1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
<i>Nacho.</i>
- Nacho tässä.

4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\an8}Muista, että he ovat kaikki kohteita.

5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\an8}Mutta haluan...

6
00:00:47,047 --> 00:00:48,507
{\an8}San Diego, Kalifornia

7
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
Alas!

8
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
Menkää! Piiloutukaa kannen alle!

9
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Mene!

10
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
Kuuntele.
Mene mökilleni ja ota yhteyttä Cashiin.

11
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
Mitä? Mitä on tekeillä?

12
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
Sinun pitää mennä.

13
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
Yvonne, tule... Yvonne!

14
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
Ei!

15
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
Onko tämä hän?

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
<i>On. Hei, Yvonne.</i>

17
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
Nuuskit kuulemma vähän liikaa -

18
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
ja löysit tietoa minusta
ja kumppaneistani.

19
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
Luuletko selviäväsi tästä?

20
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
<i>Yvonne,
FBI haluaa varmasti kiittää sinua -</i>

21
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
<i>vuosien palveluksestasi.</i>

22
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
Poltetun maan taktiikka.
<i>- Selvä.</i>

23
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
<i>Olivatko siinä kaikki?</i>

24
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
<i>Yksi on jäljellä.</i>

25
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
<i>Älä huoli, löydän hänet.</i>

26
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
{\an8}Los Angeles, Kalifornia

27
00:03:10,482 --> 00:03:12,651
{\an8}FBI antaa palkinnon agentti Jack Conroylle

28
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
{\an8}Tunnustus ansiokkaasta palveluksesta

29
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\an8}Sekuntikello löytyi!

30
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\an8}Isä, aikaa on tällä kertaa puoli tuntia.

31
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
Joudunko tekemään
kaiken ruoan yksin siinä ajassa?

32
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
Se on mahdotonta.

33
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Tee se, isä.
Nälkäiset lapset luottavat sinuun.

34
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
Mutta kokonainen ryhmä kesäleirillä?

35
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
Tilataan Mäkkäriltä.
- Haluamme sinun ruokaasi.

36
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
Tehdään tämä, isä.

37
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Selvä. Valmiina?

38
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
Valmiina.

39
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Kolme, kaksi, yksi, nyt.

40
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
Hoidan tämän.

41
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
Ja valmista.

42
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
29 minuuttia 34 sekuntia.

43
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
Uusi ennätys.
- Kyllä.

44
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
Johnsonit tulivat.

45
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
Selvä.

46
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
Tuokaa loput kotiin.

47
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
Ei, syömme kaiken.

48
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
Olet omillasi.
- Niin.

49
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
Oletteko valmiita kesäleirille?

50
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
Kyllä!
- Joo!

51
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
Heippa, isä.
- Heippa, isä. Hei.

52
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
<i>Ensi kertaan. Nähdään pian.</i>

53
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\an8}<i>Saimme juuri tiedon, että CIA:n
ylitarkastaja on aloittanut tutkinnan -</i>

54
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
<i>vakoiluviraston päälliköstä -</i>

55
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
<i>ja tämän salaisista yhteyksistä
kahteen puolustusurakoitsijaan,</i>

56
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
<i>joita syytetään kongressin jäsenen
ja Pentagonin virkamiesten lahjonnasta.</i>

57
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
<i>Tämä tarina todistaa jälleen kerran,</i>

58
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
<i>että korruptio rehottaa yhä -</i>

59
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
<i>jopa maamme isänmaallisimmassa virastossa.</i>

60
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
Juuri noin. Antaa mennä.

61
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
Pysy liikkeessä, Cash. Muista suojaus.

62
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
Mitä sinä teet?

63
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
Väsyttääkö sinua? Anna mennä!

64
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
Tuo tuntuu huomenna.

65
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
Ei hassummin eläkeläiseltä.

66
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
No niin, Cash. Pois köysistä.

67
00:05:46,138 --> 00:05:47,764
Kyllä. Keho, pää, keho.

68
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Hän kaatuu. Kappas.

69
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
Ei se ollut vaikeaa. Upeaa.
- Upeaa työtä.

70
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
Miksi odotat niin kauan ennen kuin isket?

71
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
Iske nopeammin,
muuten et pääse pois köysistä.

72
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
Ja mollaaminen jatkuu.

73
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
Minä autan sinua.

74
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
Jonain päivänä huomaat sen.

75
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
Ei kiirettä. Älä murra lonkkaa.

76
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
Noin.

77
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
Mitä lahjakkuuden haaskausta.

78
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
Tiimi kaipaa sinua.
- Niin.

79
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
Samoin.

80
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
Mutta minun on oltava tyttöjen tukena.

81
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
Niin on. Ja sinä tarvitset heitä.

82
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Jälkimmäinen lienee enemmän totta.

83
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
En vain ymmärrä sitä.

84
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
Jos joku olisi sanonut,
että sinusta tulisi koti-isä...

85
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
Niin.

86
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
Usko pois.
Se on vaikeampaa kuin kentällä olo.

87
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
Korkeasti koulutettu
erikoisjoukkojen FBI-kenttäagentti,

88
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
joka luopui kaikesta
tehdäkseen pannareita.

89
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Ja tekisin niin yhä uudelleen.

90
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
Tiedän.
- Aika loppui. Menoksi.

91
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
Me menemme. Puhut patriootille.

92
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
Osoita kunnioitusta. Hän on hyvä isä.

93
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
Sanot aina noin.

94
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
Patriootti.

95
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
Mitä?

96
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
En tunne enää usein itseäni sellaiseksi.

97
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
Korjasimme korruptiota.

98
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
Nyt katson sitä TV:stä.

99
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
Saat tarjota minulle pihvin,
niin olosi paranee.

100
00:07:18,021 --> 00:07:22,067
{\an8}Hetkinen.
Olen samassa tilanteessa kuin sinä.

101
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
<i>Ei enää keskeneräisiä asioita.</i>

102
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
Rapatessa roiskuu.

103
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Vielä kaksi sitruunaa, Jules.

104
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
<i>Kiitos.</i>
- Ymmärrän.

105
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
Mutta kuuntele.

106
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
Olen iloinen, että hoidit vasikan.
Kuuletko?

107
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
Tein liikaa töitä tämän eteen.

108
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
Ymmärrätkö?
<i>- Kyllä.</i>

109
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
<i>Ei enää keskeneräisiä asioita.</i>
- Aamen.

110
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
<i>Siitä pääsenkin viimeiseen asiaan.</i>

111
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
<i>Viimeinen maksu...</i>

112
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
Ei, vain sitruuna. Minä kuuntelen.

113
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
<i>Viimeinen maksu suoritettiin,</i>

114
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
<i>mutta dollareita oli liian vähän.</i>

115
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
Niinkö?
<i>- Niin.</i>

116
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
No...

117
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
Rahamieheni on ollut sairas.

118
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
Puhun hänelle. Hoidan homman.

119
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
Varmistan, että saat loput rahoista.
Onko selvä?

120
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
<i>Arvostan sitä.</i>
- Tietysti.

121
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
<i>Kiitos.</i>

122
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
<i>Ja Javier?</i>
- Mitä?

123
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
<i>Kiitos kärsivällisyydestäsi
viivästysten kanssa.</i>

124
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
<i>Kaiken pitäisi sujua nyt hyvin.</i>

125
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
"Katsotaan", sanoi sokea peukalolle.

126
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
Mulkku.

127
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
Jules, otan vielä yhden.

128
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
Hetkinen.

129
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
Et kävele ohi noin upeana.

130
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
Kappas, kaksi pyörähdystä.

131
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
Älkää olko mustasukkaisia.

132
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
Kiitos, että suostuitte tapaamaan.

133
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
Ihastut tähän.

134
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
Café Mesa de Los Santos.

135
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
Kolumbian kalleinta kahvia.

136
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
Tämä aromi -

137
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
on hienostunut -

138
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
ja makea.

139
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
Siinä on suklainen, pehmeä jälkimaku.

140
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
Pidän vahvasta.

141
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Pidän luotettavasta.

142
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
Pidän johdonmukaisesta.

143
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
Kahvista.

144
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
Juan.

145
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
Mitä sinulla on näytettävää?

146
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
Lähetys... on myöhässä.

147
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
Se on tulossa.
Tarvitsen vain vähän lisää aikaa.

148
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
Et ole maistanut kahvia.

149
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
Juo se.

150
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
Sitä pitää haistaa.

151
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
Ole hyvä.

152
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
Eikö olekin ihanaa?

153
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Hyvää.
- Eikö olekin?

154
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
Nähdään kai maanantaina.

155
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
Voit mennä.

156
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
Selvä.

157
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
Ja Juan?

158
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
Nacho.
<i>- Hei, pomo.</i>

159
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
Juan on kuollut.

160
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
<i>Ikävä kuulla.</i>
- Niin.

161
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
Hae Miamin lasti -

162
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
satamasta itse.

163
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
Mahdollisimman pian.
<i>- Hoidan sen.</i>

164
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
En halua, että herra X valittaa taas.

165
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
Ei viivytyksiä.

166
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
Lisäksi -

167
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
se tyttö veneestä...

168
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
<i>Etsi auto ja eliminoi tyttö.</i>

169
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
<i>Mahtava Jack "Cash" Conroyhan se siinä.</i>

170
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
Mitä kuuluu?

171
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
<i>FBI:n johtamisessa riittää työtä.</i>

172
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
Pelastan maailman yksi pahis kerrallaan.

173
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
Hyvä, että FBI on hyvissä käsissä.

174
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
Haluaisin puhua siitä,
että tulisin takaisin.

175
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
<i>Ehkä en kokopäiväisesti.
Lupasin tytöilleni.</i>

176
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
<i>Maa on siinä tilassa,</i>

177
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
että minusta voisi olla hyötyä.

178
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
Lähtösi jätti FBI:hin suuren aukon.

179
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
Jack, oletko puhunut siitä tytöillesi?

180
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
<i>Omistautumisesi tälle maalle
on vertaansa vailla.</i>

181
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
Mutta muistatko, mitä vaimosi aina sanoi?

182
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
Maata palvelee parhaiten
olemalla hyvä isä lapsilleen.

183
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
Hän oli varmaan oikeassa.

184
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
Anteeksi, ehkä tämä oli vain mielijohde.

185
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
<i>Puhu siitä tytöillesi.</i>

186
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
Varmista, että sinä ja perheesi
olette samaa mieltä.

187
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
Kiitos, Rycker.

188
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
<i>Kutsu minua Joaniksi.</i>

189
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Kiitos, Joan.

190
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
Hei.
- Miten voin auttaa?

191
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
Tarvitsen bensaa.

192
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
Otatko muuta?

193
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
Otan myös vesipullon.

194
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Oletko yksin?

195
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
Olen.

196
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
Oletko kunnossa?

197
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Olen.

198
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
Kiitos.
- Vesi on kylmäkaapissa.

199
00:13:46,910 --> 00:13:48,412
Viimeinen sijainti

200
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
Siinähän sinä olet.

201
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
Löysin hänet.

202
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
<i>Mitä selvisi?</i>

203
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
Hänen luottokorttiaan käytettiin
bensa-asemalla kaupungin itäosassa.

204
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
Lähetän osoitteen.

205
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
<i>Selvä. Haenko hänet
ennen satamaan menoa vai sen jälkeen?</i>

206
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
Hae tyttö ensin.

207
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
Ota apua mukaan. Vaikka se iso tyyppi.

208
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Kun tyttö on hoideltu, mene heti satamaan.

209
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
En halua antaa heidän odottaa.

210
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
<i>Hoituu. Otan Gonzalon mukaan.</i>

211
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
Sitten hän löi pallon niin pitkälle,
että se meni aidan yli.

212
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
Sitä kutsutaan kunnariksi.

213
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
Tiedän, mikä sen nimi on.

214
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Selvä. Tacot ovat ihan hyviä.

215
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Äidin tekemät olivat parempia.

216
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
No, äitiä ei päihitä kukaan.

217
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
Tehdäänpä tämä.

218
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
Puhutaan lempimuistoistamme.

219
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
Pidin siitä, kun istuimme
äidin kanssa puutarhassa.

220
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
Pidin siitä, kun hän luki meille
ennen nukkumaanmenoa.

221
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
Pidin siitä, miten hän puhui teistä
aamulla, kun heräsimme.

222
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
Hän sanoi, että sinulla, Natasha,
on suloinen hymy ja kikatus.

223
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
Ja että sinulla, Olivia,

224
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
on taiteellista silmää,
otat hienoja kuvia -

225
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
ja ne julkaistaan vielä lehdissä.

226
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
Olen iloinen,
että olet ollut enemmän kotona.

227
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
Niin minäkin, kulta.

228
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
Menettekö tosiaan yökylään?

229
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
Kyllä.
- Rouva Johnson tulee pian.

230
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
Selvä. Oletteko pakanneet?

231
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
Melkein. Mutta Liviltä menee tunti -

232
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
valita sopiva pyjama.

233
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
Pakatkaa loppuun. Minä siivoan.

234
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
Rakastan sinua.

235
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
Rakastan sinua.

236
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
Tyyppi ei kunnioita minua.

237
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
Ei, Gonzalo, pysy autossa.

238
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
Hyvä on.

239
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
Voinko auttaa?

240
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
Meillä ei ole käteistä.

241
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
Ihmiset ostavat kortilla,
ja joillakin on tili.

242
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
Haluan tietää, missä turvakameranne ovat.

243
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
Haluan nähdä videonne.

244
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Olen vain myyjä.

245
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
En pääse käsiksi turvakameran kuvaan.

246
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
Minulla on nälkä.

247
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
Voisin ehkä löytää teille koodin...

248
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
Kuulostaa hienolta idealta.

249
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
Seuratkaa minua.

250
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
Tänään ei käynyt paljon väkeä.

251
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
Vain kolme ihmistä.
- Jatka.

252
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
Pysäytä.

253
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
<i>Haloo?</i>
- Saitko kuvan?

254
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
<i>Sain.</i>
- Hän se on.

255
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
Jäljitä auto.
<i>- Selvä.</i>

256
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Voinko palata töihin?

257
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
Toki.

258
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
Häivytään täältä.

259
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
<i>Alas.</i>

260
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
<i>Mökissä.</i>

261
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
<i>Mökissä.</i>

262
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
<i>Mökissä. Papereita. Ota yhteyttä Cashiin.</i>

263
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Haloo?

264
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
Rakastan teitä.
- Tulkaa. On yökyläilyn aika.

265
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
Ei hätää. Pidän heistä hyvää huolta.

266
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
Pitäkää hauskaa.

267
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
Kansio. Tulisija.

268
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
No niin.

269
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
Mitä tämä on?

270
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
Vastaa nyt.

271
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
Hitto.

272
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
Ole kiltti. Vastaa.

273
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
Yvonne?

274
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
<i>Hei. Cash?</i>

275
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
Kuka siellä?

276
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
<i>Hei. Niin.</i>

277
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
Nimeni on Jamie Williams.

278
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
Tätini Yvonne käski minun -

279
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
mennä mökilleen ja soittaa Cashille.

280
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
Olen Cash.

281
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
Onko Yvonne kunnossa?

282
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
<i>Ei.</i>

283
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
Missä hän on?

284
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
Hän on...

285
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
Hän on kuollut.

286
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
<i>Hänet...</i>

287
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
<i>Hänet ammuttiin.</i>

288
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
Olimme hänen veneessään.

289
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
Joku tuli sinne vesiskootterilla
ja hyökkäsi kimppuumme.

290
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
<i>Ennen kuin mies tappoi tädin,</i>

291
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
<i>täti käski tulla tänne ja soittaa sinulle.</i>

292
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä.

293
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
En...

294
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
Onko sinulla aavistustakaan,
mitä on tekeillä -

295
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
<i>tai miten voit auttaa minua?</i>

296
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
Voin auttaa,
mutta sinun on autettava minua.

297
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
Ymmärrätkö?

298
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
Kyllä.

299
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
<i>Tapahtuiko se veneessä?</i>

300
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
Milloin? Miten selvisit?

301
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
Seurasiko sinua kukaan?
- Ei.

302
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
Jäljittikö joku sinut mökille?
- Ei.

303
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
<i>Oletko käynyt muualla tänään?</i>

304
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
Käytitkö korttiasi?

305
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
Kyllä.
- Sinua seurataan.

306
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
Selvä.
- Kauanko olet ollut mökillä?

307
00:23:00,422 --> 00:23:02,674
<i>Etsi piilopaikka. Sammuta valot.</i>

308
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
<i>Älä päästä ääntäkään. Ymmärrätkö?</i>

309
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
<i>Kyllä, selvä.</i>

310
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
Tulen sinne tunnin päästä.

311
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
Gonzalo, hiljaa.

312
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
Älä käytä aseita.

313
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
Hoidetaan tämä siististi ja hiljaa.

314
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
Jätetään ruumis tänne.

315
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
Hiton...

316
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
Hei.

317
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
Oletko Jamie?

318
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
Olen.

319
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Olen Cash.

320
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
Selvä.
- Olen Cash, ei hätää.

321
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
Meidän pitää mennä.

322
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
Selvä.

323
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
Tule.

324
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
Toinen heistä oli veneessä.

325
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
Kumpi?
- Se, jota löin kynttilänjalalla.

326
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
Taisin tappaa hänet.
He olivat ihan lähellä.

327
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
Luulin, että minä...

328
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
Ja luulin, että he...

329
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Tässä. Juo.

330
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
Hei, olet kunnossa.

331
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
Olet turvassa. Hengitä.

332
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
Niin.

333
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
En ymmärrä tästä mitään. Minä...

334
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
Luulin, että tädilläni
oli valtion toimistotyö.

335
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
Miten tunsit hänet?

336
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
Olimme työpari.

337
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
Olitko Yvonnen työpari?

338
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
Työskentelimme yhdessä kahdeksan vuotta.

339
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
Millaista työtä teitte?

340
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
Kotimaan turvallisuusministeriö.

341
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
Teimme myös armeijan hommia.

342
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
En tiennyt, että hän teki sellaista.

343
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
Tätisi oli amerikkalainen sankari.

344
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
Hän teki paljon tämän maan hyväksi.

345
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
Kirjekuoren sisältö
luultavasti tappoi hänet.

346
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
Minun on haettava pari juttua.

347
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
Vuodat verta.
- Pintahaava vain.

348
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
Ammuttiinko sinua?

349
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
Pieni luoti. Naarmu vain.

350
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
Huhuu?

351
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
Cash!

352
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
Hän taitaa olla se aiempi tyyppi.

353
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
Onko hän kuollut?

354
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
Soita hätänumeroon autosta.

355
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
Myyrä?

356
00:29:54,711 --> 00:29:55,838
<i>Cash.</i>

357
00:29:55,838 --> 00:29:56,922
Cash.

358
00:29:56,922 --> 00:29:58,006
<i>Cash.</i>

359
00:29:58,006 --> 00:29:59,091
Cash.

360
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
Mitä Yvonne löysi?

361
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
He jahtaavat sinua yhä.

362
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
Ja nyt meitä.

363
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
He eivät edes tunne sinua.

364
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
Jos he jahtasivat Yvonnea,
he tuntevat minut pian.

365
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
Mistä tiedän, ettet ole mukana tässä?

366
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
Sinun on luotettava minuun.

367
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
Miksi nimesi on Cash?

368
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
Ensimmäinen työni oli
talousrikosten tutkinnassa.

369
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
Jotkut sanoisivat, että olin hyvä
rahan kanssa, joten nimi jäi.

370
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
Onko sinulla perhettä?
Vaimoa, lapsia, mitä tahansa?

371
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
Olin naimisissa.

372
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
Vaimoni kuoli vuosi sitten.

373
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
Minulla on kaksi tyttöä.

374
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
Siispä lopetin työni.

375
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
Se saattoi jättää Yvonnen suojattomaksi.
Koen olevani osittain vastuussa.

376
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
En tiedä, mistä on kyse.

377
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
Mutta tiedän, että tätisi
oli minulle kuin perhettä.

378
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
Kun vaimoni kuoli,

379
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
hän auttoi minua ja tyttöjäni selviämään.

380
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
Olen hänelle velkaa sen,
että selvitän, mitä hän työsti,

381
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
hoidan sen loppuun -

382
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
ja varmistan, että olet turvassa.

383
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
Kuinka vanhoja tyttösi ovat?

384
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
Olivia ja Natasha.

385
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
O on 14 ja Tasha 11.

386
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
He ovat onnekkaita,
kun heillä on kaltaisesi isä.

387
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
Kiitos.

388
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
Meidän pitää mennä.

389
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
Pomo.

390
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
Se tyttö?

391
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
Hän ei ollut yksin.

392
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
Yvonnen entinen työpari tuli mökille.

393
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
He pääsivät pakoon.

394
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
Anteeksi mitä?

395
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
Etsin heidät. Löydän heidät.

396
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
Hoidan tämän puolestasi.

397
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
Entä Miamin lähetys?

398
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
Se lähtee heti huomisaamuna.

399
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
Se hoituu.

400
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
Kiitos päivityksestä, Nacho.

401
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
On aina rohkaisevaa kuulla,
kun ykkösmies -

402
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
mokaa kolmannen kerran samana päivänä.

403
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
Pomo, olen todella...

404
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
Uskokaa, että olen hyvin pahoillani.

405
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
Minun on soitettava nyt herra X:lle.

406
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
Minun on kerrottava,
että lähetys on myöhässä.

407
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
Taas.

408
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\an8}Ymmärrän. Laitan parhaan mieheni asialle.

409
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
Ensi kerralla murskaan kallosi.

410
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
Aivan. Tiedot ovat samat.
Aika vain on muuttunut.

411
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
Kello 9.00. Ilmoita kaikille.

412
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
Tähän ei ole aikaa. Mitä nyt?

413
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
<i>Rocco. Cash tässä.</i>

414
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
Cash.

415
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
Poistuisitko?

416
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
Selvä. Anna tulla.

417
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
<i>Tarvitsen apua. Turvatalon lapsilleni.</i>

418
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
Hetkinen.

419
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
Toistaisitko?

420
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
Jack, olet etuajassa.

421
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
Oletko kunnossa?

422
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
Jep. Kaikki hyvin.

423
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
Selvä.

424
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
Haen pikkuisesi.

425
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
Pitäisikö kysyä?

426
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
Vien heidät yllätysmatkalle.

427
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
Onko kaikki hyvin?

428
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
Suunnitelmiin tuli muutos.

429
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
Sain lentoliput Havaijille,
ja kone lähtee tänä iltana.

430
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
Hauskaa.

431
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
En kerro heille.

432
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
Palaan pian.

433
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
Olemme melkein perillä.

434
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
Tiedämme, mitä on tekeillä.

435
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
Tiedättekö?

436
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
Luulin, että lopetit työsi.

437
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
Saanko sanoa, että minä...

438
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
Hetki vain.

439
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
En valinnut tätä.

440
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
Mitä äiti aina sanoikaan?

441
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
Tee aina oikein.

442
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
Ja se on oikein.

443
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
Kauanko olemme jumissa täällä?

444
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
Täällä on parasta olla wifi.

445
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
Ja lautapelejä, kuten edellisessä talossa.

446
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
Oletteko olleet tällaisessa?

447
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
Joo.

448
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
Emme pystyneet parempaan
näin lyhyessä ajassa.

449
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
Hei, tytöt.

450
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
Pitäkää häntä silmällä. Häntä pelottaa.

451
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
Olette kokeneet paljon.
Hän voi oppia teiltä.

452
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
Selvä.
- Hoidamme homman.

453
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
Hei.
- Hei.

454
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
Kiitos, että vahdit tyttöjä.

455
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
Totta kai.

456
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
Rocco tulee tuomaan ruokaa ja muuta.

457
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
Hienoa.

458
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
En päästä heitä silmistäni.

459
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
Heillä on tylsää, mutta he ovat turvassa.

460
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
Osaatko käyttää tällaista?

461
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
Osaan.

462
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
Isäni opetti maatilalla.

463
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
Tämä on ladattu.

464
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
Toinen lipas.

465
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
Selvä.

466
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
Ole varovainen.

467
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
Sinä myös.

468
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
Palaan parin päivän päästä.

469
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Selvä.

470
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Oliko rankka yö?

471
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
Talo sopii hyvin, kiitos.

472
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
Eipä kestä. Mitä vain sinun
ja tyttöjen vuoksi.

473
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
Älä huoli, pidän heitä silmällä.

474
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
Arvostan sitä.

475
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
Kun ehdit, ehkä ruokaa, pelejä, wifi?

476
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
Se oli vitsi.

477
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
Eikö ole wifiä?

478
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
Siinä iässä se on aika tärkeä.

479
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
Lautapelit eivät innosta kuten ennen.

480
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
Sain kaivettua tietoa,

481
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
josta voi olla apua.

482
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
Siellä on yksityinen tiedosto.

483
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
Käytä FBI:n käyttäjätunnustasi.

484
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
Salasana on "pois köysistä".

485
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
Olet oikea pelastus. Kiitos.

486
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
Mukavaa, että palasit.

487
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
Tämä sopii sinulle.

488
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
Nacho. Olet kaksi tuntia myöhässä.

489
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
Niinkö?
-Älä tee sitä toiste.

490
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
Josef tappaa sinut.
- Niinkö?

491
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
Niin.

492
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
Hei, pomo.

493
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
Nacho soittaa.
Hän sanoo, että asia on tärkeä.

494
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
Niin?

495
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
Miamin lähetys on matkalla.

496
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
Onko kuljetuksessa ollut ongelmia?

497
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
Ei mitään.

498
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
Javierin pitäisi olla tyytyväinen.

499
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
Entä Yvonnen työpari?

500
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
Olemme menossa tapaamaan häntä.

501
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
Haluan tehdä asian selväksi.

502
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
Tehkää, mitä täytyy.
En välitä, keneen sattuu,

503
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
kunhan hoitelette heidät. Onko selvä?

504
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
<i>Täysin selvä.</i>

505
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
Ystävä, auttaisitko minua,

506
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
jos maksan 20 dollaria?

507
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
PayPal, Cash App?

508
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
Nosta tuo laatikko, mutta varovasti.

509
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
Tuonne ylhäälle.

510
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
Juuri noin. Varovasti.

511
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
Kyllä, hyvin varovasti.

512
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
Hyvin pehmeästi.

513
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
Tämä paskiainen.

514
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
Alejandro, Pedro, viekää hänet taakse.

515
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
Olen veren peitossa. Mikä katastrofi.

516
00:40:51,076 --> 00:40:52,703
Odota hetki, Josef.

517
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
Sain juuri ensimmäisen erän.

518
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
Kiitos, Cello.

519
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
<i>Maksu meni läpi. Kaikki on kunnossa.</i>

520
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
Alaiseni mukaan maksu on suoritettu.

521
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
Miksei lähetykseni ole saapunut?

522
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
Se on tulossa. Takaan sen.

523
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
Se saapuu pian.

524
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
Sinulla on suuret puheet,
mutta homma jää aina kesken.

525
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
Kysyisin yhtä asiaa.

526
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
Sanovatko naisesi sinusta samaa?

527
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
Älä mene henkilökohtaisuuksiin, Javier.

528
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
<i>Henkilökohtaisuuksiin?</i>

529
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
Bisnes on henkilökohtaista.

530
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
Voin taata yhden asian.

531
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
Jos en saa lähetystäni tänään,

532
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
takaan henkilökohtaisesti,

533
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
ettet enää tee bisnestä tässä kaupungissa.

534
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Uhkailetko minua?

535
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
<i>Anna, kun kysyn jotain.</i>

536
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
Kaikki aiemmat lähetykseni,

537
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
montako niistä on menetetty?

538
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
Niitä tapauksia alkaa olla,
ja se on ongelma.

539
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
Haluan nähdä vasemmalle.

540
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
Helvetti.

541
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
Aseväkivalta lisääntyy Guatemalassa

542
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
USA:n aseet lisäävät väkivaltaa

543
00:42:56,785 --> 00:42:58,287
230 000 asetta löydetty
vuosina 2015 - 2024

544
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
Javier Cardona - Paritus, huumekauppa,
pahoinpitely, varkaus

545
00:43:16,513 --> 00:43:18,182
Josef Amali - Kahvin maahantuoja

546
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
Kuka sinut lähetti?

547
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
Ei...

548
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
Kuka sinut lähetti?

549
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
Kuka sinut lähetti?

550
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
Kuka sinut lähetti?

551
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
Haista paska, <i>cabrón.</i>

552
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
Hänen nimensä on Josef.

553
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
Hän on työnantajani.

554
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
Miksi hän tappoi Yvonnen?

555
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
Koska Yvonne oli vasikka.

556
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
Nacho soittaa.

557
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
Onko se tehty?

558
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
Anna puhelin pomollesi.

559
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
Voi paska.

560
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
<i>Teit virheen, kun tapoit Yvonnen.</i>

561
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
Nyt paljastan kaiken, mitä hän löysi.

562
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
Et tiedä, kenelle puhut.

563
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
<i>Lähden nyt perääsi.</i>

564
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
Lähetä lisää miehiä.

565
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
Minä lähden sinun perääsi.

566
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
Tiedän.

567
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
Kuten sanoin, osta se. Hoida homma.

568
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
Me maksamme sen. Emme edes ajattele sitä.

569
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
Pitää mennä. Olen klubilla. Soittelen.

570
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
Mitä tämä on?

571
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
Mikä Jorgea vaivaa? Katso kylttiä.

572
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
Maksan paljon. Sen pitäisi olla puhdas.

573
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
Hän ei puhdista sitä. Hän pitää sitä näin.

574
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
Herra X

575
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
<i>Haloo.</i>
- Meillä on ongelma.

576
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
Josef on hidas.

577
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
<i>Vaikuttaako se liiketoimiin?</i>
- Kaikki vaikuttaa liiketoimintaani.

578
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
Meidän ei pitäisi joutua
stressaamaan tästä.

579
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
<i>Hoidan asian.</i>
- Tuon halusinkin kuulla.

580
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
Kyllä.

581
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
Loistavaa.

582
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
Hyvä on.

583
00:48:00,130 --> 00:48:01,590
VAIN KÄTEISTÄ - PANKKIAUTOMAATTI

584
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
Hyvät naiset, isukki tarvitsee drinkin.

585
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
Ymmärrättekö?

586
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
Meidän on mentävä heti Miamiin.

587
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
Järjestä asia.

588
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
Javier?

589
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
Hänen tarunsa on ohi.

590
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
Kaikki laatikot lähtevät tänään.

591
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
Tunnin sisällä.
Toivottavasti tunnin sisällä.

592
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
Kyllä, kaikki.

593
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
Mihin aikaan menette veneelle?

594
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
Menkää aiemmin. Menoksi.

595
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
Mikä on kokonaismäärä?

596
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
333.

597
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
Uzi on viimeisessä.

598
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
Laittakaa lukkoon.

599
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
Hae meille ensin tacoja.
- Nähdään siellä.

600
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
Mitä täällä on?

601
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
Miami?

602
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
Mitä Miamissa tapahtuu?

603
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
Liikkumatta!

604
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
Mya!

605
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
Joku murtautui sisään.

606
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
Hän ampui meitä.

607
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
Rocco, jotain tapahtui.

608
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
Minun on päästävä Miamiin
mahdollisimman pian.

609
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
Olen menossa hautausmaalle.

610
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
Ole siellä heti aamulla.

611
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
<i>Cash, hei.</i>

612
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
Hei, Jamie.

613
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
Oletteko kunnossa?

614
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
Olemme kunnossa.

615
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
<i>Oletko sinä kunnossa?</i>

616
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
Samoin.

617
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
Entä tytöt?

618
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
Heillä on tylsää, mutta he pärjäävät.

619
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
Täällä on todella hiljaista.

620
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
<i>Pyydätkö puhelimeen?</i>
- Totta kai. Hetkinen.

621
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
Tytöt, isänne soittaa.

622
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
<i>Hei.
- Hei, isä.</i>

623
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
Hei, tytöt. Mitä kuuluu?

624
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
<i>Hyvää kai.</i>

625
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
Täällä on tosi tylsää.

626
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
<i>Milloin menemme Havaijille?</i>

627
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
Pian, lupaan sen.

628
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
Palaan parin päivän päästä.

629
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
Miten Jamien kanssa menee?

630
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
Hän on mukava.

631
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
Hän tekee parempia pannareita kuin sinä.
Samanlaisia kuin äiti.

632
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
Hyvä.

633
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
<i>Haluan, että olemme taas perhe.</i>

634
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
Niin minäkin.

635
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
Lupaan, että niin tapahtuu.

636
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
Nähdään pian.

637
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
Rakastan teitä molempia.

638
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
<i>Yksi uusi viesti johtaja Ryckerilta.</i>

639
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
<i>Cash. Toivottavasti voit hyvin.</i>

640
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
Mietin viime keskusteluamme -

641
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
ja haluaisin puhua
mahdollisesta paluustasi -

642
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
ja miltä se voisi näyttää.

643
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
<i>Soita, kun ehdit.</i>

644
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
Soititko?
<i>- Kyllä. Sinulle on uusi tehtävä.</i>

645
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
Tee tästä prioriteetti.

646
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
<i>Kiva. Lisää paperitöitä.</i>

647
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
Ajattelin ottaa Cashin takaisin.

648
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
Pöydän ääreen vai kentälle?

649
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
<i>Erikoisyksikköön.</i>

650
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
Luuletko, että hän suostuu?

651
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
<i>Hänet pitää vakuuttaa.</i>

652
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
Kun Cash on kyseessä,
pitää olla hiton vakuuttava.

653
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
Voisitteko olla kunnolla tällä kertaa?

654
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
<i>Jos palkka on oikea, teen, mitä haluat.</i>

655
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
Hyvä. Aloita paperityöt.

656
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
Lemming?

657
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
Riippuu siitä, kuka kysyy.

658
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
Cash.

659
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
Kauanko olet tuntenut Roccon?

660
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
Kauan.

661
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
Tapasimme Panaman komennuksella.

662
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
Ilmavoimissa.

663
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
Lopulta päädyimme FBI:hin.

664
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
Lentäjä.

665
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
Mikä oli sinun...

666
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
C-130:t.

667
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
Lensin myös parilla 810:llä.

668
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
Vaikuttavaa.

669
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
FBI?

670
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
Ennen.

671
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
Tapasin naisen, perustin perheen.

672
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
Hyvä juttu.

673
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
Entä sinä?

674
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
Naimisissa? Lapsia?

675
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
Ei.

676
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
Yksinäinen susi.

677
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
Viihdyn yksin.

678
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
Miksi nouset koneeseen?

679
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
Asiat eivät menneet suunnitelmien mukaan.

680
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
Vaimo kuoli. Yritin olla lasteni tukena.

681
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
Minulla on asioita hoidettavana.

682
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
Mennäänkö?

683
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
Jos nukahdan, voit ottaa ohjat.

684
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
Siitä on aikaa.
En ole varma, osaisinko enää.

685
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
Hyvä on. Kaikki on valmista.

686
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
Erikoisjoukot. Viisi komennusta.

687
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
Muutama kunniamerkki, monta luotia.

688
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
Olin mukana monessa taistelussa.

689
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
Päätin ryhtyä yksityisurakoitsijaksi.

690
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
Tiedäthän... Seurata rahaa.

691
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
Ja Lemming on vain lempinimi.

692
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
En pidä auktoriteeteista.

693
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
En ole sopuli,
joka seuraa toisia jyrkänteeltä alas.

694
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
En minä.

695
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
Kuule. Mene matkustamoon.

696
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
Istu alas ja rentoudu.

697
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
Minä hoidan tämän.

698
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
Kenelle teet töitä?

699
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
Kuka maksoi sinulle?

700
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
En tiedä. Joku herra X tai jotain.

701
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
En tiedä, missä hän on.
- Mitä tiedät tästä?

702
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
En mitään! Hän ei kertonut mitään!

703
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
Mitä hän sanoi?
- Haluan vain tienata.

704
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
Ei mitään!

705
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
<i>Soitit Roccon vastaajaan. Jätä viesti.</i>

706
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
Urakoitsijasi taisi hyväksyä
korkeimman tarjouksen.

707
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
Eikö sotilaiden pitänyt olla
hyvien puolella?

708
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
Taidan tarvita lisäapua.

709
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
Ei ole totta.

710
00:59:32,364 --> 00:59:33,657
Ei signaalia

711
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
No niin, Cash.
Tämä on kuin pyörällä ajaisi.

712
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
Yksi, kaksi, kolme.

713
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
Pum. Se on minun.

714
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
Tämä peli ei lopu koskaan.
- Sanot noin, koska olet häviöllä.

715
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
Ehkä hän sanoo niin,
koska on melkein keskiyö.

716
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
Ei se mitään. En ole väsynyt.

717
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
Voimmeko tehdä jotain muuta?

718
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
Voisimme mennä nukkumaan.
- Tylsää.

719
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
Mennään jonnekin huomenna.
- Tai kutsutaan ystäviä kylään.

720
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
Tiedätkö, missä isämme on?
- Tytöt. Olen pahoillani.

721
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
En tiedä, missä hän on.

722
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
Tämä on syvältä.
Emme halua olla jumissa täällä.

723
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
Mutta tämä kestää vain hetken.

724
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
Hän lupasi palata parin päivän päästä.

725
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
Meidän pitää vain odottaa.

726
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
Haluatko olla hänen tyttöystävänsä?

727
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
Mitä?

728
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
En. Minä...

729
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
Hän auttoi minua, joten nyt minä autan.

730
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
Me autamme häntä.

731
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
Voimmeko auttaa katsomalla telkkaria?

732
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
Emme voi.

733
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
Menemme nukkumaan. Tulkaa.

734
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
Mennään.

735
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
Kiitos paljon.

736
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
Laske ase, tai tapamme lapset
ja ammumme sinua päähän.

737
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
Hyvä on.

738
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
Vihdoinkin. Päästä hänet sisään.

739
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
<i>Pomo. Oletko kunnossa?</i>

740
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
Olen.

741
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
Jouduin ansaan.

742
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
Minut yritettiin tappaa.

743
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
Hanki suihkukone. Pitää häipyä.

744
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
<i>Selvä. Teen sen.</i>

745
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
<i>Josef on elossa. Yritys epäonnistui.</i>

746
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
<i>Sinun pitää siivota tämä sotku.</i>

747
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
Ja sitten holvissa on 4 000 dollaria.

748
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
Onko loppusumma yhä 2 000?
- On.

749
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
8 000.
- Kuulostaa oikealta.

750
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
<i>Turvamies 2 kutsuu holvia.</i>

751
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
Puhu.

752
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
<i>Joku tuli tapaamaan Javieria.</i>

753
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
<i>Hän sanoo olevansa herra X.</i>

754
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
Tuo hänet sisään.
<i>- Kuitti.</i>

755
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
Herra X? Kuka tämä tyyppi on?

756
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
Tyrone, tuo hänet ylös.

757
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
Ja muista osoittaa hänelle
tukimiehen rakkautta. Ymmärrätkö?

758
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
Tyrone taisi antaa kunnon käsittelyn.

759
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
Kun nyt seisot siinä -

760
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
ja nenästäsi vuotaa verta lattialleni,

761
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
kertoisitko, mitä haluat minulta?

762
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
Olet Javier.

763
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
Niin kuulemma.

764
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
Josef Amali.

765
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
Meillä on keskeneräisiä asioita,
enkä löydä häntä.

766
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
Miten löydän hänet?

767
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
Tulitko vain kysymään, missä Josef on?

768
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
Hän on liikekumppanisi, eikö?

769
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
Minulla ei ole liikekumppaneita.

770
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
Sitä paitsi olet myöhässä.

771
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
Josef on yhtä kuollut kuin sarjakuvahahmo.

772
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
Entä herra X?

773
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
Hän on arvoitus.

774
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
Mitä tiedät hänestä?

775
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
Kerroin juuri.

776
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
Yvonne Williams.

777
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
Kuka?

778
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
Mitä tiedät Yvonne Williamsista?

779
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
Se vasikka.

780
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
Olit ilmeisesti hänen ystävänsä.

781
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
Huhutaan, että Josef ampui
hänen päänsä tohjoksi.

782
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
Pomo, meillä on ongelma.

783
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
Mitä hittoa?

784
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
Mitä tämä on?

785
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
Hän ei ole kanssani,
enkä tullut sinun takiasi.

786
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
Mitä Yvonne löysi? Minkä takia hän kuoli?

787
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
Laske se.

788
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
Kuka helvetti sinä olet?

789
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
Tulin siivoamaan sotkun.

790
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
Kuka sinut palkkasi?

791
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
En voi keskustella työstäni.

792
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
Tulin siivoamaan tämän likakaivon.

793
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
Ai tulet siis talooni
ja olet epäkunnioittava?

794
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
Bron, mitä teet täällä?

795
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
Mukava nähdä, Cash.

796
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
Oletko sekaantunut tähän?

797
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
Minulle soitettiin.

798
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
Tulin auttamaan vanhaa kollegaa
järjestämään asiansa.

799
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
Rycker sanoi, että saatat tulla takaisin.

800
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
Se oli vain puhelu.

801
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
Unohdetaan menneet. Siitä on kauan.

802
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
En tullut satuttamaan sinua.

803
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
Oletko täällä minun takiani?

804
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
Kuka palkkasi sinut?

805
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
Jutellaan.

806
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
Voimme puhua tässä.

807
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
Olen eläkkeellä.

808
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
Et näytä olevan.

809
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
Olen pahoillani vaimostasi.

810
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
Hän oli hyvä nainen.

811
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
Hyväksy tarjous, Cash.

812
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
Me kaikki hyväksymme.

813
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
Ei haittaa, jos on vähän itsekäs.

814
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
Tämä ala...

815
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
Tämä ei ole henkilökohtaista.

816
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
Se on aina henkilökohtaista, Bron.

817
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
Emme ehkä olleet samaa mieltä,
mutta tuimme aina toisiamme.

818
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
Hyvä on, olen täällä.

819
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
Missä se on?

820
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
Pohjakerroksessa. Etsit mustaa Porschea,

821
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
jonka puskurissa on hymytarra.

822
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
Porsche. Oikeastiko?

823
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
<i>Ei ollut muita takavarikoituja autoja.</i>

824
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
Hieno juttu.

825
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
<i>Ja Cash?</i>
- Niin?

826
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
Pidä leuka alhaalla, jalat liikkeessä
ja pysy poissa köysistä.

827
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
Tuletko mukaan kehään?

828
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
En. Tiedät, että olen parempi
sen ulkopuolella.

829
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
Onnea matkaan.

830
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
<i>Sinulle on uusi viesti
tuntemattomalta soittajalta.</i>

831
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
<i>Josefilla on tyttösi ja Jamie.</i>

832
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
<i>Kannattaa tehdä yhteistyötä.</i>

833
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
Tapaamme viimeinkin.

834
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
Cash...

835
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
Sinua on vaikea tappaa.

836
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
Missä Jamie ja tyttäreni ovat?

837
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
Otetaan kahvia.

838
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
Keitän sinulle parasta kahvia,
jota olet koskaan juonut.

839
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
Missä tytöt ovat, Josef?

840
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
Asia on niin, etten siepannut tyttäriäsi.

841
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
Olen vain lapsenvahtina.

842
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
Herra X teki sen.

843
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
Hän lähetti heidät tänne
manipuloidakseen minua -

844
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
ja yritti sitten tappaa minut.

845
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
Olen vähän vihainen siitä.

846
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
Meillä on yhteinen vihollinen.

847
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
Annan tyttösi takaisin. En välitä heistä.

848
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
Mutta jos annan,
sinun on luvattava lähteä.

849
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
Mitään ei tapahtunut.

850
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
En tullut neuvottelemaan.

851
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
Yvonne sai puuhasi selville.

852
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
Joudut vankilaan loppuelämäksesi.

853
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
Cash.

854
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
Tartu tarjoukseen.

855
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
En tarjoa uudestaan.

856
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
Jos haluat tehdä diilejä,
tee ne herra X:n kanssa, älä minun.

857
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
Hyvä on.

858
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
Häntä ei ollutkaan vaikea tappaa.

859
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
Tuhlausta.

860
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
Missä he ovat?

861
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
Et pääse täältä elävänä.

862
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
Tytöt, missä olette?

863
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
Olemme täällä.

864
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
Iskä!
- Tytöt.

865
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
Löysin teidät.

866
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
Isä auttaa teitä.

867
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
Keitä nämä ihmiset ovat?

868
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
He ovat pahoja ihmisiä.

869
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
Rakastan teitä todella paljon.

870
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
Jamie, missä olet?
- Olen täällä!

871
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
Hei.

872
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
Oletko kunnossa?
- Olen.

873
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
Ovatko tytöt kunnossa?

874
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
Tytöt ovat kunnossa.

875
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
Luojan kiitos.
- He ovat turvassa.

876
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
Oletko kunnossa?
- Olen.

877
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
Oletko loukkaantunut?

878
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
Olen kunnossa.

879
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
Olen pahoillani,
etten voinut suojella heitä.

880
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
Ei se mitään.

881
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
He ovat kunnossa.

882
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
Veisitkö heidät ulos?

883
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
Minun pitää hoitaa eräs asia.
- Tietysti.

884
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
Sinuun osui.

885
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
Minä selviän.

886
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
Miten löydän herra X:n?

887
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
Huhuu?

888
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
Herra X.

889
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
Hei, Jack.

890
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
Joan?

891
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
Olet nähnyt parempiakin päiviä.

892
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
Tarvitset drinkin.

893
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
Oletko sinä herra X?

894
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
En ole koskaan pitänyt nimestä "herra X".

895
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
Se kuulostaa niin pahaenteiseltä.

896
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
Olisin valinnut isänmaallisemman nimen.

897
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
Miten voit sanoa noin?

898
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
Tiedän, että tässä on paljon sulateltavaa,

899
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
mutta usko pois, en ole pahis.

900
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
Tapatit Yvonnen.

901
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
Sieppasit perheeni.

902
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
Yritit tappaa minut.

903
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
Onko se isänmaallista?

904
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
Josef, Javier. Todelliset pahikset.

905
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
Heitä ilmestyy kuin kärpäsiä.

906
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
Kokonainen hemmetin parvi
pörrää joka nurkan takana,

907
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
eivätkä he lähde.

908
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
Jos heistä ei pääse eroon,
hallitaan heitä.

909
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
Hallitaan parvea.

910
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
<i>Pelastamme maailman yksi pahis kerrallaan.</i>

911
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
Hallitsemme heitä suojellaksemme maatamme,

912
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
mutta emme liity heihin.

913
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
Tapoit omia miehiäsi.

914
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
Keitä omat miehemme ovat, Jack?

915
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
Isäni oli Kuuban suurlähettiläs.

916
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
Hän palveli meidän maatamme hyvin.

917
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
Hän oli isänmaallinen.

918
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
Tiedätkö, miten hänen omat miehensä,
sinun miehesi, kohtelivat häntä?

919
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
He jättivät hänet
murhattavaksi sotarikollisille,

920
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
jotka toimivat vapaasti ilman valvontaa.

921
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
Se on meidän maamme suurin ongelma.

922
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
Kenelläkään ei ole munaa -

923
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
valvoa kaaosta.

924
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
Se on minun roolini.

925
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
Olen valvoja.

926
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
Olet aivan kuin he. Seuraat rahaa.

927
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
Siitä sinä välität.

928
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
Yvonne sai tilaisuuden liittyä meihin,

929
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
tulla mukaan työhön,
joka oikeasti pitää maamme turvassa.

930
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
Mutta hän päätti toisin.

931
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
Mitä lapsiisi tulee,

932
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
sinä tulit tielle.

933
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
Saat valita, Jack.

934
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
Voit olla joko Yvonne -

935
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
tai Rocco.

936
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
Rocco?

937
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
Anteeksi, kamu.

938
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
Rycker osaa suostutella.

939
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
Minun on ajateltava perhettäni.

940
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
Asetit minulle ansan.

941
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
Palkkasit Lemmingin tappamaan minut.

942
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
Käskyt. Ymmärrät, miten tämä menee.

943
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
En haluaisi tehdä tätä,

944
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
joten älä yritä leikkiä sankaria.

945
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
Haluat pitää Natashan ja Olivian turvassa.

946
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
Voin antaa sinulle hyväpalkkaisen,
turvallisen työn.

947
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
Voit olla tyttäriesi luona joka yö.

948
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
Kuuntele Ryckeria.

949
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
Voisimme olla taas tiimi.

950
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
Kuten ennen vanhaan.

951
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
Sopiiko?

952
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
Vaimoni oli oikeassa.

953
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
Ehkä palvelen parhaiten -

954
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
olemalla hyvä isä lapsilleni.

955
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
Se ei tarkoita, ettemme estä korruptiota.

956
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
Yvonne tiesi sen.

957
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
Hekin tietävät.

958
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
FBI. Laske ase.
- Laske ase.

959
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
Laske ase.

960
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
Laske se.

961
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
Laske aseesi.

962
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
Hyvä on.

963
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
Rauhallisesti.

964
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
Hei, Rocco.

965
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
Yritän iskeä ensi kerralla nopeammin.

966
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
<i>Yllättävä juonenkäänne.</i>

967
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
<i>FBI:n aikoinaan arvostettu
johtaja Joan Rycker,</i>

968
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
<i>joka tunnetaan myös nimellä herra X,</i>

969
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\an8}<i>on pidätetty ja tuomittu
elinkautiseen vankeuteen.</i>

970
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\an8}<i>Rycker, joka johti useita
FBI:n korkean profiilin tutkintoja,</i>

971
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\an8}<i>todettiin syylliseksi kansainväliseen
aseiden salakuljetukseen -</i>

972
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\an8}<i>rikollispomojen Josef Amalin
ja Javier Cardonan kanssa.</i>

973
01:25:59,535 --> 01:26:00,994
{\an8}Kaksi kuukautta myöhemmin

974
01:26:00,994 --> 01:26:02,788
<i>Tämä laaja rikollisrinki -</i>

975
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
<i>vaaransi lukemattomia henkiä.</i>

976
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
<i>Amali ja Cardona, molemmat pahamaineisia
mustan pörssin kauppiaita,</i>

977
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
<i>löydettiin kuolleina FBI:n...</i>

978
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
Isä, tuletko veteen?

979
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
Joo.

980
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
Tulen ihan kohta.

981
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
Haloo?
<i>- Hei.</i>

982
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
<i>Millaista Havaijilla on?</i>
- Ei hassumpaa.

983
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
Miten sinulla menee?
<i>- Hyvin.</i>

984
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
<i>Hoidan asioita Yvonnen luona.</i>

985
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
<i>Kaipaan sinua.</i>

986
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
Samat sanat.

987
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
Harmi, ettet ole täällä kanssamme.

988
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
<i>Niin on. Ensi kerralla.</i>

989
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
Ensi kerralla.

990
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
Isä, tule nyt.

991
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
Minun pitää mennä,

992
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
mutta voinko soittaa myöhemmin?

993
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
<i>Se olisi mukavaa.</i>

994
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
Kuulostaa hyvältä. Heippa.

995
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
No niin. Menoksi.

996
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
Oletteko valmiita?

997
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
Tekstityksen käännös: Katri Martomaa



