1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
נאצ'ו.
-נאצ'ו שומע.

4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\an8}זכור, כולם מטרות.

5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\an8}אבל אני די רוצה...

6
00:00:47,047 --> 00:00:48,507
{\an8}סן דייגו, קליפורניה -

7
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
תתכופפו!

8
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
קדימה! תתחבאו מתחת לסיפון!

9
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
קדימה, קדימה!

10
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
תקשיבי. לכי לבקתה שלי, צרי קשר עם קאש.

11
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
מה? מה קורה פה?

12
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
טוב. את צריכה ללכת.

13
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
איבון, בואי... איבון!

14
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
לא, לא! לא!

15
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
זאת היא?

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
כן. שלום, איבון.

17
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
שמעתי שרחרחת קצת יותר מדי

18
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
ומצאת מידע עליי ועל השותפים שלי.

19
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
אתה חושב שאתה יכול להתחמק מעונש?

20
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
איבון, אני בטוח שהאף-בי-איי ירצו להודות לך

21
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
על שנים רבות של שירות.

22
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
אדמה חרוכה.
-קיבלתי.

23
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
אלה כולם?

24
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
יש עוד אחת.

25
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
אל תדאג, אני אמצא אותה.

26
00:02:34,321 --> 00:02:38,325
בקו האש -

27
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
{\an8}לוס אנג'לס, קליפורניה -

28
00:03:10,482 --> 00:03:12,651
{\an8}פרס זה מוענק לסוכן המיוחד ג'ק קונרוי -

29
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
{\an8}תעודת הוקרה -

30
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\an8}מצאנו את שעון העצר!

31
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\an8}בסדר, אבא, יש לנו חצי שעה הפעם.

32
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
את כל האוכל הזה בחצי שעה לבד?

33
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
זה בלתי אפשרי.

34
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
בחייך, אבא, יש חבורה
של ילדים רעבים שסומכים עליך.

35
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
כן, אבל קבוצה שלמה של ילדים במחנה קיץ?

36
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
בואו נזמין מקדונלדס.
-לא, האוכל שלך.

37
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
בוא נעשה את זה, אבא.

38
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
בסדר, מוכן?

39
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
מוכן.

40
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
שלוש, שתיים, אחת, צא לדרך.

41
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
אני מסתדר.

42
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
וסיימתי.

43
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
עשרים ותשע דקות ו-34 שניות.

44
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
יש לנו שיא חדש.
-כן.

45
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
משפחת ג'ונסון כאן.

46
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
טוב,

47
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
תחזירו הביתה קצת שאריות.

48
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
לא, אנחנו נאכל את כל זה.

49
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
אתה לבדך.
-כן.

50
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
אתן מוכנות למחנה קיץ?

51
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
כן!
-כן!

52
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
ביי, אבא.
-ביי, אבא. ביי.

53
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
עד הפעם הבאה. נתראה בקרוב.

54
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\an8}זה עתה דווח לנו
כי המבקר הכללי של הסי-איי-אי פתח בחקירה

55
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
על מנכ"ל סוכנות הביון

56
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
וקשריו הבלתי חוקיים עם שני קבלני ביטחון

57
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
שהואשמו במתן שוחד
לחבר קונגרס ולפקידים בפנטגון.

58
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
זהו סיפור שמוכיח, פעם נוספת,

59
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
ששחיתות ממשיכה להשתולל

60
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
גם בתוך הסוכנויות הפטריוטיות ביותר
של המדינה שלנו.

61
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
הנה. קדימה.

62
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
תהיה דרוך, קאש. תמשיך להגן על עצמך.

63
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
קדימה. מה אתה עושה?

64
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
אתה עייף? קדימה!

65
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
הוא ירגיש את זה מחר.

66
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
לא רע בשביל פנסיונר.

67
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
קדימה, קאש, תתרחק מהחבלים. תתרחק מהחבלים.

68
00:05:46,138 --> 00:05:47,764
כן. גוף, ראש, גוף.

69
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
והוא נופל. תראו את זה.

70
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
זה לא היה כ"כ קשה. יפה, נכון?
-עבודה יפה.

71
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
אני לא יודע למה אתה מתמהמה כל כך במתקפה.

72
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
אתה חייב להכות מהר יותר,
אחרת תיתקע על החבלים.

73
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
והעלבונות ממשיכים.

74
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
כן. טוב, אני עוזר לך.

75
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
יום אחד אתה תבין את זה.

76
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
קח את הזמן. אל תשבור ירך.

77
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
בבקשה.

78
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
כזה בזבוז של כישרון.

79
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
אתה יודע, הקבוצה מתגעגעת אליך.
-כן.

80
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
גם אני.

81
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
אבל אני צריך להיות עם הבנות.

82
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
כן, נכון. ואתה צריך אותן.

83
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
אני כנראה צריך אותן יותר.

84
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
אני פשוט לא מצליח לתפוס את זה.

85
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
כלומר, אם מישהו היה אומר לי
שאתה תהיה בסוף מר אימא...

86
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
כן.

87
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
תאמין לי, קשה יותר להיות אבא
מאשר לעבוד בשטח.

88
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
היי, סוכן שטח מאומן היטב
בכוחות המיוחדים של האף-בי-איי,

89
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
שמה, ויתר על הכול
כדי להכין פנקייקים בזמן שיא?

90
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
והייתי עושה את זה שוב ושוב.

91
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
אני יודע.
-טוב, חבר'ה, נגמר הזמן. קדימה.

92
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
כן, אנחנו הולכים.
היי, את מדברת עם פטריוט כאן.

93
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
תראי קצת כבוד לאבא הטוב.

94
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
אתה תמיד אומר את זה.

95
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
פטריוט.

96
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
מה?

97
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
אין הרבה ימים
שאני עדיין מרגיש בהם כמו פטריוט.

98
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
פעם היינו מתקנים את השחיתות.

99
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
עכשיו אני פשוט מרגיש
שאני צופה בה בטלוויזיה.

100
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
אתה יודע מה? אתן לך לקנות לי סטייק
ואתה תרגיש הרבה יותר טוב.

101
00:07:17,521 --> 00:07:19,022
{\an8}מיאמי, פלורידה -

102
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
{\an8}רק רגע. היי, אני באותו מצב כמו שלך.

103
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
בלי עוד קצוות פתוחים.

104
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
תקשיב, מי שאופה עוגה שובר כמה ביצים.

105
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
תכיני עוד שני לימונים, בסדר, ג'ול?

106
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
כן, תודה.
-כן, אני מבין את זה, אחי.

107
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
אבל תקשיב.

108
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
אני שמח שטיפלת במלשין. שומע אותי?

109
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
עבדתי קשה מדי להביא
את המצב למקום הזה, אתה מבין?

110
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
אתה מבין אותי?
-כן.

111
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
בלי עוד קצוות פתוחים.
-אמן.

112
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
מה שמוביל אותי למחשבה האחרונה.

113
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
שמתי לב להעברה האחרונה.

114
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
לא, רק לימון. אני מקשיב.

115
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
התשלום האחרון בוצע,

116
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
אבל היו חסרים כמה דולרים.

117
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
באמת?
-כן.

118
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
טוב...

119
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
אתה יודע, איש הכספים שלי היה חולה.

120
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
אז אני פשוט... אדבר איתו. אסדר את זה מיד.

121
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
אוודא שתקבל את השאר. שומע?

122
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
אני מעריך את זה.
-אני בטוח.

123
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
תודה.

124
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
וחאבייר?
-מה קורה?

125
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
תודה על סבלנותך עם העיכובים במשלוח.

126
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
הכול אמור לעבוד באופן חלק מכאן ואילך.

127
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
ובכן, "נחיה ונראה", אמר העיוור לאגודל.

128
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
שמוק.

129
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
ג'ולס, תני לי עוד אחד.

130
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
הו, חכי.

131
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
את לא תחלפי על פניי כשאת כל כך יפה.

132
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
תראו, היא עשתה שניים.

133
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
אל תקנאו.

134
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
אני מעריך את זה שאתה נפגש אותי.

135
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
אתה תאהב את זה.

136
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
קפה מסה דה לוס סנטוס.

137
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
זה הקפה היקר ביותר בכל קולומביה.

138
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
הארומה הזו,

139
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
פשוט מעולה,

140
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
מתוק,

141
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
יש לו סיומת חלקה בטעם שוקולדי.

142
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
אני אוהב חזק.

143
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
אני אוהב אמין.

144
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
אני תמיד אוהב עקביות.

145
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
קפה.

146
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
חואן.

147
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
מה יש לך להראות לי?

148
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
המשלוח... מתעכב.

149
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
הוא בדרך. אני רק צריך עוד קצת זמן.

150
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
לא טעמת את הקפה שלך.

151
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
קדימה, שתה אותו.

152
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
אתה באמת רוצה להריח אותו.

153
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
הנה.

154
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
נכון שהוא נפלא?

155
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
הוא נהדר.
-נכון?

156
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
אני מניח שנתראה ביום שני.

157
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
אתה יכול ללכת.

158
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
בסדר.

159
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
חואן?

160
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
נאצ'ו.
-היי, בוס.

161
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
חואן מת.

162
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
מצטער לשמוע את זה.
-כן.

163
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
אני אצטרך שתקבל את המשלוח של מיאמי

164
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
בנמל בעצמך.

165
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
בהקדם האפשרי.
-אין בעיה, אעשה את זה.

166
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
אני לא רוצה שמר אקס ינדנד לי יותר.

167
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
בלי עיכובים.

168
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
ובנוסף,

169
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
הבחורה מהסירה?

170
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
תמצא את המכונית ותחסל את הבחורה.

171
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
ג'ק "קאש" קונרוי הגדול בכבודו ובעצמו.

172
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
מה שלומך, גברתי?

173
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
אני רק עסוקה בניהול האף-בי-איי,

174
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
מצילה את העולם, נבל אחד בכל פעם.

175
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
טוב, שמח שהבולשת בידיים טובות.

176
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
היי, רציתי לדבר איתך על האפשרות שאחזור.

177
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
אולי לא במשרה מלאה. הבטחתי לבנות שלי.

178
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
במצב שהמדינה נמצאת בו,

179
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
חשבתי שאולי אוכל להיות לעזר.

180
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
החלל שהיעדרותך הותירה באף-בי-איי היה גדול.

181
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
ג'ק, דיברת על זה עם הבנות שלך?

182
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
המסירות שלך למדינה הזאת
היא ללא תחרות, ילד.

183
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
אבל אתה זוכר מה אשתך תמיד אמרה?

184
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
הדרך הטובה ביותר לשרת את המדינה
היא להיות אבא טוב לבנות שלך.

185
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
היא כנראה צדקה.

186
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
מצטער, אולי אני סתם אימפולסיבי.

187
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
דבר עם הבנות שלך על זה.

188
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
רק תוודא שאתה והמשפחה שלך מתואמים.

189
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
תודה, רייקר.

190
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
תקרא לי ג'ואן.

191
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
תודה, ג'ואן.

192
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
היי.
-אפשר לעזור לך?

193
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
כן, אני צריכה דלק.

194
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
עוד משהו?

195
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
אקנה גם מים.

196
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
את לבד?

197
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
כן.

198
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
את בסדר?

199
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
כן, אני בסדר.

200
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
תודה.
-המים במקרר.

201
00:13:46,910 --> 00:13:48,412
מיקום אחרון -

202
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
הנה את.

203
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
מצאתי אותה.

204
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
מה גילית?

205
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
כרטיס האשראי שלה צץ בתחנת דלק
בקצה המזרחי של העיר.

206
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
אשלח לך את הכתובת.

207
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
קיבלתי. לטפל בה לפני או אחרי הנמל?

208
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
טפל בבחורה קודם.

209
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
תביא קצת גיבוי. אולי את הבחור הגדול.

210
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
אחרי שהבחורה תטופל, תלך לנמל מיד.

211
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
אני לא רוצה לעכב אותם יותר.

212
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
אני על זה. אביא את גונזלו.

213
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
ואז הוא חבט בכדור למרחק גדול כל כך
עד שהוא עבר את הגדר.

214
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
זה נקרא הום ראן.

215
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
אני יודעת איך זה נקרא.

216
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
בסדר. הטאקו האלה לא רעים, נכון?

217
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
אני אוהבת אותם
רק איך שאימא הייתה מכינה אותם.

218
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
אף אחד לא יכול להתעלות על אימא.

219
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
בואו נעשה את זה הערב, בנות.

220
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
בואו... בואו נדבר על אחד
הזיכרונות האהובים עלינו ממנה.

221
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
אהבתי שישבנו איתה בגינה.

222
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
אהבתי שהיא קראה לנו סיפורים לפני השינה.

223
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
אהבתי שהיא דיברה עליכן בבוקר כשהתעוררנו.

224
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
היא הייתה אומרת, "נטשה,
החיוך והצחקוק שלך הכי חמודים שיש.

225
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
"ואוליביה,

226
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
"יש לך עין אומנותית כל כך
וצילמת את התמונות הכי מגניבות שיש,

227
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
"ויום אחד הן יפורסמו במגזינים".

228
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
אבא, אני שמחה שאתה מבלה יותר זמן בבית.

229
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
גם אני, מותק.

230
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
היי, אתן באמת הולכות למסיבת פיג'מות הלילה?

231
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
כן.
-גברת ג'ונסון בדרך כאן.

232
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
בסדר. ארזתן הכול?

233
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
כמעט, אבל כמובן, ייקח לליב שעה

234
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
לבחור איזו פיג'מה היא רוצה ללבוש.

235
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
טוב, לכו לסיים לארוז. אני אנקה.

236
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
אוהב אתכן.

237
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
אוהב אותך.

238
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
הוא לא מכבד אותי.

239
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
לא, לא, גונזלו, תישאר במכונית.

240
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
כן, בסדר.

241
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
אפשר לעזור לך?

242
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
תראה, אין לנו שום מזומנים כאן, באמת.

243
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
רוב הדברים נקנים בכרטיסי אשראי,
ויש אנשים שקונים בהקפה.

244
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
אני צריך לדעת איפה מצלמות האבטחה שלך.

245
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
אני צריך לראות את הצילומים.

246
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
אני רק קופאי.

247
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
אין לי גישה לצילומי מצלמת האבטחה.

248
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
אני רעב.

249
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
כן, במחשבה שנייה,
אולי אוכל לסדר לך קוד ל...

250
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
זה נשמע כמו רעיון נהדר.

251
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
בסדר, בואו אחריי.

252
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
לא הרבה אנשים הגיעו היום.

253
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
רק שלושה אנשים בערך.
-פשוט תמשיך.

254
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
עצור.

255
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
הלו?
-קיבלת את זה?

256
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
כן.
-כן, זו היא.

257
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
תאתרי אותה.
-בסדר.

258
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
אני יכול לחזור לעבודה עכשיו?

259
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
בטח.

260
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
בוא נסתלק מכאן.

261
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
תתכופפו! תתכופפו!

262
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
בבקתה.

263
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
בבקתה.

264
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
בבקתה. מסמכים. צרי קשר עם קאש.

265
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
הלו?

266
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
אני אוהב אתכן.
-קדימה, בנות, למסיבת פיג'מות.

267
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
אל תדאג. אדאג להן היטב.

268
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
תיהנו.

269
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
מסמכים. אח.

270
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
בסדר.

271
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
מה זה?

272
00:20:12,337 --> 00:20:13,505
קאש -

273
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
נו, באמת. בבקשה.

274
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
לעזאזל, בסדר.

275
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
בבקשה. נו, כבר. נו, כבר.

276
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
איבון?

277
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
היי. קאש?

278
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
מי זו?

279
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
היי. כן.

280
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
אני ג'יימי ויליאמס.

281
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
דודתי, איבון, אמרה לי...

282
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
ללכת לבקתה שלה ולהתקשר לקאש.

283
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
אני קאש.

284
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
איבון בסדר?

285
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
לא.

286
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
איפה היא?

287
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
היא...

288
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
היא מתה.

289
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
היא...

290
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
היא נורתה.

291
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
היינו ביאכטה שלה.

292
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
ובחור על אופנוע ים הגיע ותקף את כולנו.

293
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
ולפני שהוא הרג אותה,

294
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
היא אמרה לי להגיע לבקתה הזאת
וליצור איתך קשר.

295
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
אני לא בטוחה מה אני אמורה לעשות.

296
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
אני לא...

297
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
יש לך מושג מה קורה או...

298
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
אתה יודע איך תוכל לעזור לי או משהו?

299
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
כדי לעזור לך אצטרך שיתוף פעולה מלא שלך.

300
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
את מבינה?

301
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
כן.

302
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
זה קרה היום על יאכטה?

303
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
מתי? איך הצלחת לשרוד?

304
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
מישהו בא בעקבותייך?
-לא.

305
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
או עקב אחרייך לבקתה?
-לא.

306
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
היית בעוד מקום היום?

307
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
השתמשת בכרטיס אשראי?

308
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
כן.
-עוקבים אחרייך.

309
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
בסדר, בסדר.
-כמה זמן את בבקתה?

310
00:22:59,254 --> 00:23:00,339
בסדר, בסדר.

311
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
תמצאי מקום להתחבא. תכבי את כל האורות.

312
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
אל תשמיעי קול. מבינה?

313
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
כן, בסדר.

314
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
אני אגיע תוך שעה.

315
00:23:17,814 --> 00:23:19,024
אף-בי-איי -

316
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
גונזלו, שקט.

317
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
אל תשתמש בנשק חם.

318
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
בסדר, נעשה את זה נקי ושקט.

319
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
נזרוק אותה איפשהו כאן, בסדר?

320
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
מזדיינת...

321
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
את ג'יימי?

322
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
כן.

323
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
אני קאש.

324
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
בסדר.
-אני קאש, זה בסדר.

325
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
בסדר.
-אנחנו חייבים לזוז.

326
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
בסדר.

327
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
בואי.

328
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
אחד מהם היה על היאכטה.

329
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
איזה מהם?
-זה שפגעתי בו עם הפמוט.

330
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
ואני חושבת שהרגתי אותו. הם היו שם.

331
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
חשבתי שאני...

332
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
וחשבתי שהם...

333
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
הנה. תשתי.

334
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
היי, את בסדר.

335
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
את בטוחה. רק תנשמי.

336
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
כן.

337
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
אני פשוט לא מבינה את זה. אני...

338
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
חשבתי שדודה שלי עובדת בעבודה משרדית.

339
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
איך הכרת אותה?

340
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
היינו שותפים.

341
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
היית השותף של איבון?

342
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
עבדנו יחד במשך שמונה שנים.

343
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
באיזה סוג של עבודה?

344
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
המחלקה לביטחון המולדת.

345
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
ועשינו כמה דברים צבאיים.

346
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
לא היה לי מושג שהיא עשתה משהו מזה.

347
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
הדודה שלך הייתה גיבורה אמריקאית.

348
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
היא עשתה הרבה למען המדינה הזאת.

349
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
מה שנמצא במעטפה הזאת כנראה גרם למותה.

350
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
אני צריך לקנות כמה דברים.

351
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
אתה מדמם.
-זה לא נורא.

352
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
ירו בך?

353
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
קליע קטן. רק שריטה.

354
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
הלו?

355
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
קאש!

356
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
אני חושבת שזה הבחור שראיתי פה.

357
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
הוא מת?

358
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
נתקשר למוקד החירום מהמכונית.

359
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
חפרפרת?

360
00:29:54,711 --> 00:29:59,091
קאש.

361
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
מה היא מצאה?

362
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
הם לא סיימו לרדוף אחרייך.

363
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
אחרינו עכשיו.

364
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
הם אפילו לא מכירים אותך.

365
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
אם הם רדפו אחרי איבון,
הם יכירו אותי בקרוב.

366
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
איך אדע שאתה לא מעורב בזה?

367
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
תראי, את תצטרכי לבטוח בי.

368
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
אז למה קוראים לך קאש?

369
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
העבודה הראשונה שלי
הייתה בחקירות פשעים פיננסיים.

370
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
יש שיגידו שהייתי טוב עם כסף,
אז השם פשוט נשאר.

371
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
יש לך משפחה? אישה, ילדים, משהו?

372
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
הייתי נשוי, כן.

373
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
היא נפטרה לפני שנה.

374
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
יש לי שתי בנות.

375
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
אז עזבתי את העבודה שלי.

376
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
אני חושב שזה אולי השאיר את איבון חשופה.
חלק ממני מרגיש אחראי.

377
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
תראי, אני לא יודע מה קורה פה.

378
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
אבל אני כן יודע שהדודה שלך
הייתה כמו בת משפחה בשבילי.

379
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
כשאשתי נפטרה,

380
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
היא עזרה לי ולבנות שלי לעבור את זה.

381
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
אני חייב לה את זה. לגלות על מה היא עבדה,

382
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
לסיים את זה,

383
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
ולוודא שאת בטוחה.

384
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
בנות כמה הבנות שלך?

385
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
אוליביה ונטשה.

386
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
או היא בת 14 וטשה בת 11.

387
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
יש להן מזל שיש להן אותך כאבא.

388
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
תודה.

389
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
אנחנו חייבים לזוז.

390
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
אדוני.

391
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
הבחורה?

392
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
היא לא הייתה לבד.

393
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
השותף לשעבר של איבון הופיע בבקתה.

394
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
הם ברחו.

395
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
אני מצטער, סליחה?

396
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
אני אמצא אותם. אני אאתר אותם.

397
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
אני אטפל בזה בשבילך.

398
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
המשלוח של מיאמי?

399
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
הוא יוצא מחר על הבוקר.

400
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
זה יבוצע.

401
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
תודה על העדכון, נאצ'ו.

402
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
אתה יודע, זה תמיד מעודד לשמוע
שהאיש מספר אחת שלך

403
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
מפשל בפעם השלישית היום.

404
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
אדוני, אני כל כך...

405
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
אני צריך שתדע שאני מאוד מצטער.

406
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
תבין, אני צריך להתקשר למר אקס עכשיו,

407
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
ואני זה שצריך לומר שזה יתעכב.

408
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
שוב.

409
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\an8}אני מבין. אני צריך שתדע
שהאיש הכי טוב שלי יטפל בזה.

410
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
בפעם הבאה אני אנפץ לך את הגולגולת.

411
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
בדיוק. המידע זהה. רק מסגרת הזמן השתנתה.

412
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
זה ב-9:00 ואני צריך שתודיעי לכולם.

413
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
אין לי זמן לשיחה הזו. מה קורה?

414
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
רוקו, זה אני, קאש.

415
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
קאש.

416
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
את יכולה לתת לי שנייה?

417
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
טוב. השטח פנוי, דבר.

418
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
אני צריך עזרה. בית בטוח לבנות שלי.

419
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
בסדר, שנייה אחת.

420
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
אתה יכול להגיד את זה שוב?

421
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
ג'ק, הקדמת.

422
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
אתה בסדר?

423
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
כן, הכול בסדר.

424
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
בסדר.

425
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
אני אלך להביא את הקטנות שלך.

426
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
כדאי לי לשאול?

427
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
אני לוקח אותן לטיול הפתעה קטן.

428
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
הכול בסדר?

429
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
היה שינוי קל בתוכניות.

430
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
השגתי כרטיסי טיסה להוואי
והמטוס ממריא הלילה.

431
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
כיף.

432
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
אני לא אגיד מילה.

433
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
מיד אחזור.

434
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
היי, בנות, כמעט הגענו.

435
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
אבא, אנחנו יודעות מה קורה.

436
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
אתן יודעות?

437
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
חשבתי שהפסקת לעבוד עבורם?

438
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
היי, אפשר רק לומר, בנות, שאני...

439
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
רק שנייה אחת.

440
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
בסדר, לא בחרתי שזה יקרה.

441
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
אבל מה אימא תמיד אמרה?

442
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
תמיד לעשות את הדבר הנכון.

443
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
וזה הדבר הנכון לעשות.

444
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
אבא, כמה זמן נהיה תקועות כאן?

445
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
כדאי שיהיה פה וויי-פיי.

446
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
ומשחקי קופסה כמו בבית האחרון.

447
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
הייתם בבית כזה בעבר?

448
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
כן.

449
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
תראו, זה הטוב ביותר
שאפשר להשיג בהתראה קצרה כל כך.

450
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
היי, בנות,

451
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
אתן יכולות להשגיח עליה? היא מפוחדת.

452
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
ושתיכן עברתן המון, אז היא יכולה ללמוד מכן.

453
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
בסדר, אבא.
-אנחנו נדאג לזה.

454
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
היי.
-היי.

455
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
תודה שאת משגיחה על הבנות.

456
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
כן, כמובן.

457
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
רוקו יגיע עם אוכל ודברים כאלה.

458
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
בסדר, נהדר.

459
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
אני... אני לא אוריד מהן את העיניים.

460
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
הן אולי ישתעממו, אבל הן יהיו בטוחות.

461
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
את יודעת איך להשתמש בזה?

462
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
כן.

463
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
כן, אבא שלי לימד אותי בחווה.

464
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
זה טעון.

465
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
מחסנית שנייה.

466
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
בסדר.

467
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
תיזהר, בבקשה.

468
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
גם את.

469
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
אני אחזור בעוד כמה ימים.

470
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
בסדר.

471
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
לילה ארוך?

472
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
הבית נהדר, תודה.

473
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
כמובן. הכול בשבילך ובשביל הבנות.

474
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
אל תדאג, אני גם אשים עליהן עין.

475
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
מעריך את זה.

476
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
היי, כשתהיה לך הזדמנות,
אולי קצת אוכל, משחקים, וויי-פיי?

477
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
אני צוחק.

478
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
בלי וויי-פיי?

479
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
בגיל הזה זה די קריטי, לא?

480
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
משחקי קופסה לא עובדים כמו פעם.

481
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
זה לא היה קל, אבל חפרתי קצת

482
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
ומצאתי קצת מידע שאולי יעזור לך.

483
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
יש קובץ מוגן שם.

484
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
תיכנס למשתמש האף-בי-איי שלך.

485
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
הסיסמה היא "תתרחק מהחבלים".

486
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
הצלת אותי. תודה.

487
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
טוב שחזרת, חבר.

488
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
זה מתאים לך.

489
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
נאצ'ו. אתה מאחר בשעתיים.

490
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
באמת?
-כן, אל תעשה את זה שוב.

491
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
ג'וזף יתחרפן עליך.
-באמת?

492
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
כן.

493
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
היי, בוס.

494
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
נאצ'ו על הקו. הוא אומר שזה חשוב.

495
00:39:28,160 --> 00:39:29,620
כן.
-כן.

496
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
כן?

497
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
המשלוח של מיאמי בדרך.

498
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
היו סיבוכים עם ההעברה?

499
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
בכלל לא.

500
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
חאבייר אמור להיות מרוצה מאוד.

501
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
מה לגבי השותף של איבון?

502
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
אנחנו בדרכנו לפגוש אותו עכשיו.

503
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
תקשיב לי, ואני רוצה להיות מאוד ברור.

504
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
תעשה כל מה שאתה צריך לעשות,
ולא אכפת לי מי ייפגע,

505
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
אבל אתה מחסל אותם ועכשיו. הבנת אותי?

506
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
הבנתי היטב.

507
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
חבר, אתה יכול אולי

508
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
לעזור לי תמורת עשרים דולרים?

509
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
פייפאל, ארנק דיגיטלי?

510
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
תרים את הארגז ששם, אבל בזהירות רבה.

511
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
בדיוק, למעלה.

512
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
זהו זה. בזהירות.

513
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
כן, בזהירות רבה.

514
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
ברכות רבה.

515
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
חתיכת החרא הזה.

516
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
אלחנדרו, פדרו, קחו אותו לחלק האחורי.

517
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
יש עליי דם בכל מקום. איזה אסון!

518
00:40:51,076 --> 00:40:52,703
תן לי שנייה, ג'וזף.

519
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
בדיוק התקבל המשלוח הראשון.

520
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
תודה, סלו.

521
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
ההעברה בוצעה. הכול טוב.

522
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
מנהל המועדון שלי אומר שההעברה בוצעה.

523
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
אז למה המשלוח שלי לא הגיע עדיין?

524
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
הוא בדרך. אני מבטיח לך.

525
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
הוא אמור להגיע בקרוב.

526
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
אתה ממשיך לדבר גבוהה גבוהה,
אבל נכשל במבחן התוצאה.

527
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
תן לי לשאול אותך משהו.

528
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
הנשים שאתה איתן גם אומרות את זה עליך?

529
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
אל תרד איתי לפסים אישיים, חאבייר.

530
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
אישיים?

531
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
אלה עסקים. עסקים הם אישיים.

532
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
ואני יכול להבטיח לך דבר אחד.

533
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
אם לא אקבל את המשלוח עד סוף היום,

534
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
אני אבטיח אישית

535
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
שלא תעשה עסקים בעיר הזאת יותר, הבנת אותי?

536
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
אתה מאיים עליי?

537
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
תן לי לשאול אותך שאלה, חאבייר.

538
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
מכל המשלוחים שנתתי לך בעבר,

539
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
כמה אבדו? כמה?

540
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
טוב, הם מתחילים להצטבר וזו בעיה.

541
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
אני צריך את המצלמה הזאת משמאל.

542
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
לעזאזל.

543
00:42:42,938 --> 00:42:44,106
גואטמלה -

544
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
עלייה באלימות בנשק חם בגואטמלה -

545
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
נשק אמריקאי מעלה אלימות -

546
00:42:56,785 --> 00:42:58,287
נמצאו 230 אלף כלי נשק -

547
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
חאבייר קרדונה
סרסרות, סחר בסמים -

548
00:43:16,513 --> 00:43:18,182
ג'וזף אמאלי
יבוא ויצוא קפה -

549
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
מי שלח אותך?

550
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
אוי, לא. לא, לא.

551
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
מי שלח אותך?

552
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
מי שלח אותך?

553
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
מי שלח אותך?

554
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
לך תזדיין, בן זונה.

555
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
קוראים לו ג'וזף.

556
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
אצלו אני עובד.

557
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
למה הוא הרג את איבון?

558
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
כי היא מלשינה מזוינת.

559
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
זה נאצ'ו.

560
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
זה נעשה?

561
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
תני לי את הבוס שלך, מיד.

562
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
שיט.

563
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
עשית טעות כשהרגת את איבון.

564
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
ועכשיו אחשוף את כל מה שהיא מצאה.

565
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
אין לך מושג עם מי אתה מדבר.

566
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
עכשיו אני בא לתפוס אותך.

567
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
טוב, אז כדאי שתשלח עוד אנשים.

568
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
כי אני בא לתפוס אותך.

569
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
אני יודע. אני יודע.

570
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
כמו שאמרתי, פשוט תקני את זה, תסיימי עם זה.

571
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
אנחנו נשלם על זה. אפילו לא נחשוב על זה.

572
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
בסדר, אני חייב לנתק, אני במועדון עכשיו.
ביי. אתקשר אלייך.

573
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
מה זה?

574
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
מה קורה עם חורחה? תראה את השלט.

575
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
שילמתי בוכטה. שיהיה נקי.

576
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
הוא לא מנקה. הוא משאיר אותו ככה.

577
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
מר אקס -

578
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
הלו.
-היי, יש לנו בעיה.

579
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
ג'וזף איטי.

580
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
זה משפיע על העסקים?
-הכול משפיע על העסקים שלי.

581
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
אני רק אומר, אנחנו לא אמורים
להיות לחוצים מהחרא הזה.

582
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
אני אטפל בזה.
-זה מה שאני אוהב לשמוע.

583
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
כן. כן, אדוני.

584
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
זה מדהים.

585
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
בסדר.

586
00:48:00,130 --> 00:48:01,590
מזומן בלבד - כספומט -

587
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
גבירותיי, אבא צריך משקה.

588
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
הבנתן אותי?

589
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
נצטרך לנסוע למיאמי מיד.

590
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
אז תארגני את זה, בבקשה.

591
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
חאבייר?

592
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
הוא גמור אחרי זה.

593
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
כל הארגזים יוצאים היום.

594
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
כן, תוך שעה. בתקווה תוך שעה. קדימה.

595
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
כן, כולם.

596
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
מתי אתם מגיעים לסירה?

597
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
תגיעו לשם מוקדם יותר. תלכו.

598
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
היי, חבר'ה, מה הספירה הסופית?

599
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
שלוש מאות שלושים ושלוש.

600
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
יש את העוזי באחרון.

601
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
בסדר. תנעל אותם.

602
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
נקנה טאקו קודם, בסדר?
-נתראה שם.

603
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
מה יש לנו כאן?

604
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
מיאמי?

605
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
מה קורה במיאמי?

606
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
אל תזוז!

607
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
מיה! מיה!

608
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
מישהו פרץ לפה.

609
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
הוא ירה בכולנו.

610
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
רוקו, הייתה לי תקרית.

611
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
אני אצטרך טיסה למיאמי בהקדם האפשרי.

612
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
אני בדרך לבית קברות למטוסים.

613
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
אגיע לשם על הבוקר.

614
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
קאש, היי.

615
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
היי, ג'יימי.

616
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
אתן בסדר?

617
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
כן, אנחנו... אנחנו בסדר. כן.

618
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
אתה בסדר?

619
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
אותו דבר.

620
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
הבנות?

621
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
קצת משועממות, אבל מחזיקות מעמד.

622
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
ממש שקט כאן.

623
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
אפשר לדבר איתן?
-כן, כן. כמובן.

624
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
בנות, זה אבא שלכן.

625
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
היי.
-היי, אבא.

626
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
היי, בנות. מה שלומכן?

627
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
בסדר, אני מניחה.

628
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
משעמם כאן כל כך.

629
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
מתי נטוס להוואי?

630
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
בקרוב, אני מבטיח.

631
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
אני אחזור בעוד כמה ימים.

632
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
איך הולך עם ג'יימי?

633
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
היא נחמדה.

634
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
הפנקייקים שלה טעימים יותר משלך,
הם כמו אלה של אימא.

635
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
יופי.

636
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
אבא, אני רוצה שנהיה שוב כמו משפחה.

637
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
כן, גם אני רוצה.

638
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
אני מבטיח שזה יקרה.

639
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
אני אראה אתכן בקרוב.

640
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
אני אוהב את שתיכן כל כך.

641
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
הודעה חדשה מהמנהלת רייקר.

642
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
קאש. אני מקווה ששלומך טוב.

643
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
תקשיב, הקדשתי עוד מחשבה לשיחתנו האחרונה,

644
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
ואני אשמח לדבר על האפשרות

645
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
שתחזור לעבוד איתנו.

646
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
תתקשר אליי כשיהיה לך רגע פנוי.

647
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
התקשרת?
-כן. יש לי משימה חדשה בשבילך.

648
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
זה בעדיפות עליונה.

649
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
יופי. עוד ניירת.

650
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
אני חושבת להחזיר את קאש.

651
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
לשולחן או לשטח?

652
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
לצוותים המיוחדים.

653
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
את חושבת שהוא ילך על זה?

654
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
נצטרך לשכנע אותו.

655
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
עם קאש יהיה צריך חתיכת טיעון.

656
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
תוכלו לעבוד יחד הפעם?

657
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
אם השכר הוגן, אני אעשה מה שתרצי.

658
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
יופי. תתחיל עם הניירת שלך.

659
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
למינג?

660
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
תלוי מי שואל.

661
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
קאש.

662
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
כמה זמן אתה מכיר את רוקו?

663
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
הרבה זמן.

664
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
נפגשנו בסבב בפנמה בזמנו.

665
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
חיל האוויר.

666
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
בסופו של דבר, נתקענו באף-בי-איי.

667
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
טייס.

668
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
אז זה היה...

669
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
סי-130.

670
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
הטסתי גם כמה מטוסי איי-10.

671
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
מרשים.

672
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
אף-בי-איי?

673
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
הייתי.

674
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
פגשתי אישה, הקמתי משפחה.

675
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
שמח בשבילך.

676
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
אתה?

677
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
נשוי? ילדים?

678
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
לא.

679
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
זאב בודד.

680
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
אני אוהב את הבדידות שלי.

681
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
למה אתה עולה על המטוס הזה?

682
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
בוא נגיד שלא הכול הלך לפי התוכנית.

683
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
האישה נפטרה. ניסיתי להיות עם הבנות שלי.

684
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
יש לי כמה עסקים לטפל בהם.

685
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
שנלך?

686
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
אם אני נרדם, אתה יכול לתפוס פיקוד.

687
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
עבר זמן רב. אני לא בטוח שאצליח.

688
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
טוב. הכול מוכן.

689
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
כוחות מיוחדים. חמישה סבבים.

690
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
כמה עיטורים, עניינים, ספגתי הרבה כדורים.

691
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
נלחמתי בהרבה קרבות,

692
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
והחלטתי לקחת את מסלול הקבלן הפרטי.

693
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
אתה יודע... ללכת בעקבות הכסף.

694
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
ולמינג זה רק כינוי.

695
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
אני לא אוהב סמכות.

696
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
אני לא אקפוץ מראש הצוק
אחרי חבריי המכרסמים.

697
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
לא אני.

698
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
תקשיב. תחזור לעסקים.

699
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
שב, תירגע, תנוח.

700
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
אני אסתדר.

701
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
עבור מי אתה עובד?

702
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
מי שילם לך?

703
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
אני לא... אני לא יודע.
קראו לו מר אקס או משהו.

704
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
אני לא יודע איפה הוא.
-מה אתה יודע על זה?

705
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
לא! כלום! הוא לא סיפר לי כלום!

706
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
מה הוא אמר?
-רק בשביל הכסף.

707
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
כלום!

708
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
הגעתם לתא הקולי של רוקו. השאירו הודעה.

709
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
היי, נראה שהקבלן שלך
קיבל את ההצעה הגבוהה יותר.

710
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
מה קרה לחיילים שנלחמים למען הצד הטוב?

711
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
נראה שאזדקק לעזרה נוספת.

712
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
נו, באמת.

713
00:59:32,364 --> 00:59:33,657
אין קליטה -

714
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
טוב, קאש, זה בדיוק כמו לרכב על אופניים.

715
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
בסדר, אחת, שתיים, שלוש.

716
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
בום. זה שלי.

717
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
המשחק הזה לעולם לא יסתיים.
-את אומרת את זה כי את מפסידה.

718
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
אולי היא אומרת את זה כי כמעט חצות.

719
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
זה בסדר. אני לא עייפה.

720
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
יש עוד משהו שאנחנו יכולות לעשות?

721
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
אנחנו יכולות לנסות ללכת לישון.
-זה משעמם.

722
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
אפשר ללכת לאנשהו מחר?
-או להזמין חברות?

723
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
את יודעת איפה אבא שלנו?
-בנות, בנות. לא... אני מצטערת.

724
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
אני לא... אני לא יודעת איפה הוא.

725
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
אני יודעת שזה מבאס.
אף אחד לא רוצה להיתקע כאן.

726
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
אבל זה רק לזמן קצר.

727
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
והוא אמר שהוא יחזור בעוד כמה ימים.

728
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
אז אנחנו פשוט צריכות לחכות, בסדר?

729
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
את רוצה להיות החברה שלו?

730
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
מה? מה?

731
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
לא, לא, אני...

732
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
הוא... הוא עזר לי, אז עכשיו אני עוזרת.

733
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
אנחנו עוזרות לו.

734
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
אפשר לעזור באמצעות צפייה בטלוויזיה?

735
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
לא, אי אפשר.

736
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
אנחנו הולכות לישון. קדימה.

737
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
בסדר? קדימה, בואו נלך.

738
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
תודה רבה. בסדר.

739
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
תניחי את האקדח
או שנהרוג את הילדות ונירה לך בראש.

740
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
בסדר, בסדר.

741
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
סוף סוף. תכניס אותו.

742
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
בוס. אתה בסדר?

743
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
כן.

744
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
טמנו לי מלכודת.

745
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
ניסו לחסל אותי הרגע.

746
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
סדרי לי מטוס. אני חייב לצאת מכאן מייד.

747
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
כן. קיבלתי. בסדר.

748
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
ג'וזף בחיים. הניסיון נכשל.

749
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
אני צריכה שתסדר את הבלגן הזה.

750
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
ובכספת בבנק יש לנו 4,000.

751
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
אז סך הכול עדיין אלפיים?
-אלפיים.

752
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
שמונת אלפים.
-נשמע נכון, אחי.

753
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
אבטחה 2 לכספת.

754
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
כספת, שומע.

755
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
יש לי כאן בחור שבא לפגוש את חאבייר.

756
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
הוא אומר שהוא מר אקס.

757
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
בסדר, תכניס אותו.
-קיבלתי.

758
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
מר אקס? מי הבחור הזה?

759
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
טיירון, תביא אותו.

760
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
ותן לו קבלת פנים של ליינבקר. הבנת אותי?

761
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
לטיירון יש ידיים חזקות, מה?

762
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
כשאתה עומד שם

763
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
והאף שלך מטפטף דם על הרצפה שלי,

764
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
אתה רוצה לספר לי מה אתה רוצה ממני?

765
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
אתה חאבייר.

766
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
ככה אומרים.

767
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
ג'וזף אמאלי.

768
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
יש לנו כמה עניינים לא גמורים
ואני לא מצליח לאתר אותו.

769
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
איך אני מוצא אותו?

770
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
באת לכאן רק כדי לשאול אותי איפה ג'וזף?

771
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
הוא השותף העסקי שלך, נכון?

772
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
אין לי שותפים עסקיים, אחי.

773
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
חוץ מזה, הגעת מאוחר מדי.

774
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
ג'וזף מת כמו דמות בקומיקס.

775
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
מה עם מר אקס?

776
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
האיש הוא תעלומה.

777
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
מה אתה יודע עליו?

778
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
הרגע אמרתי לך.

779
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
איבון ויליאמס.

780
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
מי?

781
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
מה אתה יודע על איבון ויליאמס?

782
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
אה, המלשינה.

783
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
אני מבין שהיית חבר שלה.

784
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
לפי השמועות ברחוב, ג'וזף פוצץ לה את הראש.

785
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
היי, בוס, יש לנו בעיה.

786
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
מה לעזאזל?

787
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
מה זה?

788
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
הוא לא איתי ואני לא כאן בשבילך.

789
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
תגיד לי מה איבון מצאה שגרם למותה.

790
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
זרוק אותו. זרוק אותו.

791
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
מי אתה, לעזאזל?

792
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
אני כאן כדי לסדר בלגן.

793
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
מי שכר אותך?

794
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
אני לא רשאי לדון בתעסוקה שלי.

795
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
אני כאן כדי לנקות את הביוב הזה.

796
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
אז אתה פשוט מגיע לבית שלי ומזלזל בי, מה?

797
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
ברון, מה אתה עושה כאן?

798
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
טוב לראות אותך, קאש.

799
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
אתה מסובך בזה?

800
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
התקשרו אליי.

801
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
אני כאן רק כדי לעזור לעמית ותיק
לפנות את הבית שלו.

802
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
רייקר אמרה שאולי אתה חוזר.

803
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
זו הייתה רק שיחת טלפון.

804
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
בוא נשים את העבר מאחורינו, בסדר?
זה היה לפני הרבה זמן.

805
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
אני לא כאן כדי לפגוע בך.

806
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
אתה כאן בגללי?

807
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
מי שכר אותך?

808
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
בוא נדבר.

809
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
אנחנו יכולים לדבר כאן.

810
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
אני פרשתי.

811
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
נראה שלא.

812
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
אני מצטער על אשתך.

813
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
היא הייתה אישה טובה.

814
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
תקבל את ההצעה, קאש.

815
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
כולנו עושים את זה.

816
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
זה בסדר להיות קצת אנוכי.

817
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
פשוט, אתה יודע, העסק הזה,

818
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
זה לא אישי.

819
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
זה תמיד אישי, ברון.

820
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
אולי מעולם לא ראינו עין בעין,
אבל תמיד גיבינו זה את זה.

821
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
בסדר, אני כאן.

822
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
איפה היא?

823
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
קומת קרקע. תחפש פורשה שחורה

824
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
עם מדבקת סמיילי על הפגוש.

825
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
פורשה. באמת?

826
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
היי, זה היה הדבר היחיד במגרש שהוחרם אתמול.

827
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
טוב.

828
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
וקאש?
-כן?

829
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
תנמיך את הסנטר,
תזיז את הרגליים ותתרחק מהחבלים.

830
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
אתה רוצה להצטרף אליי בזירה?

831
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
לא, חבר. אתה יודע שאני טוב יותר מבחוץ.

832
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
בהצלחה.

833
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
קיבלת הודעה חדשה ממתקשר לא מזוהה.

834
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
ג'וזף מחזיק בבנות שלך ובג'יימי,

835
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
ייתכן שכדאי לך לשתף פעולה.

836
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
ובכן, אנחנו נפגשים סוף סוף.

837
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
קאש...

838
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
אתה אדם שקשה להרוג.

839
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
איפה ג'יימי והבנות שלי?

840
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
בוא נשתה קצת קפה.

841
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
אני אכין לך את כוס הקפה הכי טובה
ששתית אי פעם.

842
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
איפה הבנות, ג'וזף?

843
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
קאש, העניין הוא שלא חטפתי את הבנות שלך.

844
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
אני רק השמרטף.

845
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
מר אקס עשה את זה.

846
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
שלח אותן לכאן כחלק ממניפולציה מעוותת

847
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
ואז ניסה להרוג אותי.

848
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
אני קצת מעוצבן על זה.

849
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
אתה מבין, יש לנו אויב משותף.

850
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
אני אחזיר לך את הבנות שלך. לא אכפת לי מהן.

851
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
אבל אם אעשה זאת, אתה חייב להבטיח שתעזוב.

852
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
כאילו שום דבר לא קרה.

853
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
אני לא כאן כדי לנהל איתך משא ומתן.

854
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
איבון עלתה עליך.

855
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
אתה הולך לכלא לשארית חייך.

856
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
קאש.

857
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
תקבל את ההצעה.

858
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
אני לא מציע שוב.

859
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
אתה רוצה לעשות עסקאות?
תעשה אותן עם מר אקס, לא איתי.

860
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
זה בסדר.

861
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
נראה שלא קשה כל כך להרוג אותו, מה?

862
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
בזבוז.

863
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
איפה הן?

864
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
אתה לא תצא מכאן בחיים.

865
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
בנות, איפה אתן?

866
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
אנחנו כאן.

867
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
אבא!
-בנות.

868
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
אני פה.

869
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
אבא איתכן.

870
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
מי האנשים האלה?

871
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
הם אנשים רעים.

872
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
אני אוהב את שתיכן כל כך.

873
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
ג'יימי? ג'יימי, איפה את?
-אני כאן!

874
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
היי. היי.

875
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
את בסדר?
-כן, אני בסדר. אני בסדר.

876
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
הבנות בסדר?

877
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
הבנות בסדר.

878
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
תודה לאל.
-הן בטוחות. הן בהמשך המסדרון.

879
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
את בסדר?
-כן.

880
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
נפצעת?

881
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
אני בסדר.

882
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
אני מצטערת כל כך שלא יכולתי להגן עליהן.

883
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
לא, זה בסדר.

884
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
הן בסדר, טוב?

885
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
תוכלי לקחת אותן החוצה?

886
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
יש משהו שאני צריך לטפל בו.
-בסדר. כמובן.

887
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
נפצעת?

888
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
אני אהיה בסדר.

889
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
איך אני מוצא את מר אקס?

890
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
הלו?

891
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
מר אקס.

892
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
הלו, ג'ק.

893
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
ג'ואן?

894
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
אתה לא נראה במיטבך.

895
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
משקה יעשה לך טוב.

896
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
את מר אקס?

897
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
מעולם לא אהבתי את השם מר אקס.

898
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
הוא נשמע לי כזה מבשר רעות.

899
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
הייתי בוחרת במשהו פטריוטי יותר.

900
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
איך את יכולה להגיד את זה?

901
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
אני יודעת שזה יותר מדי בשבילך, ג'ק,

902
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
אבל תאמין לי, אני לא הרעה כאן.

903
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
הזמנת את הרצח של איבון.

904
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
חטפת את המשפחה שלי.

905
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
ניסית להרוג אותי.

906
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
פטריוטית?

907
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
ג'וזף, חאבייר. הרעים האמיתיים.

908
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
הם צצים כמו זבובים.

909
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
נחיל שלם שלהם שמזמזם בכל פינה,

910
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
והם לעולם לא יעזבו.

911
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
אז אם אנחנו לא יכולים להיפטר מהם,
אנחנו שולטים בהם.

912
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
אנחנו מנהלים את הביצה.

913
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
מצילים את העולם, נבל אחד בכל פעם.

914
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
אולי לנהל אותם כדי להגן על המדינה שלנו,

915
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
אבל לא להצטרף אליהם.

916
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
הרגת את האנשים שלך.

917
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
מי הם "האנשים שלך" באמת, ג'ק?

918
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
אבי היה שגריר קובני.

919
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
הוא שירת את ארצנו היטב.

920
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
הוא היה פטריוט.

921
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
ואתה יודע איך האנשים שלו,
האנשים שלך, התייחסו אליו?

922
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
הם נטשו אותו כדי שיירצח ע"י פושעי מלחמה

923
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
שפשוט משוטטים חופשיים, ללא פיקוח.

924
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
וזו באמת הבעיה העיקרית של המדינה שלנו.

925
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
לאף אחד אין את הביצים לקום

926
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
ולפקח על הכאוס.

927
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
בגלל זה אני כאן, ג'ק.

928
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
אני הפיקוח.

929
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
את בדיוק כמוהם. את הולכת בעקבות הכסף.

930
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
רק מזה אכפת לך.

931
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
לאיבון הייתה הזדמנות להצטרף אלינו,

932
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
להצטרף לעבודה שבאמת תגן על המדינה שלנו.

933
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
אבל... היא בחרה אחרת.

934
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
ובאשר לבנות שלך,

935
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
אתה עמדת בדרכי.

936
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
יש לך ברירה, ג'ק.

937
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
אתה יכול לגמור כמו איבון

938
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
או כמו רוקו.

939
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
רוקו?

940
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
מצטער, חבר.

941
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
רייקר די משכנעת.

942
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
אני צריך לחשוב על המשפחה שלי.

943
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
סידרת אותי כדי שאטוס למיאמי,

944
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
שכרת את למינג להרוג אותי.

945
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
פקודות. אתה מבין איך זה עובד.

946
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
תקשיב, אני לא רוצה
להיאלץ לעשות את זה, בסדר?

947
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
אז אל תנסה להיות הגיבור.

948
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
אתה רוצה להגן על נטשה ואוליביה, ג'ק.

949
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
אני יכולה לתת לך
עבודה משתלמת, עבודה בטוחה

950
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
שתאפשר לך להיות עם הבנות שלך כל לילה.

951
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
תקשיב לרייקר, גבר.

952
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
אנחנו יכולים להיות צוות שוב.

953
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
כמו בימים ההם.

954
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
כן?

955
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
אשתי צדקה.

956
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
אולי הדרך הטובה ביותר לשרת

957
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
היא להיות אבא טוב לבנות שלי.

958
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
אבל זה לא אומר
שאנחנו לא עוצרים את השחיתות.

959
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
איבון ידעה את זה.

960
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
וכך גם הם.

961
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
אף-בי-איי. זרוק את הנשק. זרוק אותו.
-זרוק את הנשק, אדוני.

962
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
זרוק את הנשק, אדוני.

963
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
זרוק אותו.

964
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
זרוק את הנשק שלך.

965
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
בסדר. בסדר.

966
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
לאט.

967
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
היי, רוקו.

968
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
אנסה לא לחכות כל כך הרבה זמן
כדי להכות בחזרה בפעם הבאה.

969
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
בהתפתחות מזעזעת,

970
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
המנהלת המכובדת של האף-בי-איי לשעבר,
ג'ואן רייקר,

971
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
הידועה גם בשם הבדוי שלה, מר אקס,

972
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\an8}נעצרה ונדונה למאסר עולם.

973
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\an8}רייקר, שניהלה מספר רב
של תיקים חשובים עבור הבולשת,

974
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\an8}נמצאה אשמה
בניהול ארגון הברחות נשק בין-לאומי

975
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\an8}לצד ראשי ארגוני הפשע,
ג'וזף אמאלי וחאבייר קרדונה.

976
01:25:59,535 --> 01:26:00,994
{\an8}חודשיים לאחר מכן -

977
01:26:00,994 --> 01:26:02,788
ארגון הפשע הבין-מדינתי הזה...

978
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
תוך סיכון אין ספור אנשים.

979
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
אמאלי וקרדונה,
הידועים לשמצה בעסקיהם בשוק השחור

980
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
נמצאו מתים ע"י האף-בי-איי...

981
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
אבא, אתה נכנס למים?

982
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
כן.

983
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
חכו, אני אבוא בעוד דקה.

984
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
הלו?
-היי.

985
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
איך בהוואי?
-היי, לא רע.

986
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
מה שלומך?
-אני בסדר.

987
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
רק מנסה לסדר הכול בבית של איבון.

988
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
מתגעגעת אליך.

989
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
גם אני אלייך.

990
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
אני מבואס שאת לא כאן איתנו.

991
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
גם אני. בפעם הבאה, בסדר?

992
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
בפעם הבאה.

993
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
אבא, בוא.

994
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
בסדר, אני חייב לנתק,

995
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
אבל אפשר להתקשר אלייך מאוחר יותר?

996
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
אני אשמח. בסדר.

997
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
נשמע טוב. בסדר, ביי.

998
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
בסדר, בנות. הנה זה בא.

999
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
אתן מוכנות?

1000
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
תרגום כותרות גדי קיפרווסר



