1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
-納丘
-這是納丘,說吧

4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\an8}記住,全部都要幹掉

5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\an8}但我有點想要...

6
00:00:47,047 --> 00:00:48,507
{\an8}(加州,聖地牙哥)

7
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
趴下!

8
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
快!躲到甲板下!

9
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
快走!

10
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
聽著,去我的小木屋,聯絡鈔哥

11
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
什麼?到底怎麼了?

12
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
好,聽著,你得走了

13
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
伊芳,跟我...伊芳!

14
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
不!不!

15
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
是她嗎?

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
對,哈囉,伊芳

17
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
聽說你打探得太多了

18
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
找到一些關於我和我搭檔的資訊

19
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
你以為你能逃過一劫嗎?

20
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
伊芳,聯邦調查局一定很感謝你

21
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
多年的服務

22
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
-全燒了
-收到

23
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
全都殺了嗎?

24
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
還有一個

25
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
別擔心,我會找到她的

26
00:02:34,321 --> 00:02:38,325
《烈火交鋒》

27
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
{\an8}(加州,洛杉磯)

28
00:03:10,482 --> 00:03:12,651
{\an8}(特頒此獎予特別探員傑克康羅伊)

29
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
{\an8}(司法部聯邦調查局感謝狀)

30
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\an8}找到碼錶了!

31
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\an8}好吧,爸,這次要破的紀錄是30分鐘

32
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
要我一個人在30分鐘內
搞定這些食物?

33
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
不可能

34
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
拜託,爸
有一堆飢餓的孩子指望著你

35
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
對,但一整群夏令營的孩子?

36
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
-我們點麥當勞吧
-不,我們要你做的食物

37
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
來吧,爸

38
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
好,準備好了嗎?

39
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
準備好了

40
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
三、二、一,開始

41
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
我可以的

42
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
完成了

43
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
29分34秒

44
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
-我們有新紀錄了
-好耶

45
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
強森一家來了

46
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
好,那麼...

47
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
剩下的帶回家

48
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
不,我們要吃光這些

49
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
-你只能自己想辦法了
-對

50
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
你們準備好參加夏令營了嗎?

51
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
-好!
-好耶!

52
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
-再見,爸
-再見,爸,再見

53
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
下次見,再見

54
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\an8}最新消息,中情局督察長已展開調查

55
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
要調查該情報單位的執行官

56
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
以及他與兩名國防承包商的非法關係

57
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
指控內容包含控賄賂國會議員
和五角大廈官員

58
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
這個故事再次證明

59
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
貪腐持續猖獗

60
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
即使在我們國內
最愛國的機構內部也不例外

61
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
就是這樣,來吧

62
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
腳步穩一點,鈔哥,提高警覺

63
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
快點,你在做什麼?

64
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
累了嗎?加把勁!

65
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
他明天會感覺到痛的

66
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
以退休人士來說還不錯

67
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
拜託,鈔哥,離開圍繩

68
00:05:46,138 --> 00:05:47,764
對,身體、頭、身體

69
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
他倒下了,你看

70
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
-沒那麼難,很棒吧?
-做得真棒

71
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
我不知道你為什麼等這麼久才出拳

72
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
你得快點出擊,否則無法脫離圍繩

73
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
然後你垃圾話講不停

74
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
好吧,我是在幫你

75
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
有一天你會明白的

76
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
慢慢來,別摔斷髖骨

77
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
好了

78
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
真是浪費才華

79
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
-大家都很想你
-好

80
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
我也是

81
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
但我需要陪在女兒們身邊

82
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
對,確實,你也需要她們

83
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
可能後者更接近事實

84
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
我實在想不通

85
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
如果有人告訴我
你最終會成為家庭主夫...

86
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
對

87
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
相信我,當全職爸爸比出外勤更難

88
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
一個訓練有素的特種部隊
聯邦調查局外勤探員

89
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
捨棄一切
而做鬆餅的速度不斷刷新紀錄

90
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
我會一次又一次地做

91
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
-我知道你會
-好了,時間到了,走吧

92
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
對,我們要走了
你可是在跟愛國人士說話

93
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
對這位超級好爸爸放尊重點

94
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
你總是這麼說

95
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
愛國人士

96
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
什麼?

97
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
我已經不太有這種感覺了

98
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
我們以前會打擊腐敗

99
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
現在,我只覺得那是電視上播的

100
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
這樣吧,我讓你請我吃牛排
你就會舒服多了

101
00:07:17,521 --> 00:07:19,022
{\an8}(佛羅里達州,邁阿密)

102
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
{\an8}等一下,嘿,兄弟
我...我跟你的處境一樣

103
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
別再留下後患了

104
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
聽著,要烤蛋糕的話
你總得打破幾顆蛋

105
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
茱兒,再切兩顆檸檬好嗎?

106
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
-好,謝謝
-對,我懂,兄弟

107
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
但聽著

108
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
我很高興你解決了告密者
聽到了嗎?

109
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
我費盡心思
才把事情推進到這個地步

110
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
-聽到了嗎?
-好

111
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
-別再留下後患了
-阿門

112
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
這讓我想到最後一件事

113
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
我注意到上一筆電匯

114
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
不,一顆檸檬就好,我在聽,我在聽

115
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
上一筆電匯已經付了

116
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
但少了幾塊錢

117
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
-是嗎?
-對

118
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
這個...

119
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
你知道的,我的財務主管生病了

120
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
所以我會...我會去找他
馬上解決這事

121
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
確保你拿到剩下的餘額,聽到了嗎?

122
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
-我很感激
-當然了

123
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
謝謝

124
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
-對了,哈維爾?
-怎麼了?

125
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
謝謝你耐心等候這批貨物延誤

126
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
接下來往前推進應該會很順利

127
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
就像瞎子對著聾子說:「等著瞧」

128
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
混蛋

129
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
茱兒,再給我一杯

130
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
等等

131
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
你這麼美,可不能就這樣走過去

132
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
你看,她轉了兩圈

133
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
別...別吃醋

134
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
我很感激你願意見我

135
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
你會喜歡的

136
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
梅薩德洛斯桑托斯的咖啡

137
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
這是哥倫比亞最貴的咖啡

138
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
這種香氣

139
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
精緻

140
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
香甜

141
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
像巧克力質地般滑順的尾韻

142
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
我喜歡強烈

143
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
我喜歡可靠

144
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
我喜歡始終如一

145
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
我是說咖啡

146
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
胡安

147
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
你有什麼要告訴我的?

148
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
貨物...延遲了

149
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
已經在路上了
我只是需要多一點時間

150
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
你還沒喝你的咖啡

151
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
來,喝吧

152
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
你會想聞聞看的

153
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
就是這樣

154
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
是不是很順口?

155
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
-很棒
-對吧?

156
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
我想我們星期一見吧

157
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
你可以走了

158
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
好

159
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
胡安?

160
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
-納丘
-是,老大

161
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
胡安死了

162
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
-很遺憾
-是啊

163
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
我要你去處理邁阿密那批貨

164
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
親自去碼頭處理

165
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
-越快越好
-沒問題,馬上辦

166
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
我不要X先生繼續煩我了

167
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
不准延誤

168
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
還有

169
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
船上那個女孩呢?

170
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
找到車子,幹掉那個女孩

171
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
這不是偉大的「鈔哥」
傑克康羅伊本人嗎?

172
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
女士,你好嗎?

173
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
沒什麼,就忙著管理聯邦調查局

174
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
拯救世界,一次搞定一個壞人

175
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
幸好現在掌管大局的是好人

176
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
我想跟你談談回歸的可能性

177
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
也許不是全職工作
我跟女兒們承諾過

178
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
你也知道國家現在的狀況

179
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
我想也許我能幫上忙

180
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
你的離職給聯邦調查局
留下一個很大的空缺

181
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
傑克,你跟你女兒談過這件事嗎?

182
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
你對這個國家的奉獻無可匹敵,孩子

183
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
但你還記得你太太常說的話嗎?

184
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
報效國家的最佳方式就是當個好父親

185
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
她可能是對的

186
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
抱歉,也許我只是一時衝動

187
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
跟你的女兒們談談

188
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
記得確保你和家人有達到共識

189
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
謝了,芮可

190
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
叫我瓊安

191
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
謝謝,瓊安

192
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
-嗨
-需要什麼嗎?

193
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
對,我...需要加油

194
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
還要什麼?

195
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
我...我也要一瓶水

196
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
你自己一個人嗎?

197
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
對

198
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
你還好嗎?

199
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
沒事,我沒事

200
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
-謝謝
-水在冰箱裡

201
00:13:46,910 --> 00:13:48,412
(最後已知位置)

202
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
找到了

203
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
我找到她了

204
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
有什麼發現?

205
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
她的信用卡有被用在鎮東邊的加油站

206
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
我把地址傳給你

207
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
收到,要我去幹掉她嗎?
去碼頭之前還是之後?

208
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
先去幹掉那女的

209
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
帶些支援,或許戴上大塊頭

210
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
那女孩解決後之後,你馬上去碼頭

211
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
我不想讓他們繼續等下去

212
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
沒問題,我會帶上岡薩羅

213
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
然後他把球打得超遠
球都飛過圍欄了

214
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
那叫做全壘打

215
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
我知道那叫什麼

216
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
好,這些塔可餅還不錯吧?

217
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
我只喜歡媽媽以前做的那種

218
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
沒人比得上媽媽

219
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
女孩們,我們今晚這麼做吧

220
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
我們...我們來談談
關於媽媽最喜歡的回憶

221
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
我喜歡我們以前
和她一起坐在花園裡

222
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
我喜歡她睡前唸故事給我們聽

223
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
我喜歡我們早上醒來時
她會談起你們

224
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
她常說:「娜塔莎
你的笑容和咯咯笑超可愛的」

225
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
「還有奧莉維亞

226
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
你的藝術眼光可以拍出最酷的照片

227
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
有一天,這些照片會刊登在雜誌上」

228
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
爸,我很高興你能多待在家

229
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
我也是,親愛的

230
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
你們今晚真的要去過夜派對嗎?

231
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
-對
-強森太太快到了

232
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
好,都打包好了嗎?

233
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
快了,不過奧莉維亞花了一個小時

234
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
就只是在挑她要穿哪件睡衣

235
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
去打包行李吧,我來收拾

236
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
愛你

237
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
愛你

238
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
他不尊重我

239
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
不,岡薩羅,待在車上

240
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
好

241
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
需要什麼嗎?

242
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
聽著,我們這裡沒有什麼現金

243
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
大部分都是用信用卡
還有些人是記帳的

244
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
我要知道你的監視器在哪裡

245
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
我要看你們的監視器畫面

246
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
我只是個打工的

247
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
我...我沒有權限看任何監視器畫面

248
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
我餓了

249
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
好,仔細想想
我也許可以幫你們弄到密碼...

250
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
聽起來是個好主意

251
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
好,跟我來

252
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
今天來的人不多

253
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
-只有三個人
-繼續放

254
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
停

255
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
-喂?
-你收到了嗎?

256
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
-收到
-對,就是她

257
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
-追查她
-好

258
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
我可以回去工作了嗎?

259
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
好

260
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
我們快離開這裡

261
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
趴下

262
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
在小屋裡

263
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
在小屋裡

264
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
在小屋裡,檔案,聯絡鈔哥

265
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
哈囉?

266
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
-我愛你們
-來吧,女孩們,去過夜派對吧

267
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
別擔心,我會好好照顧她們

268
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
玩得開心點

269
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
檔案,暖爐

270
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
好

271
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
這是什麼?

272
00:20:12,337 --> 00:20:13,505
(鈔哥555-2368)

273
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
快點,拜託

274
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
該死,好吧

275
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
拜託,快點,快啊

276
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
伊芳?

277
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
喂,鈔哥嗎?

278
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
你是誰?

279
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
嗨

280
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
我叫潔美威廉斯

281
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
我阿姨伊芳叫我...

282
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
到她的小木屋,打電話給鈔哥

283
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
我是鈔哥

284
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
伊芳還好嗎?

285
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
不好

286
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
她在哪裡?

287
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
她...

288
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
她死了

289
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
她...

290
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
她被槍殺了

291
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
我們在她的船上

292
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
有個坐水上摩托車的人出現
攻擊我們所有人

293
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
在他殺了她之前

294
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
她跟我說,我必須來這間小屋聯絡你

295
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
我不確定我該怎麼做

296
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
我不...

297
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
你知道這是怎麼回事還是...

298
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
你知道要怎麼幫我嗎?

299
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
要幫你的話,我需要你的全力配合

300
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
明白嗎?

301
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
懂

302
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
這是今天在船上發生的?

303
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
什麼時候?你是怎麼逃出來的?

304
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
-有人跟蹤你嗎?
-沒有

305
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
-或是追查你到小屋的行蹤?
-沒有

306
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
你今天去過別的地方嗎?

307
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
用過信用卡嗎?

308
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
-有
-你被跟蹤了

309
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
-好
-你在小屋待多久了?

310
00:22:59,254 --> 00:23:00,339
好

311
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
找個地方躲起來,關掉所有燈

312
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
別出聲,懂嗎?

313
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
好

314
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
我一小時內會到

315
00:23:17,814 --> 00:23:19,024
(聯邦調查局)

316
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
岡薩羅,安靜

317
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
不要用槍

318
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
好,我們乾淨俐落地進行

319
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
把她棄屍在後面這邊,好嗎?

320
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
該死...

321
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
哇,哇

322
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
你是潔美?

323
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
對

324
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
我是鈔哥

325
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
-好
-我是鈔哥,沒事了

326
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
-好
-我們得走了

327
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
好

328
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
來吧

329
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
其中一個有上船

330
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
-哪一個?
-我用燭台打的那個

331
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
我想我殺了他,他們就在那裡

332
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
我以為我...

333
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
我以為他們會...

334
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
來,喝吧

335
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
你沒事的

336
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
你很安全,深呼吸

337
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
好

338
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
我完全不懂這是什麼情況,我...

339
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
我以為我阿姨是做政府辦公室的工作

340
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
你怎麼認識她的?

341
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
我們是搭檔

342
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
你是伊芳的搭檔?

343
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
我們共事了八年

344
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
做什麼工作?

345
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
國土安全部

346
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
也出過一些軍事任務

347
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
我不知道她做過那些事

348
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
你阿姨是美國英雄

349
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
她為這個國家做了很多事

350
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
信封裡的東西可能就是她被殺的原因

351
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
我需要幾樣東西

352
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
-你在流血
-沒這麼糟

353
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
你中槍了?

354
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
子彈很小,只是擦傷

355
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
有人嗎?

356
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
鈔哥!

357
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
這是我之前碰過面的人

358
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
他死了嗎?

359
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
上車報警

360
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
內奸?

361
00:29:54,711 --> 00:29:59,091
鈔哥

362
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
她發現了什麼?

363
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
他們還不會放過你

364
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
現在是我們

365
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
他們根本不知道你

366
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
如果他們找上伊芳
他們很快就會知道我了

367
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
我怎麼知道你跟這件事無關?

368
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
聽著,你必須相信我

369
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
那你為什麼叫鈔哥?

370
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
我的第一份工作是金融犯罪調查

371
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
有人說我很會處理金融業務
所以這個名號就一直用到現在

372
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
你有家人嗎?有老婆、小孩嗎?

373
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
我結過婚,對

374
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
她一年前過世了

375
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
我有兩個女兒

376
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
所以我才辭職不做了

377
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
我想這可能讓伊芳失去保護
我有點覺得是我的錯

378
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
聽著,我不知道怎麼回事

379
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
但我知道你阿姨就像我的家人

380
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
我太太過世時

381
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
她幫助我和我女兒度過難關

382
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
我有責任搞清楚她在查什麼

383
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
幫她收尾

384
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
確保你的安全

385
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
你女兒幾歲?

386
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
奧莉維亞和娜塔莎

387
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
奧莉維亞14歲,娜塔莎11歲

388
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
他們很幸運有你這個爸爸

389
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
謝謝

390
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
我們得走了

391
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
先生

392
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
那女孩呢?

393
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
她不是獨自一人

394
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
伊芳的前搭檔出現在小木屋

395
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
他們逃走了

396
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
抱歉,你說什麼?

397
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
我會找到他們,我會揪出他們

398
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
我會幫你處理好

399
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
邁阿密那批貨呢?

400
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
明天一早就會送出去

401
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
會搞定的

402
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
謝謝你回報的消息,納丘

403
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
聽到自己最優秀的手下
在一天內搞砸了三次

404
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
總是讓人覺得特別有把握

405
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
先生,我...

406
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
我想說我很抱歉

407
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
聽著,我現在必須打給X先生

408
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
而我必須跟他說延誤了

409
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
又一次

410
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\an8}我明白,我要你知道
我會找我最優秀的人手來處理

411
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
再有下次,我會打碎你的頭骨

412
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
沒錯,情報是一樣的
只是時間範圍改變了

413
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
改成早上九點,我需要你通知大家

414
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
我沒時間講電話,怎麼了?

415
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
羅科,是我,鈔哥

416
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
鈔哥

417
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
可以等我一下嗎?

418
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
好,安全了,說吧

419
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
我需要幫忙,給我孩子的安全屋

420
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
好,等一下

421
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
可以再說一次嗎?

422
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
傑克,你來早了

423
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
你還好嗎?

424
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
很好,沒事

425
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
好

426
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
我去叫你女兒過來

427
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
我該問有什麼狀況嗎?

428
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
我要帶她們來個驚喜之旅

429
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
一切都還好嗎?

430
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
計畫有點改變

431
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
買了去夏威夷的機票,今晚起飛

432
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
真好玩

433
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
我什麼都不會說

434
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
馬上回來

435
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
女孩們,我們快到了

436
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
爸,我們知道怎麼回事

437
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
是嗎?

438
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
你不是不幫他們工作了嗎?

439
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
嘿,女孩們,我只想說...

440
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
等一下

441
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
好吧,這不是我選擇的

442
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
但媽媽以前都怎麼說?

443
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
一定要做正確的事

444
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
而且這是正確的事

445
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
爸,我們要困在這裡多久?

446
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
這地方最好有無線網路

447
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
還有桌遊,就像上一間安全屋

448
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
你們以前也遇過這種狀況嗎?

449
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
對啊

450
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
聽著,在這麼短時間內
這是我們最好的安排了

451
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
嘿,女孩們

452
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
你們可以照顧她嗎?她很害怕

453
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
你們倆經歷過這麼多
所以她可以向你們兩個學習

454
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
-好,爸
-交給我們吧

455
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
-你好
-嗨

456
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
謝謝你照顧女孩們

457
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
當然

458
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
羅科會帶些食物過來

459
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
好,太好了

460
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
我...會確保他們沒有離開我的視線

461
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
她們也許會覺得無聊,但會很安全

462
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
你知道怎麼用這個嗎?

463
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
會

464
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
對,我爸在農場教我的

465
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
子彈裝好了

466
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
外加第二個彈匣

467
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
好

468
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
請小心

469
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
你也是

470
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
我過幾天就回來

471
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
好

472
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
漫漫長夜?

473
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
房子很不錯,謝謝

474
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
當然,為了你和女孩們,在所不辭

475
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
別擔心,我也會看好她們

476
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
感激不盡

477
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
嘿,等你有空
或許弄點吃的、遊戲、無線網路?

478
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
我開玩笑的

479
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
沒有無線網路?

480
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
畢竟在這年代,這很重要,不是嗎?

481
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
桌遊不像以前那樣有用了

482
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
雖然不容易,但我做了一些調查

483
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
我找到一些資訊
我認為應該對你有用

484
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
裡面有私人存取檔案

485
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
用你的聯邦調查局登入帳號

486
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
密碼是「離開圍繩」

487
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
你真是大救星,謝謝

488
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
很高興你回歸,兄弟

489
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
這才適合你

490
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
納丘,你遲到兩小時了

491
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
-是嗎?
-對,別再犯了

492
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
-喬瑟夫會宰了你
-是嗎?

493
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
沒錯

494
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
嘿,老大

495
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
納丘打電話來,他說很重要

496
00:39:28,160 --> 00:39:29,620
-好
-好

497
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
怎麼了?

498
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
邁阿密那批貨上路了

499
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
運輸過程有問題嗎?

500
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
完全沒有

501
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
哈維爾應該會很開心

502
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
伊芳的搭檔呢?

503
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
我們正要去找他

504
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
聽我說,我先說清楚

505
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
你做你該做的,我不在乎誰會受傷

506
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
但你得除掉他們
現在就幹掉,懂嗎?

507
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
非常清楚

508
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
朋友,請問你可不可以

509
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
幫我個忙,順便賺個20美元?

510
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
用線上支付?

511
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
去拿那個箱子,但要小心

512
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
就是那裡,在上面

513
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
就是這樣,小心點

514
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
對,非常小心

515
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
輕放

516
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
啊!爛東西

517
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
亞歷杭德羅、佩卓!把他移到後面

518
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
血濺得我滿身都是,真是一團亂!

519
00:40:51,076 --> 00:40:52,703
喬瑟夫,等我一下

520
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
剛收到第一批貨

521
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
謝謝你,切羅

522
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
電匯傳過去了,我們沒事

523
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
我的俱樂部經理說電匯傳過去了

524
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
那為什麼我的貨還沒到?

525
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
在路上了,我保證

526
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
應該很快就到了

527
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
你一直在說大局,但卻一再失信

528
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
我問你一件事

529
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
跟你在一起的女人
也會這樣抱怨你嗎?

530
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
別扯到我的私人問題,哈維爾

531
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
私人問題?

532
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
這是公事,公事就是私人問題

533
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
我可以保證一件事

534
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
如果我今天之前沒拿到貨

535
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
我會親自向你保證

536
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
你別想再到這個鎮上做生意了
聽懂了嗎?

537
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
你在威脅我?

538
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
讓我問你一個問題,哈維爾

539
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
我過去給你的所有貨物

540
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
有多少貨遺失了?多少?

541
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
已經開始累積了,這就是個問題

542
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
老兄,我要這台攝影機移到左邊

543
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
媽的

544
00:42:42,938 --> 00:42:44,106
(瓜地馬拉)

545
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
(瓜地馬拉的槍枝暴力事件增加)

546
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
(美國槍枝導致
中美洲暴力事件增加)

547
00:42:56,785 --> 00:42:58,287
(2015至2024年間
查獲超過23萬支槍械)

548
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
(哈維爾卡多納
前科:性交易、販毒、傷害、盜竊)

549
00:43:16,513 --> 00:43:18,182
(喬瑟夫阿馬利
進出口商:咖啡、可可豆)

550
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
誰派你來的?

551
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
不要

552
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
誰派你來的?

553
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
誰派你來的?

554
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
誰派你來的?

555
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
去你的,混蛋

556
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
他叫喬瑟夫

557
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
我替他工作

558
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
他為什麼要殺伊芳?

559
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
因為她是該死的告密者

560
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
是納丘

561
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
解決了嗎?

562
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
叫你老闆聽電話

563
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
該死

564
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
你殺了伊芳是個大錯

565
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
現在我要揭發她發現的一切

566
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
你不知道你在跟誰說話

567
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
現在我要來幹掉你了

568
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
你最好派更多人來

569
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
因為我會去找你

570
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
我知道

571
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
就像我說的,買下它,解決它

572
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
我們會付錢的,連想都不用想

573
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
好,我要掛了,我在俱樂部
再見,再聯絡

574
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
這是怎麼回事?

575
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
荷黑是怎樣?看看這個標誌

576
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
我付了這麼多錢,應該要很乾淨

577
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
他都不做好清潔,他老是這樣

578
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
(X先生)

579
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
-喂
-我們有狀況了

580
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
喬瑟夫動作很慢

581
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
-會影響生意嗎?
-一切都會影響我的生意

582
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
我只是覺得
我們不該為這件事感到壓力

583
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
-我會處理的
-這就是我想聽到的

584
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
是的,先生

585
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
噢,太驚人了

586
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
好吧

587
00:48:00,130 --> 00:48:01,590
(24俱樂部
僅收現金,設有提款機)

588
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
女士們,爸爸需要喝一杯

589
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
懂我的意思嗎?

590
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
我們得馬上去邁阿密

591
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
麻煩安排一下

592
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
哈維爾呢?

593
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
這次搞定,就處理掉他

594
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
所有的箱子今天都要送出去

595
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
對,一小時內,希望一小時內,快去

596
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
對,全部都要

597
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
你們幾點會到船上?

598
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
你們得提早過去,快去

599
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
各位,最後數目是多少?

600
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
333

601
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
最後一箱是烏茲衝鋒槍

602
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
好,關起來

603
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
-去買些塔可餅,好嗎?
-我們那邊見

604
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
這裡有些什麼?

605
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
邁阿密?

606
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
邁阿密發生什麼事?

607
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
不准動!

608
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
蜜亞!蜜亞!

609
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
有人闖進來了

610
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
他對我們開槍

611
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
羅科,我遇到了狀況

612
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
我需要盡快飛往邁阿密

613
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
我要去飛機墳場

614
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
明天一早就到

615
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
鈔哥,嗨

616
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
嘿,潔美

617
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
你們還好嗎?

618
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
對,我們...我們很好

619
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
你還好嗎?

620
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
還行

621
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
女孩們呢?

622
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
她們有點無聊,但還能忍

623
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
這裡很安靜

624
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
-可以讓她們接電話嗎?
-好,當然,稍等

625
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
女孩們,是爸爸

626
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
-嗨
-嗨,爸

627
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
嘿,女孩們,你們好嗎?

628
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
還好

629
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
這裡好無聊

630
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
我們什麼時候去夏威夷?

631
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
很快,我保證

632
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
我過幾天就回去

633
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
你們跟潔美處得還好嗎?

634
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
她人很好

635
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
她做的煎餅比你的好吃
而且味道像媽媽做的

636
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
好

637
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
爸,我要我們像一家人一樣

638
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
我也希望

639
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
我保證我們會重拾生活

640
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
待會見

641
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
我好愛你們兩個

642
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
芮可局長傳來一則新訊息

643
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
鈔哥,希望你沒事

644
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
聽著,我考慮過我們上次說的事

645
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
我想談談一些可能的計劃

646
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
如果你想回來工作的話

647
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
你有空就打給我

648
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
-你打電話給我?
-對,我有新任務要給你

649
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
把這列為優先考量

650
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
太好了,更多文件

651
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
我想讓鈔哥歸隊

652
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
做文書還是外勤?

653
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
特別小組

654
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
你覺得他會接受嗎?

655
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
我們得說服他

656
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
如果對象是鈔哥,那可有的吵了

657
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
你們兩個這次可以互相配合嗎?

658
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
只要薪水合理,我什麼都願意做

659
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
很好,開始準備你的文件

660
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
旅鼠嗎?

661
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
那要看是誰在問了

662
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
鈔哥

663
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
你認識羅科多久了?

664
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
很久了

665
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
以前在巴拿馬出任務時認識的

666
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
空軍

667
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
最後我們加入聯邦調查局
做陸地上的工作

668
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
飛行員

669
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
那你駕駛...

670
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
C-130

671
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
也飛過幾架810

672
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
了不起

673
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
聯邦調查局?

674
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
曾經是

675
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
結識了一個女人,組了家庭

676
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
很好

677
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
你呢?

678
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
結婚了嗎?小孩呢?

679
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
沒有

680
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
一匹孤狼

681
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
我喜歡孤獨

682
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
你為什麼要上飛機?

683
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
這麼說吧,事情沒有按照計畫進行

684
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
老婆過世了,我試著陪我的孩子

685
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
有些事情需要處理

686
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
我們走吧?

687
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
如果我睡著了,你可以接手

688
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
好久沒飛了,我不確定我是否能勝任

689
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
好吧,我們準備好了

690
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
特種部隊,出過五次任務

691
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
拿了些獎章,還有其他東西
挨了很多子彈

692
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
打了很多仗

693
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
我決定走私人承包商的路線

694
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
你知道的,跟著錢走

695
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
還有旅鼠,只是個綽號

696
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
我不喜歡權威

697
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
我不會跟隨我的夥伴做自殺任務

698
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
我不會

699
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
聽著,回到正事上

700
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
坐好,放輕鬆,享受這段旅程

701
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
交給我

702
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
你替誰工作?

703
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
誰收買你的?

704
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
我不...我不知道
好像是某個X先生之類的

705
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
-我不知道他在哪裡
-你知道些什麼?

706
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
什麼都不知道!他什麼都沒告訴我!

707
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
-他說了什麼?
-就只是金錢交易

708
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
什麼都沒有

709
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
這是羅科的語音信箱,請留言

710
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
老兄,看來你的承包商
被出價最高的人收買了

711
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
那些為正義而戰的士兵呢?

712
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
看來我需要額外的幫助

713
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
拜託

714
00:59:32,364 --> 00:59:33,657
(沒訊號)

715
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
好,鈔哥,這就像騎腳踏車

716
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
好,一、二、三

717
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
碰,那是我的

718
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
-這遊戲永遠不會結束
-你這樣說是因為你快輸了

719
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
也許她這樣說是因為快午夜了

720
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
沒關係,我不累

721
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
我們還能做什麼嗎?

722
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
-我們可以試試上床睡覺
-那很無聊

723
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
-我們明天可以去別的地方嗎?
-或是邀請朋友過來?

724
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
-你知道爸爸在哪裡嗎?
-女孩們,不,我...對不起

725
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
我不...我不知道他在哪裡

726
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
我知道這很糟糕,沒人想被困在這裡

727
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
但這只是暫時的

728
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
他說他過幾天就會回來

729
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
所以我們只能等,好嗎?

730
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
你想當他的女朋友嗎?

731
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
什麼?

732
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
不,我...

733
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
他...他幫了我,現在換我幫他

734
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
我們在幫他

735
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
我們能幫忙看電視嗎?

736
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
不行

737
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
我們要上床睡覺了,來吧

738
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
好嗎?來吧,我們走

739
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
感謝兩位配合

740
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
把槍放下,不然我們會殺了孩子
再朝你的頭開槍

741
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
好,好

742
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
終於,讓他進來

743
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
老大,你還好嗎?

744
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
還好

745
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
我中了圈套

746
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
他們剛試著幹掉我

747
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
幫我安排飛機,我現在就得離開這裡

748
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
好,知道了,沒問題

749
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
喬瑟夫還活著,任務失敗

750
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
我需要你去收拾殘局

751
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
然後在大門那邊,我們有4000個

752
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
-所以陷阱總數還是2000?
- 2000

753
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
- 8000
-聽起來沒錯,兄弟

754
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
保全二呼叫金庫

755
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
這是金庫,請說

756
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
這裡有人要見哈維爾

757
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
他說他是X先生

758
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
-好,帶他進來
-收到

759
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
X先生?這傢伙是誰?

760
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
泰隆,帶他上來

761
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
務必給他一點美式足球的招呼
聽到了嗎?

762
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
泰隆對他下手很重,對吧?

763
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
現在你站在那裡

764
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
鼻血滴到我地板上

765
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
你要告訴我
你想從我這裡得到什麼嗎?

766
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
你是哈維爾

767
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
他們是這麼叫我的

768
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
喬瑟夫阿馬利

769
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
我們有未處理完的事,但我找不到他

770
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
我要怎麼找到他?

771
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
你跑來問我喬瑟夫在哪裡?

772
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
他是你的生意夥伴,對吧?

773
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
我沒有生意夥伴,兄弟

774
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
況且,你太遲了

775
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
喬瑟夫跟漫畫人物一樣死了

776
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
那X先生呢?

777
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
他是個謎

778
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
你對他瞭解多少?

779
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
我剛說了

780
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
伊芳威廉斯

781
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
誰?

782
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
你對伊芳威廉斯瞭解多少?

783
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
噢,那個告密者

784
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
好,我想你是她的朋友

785
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
聽說喬瑟夫把她的頭打爆了

786
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
老大,我們有麻煩了

787
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
老兄,搞什麼?

788
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
這是什麼?

789
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
他不是跟我一起的
我也不是來找你的麻煩

790
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
告訴我伊芳發現什麼害死了她

791
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
放下

792
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
你是誰?

793
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
我是來收拾殘局的

794
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
誰雇用你的?

795
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
我沒有義務討論我的雇主

796
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
我是來清理這個爛局的

797
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
所以你到我的地盤,卻不尊重我?

798
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
布朗,你來這裡做什麼?

799
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
很高興見到你,鈔哥

800
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
你跟這一切有關連?

801
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
我接到一通電話

802
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
我只是來幫一個老同事解決麻煩

803
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
芮可說你可能會回歸

804
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
只是一通電話

805
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
讓我們忘掉過去,好嗎?
那是很久以前的事了

806
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
我不是來傷害你的

807
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
你是因為我才來的?

808
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
誰雇用你的?

809
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
我們談談

810
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
我們可以在這裡談

811
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
我退休了

812
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
看來並不是

813
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
你太太的事我很遺憾

814
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
她是個好女人

815
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
接受提議吧,鈔哥

816
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
我們都接受了

817
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
沒關係的...可以自私一點的

818
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
只是,你知道的,這一行

819
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
這無關私人恩怨

820
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
全都是私人恩怨,布朗

821
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
我們也許一直都合不來
但我們總是互相支持

822
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
好,我到了

823
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
車子在哪?

824
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
地面層,你要找一輛黑色保時捷

825
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
保險桿上有笑臉貼紙

826
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
保時捷,真的嗎?

827
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
老兄,那是昨天唯一收押進來的車輛

828
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
好

829
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
-對了,鈔哥?
-怎樣?

830
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
下巴放低,腳要動,不要靠在圍繩邊

831
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
想跟我一起上拳擊台嗎?

832
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
不了,兄弟
你知道我站場外比較在行

833
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
祝你好運

834
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
您有一則未知來電的新訊息

835
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
喬瑟夫逮到你的女兒和潔美了

836
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
你最好配合一點

837
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
我們終於見面了

838
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
鈔哥

839
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
你是個很難殺的人

840
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
潔美和我女兒在哪裡?

841
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
我們先喝杯咖啡

842
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
我會幫你沖一杯你喝過最棒的咖啡

843
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
喬瑟夫,女孩們呢?

844
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
是這樣的,鈔哥
不是我綁架你女兒的

845
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
我只是在當保姆

846
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
是X先生做的

847
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
送她們過來這裡
只是某種變態的操弄手法

848
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
還企圖暗算我

849
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
我有點不爽

850
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
你看,我們有共同的敵人

851
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
我會把你女兒還給你,我不在乎她們

852
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
但如果我這麼做
你必須保證你放手走人

853
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
當作什麼事都沒發生

854
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
我不是來跟你談判的

855
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
伊芳發現你做的事

856
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
你下半輩子都要在牢裡度過

857
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
鈔哥

858
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
接受我的提議

859
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
我不會再講第二次

860
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
你想談條件,就跟X先生談,不是我

861
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
沒關係

862
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
看來他沒那麼難殺吧?

863
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
真是浪費了

864
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
她們在哪裡?

865
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
你絕對無法活著離開這裡

866
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
女孩們,你們在哪裡?

867
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
我們在這裡

868
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
-爸爸!
-女孩們

869
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
有我在

870
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
爸爸找到你們了

871
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
這些人是誰?

872
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
他們是壞人

873
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
我好愛你們兩個

874
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
-潔美,你在哪裡?
-我在這裡!

875
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
嘿

876
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
-你還好嗎?
-我沒事

877
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
女孩們還好嗎?

878
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
女孩們沒事

879
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
-謝天謝地
-她們很安全,在走廊盡頭

880
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
-你還好嗎?
-還好

881
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
你受傷了嗎?

882
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
我沒事

883
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
我...很抱歉我沒保護好她們

884
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
不,沒關係

885
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
她們沒事,好嗎?

886
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
你可以帶她們出去嗎?

887
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
-我還有事要處理
-好,當然了

888
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
你中槍了?

889
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
我沒事

890
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
我要怎麼找到X先生?

891
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
有人嗎?

892
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
X先生

893
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
哈囉,傑克

894
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
瓊安?

895
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
看起來你過了很糟糕的一天

896
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
你需要喝一杯

897
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
你就是X先生嗎?

898
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
我從來都不喜歡X先生這個名字

899
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
我覺得很不吉利

900
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
我會選聽起來愛國一點的名字

901
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
你怎麼能這麼說?

902
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
傑克,我知道這對你來說很難接受

903
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
但相信我,我不是壞人

904
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
你害死了伊芳

905
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
你綁架了我的家人

906
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
你想殺我

907
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
愛國?

908
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
喬瑟夫和哈維爾才是真正的壞人

909
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
他們像蒼蠅一樣到處飛

910
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
一整群的蒼蠅在每個角落嗡嗡作響

911
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
他們永遠不會離開

912
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
如果我們無法擺脫他們
我們就控制他們

913
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
我們管理沼澤

914
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
拯救世界,一次搞定一個壞人

915
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
也許為了保護我們的國家
你可以管理他們

916
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
但不是加入他們

917
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
你殺了自己的夥伴

918
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
誰才是真正的夥伴,傑克?

919
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
我父親是古巴大使

920
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
他為我們國家盡責效力

921
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
他很愛國

922
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
你知道他自己的夥伴,你的同胞
是怎麼對待他的嗎?

923
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
他們拋棄他,讓他被戰爭罪犯殘殺

924
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
這些戰爭罪犯們逍遙法外,無人能管

925
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
那才是我們國家的重大問題

926
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
沒有人膽敢站出來

927
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
來監督這麼一團混亂

928
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
所以才輪到我,傑克

929
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
由我來監督

930
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
你跟他們一樣,你是為了錢

931
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
這才是你在乎的

932
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
伊芳有機會加入我們

933
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
參與能真正保護我們國家安全的工作

934
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
但是...她選擇了別的路

935
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
至於你的孩子

936
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
是因為你成了阻礙

937
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
你有選擇的,傑克

938
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
你可以選擇像伊芳那樣

939
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
或是像羅科這樣

940
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
羅科?

941
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
抱歉,兄弟

942
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
芮可的論點很有說服力

943
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
我得為家人著想

944
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
你設圈套讓我去邁阿密

945
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
再雇用旅鼠來殺我

946
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
這是命令,你明白這是怎麼運作的

947
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
聽著,我也不想這麼做,好嗎?

948
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
所以別逞英雄

949
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
你想要娜塔莎
和奧莉維亞安全無虞,傑克

950
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
我可以給你高薪又安全的工作

951
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
讓你每晚都能跟女兒在一起

952
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
聽聽芮可的提議

953
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
我們可以再次合作

954
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
就像以前一樣

955
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
是嗎?

956
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
我太太說得對

957
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
也許最好的效忠方式

958
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
就是當個好爸爸

959
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
但這並不表示我們不能阻止貪腐

960
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
伊芳知道這點

961
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
他們也知道

962
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
-聯邦調查局,放下武器
-放下武器,長官

963
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
放下武器,長官

964
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
放下

965
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
放下武器

966
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
好

967
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
慢慢來

968
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
嘿,羅科

969
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
下次我會盡量不要等那麼久才回擊

970
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
這起令人震驚的事件中

971
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
原本備受尊敬的
聯邦調查局局長,瓊安芮可

972
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
她的化名叫做「X先生」

973
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\an8}她已遭逮捕並判處無期徒刑

974
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\an8}芮可主導多起局裡備受矚目的案件

975
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\an8}因為策劃國際軍火走私行動
被判有罪

976
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\an8}參與的共犯還有犯罪大佬
喬瑟夫阿馬利和哈維爾卡多納

977
01:25:59,535 --> 01:26:00,994
{\an8}(兩個月後)

978
01:26:00,994 --> 01:26:02,788
這個跨越多州的非法犯罪集團

979
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
危及無數人命

980
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
阿馬利和卡多納
因黑市交易而惡名昭彰

981
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
兩人均已喪命,在聯邦調查局的...

982
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
爸,你要下水嗎?

983
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
好

984
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
等等,我馬上過去

985
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
-喂?
-嗨

986
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
-夏威夷好玩嗎?
-還不錯

987
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
-你好嗎?
-我很好

988
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
我在伊芳家整理東西

989
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
我想你

990
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
我也是

991
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
我很遺憾你沒能跟我們一起來

992
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
我也是,下次吧,好嗎?

993
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
下次吧

994
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
爸,快點

995
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
好,我...我得掛了

996
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
晚點再打給你?

997
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
當然好

998
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
聽起來不錯,好,再見

999
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
好了,各位,來吧

1000
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
準備好了嗎?

1001
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
字幕翻譯:
Yu Feng Chang



