1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
<i>- Nacho.</i>
- Chiama Nacho.

4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\an8}Ricorda, sono tutti dei bersagli.

5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\an8}Ma io voglio...

6
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
State giù!

7
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
Vai! Nasconditi sotto coperta!

8
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Vai. Vai!

9
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
Ascolta.
Vai nella mia baita e contatta Cash.

10
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
Cosa? Che succede?

11
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
Ok, senti, devi andare.

12
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
Yvonne, vieni con... Yvonne!

13
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
No, no!

14
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
È lei?

15
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
<i>Sì. Ciao, Yvonne.</i>

16
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
Ho sentito che stavi
curiosando un po' troppo

17
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
e hai trovato informazioni
su di me e i miei soci.

18
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
Pensi di poterla fare franca?

19
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
<i>Yvonne, l'FBI ti ringrazierà</i>

20
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
<i>per i tuoi anni di servizio.</i>

21
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
- Terra bruciata.
<i>- Ricevuto.</i>

22
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
<i>Erano tutti?</i>

23
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
<i>Ce n'era un'altra.</i>

24
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
<i>Non preoccuparti, la troverò.</i>

25
00:02:34,321 --> 00:02:38,325
A LINE ON FIRE - SOTTO TIRO

26
00:03:10,482 --> 00:03:12,651
{\an8}Conferisce questo premio
all'agente speciale Jack Conroy

27
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
{\an8}Attestato di Riconoscimento

28
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\an8}Cronometro trovato!

29
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\an8}Ok, papà, stavolta il record
da battere è di 30 minuti.

30
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
Tutto questo cibo da preparare
in 30 minuti da solo?

31
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
Impossibile.

32
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Dai, papà.
Dei bambini affamati contano su di te.

33
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
Un intero gruppo
di ragazzi al campo estivo?

34
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
- Ordiniamo da McDonald's.
- No, vogliamo il tuo cibo.

35
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
Dai, papà.

36
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Ok. Pronto?

37
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
Pronto.

38
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Tre, due, uno, via.

39
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
Tutto sotto controllo.

40
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
Finito.

41
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
29 minuti e 34 secondi.

42
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
- Abbiamo un nuovo record.
- Sì.

43
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
I Johnson sono qui.

44
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
Bene.

45
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
Portate a casa gli avanzi.

46
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
Oh no, ci mangeremo tutto.

47
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
- Arrangiati.
- Sì.

48
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
Pronte per il campo estivo?

49
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
- Sì!
- E vai!

50
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
- Ciao, papà.
- Ciao.

51
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
<i>Alla prossima. Ci vediamo.</i>

52
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\an8}<i>Ultim'ora, l'Ispettorato Generale
della CIA ha aperto un'indagine</i>

53
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
<i>sul direttore esecutivo
dell'agenzia di spionaggio</i>

54
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
<i>sospettato di legami illeciti
con due appaltatori della difesa</i>

55
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
<i>accusati di aver corrotto un membro
del Congresso e funzionari del Pentagono.</i>

56
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
<i>È una storia che dimostra,
ancora una volta,</i>

57
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
<i>che la corruzione continua a dilagare</i>

58
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
<i>anche nelle agenzie
più patriottiche del nostro Paese.</i>

59
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
Bravo, così. Forza.

60
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
All'erta, Cash. Tieni la guardia.

61
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
Forza. Ma che fai?

62
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
Sei stanco? Andiamo!

63
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
Gli farà male domani.

64
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
Non male per uno in pensione.

65
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
Dai, Cash, via di lì.
Smettila di stare alle corde.

66
00:05:46,138 --> 00:05:47,764
Sì. Corpo, testa, corpo.

67
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Ed eccolo che va giù. Guardate lì.

68
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
- Non è stato difficile. Bello, vero?
- Bellissimo.

69
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
Non so perché aspetti così tanto
per colpire.

70
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
Devi essere più veloce,
o non esci dalle corde.

71
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
E le tue provocazioni continuano.

72
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
Sì. Beh, ti sto aiutando.

73
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
Un giorno lo capirai.

74
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
Fai con calma. Non romperti un'anca.

75
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
Così.

76
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
Che spreco di talento.

77
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
- Sai, manchi alla squadra.
- Già.

78
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
E loro mancano a me.

79
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
Ma devo esserci per le ragazze.

80
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
Sì, e tu hai bisogno di loro.

81
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Più che altro vale il secondo.

82
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
Sai, non riesco a crederci.

83
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
Se qualcuno mi avesse detto
che avresti fatto il papà a tempo pieno...

84
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
Già.

85
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
Fidati. È più difficile
che stare sul campo.

86
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
Beh, un agente delle forze speciali FBI,
addestrato d'élite,

87
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
che lascia tutto
per fare pancake in tempi record.

88
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Farei ancora quella scelta.

89
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
- Lo so.
- Ok, ragazzi, il tempo è scaduto. Forza.

90
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
Sì, andiamo.
Ehi, stai parlando con un patriota.

91
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
Mostra un po' di rispetto
per questo papà da paura.

92
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
Lo dici sempre.

93
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
Un patriota.

94
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
Che c'è?

95
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
Sai, non ci sono molti giorni
in cui mi sento tale.

96
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
Prima facevamo sparire la corruzione.

97
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
Ora mi sembra di guardarla in TV.

98
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
Sai cosa? Offrimi una bistecca
e ti sentirai molto meglio.

99
00:07:18,021 --> 00:07:22,067
{\an8}Dacci un po' di tempo. Amico,
sono nella tua stessa situazione.

100
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
<i>Niente più questioni in sospeso.</i>

101
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
Ascolta, se fai una torta,
rompi qualche uovo.

102
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Prendine altri due di quei limoni, Jules.

103
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
<i>- Sì, grazie.</i>
- Sì, ho capito, fratello.

104
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
Ma ascolta.

105
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
Sono felice che tu ti sia occupato
della faccenda della spia. Capito?

106
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
Mi sono fatto il mazzo
per arrivare fin qui, capisci?

107
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
- Mi hai sentito?
<i>- Sì.</i>

108
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
<i>- Niente più questioni in sospeso.</i>
- Amen.

109
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
<i>Il che mi porta all'ultimo punto.</i>

110
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
<i>Ho visto l'ultimo bonifico.</i>

111
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
No, solo un limone. Ti ascolto.

112
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
<i>Il pagamento è arrivato,</i>

113
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
<i>ma con una cifra più bassa del previsto.</i>

114
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
- Davvero?
<i>- Sì.</i>

115
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
Beh...

116
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
Beh, il mio contabile è stato male.

117
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
Parlerò con lui e sistemeremo tutto.

118
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
MI assicurerò che tu riceva
il saldo mancante. Capito?

119
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
<i>- Lo apprezzo.</i>
- Figurati.

120
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
<i>Grazie.</i>

121
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
<i>- Oh, Javier?</i>
- Dimmi.

122
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
<i>Grazie per la pazienza
con questi ritardi nelle spedizioni.</i>

123
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
<i>Dovrebbe andare tutto liscio
da qui in poi.</i>

124
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
Beh, "Vedremo", disse il cieco.

125
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
Coglione.

126
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
Jules, ne prendo un altro.

127
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
Oh, aspetta.

128
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
Non può passarmi vicino
uno schianto simile e ignorarmi.

129
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
Oh, guarda, due piroette.

130
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
Non vi ingelosite.

131
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
Grazie per aver accettato di incontrarmi.

132
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
Ti piacerà.

133
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
Café Mesa de Los Santos.

134
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
È il caffè più costoso
di tutta la Colombia.

135
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
Questo aroma

136
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
è squisito,

137
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
dolce

138
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
e ha un finale vellutato e cioccolatoso.

139
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
Mi piace forte.

140
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Affidabile.

141
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
E che non delude mai.

142
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
Parlo del caffè.

143
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
Juan.

144
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
Cos'hai da dirmi?

145
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
Il carico... è stato ritardato.

146
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
Sta arrivando.
Mi serve solo un po' più di tempo.

147
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
Non hai provato il caffè.

148
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
Dai, bevilo.

149
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
Senti l'aroma.

150
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
Ecco.

151
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
Non è fantastico?

152
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
- Lo è.
- Vero?

153
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
Ci vediamo lunedì.

154
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
Puoi andare.

155
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
Ok.

156
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
Oh, Juan?

157
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
- Nacho.
<i>- Ehi, capo.</i>

158
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
Juan è morto.

159
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
<i>- Mi dispiace.</i>
- Già.

160
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
Ti toccherà andare a prendere
il carico di Miami

161
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
al molo di persona.

162
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
- Il prima possibile.
<i>- Nessun problema, lo farò.</i>

163
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
Non voglio più il sig. X
attaccato al mio culo.

164
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
Basta ritardi.

165
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
Inoltre,

166
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
hai presente la ragazza della barca?

167
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
<i>Trova l'auto ed elimina la ragazza.</i>

168
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
<i>Ma guarda un po', se non è il grande
Jack "Cash" Conroy in persona.</i>

169
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
Come sta, signora?

170
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
<i>Impegnata a gestire l'FBI</i>

171
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
e a salvare il mondo
un cattivo alla volta.

172
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
Beh, sono felice che l'FBI
sia in buone mani.

173
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
Ehi, volevo parlarle
del mio possibile ritorno.

174
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
<i>Forse non a tempo pieno.
Ho fatto una promessa alle mie ragazze.</i>

175
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
<i>Lo sa com'è messo il Paese.</i>

176
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
Magari potrei dare una mano.

177
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
Il vuoto che hai lasciato all'FBI
è stato grande.

178
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
Senti, Jack,
ne hai parlato con le tue ragazze?

179
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
<i>La tua dedizione a questo paese
è senza pari.</i>

180
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
Ma ricordi cosa diceva sempre tua moglie?

181
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
Il modo migliore per servire il tuo Paese
è essere un buon padre per le tue figlie.

182
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
Probabilmente aveva ragione.

183
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
Mi scusi, forse ho agito d'istinto.

184
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
<i>Parlane con le ragazze.</i>

185
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
Assicurati solo che tu e la tua famiglia
siate sulla stessa lunghezza d'onda.

186
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
Grazie, signora Rycker.

187
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
<i>Chiamami Joan.</i>

188
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Grazie, Joan.

189
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
- Salve.
- Posso aiutarla?

190
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
Sì, mi serve un po' di benzina.

191
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
Altro?

192
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
Anche dell'acqua.

193
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
È da sola?

194
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
Sì.

195
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
Sta bene?

196
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Sì, sto bene.

197
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
- Grazie.
- L'acqua è nel frigorifero.

198
00:13:46,910 --> 00:13:48,412
L'ultima posizione conosciuta

199
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
Eccoti qui.

200
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
L'ho trovata.

201
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
<i>Cos'hai?</i>

202
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
La sua carta di credito è stata usata
a una pompa di benzina a est della città.

203
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
Ti mando l'indirizzo.

204
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
<i>Ricevuto. La prendo prima
o dopo di andare al molo?</i>

205
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
Prendi prima la ragazza.

206
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
Portati i rinforzi.
Magari il tizio grosso.

207
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Una volta eliminata la ragazza,
andate subito al molo.

208
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
Non voglio farlo aspettare ancora.

209
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
<i>Ci penso io. Porterò Gonzalo.</i>

210
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
E poi ha colpito la palla così lontano
che ha scavalcato la recinzione.

211
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
Si chiama home run.

212
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
So come si chiama.

213
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Ok. Questi tacos non sono male, vero?

214
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Mi piacciono solo come li faceva la mamma.

215
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
Beh, nessuno può battere la mamma.

216
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
Ragazze, facciamo così stasera.

217
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
Parliamo... di uno dei nostri
ricordi preferiti di lei.

218
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
Mi piaceva quando ci sedevamo
con lei in giardino.

219
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
Mi piaceva quando ci leggeva
qualcosa prima di dormire.

220
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
E a me piaceva come parlava di voi
al mattino quando ci svegliavamo.

221
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
Diceva: "Natasha,
hai un sorriso e una risata adorabili.

222
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
Olivia,

223
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
hai un talento per l'arte
e scatti foto fantastiche,

224
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
un giorno verranno pubblicate
sulle riviste".

225
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
Papà, sono felice
che passi più tempo a casa.

226
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
Anch'io, tesoro.

227
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
Ehi, andate davvero
a un pigiama party stasera?

228
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
- Certo.
- La sig.ra Johnson è quasi arrivata.

229
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
Bene. Avete preparato le borse?

230
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
Quasi. Ma ovviamente Liv ci metterà un'ora

231
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
per scegliere quale pigiama
vuole indossare.

232
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
Beh, finite di fare le borse,
sparecchio io.

233
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
Ti voglio bene.

234
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
E voglio bene anche a te.

235
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
No, però lei... non mi rispetta.

236
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
No, Gonzalo, resta in macchina.

237
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
Sì, va bene.

238
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
Posso aiutarla?

239
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
Non abbiamo contanti qui, davvero.

240
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
Usano principalmente carte di credito
e alcune persone hanno un conto.

241
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
Devo sapere dove sono
le telecamere di sicurezza.

242
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
Devo vedere i filmati.

243
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Sono solo un assistente.

244
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
Non ho accesso ai filmati.

245
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
Ho fame.

246
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
Beh, a pensarci bene,
forse potrei trovarle il codice...

247
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
Sembra un'ottima idea.

248
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
Va bene, seguitemi.

249
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
Non sono venute molte persone oggi.

250
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
- Solo tre.
- Vai avanti.

251
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
Fermo.

252
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
<i>- Pronto?</i>
- Ricevuta?

253
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
<i>- Sì.</i>
- Già. È lei.

254
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
- Rintracciala.
<i>- D'accordo.</i>

255
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Ora posso tornare al lavoro?

256
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
Certo.

257
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
Andiamocene da qui.

258
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
<i>State giù.</i>

259
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
<i>Nella mia baita.</i>

260
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
<i>Nella mia baita.</i>

261
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
<i>Nella mia baita. File. Contatta Cash.</i>

262
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Ehi?

263
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
- Vi voglio bene.
- Forza, è l'ora del pigiama party.

264
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
Non preoccuparti, me ne occuperò io.

265
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
Divertitevi.

266
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
Il fascicolo. Nella stufa.

267
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
Ok.

268
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
Che cos'è?

269
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
Oh, forza. Dai, ti prego.

270
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
Cazzo.

271
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
Ti prego. Su. Dai. Forza.

272
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
Yvonne?

273
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
<i>Pronto. Cash?</i>

274
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
Chi parla?

275
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
<i>Ciao. Sì.</i>

276
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
Mi chiamo Jamie Williams.

277
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
Mia zia, Yvonne, mi ha detto di...

278
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
andare alla sua baita e... chiamare Cash.

279
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
Sono io.

280
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
Yvonne sta bene?

281
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
<i>No.</i>

282
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
Dov'è?

283
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
È...

284
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
È morta.

285
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
<i>Era...</i>

286
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
<i>Le hanno sparato.</i>

287
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
Eravamo sulla sua barca.

288
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
E un tizio su una moto d'acqua
ci ha attaccati.

289
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
<i>E prima di ucciderla,</i>

290
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
<i>mi ha detto che dovevo venire
in questa baita e contattarti.</i>

291
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
Non so bene cosa dovrei fare.

292
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
Non...

293
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
Hai idea di cosa stia succedendo o...

294
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
<i>Sai come puoi aiutarmi?</i>

295
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
Per aiutarti, mi servirà
la tua piena collaborazione.

296
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
Capito?

297
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
Sì.

298
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
<i>È successo oggi su una barca?</i>

299
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
Dove? Come sei riuscita a sopravvivere?

300
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
- Qualcuno ti sta seguendo?
- No.

301
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
- O ti ha seguito fino alla baita?
- No.

302
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
<i>Sei stata da qualche altra parte oggi?</i>

303
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
Hai usato la carta di credito?

304
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
- Sì.
- Ti stanno seguendo.

305
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
- Ok, va bene.
- Da quanto tempo sei alla baita?

306
00:22:59,254 --> 00:23:00,339
Ok.

307
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
<i>Trova un posto dove nasconderti.
Spegni tutte le luci.</i>

308
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
<i>Non fare rumore. Capito?</i>

309
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
<i>Sì, ok.</i>

310
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
Arrivo tra un'ora.

311
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
Gonzalo, silenzio.

312
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
Non usare la pistola.

313
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
Ok, agiremo in modo discreto
e senza lasciare tracce.

314
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
La butteremo qui da qualche parte, ok?

315
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
Che cazzo...

316
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
Ehi, calma.

317
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
Jamie?

318
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
Sì.

319
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Sono Cash.

320
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
- Ok.
- Sono Cash, va tutto bene.

321
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
- Ok.
- Dobbiamo andare.

322
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
Ok.

323
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
Forza.

324
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
Uno di loro era sulla barca.

325
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
- Quale?
- Quello che ho colpito con il candelabro.

326
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
Credo di averlo ucciso. Erano lì.

327
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
Pensavo di...

328
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
Pensavo che mi avrebbero...

329
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Tieni. Bevi.

330
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
Ehi, va tutto bene.

331
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
Sei al sicuro. Respira.

332
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
Sì.

333
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
È solo che non capisco che succede. Io...

334
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
Pensavo che mia zia svolgesse
un lavoro amministrativo per lo stato.

335
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
Come l'hai conosciuta?

336
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
Eravamo colleghi.

337
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
Eri il collega di Yvonne?

338
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
Abbiamo lavorato insieme per otto anni.

339
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
Che tipo di lavoro facevate?

340
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
Sicurezza interna.

341
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
E qualche incarico militare.

342
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
Non avevo idea che facesse queste cose.

343
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
Tua zia era un'eroina americana.

344
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
Ha fatto molto per questo Paese.

345
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
Qualunque cosa ci sia in quella busta,
probabilmente è ciò che l'ha uccisa.

346
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
Devo prendere un paio di cose.

347
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
- Stai sanguinando.
- Non è grave.

348
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
Ti hanno sparato?

349
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
Un proiettile piccolo. Solo un graffio.

350
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
C'è nessuno?

351
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
Cash!

352
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
Credo sia il tizio
che mi ha servito prima.

353
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
È morto?

354
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
Chiama il 911 dalla macchina.

355
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
Una talpa?

356
00:29:54,711 --> 00:29:55,838
<i>Cash.</i>

357
00:29:55,838 --> 00:29:56,922
Cash.

358
00:29:56,922 --> 00:29:58,006
<i>Cash.</i>

359
00:29:58,006 --> 00:29:59,091
Cash.

360
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
Cos'aveva trovato?

361
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
Continueranno a darti la caccia.

362
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
A darci la caccia, ora.

363
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
Non ti conoscono nemmeno.

364
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
Se cercavano Yvonne,
presto conosceranno anche me.

365
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
Come faccio a sapere che non c'entri?

366
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
Senti, devi fidarti di me.

367
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
Perché ti chiami Cash?

368
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
Ho iniziato occupandomi
di indagini su reati finanziari.

369
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
Dicevano che ero bravo con i soldi,
quindi... il soprannome è rimasto.

370
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
Hai una famiglia? Moglie, figli, qualcuno?

371
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
Ero sposato, sì.

372
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
È morta un anno fa.

373
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
Ho due bambine.

374
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
Così ho lasciato il mio lavoro.

375
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
Forse ho lasciato Yvonne esposta.
In parte mi sento responsabile.

376
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
Senti, non so cosa stia succedendo.

377
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
Ma quello che so è che tua zia
era come una di famiglia per me.

378
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
Quando mia moglie è morta,

379
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
ha sostenuto me e le mie figlie.

380
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
Glielo devo, devo scoprire
a cosa stava lavorando,

381
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
finirlo

382
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
e assicurarmi che tu sia al sicuro.

383
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
Quanti anni hanno le tue figlie?

384
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
Olivia e Natasha.

385
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
Olivia 14 e Tasha 11.

386
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
Sono molto fortunate ad averti come padre.

387
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
Grazie mille.

388
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
Dobbiamo andare.

389
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
Signore.

390
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
La ragazza?

391
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
Non era sola.

392
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
L'ex collega di Yvonne
si è presentato alla baita.

393
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
Sono scappati.

394
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
Come, scusa?

395
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
Li troverò. Li rintraccerò.

396
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
Me ne occuperò io.

397
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
E il carico per Miami?

398
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
Parte domattina appena possibile.

399
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
Ci penso io.

400
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
Grazie per l'aggiornamento, Nacho.

401
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
Sai com'è, fa sempre piacere sentire
che il tuo numero uno

402
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
ha combinato un casino
per la terza volta di fila oggi.

403
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
Signore, sono...

404
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
Deve sapere che mi dispiace davvero.

405
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
Devo chiamare il sig. X ora

406
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
e sarò io a dover dire che è in ritardo.

407
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
Di nuovo.

408
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\an8}Capisco. Voglio che sappia
che se ne occuperà il mio uomo migliore.

409
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
La prossima volta, ti spacco il cranio.

410
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
Esatto. L'informazione è la stessa.
È solo l'arco temporale che è cambiato.

411
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
Sono le 9:00 e devi avvisare tutti.

412
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
Non ho tempo per questa chiamata. Che c'è?

413
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
<i>Rocco. Sono io, Cash.</i>

414
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
Cash.

415
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
Puoi darmi un secondo?

416
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
Va bene. Nessuno ci sente, parlami.

417
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
<i>Devi aiutarmi. Mi serve
un rifugio per le mie figlie.</i>

418
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
Ok, un secondo.

419
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
Puoi ripetere?

420
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
Jack, sei in anticipo.

421
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
Stai bene?

422
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
Sì. Tutto a posto.

423
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
Bene.

424
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
Vado a chiamare le bambine.

425
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
Devo preoccuparmi?

426
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
Le porto a fare un viaggio a sorpresa.

427
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
Va tutto bene?

428
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
C'è stato un piccolo cambio di programma.

429
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
Ho dei biglietti per le Hawaii
e l'aereo parte stasera.

430
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
Che bello.

431
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
Non dirò una parola.

432
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
Torno subito.

433
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
Ehi, ragazze, ci siamo quasi.

434
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
Papà, sappiamo cosa sta succedendo.

435
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
Davvero?

436
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
Ma non avevi smesso di lavorare per loro?

437
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
Ehi, ragazze, posso dire che sono...

438
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
Dacci un secondo.

439
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
Ok, non ho voluto io che succedesse.

440
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
Ma cosa diceva sempre la mamma?

441
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
Di fare sempre la cosa giusta.

442
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
E questa è la cosa giusta da fare.

443
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
Papà, per quanto rimarremo bloccati qui?

444
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
Sarà meglio che questo posto
abbia il Wi-Fi.

445
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
E giochi da tavolo come l'ultima casa.

446
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
Siete già state in uno di questi?

447
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
Certo.

448
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
È il meglio che abbiamo potuto avere
in così poco tempo.

449
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
Ehi, ragazze,

450
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
potete tenerla d'occhio? Ha paura.

451
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
E voi due ne avete passate così tante,
quindi può imparare da entrambe.

452
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
- Ok, papà.
- Lascia fare a noi.

453
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
- Ciao.
- Ehi.

454
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
Grazie per badare alle ragazze.

455
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
Certo.

456
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
Rocco verrà con del cibo.

457
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
Ok, fantastico.

458
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
Non le perderò d'occhio.

459
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
Si annoieranno, ma saranno al sicuro.

460
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
Sai usare una di queste?

461
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
Sì, certo.

462
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
Mio padre me l'ha insegnato alla fattoria.

463
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
È carica.

464
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
Seconda cartuccia.

465
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
Va bene.

466
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
Ti prego, fa' attenzione.

467
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
Anche tu.

468
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
Torno tra un paio di giorni.

469
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Ok.

470
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
È stata una lunga notte?

471
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
La casa va alla grande, grazie.

472
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
Certo. Qualsiasi cosa per te e le ragazze.

473
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
Non preoccuparti,
le terrò d'occhio anch'io.

474
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
Grazie.

475
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
Ehi, quando puoi,
magari porta del cibo, giochi e il Wi-Fi?

476
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
Sto scherzando.

477
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
Niente Wi-Fi?

478
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
A quest'età è fondamentale, no?

479
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
I giochi da tavolo
non funzionano più come prima.

480
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
Non è stato facile,
ma ho fatto delle ricerche

481
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
e ho delle informazioni
che possono aiutarti.

482
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
C'è un file riservato lì.

483
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
Usa il tuo login dell'FBI.

484
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
La password è "esci dalle corde".

485
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
Mi hai salvato la vita. Grazie.

486
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
È bello riaverti con noi, amico.

487
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
Questo ruolo è fatto per te.

488
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
Nacho. Sei in ritardo di due ore.

489
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
- Davvero?
- Sì, non farlo più.

490
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
- Josef ti farà il culo.
- Dici?

491
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
Proprio così.

492
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
Ehi, capo.

493
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
Ho Nacho in linea. Dice che è importante.

494
00:39:28,160 --> 00:39:29,620
- Dai qua.
- Sì.

495
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
Pronto?

496
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
La consegna per Miami sta arrivando.

497
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
Qualche complicazione con il trasporto?

498
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
Nessuna.

499
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
Javier dovrebbe essere felice.

500
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
E il collega di Yvonne?

501
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
Stiamo andando da lui ora.

502
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
Ascoltami, sarò molto chiaro.

503
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
Fai quello che devi fare,
non mi interessa chi si fa male,

504
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
ma se li fai fuori, lo fai subito. Capito?

505
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
<i>Forte e chiaro.</i>

506
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
Amico, me la daresti una mano

507
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
per 20 dollari?

508
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
PayPal, Cash App?

509
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
Prendi quella cassa,
ma con molta attenzione.

510
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
Lì sopra.

511
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
Bravo, proprio così.

512
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
Con molta delicatezza.

513
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
Fai piano.

514
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
Ahhh! Figlio di puttana.

515
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
Alejandro, Pedro... portatelo via.

516
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
Sono pieno di sangue ovunque. Che disastro!

517
00:40:47,906 --> 00:40:50,993
Javier, come stai amico mio?

518
00:40:50,993 --> 00:40:52,703
Dammi un secondo, Josef.

519
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
È appena arrivato il primo carico.

520
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
Grazie, Cello.

521
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
<i>Il bonifico è andato. Tutto a posto.</i>

522
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
Il manager del mio club
dice che il bonifico è passato.

523
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
Quindi perché il mio carico
non è ancora arrivato?

524
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
Sta arrivando. Te lo garantisco.

525
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
Dovrebbe arrivare presto lì.

526
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
Te la tiri un sacco,
ma poi fallisci sempre.

527
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
Ti faccio una domanda.

528
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
Le donne con cui stai dicono
la stessa cosa di te?

529
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
Non metterti sul personale con me, Javier.

530
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
<i>Sul personale?</i>

531
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
Qui parliamo di affari.
Gli affari sono personali.

532
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
E posso garantirti una cosa.

533
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
Se non ricevo il mio carico entro oggi,

534
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
ti garantisco personalmente

535
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
che non farai più affari
in questa città. Capito?

536
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Mi stai minacciando?

537
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
<i>Lascia che ti faccia una domanda, Javier.</i>

538
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
Di tutti i carichi
che ti ho inviato in passato,

539
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
quanti sono andati persi? Quanti?

540
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
Beh, si stanno accumulando
e questo è un problema.

541
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
Mi serve questa telecamera a sinistra.

542
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
Cazzo.

543
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
La violenza armata aumenta in Guatemala

544
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
Le armi americane causano
un aumento della violenza

545
00:42:56,785 --> 00:42:58,287
230.000 armi da fuoco
trovate tra il 2015 e il 2024

546
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
Javier Cardona - Prostituzione,
traffico di droga, aggressione, furto

547
00:43:16,513 --> 00:43:18,182
Josef Amali - Import-export
di caffè e fave di cacao

548
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
Chi ti ha mandato?

549
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
Oh, no. No, no.

550
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
Chi è stato?

551
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
Chi ti ha mandato?

552
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
Chi è?

553
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
Vaffanculo, <i>cabrón.</i>

554
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
Si chiama Josef.

555
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
Ecco per chi cazzo lavoro.

556
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
Perché ha ucciso Yvonne?

557
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
Perché è una spia del cazzo.

558
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
È Nacho.

559
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
Hai finito?

560
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
Passami il tuo capo, ora.

561
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
Oh, merda.

562
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
<i>Hai commesso un errore
quando hai ucciso Yvonne.</i>

563
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
E ora rivelerò
tutto quello che ha scoperto.

564
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
Non immagini con chi stai parlando.

565
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
<i>Verrò a prenderti.</i>

566
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
Beh, farai meglio a mandare più uomini.

567
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
Perché io sto venendo a prenderti.

568
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
Lo so. Certo.

569
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
Come ho detto, compralo e fallo.

570
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
Lo pagheremo noi.
Non ci penseremo nemmeno.

571
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
Ok, devo andare. Sono al club.
Ciao. Ti chiamo io.

572
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
Cos'è questo?

573
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
Che ha Jorge? Guarda l'insegna.

574
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
Con quello che pago.
Dovrebbe essere pulita.

575
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
Ma non lo è. La tiene così.

576
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
Sig. X

577
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
<i>- Pronto.</i>
- Ehi, abbiamo un problema.

578
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
Josef è lento.

579
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
<i>- Influisce sugli affari?</i>
- Tutto influisce sui miei affari.

580
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
Dico solo che non dovrebbe essere
un nostro problema.

581
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
<i>- Ci penso io.</i>
- Ecco cosa mi piace sentire.

582
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
Sì, signore.

583
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
È fenomenale.

584
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
Bene.

585
00:48:00,130 --> 00:48:01,590
24 - BANCOMAT QUI
SOLO CONTANTI

586
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
Signore, papà ha bisogno di un drink.

587
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
Capite che intendo?

588
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
Dobbiamo andare subito a Miami.

589
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
Organizza tutto, per favore.

590
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
Javier?

591
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
Dopo questa è finita per lui.

592
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
Oggi partono tutte le scatole.

593
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
Sì, tra un'ora. Speriamo sia così. Vai.

594
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
Sì, tutte tra un'ora.

595
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
A che ora andrete alla barca?

596
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
Prima del previsto. Andate.

597
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
Ehi, ragazzi, qual è il conteggio finale?

598
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
Trecentotrentatré.

599
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
Ho messo l'Uzi nell'ultimo.

600
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
Ok, chiudete.

601
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
- Prendici dei tacos, ok?
- Ci vediamo lì.

602
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
Cos'abbiamo qui?

603
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
Miami?

604
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
Che succede a Miami?

605
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
Non muoverti!

606
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
Mya!

607
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
Qualcuno ha fatto irruzione.

608
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
Ha sparato a tutti.

609
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
Rocco, ho avuto un problema.

610
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
Mi serve un volo per Miami
il prima possibile.

611
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
Vado al deposito.

612
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
Arriverò lì domattina presto.

613
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
<i>Cash, ciao.</i>

614
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
Ehi, Jamie.

615
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
State bene?

616
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
Sì, stiamo... stiamo bene. Bene, sì.

617
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
<i>E tu?</i>

618
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
Tutto bene.

619
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
Le ragazze?

620
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
Un po' annoiate, ma reggono.

621
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
Qui è tutto molto tranquillo.

622
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
<i>- Puoi passarmele?</i>
- Sì, certo. Un attimo.

623
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
Ragazze, è vostro padre.

624
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
<i>- Ciao.
- Ciao, papà.</i>

625
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
Ehi, ragazze. Come state?

626
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
<i>Ok, immagino.</i>

627
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
È così noioso qui.

628
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
<i>Quando andiamo alle Hawaii?</i>

629
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
Presto, ve lo prometto.

630
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
Tornerò tra un paio di giorni.

631
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
Come va con Jamie?

632
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
È gentile.

633
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
Fa pancake migliori di te
e hanno il sapore di quelli della mamma.

634
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
Bene.

635
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
Papà, voglio che torniamo
a essere una famiglia.

636
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
Sì, anch'io.

637
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
Prometto che lo saremo.

638
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
Ci vediamo presto.

639
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
Vi voglio tanto bene.

640
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
<i>Nuovo messaggio dalla direttrice Rycker.</i>

641
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
<i>Cash. Spero che tu stia bene.</i>

642
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
Senti, stavo pensando
alla nostra ultima conversazione

643
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
e mi piacerebbe parlare
di cosa potrebbe voler dire per te

644
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
tornare con noi.

645
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
<i>Chiamami quando hai un minuto.</i>

646
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
- Hai chiamato?
<i>- Sì, ho un nuovo incarico per te.</i>

647
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
Fa' in modo che sia una priorità.

648
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
<i>Evviva. Altre scartoffie.</i>

649
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
Sto pensando di riportare Cash.

650
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
A una scrivania o sul campo?

651
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
<i>Squadre speciali.</i>

652
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
Pensi che accetterà?

653
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
<i>Dovremmo convincerlo.</i>

654
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
Beh, con Cash, ci vorranno
argomenti davvero convincenti.

655
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
Ce la fate a collaborare stavolta?

656
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
<i>Con la paga giusta,
farò tutto quello che vuoi.</i>

657
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
Bene. Inizia a compilare i moduli.

658
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
Lemming?

659
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
Dipende da chi lo cerca.

660
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
Cash.

661
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
Da quanto conosci Rocco?

662
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
Da molto tempo.

663
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
Ci siamo conosciuti durante una missione
a Panama, ai vecchi tempi.

664
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
Aeronautica militare.

665
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
Alla fine siamo atterrati all'FBI.

666
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
Pilota.

667
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
Qual era il tuo...

668
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
C-130.

669
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
Ho pilotato anche qualche 810.

670
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
Impressionante.

671
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
FBI?

672
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
Prima.

673
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
Poi ho conosciuto una donna,
messo su famiglia.

674
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
Buon per te.

675
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
E tu?

676
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
Sposato? Figli?

677
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
No.

678
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
Lupo solitario.

679
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
Mi piace la mia solitudine.

680
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
Perché vuoi salire su questo aereo?

681
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
Diciamo solo che le cose
non sono andate secondo i piani.

682
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
Mia moglie è morta. Ho cercato
di essere presente per le mie figlie.

683
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
Ho degli affari di cui occuparmi.

684
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
Andiamo?

685
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
Se mi addormento
puoi prendere il comando tu.

686
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
È passato un po' di tempo.
Non credo che sarei molto bravo.

687
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
Ok, allora. Siamo pronti.

688
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
Forze speciali. Cinque missioni.

689
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
Qualche onore, passato tante cose,
un sacco di pallottole.

690
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
Ho combattuto tante battaglie,

691
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
e ho deciso di prendere la strada
dell'appaltatore privato.

692
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
Sai... segui i soldi.

693
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
Lemming è solo un soprannome.

694
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
Non mi piace l'autorità.

695
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
Non seguirò i miei compagni
roditori giù da quella rupe.

696
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
Non lo farò.

697
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
Senti. Torna al lavoro.

698
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
Siediti, rilassati, lasciati andare.

699
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
Ci penso io.

700
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
Per chi lavori?

701
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
Chi ti paga?

702
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
Non lo so, amico. Un tipo chiamato
sig. X o qualcosa di simile.

703
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
- Non so dove sia.
- Cosa sai di questo?

704
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
Niente! Non mi ha detto niente!

705
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
- Cos'ha detto?
- È questione di soldi.

706
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
Niente!

707
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
<i>Risponde la segreteria di Rocco.
Lasciate un messaggio.</i>

708
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
Ehi, amico, sembra che il tuo appaltatore
si sia venduto al miglior offerente.

709
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
Cos'è successo ai soldati
che combattono per i buoni?

710
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
Sembra proprio che mi servirà
un aiutino in più.

711
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
Oh, ma dai.

712
00:59:32,364 --> 00:59:33,657
Niente segnale

713
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
Ok, Cash. È come andare in bici.

714
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
Ok, uno, due, tre.

715
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
Boom. È mio.

716
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
- Questo gioco non finisce mai.
- Lo dici solo perché stai perdendo.

717
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
Forse lo dice perché è quasi mezzanotte.

718
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
Non fa niente. Non sono stanca.

719
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
Possiamo fare qualcos'altro?

720
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
- Possiamo provare ad andare a letto.
- Che noia.

721
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
- Possiamo andare da qualche parte domani?
- O invitare degli amici?

722
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
- Sai dov'è nostro padre?
- Ragazze. No, mi dispiace.

723
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
Non... Non so dove sia.

724
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
Lo so, fa schifo.
Nessuno vuole restare bloccato qui.

725
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
Ma è solo per un po'.

726
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
Ha detto che tornerà
tra un paio di giorni.

727
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
Quindi dobbiamo solo aspettare, ok?

728
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
Vuoi diventare la sua ragazza?

729
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
Cosa? Ma che?

730
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
No, no. Io...

731
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
Lui... mi ha aiutato,
quindi ora lo sto aiutando io.

732
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
Cioè noi stiamo aiutando lui.

733
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
Possiamo aiutarlo guardando la TV?

734
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
No, non possiamo.

735
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
Andiamo a letto. Forza.

736
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
Ok? Forza, andiamo.

737
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
Grazie mille. Ok.

738
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
Metti giù la pistola o uccidiamo
le bambine e ti spariamo in testa.

739
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
Ok, va bene.

740
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
Finalmente. Fallo entrare.

741
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
<i>Capo. Stai bene?</i>

742
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
Sì.

743
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
Mi hanno incastrato.

744
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
Hanno cercato di farmi fuori.

745
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
Mandami un jet. Devo andarmene subito.

746
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
<i>Ricevuto. Lo mando subito.</i>

747
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
<i>Josef è vivo. Tentativo fallito.</i>

748
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
<i>Ho bisogno che tu risolva questo casino.</i>

749
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
E poi, alla banca della porta,
ne abbiamo 4000.

750
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
- Il totale è ancora 2000?
- 2000.

751
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
- 8000.
- Mi sembra giusto, amico.

752
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
<i>Sicurezza 2 al caveau.</i>

753
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
Andate al caveau.

754
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
<i>C'è un tizio che vuole vedere Javier.</i>

755
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
<i>Dice di essere il sig. X.</i>

756
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
- Ok, portatelo qui.
<i>- Ricevuto.</i>

757
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
Il sig. X? Chi è questo tizio?

758
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
Tyrone, portalo su.

759
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
E fagli sentire un po' di quel tuo affetto
da linebacker, capito?

760
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
Tyrone sa come farle parlare
quelle mani pesanti, eh?

761
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
Ora, mentre te ne stai lì

762
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
con il naso che cola sangue sul pavimento,

763
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
vuoi dirmi cosa vuoi da me?

764
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
Tu sei Javier.

765
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
Così dicono.

766
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
Josef Amali.

767
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
Ho dei conti in sospeso
e non riesco a trovarlo.

768
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
Dove lo trovo?

769
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
Sei venuto qui solo
per chiedermi dov'è Josef?

770
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
È il tuo socio in affari, vero?

771
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
Non ho soci in affari, amico.

772
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
E poi, sei arrivato troppo tardi.

773
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
Josef è morto
come il personaggio dei fumetti.

774
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
E il sig. X?

775
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
Quell'uomo è un enigma.

776
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
Cosa sai di lui?

777
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
Te l'ho appena detto.

778
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
Yvonne Williams.

779
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
Chi?

780
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
Cosa sai di Yvonne Williams?

781
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
Ah, la spia.

782
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
Oh, quindi eri suo amico.

783
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
Beh, in giro dicono che Josef
le abbia fatto saltare la testa.

784
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
Ehi, capo, abbiamo un problema.

785
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
Ma che cazzo?

786
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
Chi è?

787
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
Non è con me e non sono qui per te.

788
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
Dimmi cosa ha scoperto Yvonne
per finire ammazzata.

789
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
Mettila giù. Ho detto giù.

790
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
Chi diavolo sei?

791
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
Sono qui per sistemare un casino.

792
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
Chi ti ha ingaggiato?

793
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
Non sono autorizzato a parlare
del mio lavoro.

794
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
Sono qui per ripulire questo porcile.

795
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
Quindi vieni a casa mia
e mi manchi di rispetto, eh?

796
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
Bron, che ci fai qui?

797
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
È bello vederti, Cash.

798
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
Ci sei dentro pure tu?

799
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
Ho ricevuto una chiamata.

800
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
Sono qui per aiutare un ex collega
a fare un po' di pulizia.

801
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
Rycker ha detto che forse saresti tornato.

802
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
Ho solo fatto una chiamata.

803
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
Lasciamoci il passato alle spalle, ok?
È stato tanto tempo fa.

804
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
Non sono qui per farti del male.

805
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
Sei qui per me?

806
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
Chi ti ha ingaggiato?

807
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
Parliamo.

808
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
Possiamo parlare qui.

809
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
Mi sono ritirato.

810
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
A me sembra di no.

811
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
Mi dispiace per tua moglie.

812
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
Era una brava donna.

813
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
Accetta l'offerta, Cash.

814
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
Lo facciamo tutti.

815
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
Va bene... essere un po' egoisti.

816
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
Sai, questo lavoro

817
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
non è una cosa personale.

818
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
È sempre personale, Bron.

819
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
Forse non siamo mai andati d'accordo,
ma ci siamo sempre sostenuti a vicenda.

820
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
Ok, sono qui.

821
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
Dov'è?

822
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
Piano terra. Cerca una Porsche nera

823
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
con un una faccina sorridente
sul paraurti.

824
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
Porsche. Davvero?

825
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
<i>Era l'unico mezzo rimasto nel deposito
tra quelli sequestrati ieri.</i>

826
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
OK.

827
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
<i>- Ah, Cash?</i>
- Sì?

828
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
Tieni il mento basso, i piedi in movimento
e stai lontano dalle corde.

829
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
Vuoi unirti a me sul ring?

830
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
No, amico. Sai che sono più bravo fuori.

831
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
Buona fortuna.

832
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
<i>Hai un nuovo messaggio
da un numero sconosciuto.</i>

833
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
<i>Josef ha preso le tue figlie e Jamie,</i>

834
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
<i>ti conviene collaborare.</i>

835
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
Finalmente ci conosciamo.

836
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
Cash...

837
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
sei un uomo difficile da uccidere.

838
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
Dove sono Jamie e le mie figlie?

839
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
Prendiamo un caffè.

840
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
Ti preparerò il miglior caffè
che tu abbia mai bevuto.

841
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
Dove sono le ragazze, Josef?

842
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
Vedi, il fatto è, Cash,
che non ho rapito le tue figlie.

843
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
Sto solo facendo loro da babysitter.

844
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
È stato il sig. X.

845
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
Le ha mandate qui per uno
dei suoi giochetti malati

846
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
e poi ha cercato di uccidermi.

847
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
Sono un po' incazzato.

848
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
Vedi, abbiamo un nemico in comune.

849
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
Ti restituirò le tue figlie.
Non m'importa di loro.

850
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
Ma se lo faccio,
devi promettermi che te ne andrai.

851
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
E farai finta che non è successo niente.

852
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
Non sono qui per negoziare con te.

853
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
Yvonne ti aveva scoperto.

854
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
Finirai in prigione
per il resto della tua vita.

855
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
Cash.

856
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
Accetta l'accordo.

857
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
Non te lo offrirò una seconda volta.

858
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
Se vuoi fare accordi,
fallo con il sig. X. Non con me.

859
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
Va bene.

860
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
Non è stato così difficile ucciderlo, eh?

861
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
Allo spreco.

862
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
Dove sono?

863
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
Non uscirai mai vivo da qui.

864
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
Ragazze, dove siete?

865
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
Siamo qui.

866
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
- Papà!
- Ragazze.

867
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
Sono qui.

868
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
Ci pensa papà.

869
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
Chi sono queste persone?

870
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
Sono persone cattive.

871
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
Vi voglio tanto bene.

872
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
- Jamie? Jamie, dove sei?
- Sono qui!

873
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
Ehi.

874
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
- Stai bene?
- Sì, sto bene.

875
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
Come stanno le ragazze?

876
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
Bene.

877
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
- Grazie a Dio.
- Sono al sicuro in fondo al corridoio.

878
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
- Stai bene?
- Sì.

879
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
Sei ferito?

880
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
Sto bene.

881
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
Mi dispiace tanto
di non averle potute proteggere.

882
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
Non ti preoccupare.

883
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
Stanno bene, ok?

884
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
Le porti fuori tu?

885
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
- Devo occuparmi di una cosa.
- Ok. Certo.

886
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
Ti hanno colpito?

887
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
Sto bene.

888
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
Come trovo il sig. X?

889
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
C'è nessuno?

890
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
Sig. X.

891
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
Ciao, Jack.

892
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
Joan?

893
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
Hai proprio l'aria
di chi ha visto giorni migliori.

894
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
Ti farebbe bene un drink.

895
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
Tu sei il sig. X?

896
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
Non mi è mai piaciuto quel nome.

897
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
A me sembra inquietante.

898
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
Avrei scelto qualcosa di più patriottico.

899
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
Come fai a dire una cosa del genere?

900
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
So che è difficile da mandare giù, Jack,

901
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
ma fidati, non sono io il cattivo.

902
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
Hai fatto uccidere Yvonne.

903
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
Hai rapito la mia famiglia.

904
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
Hai cercato di uccidermi.

905
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
Patriottico?

906
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
Josef, Javier, i veri cattivi.

907
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
Spuntano come mosche.

908
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
Un maledetto sciame
che ronza in ogni angolo

909
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
e non ti molla mai.

910
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
Quindi, se non riusciamo a liberarcene,
li controlliamo.

911
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
Gestiamo la palude.

912
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
<i>Salviamo il mondo un cattivo alla volta.</i>

913
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
Controllarli forse
per proteggere il nostro paese,

914
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
ma non unirci a loro.

915
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
Hai ucciso i tuoi stessi uomini.

916
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
Chi sono davvero i tuoi uomini, Jack?

917
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
Mio padre era un ambasciatore cubano.

918
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
Ha servito bene il nostro Paese.

919
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
Era un patriota.

920
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
E sai come lo hanno trattato
i suoi uomini, i tuoi uomini?

921
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
Hanno lasciato che criminali di guerra
lo uccidessero,

922
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
criminali che girano liberi
e senza controllo.

923
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
E questo è il problema
principale del nostro Paese.

924
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
Nessuno ha le palle di farsi avanti

925
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
e supervisionare il caos.

926
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
Per questo sono qui, Jack.

927
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
Sono il supervisore.

928
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
Sei proprio come loro. Segui i soldi.

929
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
È questo che ti interessa.

930
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
Yvonne aveva la possibilità
di unirsi a noi,

931
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
di fare con noi il lavoro
che terrà il nostro Paese al sicuro.

932
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
Ma... ha scelto qualcos'altro.

933
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
E per quanto riguarda le tue figlie,

934
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
ti sei messo in mezzo.

935
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
Puoi scegliere, Jack.

936
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
Puoi finire come Yvonne

937
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
o come Rocco.

938
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
Rocco?

939
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
Mi dispiace, amico.

940
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
Rycker ha una tesi piuttosto convincente.

941
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
Ho una famiglia a cui pensare.

942
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
Mi hai fatto andare a Miami,

943
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
hai assoldato Lemming per uccidermi.

944
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
Ordini. Capisci come funziona.

945
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
Senti, non voglio doverlo fare,

946
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
quindi non cercare di fare l'eroe.

947
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
Vuoi tenere Natasha
e Olivia al sicuro, Jack.

948
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
Posso offrirti un lavoro
ben pagato, sicuro

949
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
che ti permetterà di stare
con le tue figlie ogni sera.

950
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
Ascolta Rycker, amico.

951
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
Potremmo essere di nuovo una squadra.

952
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
Come ai vecchi tempi.

953
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
Che dici?

954
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
Mia moglie aveva ragione.

955
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
Forse il modo migliore
per servire il Paese

956
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
è essere un buon padre per le mie figlie.

957
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
Però non significa
che dobbiamo tollerare la corruzione.

958
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
Yvonne lo sapeva.

959
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
E anche loro lo sanno.

960
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
- FBI, getti l'arma. Avanti.
- Getti l'arma, signore.

961
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
Getti l'arma, signore.

962
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
La getti.

963
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
Getti l'arma.

964
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
Va bene.

965
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
Calma.

966
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
Ehi, Rocco.

967
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
Cercherò di non aspettare troppo
per rispondere la prossima volta.

968
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
<i>In un sorprendente colpo di scena,</i>

969
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
<i>Joan Rycker,
un tempo stimatissima direttrice dell'FBI,</i>

970
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
<i>conosciuta anche come sig. X,</i>

971
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\an8}<i>è stata arrestata
e condannata all'ergastolo.</i>

972
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\an8}<i>Rycker, a capo di numerose
indagini di rilievo per l'FBI,</i>

973
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\an8}<i>è stata condannata per un'operazione
internazionale di contrabbando d'armi</i>

974
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\an8}<i>insieme ai boss della malavita
Josef Amali e Javier Cardona.</i>

975
01:25:59,535 --> 01:26:00,994
{\an8}Due mesi dopo

976
01:26:00,994 --> 01:26:02,788
<i>Questa rete criminale illecita
su scala nazionale...</i>

977
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
<i>ha messo in pericolo innumerevoli vite.</i>

978
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
<i>Amali e Cardona, entrambi noti
per i loro traffici nel mercato nero,</i>

979
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
<i>sono stati trovati morti
durante l'operazione dell'FBI...</i>

980
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
Papà, vieni in acqua?

981
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
Sì, certo.

982
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
Aspettate, arrivo tra un minuto.

983
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
- Pronto?
<i>- Ciao.</i>

984
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
- <i>Come va alle Hawaii?</i>
- Ehi, non male.

985
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
- Come stai?
<i>- Tutto a posto.</i>

986
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
<i>Sto sistemando la casa di Yvonne.</i>

987
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
<i>Mi manchi.</i>

988
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
E tu manchi a me.

989
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
Mi dispiace che tu non sia qui con noi.

990
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
<i>Anche a me. La prossima volta, ok?</i>

991
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
La prossima volta.

992
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
Papà, andiamo.

993
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
Ok, devo andare,

994
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
ma posso chiamarti più tardi?

995
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
<i>Certo. A presto.</i>

996
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
Va bene. Ok, ciao.

997
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
Bene, ragazze. Ci siamo.

998
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
Pronte?

999
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
Traduzione sottotitoli di: Anna Battista



