1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
- นาโช
- นาโชรับทราบ

4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\an8}จําไว้ว่าทุกคนเป็นเป้าหมาย

5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\an8}แต่ฉันอยาก...

6
00:00:47,047 --> 00:00:48,507
{\an8}(ซานดิเอโก แคลิฟอร์เนีย)

7
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
หมอบลง

8
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
ไป ไปซ่อนข้างในเรือ

9
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
ไป เร็วเข้า

10
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
ฟังนะ ไปที่กระท่อมฉัน แล้วติดต่อแคช

11
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
อะไรกัน มันเกิดอะไรขึ้น

12
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
ฟังนะ เธอต้องไปซะ

13
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
ป้าอีวอนน์ มากับ... ป้าอีวอนน์

14
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
ไม่นะ ไม่

15
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
นี่ใช่เธอหรือเปล่า

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
ใช่ สวัสดี อีวอนน์

17
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
ได้ข่าวว่าคุณแอบสืบอะไรมากเกินไปหน่อย

18
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
และเจอข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับผมและพวก

19
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
คิดว่าแกจะรอดไปได้เหรอ

20
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
อีวอนน์ ผมมั่นใจว่าเอฟบีไออยากจะขอบคุณ

21
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
ที่คุณทํางานมานานหลายปี

22
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
- ทําลายให้หมด
- รับทราบ

23
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
จัดการหมดทุกคนหรือยัง

24
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
มีอีกหนึ่งคนครับ

25
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
ไม่ต้องห่วง ผมจะหาเธอให้เจอ

26
00:02:34,321 --> 00:02:38,325
(ฝ่าโลกทรชน ยอดคนอันตราย)

27
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
{\an8}(ลอสแอนเจลิส แคลิฟอร์เนีย)

28
00:03:10,482 --> 00:03:12,651
{\an8}(รางวัลนี้ขอมอบแก่เจ้าหน้าที่พิเศษแจ็ค คอนรอย)

29
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
{\an8}(ประกาศนียบัตรเชิดชูเกียรติ)

30
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\an8}เจอนาฬิกาจับเวลาแล้ว

31
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\an8}โอเค พ่อ คราวนี้เราต้องทําให้ได้ใน 30 นาทีนะ

32
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
ทําอาหารทั้งหมดนี่คนเดียวใน 30 นาทีเหรอ

33
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
เป็นไปไม่ได้หรอก

34
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
ไม่เอาน่า พ่อ เด็กๆ หิวโหยหลายคนหวังพึ่งพ่อนะ

35
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
ใช่ แต่กลุ่มเด็กที่ค่ายฤดูร้อนเนี่ยนะ

36
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
- สั่งแมคโดนัลด์เถอะ
- ไม่เอา เราอยากกินฝีมือพ่อ

37
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
มาลุยกันเถอะ พ่อ

38
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
โอเค พร้อมไหม

39
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
พร้อมแล้ว

40
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
สาม สอง หนึ่ง ไป

41
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
พ่อทําได้แน่

42
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
และเรียบร้อย

43
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
ใช้ไป 29 นาที 34 วินาที

44
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
- เราได้สถิติใหม่แล้ว
- แจ๋ว

45
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
บ้านจอห์นสันมาแล้วค่ะ

46
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
เอาละ งั้นก็...

47
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
เหลือกลับบ้านมาบ้างนะ

48
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
ไม่ค่ะ เราจะกินให้หมดเลย

49
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
- พ่อต้องหากินเองแล้ว
- ใช่

50
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
เด็กๆ พร้อมไปค่ายฤดูร้อนหรือยัง

51
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
- พร้อมค่ะ
- ดีเลย

52
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
- บายค่ะพ่อ
- บายค่ะพ่อ บาย

53
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
ไว้เจอกันใหม่นะ สวัสดีครับ

54
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\an8}ข่าวล่าสุด ผู้ตรวจการซีไอเอเปิดการสืบสวน

55
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
ผู้อํานวยการขององค์กรสายลับ

56
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
เรื่องความเชื่อมโยงผิดกฎหมาย
กับสองผู้รับเหมาทางการทหาร

57
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
ซึ่งถูกกล่าวหาว่าติดสินบนสมาชิกรัฐสภาและกลาโหม

58
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
นี่เป็นอีกครั้งที่พิสูจน์ให้เห็นว่า

59
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
การโกงกินยังคงอยู่ทั่วทุกที่

60
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
แม้แต่ในองค์กรที่รักชาติที่สุดในประเทศของเรา

61
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
ต้องแบบนั้น เอาเลย

62
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
ตื่นตัวไว้ แคช กันให้ดีๆ

63
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
เร็วสิ ทําอะไรน่ะ

64
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
เหนื่อยแล้วเหรอ สู้หน่อย

65
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
พรุ่งนี้เขาปวดแน่

66
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
ไม่เลวสําหรับคนเกษียณแล้วนะ

67
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
เร็วเข้า แคช ออกจากเชือก ออกจากเชือก

68
00:05:46,138 --> 00:05:47,764
ใช่ ตัว หัว แล้วก็ตัว

69
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
เขาล้มไปแล้ว ดูนั่นสิ

70
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
- ไม่ยากเลย แจ๋วใช่ไหมล่ะ
- ทําได้ดีมาก

71
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
ดึงเช็งตั้งนานกว่าจะต่อยได้

72
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
คุณต้องต่อยเร็วกว่านี้นะ
ไม่งั้นหลังก็ชนเชือกอยู่แบบนั้นแหละ

73
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
ยังปากดีเหมือนเดิมเลยนะ

74
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
ใช่ ก็ผมช่วยคุณอยู่

75
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
สักวัน คุณจะรู้เอง

76
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
ค่อยๆ ระวังสะโพกหัก

77
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
นั่นแหละ

78
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
เสียความสามารถจริงๆ

79
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
- ทีมคิดถึงคุณนะ
- ใช่

80
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
ผมก็เหมือนกัน

81
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
แต่ผมต้องดูแลลูกๆ

82
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
ใช่ คุณต้องทํา และคุณต้องการพวกเธอ

83
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
น่าจะอย่างหลังมากกว่า

84
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
รู้ไหม ผมคิดภาพไม่ออกเลย

85
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
ถ้ามีคนมาบอกผมว่าคุณจะไปเป็นหม่าม้ามือใหม่

86
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
ใช่

87
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
เชื่อผมเถอะ ดูแลลูกที่บ้านยากกว่าลงพื้นที่ทําภารกิจเยอะ

88
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
นี่ คุณฝึกภาคสนามของหน่วยพิเศษเอฟบีไอมามากมาย

89
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
แต่เลือกทิ้งทุกอย่างเพื่อไปทําแพนเค้กทําลายสถิตินะ

90
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
และผมจะเลือกทางนั้นไม่ว่ายังไง

91
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
- ผมรู้ว่าคุณจะทําแบบนั้น
- โอเค ทุกคน หมดเวลาพัก ไปลุยได้แล้ว

92
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
ใช่ เดี๋ยวไปแล้ว นี่คุยกับคนรักชาติอยู่นะ

93
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
ให้เกียรติคุณพ่อที่ดีกันหน่อยสิ

94
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
คุณพูดแบบนั้นตลอดเลยนะ

95
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
คนรักชาติ

96
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
อะไรล่ะ

97
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
รู้ไหม เดี๋ยวนี้ผมไม่ค่อยรู้สึกแบบนั้นแล้วนะ

98
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
เราเคยทําลายการทุจริต

99
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
ตอนนี้ก็มาดูมันในโทรทัศน์แทน

100
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
รู้ไหม ผมจะให้คุณเลี้ยงสเต๊ก แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้นเยอะเลย

101
00:07:17,521 --> 00:07:19,022
{\an8}(ไมแอมี ฟลอริดา)

102
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
{\an8}ขอเวลาเดี๋ยว นี่ พวก สถานการณ์เราก็ไม่ต่างกันเลยนะ

103
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
คราวนี้ต้องเก็บให้เรียบ

104
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
ฟังนะ อยากได้ลูกเสือก็ต้องเข้าถ้ําเสือ

105
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
ขอเพิ่มเลมอนอีกสองชิ้นได้ไหม จูลส์

106
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
- ดี ขอบคุณ
- ครับ ผมเข้าใจแล้ว พวก

107
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
แต่ฟังนะ

108
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
ผมดีใจที่คุณจัดการตัวปากโป้งนะ

109
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
ผมทํางานหนักสุดๆ กว่าจะทําให้ทุกอย่างมาถึงจุดนี้ได้

110
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
- เข้าใจไหม
- เข้าใจ

111
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
- คราวนี้ต้องเก็บให้เรียบ
- เห็นด้วยสุดๆ เลย

112
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
ผมเลยคิดเรื่องสุดท้ายขึ้นมาได้

113
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
ผมเห็นรายการโอนเงินล่าสุด

114
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
ไม่ เอาแค่เลมอน ฟังอยู่ ผมฟังอยู่

115
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
ที่โอนเงินล่าสุดน่ะ

116
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
ขาดเงินไปบางส่วนนะ

117
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
- จริงเหรอ
- ใช่

118
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
ให้ตาย

119
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
คนดูแลเงินของผมป่วยพอดี

120
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
ผมจะติดต่อเขา แล้วให้จัดการให้นะ

121
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
คุณจะได้เงินที่เหลือให้ครบ

122
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
- ผมซาบซึ้งนะ
- แน่อยู่แล้ว

123
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
ขอบคุณ

124
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
- อ้อ ฮาเวียร์
- ว่าไงครับ

125
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
ขอบคุณที่ใจเย็นรอสินค้าที่ส่งช้านะ

126
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
ต่อจากนี้ไปจะราบรื่นแล้วละ

127
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
"เดี๋ยวก็ได้เห็นกัน" คนตาบอดพูดกับนิ้วโป้งตัวเอง

128
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
ไอ้เวร

129
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
จูลส์ ขออีกแก้ว

130
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
เดี๋ยวก่อน

131
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
สวยขนาดนี้จะเดินผ่านกันเฉยๆ ได้ยังไง

132
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
ให้ตาย หมุนสองรอบด้วย

133
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
อย่านะ อย่าอิจฉาไปล่ะ

134
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
ขอบคุณที่มาพบผมนะครับ

135
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
นายต้องชอบแน่

136
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
คาเฟ่เมซ่าเดลอสซานโตส

137
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
เป็นกาแฟที่แพงที่สุดในโคลอมเบีย

138
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
กลิ่นหอมนี้

139
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
มันงดงามมาก

140
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
มีกลิ่นหวาน

141
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
แล้วก็นุ่มนวลเหมือนช็อกโกแลต

142
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
ฉันชอบอะไรแรงๆ

143
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
ชอบอะไรที่วางใจได้

144
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
และชอบให้สม่ําเสมอ

145
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
หมายถึงกาแฟนะ

146
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
ฮวน

147
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
มีอะไรจะให้ฉันดู

148
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
สินค้ามันล่าช้าครับ

149
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
มันกําลังมา ผมแค่ต้องการเวลาอีกหน่อย

150
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
นายยังไม่ได้ลองกาแฟเลยนะ

151
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
เอาสิ ดื่มเลย

152
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
นายต้องอยากดมกลิ่นแน่

153
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
เอาเลย

154
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
ยอดเลยใช่ไหมล่ะ

155
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
- มันเยี่ยมมากครับ
- ใช่ไหมล่ะ

156
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
งั้นก็เจอกันวันจันทร์นะ

157
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
นายไปได้แล้ว

158
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
โอเคครับ

159
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
เออใช่ ฮวน

160
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
- นาโช
- ครับนาย

161
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
ฮวนตายแล้ว

162
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
- เสียใจด้วยนะครับ
- ใช่

163
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
ฉันอยากให้นายไปเอาของจากไมแอมี

164
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
มาที่ท่าด้วยตัวเอง

165
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
- ด่วนที่สุด
- ไม่มีปัญหาครับ ผมจะไปเอามา

166
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
ฉันไม่อยากให้คุณเอ็กซ์มาโวยวายอะไรกับฉันอีก

167
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
อย่าช้านะ

168
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
แล้วก็

169
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
เรื่องผู้หญิงบนเรือล่ะ

170
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
หารถให้เจอแล้วฆ่าเธอซะ

171
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
แหม แจ็ค "แคช" คอนรอย ผู้ยิ่งใหญ่ตัวจริงเสียงจริง

172
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
เป็นยังไงบ้างครับ

173
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
แค่ยุ่งกับการดูแลเอฟบีไอน่ะ

174
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
ช่วยโลกจากคนชั่วร้ายไปทีละคน

175
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
ผมดีใจที่สํานักงานอยู่ในมือดีนะ

176
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
นี่ ผมอยากคุยกับคุณเรื่องความเป็นไปได้ที่จะกลับไปทํางาน

177
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
อาจจะไม่เต็มเวลา ผมสัญญากับลูกๆ ไว้

178
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
คุณก็รู้ว่าประเทศเราเป็นยังไง

179
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
ผมเลยคิดว่าผมอาจเป็นประโยชน์บ้าง

180
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
ที่นายจากไปส่งผลกับเอฟบีไอมากๆ เลยนะ

181
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
ฟังนะ แจ็ค ได้คุยกับลูกๆ หรือยัง

182
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
ความทุ่มเทที่นายมีต่อประเทศ มันไม่มีใครเทียบได้นะไอ้หนู

183
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
แต่นายจําที่ภรรยานายพูดเสมอได้ไหม

184
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
วิธีรับใช้ชาติที่ดีที่สุดคือเป็นพ่อที่ดีให้ลูกๆ

185
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
เธออาจจะพูดถูก

186
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
ขอโทษครับ ผมอาจจะแค่วู่วามไป

187
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
ไปคุยกับลูกๆ ก่อน

188
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
คุยให้แน่ใจว่านายกับครอบครัวเข้าใจตรงกัน

189
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
ขอบคุณครับ ไรเกอร์

190
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
เรียกฉันว่าโจนเถอะ

191
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
ขอบคุณครับ โจน

192
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
- สวัสดีค่ะ
- มีอะไรให้ช่วยครับ

193
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
ค่ะ ฉันจะเติมน้ํามัน

194
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
เอาอะไรอีกไหม

195
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
ฉันขอน้ําด้วยค่ะ

196
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
คุณมาคนเดียวเหรอ

197
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
ใช่ค่ะ

198
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
คุณเป็นอะไรรึเปล่า

199
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
ค่ะ ฉันโอเค

200
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
- ขอบคุณ
- น้ําอยู่ในตู้แช่นะ

201
00:13:46,910 --> 00:13:48,412
(ตําแหน่งสุดท้าย)

202
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
อยู่นี่ไง

203
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
ฉันเจอเธอแล้ว

204
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
ได้อะไรมาบ้าง

205
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
รายการบัตรเครดิตเธอโผล่ที่ปั๊มน้ํามันฝั่งตะวันออกของเมือง

206
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
ฉันจะส่งที่อยู่ไปให้

207
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
รับทราบ อยากจัดการเธอก่อนหรือหลังเอาของ

208
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
ไปจัดการเธอก่อน

209
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
พาคนไปด้วยนะ ตัวใหญ่ๆ ก็ดี

210
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
พอจัดการแม่นั่นแล้ว ก็ไปท่าเรือทันทีเลย

211
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
ฉันไม่อยากให้เขารอนานกว่านี้

212
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
ได้ครับ ผมจะพากอนซาโลไปด้วย

213
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
แล้วก็ตีลูกไปไกลจนข้ามรั้วไปเลย

214
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
มันเรียกว่าโฮมรัน

215
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
หนูรู้ว่ามันเรียกว่าอะไร

216
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
โอเค ทาโก้พวกนี้ไม่เลวใช่ไหมล่ะ

217
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
หนูชอบแค่แบบที่แม่เคยทํา

218
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
ไม่มีใครทําได้เกินแม่หรอก

219
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
คืนนี้เอาแบบนี้ดีกว่า เด็กๆ

220
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
มาคุยเรื่องความทรงจําโปรดที่มีกับแม่กัน

221
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
หนูชอบตอนที่เรานั่งกับแม่ในสวน

222
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
หนูชอบตอนที่แม่เคยอ่านนิทานให้เราฟังก่อนนอน

223
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
พ่อชอบตอนที่แม่พูดถึงพวกลูกตอนเช้าหลังเพิ่งตื่น

224
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
เธอเคยพูดว่า "นาตาชา
ลูกมีรอยยิ้มและเสียงหัวเราะที่น่ารักที่สุด

225
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
ส่วนโอลิเวีย

226
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
ลูกมีหัวศิลป์ และถ่ายรูปได้เจ๋งสุดๆ

227
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
วันหนึ่ง มันจะตีพิมพ์ในนิตยสารแน่"

228
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
พ่อคะ หนูดีใจที่พ่ออยู่บ้านมากขึ้นนะ

229
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
พ่อก็ดีใจ ลูกรัก

230
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
นี่ คืนนี้พวกลูกจะไปนอนค้างกันจริงๆ เหรอ

231
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
- จริงสิคะ
- คุณนายจอห์นสันใกล้จะถึงแล้ว

232
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
โอเค แล้วจัดกระเป๋าเรียบร้อยหรือยัง

233
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
ใกล้แล้วค่ะ แต่ลิฟนั่งเลือกชุดนอนที่อยากใส่

234
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
เป็นชั่วโมงตามเคย

235
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
งั้นไปเก็บของกันเถอะ พ่อเก็บโต๊ะเอง

236
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
รักนะ

237
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
พ่อรักลูก

238
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
เขาไม่เคารพฉันเลย

239
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
ไม่ๆ กอนซาโล อยู่ในรถไว้

240
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
ได้ โอเค

241
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
มีอะไรให้ช่วยไหมครับ

242
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
ฟังนะ แถวนี้คนไม่พกเงินสดกันนะ

243
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
ส่วนใหญ่ก็บัตรเครดิต แล้วบางคนก็โอนเงิน

244
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
ผมอยากรู้ว่ากล้องวงจรปิดคุณอยู่ไหน

245
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
ผมต้องดูภาพ

246
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
ผมเป็นแค่คนขายครับ

247
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
ผมเข้าไปเปิดภาพวงจรปิดไม่ได้เลย

248
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
ฉันหิวแล้ว

249
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
มาคิดดูแล้ว ผมน่าจะหารหัสเปิดภาพให้ได้นะ

250
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
ฟังดูเป็นความคิดที่ดีมาก

251
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
โอเค ตามผมมา

252
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
วันนี้ไม่ค่อยมีคนเข้ามาเลย

253
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
- มีแค่สามคนได้
- เปิดต่อไป

254
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
หยุด

255
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
- ฮัลโหล
- ได้รูปหรือยัง

256
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
- ได้แล้ว
- ใช่ นั่นเธอ

257
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
- แกะรอยรถนั่น
- โอเค

258
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
ผมกลับไปทํางานได้หรือยัง

259
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
ได้สิ

260
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
ไปจากที่นี่กัน

261
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
หมอบลง หมอบลงนะ

262
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
ในกระท่อม

263
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
ในกระท่อม

264
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
ในกระท่อม มีเอกสาร ติดต่อแคช

265
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
อะไรเนี่ย

266
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
- พ่อรักลูกนะ
- เร็วเข้า สาวๆ ถึงเวลาไปค้างคืนแล้ว

267
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
ไม่ต้องห่วง ฉันจะดูแลพวกเธอเอง

268
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
ขอให้สนุกนะ

269
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
เอกสาร เตาไฟ

270
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
โอเค

271
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
นี่มันอะไรกัน

272
00:20:12,337 --> 00:20:13,505
(แคช 555-2368)

273
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
เร็วเข้า ขอร้องละ ได้โปรด

274
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
เวรเอ๊ย โอเค

275
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
ได้โปรด ติดเถอะ ติดสิ เร็วเข้า

276
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
อีวอนน์

277
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
สวัสดีค่ะ นั่นแคชเหรอ

278
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
นี่ใคร

279
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
สวัสดีค่ะ

280
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
ฉันชื่อเจมี่ วิลเลียมส์

281
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
ป้าฉัน ป้าอีวอนน์บอกให้ฉัน

282
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
มาที่กระท่อมแล้วโทรหาแคช

283
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
ฉันแคช

284
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
อีวอนน์โอเคหรือเปล่า

285
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
ไม่ค่ะ

286
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
อีวอนน์อยู่ไหน

287
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
ป้า...

288
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
ป้าตายแล้วค่ะ

289
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
เธอ...

290
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
เธอถูกยิง

291
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
เราอยู่บนเรือของป้า

292
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
มีผู้ชายคนหนึ่งขี่เจ็ตสกีมา แล้วจู่โจมพวกเรา

293
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
และก่อนที่เขาจะฆ่าเธอ

294
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
ป้าบอกฉันว่าฉันต้องมาที่กระท่อมนี้ และติดต่อคุณ

295
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
ฉันไม่รู้ว่าฉันควรจะทํายังไงดี

296
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
ฉันไม่...

297
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
คุณรู้ไหมคะว่าเกิดอะไรขึ้น...

298
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
คุณรู้วิธีช่วยฉันหรือทําอะไรได้บ้างไหม

299
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
ฉันจะช่วยเธอได้ต่อเมื่อเธอทําตามที่บอกทุกอย่าง

300
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
เข้าใจไหม

301
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
ค่ะ

302
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
มันเกิดขึ้นวันนี้บนเรือเหรอ

303
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
เกิดเมื่อไหร่ เธอรอดมาได้ยังไง

304
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
- มีใครตามมาไหม
- ไม่ค่ะ

305
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
- หรือติดตามความเคลื่อนไหวไปที่กระท่อม
- ไม่มีค่ะ

306
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
วันนี้ได้ไปที่ไหนมาอีกไหม

307
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
ใช้บัตรเครดิตหรือเปล่า

308
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
- ค่ะ
- เธอถูกสะกดรอยแล้ว

309
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
- ค่ะ โอเค
- อยู่ที่กระท่อมนานแค่ไหนแล้ว

310
00:22:59,254 --> 00:23:00,339
โอเคค่ะ โอเค

311
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
หาที่ซ่อน ปิดไฟให้หมด

312
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
อย่าส่งเสียง เข้าใจไหม

313
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
ค่ะ โอเค

314
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
ฉันจะไปที่นั่นในหนึ่งชั่วโมง

315
00:23:17,814 --> 00:23:19,024
(เอฟบีไอ)

316
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
กอนซาโล เงียบไว้นะ

317
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
ห้ามใช้ปืน

318
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
เอาละ เราจะทําแบบสะอาดและเงียบ

319
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
แล้วทิ้งร่างไว้แถวนี้ โอเคไหม

320
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
แม่ง

321
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน

322
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
เจมี่หรือเปล่า

323
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
ใช่ค่ะ

324
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
ฉันแคช

325
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
- โอเค
- ฉันแคช ไม่เป็นไร

326
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
- โอเค
- เราต้องไปแล้ว

327
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
โอเค

328
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
ตามมา

329
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
หนึ่งในนั้นอยู่บนเรือค่ะ

330
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
- คนไหน
- คนที่ฉันใช้เชิงเทียนฟาด

331
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
ฉันนึกว่าฆ่าเขาแล้ว พวกเขาอยู่ตรงนั้น

332
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
ฉันนึกว่าฉัน...

333
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
นึกว่าพวกเขาจะ...

334
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
นี่ ดื่มซะ

335
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
นี่ เธอไม่เป็นไรแล้ว

336
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
เธอปลอดภัยแล้ว หายใจไว้

337
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
ค่ะ

338
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
ฉันแค่ไม่เข้าใจอะไรเลย ฉัน...

339
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
ฉันนึกว่าป้าทํางานราชการนั่งโต๊ะ

340
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
คุณรู้จักเธอได้ยังไงคะ

341
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
เราเคยเป็นคู่หูกัน

342
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
คุณเคยเป็นคู่หูป้าอีวอนน์เหรอคะ

343
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
เราทํางานด้วยกันมาแปดปี

344
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
ทํางานอะไรคะ

345
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
ดูแลความมั่นคงภายใน

346
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
แล้วก็ทําเรื่องการทหารนิดหน่อย

347
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
ฉันไม่รู้เลยว่าป้าทําอะไรแบบนั้น

348
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
ป้าเธอเป็นฮีโร่ของอเมริกา

349
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
เธอทําอะไรมากมายเพื่อประเทศนี้

350
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
อะไรก็ตามที่อยู่ในซองนั่นอาจเป็นสิ่งที่ทําให้เธอถูกฆ่า

351
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
ฉันต้องไปเอาของหน่อย

352
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
- คุณเลือดไหลนี่
- ไม่ได้หนักหรอก

353
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
คุณโดนยิงเหรอคะ

354
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
กระสุนเล็กๆ ก็แค่รอยข่วน

355
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
สวัสดีครับ

356
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
แคช

357
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
ฉันคิดว่าเป็นผู้ชายที่ฉันเจอ

358
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
เขาตายแล้วเหรอ

359
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
ขึ้นรถไปแล้วโทร 911

360
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
หนอนบ่อนไส้เหรอ

361
00:29:54,711 --> 00:29:59,091
แคช

362
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
ป้าเจออะไรเหรอคะ

363
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
พวกมันไม่หยุดล่าเธอแน่

364
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
ตอนนี้เป็นเราแล้ว

365
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
พวกนั้นไม่รู้จักคุณด้วยซ้ํานะคะ

366
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
ถ้าตามล่าอีวอนน์ อีกไม่นานรู้จักฉันแน่

367
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าคุณไม่ได้เกี่ยวด้วย

368
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
ฟังนะ เธอต้องเชื่อใจฉัน

369
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
งั้นทําไมคุณถึงชื่อแคชคะ

370
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
งานแรกของฉันคือสืบสวนอาชญากรรมทางการเงิน

371
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
บางคนบอกว่าฉันเก่งเรื่องเงิน ก็เลยเรียกกันจนติด

372
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
คุณมีครอบครัวไหมคะ ภรรยา หรือลูก

373
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
ฉันแต่งงานแล้ว ใช่

374
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
เธอตายไปเมื่อปีก่อน

375
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
ฉันมีลูกสาวสองคน

376
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
ฉันเลยเลิกทํางานเก่าแล้ว

377
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
ฉันว่ามันอาจทําให้อีวอนน์มีช่องโหว่
เพราะงั้นฉันก็มีส่วนผิด

378
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

379
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
แต่สิ่งที่ฉันรู้คือป้าเธอเป็นเหมือนครอบครัวฉัน

380
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
ตอนภรรยาฉันเสีย

381
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
เธอช่วยให้ฉันกับลูกๆ ผ่านมาได้

382
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
ฉันติดหนี้เธอ ฉันต้องหาให้ได้ว่าเธอทําภารกิจอะไรอยู่

383
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
จัดการมันให้จบ

384
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
และดูแลให้หลานเธอปลอดภัย

385
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
ลูกๆ คุณอายุเท่าไหร่คะ

386
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
โอลิเวียกับนาตาชา

387
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
โออายุ 14 ตาชาอายุ 11

388
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
พวกเธอโชคดีมากเลยที่มีคุณเป็นพ่อ

389
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
ขอบคุณ

390
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
เราต้องไปแล้ว

391
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
นายครับ

392
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
ผู้หญิงล่ะ

393
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
เธอไม่ได้อยู่คนเดียว

394
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
คู่หูเก่าของอีวอนน์โผล่ไปที่กระท่อม

395
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
พวกมันหนีไปได้

396
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
โทษที ว่าอะไรนะ

397
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
ผมจะหาพวกมันให้เจอ ผมจะไล่ตามพวกมัน

398
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
ผมจะจัดการให้คุณเอง

399
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
แล้วของจากไมแอมีล่ะ

400
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
จะออกพรุ่งนี้เช้าเลยครับ

401
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
มันจะไม่มีปัญหาแน่

402
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
ขอบคุณที่มาบอกนะ นาโช

403
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
รู้ไหม มันชื่นใจมากเลยที่ได้ยินว่าลูกน้องเบอร์หนึ่ง

404
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
ทําพลาดไปสามครั้งในวันเดียว

405
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
นายครับ ผม...

406
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมเสียใจจริงๆ

407
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
นี่ ฉันต้องโทรหาคุณเอ็กซ์

408
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
และฉันต้องเป็นคนบอกว่ามันล่าช้า

409
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
อีกรอบ

410
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\an8}ผมเข้าใจ ผมอยากให้คุณรู้ว่า
ผมจะให้คนที่ดีที่สุดของผมมาจัดการเรื่องนี้

411
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
ครั้งหน้า กะโหลกนายแตกแน่

412
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
ใช่ ข้อมูลเหมือนเดิม แต่กรอบเวลาเปลี่ยนไป

413
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
เป็นเก้าโมงเช้า ผมเลยอยากให้แจ้งทุกคน

414
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
ผมไม่มีเวลารับสายนะ มีเรื่องอะไร

415
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
ร็อคโก้ นี่ฉันเอง แคช

416
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
แคช

417
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
ขอเวลาเดี๋ยวนะ

418
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
โอเค ไม่มีใครแล้ว พูดได้

419
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
ฉันอยากให้ช่วยหน่อย หาเซฟเฮาส์ให้ลูกฉันที

420
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
โอเค เดี๋ยวนะ

421
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
พูดอีกทีได้ไหม

422
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
แจ็ค คุณมาเร็วจัง

423
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
คุณโอเคหรือเปล่าคะ

424
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
ครับ โอเคดี

425
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
โอเค

426
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
เดี๋ยวฉันไปพาเด็กๆ มานะ

427
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
ฉันควรถามไหม

428
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
ผมจะพาไปเซอร์ไพรส์นิดหน่อยน่ะครับ

429
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

430
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
เปลี่ยนแผนนิดหน่อย

431
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
ได้ตั๋วบินไปฮาวาย เครื่องจะออกคืนนี้ครับ

432
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
น่าสนุกจัง

433
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
ฉันจะไม่พูดอะไรทั้งนั้น

434
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
เดี๋ยวมานะ

435
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
นี่ เด็กๆ เราใกล้ถึงแล้ว

436
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
พ่อ เรารู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น

437
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
จริงเหรอ

438
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
นึกว่าเลิกทํางานให้พวกเขาแล้วซะอีก

439
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
นี่ ฉันขอพูดได้ไหมจ๊ะ เด็กๆ ฉัน...

440
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
ขอเวลาเดี๋ยวสิคะ

441
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
โอเค พ่อไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้นะ

442
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
แต่จําที่แม่พูดอยู่ตลอดได้ไหม

443
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
ทําสิ่งที่ถูกต้องเสมอ

444
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
และมันเป็นสิ่งที่ต้องทํา

445
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
พ่อคะ เราต้องอยู่ที่นี่นานแค่ไหน

446
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
ขอให้มีไวไฟเถอะ

447
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
แล้วก็เกมกระดานเหมือนบ้านหลังล่าสุด

448
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
พวกเธอเคยเข้าเซฟเฮาส์มาก่อนเหรอ

449
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
ใช่ค่ะ

450
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
ฟังนะ นี่ดีที่สุดแล้วที่หาได้ในเวลากระชั้น

451
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
นี่ เด็กๆ

452
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
ฝากดูเธอหน่อยได้ไหม เธอกลัว

453
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
และลูกสองคนเจออะไรมามาก เธอจะได้เรียนรู้จากลูก

454
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
- ได้ค่ะ พ่อ
- ปล่อยให้เราจัดการเอง

455
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
- ไง
- ไง

456
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
ขอบคุณที่ดูแลลูกๆ ฉันให้นะ

457
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
ค่ะ ยินดีค่ะ

458
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
เดี๋ยวร็อคโก้จะแวะเอาของกินของใช้มาให้

459
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
โอเค เยี่ยมเลยค่ะ

460
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
ฉันจะดูเด็กๆ แบบไม่คลาดสายตาเลย

461
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
พวกเธออาจจะเบื่อ แต่พวกเธอจะปลอดภัย

462
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
รู้วิธีใช้นี่ไหม

463
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
รู้ค่ะ

464
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
รู้ พ่อสอนฉันในฟาร์ม

465
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
มันมีกระสุนแล้ว

466
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
ตลับสอง

467
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
โอเค

468
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
ระวังตัวด้วยนะคะ

469
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
เธอก็ด้วย

470
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
อีกสองสามวันฉันจะกลับมา

471
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
โอเคค่ะ

472
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
เมื่อคืนหนักเหรอ

473
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
บ้านดีมาก ขอบใจนะ

474
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
แน่นอน ผมช่วยคุณกับเด็กๆ ได้ทุกอย่าง

475
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
ไม่ต้องห่วง ผมจะคอยมาดูพวกเธอ

476
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
ขอบคุณมาก

477
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
นี่ ถ้ามีโอกาส ช่วยหาของกิน
เกมหรือไวไฟให้หน่อยได้ไหม

478
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
ผมล้อเล่นน่ะ

479
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
ไม่มีไวไฟเหรอ

480
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
ยุคนี้ มันก็สําคัญละนะ

481
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
เกมกระดานมันไม่สนุกเหมือนเดิมแล้ว

482
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
มันไม่ง่าย แต่ผมไปหาข้อมูลมา

483
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
แล้วก็เจอข้อมูลที่คิดว่าช่วยคุณได้

484
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
ในนั้นเป็นไฟล์เข้ารหัสส่วนตัว

485
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
ใช้ข้อมูลล็อกอินเอฟบีไอของคุณนะ

486
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
ส่วนรหัสคือ "ออกจากเชือก"

487
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
คุณช่วยได้มากเลย ขอบใจนะ

488
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
ดีใจที่คุณกลับมานะ พวก

489
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
แบบนี้เหมาะกับคุณนะ

490
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
นาโช นายมาสายสองชั่วโมง

491
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
- อย่างนั้นเหรอ
- ใช่ อย่าทําอีกนะ

492
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
- โจเซฟจะเล่นงานนาย
- งั้นเหรอ

493
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
ใช่แล้ว

494
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
นี่ เจ้านาย

495
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
นาโชอยู่ในสาย เขาบอกว่ามีเรื่องสําคัญค่ะ

496
00:39:28,160 --> 00:39:29,620
- ได้
- ค่ะ

497
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
อะไร

498
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
ของไมแอมีกําลังไปครับ

499
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
การขนส่งมีปัญหาอะไรไหม

500
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
ไม่มีเลยครับ

501
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
ฮาเวียร์น่าจะพอใจมากๆ เลย

502
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
แล้วคู่หูของอีวอนน์ล่ะ

503
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
ผมกําลังจะไปหาเขาครับ

504
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
ฟังนะ ฉันอยากพูดให้ชัดเจน

505
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
ทําทุกอย่างที่ต้องทํา ฉันไม่สนว่าใครจะเจ็บบ้าง

506
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
แต่เก็บพวกมันให้ได้ และทําเดี๋ยวนี้เลย เข้าใจไหม

507
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
เข้าใจชัดเจนเลยครับ

508
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
พวก ฉันจ่ายให้ 20 ดอลลาร์

509
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
ช่วยฉันหน่อยได้ไหม

510
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
มีเพย์พาล แคชแอปไหม

511
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
หยิบกล่องนั่นขึ้นมา แต่ระวังให้มากๆ นะ

512
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
ตรงนั้น ข้างบน

513
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
นั่นแหละ ระวัง

514
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
ใช่ ระวังมากๆ

515
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
ปิดเบาๆ

516
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
ไอ้เศษสวะนี่

517
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
อเลฮานโดร เปโดร พาเขาไปข้างหลัง

518
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
ฉันเลือดเต็มตัวเลย หายนะชัดๆ

519
00:40:51,076 --> 00:40:52,703
ขอเวลาเดี๋ยวนะ โจเซฟ

520
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
เพิ่งได้ของชุดแรกมาครับ

521
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
ขอบคุณ เซลโล

522
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
ส่งเงินไปแล้ว ไม่มีปัญหาอะไรแล้วละ

523
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
แล้วก็นะ ผู้จัดการผมบอกว่าส่งเงินไปแล้ว

524
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
แต่ทําไมสินค้าผมยังไม่มาล่ะ

525
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
มันกําลังไป ผมรับประกันได้เลย

526
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
น่าจะไปถึงเร็วๆ นี้

527
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
คุณเอาแต่พูดใหญ่โต แต่ทําไม่ได้อย่างที่ว่าเลยนะ

528
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
ขอถามอะไรหน่อย

529
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
พวกผู้หญิงที่อยู่กับคุณก็บอกคุณแบบนี้หรือเปล่า

530
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
อย่ามาพูดเรื่องส่วนตัวฉัน ฮาเวียร์

531
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
เรื่องส่วนตัวเหรอ

532
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
นี่มันธุรกิจ ธุรกิจมันก็เรื่องส่วนตัว

533
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
และผมรับประกันได้อย่างหนึ่ง

534
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
ถ้าเย็นวันนี้ยังไม่ได้รับสินค้า

535
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
ผมจะรับประกันว่า

536
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
คุณจะไม่ได้ทําธุรกิจในเมืองนี้อีก ได้ยินผมไหม

537
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
คุณขู่ผมเหรอ

538
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
ขอถามอะไรหน่อย ฮาเวียร์

539
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
ของทั้งหมดในอดีตที่ผมส่งไป

540
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
เคยมีหายไปกี่ครั้ง กี่ครั้งล่ะ

541
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
มันก็เริ่มเพิ่มขึ้นแล้ว และนั่นแหละที่เป็นปัญหา

542
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
พวก ย้ายกล้องไปทางซ้ายหน่อย

543
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
เวรเอ๊ย

544
00:42:42,938 --> 00:42:44,106
(กัวเตมาลา)

545
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
(ความรุนแรงแบบใช้ปืนในกัวเตมาลาเพิ่มขึ้น)

546
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
(ปืนสหรัฐฯ เสริมความรุนแรง)

547
00:42:56,785 --> 00:42:58,287
(ปืน 230,000 กระบอกตั้งแต่ 2015)

548
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
(ฮาเวียร์ คาร์โดนา ค้าประเวณี ค้ายา)

549
00:43:16,513 --> 00:43:18,182
(โจเซฟ อมาลี นําเข้าส่งออกกาแฟโกโก้)

550
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
ใครส่งแกมา

551
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
ไม่ ไม่

552
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
ใครส่งมา

553
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
ใครส่งแกมา

554
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
ใครส่งแกมา

555
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
ไปตายซะ ไอ้เลว

556
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
เขาชื่อโจเซฟ

557
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
ฉันทํางานให้เขา

558
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
ทําไมเขาถึงฆ่าอีวอนน์

559
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
เพราะเธอเป็นพวกปากโป้ง

560
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
นาโชโทรมาค่ะ

561
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
เสร็จแล้วเหรอ

562
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
เรียกเจ้านายเธอมาเดี๋ยวนี้

563
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
เวรเอ๊ย

564
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
แกทําพลาดที่ฆ่าอีวอนน์

565
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
และตอนนี้ฉันจะเปิดโปงทุกอย่างที่เธอเจอ

566
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
แกไม่รู้หรอกว่ากําลังคุยกับใครอยู่

567
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
ฉันจะตามล่าแก

568
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
งั้นก็ควรส่งคนมาเพิ่มนะ

569
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
เพราะฉันจะไปล่าแก

570
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
ฉันรู้ ฉันรู้น่า

571
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
อย่างที่บอก ซื้อไป แล้วทําให้จบๆ

572
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
เราจะจ่ายเอง เราไม่คิดมากอะไรหรอก

573
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
เอาละ ฉันต้องไปแล้ว ฉันอยู่ที่คลับ บาย ไว้โทรหานะ

574
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
นี่อะไรกัน

575
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
ฮอร์เฮเป็นอะไรวะ ดูป้ายนี่สิ

576
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
ฉันจ่ายตั้งเยอะ ก็ควรสะอาดนะ

577
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
เขาไม่ได้ทําความสะอาด แต่ปล่อยเฉย

578
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
(คุณเอ็กซ์)

579
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
- ฮัลโหล
- เรามีปัญหาแล้วครับ

580
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
โจเซฟส่งของช้า

581
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
- มันส่งผลต่อธุรกิจไหม
- ทุกอย่างมีผลต่อธุรกิจผมนะ

582
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
ผมแค่จะบอกว่าเราไม่ควรต้องเครียดกับเรื่องแบบนี้

583
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
- ฉันจัดการเอง
- นั่นแหละที่ผมอยากได้ยิน

584
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
ครับ ครับผม

585
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
ให้ตาย นั่นสุดยอดเลย

586
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
โอเค

587
00:48:00,130 --> 00:48:01,590
(รับแต่เงินสด มีเอทีเอ็มตรงนี้)

588
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
สาวๆ ป๋าอยากดื่มหน่อยจ้า

589
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
เข้าใจใช่ไหม

590
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
เราต้องไปไมแอมีเดี๋ยวนี้เลย

591
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
ไปเตรียมให้หน่อยนะ

592
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
ฮาเวียร์ล่ะคะ

593
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
หลังจากนี้ เขาตายแน่

594
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
วันนี้จะส่งกล่องทั้งหมดออกไป

595
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
ใช่ ภายในหนึ่งชั่วโมง หวังว่าภายในหนึ่งชั่วโมง ไปเลย

596
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
ใช่ ส่งทั้งหมด

597
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
จะไปถึงเรือตอนกี่โมง

598
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
ต้องถึงเร็วกว่านั้น ไป

599
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
นี่ ทุกคน นับได้ทั้งหมดเท่าไหร่

600
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
ได้ 333

601
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
กล่องสุดท้ายเป็นปืนอูซี

602
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
เอาละ ล็อกเลย

603
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
- ไปซื้อทาโก้มาสิ
- แล้วเจอกัน

604
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
มีอะไรบ้างเนี่ย

605
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
ไมแอมีเหรอ

606
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
เกิดอะไรขึ้นในไมแอมี

607
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
อย่าขยับนะ

608
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
ไมอา ไมอา

609
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
มีคนบุกรุก

610
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
เขายิงเราทุกคน

611
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
ร็อคโก้ ผมบังเอิญเกิดเรื่อง

612
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
ผมต้องบินไปไมแอมีให้เร็วที่สุดที่จะทําได้

613
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
ผมจะไปที่เก็บเครื่อง

614
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
จะไปถึงตอนเช้าพรุ่งนี้

615
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
แคช สวัสดีค่ะ

616
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
ไง เจมี่

617
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
พวกเธอโอเคกันไหม

618
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
ค่ะ เราโอเคดี ดีเลย

619
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
คุณโอเคหรือเปล่าคะ

620
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
ก็เหมือนเดิม

621
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
เด็กๆ ล่ะ

622
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
เบื่อนิดหน่อย แต่อดทนอยู่ค่ะ

623
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
ที่นี่เงียบมาก

624
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
- ขอคุยหน่อยสิ
- ค่ะ ได้ ได้เลย

625
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
เด็กๆ พ่อพวกเธอโทรมาจ้ะ

626
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
- ไงคะ
- ไงคะ พ่อ

627
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
ไง เด็กๆ เป็นยังไงกันบ้าง

628
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
โอเคค่ะ คิดว่านะ

629
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
ที่นี่น่าเบื่อชะมัดเลย

630
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
เมื่อไหร่เราจะไปฮาวายกันคะ

631
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
เร็วๆ นี้ พ่อสัญญา

632
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
อีกสองสามวันพ่อจะกลับไปนะ

633
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
อยู่กับเจมี่เป็นไงบ้าง

634
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
เธอนิสัยดีค่ะ

635
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
ทําแพนเค้กอร่อยกว่าพ่อ เหมือนแม่เราทําเลย

636
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
เยี่ยมเลย

637
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
พ่อคะ หนูอยากให้เราเป็นครอบครัวอีกครั้งนะ

638
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
ใช่ พ่อก็เหมือนกัน

639
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
พ่อสัญญาว่าเราจะกลับไปเป็นเหมือนเดิม

640
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
แล้วเจอกัน

641
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
พ่อรักลูกสองคนมากนะ

642
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
ข้อความใหม่จากผู้อํานวยการไรเกอร์

643
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
แคช ฉันหวังว่านายจะสบายดี

644
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
ฟังนะ ฉันคิดทบทวนที่เราคุยกันครั้งล่าสุด

645
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
และฉันอยากคุยว่ามันจะเป็นยังไง

646
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
ถ้านายกลับมาทํางานกับเรา

647
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
ถ้าว่างก็โทรหาฉันนะ

648
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
- คุณโทรมาเหรอ
- มีงานใหม่ให้ทํา

649
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
ให้เป็นเรื่องสําคัญสูงสุด

650
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
ตายจริง งานเอกสารอีกสินะ

651
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
ฉันคิดว่าจะเอาแคชกลับมา

652
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
ให้นั่งโต๊ะหรือภาคสนามครับ

653
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
ทีมพิเศษ

654
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
คิดว่าเขาจะเอาด้วยเหรอ

655
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
เราต้องโน้มน้าวเขา

656
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
ถ้าจะโน้มน้าวแคช ก็คงต้องหาสุดยอดเหตุผลมาให้ได้

657
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
ครั้งนี้พวกคุณจะร่วมงานกันได้ไหม

658
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
ถ้าเงินได้ ผมก็ทําได้ทุกอย่าง

659
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
ดี เริ่มทําเอกสารได้เลย

660
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
เล็มมิงหรือเปล่า

661
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
ขึ้นอยู่กับว่าใครถาม

662
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
ผมแคช

663
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
คุณรู้จักร็อคโก้มานานแค่ไหนแล้ว

664
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
นานมากๆ

665
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
เจอตอนออกรบที่ปานามา เมื่อก่อน

666
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
กองทัพอากาศ

667
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
สุดท้ายเราก็ติดหล่มอยู่ที่เอฟบีไอ

668
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
นักบิน

669
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
แล้วคุณ...

670
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
บินซี 130 ครับ

671
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
เคยบิน 810 อยู่บ้าง

672
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
น่าประทับใจ

673
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
เอฟบีไอเหรอ

674
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
เคยเป็นครับ

675
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
เจอผู้หญิงคนหนึ่ง แล้วก็สร้างครอบครัว

676
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
ดีแล้ว

677
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
แล้วคุณล่ะ

678
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
แต่งงาน มีลูกไหมครับ

679
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
ไม่มี

680
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
ผมอยู่ตามลําพัง

681
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
ผมชอบความสันโดษ

682
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
ทําไมคุณต้องขึ้นเครื่องบินลํานี้ด้วย

683
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
เอาเป็นว่าอะไรๆ ไม่ได้เป็นไปตามแผน

684
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
ภรรยาเสียชีวิตแล้ว พยายามอยู่เคียงข้างลูก

685
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
แต่มีเรื่องต้องจัดการ

686
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
เราไปกันได้หรือยัง

687
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
ถ้าผมหลับไป คุณก็มารับช่วงต่อได้นะ

688
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
ผมไม่ได้ขับนานแล้ว ไม่รู้ว่าจะช่วยได้ไหม

689
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
โอเค เราพร้อมแล้ว

690
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
หน่วยรบพิเศษ ออกรบห้าครั้ง

691
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
ได้เหรียญเชิดชูเกียรติ นู่นนี่มาบ้าง โดนยิงมาก็เยอะ

692
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
ต่อสู้ศึกมามากมาย

693
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
จนตัดสินใจมาเป็นผู้รับเหมาเอกชน

694
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
แบบว่าตามเงินไป

695
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
ส่วนเล็มมิงเป็นแค่ชื่อเล่นน่ะ

696
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
ผมไม่ชอบพวกใช้อํานาจ

697
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
ผมจะไม่โดดตามพวกบ้านั่นลงผา

698
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
ผมไม่ใช่คนแบบนั้น

699
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
ฟังนะ ไปข้างหลังเถอะ

700
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
ไปนั่งให้ผ่อนคลาย สบายใจ

701
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
ผมจัดการให้เอง

702
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
คุณทํางานให้ใคร

703
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
ใครจ่ายเงินให้คุณ

704
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
ผมไม่รู้ ไม่รู้พวก คุณเอ็กซ์อะไรสักอย่าง

705
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
- ผมไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน
- แล้วรู้อะไรบ้าง

706
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
ไม่ ไม่รู้ เขาไม่ได้บอกอะไรเลย

707
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
- เขาบอกว่าอะไร
- แค่ทําเพื่อเงิน

708
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
ไม่รู้เลย

709
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
คุณโทรเข้าระบบฝากข้อความร็อคโก้ ฝากข้อความไว้

710
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
นี่ พวก ดูเหมือนผู้รับเหมาของคุณจะโดนซื้อไปแล้วนะ

711
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
ทหารที่สู้ให้ฝ่ายดีไปไหนหมด

712
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
ดูเหมือนผมต้องให้ช่วยอีกหน่อยนะ

713
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
ให้ตาย ไม่เอาน่า

714
00:59:32,364 --> 00:59:33,657
(ไม่มีสัญญาณ)

715
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
โอเค แคช ก็เหมือนขี่จักรยาน

716
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
โอเค หนึ่ง สอง สาม

717
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
ตูม หนูชนะ

718
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
- เกมนี้ไม่มีวันจบ
- พี่พูดแบบนั้น เพราะจะแพ้ต่างหาก

719
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
อาจจะพูดแบบนั้น เพราะเกือบเที่ยงคืนแล้วก็ได้นะ

720
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
ไม่เป็นไร หนูไม่เหนื่อย

721
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
มีอะไรที่เราทําได้อีกไหม

722
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
- เราลองเข้านอนได้
- น่าเบื่อจัง

723
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
- พรุ่งนี้เราไปที่อื่นได้ไหม
- หรือชวนเพื่อนมา

724
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
- รู้ไหมว่าพ่อเราอยู่ไหน
- เด็กๆ ไม่ ฉันขอโทษนะ

725
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
ฉันก็ไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน

726
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
ฉันรู้ว่านี่มันห่วยแตก ไม่มีใครอยากติดอยู่ที่นี่

727
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
แต่แค่แป๊บเดียวเอง

728
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
และเขาจะกลับมาในอีกสองสามวัน

729
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
เราแค่ต้องรอนะ โอเคไหม

730
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
คุณอยากเป็นแฟนเขาไหม

731
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
อะไรนะ

732
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
ไม่ ฉัน...

733
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
เขาช่วยฉัน ฉันก็เลยช่วยเขาน่ะ

734
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
เรากําลังช่วยเขาอยู่

735
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
เราช่วยด้วยการดูทีวีได้ไหมคะ

736
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
ไม่จ้ะ ดูไม่ได้

737
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
เราจะไปนอนกัน มาเร็ว

738
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
โอเค มาเถอะ ไปกัน

739
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
ขอบคุณมากๆ โอเค

740
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
วางปืนลง ไม่งั้นเราจะฆ่าเด็กๆ และยิงหัวเธอ

741
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
โอเค โอเค

742
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
ในที่สุด ให้เขาเข้ามา

743
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
เจ้านาย คุณเป็นอะไรหรือเปล่า

744
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
ไม่เป็นไร

745
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
พวกเขาล่อฉันมา

746
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
พวกเขาแค่พยายามจะฆ่าฉัน

747
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
หาเครื่องบินเจ็ตที ต้องออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้

748
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
ค่ะ ได้เลย จะหาให้

749
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
โจเซฟยังไม่ตาย แผนล้มเหลว

750
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
ฉันอยากให้คุณเก็บกวาดเรื่องยุ่งๆ นี่ให้หน่อย

751
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
แล้วที่ธนาคารสาขา เรามีเงิน 4,000 ดอลลาร์

752
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
- ทั้งหมดก็ยัง 2,000 เหรอ
- สองพันครับ

753
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
- แปดพัน
- ฟังดูดีนะ พวก

754
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
หน่วยสองไปที่ห้องนิรภัย

755
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
ไปที่ห้องนิรภัย

756
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
ใช่ มีผู้ชายมาหาฮาเวียร์

757
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
เขาบอกว่าเป็นคุณเอ็กซ์

758
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
- โอเค พาเขาเข้ามา
- รับทราบ

759
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
คุณเอ็กซ์เหรอ หมอนี่เป็นใคร

760
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
ไทโรน พาตัวเขาขึ้นมา

761
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
แล้วอย่าลืมแสดงความรัก
แบบไลน์แบ็คเกอร์นะ เข้าใจใช่ไหม

762
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
ไทโรนจัดหนักเลยนะเนี่ย

763
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
แกมายืนตรงนี้

764
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
เลือดจมูกไหลเปื้อนพื้นฉัน

765
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
แกอยากบอกหรือยังว่าต้องการอะไรจากฉัน

766
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
นายคือฮาเวียร์สินะ

767
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
ใครๆ ก็เรียกแบบนั้น

768
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
โจเซฟ อมาลี

769
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
เรามีธุระที่ต้องสะสาง และฉันหาตัวเขาไม่เจอ

770
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
ฉันจะหาเขาเจอได้ยังไง

771
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
แกมาถึงนี่เพื่อมาถามว่าโจเซฟอยู่ไหนเนี่ยนะ

772
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
เขาเป็นหุ้นส่วนธุรกิจแกนี่

773
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
ฉันไม่มีหุ้นส่วนธุรกิจหรอก พวก

774
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
แถมแกมาสายเกินไปแล้ว

775
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
โจเซฟตายไม่ฟื้นแล้วละ

776
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
แล้วคุณเอ็กซ์ล่ะ

777
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
เขาเป็นบุคคลปริศนา

778
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
รู้อะไรเกี่ยวกับเขาบ้าง

779
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
ฉันเพิ่งบอกแกไป

780
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
อีวอนน์ วิลเลียมส์

781
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
ใครนะ

782
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
รู้อะไรเกี่ยวกับอีวอนน์ วิลเลียมส์บ้าง

783
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
อ๋อ นางปากโป้ง

784
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
งั้นแกเป็นเพื่อนแม่นั่นสินะ

785
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
เขาพูดกันว่าโจเซฟยิงหัวแม่นั่นเลย

786
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
เจ้านายครับ เรามีปัญหาแล้ว

787
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
อะไรวะเนี่ย

788
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
นี่อะไรกัน

789
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
เขาไม่เกี่ยวกับฉัน และฉันไม่ได้มาทําอะไรนาย

790
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
บอกทีว่าอีวอนน์ทําอะไรถึงโดนฆ่าตาย

791
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
วางปืนลง

792
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
แกเป็นใครวะ

793
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
ฉันมาที่นี่เพื่อเก็บกวาดความยุ่งเหยิง

794
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
ใครจ้างแก

795
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
ฉันพูดเรื่องนายจ้างไม่ได้หรอกนะ

796
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
ฉันแค่มาเก็บกวาดแหล่งโสมมนี่

797
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
อ๋อ แกจะเข้ามาบ้านฉันแล้วมาเหยียบฉันเหรอ

798
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
บรอน คุณมาทําอะไรที่นี่

799
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
ดีใจที่ได้เจอคุณนะ แคช

800
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
คุณเกี่ยวกับเรื่องนี้ด้วยเหรอ

801
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
มีคนโทรมา

802
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
ผมแค่มาช่วยเพื่อนเก่าเคลียร์บ้าน

803
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
ไรเกอร์บอกว่าคุณอาจจะกลับมา

804
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
ก็แค่โทรคุยเอง

805
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
ลืมอดีตไปเถอะ โอเคไหม มันก็ผ่านมานานแล้ว

806
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อทําร้ายคุณ

807
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
คุณมาที่นี่เพราะผมหรือเปล่า

808
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
ใครจ้างคุณ

809
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
ไปคุยกันเถอะ

810
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
เราคุยกันตรงนี้ก็ได้

811
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
ผมเกษียณแล้วนะ

812
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
ดูเหมือนจะไม่นะ

813
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
เสียใจด้วยเรื่องภรรยาคุณ

814
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
เธอเป็นผู้หญิงที่ดี

815
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
รับข้อเสนอเถอะ แคช

816
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
เรารับกันหมด

817
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
จะเห็นแก่ตัวสักหน่อยก็ไม่เป็นไรหรอก

818
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
ในธุรกิจนี้น่ะ

819
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว

820
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
มันเป็นเรื่องส่วนตัวเสมอ บรอน

821
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
เราอาจคิดเห็นไม่ตรงกัน แต่เราคอยช่วยกันเสมอ

822
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
โอเค ผมถึงแล้ว

823
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
เธออยู่ที่ไหน

824
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
ชั้นล่าง คุณต้องมองหาพอร์ชสีดํา

825
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
มีสติกเกอร์หน้ายิ้มที่กันชน

826
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
พอร์ช จริงเหรอ

827
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
นี่ พวก มันเป็นรถคันเดียวที่เรายึดได้เมื่อวานนี้นะ

828
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
โอเค

829
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
- จริงด้วย แคช
- อะไร

830
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
ก้มคางไว้ เดินต่อไป แล้วอยู่ให้ห่างจากเชือก

831
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
อยากมาร่วมสังเวียนกับผมไหมล่ะ

832
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
ไม่ละ พวก ผมอยู่ข้างนอกดีกว่า

833
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
โชคดีนะ

834
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
คุณมีหนึ่งข้อความใหม่จากผู้โทรที่ไม่รู้จัก

835
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
โจเซฟจับลูกๆ แกกับเจมี่ไป

836
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
แกอาจจะอยากร่วมมือกันนะ

837
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
ในที่สุดเราก็ได้เจอกัน

838
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
แคช

839
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
นายน่ะตายยากน่าดูเลยนะ

840
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
เจมี่กับลูกสาวฉันอยู่ไหน

841
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
ไปดื่มกาแฟกัน

842
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
ฉันจะชงกาแฟที่อร่อยที่สุดเท่าที่นายเคยดื่มมา

843
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
ลูกฉันอยู่ไหน โจเซฟ

844
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
คืองี้นะ แคช ฉันไม่ได้ลักพาตัวลูกสาวนาย

845
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
ฉันแค่เป็นพี่เลี้ยงเด็ก

846
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
คุณเอ็กซ์เป็นคนทํา

847
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
ส่งพวกเธอมาที่นี่เพื่อชักใยชั่วร้าย

848
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
แล้วก็พยายามฆ่าฉัน

849
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
ฉันโมโหนิดหน่อย

850
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
เห็นไหม เรามีศัตรูคนเดียวกัน

851
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
ฉันจะคืนลูกๆ ให้นาย ฉันไม่สนเด็กหรอก

852
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
แต่ถ้าฉันคืนตัวให้ ต้องสัญญาว่าจะจากไป

853
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
แบบไม่มีอะไรเกิดขึ้น

854
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
ฉันไม่ได้มาเจรจา

855
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
อีวอนน์รู้เรื่องแกเข้า

856
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
แกจะต้องติดคุกไปตลอดชีวิต

857
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
แคช

858
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
รับข้อเสนอนี่ซะ

859
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
ฉันจะไม่เสนออะไรอีกแล้ว

860
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
ถ้าอยากทําข้อเสนออะไรก็ไปทํากับคุณเอ็กซ์ ไม่ต้องทํากับฉัน

861
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
ไม่เป็นไร

862
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
เขาก็ไม่ได้ฆ่ายากอะไรนี่นะ

863
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
แด่การเสียเปล่า

864
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
พวกเธออยู่ไหน

865
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
แกไม่มีวันรอดตายออกไปหรอก

866
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
เด็กๆ อยู่ไหนกัน

867
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
เราอยู่ในนี้ค่ะ

868
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
- พ่อคะ
- เด็กๆ

869
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
พ่อมาช่วยแล้ว

870
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
พ่อมาช่วยแล้วนะ

871
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
คนพวกนี้เป็นใครคะ

872
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
พวกเขาเป็นคนเลว

873
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
พ่อรักลูกสองคนมากๆ นะ

874
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
- เจมี่ เธออยู่ไหน
- ฉันอยู่ในนี้

875
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
นี่ ไม่เป็นไร

876
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
- เธอเป็นอะไรรึเปล่า
- ไม่ ฉันไม่เป็นไร ไม่เป็นไรค่ะ

877
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
เด็กๆ ล่ะคะ

878
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
เด็กๆ ไม่เป็นไร

879
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
- ขอบคุณพระเจ้า
- พวกเธอปลอดภัยอยู่ข้างนอก

880
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
- เธอโอเคไหม
- ค่ะ

881
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
คุณบาดเจ็บหรือเปล่า

882
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
ฉันไม่เป็นไร

883
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
ฉันขอโทษจริงๆ ที่ปกป้องพวกเธอไม่ได้

884
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
ไม่ ไม่เป็นไร

885
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
พวกเธอไม่เป็นไร โอเคไหม

886
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
คุณจะพาพวกเธอไปข้างนอกได้ไหม

887
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
- มีเรื่องที่ผมต้องจัดการ
- โอเค ได้เลยค่ะ

888
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
เธอโดนยิงเหรอ

889
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
ฉันไม่เป็นไร

890
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
ฉันจะหาตัวคุณเอ็กซ์ได้ยังไง

891
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
สวัสดี

892
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
คุณเอ็กซ์

893
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
สวัสดี แจ็ค

894
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
โจนเหรอ

895
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
สภาพย่ําแย่น่าดูเลยนะ

896
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
น่าจะดื่มอะไรสักหน่อย

897
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
คุณคือคุณเอ็กซ์เหรอ

898
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
รู้ไหม ฉันไม่เคยชอบชื่อคุณเอ็กซ์เลย

899
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
ฉันว่าชื่อมันไม่เป็นมงคล

900
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
ฉันอยากเลือกชื่อที่ดูรักชาติกว่านี้

901
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
คุณพูดแบบนั้นได้ยังไง

902
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
ฉันรู้ว่ามันทําใจยากนะแจ็ค

903
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
แต่เชื่อฉันเถอะ ฉันไม่ใช่คนเลวนะ

904
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
คุณสั่งเก็บอีวอนน์

905
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
คุณลักพาตัวครอบครัวผม

906
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
คุณพยายามฆ่าผม

907
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
รักชาติงั้นเหรอ

908
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
โจเซฟ ฮาเวียร์ พวกนั้นน่ะคนร้ายตัวจริง

909
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
โผล่ออกมาเหมือนแมลงวัน

910
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
ฝูงแมลงพวกนั้นส่งเสียงหึ่งไปทั่ว

911
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
และไล่ยังไงก็ไม่ไป

912
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
เพราะงั้นถ้ากําจัดไม่ได้ ก็ควบคุมไว้สิ

913
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
เราคุมหนองน้ําได้

914
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
ช่วยโลกจากคนชั่วร้ายไปทีละคน

915
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
ควบคุมพวกเขาอาจจะปกป้องประเทศชาติ

916
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
แต่เข้าร่วมไม่ใช่แน่

917
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
คุณฆ่าคนของตัวเอง

918
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
แล้วคนของนายคือใครกันแน่ แจ็ค

919
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
พ่อฉันเคยเป็นทูตคิวบา

920
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
เขารับใช้ชาติของเราอย่างดี

921
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
เขาเป็นคนรักชาติ

922
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
และรู้ไหมว่าคนของเขาเอง คนของนายเองทําอะไรกับเขา

923
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
พวกนั้นทิ้งให้เขาถูกอาชญากรสงคราม

924
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
ที่บินไปมาแบบไม่มีใครคุมฆ่าตาย

925
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
และนั่นคือปัญหาหลักของประเทศเรา

926
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
ไม่มีใครกล้าพอจะลุกขึ้นมา

927
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
และควบคุมหายนะพวกนี้

928
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
ฉันเลยมาอยู่ตรงนี้ไง แจ็ค

929
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
ฉันเป็นคนคุม

930
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
คุณก็เหมือนพวกเขานั่นแหละ คุณเลือกเงิน

931
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
นั่นคือสิ่งที่คุณใส่ใจจริงๆ

932
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
อีวอนน์มีโอกาสร่วมกับเรา

933
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
ร่วมกันทําให้ประเทศของเราปลอดภัย

934
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
แต่เธอเลือกอีกทาง

935
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
ส่วนลูกๆ ของนาย

936
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
นายเข้ามาขวางเองนะ

937
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
นายมีทางเลือกนะ แจ็ค

938
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
นายจะเป็นแบบอีวอนน์

939
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
หรือแบบร็อคโก้ก็ได้

940
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
ร็อคโก้

941
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
โทษที เพื่อน

942
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
ไรเกอร์พูดจามีเหตุผลมากๆ

943
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
ผมมีครอบครัวต้องคิดถึง

944
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
คุณหลอกให้ผมไปไมแอมี

945
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
จ้างเล็มมิงมาฆ่าผม

946
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
ผมโดนสั่งมา คุณก็เข้าใจนี่ว่าเป็นไง

947
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
ฟังนะ ผมไม่อยากต้องทําแบบนี้ โอเคไหม

948
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
อย่าพยายามเป็นฮีโร่

949
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
นายอยากดูแลนาตาชากับโอลิเวียให้ปลอดภัยนะแจ็ค

950
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
ฉันหางานดีๆ รายได้สูงและปลอดภัย

951
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
ที่จะทําให้นายได้อยู่กับลูกสาวทุกคืนได้

952
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
ฟังไรเกอร์เถอะพวก

953
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
เรากลับมาเป็นทีมอีกครั้งได้นะ

954
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
เหมือนสมัยก่อน

955
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
คิดว่าไง

956
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
ภรรยาผมพูดถูก

957
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
วิธีรับใช้ชาติที่ดีที่สุดอาจจะเป็น

958
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
การเป็นพ่อที่ดีให้กับลูกๆ

959
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
แต่นั่นไม่ได้แปลว่าจะปล่อยให้ทุจริตต่อไป

960
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
อีวอนน์รู้ดี

961
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
พวกเขาก็ด้วย

962
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
- เอฟบีไอ วางอาวุธซะ วางลง
- วางอาวุธลง

963
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
วางอาวุธลงครับ

964
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
ทิ้งปืนซะ

965
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
วางอาวุธลง

966
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
โอเค ก็ได้

967
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
เอาละ ใจเย็นๆ นะ

968
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
นี่ ร็อคโก้

969
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
คราวหน้าก่อนโต้กลับ ผมจะไม่รอนานๆ อีกแล้ว

970
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
ข่าวใหญ่น่าตื่นตะลึง

971
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
ผู้อํานวยการเอฟบีไอ
ซึ่งเคยเป็นที่เคารพอย่างมาก โจน ไรเกอร์

972
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
หรือที่รู้จักกันในนามแฝงคุณเอ็กซ์

973
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\an8}ถูกจับและตัดสินจําคุกตลอดชีวิต

974
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\an8}ไรเกอร์ ผู้ดูแลคดีโด่งดังมากมายของเอฟบีไอ

975
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\an8}ถูกพบว่ามีความผิดในฐานควบคุม
กระบวนการลักลอบขนย้ายอาวุธนานาชาติ

976
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\an8}กับหัวหน้าอาชญากรอย่าง
โจเซฟ อมาลีและฮาเวียร์ คาร์โดนา

977
01:25:59,535 --> 01:26:00,994
{\an8}(สองเดือนต่อมา)

978
01:26:00,994 --> 01:26:02,788
กลุ่มอาชญากรที่กระจายไปหลายรัฐ

979
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
ทําให้คนนับไม่ถ้วนต้องเสี่ยงชีวิต

980
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
อมาลีและคาร์โดนาผู้โด่งดังจากการค้าในตลาดมืด

981
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
ถูกพบศพระหว่างที่เอฟบีไอ...

982
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
พ่อคะ พ่อจะลงน้ํามาหรือเปล่าคะ

983
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
ไปสิ

984
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
เดี๋ยวนะ เดี๋ยวพ่อตามไป

985
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
- ฮัลโหล
- สวัสดีค่ะ

986
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
- ฮาวายเป็นไงบ้าง
- ก็ไม่เลวนะ

987
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
- เธอเป็นไงบ้าง
- สบายดีค่ะ

988
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
แค่มาจัดการทุกอย่างที่บ้านป้าอีวอนน์

989
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
แล้วก็คิดถึงคุณด้วย

990
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
ฉันก็เหมือนกัน

991
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
ฉันเสียดายนะที่เธอไม่ได้มากับเรา

992
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
ฉันก็เหมือนกัน ไว้คราวหน้านะคะ โอเคไหม

993
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
ไว้คราวหน้า

994
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
พ่อ มาได้แล้วค่ะ

995
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
โอเค ฉันต้องไปแล้วละ

996
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
แต่ไว้โทรหาได้ไหม

997
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
แบบนั้นดีเลยค่ะ โอเค

998
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
ฟังดูดี โอเค บาย

999
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
เอาละ ทุกคน เอาละนะ

1000
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
พร้อมหรือยัง

1001
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
แปลคําบรรยายไทยโดย กชนันท์ อยู่ใจ



