WEBVTT FILE

1
00:00:01.376 --> 00:00:05.296
[upbeat music]

2
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22.647 --> 00:00:24.691
Dan.

5
00:00:24.774 --> 00:00:25.775
What are you doing here?

6
00:00:25.859 --> 00:00:27.360
I should ask you
the same thing.

7
00:00:27.444 --> 00:00:28.528
School's been out a month.

8
00:00:28.611 --> 00:00:30.280
Trying to get next
year's Bolognese

9
00:00:30.363 --> 00:00:31.406
recipe as good as mom's.

10
00:00:31.489 --> 00:00:32.991
It's summer, Katie.

11
00:00:33.074 --> 00:00:34.451
You should be out
of the classroom.

12
00:00:34.534 --> 00:00:36.870
Yes, I know,
but I love it here.

13
00:00:36.953 --> 00:00:38.955
Creating perfectly
prepared recipes

14
00:00:39.080 --> 00:00:41.040
and then watching students
get delectable results

15
00:00:41.082 --> 00:00:42.375
is [chefs kiss].

16
00:00:42.417 --> 00:00:44.377
Besides, first day
of school comes fast.

17
00:00:44.419 --> 00:00:46.087
It's like Dad says,
fail to plan then--

18
00:00:46.171 --> 00:00:46.963
Then plan to fail.

19
00:00:47.046 --> 00:00:47.714
Exactly.

20
00:00:47.797 --> 00:00:48.965
Here.

21
00:00:49.048 --> 00:00:49.841
Try.

22
00:00:52.927 --> 00:00:53.887
[coughs]

23
00:00:53.970 --> 00:00:55.764
It's not even the spicy one.

24
00:00:55.847 --> 00:00:57.390
Hard to believe we
share the same DNA.

25
00:00:57.474 --> 00:00:59.350
50% with fraternal twins.

26
00:00:59.434 --> 00:01:00.560
I know.

27
00:01:00.643 --> 00:01:01.811
You got the 50% that
likes hot sauce.

28
00:01:01.936 --> 00:01:03.605
You're the cool twin.

29
00:01:03.688 --> 00:01:06.149
He says to the teacher that is
still at school on summer break.

30
00:01:06.274 --> 00:01:11.404
Which is why I'm here to free
you from this and take you to--

31
00:01:11.446 --> 00:01:12.989
Get a new phone?

32
00:01:13.114 --> 00:01:15.617
No, this model hasn't
even come out yet.

33
00:01:15.700 --> 00:01:16.910
But look at the picture.

34
00:01:16.993 --> 00:01:18.495
[whimsical music]

35
00:01:18.578 --> 00:01:19.245
Peru?

36
00:01:19.329 --> 00:01:21.498
Peru.

37
00:01:21.623 --> 00:01:24.084
No, no, I can't do that.

38
00:01:24.125 --> 00:01:25.335
Yes, you can.

39
00:01:25.418 --> 00:01:26.169
No, no.

40
00:01:26.252 --> 00:01:26.961
For me?

41
00:01:27.045 --> 00:01:28.296
Dan, I'm not going.

42
00:01:28.379 --> 00:01:29.506
6 pounds at birth.

43
00:01:29.631 --> 00:01:30.298
Huh.

44
00:01:30.381 --> 00:01:31.591
5 pounds.

45
00:01:31.674 --> 00:01:33.301
You owe me for life.

46
00:01:33.384 --> 00:01:34.761
You're using that again?

47
00:01:34.803 --> 00:01:35.720
Yep.

48
00:01:35.804 --> 00:01:38.181
What is this really about?

49
00:01:38.306 --> 00:01:40.058
You're making that face.

50
00:01:40.141 --> 00:01:41.059
Nope.

51
00:01:41.142 --> 00:01:42.602
My twin tuition is tingling.

52
00:01:42.685 --> 00:01:44.103
Mine isn't.

53
00:01:44.187 --> 00:01:46.731
Why did Grandma say that
you called her last week?

54
00:01:46.815 --> 00:01:47.982
Come on.

55
00:01:48.066 --> 00:01:49.150
I want you to meet
Luciana's family.

56
00:01:49.234 --> 00:01:50.360
It's gonna be a special trip.

57
00:01:50.443 --> 00:01:51.111
Third wheeling.

58
00:01:51.194 --> 00:01:52.487
Great.

59
00:01:52.570 --> 00:01:54.114
You won't be the third
wheel, I promise.

60
00:01:54.197 --> 00:01:55.615
We're gonna be 30 this year.

61
00:01:55.698 --> 00:01:57.325
Thank you for the reminder,
but I already have

62
00:01:57.408 --> 00:01:58.827
the rest of my 20s planned out.

63
00:01:58.910 --> 00:02:01.830
You know, they say
a truly great teacher needs

64
00:02:01.913 --> 00:02:04.165
to go out and learn in order
to bring something back

65
00:02:04.249 --> 00:02:05.667
to impart on their students.

66
00:02:05.750 --> 00:02:08.127
Peru is an amazing
culinary melting pot.

67
00:02:08.211 --> 00:02:12.132
Let's get out of Michigan
and see the world.

68
00:02:12.215 --> 00:02:16.970
Did you say
culinary melting pot?

69
00:02:17.053 --> 00:02:19.722
Ugh, I don't know.

70
00:02:19.806 --> 00:02:21.474
I don't speak Spanish.

71
00:02:21.558 --> 00:02:23.017
You do.

72
00:02:23.101 --> 00:02:24.644
Who better to convince
Luci's family

73
00:02:24.686 --> 00:02:26.855
I'm the greatest guy
in the world than my big sister.

74
00:02:26.938 --> 00:02:28.523
I am bigger by eight minutes.

75
00:02:28.606 --> 00:02:31.985
Oh, please, Katie, I need you.

76
00:02:32.068 --> 00:02:34.737
Please.

77
00:02:34.821 --> 00:02:36.197
OK, OK.

78
00:02:36.281 --> 00:02:37.365
I will go to Peru with you.

79
00:02:37.448 --> 00:02:38.157
Yes!

80
00:02:38.241 --> 00:02:41.619
Peru, here we come.

81
00:02:41.703 --> 00:02:44.080
Peru.

82
00:02:44.163 --> 00:02:48.084
[light music]

83
00:03:03.391 --> 00:03:04.350
What is that?

84
00:03:04.434 --> 00:03:05.768
I'm beta testing it for work.

85
00:03:05.852 --> 00:03:07.353
OK.

86
00:03:07.395 --> 00:03:09.147
Geolocation tracking with
pop up points of interest.

87
00:03:09.230 --> 00:03:10.523
So a map?

88
00:03:10.565 --> 00:03:13.943
Uh, comes with a 4k
360 telepresence camera

89
00:03:14.027 --> 00:03:15.653
and real-time projection.

90
00:03:15.737 --> 00:03:17.572
I may speak Spanish.

91
00:03:17.655 --> 00:03:19.407
You are fluent in geek.

92
00:03:19.490 --> 00:03:20.783
There she is.

93
00:03:20.867 --> 00:03:22.243
Mi amor!

94
00:03:22.327 --> 00:03:24.787
Oh, I've missed you.

95
00:03:24.913 --> 00:03:26.414
I miss you, too.

96
00:03:26.497 --> 00:03:27.916
It's been too long.

97
00:03:27.999 --> 00:03:29.042
It's been a week.

98
00:03:29.083 --> 00:03:30.585
Oh, hi, Katie.

99
00:03:30.668 --> 00:03:32.378
I'm so happy you are here too.

100
00:03:32.420 --> 00:03:36.382
I can't wait to show you
both my hometown, my family.

101
00:03:36.424 --> 00:03:37.175
DAN: Oh.

102
00:03:37.258 --> 00:03:38.718
All right.

103
00:03:38.801 --> 00:03:39.928
I'll let you do that.

104
00:03:40.011 --> 00:03:41.596
I'm gonna check out the plaza.
- OK.

105
00:03:41.679 --> 00:03:42.388
Uh, let's go.

106
00:03:42.430 --> 00:03:43.223
Wait, the bags.

107
00:03:43.306 --> 00:03:44.265
The bags.

108
00:03:44.349 --> 00:03:45.141
The bags.

109
00:03:45.224 --> 00:03:46.392
I'm so excited.

110
00:03:46.434 --> 00:03:47.435
Me too.

111
00:04:11.793 --> 00:04:15.755
[band playing]

112
00:04:25.181 --> 00:04:32.146
[speaking spanish]

113
00:04:32.230 --> 00:04:36.192
[laughter]

114
00:04:52.041 --> 00:04:58.423
[speaking spanish]

115
00:04:58.506 --> 00:04:59.757
How cute.

116
00:04:59.841 --> 00:05:00.633
WOMAN: Name Caramel.

117
00:05:00.717 --> 00:05:02.176
Caramel.

118
00:05:02.260 --> 00:05:03.261
Hola, Caramel.

119
00:05:06.723 --> 00:05:09.309
[chatter in spanish]

120
00:05:10.560 --> 00:05:11.811
Katie.

121
00:05:11.853 --> 00:05:13.730
Hey!

122
00:05:13.855 --> 00:05:16.482
There you are.

123
00:05:16.566 --> 00:05:20.945
I want you to meet
my [spanish] Chef Carlos.

124
00:05:21.029 --> 00:05:21.904
[speaking spanish]

125
00:05:21.988 --> 00:05:24.157
Hola, I'm Dan's twin.

126
00:05:24.240 --> 00:05:26.242
Twin.

127
00:05:26.326 --> 00:05:30.830
In culinary school, Carlos was
like the brother I never had.

128
00:05:30.913 --> 00:05:33.833
After we stopped battling
over whether Peru or Mexico

129
00:05:33.875 --> 00:05:35.501
had better food.

130
00:05:35.585 --> 00:05:37.086
CARLOS: [speaking spanish]
It's still an ongoing battle.

131
00:05:37.170 --> 00:05:40.006
We'll have to check
out his restaurant

132
00:05:40.089 --> 00:05:41.507
opening in a few months.

133
00:05:41.591 --> 00:05:43.509
It's actually close to where
we live in Michigan.

134
00:05:43.593 --> 00:05:46.721
And I still need a sous
chef, so if you're up for it,

135
00:05:46.804 --> 00:05:48.097
I'd love to have you on board.

136
00:05:48.181 --> 00:05:49.766
Yeah, couldn't
recommend her more highly.

137
00:05:49.891 --> 00:05:53.686
Yeah, Luci's given me so many
hit recipes, I can see why.

138
00:05:53.770 --> 00:05:55.855
Peruvian cuisine
is unbelievable.

139
00:05:55.938 --> 00:05:57.357
May I?

140
00:05:57.440 --> 00:05:58.358
Uh, yeah.

141
00:05:58.441 --> 00:06:01.444
Just--

142
00:06:01.527 --> 00:06:04.697
We couldn't have
better timing.

143
00:06:04.781 --> 00:06:07.700
Carlos just made friends
with an archaeologist.

144
00:06:07.784 --> 00:06:09.660
Carlos makes friends everywhere.

145
00:06:09.744 --> 00:06:13.206
And you won't
believe this, but

146
00:06:13.289 --> 00:06:16.334
he just invited me and my guests
to a behind the scenes

147
00:06:16.417 --> 00:06:18.377
day Machu Picchu.

148
00:06:18.461 --> 00:06:22.215
Ooh, we already have
that planned, right, Dan?

149
00:06:22.256 --> 00:06:24.258
Yes, I already have
tickets for Thursday,

150
00:06:24.342 --> 00:06:25.927
and they were not
easy to get either.

151
00:06:26.010 --> 00:06:30.223
Oh, but it's a backstage tour
today for the ancient castle

152
00:06:30.306 --> 00:06:31.599
in the sky.

153
00:06:31.682 --> 00:06:33.601
I know you both don't
like breaking up plans,

154
00:06:33.684 --> 00:06:35.645
but this could be a magical
start to our trip.

155
00:06:35.728 --> 00:06:37.438
Tickets sell out
months in advance.

156
00:06:37.522 --> 00:06:39.440
You need passport numbers,
timed circuit slots.

157
00:06:39.524 --> 00:06:40.566
CARLOS: Oh, don't
worry about that.

158
00:06:40.650 --> 00:06:41.401
It's all covered.

159
00:06:41.442 --> 00:06:42.944
VIP.

160
00:06:43.027 --> 00:06:44.362
But we have to hurry
because the train leaves soon.

161
00:06:44.445 --> 00:06:46.406
What do you think, mi amor?

162
00:06:46.489 --> 00:06:47.406
Please.

163
00:06:47.490 --> 00:06:49.742
Whatever you want, Luci.

164
00:06:49.826 --> 00:06:52.245
Machu Picchu, here we come.

165
00:06:52.286 --> 00:06:55.415
The house is close, so we can
go and drop off their luggage

166
00:06:55.498 --> 00:06:57.125
and then meet at the station?
CARLOS: Mm-hmm.

167
00:06:57.208 --> 00:06:57.917
- OK?
- Perfect.

168
00:06:58.000 --> 00:06:59.252
Let's go.

169
00:06:59.293 --> 00:07:02.505
[speaking spanish]
Ready for an adventure?

170
00:07:02.630 --> 00:07:06.384
[light music]

171
00:07:09.720 --> 00:07:10.596
Hey.

172
00:07:10.638 --> 00:07:11.597
Hey.

173
00:07:14.684 --> 00:07:17.061
It was you on the other side
of that break, wasn't it?

174
00:07:17.145 --> 00:07:18.729
It was.

175
00:07:18.813 --> 00:07:22.024
You know, there's a theory
about the magic of Machu Picchu.

176
00:07:22.150 --> 00:07:23.526
What's that?

177
00:07:23.651 --> 00:07:27.113
Just like the site stayed
hidden for centuries,

178
00:07:27.196 --> 00:07:30.449
every visit reveals
a hidden secret.

179
00:07:30.533 --> 00:07:33.953
They say that connections
made in Machu Picchu benefit

180
00:07:34.036 --> 00:07:37.123
from the same enduring
dedication that helped build it.

181
00:07:37.206 --> 00:07:39.834
Sounds like a fairy tale.

182
00:07:39.917 --> 00:07:42.295
[upbeat music]

183
00:07:51.679 --> 00:07:53.681
DANIEL: Luci and Carlos
are back there regaling

184
00:07:53.764 --> 00:07:55.183
old cooking school stories.

185
00:07:55.266 --> 00:07:56.642
He seems OK, I guess.

186
00:07:56.726 --> 00:07:57.810
Oh, please.

187
00:07:57.894 --> 00:07:58.936
He's better than OK.
He's like pizza.

188
00:07:59.020 --> 00:07:59.770
Everyone likes him.

189
00:07:59.854 --> 00:08:01.063
I really like him.

190
00:08:01.147 --> 00:08:02.732
Told you, you wouldn't
be a third wheel.

191
00:08:02.815 --> 00:08:03.733
Is this a setup?
What?

192
00:08:03.858 --> 00:08:04.984
No.
No.

193
00:08:05.067 --> 00:08:06.819
You said Luciana's family.

194
00:08:06.861 --> 00:08:08.446
Yeah, he's
basically her brother.

195
00:08:08.529 --> 00:08:09.238
Wha--

196
00:08:09.363 --> 00:08:10.823
Relax, Katie.

197
00:08:10.865 --> 00:08:15.703
It is a setup, but not
for you and Carlos.

198
00:08:15.786 --> 00:08:17.371
[gasp] You're gonna propose.

199
00:08:17.455 --> 00:08:18.456
I knew it.

200
00:08:18.539 --> 00:08:19.832
My intuition is never wrong.

201
00:08:19.916 --> 00:08:21.334
I was going
to propose on Thursday

202
00:08:21.417 --> 00:08:22.710
after asking her father.

203
00:08:22.793 --> 00:08:24.879
But now I guess I'll
just have to wait.

204
00:08:24.962 --> 00:08:28.174
Well, but there won't
be another Machu Picchu.

205
00:08:28.257 --> 00:08:29.509
Tell me about it.

206
00:08:29.592 --> 00:08:30.509
Dan, you have to.

207
00:08:30.551 --> 00:08:31.844
Katie, I can't.

208
00:08:31.886 --> 00:08:33.012
I haven't even met
Luciana's family yet.

209
00:08:33.095 --> 00:08:35.181
Tyler didn't ask
for dad's permission

210
00:08:35.264 --> 00:08:36.432
before proposing to me.

211
00:08:36.557 --> 00:08:38.142
Yeah, I'm not trying
to be like Tyler.

212
00:08:38.226 --> 00:08:40.478
His whole movie theater
proposal didn't exactly scream,

213
00:08:40.561 --> 00:08:41.854
I put a lot
of thought into this.

214
00:08:41.938 --> 00:08:42.605
That's fair.

215
00:08:42.730 --> 00:08:44.023
But not me.

216
00:08:44.065 --> 00:08:45.816
I've been planning this
for a long time now.

217
00:08:45.900 --> 00:08:48.236
I wanted my 360 camera to
capture the moment so she could

218
00:08:48.319 --> 00:08:50.863
show her family, an intimate
setting with panoramic views

219
00:08:50.905 --> 00:08:51.948
of the sunset.

220
00:08:52.031 --> 00:08:52.782
I had it all planned.

221
00:08:52.907 --> 00:08:54.200
Hmm.

222
00:08:54.242 --> 00:08:55.409
Changing plans, not
exactly our strong suit,

223
00:08:55.493 --> 00:08:57.036
but we can still do all that.

224
00:08:57.119 --> 00:08:59.789
Luci always talks
about an American wedding

225
00:08:59.872 --> 00:09:01.499
but wants a Peruvian
engagement party.

226
00:09:01.582 --> 00:09:02.875
I even booked
an Andean restaurant

227
00:09:02.959 --> 00:09:04.418
for the end of our trip.
- So we party tonight.

228
00:09:04.502 --> 00:09:06.504
I wanted it to be
a surprise for everyone.

229
00:09:06.587 --> 00:09:08.881
And now the moment I spent
months planning has officially

230
00:09:08.965 --> 00:09:10.258
been hijacked
by someone who looks

231
00:09:10.341 --> 00:09:11.926
and smells like a cologne ad.

232
00:09:12.009 --> 00:09:15.263
Carlos does smell good.

233
00:09:15.346 --> 00:09:16.514
Oh.

234
00:09:16.597 --> 00:09:18.391
The air's thinner
up here, right?

235
00:09:18.432 --> 00:09:21.561
Hey, hey, relax.

236
00:09:21.644 --> 00:09:23.813
We're different,
but we're the same

237
00:09:23.896 --> 00:09:26.232
when it comes to having plans
and wanting to stick to them.

238
00:09:26.315 --> 00:09:27.858
This can still be perfect.

239
00:09:27.942 --> 00:09:30.736
We just have to push it forward.

240
00:09:30.820 --> 00:09:32.947
You found your soulmate.

241
00:09:33.030 --> 00:09:34.490
Just tell me what
you need me to do,

242
00:09:34.615 --> 00:09:37.994
and I will make your Machu
Picchu proposal happen.

243
00:09:38.077 --> 00:09:38.828
Really?

244
00:09:42.373 --> 00:09:43.124
OK, let's do this.

245
00:09:43.207 --> 00:09:44.709
OK.

246
00:09:44.792 --> 00:09:46.168
DANIEL: Oh, and I'll show
you how to use the camera.

247
00:09:46.294 --> 00:09:48.879
Guys, did you know
that these buildings

248
00:09:48.963 --> 00:09:50.756
were built without any mortar?

249
00:09:50.840 --> 00:09:53.801
The granite was cut
and fit perfectly.

250
00:09:53.884 --> 00:09:55.094
They were made for each other.

251
00:09:55.136 --> 00:09:57.138
Sounds familiar.

252
00:09:57.221 --> 00:10:01.309
I've been coming here all
my life, and it never gets old.

253
00:10:01.392 --> 00:10:03.644
Yeah, I know.

254
00:10:03.728 --> 00:10:04.604
Beautiful.

255
00:10:04.645 --> 00:10:05.938
When did they discover it?

256
00:10:06.022 --> 00:10:07.440
Depends on what you
consider discovering.

257
00:10:07.481 --> 00:10:08.482
Mm-hmm.

258
00:10:08.566 --> 00:10:10.192
It was a known secret in Peru.

259
00:10:10.276 --> 00:10:12.445
But when the archaeologists
came looking for gold,

260
00:10:12.528 --> 00:10:14.322
just the whole world found out.

261
00:10:14.405 --> 00:10:15.948
- Did they find any?
- Gold?

262
00:10:16.032 --> 00:10:17.283
- Yeah.
- No.

263
00:10:17.366 --> 00:10:18.868
No, but what they
found is priceless.

264
00:10:18.993 --> 00:10:20.202
Hmm.

265
00:10:20.328 --> 00:10:26.292
So, Tyler couldn't
come with you to Peru?

266
00:10:26.334 --> 00:10:28.127
No, that ended
a few months ago.

267
00:10:28.210 --> 00:10:29.503
I really liked Tyler.

268
00:10:29.587 --> 00:10:31.047
Turns out a few others
really like Tyler, too.

269
00:10:31.172 --> 00:10:32.715
Oh, I'm sorry.

270
00:10:32.798 --> 00:10:34.508
Your brother never
keeps me in the loop.

271
00:10:34.592 --> 00:10:37.136
I always wondered why it was
so hard for him to plan anything

272
00:10:37.219 --> 00:10:39.263
but when you're doing it
for multiple relationships

273
00:10:39.347 --> 00:10:40.348
at the same time.

274
00:10:40.431 --> 00:10:42.558
Well, he's a fool.

275
00:10:42.683 --> 00:10:43.934
Hmm.

276
00:10:44.018 --> 00:10:45.436
You just need
to find your person.

277
00:10:45.519 --> 00:10:46.771
- Hey.
- Hey.

278
00:10:46.854 --> 00:10:48.481
Tour starts in 20
at the Inca Trail.

279
00:10:48.522 --> 00:10:50.358
Hopefully, I'll
acclimate by then.

280
00:10:50.441 --> 00:10:51.859
Are you OK?

281
00:10:51.942 --> 00:10:52.943
I'm fine.

282
00:10:57.031 --> 00:10:58.157
He'll be fine.

283
00:10:58.240 --> 00:11:00.493
Mm, yeah.

284
00:11:00.534 --> 00:11:01.869
[gentle music]

285
00:11:01.952 --> 00:11:05.664
There's this energy up here.

286
00:11:05.706 --> 00:11:07.166
Can you feel it?

287
00:11:07.249 --> 00:11:09.335
Thought it might just
be the altitude sickness.

288
00:11:09.418 --> 00:11:10.753
Feeling queasy, honey?

289
00:11:10.878 --> 00:11:11.921
No.

290
00:11:12.046 --> 00:11:14.298
You look kind of pale.

291
00:11:14.382 --> 00:11:16.217
Yeah, we're pretty high up.

292
00:11:16.300 --> 00:11:18.386
Almost 8,000 feet.

293
00:11:18.469 --> 00:11:20.721
I'm good.

294
00:11:20.805 --> 00:11:21.764
I'm good.

295
00:11:21.847 --> 00:11:22.973
OK.

296
00:11:23.057 --> 00:11:25.017
Let's find you some coca tea.

297
00:11:25.101 --> 00:11:28.562
It helps with altitude sickness.

298
00:11:28.646 --> 00:11:29.939
Let's go.

299
00:11:30.022 --> 00:11:30.690
KATIE: What about
that photo you wanted?

300
00:11:30.773 --> 00:11:31.857
I'm fine, really.

301
00:11:31.941 --> 00:11:34.068
KATIE: (WHISPERING)
But the plan.

302
00:11:34.151 --> 00:11:35.403
He'll be fine.

303
00:11:35.486 --> 00:11:36.362
Tea will fix him.

304
00:11:41.242 --> 00:11:43.786
Let's, um, sneak away
and see what kind of secrets

305
00:11:43.869 --> 00:11:45.538
get revealed.

306
00:11:45.621 --> 00:11:47.456
I don't want to be
late for the tour.

307
00:11:47.540 --> 00:11:49.250
It's just a quick peek.

308
00:11:49.333 --> 00:11:51.961
Who knows what
magic we'll uncover.

309
00:11:52.044 --> 00:11:54.088
Something up there
is calling me.

310
00:11:54.171 --> 00:11:56.549
Do you have altitude sickness?

311
00:11:56.590 --> 00:11:59.427
I can't help it.

312
00:11:59.510 --> 00:12:01.512
I just-- I don't like
messing with an itinerary.

313
00:12:01.595 --> 00:12:02.930
Come on.

314
00:12:03.013 --> 00:12:03.806
Live a little.

315
00:12:10.229 --> 00:12:13.315
Wait.

316
00:12:13.399 --> 00:12:15.818
Hey!

317
00:12:15.943 --> 00:12:16.735
Live a little.

318
00:12:22.616 --> 00:12:23.909
Cool.

319
00:12:23.993 --> 00:12:26.078
The Temple of the Condor.

320
00:12:26.120 --> 00:12:28.414
Yeah, it represents the
connection between Pachamama--

321
00:12:28.456 --> 00:12:30.791
Mother Earth.

322
00:12:30.875 --> 00:12:33.210
--and the heavens.

323
00:12:33.294 --> 00:12:34.587
You see it, right?

324
00:12:34.628 --> 00:12:37.214
Those rocks laid out
like outstretched wings.

325
00:12:37.298 --> 00:12:38.299
That's the condor.

326
00:12:38.382 --> 00:12:39.925
It's your first time in Peru?

327
00:12:40.009 --> 00:12:42.178
Yeah, yeah, but it's been
on the list for forever.

328
00:12:42.261 --> 00:12:43.763
Hmm.

329
00:12:43.846 --> 00:12:45.389
KATIE: Yeah, I went straight
from college to teaching,

330
00:12:45.473 --> 00:12:47.641
so I've mostly just seen
a bunch of schools in Michigan.

331
00:12:47.725 --> 00:12:49.268
Oh, that's not too
far from Chicago.

332
00:12:49.310 --> 00:12:50.311
Yeah.

333
00:12:50.394 --> 00:12:51.395
- What do you teach?
- Um--

334
00:12:51.479 --> 00:12:52.938
Wait, let me guess, chemistry?

335
00:12:52.980 --> 00:12:54.607
No, no.

336
00:12:54.648 --> 00:12:55.816
Home economics.

337
00:12:55.900 --> 00:12:56.859
Sewing, cooking.

338
00:12:56.984 --> 00:12:57.902
Practical stuff.

339
00:12:57.985 --> 00:12:59.403
Ah, you're gonna love Peru.

340
00:12:59.487 --> 00:13:00.738
The traditional modern cuisine.

341
00:13:00.821 --> 00:13:02.323
It's all fabulous.

342
00:13:02.406 --> 00:13:03.657
Well, it's nice
to know I'm not

343
00:13:03.741 --> 00:13:04.992
the only one here for the food.

344
00:13:05.075 --> 00:13:07.328
Yes, yes, the food.

345
00:13:07.411 --> 00:13:09.038
Always the food.

346
00:13:09.121 --> 00:13:10.873
I'm trying to taste
everything I haven't

347
00:13:10.956 --> 00:13:12.833
tried, because once
my restaurant opens,

348
00:13:12.917 --> 00:13:14.210
I won't be leaving Chicago.

349
00:13:14.293 --> 00:13:16.128
Oh, sure, but you
still must get to eat

350
00:13:16.212 --> 00:13:17.379
at some incredible restaurants.

351
00:13:17.505 --> 00:13:19.965
I do, but you know,
I'd rather travel

352
00:13:20.049 --> 00:13:21.634
to marketplaces
all over the world,

353
00:13:21.717 --> 00:13:23.886
see what dishes speak to me.

354
00:13:23.969 --> 00:13:25.930
Kind of like
which cuisine you're

355
00:13:26.013 --> 00:13:27.890
most cosmically connected to?

356
00:13:28.015 --> 00:13:30.142
Yeah, that's it.

357
00:13:30.226 --> 00:13:33.354
You taste it, and you know it.

358
00:13:33.437 --> 00:13:35.147
May I borrow your hands?

359
00:13:35.189 --> 00:13:38.067
Yes.

360
00:13:38.192 --> 00:13:42.571
Let us manifest that something
special we came to Peru for.

361
00:13:42.696 --> 00:13:44.031
Oh.

362
00:13:44.114 --> 00:13:51.163
[speaking spanish] OK.

363
00:13:51.205 --> 00:13:52.665
Queso on three.

364
00:13:52.706 --> 00:13:53.791
1, 2, 3, queso!

365
00:13:53.874 --> 00:13:55.167
Cheese.

366
00:13:55.251 --> 00:13:59.088
[speaking spanish]

367
00:14:03.884 --> 00:14:05.469
Are you sure
you're up for this?

368
00:14:05.553 --> 00:14:09.598
No, but another Machu Picchu
trip would be a giveaway.

369
00:14:09.723 --> 00:14:12.351
This is my only chance that
I have to make it a surprise.

370
00:14:12.393 --> 00:14:15.271
Well, don't pass out when
you get down on one knee.

371
00:14:15.354 --> 00:14:16.855
Thanks.

372
00:14:16.939 --> 00:14:19.400
OK, everything's in there.

373
00:14:19.483 --> 00:14:20.985
It's simple.

374
00:14:21.068 --> 00:14:22.570
When you take out the camera,
just try to be discreet.

375
00:14:22.653 --> 00:14:23.696
Yeah, I got this.

376
00:14:23.779 --> 00:14:25.698
Yeah, OK.

377
00:14:25.739 --> 00:14:27.199
Do you got this?

378
00:14:27.283 --> 00:14:28.951
Yeah.

379
00:14:29.076 --> 00:14:30.578
Do I have any coco
leaves in my teeth?

380
00:14:30.661 --> 00:14:31.912
You're fine.
Bag, now, look.

381
00:14:31.996 --> 00:14:32.705
Good luck.

382
00:14:32.746 --> 00:14:33.539
OK.

383
00:14:35.749 --> 00:14:36.500
Hey.

384
00:14:44.216 --> 00:14:46.510
Look.

385
00:14:46.594 --> 00:14:47.344
Simple.

386
00:14:50.347 --> 00:14:52.391
CARLOS: Can I help you?

387
00:14:52.474 --> 00:14:55.394
[whimsical music]

388
00:14:56.395 --> 00:14:57.354
OK.

389
00:15:05.154 --> 00:15:07.239
Step one.

390
00:15:07.323 --> 00:15:08.073
Turn it on.

391
00:15:08.115 --> 00:15:08.824
[beeps]

392
00:15:08.949 --> 00:15:10.909
OK.

393
00:15:10.993 --> 00:15:13.203
Step two.

394
00:15:13.287 --> 00:15:14.455
Step two.

395
00:15:14.538 --> 00:15:16.582
Fire up camera.

396
00:15:22.379 --> 00:15:25.132
It's not working.

397
00:15:25.215 --> 00:15:27.426
I don't know.

398
00:15:27.509 --> 00:15:30.387
Oh, OK, OK.

399
00:15:30.471 --> 00:15:31.597
Go, go, go, go, go.

400
00:15:31.680 --> 00:15:33.474
Ah, aha.

401
00:15:33.557 --> 00:15:34.725
[soft music]

402
00:15:34.808 --> 00:15:38.896
[gasps] Oh, oh,
he's down on one knee.

403
00:15:41.649 --> 00:15:42.358
Oh wait.

404
00:15:42.441 --> 00:15:43.192
Oh.

405
00:15:43.317 --> 00:15:44.151
Oh, [stammers] can see.

406
00:15:44.234 --> 00:15:45.861
She said yes.

407
00:15:45.986 --> 00:15:46.695
Yes!

408
00:15:46.820 --> 00:15:47.821
Oh!

409
00:15:47.905 --> 00:15:48.947
LUCIANA: Wow.

410
00:15:49.031 --> 00:15:51.533
CARLOS: Oh!

411
00:15:51.617 --> 00:15:53.410
Sorry.

412
00:15:53.494 --> 00:15:54.453
WOMAN: Oh.

413
00:15:54.495 --> 00:15:55.871
What?

414
00:15:55.996 --> 00:15:56.705
No, no, no, no.

415
00:15:56.830 --> 00:15:57.539
Yes.

416
00:15:57.623 --> 00:15:58.832
OK, OK.

417
00:15:58.916 --> 00:16:00.209
All right, all right.

418
00:16:00.292 --> 00:16:01.460
Show the ring.

419
00:16:01.543 --> 00:16:04.630
COUPLE: Machu Picchu.

420
00:16:04.713 --> 00:16:06.215
KATIE: You don't
need to be nervous.

421
00:16:06.298 --> 00:16:07.716
Of course not.

422
00:16:07.841 --> 00:16:09.134
I'm just walking into a room
filled with strangers

423
00:16:09.218 --> 00:16:09.969
who are gonna be talking
about me in a language I

424
00:16:10.052 --> 00:16:11.303
don't even speak.

425
00:16:11.345 --> 00:16:12.638
I'm here to translate,
even the insults.

426
00:16:12.721 --> 00:16:14.139
Hey, stop.

427
00:16:14.181 --> 00:16:16.975
Twin talk time.

428
00:16:17.059 --> 00:16:19.478
Your instinct was right
about not proposing today.

429
00:16:19.561 --> 00:16:20.813
I should have listened.

430
00:16:20.896 --> 00:16:22.731
Now you get to meet
Luciana's family first.

431
00:16:22.856 --> 00:16:24.066
They are gonna love you.

432
00:16:24.191 --> 00:16:25.651
They're going to think
I'm a total dork.

433
00:16:25.693 --> 00:16:30.823
Dan, this twin talk time
is a sacred circle of truth.

434
00:16:30.906 --> 00:16:33.492
You're the best person I
know because of your devotion

435
00:16:33.575 --> 00:16:35.077
to the things that you love.

436
00:16:35.202 --> 00:16:40.332
Microprocessors, 4k cameras,
but especially Luciana.

437
00:16:40.416 --> 00:16:43.585
Her family is gonna see that
and love you because of it.

438
00:16:43.669 --> 00:16:46.004
Thanks.

439
00:16:46.046 --> 00:16:47.047
Katie.

440
00:16:47.131 --> 00:16:48.215
Dan.

441
00:16:48.298 --> 00:16:50.217
The guests of honor
have arrived.

442
00:16:50.300 --> 00:16:51.927
Hola, Katie.

443
00:16:52.052 --> 00:16:52.886
You look great.

444
00:16:52.970 --> 00:16:54.096
I mean, both of you.

445
00:16:54.179 --> 00:16:55.681
Uh, Dan, they are
gonna love you.

446
00:16:55.764 --> 00:16:57.224
I've been telling
them all about you.

447
00:16:57.307 --> 00:16:58.392
Oh, good.

448
00:16:58.475 --> 00:16:59.643
The crowd's already warmed up.

449
00:16:59.727 --> 00:17:01.103
Let's go.

450
00:17:01.186 --> 00:17:02.938
Mi amor.

451
00:17:03.022 --> 00:17:03.897
You look better.

452
00:17:03.981 --> 00:17:04.857
Are you feeling better?

453
00:17:04.940 --> 00:17:06.191
Yes, I feel wonderful.

454
00:17:06.233 --> 00:17:07.067
Great.

455
00:17:07.151 --> 00:17:07.860
Hi, Katie.

456
00:17:07.943 --> 00:17:10.362
[spanish]

457
00:17:10.446 --> 00:17:11.864
[chatter]

458
00:17:11.947 --> 00:17:14.950
Familia, this is Daniel.

459
00:17:15.075 --> 00:17:16.035
Daniel, meet familia.

460
00:17:16.076 --> 00:17:16.910
Hola.

461
00:17:16.994 --> 00:17:18.495
This is my mom, Maria.

462
00:17:18.579 --> 00:17:21.623
[speaking spanish]

463
00:17:22.624 --> 00:17:23.542
KATIE: That means handsome.

464
00:17:24.334 --> 00:17:26.045
[speaking spanish]

465
00:17:32.259 --> 00:17:33.051
Ah.

466
00:17:34.386 --> 00:17:37.056
[spanish] these
are my sisters.

467
00:17:37.139 --> 00:17:38.140
Camila.

468
00:17:38.223 --> 00:17:39.266
Oh.

469
00:17:39.349 --> 00:17:40.142
[speaking spanish]

470
00:17:40.225 --> 00:17:42.644
Tina.

471
00:17:42.728 --> 00:17:43.937
Sofia.

472
00:17:44.021 --> 00:17:45.647
Yeah, Dan doesn't
like to be touched.

473
00:17:45.731 --> 00:17:47.316
Oh, oh, that's a problem.

474
00:17:47.441 --> 00:17:49.818
Peruvians love to hug
so get used to it.

475
00:17:49.902 --> 00:17:50.569
OK.

476
00:17:50.652 --> 00:17:51.695
My cousins, Diego.

477
00:17:51.779 --> 00:17:53.572
[speaking spanish]

478
00:17:53.655 --> 00:17:54.364
LUCIANA: Veronica.

479
00:17:54.448 --> 00:17:55.574
[speaking spanish]

480
00:17:55.657 --> 00:17:57.076
Is my uncle Julio.

481
00:17:57.159 --> 00:17:59.536
[speaking spanish]

482
00:17:59.620 --> 00:18:00.954
And--

483
00:18:01.038 --> 00:18:04.374
Oh, uh, you must be
Luci's proud papa, Cesar.

484
00:18:04.458 --> 00:18:05.250
Yeah.

485
00:18:08.128 --> 00:18:09.338
Oh, right.

486
00:18:09.463 --> 00:18:10.923
Nice to meet you, sir.

487
00:18:13.801 --> 00:18:14.593
He likes him.

488
00:18:14.676 --> 00:18:15.427
Don't worry.

489
00:18:18.972 --> 00:18:20.265
[upbeat music]

490
00:18:20.349 --> 00:18:22.810
KATIE: So, Maria, tell
me more about Luciana.

491
00:18:22.893 --> 00:18:24.937
MARIA: Oh, she's my youngest.

492
00:18:25.020 --> 00:18:28.440
But with five daughters,
you can't pick a favorite.

493
00:18:28.482 --> 00:18:30.108
Of course not.

494
00:18:30.192 --> 00:18:32.653
So what are some
of her favorite things?

495
00:18:32.736 --> 00:18:34.655
Well, she loves anything pink.

496
00:18:34.738 --> 00:18:35.531
Oh, yeah.

497
00:18:35.656 --> 00:18:37.366
She watches all movies.

498
00:18:37.449 --> 00:18:39.618
And she learned how to dance
before she could walk.

499
00:18:39.660 --> 00:18:40.577
Huh.

500
00:18:40.661 --> 00:18:41.537
And of course, she loves--

501
00:18:41.662 --> 00:18:43.914
Pisco sour and fries.

502
00:18:43.997 --> 00:18:44.748
Those.

503
00:18:47.584 --> 00:18:49.044
Carlos [spanish].

504
00:18:49.127 --> 00:18:49.837
Gracias.

505
00:18:49.920 --> 00:18:50.629
Oh.

506
00:18:50.671 --> 00:18:52.005
Mm-hmm.

507
00:18:52.089 --> 00:18:54.216
There is nothing more
Peruvian than a potato.

508
00:18:54.341 --> 00:18:57.594
I believe they call these
French fries, mi amor.

509
00:18:57.678 --> 00:18:58.804
Uh-huh.

510
00:18:58.887 --> 00:18:59.805
Oh, yeah.
Pronto.

511
00:18:59.847 --> 00:19:00.639
Yeah.

512
00:19:24.121 --> 00:19:28.083
[soft music]

513
00:19:39.595 --> 00:19:43.557
[upbeat music continues]

514
00:20:50.457 --> 00:20:52.250
Hermana.

515
00:20:52.334 --> 00:20:53.377
That means sister.

516
00:20:53.460 --> 00:20:54.169
Yeah.

517
00:20:54.252 --> 00:20:55.420
Guess what?

518
00:20:55.504 --> 00:20:57.464
I'm gonna propose.

519
00:20:57.547 --> 00:20:58.799
Now?

520
00:20:58.882 --> 00:21:02.761
Oh, everyone's having
such a good time.

521
00:21:02.844 --> 00:21:05.305
It's gonna be such
a memorable night.

522
00:21:05.389 --> 00:21:08.392
I don't think
that's a good idea.

523
00:21:08.475 --> 00:21:10.435
I know, but sometimes
it feels good to be bad.

524
00:21:10.519 --> 00:21:12.729
Dan, the altitude is
playing tricks on you.

525
00:21:12.813 --> 00:21:14.272
Cusco is higher
than Machu Picchu.

526
00:21:14.356 --> 00:21:15.899
No, shh, shh, shh,
shh, it's perfect.

527
00:21:15.983 --> 00:21:17.317
Her whole family's in there.

528
00:21:17.401 --> 00:21:18.944
You said you wanted
something intimate.

529
00:21:19.027 --> 00:21:20.445
And I know her dad's going
to come around once he hears

530
00:21:20.529 --> 00:21:21.905
the proposal speech I planned.

531
00:21:21.989 --> 00:21:23.115
Cesar?

532
00:21:23.198 --> 00:21:24.366
I think he seems
like a tough cookie.

533
00:21:24.449 --> 00:21:26.159
Oh, wait, I forgot it.

534
00:21:26.243 --> 00:21:29.746
I-- It had something
to do with apples.

535
00:21:29.830 --> 00:21:30.998
You are the apple of my eye.

536
00:21:31.081 --> 00:21:31.999
No, wait.

537
00:21:32.082 --> 00:21:34.668
The apple doesn't fall far--

538
00:21:34.751 --> 00:21:35.669
no, uh-- wait.

539
00:21:35.752 --> 00:21:37.212
- Ah.
- I got it.

540
00:21:37.296 --> 00:21:38.964
Uh, can you get the whole
thing on camera?

541
00:21:39.047 --> 00:21:41.216
Yeah, yeah, I just need
some fresh air first.

542
00:21:41.341 --> 00:21:42.426
Don't take too long, OK?

543
00:21:42.509 --> 00:21:44.136
You and the ring
are the only thing

544
00:21:44.177 --> 00:21:46.388
that's stopping this proposal
from finally happening.

545
00:21:46.471 --> 00:21:47.806
I'm right behind you, bro.

546
00:21:47.889 --> 00:21:48.640
Give me some skin.

547
00:21:48.724 --> 00:21:49.474
Yeah.

548
00:21:49.558 --> 00:21:51.977
[whimsical music]

549
00:21:55.439 --> 00:21:57.649
He'll thank me later.

550
00:21:57.691 --> 00:22:01.653
[upbeat music]

551
00:22:16.626 --> 00:22:17.419
Suits you--

552
00:22:17.502 --> 00:22:19.379
Ah.

553
00:22:19.463 --> 00:22:20.172
You think so?

554
00:22:20.255 --> 00:22:21.673
Definitely.

555
00:22:21.757 --> 00:22:22.591
May I?

556
00:22:25.802 --> 00:22:27.387
Oh.

557
00:22:27.471 --> 00:22:30.015
CARLOS: There we go.

558
00:22:30.098 --> 00:22:32.517
There.

559
00:22:32.601 --> 00:22:36.063
[speaking spanish]

560
00:22:39.941 --> 00:22:41.610
You should try these.

561
00:22:41.693 --> 00:22:46.531
[spanish] And?

562
00:22:46.615 --> 00:22:48.241
Good.

563
00:22:48.325 --> 00:22:51.161
Corn nuts are our local
specialty back home, too.

564
00:22:51.244 --> 00:22:52.871
Sure.

565
00:22:52.954 --> 00:22:55.082
I didn't, um-- I didn't get
a chance to say goodbye to you

566
00:22:55.165 --> 00:22:56.708
last night.

567
00:22:56.792 --> 00:22:59.044
Jet lag.

568
00:22:59.127 --> 00:23:01.213
I really did enjoy
dancing with you.

569
00:23:01.296 --> 00:23:06.384
Yeah, I think you enjoyed
dancing with everyone.

570
00:23:06.426 --> 00:23:08.637
Anyways, I'm glad
I ran into you.

571
00:23:08.720 --> 00:23:10.263
Gives me a chance
to say goodbye.

572
00:23:10.347 --> 00:23:12.641
I'm off to Huacachina
in about an hour.

573
00:23:12.766 --> 00:23:15.394
There's this chef who's famous
for the local dish [spanish]

574
00:23:15.477 --> 00:23:16.394
Sounds delicious.

575
00:23:16.478 --> 00:23:17.562
Well, you should come.

576
00:23:17.646 --> 00:23:19.231
I mean, come try it.

577
00:23:19.314 --> 00:23:21.066
Huacachina is one of the most
remarkable towns in Peru.

578
00:23:21.149 --> 00:23:23.193
I don't know, maybe you
could learn a recipe or

579
00:23:23.276 --> 00:23:25.445
two, take back to your class.

580
00:23:25.529 --> 00:23:27.239
Yeah, I don't know
if that's a good idea.

581
00:23:27.322 --> 00:23:28.782
I'm here with
my brother and Luciana.

582
00:23:28.865 --> 00:23:29.991
Yeah, no, no, of course.

583
00:23:30.075 --> 00:23:34.663
I-- I hope you
have a great time.

584
00:23:34.788 --> 00:23:36.790
I really did enjoy
meeting you, Katie.

585
00:23:36.873 --> 00:23:38.750
You, too.

586
00:23:38.792 --> 00:23:40.585
I mean, me too.

587
00:23:40.669 --> 00:23:41.670
I get it.

588
00:23:41.753 --> 00:23:42.879
Good luck with
your restaurant.

589
00:23:42.963 --> 00:23:44.423
Thanks.

590
00:23:44.464 --> 00:23:46.925
Ciao.

591
00:23:47.008 --> 00:23:47.968
[sighs]

592
00:23:48.051 --> 00:23:50.178
[background chatter]

593
00:23:50.971 --> 00:23:54.432
[gentle music]

594
00:24:08.446 --> 00:24:09.448
Drink this.

595
00:24:09.531 --> 00:24:10.657
It'll make you feel better.

596
00:24:14.744 --> 00:24:15.537
What is this?

597
00:24:15.662 --> 00:24:16.371
Fish juice?

598
00:24:16.454 --> 00:24:17.622
It's tiger milk.

599
00:24:17.706 --> 00:24:18.957
Luciana wants you to have it.

600
00:24:19.040 --> 00:24:21.793
It's basically ceviche juice.

601
00:24:21.877 --> 00:24:23.211
You've got an amazing
girlfriend.

602
00:24:23.295 --> 00:24:24.796
You know that, right?

603
00:24:24.838 --> 00:24:30.260
She deserves the most
wonderful proposal in history.

604
00:24:30.343 --> 00:24:33.430
Something brave, something bold.

605
00:24:33.513 --> 00:24:34.472
The ring.

606
00:24:34.556 --> 00:24:35.640
You have the ring?

607
00:24:35.682 --> 00:24:37.017
I lost it, but you
have the ring.

608
00:24:37.100 --> 00:24:37.809
Thank you!

609
00:24:37.893 --> 00:24:39.352
Thank you!

610
00:24:39.436 --> 00:24:41.688
Not some haphazard, informal
movie theater proposal.

611
00:24:41.771 --> 00:24:43.648
Doesn't matter that
the leather seats recline.

612
00:24:43.690 --> 00:24:45.734
No one wants to get
engaged at a matinee.

613
00:24:45.817 --> 00:24:48.028
We're gonna plan something
incredible for Luciana.

614
00:24:48.111 --> 00:24:49.654
We've just got to come
up with the most

615
00:24:49.738 --> 00:24:54.117
amazing, dreamy, unforgettable
proposal of all time.

616
00:24:54.201 --> 00:24:57.496
I had the most amazing,
dreamy, unforgettable proposal

617
00:24:57.579 --> 00:24:59.206
of all time plan
for Machu Picchu.

618
00:24:59.289 --> 00:25:01.249
Yeah, I know, but now we got
to come up with a new plan.

619
00:25:01.333 --> 00:25:02.709
We just have
to find a venue that

620
00:25:02.792 --> 00:25:05.462
is as romantic as an ancient
lost city at sunset.

621
00:25:05.545 --> 00:25:06.922
That I need to see to believe.

622
00:25:07.047 --> 00:25:08.673
Well, then, let's go.

623
00:25:08.757 --> 00:25:10.175
Come on.

624
00:25:10.258 --> 00:25:11.509
You've only looked
at places on your computer.

625
00:25:11.551 --> 00:25:13.053
Maria told me some
of her favorite things.

626
00:25:13.136 --> 00:25:15.305
We can find the perfect
proposal place in real life.

627
00:25:15.388 --> 00:25:16.765
I can't leave Cusco right now.

628
00:25:16.890 --> 00:25:18.767
I have to put in a lot
more face time with Cesar

629
00:25:18.850 --> 00:25:21.394
and hope that he forgets that I
tried to do the worm last night.

630
00:25:21.478 --> 00:25:22.520
You did the worm?

631
00:25:22.604 --> 00:25:24.189
Even worse, tried.

632
00:25:24.231 --> 00:25:25.732
Mm.

633
00:25:25.815 --> 00:25:27.734
But you should go and hatch
me a new proposal plan

634
00:25:27.817 --> 00:25:28.860
and report back.

635
00:25:28.944 --> 00:25:30.946
Well, I don't want
to go by myself.

636
00:25:31.029 --> 00:25:31.696
Ask Carlos.

637
00:25:31.780 --> 00:25:33.448
No, no.

638
00:25:33.573 --> 00:25:35.700
Carlos is off to Huacachina
to do his food thing.

639
00:25:35.742 --> 00:25:37.244
You love food.

640
00:25:37.327 --> 00:25:39.871
And Huacachina is like
a cool little desert oasis.

641
00:25:39.955 --> 00:25:41.081
It looks super romantic.

642
00:25:41.164 --> 00:25:42.582
You said this wasn't a setup.

643
00:25:42.666 --> 00:25:45.252
As in, it could be
the perfect proposal place.

644
00:25:45.335 --> 00:25:47.045
I just don't have time
to go look myself.

645
00:25:47.087 --> 00:25:50.298
Look, we don't have much time
to make this engagement happen.

646
00:25:50.423 --> 00:25:52.842
And I really want to make
it happen here in Peru.

647
00:25:52.926 --> 00:25:53.802
Please.

648
00:25:53.885 --> 00:25:55.554
I think he's leaving soon.

649
00:25:55.637 --> 00:25:56.513
That's fine.

650
00:25:56.596 --> 00:25:57.889
You haven't even unpacked.

651
00:25:57.973 --> 00:26:00.058
I want you to be my eyes
and ears out there, OK?

652
00:26:02.769 --> 00:26:04.271
OK, OK.

653
00:26:04.354 --> 00:26:06.356
I will find you options
and send back photos.

654
00:26:06.439 --> 00:26:07.190
Perfecto.

655
00:26:10.277 --> 00:26:12.570
[horns honking]

656
00:26:12.612 --> 00:26:13.488
KATIE: Carlos!

657
00:26:18.076 --> 00:26:18.952
Carlos.

658
00:26:19.035 --> 00:26:19.744
Hi.

659
00:26:19.828 --> 00:26:20.745
Katie, hi.

660
00:26:20.829 --> 00:26:21.538
[speaking spanish]

661
00:26:21.621 --> 00:26:23.248
That's a cool truck.

662
00:26:23.290 --> 00:26:24.916
You taking it on the road?
- I am.

663
00:26:24.958 --> 00:26:25.750
Yeah.

664
00:26:28.128 --> 00:26:29.879
Listen, I was thinking
about what you said.

665
00:26:29.963 --> 00:26:31.589
Maybe I could take
a day trip to find

666
00:26:31.673 --> 00:26:33.341
some new recipes for my class.

667
00:26:33.425 --> 00:26:35.176
Uh-huh.

668
00:26:35.302 --> 00:26:35.969
OK.

669
00:26:36.052 --> 00:26:37.220
KATIE: Mm.

670
00:26:37.304 --> 00:26:38.138
After you.

671
00:26:38.221 --> 00:26:39.472
Oh.

672
00:26:39.556 --> 00:26:40.598
[spanish]

673
00:26:40.682 --> 00:26:44.644
[spanish] You good?

674
00:26:44.728 --> 00:26:46.605
Oh, by the way, change of plans.

675
00:26:46.688 --> 00:26:47.981
We're not gonna
go to Huacachina.

676
00:26:48.064 --> 00:26:49.774
We're gonna go to Pisac instead.
- Uh--

677
00:26:49.816 --> 00:26:51.985
I met this shaman
who said that Pisac is

678
00:26:52.068 --> 00:26:53.695
the spiritual center of Peru.

679
00:26:53.820 --> 00:26:56.031
Something inside me said we
had to go, and I had to listen.

680
00:26:56.156 --> 00:26:57.449
Huh.

681
00:26:57.532 --> 00:27:00.452
Yeah, I usually try not
to listen to the voices.

682
00:27:00.535 --> 00:27:02.120
It doesn't matter.

683
00:27:02.203 --> 00:27:03.580
I was really just tagging along
to try the [spanish] dish.

684
00:27:03.663 --> 00:27:04.456
Anyway.

685
00:27:04.539 --> 00:27:06.249
The-- the guinea pig?

686
00:27:06.333 --> 00:27:09.461
You want to go
just to guinea pig?

687
00:27:09.502 --> 00:27:10.962
Yes.

688
00:27:11.046 --> 00:27:13.548
[laughs] I mean, they
have guinea pig in Pisac.

689
00:27:13.632 --> 00:27:14.341
Oh.

690
00:27:14.424 --> 00:27:15.842
Plus it's beautiful.

691
00:27:15.925 --> 00:27:17.677
Very picturesque.

692
00:27:17.761 --> 00:27:20.638
Lots of sights to see.

693
00:27:20.722 --> 00:27:23.016
OK, OK, but I want
to stop and take pictures.

694
00:27:23.099 --> 00:27:23.975
All right, perfecto.

695
00:27:28.480 --> 00:27:32.359
[light music]

696
00:27:45.705 --> 00:27:47.999
So many beautiful colors.

697
00:27:48.041 --> 00:27:50.001
Did you know that
Peru is considered to be

698
00:27:50.085 --> 00:27:51.753
the birthplace of the rainbow?

699
00:27:51.836 --> 00:27:53.296
How could they know that?

700
00:27:53.380 --> 00:27:55.799
Rainbows are a series
of refractions and reflections

701
00:27:55.882 --> 00:27:57.675
that have been
happening forever.

702
00:27:57.759 --> 00:28:00.720
OK, teach.

703
00:28:00.804 --> 00:28:03.390
Where to next?

704
00:28:03.473 --> 00:28:05.683
We should split up.

705
00:28:05.767 --> 00:28:07.102
We can cover more ground.

706
00:28:07.185 --> 00:28:09.020
And I don't want
to slow you down.

707
00:28:09.062 --> 00:28:11.356
I'll hit the streets,
and you can take the market?

708
00:28:11.439 --> 00:28:13.650
It's a good plan, I guess.

709
00:28:13.733 --> 00:28:16.027
We'll both pick
something tasty to try,

710
00:28:16.111 --> 00:28:18.238
and we'll meet up at the ruins.

711
00:28:18.321 --> 00:28:21.366
Yes, chef.

712
00:28:21.408 --> 00:28:22.867
Hmm.

713
00:28:22.951 --> 00:28:26.913
[adventurous music]

714
00:29:01.823 --> 00:29:03.408
[speaking spanish]

715
00:29:03.450 --> 00:29:04.993
[background announcements]

716
00:29:05.076 --> 00:29:06.744
Ooh.

717
00:29:06.828 --> 00:29:10.832
[speaking spanish]

718
00:29:16.963 --> 00:29:19.257
[line ringing]

719
00:29:19.340 --> 00:29:20.467
Hey, sis.

720
00:29:20.550 --> 00:29:22.010
Hmm, hey.

721
00:29:22.135 --> 00:29:23.720
Uh, not to rush, but I'm
in the middle of a grilling

722
00:29:23.803 --> 00:29:25.722
with Luci's sisters.

723
00:29:25.805 --> 00:29:27.015
Nice, what are they grilling?

724
00:29:27.098 --> 00:29:28.933
They're grilling
me, but luckily, I

725
00:29:29.017 --> 00:29:31.227
already have a sister, so I
got all the right answers.

726
00:29:31.311 --> 00:29:32.770
KATIE (ON PHONE): Yeah, you do.

727
00:29:32.854 --> 00:29:36.065
And she has found the spot.

728
00:29:36.149 --> 00:29:37.817
Rainbow Mountain.

729
00:29:37.901 --> 00:29:40.653
It's a few hours from Cusco
and then a three hour hike up.

730
00:29:40.737 --> 00:29:41.529
Sounds far.

731
00:29:41.613 --> 00:29:43.156
Time's is tight.

732
00:29:43.239 --> 00:29:44.782
Yeah, which is why you and
Luciana need to meet me there.

733
00:29:44.824 --> 00:29:46.367
I don't need to scout
it ahead of time.

734
00:29:46.493 --> 00:29:48.453
I know there is no
better place to propose.

735
00:29:51.331 --> 00:29:54.125
Peru is also the birthplace
of the rainbow.

736
00:29:54.209 --> 00:29:55.710
How is that even
possible to know?

737
00:29:55.794 --> 00:29:57.587
It's a series of reflections
and refractions.

738
00:29:57.670 --> 00:30:00.215
Yeah, I know, but it's
still the perfect plan.

739
00:30:00.298 --> 00:30:03.092
DANIEL (ON PHONE): OK, so I'm in
Cusco, and you're in Huacachina.

740
00:30:03.176 --> 00:30:05.220
So how is this gonna work?

741
00:30:05.345 --> 00:30:07.597
Actually, I'm in Pisac.

742
00:30:07.680 --> 00:30:10.141
Carlos changes his mind
faster than the weather here.

743
00:30:10.225 --> 00:30:12.227
I could try and catch
a local bus tomorrow.

744
00:30:12.310 --> 00:30:14.395
No, that'll take a whole day.
We don't have time like that.

745
00:30:14.479 --> 00:30:16.648
Just ask Carlos to come
along, and he could drive you.

746
00:30:16.731 --> 00:30:19.150
I can't guarantee I won't
end up in Uruguay on some kind

747
00:30:19.234 --> 00:30:20.485
of mystic mission instead.

748
00:30:20.527 --> 00:30:22.654
Well, just try to keep
him reined in, OK.

749
00:30:22.695 --> 00:30:23.905
I'll get Luci to text you.

750
00:30:23.988 --> 00:30:25.031
Oh, I gotta go.

751
00:30:25.114 --> 00:30:25.865
I'm being summoned.

752
00:30:25.949 --> 00:30:26.658
See you soon.

753
00:30:26.699 --> 00:30:29.077
OK, bye.

754
00:30:29.202 --> 00:30:30.495
Hmm.

755
00:30:30.578 --> 00:30:31.329
Katie.

756
00:30:31.371 --> 00:30:32.080
Yeah.

757
00:30:32.205 --> 00:30:32.997
Hey.

758
00:30:33.081 --> 00:30:34.165
I thought that was you.

759
00:30:34.207 --> 00:30:35.458
You look like
you're having fun.

760
00:30:35.542 --> 00:30:37.085
I just tasted
the most amazing thing,

761
00:30:37.168 --> 00:30:38.044
and I had to know
how it was made.

762
00:30:38.127 --> 00:30:39.170
OK.

763
00:30:39.254 --> 00:30:39.963
Come, they're
about to show me.

764
00:30:40.046 --> 00:30:42.840
Oh, um--

765
00:30:42.924 --> 00:30:44.384
[laughs]

766
00:30:44.467 --> 00:30:48.513
OK, so this wonderful
couple, Pablo and Claudia.

767
00:30:48.596 --> 00:30:49.847
[speaking spanish]

768
00:30:51.558 --> 00:30:55.186
They are stewards of this
remarkable 200-year-old oven.

769
00:30:55.270 --> 00:30:57.981
And they're about to teach
us how to make EMPANADAS.

770
00:30:58.064 --> 00:30:59.190
[gasps] Empanadas?

771
00:30:59.983 --> 00:31:02.569
[speaking spanish]

772
00:31:10.827 --> 00:31:14.122
[upbeat music]

773
00:31:18.418 --> 00:31:19.586
Have you done this before?

774
00:31:19.669 --> 00:31:20.712
Kind of like a pierogi.

775
00:31:21.504 --> 00:31:23.172
[speaking spanish]

776
00:31:23.256 --> 00:31:24.841
In the oven you go.

777
00:31:24.924 --> 00:31:27.218
In the oven you go.

778
00:31:27.302 --> 00:31:30.722
[laughter]

779
00:31:31.931 --> 00:31:32.599
Mm.

780
00:31:32.682 --> 00:31:33.808
Delicioso.

781
00:31:33.933 --> 00:31:35.727
Delicioso, yeah.

782
00:31:35.810 --> 00:31:39.230
[speaking spanish]

783
00:31:39.272 --> 00:31:39.981
Mm.

784
00:31:40.106 --> 00:31:42.984
Mm.

785
00:31:43.067 --> 00:31:43.902
That's spicy.

786
00:31:43.985 --> 00:31:45.153
Spicier, the better.

787
00:31:45.236 --> 00:31:48.197
Mm, my turn.

788
00:31:48.281 --> 00:31:50.909
OK, what do you got?

789
00:31:50.950 --> 00:31:52.452
Kiwicha.

790
00:31:52.535 --> 00:31:54.537
Traditional, high in protein.

791
00:31:54.621 --> 00:31:57.040
You can fry it, bake it, pop it.

792
00:31:57.123 --> 00:31:59.876
Kind of like oatmeal's
more boring cousin.

793
00:31:59.959 --> 00:32:01.419
I love rolled oats.

794
00:32:01.461 --> 00:32:02.253
(CHUCKLING) OK.

795
00:32:06.716 --> 00:32:12.305
I was thinking, you're kind
of on, like, this cuisine quest.

796
00:32:12.388 --> 00:32:13.640
Oh, I like that.

797
00:32:13.723 --> 00:32:16.059
And it definitely
can't end with oatmeal.

798
00:32:16.142 --> 00:32:16.851
It can't?

799
00:32:16.934 --> 00:32:18.061
No.

800
00:32:18.144 --> 00:32:19.729
There is such
a variety of terrain

801
00:32:19.812 --> 00:32:22.482
in Peru, so many microclimates
with different crops,

802
00:32:22.565 --> 00:32:28.780
like, say, Rainbow Mountain.

803
00:32:28.821 --> 00:32:30.823
I've heard of that place.

804
00:32:30.907 --> 00:32:32.951
I don't think much
food grows up there.

805
00:32:32.992 --> 00:32:37.038
The high altitude, yes,
but could be fresh yuca or maca.

806
00:32:37.121 --> 00:32:38.289
It's a bit of a trek.

807
00:32:38.373 --> 00:32:39.791
We'd leave first
thing in the morning.

808
00:32:39.874 --> 00:32:41.626
[chuckles] It's
a long way to go--

809
00:32:41.709 --> 00:32:43.127
Yeah.

810
00:32:43.211 --> 00:32:45.713
--in the middle of nowhere
for maybe nothing.

811
00:32:45.838 --> 00:32:47.340
Come on, Carlos.

812
00:32:47.423 --> 00:32:49.300
You never know unless you try.

813
00:32:49.384 --> 00:32:53.846
You want to go on a road
trip in Peru with me?

814
00:32:53.930 --> 00:32:55.348
And Dan and Luci.

815
00:32:55.431 --> 00:32:57.809
So "spur
of the moment" of you.

816
00:32:57.892 --> 00:32:59.519
Carlos, live a little.

817
00:33:01.854 --> 00:33:02.605
OK.

818
00:33:02.689 --> 00:33:03.481
[gasps]

819
00:33:03.564 --> 00:33:05.233
For my cuisine quest.

820
00:33:05.316 --> 00:33:07.276
For your cuisine quest.

821
00:33:07.360 --> 00:33:09.862
[chuckles]

822
00:33:09.946 --> 00:33:12.532
This is what it's all about.

823
00:33:12.615 --> 00:33:13.658
Empanadas?

824
00:33:13.700 --> 00:33:14.742
No.

825
00:33:14.867 --> 00:33:15.660
Sharing a meal.

826
00:33:15.702 --> 00:33:16.828
Ah.

827
00:33:16.869 --> 00:33:18.579
Because the end
of the day, we're

828
00:33:18.663 --> 00:33:23.418
not going to remember the food
we ate, but who we ate it with.

829
00:33:23.501 --> 00:33:24.210
That's true.

830
00:33:24.293 --> 00:33:27.046
[sentimental music]

831
00:33:29.882 --> 00:33:32.385
I can see why they call
it the Sacred Valley.

832
00:33:32.468 --> 00:33:33.761
It certainly is special.

833
00:33:33.845 --> 00:33:34.637
Mm.

834
00:33:42.729 --> 00:33:45.648
[upbeat music]

835
00:33:53.072 --> 00:33:56.492
I don't see a rainbow,
and this is not a mountain.

836
00:33:56.576 --> 00:33:58.369
It's the coordinates
Luci gave me.

837
00:33:58.453 --> 00:33:59.829
This isn't part of the plan.

838
00:33:59.912 --> 00:34:02.123
It's about the journey,
not the destination.

839
00:34:02.206 --> 00:34:02.999
Mm.

840
00:34:07.462 --> 00:34:08.212
Are those alpacas?

841
00:34:11.007 --> 00:34:11.716
Hola, amigos!

842
00:34:11.758 --> 00:34:13.050
Hey, hey, hey.

843
00:34:13.092 --> 00:34:14.427
Pretty packed schedule
if we want to make

844
00:34:14.510 --> 00:34:16.054
it up Rainbow Mountain today.

845
00:34:16.095 --> 00:34:18.264
Pit stops aren't exactly
accounted for in my timetable.

846
00:34:18.347 --> 00:34:20.224
Oh, it's just
a quick one, I promise.

847
00:34:20.308 --> 00:34:22.727
I grew up with Flores, and I
haven't seen her since she

848
00:34:22.810 --> 00:34:24.270
started this alpaca farm.

849
00:34:24.353 --> 00:34:26.189
No problemo.

850
00:34:26.272 --> 00:34:28.733
He reminds me of Chef
Eric in second year.

851
00:34:28.816 --> 00:34:32.070
Oh, yeah, when he caught me
saying he chew like an alpaca,

852
00:34:32.153 --> 00:34:34.072
and you convinced him
it was a compliment.

853
00:34:34.155 --> 00:34:35.740
[chuckling]

854
00:34:38.576 --> 00:34:39.660
What are you thinking?

855
00:34:39.744 --> 00:34:41.037
I'm thinking if I
make a big deal

856
00:34:41.120 --> 00:34:42.622
about getting to Rainbow
Mountain by sunset,

857
00:34:42.705 --> 00:34:44.290
she's going to know what's up.

858
00:34:44.373 --> 00:34:47.085
Maybe I should just tell Carlos
my plan, and he can help.

859
00:34:47.168 --> 00:34:48.461
He's too unpredictable.

860
00:34:48.544 --> 00:34:50.046
You never know what
he might say or do

861
00:34:50.129 --> 00:34:51.672
that could ruin the surprise.

862
00:34:51.756 --> 00:34:53.090
You're probably right.

863
00:34:53.174 --> 00:34:54.425
Let's just stick to the plan.

864
00:34:54.467 --> 00:34:55.635
OK.

865
00:34:55.718 --> 00:34:58.513
[pensive music]

866
00:35:03.309 --> 00:35:07.355
Katie, Flores has
Indian weavers on site.

867
00:35:07.438 --> 00:35:09.649
We should go take a look
and see what they're making.

868
00:35:09.732 --> 00:35:12.068
I'm not sure how much
time we have for shopping.

869
00:35:12.151 --> 00:35:13.444
Not for shopping,
for teaching.

870
00:35:13.486 --> 00:35:15.071
Carlos told me that
you want some ideas

871
00:35:15.154 --> 00:35:16.405
to bring back to your class.

872
00:35:16.489 --> 00:35:17.198
Right!

873
00:35:17.281 --> 00:35:19.075
Yeah, yeah.

874
00:35:19.158 --> 00:35:21.327
This is an incredible
place you have, Flores.

875
00:35:21.410 --> 00:35:22.578
Thank you.

876
00:35:22.662 --> 00:35:24.288
There was something
about this land.

877
00:35:24.330 --> 00:35:25.623
Whoa!

878
00:35:25.665 --> 00:35:28.835
I couldn't explain
it, but I could feel it.

879
00:35:28.918 --> 00:35:32.004
We're going to quickly
check out the textiles.

880
00:35:32.088 --> 00:35:33.631
Yeah, all the colors
of the rainbow.

881
00:35:33.714 --> 00:35:36.175
Hey, did you know that
Peru considers itself

882
00:35:36.259 --> 00:35:37.885
the birthplace of the rainbow?

883
00:35:38.010 --> 00:35:39.595
You don't say.

884
00:35:39.679 --> 00:35:41.139
Yeah, yeah, Katie told me.

885
00:35:41.180 --> 00:35:42.306
Oh.

886
00:35:42.348 --> 00:35:43.724
Carlos wants
to meet the farmers,

887
00:35:43.808 --> 00:35:45.601
so we will link
back up in a few.

888
00:35:45.685 --> 00:35:46.644
Great.

889
00:35:46.727 --> 00:35:47.979
Then we need to hit the road.

890
00:35:48.020 --> 00:35:50.231
Come on, come.

891
00:35:50.314 --> 00:35:51.357
Hola.

892
00:35:51.440 --> 00:35:52.191
WEAVERS: Hola.

893
00:35:52.275 --> 00:35:53.693
[chuckles]

894
00:35:55.611 --> 00:35:58.197
Alpaca wool's
perfect for clothing

895
00:35:58.281 --> 00:36:01.367
here because it's
soft and durable.

896
00:36:01.450 --> 00:36:03.744
Check out how vivid they
are in the new photo app.

897
00:36:03.828 --> 00:36:05.037
[gasps softly]

898
00:36:10.751 --> 00:36:11.419
LUCIANA: Ah.

899
00:36:11.544 --> 00:36:13.170
[liquid pouring]

900
00:36:14.714 --> 00:36:17.967
The red and pink ones
come from cochineal bugs.

901
00:36:18.050 --> 00:36:18.968
I knew [indistinct]

902
00:36:19.051 --> 00:36:20.303
[chuckles]

903
00:36:20.386 --> 00:36:21.095
[gasps]

904
00:36:21.179 --> 00:36:23.431
(CHUCKLING) Wow.

905
00:36:23.556 --> 00:36:25.683
Muchas gracias.

906
00:36:25.766 --> 00:36:28.227
[lighthearted music]

907
00:36:29.729 --> 00:36:32.148
It's beautiful.

908
00:36:32.231 --> 00:36:33.441
[speaking spanish]

909
00:36:33.566 --> 00:36:35.276
Oh, it's OK.

910
00:36:35.359 --> 00:36:36.777
(CHUCKLING) OK.

911
00:36:36.903 --> 00:36:37.653
Ah.

912
00:36:42.199 --> 00:36:42.950
Gracias.

913
00:36:45.912 --> 00:36:47.204
[spanish]

914
00:36:47.246 --> 00:36:49.248
Mm, strapping me in there.

915
00:36:49.332 --> 00:36:50.249
[chuckles]

916
00:36:53.502 --> 00:36:54.253
Oh.

917
00:37:04.388 --> 00:37:06.682
Oh, wow.

918
00:37:06.766 --> 00:37:08.935
What do you think?

919
00:37:09.018 --> 00:37:10.686
I think it will
look great in a photo

920
00:37:10.770 --> 00:37:12.313
on top of Rainbow Mountain.

921
00:37:12.396 --> 00:37:13.439
Which it will.

922
00:37:13.522 --> 00:37:14.815
It's gonna be beautiful.

923
00:37:20.029 --> 00:37:21.447
OK.
I got this figured out.

924
00:37:21.530 --> 00:37:22.281
You got the ring?

925
00:37:22.365 --> 00:37:23.074
Oh, yeah.

926
00:37:23.115 --> 00:37:23.908
It's happening.

927
00:37:23.991 --> 00:37:24.825
Yeah.

928
00:37:24.951 --> 00:37:26.244
[unzipping]

929
00:37:26.327 --> 00:37:28.037
[mischievous music]

930
00:37:28.120 --> 00:37:29.580
What's wrong with your neck?

931
00:37:29.664 --> 00:37:30.414
My neck?

932
00:37:30.456 --> 00:37:31.457
Nothing.

933
00:37:31.540 --> 00:37:32.333
[zipping]

934
00:37:32.458 --> 00:37:33.668
Hey!

935
00:37:33.793 --> 00:37:35.169
Carlos is talking
with our head farmer.

936
00:37:35.294 --> 00:37:36.003
Mm.

937
00:37:36.087 --> 00:37:37.421
[sighs] Yeah.

938
00:37:37.505 --> 00:37:39.840
Better be careful or he'll
be moving in soon.

939
00:37:39.924 --> 00:37:42.051
Having a full-time
chef is OK with me.

940
00:37:42.134 --> 00:37:43.177
[laughter]

941
00:37:43.302 --> 00:37:44.011
Hmm.

942
00:37:44.095 --> 00:37:45.012
[scratching]

943
00:37:45.096 --> 00:37:46.430
Hmm.

944
00:37:46.514 --> 00:37:49.183
I think you're allergic
to your new poncho.

945
00:37:49.266 --> 00:37:49.976
Really?

946
00:37:50.059 --> 00:37:50.977
No.

947
00:37:51.060 --> 00:37:52.311
Maybe it's just the dry weather.

948
00:37:52.395 --> 00:37:54.355
Or maybe it's the alpaca wool.

949
00:37:54.480 --> 00:37:56.440
[gasps] Dan, you're as red
as one of those bugs.

950
00:37:56.524 --> 00:37:58.150
And now you're making me itchy.
Ugh!

951
00:37:58.234 --> 00:37:59.485
Twin transference.
- It's fine!

952
00:37:59.568 --> 00:38:00.319
[scratching]

953
00:38:00.403 --> 00:38:01.862
It's fine.

954
00:38:01.988 --> 00:38:03.614
I'm just gonna keep my arms
hidden under the cape.

955
00:38:03.698 --> 00:38:06.659
I want to wear this
for the propo--

956
00:38:06.742 --> 00:38:07.868
Hey!

957
00:38:07.994 --> 00:38:10.246
You have to try this--

958
00:38:10.329 --> 00:38:14.166
fresh alpaca milk.

959
00:38:14.250 --> 00:38:15.418
It tastes a little--

960
00:38:15.501 --> 00:38:16.377
a little fibrous.

961
00:38:16.502 --> 00:38:17.670
Hmm?

962
00:38:17.753 --> 00:38:19.880
Thank you, but I
can't do a lot of dairy.

963
00:38:19.964 --> 00:38:21.966
Even I haven't
tried alpaca milk.

964
00:38:22.049 --> 00:38:23.467
You're so brave, Carlos.

965
00:38:23.551 --> 00:38:24.385
[chuckling]

966
00:38:24.468 --> 00:38:26.470
Dan.

967
00:38:26.554 --> 00:38:27.346
Uh, sure.

968
00:38:27.430 --> 00:38:28.180
I'll give it a go.

969
00:38:28.264 --> 00:38:29.015
[chuckles]

970
00:38:30.016 --> 00:38:31.851
[gulping]

971
00:38:31.934 --> 00:38:33.227
No-- ah--

972
00:38:33.352 --> 00:38:34.687
- Oh, maybe not the--
- Mm.

973
00:38:34.770 --> 00:38:35.980
You're just gonna
have the whole thing?

974
00:38:36.022 --> 00:38:36.772
OK.

975
00:38:36.856 --> 00:38:37.565
Oh, Dan.

976
00:38:37.690 --> 00:38:38.399
Dan.

977
00:38:38.482 --> 00:38:40.735
[groans]

978
00:38:40.818 --> 00:38:41.527
Ugh.

979
00:38:41.610 --> 00:38:42.361
[panting]

980
00:38:42.445 --> 00:38:43.237
Yum.
[laughs]

981
00:38:43.320 --> 00:38:44.864
- Oh.
- Mm.

982
00:38:44.947 --> 00:38:47.241
Buddy, you got the nutrients
to conquer any mountain now.

983
00:38:47.324 --> 00:38:48.576
[chuckling]

984
00:38:49.368 --> 00:38:50.202
Oh.

985
00:38:50.286 --> 00:38:51.704
Muchas gracias, Flores.

986
00:38:51.787 --> 00:38:53.914
I'm so happy we got to see you.

987
00:38:54.040 --> 00:38:55.374
Con gusto, hmm?

988
00:38:55.458 --> 00:38:57.168
And I finally got to meet Dan.

989
00:38:57.251 --> 00:38:59.045
He's as wonderful as you said.

990
00:38:59.128 --> 00:38:59.837
Aw.

991
00:38:59.920 --> 00:39:00.921
And you too, Katie.

992
00:39:01.047 --> 00:39:02.256
Oh, thank you.

993
00:39:02.381 --> 00:39:04.008
And thank you
for the textiles designs.

994
00:39:04.091 --> 00:39:06.010
My class is gonna
be warm and stylish.

995
00:39:06.093 --> 00:39:07.053
The Peruvian way.

996
00:39:07.136 --> 00:39:08.429
[chuckling]

997
00:39:09.347 --> 00:39:10.097
LUCIANA: Oh.

998
00:39:10.181 --> 00:39:13.100
Ah.

999
00:39:13.184 --> 00:39:14.101
Uh-oh.

1000
00:39:14.185 --> 00:39:16.854
Milk was a bad choice.

1001
00:39:16.937 --> 00:39:19.190
Yeah.

1002
00:39:19.231 --> 00:39:22.234
[wind blowing]

1003
00:39:23.652 --> 00:39:25.279
It's, uh, probably
best for your brother

1004
00:39:25.404 --> 00:39:26.405
to stay here the night.

1005
00:39:26.489 --> 00:39:27.782
Oh, yeah, yeah.

1006
00:39:27.865 --> 00:39:29.325
The wool allergy is
new, but he should have

1007
00:39:29.408 --> 00:39:30.701
known better about the dairy.

1008
00:39:30.785 --> 00:39:33.621
His rash will settle,
and so will his stomach.

1009
00:39:33.704 --> 00:39:34.997
By the morning, you think?

1010
00:39:35.081 --> 00:39:37.458
We could wake up early
and do a sunrise hike?

1011
00:39:37.583 --> 00:39:38.876
Let's hope.

1012
00:39:38.918 --> 00:39:41.462
I always wanted to go
up Rainbow Mountain.

1013
00:39:41.587 --> 00:39:44.924
So Flores has two guest
rooms made for each of you.

1014
00:39:45.007 --> 00:39:46.217
Buenas noches, Luci.

1015
00:39:46.258 --> 00:39:47.301
Buenas noches.

1016
00:39:47.385 --> 00:39:48.135
Gracias, Luci.

1017
00:39:51.430 --> 00:39:53.849
Is it just me, or does
the Earth seem bigger down here?

1018
00:39:53.933 --> 00:39:55.267
It definitely has a vastness.

1019
00:39:55.351 --> 00:39:58.604
[sentimental music]

1020
00:39:58.687 --> 00:40:04.819
I bet the stars are bright
way out here, far from the city.

1021
00:40:04.902 --> 00:40:07.488
A whole new batch of them, too--
you know, Southern Hemisphere.

1022
00:40:07.613 --> 00:40:10.741
Maybe later, we could come out
here when it gets dark and--

1023
00:40:10.825 --> 00:40:11.617
Uh-- um--

1024
00:40:14.703 --> 00:40:18.582
I might tuck into that
guest room early.

1025
00:40:18.666 --> 00:40:19.583
Sounds nice.

1026
00:40:19.625 --> 00:40:20.418
Yeah.

1027
00:40:23.212 --> 00:40:26.090
[birds chirping]

1028
00:40:27.633 --> 00:40:28.759
We'll be back before noon.

1029
00:40:28.843 --> 00:40:30.678
Ah, I've added
a couple of stops,

1030
00:40:30.761 --> 00:40:32.513
so we might be a little
bit later than that.

1031
00:40:32.596 --> 00:40:33.848
Great.

1032
00:40:33.931 --> 00:40:36.016
Oh, Dan, I wish you
could hike with us.

1033
00:40:36.142 --> 00:40:37.726
Me, too, Luci.

1034
00:40:37.810 --> 00:40:41.021
Just better for me to stay
close to facilities right now.

1035
00:40:41.147 --> 00:40:43.649
I don't want you missing out on
Rainbow Mountain because of me.

1036
00:40:43.732 --> 00:40:45.443
- Mm.
- Katie, are you not coming?

1037
00:40:45.526 --> 00:40:46.735
No, I'm gonna stick with Dan.

1038
00:40:46.819 --> 00:40:47.987
You guys have a blast, though.

1039
00:40:48.070 --> 00:40:50.865
Are you sure, Dan?

1040
00:40:50.948 --> 00:40:51.866
Yes.

1041
00:40:51.991 --> 00:40:52.825
Take lots of pictures.

1042
00:40:55.119 --> 00:40:55.870
CARLOS: OK.

1043
00:41:01.333 --> 00:41:02.501
We're running out of time.

1044
00:41:06.338 --> 00:41:09.216
[lighthearted music]

1045
00:41:14.096 --> 00:41:16.724
[sighs] Being
separated from Luci

1046
00:41:16.807 --> 00:41:18.767
makes me feel like
just being with her

1047
00:41:18.851 --> 00:41:21.061
is the most important thing.

1048
00:41:21.145 --> 00:41:23.147
Maybe I don't have
to do a big proposal.

1049
00:41:23.230 --> 00:41:25.274
Dan, you are always
selling yourself short

1050
00:41:25.357 --> 00:41:26.650
and playing it safe.

1051
00:41:26.734 --> 00:41:28.819
But a proposal requires risk.

1052
00:41:28.903 --> 00:41:31.197
This is your chance to show
how much Luciana means to you

1053
00:41:31.280 --> 00:41:33.407
by going over the top for her.

1054
00:41:33.532 --> 00:41:34.617
How do we do that now?

1055
00:41:34.700 --> 00:41:36.452
We start by getting
rid of Carlos.

1056
00:41:36.535 --> 00:41:37.828
Easy there, Tony.

1057
00:41:37.912 --> 00:41:39.330
We're planning
an engagement, not a funeral.

1058
00:41:39.413 --> 00:41:42.291
Uh, Machu Picchu,
Huacachina, the alpaca milk?

1059
00:41:42.374 --> 00:41:43.834
He is a liability.

1060
00:41:43.876 --> 00:41:46.378
He has foiled every proposal
plot we've come up with.

1061
00:41:46.462 --> 00:41:48.380
Why don't you take him
away to Lake Titicaca?

1062
00:41:48.464 --> 00:41:50.382
And Luci and I will go
the opposite direction.

1063
00:41:50.466 --> 00:41:52.009
No, I'm not going
off with him alone.

1064
00:41:52.051 --> 00:41:53.344
Why not?

1065
00:41:53.427 --> 00:41:55.429
He's only a gorgeous
chef with captivating

1066
00:41:55.512 --> 00:41:58.140
eyes and a soulful spirit.

1067
00:41:58.224 --> 00:41:59.016
Oh, wait.

1068
00:41:59.099 --> 00:42:00.559
That's not gonna work.

1069
00:42:00.643 --> 00:42:03.020
Luci thinks we're
on a road trip altogether.

1070
00:42:03.062 --> 00:42:05.606
How are we gonna ditch Carlos
without her thinking something's

1071
00:42:05.689 --> 00:42:06.774
weird?

1072
00:42:06.899 --> 00:42:09.318
[crunching]

1073
00:42:09.401 --> 00:42:10.569
What are you eating?

1074
00:42:10.653 --> 00:42:12.571
It's some kind
of Peruvian corn nut.

1075
00:42:12.655 --> 00:42:13.405
[dramatic music]

1076
00:42:13.489 --> 00:42:14.365
Cancha salada.

1077
00:42:14.406 --> 00:42:15.783
Yeah!

1078
00:42:15.866 --> 00:42:19.286
(WHISPERING) That's it!

1079
00:42:19.370 --> 00:42:20.454
The corn nut?

1080
00:42:20.538 --> 00:42:23.707
If we can't beat
him, we join him.

1081
00:42:23.749 --> 00:42:26.543
Carlos is traveling
and trying local foods, right?

1082
00:42:26.585 --> 00:42:28.087
Right.

1083
00:42:28.170 --> 00:42:29.797
We just need to find a place
that is beautiful enough

1084
00:42:29.922 --> 00:42:33.259
to propose, but also offers some
kind of culinary distraction

1085
00:42:33.342 --> 00:42:34.760
for Carlos.

1086
00:42:34.843 --> 00:42:36.470
Make them think it's all
about Carlos's ingredients

1087
00:42:36.595 --> 00:42:37.680
could be a good cover.

1088
00:42:37.763 --> 00:42:38.931
Exactly.

1089
00:42:39.014 --> 00:42:40.307
Mm, but it's got
to be romantic, though.

1090
00:42:40.432 --> 00:42:42.142
I'm not proposing
over a bowl of soup.

1091
00:42:42.268 --> 00:42:43.936
I found it.

1092
00:42:44.019 --> 00:42:44.812
Chocolate?

1093
00:42:44.937 --> 00:42:47.898
No, look at that place!

1094
00:42:47.940 --> 00:42:50.526
I could see myself
proposing there.

1095
00:42:50.609 --> 00:42:52.444
But will Carlos fall for it?

1096
00:42:52.528 --> 00:42:55.114
He will love the sudden
change of plans.

1097
00:42:55.197 --> 00:42:57.074
And if I have to, I'll
tell him that chocolate

1098
00:42:57.157 --> 00:42:59.076
is sacred or something.

1099
00:42:59.159 --> 00:43:02.204
It's so beautiful, it
will make Luciana forget

1100
00:43:02.288 --> 00:43:04.581
all about Rainbow Mountain.

1101
00:43:04.623 --> 00:43:07.418
LUCIANA: That was
the best day of my life.

1102
00:43:07.501 --> 00:43:10.879
I wish you were there, Dan.

1103
00:43:10.963 --> 00:43:12.131
Day's not over yet.

1104
00:43:12.214 --> 00:43:13.507
It was incredible.

1105
00:43:13.590 --> 00:43:15.134
I have never seen
a view like that before,

1106
00:43:15.217 --> 00:43:16.468
and I probably will never again.

1107
00:43:16.552 --> 00:43:17.428
Ha, well--

1108
00:43:17.511 --> 00:43:19.096
Don't count out cacao class.

1109
00:43:19.138 --> 00:43:20.848
Oh, that's what
we're doing here.

1110
00:43:20.973 --> 00:43:23.267
And we wanna help you,
Carlos, take your cuisine

1111
00:43:23.350 --> 00:43:24.768
quest to the next level.

1112
00:43:24.852 --> 00:43:26.812
Some ingredient that will
make your opening buzz.

1113
00:43:26.895 --> 00:43:28.355
And everyone will have
to come to your restaurant

1114
00:43:28.480 --> 00:43:29.356
if they want to try it.

1115
00:43:29.440 --> 00:43:31.358
[sighs] I just--

1116
00:43:31.442 --> 00:43:33.110
[sighs] I--

1117
00:43:33.152 --> 00:43:35.362
I mean, I can't.

1118
00:43:35.446 --> 00:43:36.530
You guys are so great.
- Aw.

1119
00:43:36.614 --> 00:43:37.906
CARLOS: So we're
doing everything

1120
00:43:37.990 --> 00:43:39.283
from me, just my cuisine quest?

1121
00:43:39.366 --> 00:43:40.868
Yeah, I've designed
our excursions

1122
00:43:40.951 --> 00:43:44.288
around you discovering
a secret Peruvian superfood.

1123
00:43:44.371 --> 00:43:46.665
What an unexpected surprise.

1124
00:43:46.749 --> 00:43:50.294
Yeah, this class is going
to take us from bean--

1125
00:43:50.377 --> 00:43:51.128
To bar.

1126
00:43:51.211 --> 00:43:54.423
[chuckling]

1127
00:43:58.260 --> 00:43:59.720
You coming?

1128
00:43:59.803 --> 00:44:03.140
Yeah, um, that's just
so thoughtful of you, Katie.

1129
00:44:03.223 --> 00:44:04.725
Don't mention it.

1130
00:44:04.808 --> 00:44:08.729
But, um, chocolate isn't
exactly a secret ingredient.

1131
00:44:08.854 --> 00:44:10.230
You're right.

1132
00:44:10.356 --> 00:44:12.483
It's not about the chocolate
itself, though, but

1133
00:44:12.566 --> 00:44:15.986
the spiritual
connection with it.

1134
00:44:16.028 --> 00:44:16.737
Really?

1135
00:44:16.862 --> 00:44:18.405
Mm-hmm, mm-hmm.

1136
00:44:18.530 --> 00:44:20.657
It's used in ceremonies.

1137
00:44:20.741 --> 00:44:23.285
Get ready to tune in with
those higher powers.

1138
00:44:23.369 --> 00:44:24.078
[thud]

1139
00:44:24.203 --> 00:44:25.829
Oh!

1140
00:44:25.913 --> 00:44:29.917
Who knew chocolate-making
would be so exhausting?

1141
00:44:30.000 --> 00:44:30.918
[thud]

1142
00:44:32.378 --> 00:44:33.128
[thud]

1143
00:44:33.212 --> 00:44:34.421
KATIE: Oh!

1144
00:44:34.546 --> 00:44:35.923
There's actually
a trick to opening these.

1145
00:44:36.006 --> 00:44:36.924
Yeah?

1146
00:44:37.049 --> 00:44:39.593
Let me show you, Dan.

1147
00:44:39.677 --> 00:44:41.887
All right, so make
some leverage.

1148
00:44:41.970 --> 00:44:43.931
[cracking]

1149
00:44:44.973 --> 00:44:46.350
Well done, Chef Carlos.

1150
00:44:46.433 --> 00:44:49.269
Oh, you got it, too.

1151
00:44:49.395 --> 00:44:51.563
[straining]

1152
00:44:52.606 --> 00:44:53.482
- May I?
- No, I got-- no.

1153
00:44:53.565 --> 00:44:54.441
Thank you.

1154
00:44:54.525 --> 00:44:55.359
CARLOS: Yeah, no problem.

1155
00:44:55.442 --> 00:44:56.693
[straining]

1156
00:44:56.777 --> 00:44:58.278
This doesn't look
like chocolate.

1157
00:44:58.404 --> 00:44:59.697
It doesn't taste
like it either.

1158
00:44:59.780 --> 00:45:01.281
Try it.

1159
00:45:01.365 --> 00:45:02.366
- Ah!
- Oh.

1160
00:45:02.449 --> 00:45:03.450
Uh, yeah.

1161
00:45:03.534 --> 00:45:04.618
That works.

1162
00:45:04.702 --> 00:45:05.702
Mm.

1163
00:45:05.786 --> 00:45:07.079
Told you I could do it.

1164
00:45:07.162 --> 00:45:08.956
LUCIANA: It tastes more
like lychee or mango.

1165
00:45:09.081 --> 00:45:10.582
CARLOS: It does.

1166
00:45:10.666 --> 00:45:12.251
That's actually the fleshy
fruit around the cocoa bean.

1167
00:45:12.334 --> 00:45:13.502
May I?
- Mm-hmm.

1168
00:45:13.585 --> 00:45:14.503
Chilies.

1169
00:45:14.586 --> 00:45:18.590
[vocalizing] The cocoa bean.

1170
00:45:18.674 --> 00:45:21.593
[upbeat music]

1171
00:45:30.477 --> 00:45:31.395
Mm, mm-hmm.

1172
00:45:45.492 --> 00:45:46.994
(WHISPERING) Do
you have the ring?

1173
00:45:50.873 --> 00:45:51.832
[gasping]

1174
00:45:53.208 --> 00:45:53.917
Ah!

1175
00:45:54.001 --> 00:45:54.918
Carlos!

1176
00:45:55.002 --> 00:45:57.755
[sighing] It's OK, it's OK.

1177
00:45:57.838 --> 00:45:59.506
It's here, it's here,
it's here, it's here.

1178
00:45:59.631 --> 00:46:01.759
[chuckling nervously]

1179
00:46:01.842 --> 00:46:02.551
Let me help.

1180
00:46:02.634 --> 00:46:03.802
That looks heavy.

1181
00:46:03.886 --> 00:46:05.429
Why don't you
both go take a walk?

1182
00:46:05.512 --> 00:46:08.140
I think I saw some
macaws in the trees.

1183
00:46:08.223 --> 00:46:09.516
- Macaws?
- Yeah.

1184
00:46:09.600 --> 00:46:10.309
Really.

1185
00:46:10.392 --> 00:46:11.310
I love macaws.

1186
00:46:11.393 --> 00:46:14.188
We'll be right back.

1187
00:46:14.271 --> 00:46:15.272
Come here, amor.

1188
00:46:15.355 --> 00:46:17.274
[sighs]

1189
00:46:18.692 --> 00:46:20.319
Looks like there's
still a lot of work to do.

1190
00:46:20.402 --> 00:46:21.153
Let me help you.

1191
00:46:24.656 --> 00:46:27.159
OK.

1192
00:46:27.242 --> 00:46:29.703
Last one.

1193
00:46:29.828 --> 00:46:30.996
Last little bit.

1194
00:46:31.079 --> 00:46:33.749
Ah.

1195
00:46:33.832 --> 00:46:36.043
All right, let it settle.

1196
00:46:36.126 --> 00:46:39.254
OK, now we have to let them
cool before we eat them.

1197
00:46:39.338 --> 00:46:40.756
- Oh.
- OK.

1198
00:46:40.839 --> 00:46:42.049
- Oh, well--
- This way!

1199
00:46:42.174 --> 00:46:43.050
- No.
- To the fridge!

1200
00:46:43.175 --> 00:46:44.843
Let me help you.

1201
00:46:44.927 --> 00:46:48.305
[mischievous music]

1202
00:46:48.347 --> 00:46:49.848
[sighs]

1203
00:46:58.232 --> 00:46:59.691
[sighs]

1204
00:47:02.736 --> 00:47:05.322
Watching chocolate dry is
almost as painful as paint.

1205
00:47:05.405 --> 00:47:07.491
I just want to make sure
I'm ready when they are.

1206
00:47:07.533 --> 00:47:08.325
Mm-hmm.

1207
00:47:10.702 --> 00:47:11.870
You that hungry?

1208
00:47:11.954 --> 00:47:13.247
Oh, yeah.

1209
00:47:13.330 --> 00:47:14.248
Mm-hmm, mm-hmm.

1210
00:47:20.587 --> 00:47:22.965
It's gonna be
at least two hours.

1211
00:47:23.048 --> 00:47:25.384
I'm gonna go for a walk
if you want to come.

1212
00:47:25.467 --> 00:47:26.218
No, thank you.

1213
00:47:32.224 --> 00:47:35.519
Is there a reason why
you're still in here?

1214
00:47:35.561 --> 00:47:37.437
No.

1215
00:47:37.563 --> 00:47:38.272
Let's walk.

1216
00:47:38.355 --> 00:47:39.147
OK.

1217
00:47:47.239 --> 00:47:48.532
So does school
start in a month?

1218
00:47:48.615 --> 00:47:49.950
Yeah.

1219
00:47:50.033 --> 00:47:51.451
Yeah, I'm just here till
the end of the week,

1220
00:47:51.577 --> 00:47:53.787
but I already feel like
I'm behind on preparations.

1221
00:47:53.912 --> 00:47:55.873
You and Dan sure
love your plans.

1222
00:47:55.914 --> 00:47:56.623
Oh, yes.

1223
00:47:56.748 --> 00:47:58.333
Yes.

1224
00:47:58.417 --> 00:47:59.793
Meal plans, travel plans,
business plans, all the plans.

1225
00:47:59.876 --> 00:48:01.628
Mm, that's why I'm
a cook and not a baker.

1226
00:48:01.712 --> 00:48:04.131
With baking, you have
to have precise measurements.

1227
00:48:04.256 --> 00:48:06.800
With cooking, you
can just improvise.

1228
00:48:06.925 --> 00:48:08.218
Oh.

1229
00:48:08.260 --> 00:48:09.887
Did you always know you
wanted to be a chef?

1230
00:48:09.928 --> 00:48:11.638
Yeah.

1231
00:48:11.722 --> 00:48:16.643
I mean, I did have a crisis of
confidence in culinary school.

1232
00:48:16.768 --> 00:48:20.814
I almost moved back to Mexico
City, but Luciana held me down.

1233
00:48:20.939 --> 00:48:22.024
What happened?

1234
00:48:22.107 --> 00:48:26.737
She took care
of me like family.

1235
00:48:26.820 --> 00:48:31.575
So I kind of just
adopted her as my sister.

1236
00:48:31.658 --> 00:48:33.368
She's very special.

1237
00:48:33.452 --> 00:48:35.412
She is.

1238
00:48:35.495 --> 00:48:39.583
She cares a lot about other
people, kind of like you.

1239
00:48:39.666 --> 00:48:40.751
Like me?

1240
00:48:40.834 --> 00:48:42.127
CARLOS: Yeah, I
mean, look at all

1241
00:48:42.210 --> 00:48:43.629
the effort you're
putting into discovering

1242
00:48:43.712 --> 00:48:44.838
new recipes for your class.

1243
00:48:44.963 --> 00:48:46.548
Oh.

1244
00:48:46.632 --> 00:48:49.343
And my super-secret superfood
cuisine quest, all for me?

1245
00:48:49.468 --> 00:48:51.595
Someone you just met?

1246
00:48:51.678 --> 00:48:55.182
At first I wasn't
sure, but now I--

1247
00:48:55.265 --> 00:48:58.185
I don't want this to end.

1248
00:48:58.310 --> 00:49:01.271
Me neither.

1249
00:49:01.313 --> 00:49:02.397
I, um--

1250
00:49:02.481 --> 00:49:03.273
I got you something.

1251
00:49:03.315 --> 00:49:04.024
What?

1252
00:49:04.149 --> 00:49:05.442
It was in Pisac.

1253
00:49:05.525 --> 00:49:08.028
It's-- it's nothing, really.

1254
00:49:08.111 --> 00:49:09.279
Carlos.

1255
00:49:09.363 --> 00:49:10.656
It's a handmade poncho.

1256
00:49:10.739 --> 00:49:13.951
[gasps] Oh, it's beautiful!

1257
00:49:14.034 --> 00:49:16.995
The blue kind
of reminded me of you.

1258
00:49:17.079 --> 00:49:18.789
That is so thoughtful.

1259
00:49:18.872 --> 00:49:20.874
It'll come in handy
once the temperature drops

1260
00:49:20.999 --> 00:49:22.417
and we go deeper
into the valley.

1261
00:49:22.501 --> 00:49:23.710
Right.

1262
00:49:23.835 --> 00:49:26.296
Speaking of which,
where are we going next?

1263
00:49:26.380 --> 00:49:29.049
That salt we used, you
said it was Peruvian?

1264
00:49:29.132 --> 00:49:32.344
Yeah, I believe it's
from Maras salt mines.

1265
00:49:32.427 --> 00:49:34.012
Yes.

1266
00:49:34.096 --> 00:49:35.847
Salt mines.

1267
00:49:35.931 --> 00:49:37.265
Oh, this looks amazing.

1268
00:49:37.349 --> 00:49:40.185
That's where we're going next.

1269
00:49:40.268 --> 00:49:42.312
DAN: What's with the poncho?

1270
00:49:42.396 --> 00:49:45.399
Cold and Carlos
bought it for me.

1271
00:49:45.482 --> 00:49:46.191
Aw.

1272
00:49:46.274 --> 00:49:48.068
That's sweet of him.

1273
00:49:48.151 --> 00:49:49.319
Come on.

1274
00:49:49.403 --> 00:49:50.612
This could be
your  Eat, Pray, Love.

1275
00:49:50.696 --> 00:49:51.905
We already have
the eating part down.

1276
00:49:51.989 --> 00:49:53.323
Will you stay focused?

1277
00:49:53.407 --> 00:49:55.325
We get the chocolate,
we get to Salt Mountain,

1278
00:49:55.409 --> 00:49:57.285
and you get engaged.

1279
00:49:57.369 --> 00:49:58.620
[gasps]

1280
00:49:58.704 --> 00:50:00.580
What?

1281
00:50:00.664 --> 00:50:01.790
I can't tell.

1282
00:50:01.873 --> 00:50:03.166
You don't know
which ones are ours?

1283
00:50:03.208 --> 00:50:04.292
I do.
I mean, I did.

1284
00:50:04.376 --> 00:50:05.836
But now there's no system here.

1285
00:50:05.919 --> 00:50:07.587
Katie, which one
has the ring in it?

1286
00:50:07.671 --> 00:50:08.755
I don't know!

1287
00:50:08.839 --> 00:50:09.756
I can't tell which
bars are ours!

1288
00:50:09.840 --> 00:50:11.425
Does it matter?

1289
00:50:11.508 --> 00:50:12.843
They're all pretty
much the same.

1290
00:50:12.926 --> 00:50:14.010
No, they're not the same.

1291
00:50:14.094 --> 00:50:15.220
One of them has the--

1292
00:50:15.303 --> 00:50:17.639
Need to find ours,
the ones we made.

1293
00:50:17.723 --> 00:50:19.850
We have to take what we poured.

1294
00:50:19.933 --> 00:50:22.018
Settle down.

1295
00:50:22.102 --> 00:50:25.647
Y'all really don't like
to go with the flow, huh?

1296
00:50:25.731 --> 00:50:29.443
OK, well, there's only
one way to guarantee

1297
00:50:29.568 --> 00:50:32.320
we take the right ones.

1298
00:50:32.404 --> 00:50:35.282
[lighthearted music]

1299
00:50:36.742 --> 00:50:37.492
Take this!

1300
00:50:53.383 --> 00:50:57.596
You took all
the chocolate bars?

1301
00:50:57.679 --> 00:50:58.847
It was Carlos's idea.

1302
00:51:06.104 --> 00:51:06.897
Oh, thank God.

1303
00:51:13.653 --> 00:51:15.072
[engine turns off]

1304
00:51:17.574 --> 00:51:18.992
[grunts]

1305
00:51:20.035 --> 00:51:21.453
Ah, I got you.

1306
00:51:21.536 --> 00:51:22.454
I got you.

1307
00:51:22.537 --> 00:51:23.246
Oh.
- Wait.

1308
00:51:23.288 --> 00:51:24.122
Oh.

1309
00:51:24.206 --> 00:51:25.040
Ah, it's one more latch.

1310
00:51:25.457 --> 00:51:26.708
OK.

1311
00:51:26.792 --> 00:51:29.336
Thank you.

1312
00:51:29.461 --> 00:51:31.379
This hotel has the highest
rating in the Valley,

1313
00:51:31.463 --> 00:51:32.756
and it has a pool.

1314
00:51:32.798 --> 00:51:34.049
It's perfect.

1315
00:51:34.132 --> 00:51:35.759
I love traveling with you guys.

1316
00:51:35.842 --> 00:51:37.761
You always know
the best places to go.

1317
00:51:37.803 --> 00:51:39.096
Perks of dating a planner.

1318
00:51:39.179 --> 00:51:40.597
Why don't we take
it easy tonight

1319
00:51:40.639 --> 00:51:42.432
and head to the Mara
salt mines tomorrow?

1320
00:51:42.516 --> 00:51:43.308
Great.

1321
00:51:43.391 --> 00:51:44.309
Hmm.

1322
00:51:44.392 --> 00:51:48.855
Take it easy or party all night?

1323
00:51:48.980 --> 00:51:50.816
Oh, we haven't done
that since school.

1324
00:51:50.899 --> 00:51:53.568
Yeah, all-nighters you spent
dancing instead of studying?

1325
00:51:53.652 --> 00:51:54.486
[sighs]

1326
00:51:54.569 --> 00:51:56.112
Another life.

1327
00:51:56.196 --> 00:51:57.614
Eh, eh, eh.

1328
00:51:57.697 --> 00:52:01.701
Maybe one more night?

1329
00:52:01.785 --> 00:52:02.828
No.

1330
00:52:02.911 --> 00:52:03.954
Let's do it.

1331
00:52:04.037 --> 00:52:05.163
Let's dance like
no one's watching.

1332
00:52:05.247 --> 00:52:06.248
[spanish]

1333
00:52:06.331 --> 00:52:07.541
What are you talking about?

1334
00:52:07.666 --> 00:52:09.126
The only dance you
know is the Macarena.

1335
00:52:09.209 --> 00:52:12.754
I love the Macarena.

1336
00:52:12.838 --> 00:52:15.549
Oh, oh!

1337
00:52:15.674 --> 00:52:16.925
OK.

1338
00:52:17.008 --> 00:52:18.176
OK, OK.

1339
00:52:18.260 --> 00:52:20.011
As entertaining as this is--

1340
00:52:20.095 --> 00:52:21.137
Ha!

1341
00:52:21.221 --> 00:52:23.139
--I wanna wander
Ollantaytambo.

1342
00:52:23.181 --> 00:52:24.516
Yeah, me, too.

1343
00:52:24.599 --> 00:52:26.518
So we will talk about it
later when we come back.

1344
00:52:26.601 --> 00:52:27.394
Ha!

1345
00:52:27.477 --> 00:52:29.521
CARLOS: Wow.

1346
00:52:29.604 --> 00:52:33.024
Look at this place.

1347
00:52:33.108 --> 00:52:34.609
This pool.

1348
00:52:34.693 --> 00:52:36.278
Beautiful.

1349
00:52:36.361 --> 00:52:39.322
If it was up to me, we'd be
sleeping on someone's couch.

1350
00:52:39.406 --> 00:52:40.991
DAN: Was that
your original plan?

1351
00:52:41.032 --> 00:52:44.619
CARLOS: No plan is
my kind of plan, Dan.

1352
00:52:44.703 --> 00:52:45.787
What do you think?

1353
00:52:45.871 --> 00:52:47.080
Bueno!

1354
00:52:47.164 --> 00:52:49.082
Ha!

1355
00:52:49.207 --> 00:52:50.208
I don't know.

1356
00:52:50.292 --> 00:52:51.376
[unzipping]

1357
00:52:51.459 --> 00:52:53.879
Things tend to work
themselves out.

1358
00:52:53.962 --> 00:52:56.006
What you got there?

1359
00:52:56.089 --> 00:52:57.382
What don't I have?

1360
00:52:57.465 --> 00:53:00.927
4k 360 digital camera projector.

1361
00:53:01.011 --> 00:53:01.761
Sweet.

1362
00:53:01.845 --> 00:53:03.388
Does it stream?

1363
00:53:03.471 --> 00:53:04.556
Does it stream?

1364
00:53:04.639 --> 00:53:07.517
It livestreams.

1365
00:53:07.601 --> 00:53:09.352
You're the man, Dan.

1366
00:53:09.436 --> 00:53:13.440
Yeah, I'm gonna set up
a movie night out here.

1367
00:53:13.523 --> 00:53:16.193
What about dancing
the night away?

1368
00:53:16.276 --> 00:53:18.028
Nah, better to play it safe.

1369
00:53:18.111 --> 00:53:19.571
And movie night is safe.

1370
00:53:22.157 --> 00:53:23.199
And romantic.

1371
00:53:23.283 --> 00:53:24.910
[sentimental music]

1372
00:53:24.993 --> 00:53:28.288
Actually, a lot of this trip
has been really romantic.

1373
00:53:31.291 --> 00:53:32.417
What do you mean?

1374
00:53:32.500 --> 00:53:34.419
Don't get me wrong.

1375
00:53:34.502 --> 00:53:39.883
Your sister's plans have
been great, but chocolate?

1376
00:53:39.966 --> 00:53:40.759
Salt?

1377
00:53:40.842 --> 00:53:42.719
[lighthearted music]

1378
00:53:42.802 --> 00:53:47.682
Those aren't exactly
secret superfoods.

1379
00:53:47.766 --> 00:53:49.184
Well, why do you
think she's here?

1380
00:53:49.267 --> 00:53:50.602
[sentimental music]

1381
00:53:50.685 --> 00:53:52.646
I don't know.

1382
00:53:52.729 --> 00:53:55.106
But I don't think it's
because of my cuisine quest.

1383
00:53:57.943 --> 00:54:00.779
[upbeat music]

1384
00:54:05.116 --> 00:54:06.242
Here.

1385
00:54:06.284 --> 00:54:07.077
Oh.

1386
00:54:07.118 --> 00:54:08.161
Gracias.

1387
00:54:08.244 --> 00:54:08.995
Salud.

1388
00:54:09.079 --> 00:54:10.163
Salud.

1389
00:54:10.246 --> 00:54:11.998
[chuckles] This
is chicha morada.

1390
00:54:12.082 --> 00:54:13.750
This reminds me of family.

1391
00:54:13.833 --> 00:54:17.170
And on this trip, I feel
like I have a new sister.

1392
00:54:17.295 --> 00:54:19.631
[gasps] I always
wanted a sister.

1393
00:54:19.714 --> 00:54:21.841
Dan is great,
but it's not the same.

1394
00:54:21.925 --> 00:54:24.135
I've always got room
for another sister.

1395
00:54:24.219 --> 00:54:26.054
[chuckles]

1396
00:54:26.137 --> 00:54:31.768
So Carlos seems to be
quite a fan of yours.

1397
00:54:31.810 --> 00:54:33.979
How do you mean?

1398
00:54:34.062 --> 00:54:37.440
Well, looks, hidden
smiles, the poncho.

1399
00:54:37.524 --> 00:54:40.944
I've only ever seen Carlos
to buy something for someone

1400
00:54:40.986 --> 00:54:43.780
when he really likes them.

1401
00:54:43.863 --> 00:54:45.282
I was cold.

1402
00:54:45.365 --> 00:54:47.742
He gave it to me out
of necessity, not affection.

1403
00:54:47.826 --> 00:54:48.785
It could be both.

1404
00:54:48.827 --> 00:54:50.120
Mm, no.

1405
00:54:50.203 --> 00:54:51.871
He is a lone wolf.

1406
00:54:51.997 --> 00:54:56.084
It was a surprise for me that
he wanted to go on a group trip.

1407
00:54:56.167 --> 00:54:59.337
But it didn't take me
too long to know why.

1408
00:55:02.549 --> 00:55:04.300
Can I be honest with you?

1409
00:55:04.342 --> 00:55:05.218
Sure.

1410
00:55:05.343 --> 00:55:06.928
[soft music]

1411
00:55:07.012 --> 00:55:10.515
The last time I thought I
had my future planned out, I--

1412
00:55:10.598 --> 00:55:15.687
Tyler's stuff had
nothing to do with you.

1413
00:55:15.770 --> 00:55:16.813
Hey.

1414
00:55:16.855 --> 00:55:20.150
You are an amazing woman.

1415
00:55:20.233 --> 00:55:24.029
And an amazing man
will cherish that.

1416
00:55:24.112 --> 00:55:25.322
Thank you.

1417
00:55:25.405 --> 00:55:28.074
You can trust
your heart again, Katie.

1418
00:55:34.039 --> 00:55:35.498
Whoa.

1419
00:55:35.582 --> 00:55:37.500
That's the third vegan
restaurant I've seen here.

1420
00:55:37.584 --> 00:55:41.755
Well, I'm gonna pop in and ask
if they have [spanish].

1421
00:55:41.880 --> 00:55:42.547
Yeah, nice.

1422
00:55:42.630 --> 00:55:43.673
I'll wait for you.

1423
00:55:43.757 --> 00:55:47.052
[folk music]

1424
00:55:49.888 --> 00:55:51.514
- So much for your twin-tuition!
- Whoa!

1425
00:55:51.598 --> 00:55:52.724
[mischievous music]

1426
00:55:52.807 --> 00:55:54.267
Where did you come from?

1427
00:55:54.392 --> 00:55:55.226
He's on to us.

1428
00:55:55.310 --> 00:55:56.519
Who is on to what?

1429
00:55:56.603 --> 00:55:57.437
Carlos.

1430
00:55:57.520 --> 00:55:58.688
He's on to the proposal.

1431
00:55:58.772 --> 00:56:00.190
And if he knows, she knows.

1432
00:56:00.273 --> 00:56:01.024
What do you mean?

1433
00:56:01.066 --> 00:56:02.192
What did he say?

1434
00:56:02.233 --> 00:56:03.943
He said he thought
it was kind of

1435
00:56:04.027 --> 00:56:05.111
weird that you were taking us
to all these romantic locations.

1436
00:56:05.195 --> 00:56:06.488
Oh, that's ridiculous.

1437
00:56:06.571 --> 00:56:07.906
Carlos doesn't think
you're gonna propose.

1438
00:56:07.989 --> 00:56:09.449
He thinks that-- ah!

1439
00:56:09.532 --> 00:56:10.325
No.
- What?

1440
00:56:10.408 --> 00:56:11.534
What?
What?

1441
00:56:11.618 --> 00:56:12.577
It's worse.

1442
00:56:12.660 --> 00:56:13.787
It is so much worse.

1443
00:56:13.870 --> 00:56:15.246
You're freaking me out.
What?

1444
00:56:15.330 --> 00:56:17.082
Carlos doesn't think
that you're gonna propose.

1445
00:56:17.165 --> 00:56:18.708
He thinks that I am
in love with him.

1446
00:56:18.750 --> 00:56:20.210
Oh.

1447
00:56:20.293 --> 00:56:21.669
KATIE: I have to find
the rarest, most singular

1448
00:56:21.753 --> 00:56:23.713
Peruvian secret
ingredient of all time

1449
00:56:23.755 --> 00:56:26.508
to convince Carlos that is the
only reason we are on this trip.

1450
00:56:26.591 --> 00:56:27.258
Katie.

1451
00:56:27.342 --> 00:56:28.134
Twin now timeout.

1452
00:56:28.218 --> 00:56:28.927
What?

1453
00:56:29.010 --> 00:56:29.761
Make it quick.

1454
00:56:29.844 --> 00:56:31.012
I saw you two today.

1455
00:56:31.096 --> 00:56:32.389
You can't deny
there's chemistry.

1456
00:56:32.472 --> 00:56:34.224
Carlos has chemistry
with everyone.

1457
00:56:34.307 --> 00:56:35.767
Besides, this trip
is not about me.

1458
00:56:35.850 --> 00:56:36.893
It's about you and Luciana.

1459
00:56:36.935 --> 00:56:37.977
[sighs] Katie.

1460
00:56:38.061 --> 00:56:39.729
No.

1461
00:56:39.771 --> 00:56:41.481
I have to find a food that will
change Carlos's mind before he

1462
00:56:41.606 --> 00:56:44.442
changes the plans again.

1463
00:56:44.526 --> 00:56:45.276
Take this.

1464
00:56:45.360 --> 00:56:46.111
Oh, gosh!

1465
00:56:50.031 --> 00:56:52.659
Luci, hi.

1466
00:56:52.742 --> 00:56:53.743
Cheers.

1467
00:56:53.827 --> 00:56:54.911
What just happened?

1468
00:56:58.790 --> 00:57:00.625
[mischievous music]

1469
00:57:00.708 --> 00:57:03.044
[gasps] That's it.

1470
00:57:03.128 --> 00:57:09.008
He is not gonna find
a more rare food anywhere.

1471
00:57:09.134 --> 00:57:10.343
Hey.

1472
00:57:10.427 --> 00:57:11.136
Buenas noches.

1473
00:57:11.219 --> 00:57:12.262
Hi.

1474
00:57:12.303 --> 00:57:13.304
What did you
get at the market?

1475
00:57:13.388 --> 00:57:14.806
Oh, it was the best.

1476
00:57:14.889 --> 00:57:15.640
Check it out.

1477
00:57:19.519 --> 00:57:20.603
Sweet drop peppers.

1478
00:57:20.687 --> 00:57:22.564
Nice.

1479
00:57:22.647 --> 00:57:23.940
Camu camu berries.

1480
00:57:23.982 --> 00:57:25.400
Ooh.

1481
00:57:25.483 --> 00:57:28.611
And to wash it
all down, [spanish].

1482
00:57:28.653 --> 00:57:31.698
These are all high in vitamins
and low on the radar.

1483
00:57:31.781 --> 00:57:32.532
Mm.

1484
00:57:32.615 --> 00:57:34.784
Es spectacular.

1485
00:57:34.868 --> 00:57:36.911
You know that's
why I'm here, right?

1486
00:57:36.995 --> 00:57:39.706
To find you a secret
superfood ingredient.

1487
00:57:39.831 --> 00:57:42.041
That's what you
keep telling me.

1488
00:57:42.167 --> 00:57:42.876
And I have.

1489
00:57:43.001 --> 00:57:43.710
Mm.

1490
00:57:43.793 --> 00:57:45.378
For tomorrow.

1491
00:57:45.461 --> 00:57:46.588
What is it?

1492
00:57:46.671 --> 00:57:48.173
You're gonna have
to wait and see.

1493
00:57:53.094 --> 00:57:55.680
Hey, um, I was
thinking of checking

1494
00:57:55.763 --> 00:57:58.766
out what Dan and Luci are up
to, maybe grab some dinner?

1495
00:57:58.850 --> 00:57:59.934
Do you want to come?

1496
00:58:00.018 --> 00:58:02.896
Thank you, but I
ate at the market.

1497
00:58:02.979 --> 00:58:04.063
So that's a no?

1498
00:58:04.147 --> 00:58:04.939
Yeah, I'm just
gonna chill here.

1499
00:58:05.023 --> 00:58:05.732
Have fun, though.

1500
00:58:05.815 --> 00:58:07.317
OK.

1501
00:58:07.400 --> 00:58:09.194
Good night, Katie.

1502
00:58:09.277 --> 00:58:12.697
[gentle music]

1503
00:58:17.702 --> 00:58:18.745
[gasps] Wow!

1504
00:58:22.582 --> 00:58:24.417
Unattended candles.

1505
00:58:24.542 --> 00:58:25.335
Really, Dan?

1506
00:58:28.546 --> 00:58:29.422
Hey.

1507
00:58:29.547 --> 00:58:31.466
Hi.

1508
00:58:31.549 --> 00:58:32.759
I'm sorry.

1509
00:58:32.884 --> 00:58:34.052
I thought you were
going out for dinner.

1510
00:58:34.135 --> 00:58:35.553
Dan set this all up.

1511
00:58:35.637 --> 00:58:36.804
I couldn't let it go to waste.

1512
00:58:36.888 --> 00:58:39.432
You just can't
resist a little improv.

1513
00:58:39.557 --> 00:58:41.935
I guess not.

1514
00:58:42.060 --> 00:58:46.064
Sorry, I'll, uh,
leave you to it.

1515
00:58:49.067 --> 00:58:51.527
You don't have to go.

1516
00:58:51.569 --> 00:58:52.904
No.

1517
00:58:52.987 --> 00:58:53.821
You're right.

1518
00:58:53.905 --> 00:58:55.031
I'm sorry.

1519
00:58:55.114 --> 00:58:56.741
I figured that
the best experiences

1520
00:58:56.824 --> 00:59:02.539
you never see coming so I jump
at every opportunity I get.

1521
00:59:02.622 --> 00:59:04.874
Sometimes I overstep.

1522
00:59:04.916 --> 00:59:07.543
[somber music]

1523
00:59:09.379 --> 00:59:18.846
Carlos, I could actually use
someone to explain the movie.

1524
00:59:18.930 --> 00:59:23.601
Seems I missed the start,
and now I'm completely lost.

1525
00:59:23.685 --> 00:59:24.769
[chuckles]

1526
00:59:25.603 --> 00:59:27.021
[sighs]

1527
00:59:28.565 --> 00:59:34.153
Well, Luci used to make
me watch this every year.

1528
00:59:34.237 --> 00:59:35.738
It's called  Seventh Heaven.

1529
00:59:35.780 --> 00:59:36.990
Huh.

1530
00:59:37.073 --> 00:59:37.991
It's a classic.

1531
00:59:41.911 --> 00:59:43.871
He's idealistic.

1532
00:59:43.955 --> 00:59:46.457
She's mistreated.

1533
00:59:46.541 --> 00:59:49.919
They're total
opposites, but they're

1534
00:59:50.003 --> 00:59:51.504
forced through rough times.

1535
00:59:51.588 --> 00:59:53.298
And as they grow
closer together,

1536
00:59:53.381 --> 00:59:55.300
their differences turn into--

1537
00:59:55.383 --> 00:59:57.093
Hmm, let me guess--

1538
00:59:57.135 --> 00:59:57.927
love?

1539
01:00:01.973 --> 01:00:06.603
Well, even without
words, you can feel it.

1540
01:00:06.686 --> 01:00:08.354
Yeah.

1541
01:00:08.438 --> 01:00:11.399
Sometimes you don't have to say
anything to say everything.

1542
01:00:16.738 --> 01:00:18.614
Peruvian purple popcorn?

1543
01:00:18.698 --> 01:00:20.450
Say that 10 times.

1544
01:00:20.533 --> 01:00:22.327
Peruvian purple popcorn.
Peruvian purple popcorn.

1545
01:00:22.410 --> 01:00:23.828
That's very good,
but I was joking.

1546
01:00:23.911 --> 01:00:26.080
[laughter]

1547
01:00:32.462 --> 01:00:35.340
CARLOS: When was the last time
you were in love like that?

1548
01:00:35.423 --> 01:00:40.928
Um, maybe never.

1549
01:00:41.012 --> 01:00:43.806
Maybe I was blinded
by good looks and charm.

1550
01:00:43.890 --> 01:00:45.099
I fell for the fairy tale.

1551
01:00:49.437 --> 01:00:51.481
What about you?

1552
01:00:51.564 --> 01:00:53.316
It's been a long time.

1553
01:00:53.399 --> 01:00:55.693
Plus, I've had tunnel
vision, only seeing

1554
01:00:55.777 --> 01:00:58.029
a restaurant at the end of it.

1555
01:00:58.112 --> 01:01:00.031
Well, it's good to be
in love with your work.

1556
01:01:00.114 --> 01:01:02.742
Yeah, but there's so much
more to life than that.

1557
01:01:02.867 --> 01:01:07.246
And relationships
require work and time.

1558
01:01:07.330 --> 01:01:08.831
And I want to be
with someone where

1559
01:01:08.915 --> 01:01:11.376
I'm compelled
to put in that level

1560
01:01:11.459 --> 01:01:13.503
of effort every single day.

1561
01:01:16.964 --> 01:01:18.758
In my last
relationship, there wasn't

1562
01:01:18.883 --> 01:01:22.845
much effort from him, which
only made me put in more effort.

1563
01:01:22.929 --> 01:01:24.305
And then-- I am oversharing.

1564
01:01:24.389 --> 01:01:25.056
Oh, no.

1565
01:01:25.139 --> 01:01:26.015
I love it.

1566
01:01:26.099 --> 01:01:29.060
I love your vulnerability.

1567
01:01:29.143 --> 01:01:31.187
It's inspiring.

1568
01:01:31.229 --> 01:01:35.566
You've inspired me
quite a bit this trip.

1569
01:01:35.650 --> 01:01:36.651
I planned something.

1570
01:01:36.734 --> 01:01:37.402
Yeah?

1571
01:01:37.485 --> 01:01:39.195
[chuckles]

1572
01:01:39.237 --> 01:01:42.824
I hired us a guide to take us
through the Maras salt mines.

1573
01:01:42.907 --> 01:01:44.867
I think Dan and Luci
might want to go

1574
01:01:44.909 --> 01:01:47.078
off on their own tomorrow.

1575
01:01:47.161 --> 01:01:48.913
I don't mind it
just being me and you.

1576
01:01:48.996 --> 01:01:51.874
[soft music]

1577
01:02:00.591 --> 01:02:03.010
[phone chiming, vibrating]

1578
01:02:03.094 --> 01:02:05.555
Sorry.

1579
01:02:05.638 --> 01:02:07.098
It's Dan.

1580
01:02:07.181 --> 01:02:08.558
Luci wants to dance.

1581
01:02:08.641 --> 01:02:09.976
They're going to Casa Bambita.

1582
01:02:10.101 --> 01:02:11.018
Oh, amazing.

1583
01:02:11.102 --> 01:02:12.728
Let's go.

1584
01:02:12.770 --> 01:02:15.273
Are you coming?

1585
01:02:15.356 --> 01:02:17.442
I want to see how this ends.

1586
01:02:17.525 --> 01:02:19.277
OK.

1587
01:02:19.360 --> 01:02:20.778
Enjoy the show.

1588
01:02:20.862 --> 01:02:23.114
Good night, Carlos.

1589
01:02:23.197 --> 01:02:24.073
Good night, Katie.

1590
01:02:32.540 --> 01:02:35.501
[birds chirping]

1591
01:02:39.005 --> 01:02:40.465
KATIE: What happened to you?

1592
01:02:40.548 --> 01:02:42.467
They almost killed
me last night, Katie.

1593
01:02:42.550 --> 01:02:46.012
The dancing, the strobe
lights, the house music?

1594
01:02:46.137 --> 01:02:47.346
I'm broken.

1595
01:02:47.430 --> 01:02:48.431
I'm exhausted.

1596
01:02:48.514 --> 01:02:49.932
Who stays up until 6:00 AM?

1597
01:02:49.974 --> 01:02:51.642
Pull yourself
together, Lieutenant Dan!

1598
01:02:51.726 --> 01:02:52.977
You need to find
your second wind

1599
01:02:53.060 --> 01:02:54.395
by the time we get to Maras!

1600
01:02:54.479 --> 01:02:57.356
Buenos dias,
amigos, aventureros.

1601
01:02:57.440 --> 01:02:59.108
LUCIANA: Morning, Carlos!

1602
01:02:59.150 --> 01:03:01.360
I brought us all
breakfast from the market.

1603
01:03:01.444 --> 01:03:02.153
Great.

1604
01:03:02.236 --> 01:03:03.362
I'm starving.

1605
01:03:03.446 --> 01:03:05.782
Breakfast quinoa
drink for you.

1606
01:03:05.865 --> 01:03:07.116
Delicious.

1607
01:03:07.200 --> 01:03:09.786
And chicken and rice
soup, aguadito for you.

1608
01:03:09.869 --> 01:03:11.704
Aw, like my grandpa
used to make.

1609
01:03:11.829 --> 01:03:13.289
And chirimoya.

1610
01:03:13.372 --> 01:03:16.334
Looks like an artichoke,
but tastes like a candied apple.

1611
01:03:16.417 --> 01:03:17.627
Thank you.

1612
01:03:17.710 --> 01:03:20.296
Well, now we have
got our breakfast,

1613
01:03:20.338 --> 01:03:22.131
so we should hit the road.

1614
01:03:22.215 --> 01:03:23.007
To Maras.

1615
01:03:23.090 --> 01:03:23.800
Yes!

1616
01:03:23.841 --> 01:03:24.634
Maras!

1617
01:03:27.678 --> 01:03:28.471
[sighs]

1618
01:03:30.223 --> 01:03:32.016
You need to do a way
better job of keeping

1619
01:03:32.099 --> 01:03:33.601
him preoccupied today.

1620
01:03:33.684 --> 01:03:34.936
This is my last chance
at making this proposal happen.

1621
01:03:35.019 --> 01:03:36.521
I know, don't worry.

1622
01:03:36.604 --> 01:03:38.272
Send me a text and I will
start recording when you're

1623
01:03:38.356 --> 01:03:39.565
10 minutes from one knee.

1624
01:03:39.690 --> 01:03:41.150
How am I gonna do that?

1625
01:03:41.234 --> 01:03:42.860
You're getting
on that knee, even if it

1626
01:03:42.944 --> 01:03:44.237
means you never bend it again.

1627
01:03:44.362 --> 01:03:46.197
We cannot mess this up.

1628
01:03:46.280 --> 01:03:49.700
[lighthearted music]

1629
01:03:53.663 --> 01:03:55.665
DAN: This is a long path.

1630
01:03:55.748 --> 01:03:59.418
It'll be worth it.

1631
01:03:59.544 --> 01:04:00.753
Hey!

1632
01:04:00.878 --> 01:04:02.004
Make it happen.

1633
01:04:02.088 --> 01:04:03.256
Make sure you
have your ringer on.

1634
01:04:03.339 --> 01:04:05.716
Standing by.

1635
01:04:05.800 --> 01:04:09.095
So where's this guide?

1636
01:04:09.220 --> 01:04:10.346
Oh, uh, Luis?

1637
01:04:10.429 --> 01:04:11.847
He's meeting us
at the lower pools.

1638
01:04:11.889 --> 01:04:13.349
OK.

1639
01:04:13.432 --> 01:04:15.726
I will follow you.

1640
01:04:15.810 --> 01:04:16.561
OK.

1641
01:04:23.943 --> 01:04:25.862
You'll never guess
what it tastes like.

1642
01:04:25.945 --> 01:04:27.196
Is it salt?

1643
01:04:27.238 --> 01:04:28.531
Yeah?

1644
01:04:28.614 --> 01:04:31.659
There's a salt water
spring feeding all this.

1645
01:04:31.742 --> 01:04:34.078
Then we wait
for evaporate the water,

1646
01:04:34.161 --> 01:04:37.456
and then we scrape
for salt. Pleased.

1647
01:04:37.582 --> 01:04:38.541
Your guide.

1648
01:04:38.583 --> 01:04:39.709
Carlos.

1649
01:04:39.750 --> 01:04:40.918
This is my friend, Katie.

1650
01:04:41.002 --> 01:04:41.878
Hello, Katie.

1651
01:04:41.919 --> 01:04:42.962
Hello, Carlos.

1652
01:04:43.087 --> 01:04:44.839
So welcome.

1653
01:04:44.922 --> 01:04:47.508
Oh, there's gotta be
service here somewhere.

1654
01:04:47.592 --> 01:04:48.301
No se.

1655
01:04:48.384 --> 01:04:49.260
It's OK.

1656
01:04:49.343 --> 01:04:51.679
[lighthearted music]

1657
01:04:51.762 --> 01:04:54.181
[grunting]

1658
01:04:57.143 --> 01:04:59.061
[sighs]

1659
01:04:59.103 --> 01:05:00.563
CARLOS: Did you hear that?

1660
01:05:00.605 --> 01:05:01.731
What?

1661
01:05:01.814 --> 01:05:03.441
Luis's family
have been harvesting

1662
01:05:03.524 --> 01:05:04.483
these pools for decades.

1663
01:05:08.613 --> 01:05:10.281
They're beautiful.

1664
01:05:10.364 --> 01:05:11.198
CARLOS: They are.

1665
01:05:13.618 --> 01:05:15.119
Did you get what you're
looking for, teach?

1666
01:05:15.202 --> 01:05:16.829
Hmm.

1667
01:05:16.913 --> 01:05:18.623
Luis has been telling me all
about salt's healing properties,

1668
01:05:18.706 --> 01:05:20.916
detoxification, trace minerals.

1669
01:05:21.000 --> 01:05:24.462
Random question-- do
you know how to make a--

1670
01:05:24.545 --> 01:05:27.006
[speaking spanish]? pachamanca?

1671
01:05:27.089 --> 01:05:28.174
I do.

1672
01:05:28.299 --> 01:05:29.592
What is that?

1673
01:05:29.634 --> 01:05:32.345
A traditional method
of cooking in fire pits

1674
01:05:32.470 --> 01:05:34.096
with hot rocks.

1675
01:05:34.180 --> 01:05:35.848
That could be something you
could bring back to Chicago--

1676
01:05:35.931 --> 01:05:37.433
a new cooking method.

1677
01:05:37.516 --> 01:05:40.978
You could test it out with
my super secret ingredient.

1678
01:05:41.062 --> 01:05:45.858
Tonight, sunset,
overlooking the valley.

1679
01:05:45.942 --> 01:05:47.777
If we build it,
they will come.

1680
01:05:47.818 --> 01:05:51.572
By "they," you
mean Dan and Luci.

1681
01:05:51.656 --> 01:05:55.451
[exhales] Wherever they are.

1682
01:05:55.534 --> 01:05:56.410
LUIS: Funny.

1683
01:05:56.494 --> 01:05:58.829
[laughter]

1684
01:05:58.913 --> 01:06:02.333
[lighthearted music]

1685
01:06:04.794 --> 01:06:05.711
Ah.

1686
01:06:05.795 --> 01:06:06.545
Good.

1687
01:06:12.635 --> 01:06:13.386
Nice.

1688
01:06:22.103 --> 01:06:24.480
We're not really here
for a secret super food.

1689
01:06:24.563 --> 01:06:26.107
Yes, we are.

1690
01:06:26.190 --> 01:06:27.733
We are.

1691
01:06:27.817 --> 01:06:29.318
Whatever it is,
you can tell me.

1692
01:06:29.402 --> 01:06:31.570
I have a food for you, really.

1693
01:06:31.696 --> 01:06:32.863
OK.

1694
01:06:32.947 --> 01:06:36.242
But there's something
else going on.

1695
01:06:36.367 --> 01:06:37.868
Let me in on it.

1696
01:06:37.952 --> 01:06:38.744
I can help.

1697
01:06:42.581 --> 01:06:46.919
If I tell you, you have
to promise to keep it a secret.

1698
01:06:47.003 --> 01:06:48.003
(WHISPERING) I promise.

1699
01:06:53.467 --> 01:06:56.929
[lighthearted music]

1700
01:07:08.399 --> 01:07:10.317
[wind blowing]

1701
01:07:10.401 --> 01:07:11.610
What happened?
I was ready.

1702
01:07:11.736 --> 01:07:12.653
I never got your text.

1703
01:07:12.737 --> 01:07:13.738
There wasn't any service.

1704
01:07:19.493 --> 01:07:20.911
Maybe we should just call it.

1705
01:07:20.995 --> 01:07:22.913
I'm on my last leg, literally.

1706
01:07:22.997 --> 01:07:23.706
No.

1707
01:07:23.789 --> 01:07:24.707
I've got this plan.

1708
01:07:24.790 --> 01:07:26.375
I saved the best for last.

1709
01:07:26.459 --> 01:07:28.919
I think we could just find
some special place in Cusco.

1710
01:07:29.003 --> 01:07:32.673
More special than this?

1711
01:07:32.757 --> 01:07:37.136
You can propose overlooking
the entire Sacred Valley.

1712
01:07:37.219 --> 01:07:39.263
It is stunning.

1713
01:07:39.346 --> 01:07:40.681
I'm not gonna let you down.

1714
01:07:44.602 --> 01:07:45.561
OK.

1715
01:07:45.644 --> 01:07:48.939
[lighthearted music]

1716
01:07:55.279 --> 01:07:57.156
Oh.

1717
01:07:57.281 --> 01:07:59.950
Just a little closer.

1718
01:08:00.034 --> 01:08:02.328
Oh, I can't watch.

1719
01:08:02.453 --> 01:08:04.079
We've got lots
of yucca potato.

1720
01:08:04.163 --> 01:08:05.164
We don't need cactus.

1721
01:08:05.247 --> 01:08:08.000
It's my secret ingredient.

1722
01:08:08.083 --> 01:08:11.462
She's got this.

1723
01:08:11.545 --> 01:08:13.631
Go a little further.

1724
01:08:13.714 --> 01:08:14.715
I got you.

1725
01:08:17.968 --> 01:08:18.928
Good.

1726
01:08:18.969 --> 01:08:19.720
OK.

1727
01:08:19.804 --> 01:08:20.805
Yeah.

1728
01:08:20.888 --> 01:08:21.597
OK.

1729
01:08:21.639 --> 01:08:22.431
OK.

1730
01:08:31.524 --> 01:08:33.234
[gasping]

1731
01:08:33.317 --> 01:08:34.944
[laughs]

1732
01:08:35.986 --> 01:08:37.446
[grunts]

1733
01:08:42.868 --> 01:08:44.995
So we don't use the fire.

1734
01:08:45.079 --> 01:08:47.081
We use the rocks?

1735
01:08:47.164 --> 01:08:51.502
Hot rocks, then the food,
then more hot rocks,

1736
01:08:51.585 --> 01:08:55.047
pachamanca means cooking
in mother air, literally.

1737
01:08:58.008 --> 01:09:00.511
I wonder when
your cactus goes in.

1738
01:09:00.594 --> 01:09:01.804
My cactus doesn't go in.

1739
01:09:01.887 --> 01:09:03.222
What do you mean?

1740
01:09:03.305 --> 01:09:05.349
You risked your life
for this rare delicacy.

1741
01:09:05.432 --> 01:09:06.809
Delicacy?

1742
01:09:06.892 --> 01:09:09.270
Who told you that?

1743
01:09:09.353 --> 01:09:10.646
Luis?

1744
01:09:10.688 --> 01:09:13.899
[chuckles] Technically,
it's not the cactus

1745
01:09:14.024 --> 01:09:18.320
that's a special ingredient,
but what's inside of it.

1746
01:09:18.404 --> 01:09:19.655
You break it open.

1747
01:09:19.738 --> 01:09:26.495
[grunts] And you find the--

1748
01:09:26.537 --> 01:09:27.246
Bugs?

1749
01:09:27.371 --> 01:09:30.249
Delicious bugs.

1750
01:09:30.332 --> 01:09:32.001
After what you told
me at the salt mines,

1751
01:09:32.084 --> 01:09:34.503
you didn't need
to do all of this.

1752
01:09:34.587 --> 01:09:36.547
I know I didn't,
but I wanted to.

1753
01:09:36.630 --> 01:09:39.633
You never know what might
inspire your next menu.

1754
01:09:39.717 --> 01:09:41.594
Now you have
to try them, Carlos.

1755
01:09:41.677 --> 01:09:42.386
[laughs]

1756
01:09:42.469 --> 01:09:43.888
He's right.

1757
01:09:43.971 --> 01:09:45.848
All right, let's go!

1758
01:09:45.890 --> 01:09:49.351
[light music]

1759
01:10:04.366 --> 01:10:05.242
Ah!

1760
01:10:05.326 --> 01:10:08.829
[lighthearted music]

1761
01:10:14.877 --> 01:10:17.755
[liquid pouring]

1762
01:10:17.838 --> 01:10:21.300
[gentle music]

1763
01:10:25.846 --> 01:10:26.597
Did I do that right?

1764
01:10:26.680 --> 01:10:27.389
Good job.

1765
01:10:27.431 --> 01:10:29.099
Yay!

1766
01:10:29.183 --> 01:10:33.187
So, guys, it's going to take
another 40, 45 minutes.

1767
01:10:33.270 --> 01:10:35.272
Well, see you then?

1768
01:10:35.356 --> 01:10:36.815
[chuckles]

1769
01:10:38.609 --> 01:10:44.782
[clears throat] Uh, Dan, if you
and Luci wanna take a stroll,

1770
01:10:44.865 --> 01:10:46.492
we can keep an eye on dinner.

1771
01:10:46.617 --> 01:10:49.662
I saw a spot we could
see the whole valley from.

1772
01:10:49.745 --> 01:10:50.412
Oh.

1773
01:10:50.496 --> 01:10:51.247
Yeah.

1774
01:10:51.330 --> 01:10:52.414
Let's go.

1775
01:10:52.456 --> 01:10:53.582
OK.

1776
01:10:53.624 --> 01:10:54.416
Bye.

1777
01:10:54.458 --> 01:10:55.251
Bye.

1778
01:10:58.796 --> 01:10:59.922
You think he's gonna do it?

1779
01:10:59.964 --> 01:11:01.674
Oh, he better.

1780
01:11:01.757 --> 01:11:04.426
We have already been to all of
Peru's most lovey dovey places.

1781
01:11:04.510 --> 01:11:06.178
Whoa.

1782
01:11:06.261 --> 01:11:09.807
All those changing
plans you adjusted to--

1783
01:11:09.890 --> 01:11:11.642
you're more spontaneous
than you think.

1784
01:11:11.725 --> 01:11:13.185
Well, I am learning
from the best.

1785
01:11:13.269 --> 01:11:14.770
[chuckling]

1786
01:11:16.480 --> 01:11:20.818
It makes sense now why the
last few days felt so romantic.

1787
01:11:20.901 --> 01:11:24.279
Maybe that's not
the only reason.

1788
01:11:24.363 --> 01:11:25.614
[soft music]

1789
01:11:25.656 --> 01:11:26.448
You're right.

1790
01:11:29.785 --> 01:11:32.329
There's an energy here.

1791
01:11:32.413 --> 01:11:34.289
[woman squealing]

1792
01:11:34.373 --> 01:11:37.167
That sounded like Luci.

1793
01:11:37.251 --> 01:11:38.127
Is everyone OK?

1794
01:11:38.210 --> 01:11:39.378
I don't know, I don't know.

1795
01:11:44.800 --> 01:11:46.010
What happened?

1796
01:11:46.093 --> 01:11:47.344
I tripped.

1797
01:11:47.428 --> 01:11:49.722
I'm OK, but I think
I twisted my ankle.

1798
01:11:49.805 --> 01:11:50.556
Let me see.

1799
01:11:57.396 --> 01:11:58.564
Is she all right?

1800
01:11:58.647 --> 01:11:59.982
You told him?

1801
01:12:00.065 --> 01:12:01.984
You were the one who
said he was a liability.

1802
01:12:02.067 --> 01:12:03.861
This isn't my fault!

1803
01:12:03.944 --> 01:12:06.530
If I hadn't listened to you, I
would have been engaged by now.

1804
01:12:06.613 --> 01:12:08.407
Engaged at a restaurant, Dan.

1805
01:12:08.490 --> 01:12:09.992
If I hadn't taken
the ring that night,

1806
01:12:10.075 --> 01:12:13.287
you would have proposed
to a pisco sour.

1807
01:12:13.370 --> 01:12:15.372
What do you mean,
you took the ring?

1808
01:12:15.456 --> 01:12:17.207
You took the ring?

1809
01:12:17.291 --> 01:12:18.625
Her whole family was there.

1810
01:12:18.709 --> 01:12:19.501
That would have been
the perfect proposal!

1811
01:12:19.585 --> 01:12:20.502
Please!

1812
01:12:20.544 --> 01:12:21.670
It would have been a mess!

1813
01:12:21.754 --> 01:12:22.880
Couldn't be more
of a mess than this.

1814
01:12:22.963 --> 01:12:24.673
It would have saved
me from alpaca

1815
01:12:24.715 --> 01:12:26.383
allergies, eating bugs, and a
nightmare road trip with you!

1816
01:12:26.467 --> 01:12:28.344
- OK, guys, why don't we just--
- You should be thanking me!

1817
01:12:28.427 --> 01:12:29.928
Thanking you?
For what?

1818
01:12:30.012 --> 01:12:32.014
For stopping you from
being impulsive, thoughtless,

1819
01:12:32.097 --> 01:12:33.891
and making the biggest
mistake of your life!

1820
01:12:33.974 --> 01:12:35.267
What mistake?

1821
01:12:35.350 --> 01:12:36.185
Nothing, Luci.

1822
01:12:36.226 --> 01:12:37.811
Here, let me--

1823
01:12:37.895 --> 01:12:41.607
You asked, and as usual, I
came running to your rescue!

1824
01:12:41.690 --> 01:12:44.610
I have made this entire
trip about you, helping you!

1825
01:12:44.693 --> 01:12:46.362
DAN: Oh, don't act like
some sort of saint.

1826
01:12:46.445 --> 01:12:47.946
The only reason why you
got us to come out here

1827
01:12:48.030 --> 01:12:49.948
was because you didn't want
to be alone with Carlos.

1828
01:12:54.870 --> 01:13:01.293
Um, why don't we just go back
to Cusco and get Luci a doctor?

1829
01:13:01.418 --> 01:13:03.295
I'll get the truck
a little bit closer.

1830
01:13:03.378 --> 01:13:04.505
Carlos.

1831
01:13:04.588 --> 01:13:07.466
[sighing]

1832
01:13:07.549 --> 01:13:11.011
[somber music]

1833
01:13:17.017 --> 01:13:18.394
[phone ringing]

1834
01:13:18.477 --> 01:13:21.063
MARIA: [singing in spanish]

1835
01:13:21.146 --> 01:13:22.439
CARLOS (ON
VOICEMAIL): Hi, you've

1836
01:13:22.523 --> 01:13:23.732
reach the voicemail of Carlos.

1837
01:13:23.816 --> 01:13:26.276
If this is about
my restaurant opening--

1838
01:13:26.360 --> 01:13:27.319
Good morning, Maria.

1839
01:13:27.444 --> 01:13:29.446
Buenos dias.

1840
01:13:29.530 --> 01:13:31.323
What are you making?

1841
01:13:31.407 --> 01:13:34.076
I am preparing Luciana's
favorite inchicapi for her

1842
01:13:34.159 --> 01:13:35.869
when she gets home
from the doctor.

1843
01:13:35.953 --> 01:13:37.579
Oh.
I hope it makes her feel better.

1844
01:13:37.663 --> 01:13:39.331
Yeah.

1845
01:13:39.456 --> 01:13:41.375
I'm actually on my way to the
market to pick up some flowers.

1846
01:13:41.458 --> 01:13:42.417
Do you know her favorite?

1847
01:13:42.501 --> 01:13:43.794
She loves orchids.

1848
01:13:43.877 --> 01:13:45.087
Pink ones?

1849
01:13:45.129 --> 01:13:47.339
Always.

1850
01:13:47.464 --> 01:13:48.757
Where is Carlos?

1851
01:13:48.841 --> 01:13:52.094
I haven't seen him since
you got back last night.

1852
01:13:52.136 --> 01:13:54.972
Yeah, he disappeared
after our drive home.

1853
01:13:55.055 --> 01:13:58.142
He could be in Arequipa by now.

1854
01:13:58.225 --> 01:14:00.310
Anyway, do you need
anything from the market?

1855
01:14:00.394 --> 01:14:03.647
If you see aji
rocoto, we are all out.

1856
01:14:03.730 --> 01:14:04.815
Aji rocoto, got it.

1857
01:14:04.898 --> 01:14:06.191
Aji rocoto.

1858
01:14:06.316 --> 01:14:07.234
[soft music]

1859
01:14:07.317 --> 01:14:09.695
[background chatter]

1860
01:14:09.820 --> 01:14:11.029
Aji rocoto?

1861
01:14:11.113 --> 01:14:11.864
No.

1862
01:14:14.158 --> 01:14:14.908
Gracias.

1863
01:14:18.328 --> 01:14:19.079
Hola.

1864
01:14:19.163 --> 01:14:20.539
Hola.

1865
01:14:20.664 --> 01:14:21.498
Rosada-- oh.

1866
01:14:26.003 --> 01:14:27.546
Gracias.

1867
01:14:27.629 --> 01:14:28.714
Hey.

1868
01:14:28.797 --> 01:14:29.798
Sorry, Maria.

1869
01:14:29.882 --> 01:14:31.300
No luck at the market.

1870
01:14:31.341 --> 01:14:32.467
It's OK.

1871
01:14:32.551 --> 01:14:36.597
I have plenty of aji
amarillo here.

1872
01:14:36.680 --> 01:14:38.265
Won't that ruin the recipe?

1873
01:14:38.348 --> 01:14:39.057
Ruin?

1874
01:14:39.141 --> 01:14:40.350
No.

1875
01:14:40.434 --> 01:14:42.352
It's not going to be
exactly the same.

1876
01:14:42.436 --> 01:14:45.522
Just the essential ingredients,
and then we can improvise.

1877
01:14:45.606 --> 01:14:48.025
Maybe it's gonna be better.

1878
01:14:48.108 --> 01:14:50.569
That's the beauty of cooking.

1879
01:14:50.652 --> 01:14:52.196
You can be spontaneous.

1880
01:14:52.279 --> 01:14:55.324
This is not gonna be a perfect
inchicapi, but that's OK.

1881
01:14:55.407 --> 01:14:58.452
It's gonna be
perfectly imperfect.

1882
01:15:01.830 --> 01:15:04.166
You're right.

1883
01:15:04.249 --> 01:15:06.960
Carlos was right.

1884
01:15:07.044 --> 01:15:09.421
I'll be right back.

1885
01:15:09.505 --> 01:15:10.255
Ciao!

1886
01:15:14.676 --> 01:15:15.802
Hola.

1887
01:15:15.886 --> 01:15:17.054
They don't have to be pink.

1888
01:15:17.137 --> 01:15:18.680
I'll take them all.

1889
01:15:18.764 --> 01:15:19.848
Quiero todas estas.

1890
01:15:32.152 --> 01:15:35.113
[upbeat music]

1891
01:15:54.508 --> 01:15:55.592
It's all set up.

1892
01:15:55.676 --> 01:15:58.762
You just need
to get them in here.

1893
01:15:58.845 --> 01:16:00.138
[giggles]

1894
01:16:00.264 --> 01:16:02.557
[phone ringing]

1895
01:16:02.599 --> 01:16:03.642
KATIE (ON PHONE): Dan, hi.

1896
01:16:03.725 --> 01:16:04.434
Hey.

1897
01:16:04.518 --> 01:16:05.394
How's Luci?

1898
01:16:05.477 --> 01:16:06.561
She's good.

1899
01:16:06.645 --> 01:16:07.604
It's just a sprain,
but she'll have

1900
01:16:07.688 --> 01:16:09.147
to wear a boot for a few weeks.

1901
01:16:09.231 --> 01:16:10.440
But she'll be all healed
by the time her and Carlos

1902
01:16:10.524 --> 01:16:11.692
open up his new restaurant.

1903
01:16:11.775 --> 01:16:13.652
So she's taking
the sous chef position.

1904
01:16:13.735 --> 01:16:14.486
That's great.

1905
01:16:14.569 --> 01:16:15.279
It is.

1906
01:16:15.362 --> 01:16:16.947
She'll be busy.

1907
01:16:17.030 --> 01:16:19.574
There definitely won't be
an engagement redo anytime soon.

1908
01:16:19.658 --> 01:16:22.411
I'm sorry I pushed you so far.

1909
01:16:22.452 --> 01:16:24.454
I just wanted your proposal
to be perfect.

1910
01:16:24.538 --> 01:16:25.414
[sighs] So did I.

1911
01:16:25.455 --> 01:16:27.124
But it doesn't need to be.

1912
01:16:27.207 --> 01:16:29.793
You don't need a special
place or the right ring or

1913
01:16:29.876 --> 01:16:31.086
even a sappy speech.

1914
01:16:31.169 --> 01:16:32.754
All you need is each other.

1915
01:16:32.838 --> 01:16:35.716
Dan, you knew that,
and now so do I. You are

1916
01:16:35.799 --> 01:16:37.926
enough exactly the way you are.

1917
01:16:38.010 --> 01:16:39.553
Thanks.

1918
01:16:39.636 --> 01:16:41.638
I'll keep that in mind
for a trip next year, I guess.

1919
01:16:41.722 --> 01:16:44.349
I can't even begin to think
of another plan right now.

1920
01:16:44.433 --> 01:16:45.976
I already did.

1921
01:16:46.059 --> 01:16:49.604
No, I am not trying to do
another big proposal plan again.

1922
01:16:49.688 --> 01:16:51.231
This is different.

1923
01:16:51.315 --> 01:16:52.399
I promise.

1924
01:16:52.482 --> 01:16:54.609
Just the essential ingredients.

1925
01:16:54.693 --> 01:16:56.695
When you get to the house,
Maria knows what to do,

1926
01:16:56.778 --> 01:16:57.654
and so will you.

1927
01:16:57.738 --> 01:16:58.447
How?

1928
01:16:58.488 --> 01:16:59.740
Twin-tuition.

1929
01:17:03.660 --> 01:17:07.122
[gentle music]

1930
01:17:17.924 --> 01:17:18.759
How's the ceviche?

1931
01:17:22.637 --> 01:17:26.475
I feel awful about
how things went down.

1932
01:17:26.516 --> 01:17:31.104
Carlos, I need
to explain myself.

1933
01:17:31.188 --> 01:17:32.856
So you didn't
invite your brother

1934
01:17:32.939 --> 01:17:34.691
to avoid being stuck with me?

1935
01:17:34.775 --> 01:17:36.318
No, I did.

1936
01:17:36.401 --> 01:17:39.196
But it wasn't that I didn't
want to be stuck with you.

1937
01:17:39.279 --> 01:17:40.530
It was that I did.

1938
01:17:40.614 --> 01:17:43.367
I-- I don't get
what you mean, Katie.

1939
01:17:43.450 --> 01:17:44.785
Either you did or you didn't.

1940
01:17:44.868 --> 01:17:45.619
I wanted--

1941
01:17:47.913 --> 01:17:49.206
I want to be with you.

1942
01:17:49.289 --> 01:17:51.041
And that scares me.

1943
01:17:51.124 --> 01:17:53.835
So I tried to distance myself.

1944
01:17:53.877 --> 01:17:57.923
The last time I gave
my heart away, it got burned.

1945
01:17:58.006 --> 01:18:00.717
It made me think that I
couldn't trust my feelings.

1946
01:18:03.845 --> 01:18:06.556
But being here with
you is changing that.

1947
01:18:06.640 --> 01:18:08.308
You have a way of moving
through the world

1948
01:18:08.392 --> 01:18:10.519
that I do not understand.

1949
01:18:10.602 --> 01:18:12.396
You mess up every plan I make.

1950
01:18:12.479 --> 01:18:14.523
But what ends up happening
is somehow better than I

1951
01:18:14.564 --> 01:18:16.858
ever could have imagined.

1952
01:18:16.942 --> 01:18:20.362
I think you are incredible.

1953
01:18:20.445 --> 01:18:23.407
And before you take off
on your next adventure,

1954
01:18:23.490 --> 01:18:27.744
know that I will never
forget this trip.

1955
01:18:27.828 --> 01:18:28.995
I'm really sorry.

1956
01:18:35.585 --> 01:18:37.796
Don't you want to know
what my secret ingredient is?

1957
01:18:40.674 --> 01:18:45.303
The secret I have discovered
is that there isn't one.

1958
01:18:45.387 --> 01:18:49.391
There is no special
berry or herb or grain

1959
01:18:49.433 --> 01:18:53.770
because cooking isn't about how
one component works on its own,

1960
01:18:53.854 --> 01:18:56.398
but what happens when
it meets another.

1961
01:18:56.481 --> 01:18:58.108
Take that ceviche separately.

1962
01:18:58.191 --> 01:19:01.737
It's just fish and lime
juice and spices.

1963
01:19:01.820 --> 01:19:04.322
But when they get together,
chemistry happens.

1964
01:19:04.406 --> 01:19:06.533
Something better,
something new is created

1965
01:19:06.616 --> 01:19:09.578
because they are together.

1966
01:19:09.661 --> 01:19:11.663
Are we still
talking about cooking?

1967
01:19:11.747 --> 01:19:13.832
Please tell me we're not
still talking about cooking.

1968
01:19:13.957 --> 01:19:16.793
[romantic music]

1969
01:19:23.133 --> 01:19:25.969
First, I have to go
to Machu Picchu.

1970
01:19:26.052 --> 01:19:27.804
Ah!

1971
01:19:27.888 --> 01:19:29.139
Machu Picchu with you.

1972
01:19:29.222 --> 01:19:30.182
Right, OK.

1973
01:19:30.307 --> 01:19:31.099
Oh, wait, wait.

1974
01:19:31.183 --> 01:19:32.058
I gotta pay here.

1975
01:19:32.142 --> 01:19:35.854
[speaking spanish]

1976
01:19:35.937 --> 01:19:37.564
Slow down, Mom.

1977
01:19:40.817 --> 01:19:43.195
What is it?

1978
01:19:43.278 --> 01:19:44.613
I know nothing.

1979
01:19:44.654 --> 01:19:47.783
I know nothing.

1980
01:19:47.866 --> 01:19:49.618
She's crazy.

1981
01:19:49.659 --> 01:19:53.163
[gentle music]

1982
01:20:09.679 --> 01:20:11.139
[gasps]

1983
01:21:07.070 --> 01:21:11.074
Luci, you are the sun
that warms my heart

1984
01:21:11.157 --> 01:21:13.326
and the earth that grounds me.

1985
01:21:13.410 --> 01:21:18.540
Here, in Peru, where
the past and present meet,

1986
01:21:18.623 --> 01:21:21.918
I want to be with you,
not only in this moment,

1987
01:21:22.002 --> 01:21:25.338
but in all moments of my life.

1988
01:21:25.422 --> 01:21:29.634
Luciana, will you be my wife?

1989
01:21:29.759 --> 01:21:30.552
(CHUCKLING) Yes!

1990
01:21:36.808 --> 01:21:40.103
My work here is done.

1991
01:21:40.186 --> 01:21:42.147
This is incredible.

1992
01:21:44.858 --> 01:21:48.612
You are incredible.

1993
01:21:48.695 --> 01:21:52.157
[bright music]

1994
01:22:10.550 --> 01:22:13.011
[knocking on door]

1995
01:22:13.094 --> 01:22:14.304
Luci and I are--

1996
01:22:14.387 --> 01:22:15.764
(TOGETHER) Getting married!

1997
01:22:15.847 --> 01:22:17.557
[laughter]

1998
01:22:17.641 --> 01:22:18.600
[speaking spanish]

1999
01:22:18.683 --> 01:22:19.476
LUCIANA: Gracias.

2000
01:22:22.979 --> 01:22:26.816
[clears throat]

2001
01:22:26.900 --> 01:22:27.859
Congratulations.

2002
01:22:27.984 --> 01:22:30.278
Gracias, papi.

2003
01:22:30.362 --> 01:22:31.655
Hola, Senor Diaz.

2004
01:22:31.738 --> 01:22:33.239
Come on, give me a hug.

2005
01:22:33.323 --> 01:22:34.824
[laughs]

2006
01:22:34.908 --> 01:22:35.784
[upbeat music]

2007
01:22:35.825 --> 01:22:38.286
[indistinct conversation]

2008
01:22:43.750 --> 01:22:45.627
[singing in spanish]

2009
01:23:04.270 --> 01:23:05.772
Will you dance with me?

2010
01:23:05.855 --> 01:23:07.190
Yes, Chef.

2011
01:23:07.273 --> 01:23:10.193
[singing in spanish]

2012
01:23:30.714 --> 01:23:40.682
[theme music]





