1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,541 --> 00:00:37,041
Última llamada

4
00:00:37,125 --> 00:00:40,708
para abordar el vuelo 210
de United a Johanesburgo.

5
00:00:40,791 --> 00:00:44,500
Los pasajeros que queden
deben ir a la puerta 3C de inmediato.

6
00:00:44,583 --> 00:00:47,875
- La puerta cerrará en cinco minutos.
- ¡Disculpe!

7
00:00:47,958 --> 00:00:49,791
¡Disculpe! Lo siento.

8
00:00:49,875 --> 00:00:51,500
¡Perdón! Lo siento.

9
00:00:51,583 --> 00:00:52,666
- ¡Julian!
- Sí.

10
00:00:52,750 --> 00:00:55,541
- Vamos, apúrate.
- Estoy corriendo.

11
00:00:55,625 --> 00:00:57,583
¡Cielos! Eres muy lento.

12
00:00:57,666 --> 00:00:59,375
¿Lento?

13
00:00:59,458 --> 00:01:01,625
- ¡Tú eres muy rápida! ¿Qué tal?
- ¡Rápido!

14
00:01:01,708 --> 00:01:03,666
¡Vas muy rápido! Debes bajar el ritmo.

15
00:01:03,750 --> 00:01:05,416
- Serías feliz así.
- ¡Es tarde!

16
00:01:05,500 --> 00:01:07,375
- Lo siento.
- Llegamos tarde.

17
00:01:07,458 --> 00:01:09,208
¿Qué dices? ¡Llegamos a tiempo!

18
00:01:14,291 --> 00:01:15,291
Se ve bien.

19
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
Mierda.

20
00:01:18,750 --> 00:01:20,833
Siento que esto está flojo.

21
00:01:26,000 --> 00:01:27,125
El cinturón.

22
00:01:28,500 --> 00:01:29,625
Siento que está flojo.

23
00:01:34,250 --> 00:01:36,375
- Disculpe.
- ¡Oye! ¿Qué estás…? No.

24
00:01:36,458 --> 00:01:37,625
- Ya basta.
- Yo solo…

25
00:01:37,708 --> 00:01:40,083
- ¡Ya! ¿Qué haces?
- Debo preguntar…

26
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
- No.
- No está claro, solo…

27
00:01:44,833 --> 00:01:46,625
Diosito querido…

28
00:01:47,916 --> 00:01:49,833
no me dejes morir aquí.

29
00:01:52,458 --> 00:01:53,833
Sí, así es.

30
00:01:57,166 --> 00:01:58,333
Sí.

31
00:02:02,041 --> 00:02:02,875
De acuerdo.

32
00:02:03,583 --> 00:02:07,250
¡Por favor!
Estaba llegando a la mejor parte.

33
00:02:07,333 --> 00:02:08,916
Ya llegarás, tranquilo.

34
00:02:09,000 --> 00:02:10,125
FAMILIA CELE Y MAKEBA

35
00:02:10,208 --> 00:02:12,083
- Concentrémonos en esto.
- Sí.

36
00:02:13,500 --> 00:02:15,958
Cada color representa una rama diferente.

37
00:02:16,041 --> 00:02:19,791
La línea roja es de mamá.
La línea azul es de mi papá.

38
00:02:19,875 --> 00:02:23,083
La línea verde son los parientes lejanos

39
00:02:23,166 --> 00:02:25,041
por matrimonio.

40
00:02:25,125 --> 00:02:27,125
¿Llevas esto a todas partes?

41
00:02:27,208 --> 00:02:29,208
No, lo hice especialmente para ti.

42
00:02:29,291 --> 00:02:30,250
- ¿Para mí?
- Sí.

43
00:02:30,333 --> 00:02:31,833
Estás bromeando.

44
00:02:31,916 --> 00:02:32,916
No, es cierto.

45
00:02:33,708 --> 00:02:36,916
Mi papá es un hombre
de negocios estricto y formal.

46
00:02:38,250 --> 00:02:40,791
Mi madre es fría como el hielo.

47
00:02:41,458 --> 00:02:43,583
Esto será divertido.

48
00:02:43,666 --> 00:02:46,333
Mi querido hermano y su increíble esposa.

49
00:02:46,416 --> 00:02:48,458
Ella es la doctora, ¿no?

50
00:02:48,541 --> 00:02:49,791
Bueno, no…

51
00:02:50,541 --> 00:02:53,166
Iremos a su ceremonia de iniciación.

52
00:02:53,250 --> 00:02:54,458
Es una sangoma.

53
00:02:55,916 --> 00:02:57,791
- ¿Qué dijiste?
- Sangoma.

54
00:02:59,250 --> 00:03:02,041
¿Dijiste "sangría"? ¿Como el trago?

55
00:03:02,125 --> 00:03:04,958
Te lo dije, es como una chamana,

56
00:03:06,458 --> 00:03:08,000
sanadora espiritual…

57
00:03:08,958 --> 00:03:11,166
o algo así como una bruja curandera.

58
00:03:11,250 --> 00:03:14,333
- ¿Tu cuñada es bruja curandera?
- Sí.

59
00:03:15,583 --> 00:03:16,666
Genial.

60
00:03:16,750 --> 00:03:19,291
Ella es Nana Christina, mi niñera.

61
00:03:19,375 --> 00:03:22,083
Espera, ¿tenías una niñera?

62
00:03:23,458 --> 00:03:25,791
- ¿Tú no?
- No.

63
00:03:26,833 --> 00:03:27,708
Mi tío.

64
00:03:30,208 --> 00:03:32,125
¿El que hace de Tupac?

65
00:03:32,208 --> 00:03:34,250
¿Sacó un disco? Sí, ¿verdad?

66
00:03:34,333 --> 00:03:35,916
Solo mantente alejado de él.

67
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
¿Cómo se llama? ¿Nadie comprará esto?

68
00:03:38,083 --> 00:03:40,208
Porque nadie… ¿Entiendes el chiste?

69
00:03:44,125 --> 00:03:45,375
No es gracioso.

70
00:03:45,458 --> 00:03:47,333
- ¿Pero te sabes esa canción?
- Sí.

71
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
- ¿Sí?
- Sí.

72
00:03:48,333 --> 00:03:50,791
Tu chiste no da risa.

73
00:03:53,541 --> 00:03:56,833
Palesa, mi prima superficial e intrigante.

74
00:03:56,916 --> 00:03:58,791
No nos cae bien.

75
00:03:58,875 --> 00:04:01,541
Entendido. No nos cae bien.

76
00:04:01,625 --> 00:04:03,750
Oluhle, mi mejor amiga.

77
00:04:03,833 --> 00:04:07,333
No le he dicho nada,
así que trata de guardar bien tu secreto.

78
00:04:07,416 --> 00:04:09,916
- No, sawubona.
- "Saubola".

79
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Sawubona.

80
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
- Sau…
- Sawubona.

81
00:04:12,708 --> 00:04:14,958
Sawubo… sawubonga.

82
00:04:15,041 --> 00:04:17,625
No, tienes que bajar
la entonación. Sawubona.

83
00:04:17,708 --> 00:04:19,416
¿Y qué estoy diciendo? "Saubola".

84
00:04:19,500 --> 00:04:22,208
Como testículos. "Saubolas".

85
00:04:22,291 --> 00:04:23,208
- No.
- "Bolas".

86
00:04:23,291 --> 00:04:25,541
- No, nada de testículos.
- ¿No?

87
00:04:25,625 --> 00:04:28,083
¿Quieres que sigamos con esto?

88
00:04:28,166 --> 00:04:29,583
Está bien.

89
00:04:29,666 --> 00:04:31,083
Sawubona.

90
00:04:33,458 --> 00:04:34,500
Es…

91
00:04:34,583 --> 00:04:36,458
¿Es demasiado para ti?

92
00:04:36,541 --> 00:04:38,083
No.

93
00:04:39,541 --> 00:04:40,750
Es que yo…

94
00:04:41,666 --> 00:04:44,333
tengo preguntas
sobre los términos y condiciones.

95
00:04:45,541 --> 00:04:47,375
- Sí.
- Está bien.

96
00:04:47,458 --> 00:04:48,625
¿Sí?

97
00:04:48,708 --> 00:04:49,916
Está bien…

98
00:04:52,666 --> 00:04:56,208
Entonces, Zola…

99
00:05:01,208 --> 00:05:02,041
Zola.

100
00:05:04,166 --> 00:05:07,250
Cuando dos personas se juntan…

101
00:05:08,166 --> 00:05:09,208
Se unen.

102
00:05:10,166 --> 00:05:14,708
Una parte crucial del matrimonio es…

103
00:05:14,791 --> 00:05:16,041
Ya sabes…

104
00:05:26,916 --> 00:05:28,000
Como el…

105
00:05:29,583 --> 00:05:30,500
Mira,

106
00:05:31,291 --> 00:05:32,916
¿de verdad no tendremos sexo?

107
00:05:34,708 --> 00:05:36,833
- Adiós.
- No sabes lo bueno que soy.

108
00:05:36,916 --> 00:05:40,583
- Podría ser…
- Que duermas bien.

109
00:05:40,666 --> 00:05:43,291
¿No quieres verme las Saubolas?

110
00:05:43,375 --> 00:05:45,916
Las bolas… ¿Entendiste el chiste, Zola?

111
00:05:47,125 --> 00:05:48,416
Saub…

112
00:05:48,500 --> 00:05:54,083
UNA ESTAFA LLAMADA AMOR

113
00:05:56,375 --> 00:05:59,375
ADUANA

114
00:06:01,000 --> 00:06:03,333
- ¡Ay, Dios mío!
- "¡Ay, Dios mío!".

115
00:06:09,666 --> 00:06:11,125
Sí, bueno.

116
00:06:14,083 --> 00:06:16,458
Bien, entonces, Miss EE. UU…

117
00:06:17,791 --> 00:06:19,125
Te preguntaré una vez más

118
00:06:19,208 --> 00:06:21,291
antes de que me vuelva loca,

119
00:06:21,375 --> 00:06:23,833
¿tienes algo para declarar?

120
00:06:23,916 --> 00:06:25,458
No, por supuesto que no.

121
00:06:28,875 --> 00:06:30,250
De acuerdo.

122
00:06:34,083 --> 00:06:36,125
¿Qué sabes de maquillaje?

123
00:06:41,666 --> 00:06:43,416
Te gusta el queso, ¿no?

124
00:06:43,500 --> 00:06:45,208
¿Qué? Señora, eso no es mío.

125
00:06:45,291 --> 00:06:46,625
Soy intolerante.

126
00:06:48,166 --> 00:06:49,166
Es queso podrido.

127
00:06:49,250 --> 00:06:50,708
- No.
- Oye, cariño.

128
00:06:50,791 --> 00:06:52,416
¿Hola?

129
00:06:52,500 --> 00:06:55,333
¿Sabes que es ilegal no declarar comida?

130
00:06:55,416 --> 00:06:57,500
Entiendo, pero es para la fondue.

131
00:06:58,750 --> 00:07:00,750
Para la fondue.

132
00:07:00,833 --> 00:07:04,291
- A mi padre le gusta…
- ¿Dijo "Fenty"?

133
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
No.

134
00:07:05,500 --> 00:07:07,041
¡Es para Fenty!

135
00:07:08,416 --> 00:07:10,333
¡Mira, es Riri!

136
00:07:10,416 --> 00:07:12,500
- ¿Te crees Rihanna?
- No.

137
00:07:12,583 --> 00:07:13,541
Fondue.

138
00:07:13,625 --> 00:07:16,208
No, es fondue. Es una comida suiza…

139
00:07:16,291 --> 00:07:18,333
- ¡Fondú!
- "Suiza".

140
00:07:19,458 --> 00:07:20,958
No importa.

141
00:07:21,041 --> 00:07:22,541
Qué irrespetuosas.

142
00:07:22,625 --> 00:07:24,083
- ¡Adiós!
- ¡Muévanse!

143
00:07:24,166 --> 00:07:25,625
- Salgamos de aquí.
- Sí.

144
00:07:25,708 --> 00:07:26,541
¡Siguiente!

145
00:07:42,708 --> 00:07:45,625
¡Te ves muy bien!

146
00:07:47,416 --> 00:07:48,250
¡Julian!

147
00:07:48,958 --> 00:07:52,416
Perdón. Estaba disfrutando de la música.

148
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
- ¡Tú debes ser Julian!
- ¿Cómo estás? Un placer.

149
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
Date la vuelta, veamos qué tienes.

150
00:07:58,375 --> 00:08:00,041
- ¿Sí?
- Date la vuelta.

151
00:08:00,125 --> 00:08:01,791
Me siento como un trozo de carne.

152
00:08:04,958 --> 00:08:06,083
Amiga…

153
00:08:08,375 --> 00:08:09,583
Bien.

154
00:08:09,666 --> 00:08:11,416
Que las reinas hagan lo suyo.

155
00:08:11,500 --> 00:08:13,833
Y que el hombre use sus músculos. Ven.

156
00:08:13,916 --> 00:08:14,958
¿Cómo me llamó?

157
00:08:15,041 --> 00:08:17,250
Esto se ve mejor en vivo.

158
00:08:17,333 --> 00:08:21,083
- ¡Somos finas y lujosas!
- ¡Finas y lujosas de verdad!

159
00:08:21,166 --> 00:08:22,208
Abre la cajuela.

160
00:08:22,291 --> 00:08:24,500
- ¿Cómo hago eso?
- Solo levántala.

161
00:08:27,416 --> 00:08:30,750
- Bien.
- Iré directo al grano.

162
00:08:32,208 --> 00:08:35,166
Eres una delicia. Como…

163
00:08:35,958 --> 00:08:41,166
una malteada doble de chocolate.

164
00:08:42,500 --> 00:08:47,041
Pero no eres del tipo de Zola.
Seguro eres genial, pero no para ella.

165
00:08:47,125 --> 00:08:50,083
Y se van a casar muy rápido…

166
00:08:50,166 --> 00:08:53,625
Algunos dirían que es muy apresurado,
pero no hablaremos de eso.

167
00:08:54,916 --> 00:08:56,416
Te estaré vigilando.

168
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Pero por ahora…

169
00:09:01,500 --> 00:09:03,541
¡Bienvenido a Sudáfrica!

170
00:09:03,625 --> 00:09:06,958
Vamos, apúrate.
Hay lugares y gente que ver.

171
00:09:11,333 --> 00:09:13,208
¡Mi estómago se quedó ahí atrás!

172
00:09:17,958 --> 00:09:19,208
Dios mío.

173
00:09:20,083 --> 00:09:21,166
Esto es Sudáfrica.

174
00:09:24,958 --> 00:09:27,291
- ¿Cómo estás, Zola?
- Hola.

175
00:09:27,375 --> 00:09:29,625
- ¿Te alegra volver a casa?
- Sí.

176
00:09:38,500 --> 00:09:41,291
¿Así viven aquí?

177
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
Parece que viven en una postal.

178
00:09:43,291 --> 00:09:46,625
Todo el día, todos los días. ¡Vaya, Zis!

179
00:09:46,708 --> 00:09:48,416
- No me lo habías dicho.
- ¿Zis?

180
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
- ¿Dejas que te llame así?
- No…

181
00:09:51,791 --> 00:09:54,333
¿Qué importa? Él me llama Zis, ¿y qué?

182
00:09:54,416 --> 00:09:55,791
"¿Y qué?".

183
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
Cuando estábamos en la secundaria

184
00:09:58,125 --> 00:10:00,083
y las chicas blancas te llamaban Zis,

185
00:10:00,166 --> 00:10:03,375
te afectaba muchísimo.

186
00:10:03,458 --> 00:10:07,000
Pero ahora,
cuando Kendrick Lamar te llama Zis,

187
00:10:07,083 --> 00:10:10,583
- no hay ningún problema.
- Solo conduce.

188
00:10:10,666 --> 00:10:12,958
- Juli, cariño…
- Sí, señora.

189
00:10:13,041 --> 00:10:17,625
Dime, ¿cómo terminaron juntos Zis y tú?

190
00:10:17,708 --> 00:10:20,666
Por lo general,
ella me cuenta esas cosas, pero…

191
00:10:21,625 --> 00:10:23,208
¿matrimonio?

192
00:10:23,291 --> 00:10:24,375
Tengo curiosidad.

193
00:10:24,458 --> 00:10:27,041
¿Cómo nos conocimos? ¿Quieres saber cómo?

194
00:10:27,125 --> 00:10:28,833
Es una historia interesante.

195
00:10:28,916 --> 00:10:32,666
Lo que él quiere decir es
que nos conocimos en la escuela de cocina.

196
00:10:55,625 --> 00:10:57,208
Hola, Atlanta. ¿Cómo están?

197
00:11:17,583 --> 00:11:19,541
- ¿Qué haces?
- Perdón. Lo siento.

198
00:11:19,625 --> 00:11:21,875
No quise interrumpir tu momento.

199
00:11:24,000 --> 00:11:25,333
Eres Zowla, ¿verdad?

200
00:11:25,416 --> 00:11:26,250
¡Zola!

201
00:11:26,333 --> 00:11:27,791
Hola, Zola.

202
00:11:29,000 --> 00:11:31,333
Soy Julian. ¿Cómo estás?

203
00:11:32,125 --> 00:11:33,750
No molestes.

204
00:11:33,833 --> 00:11:35,375
En serio, ¿estás bien?

205
00:11:35,458 --> 00:11:39,583
Sí, estoy en el callejón,
viviendo el sueño. Lo de siempre.

206
00:11:39,666 --> 00:11:41,125
El callejón…

207
00:11:42,583 --> 00:11:45,833
donde nacen los sueños

208
00:11:45,916 --> 00:11:47,250
y se reparan corazones.

209
00:11:57,458 --> 00:11:59,041
¿Qué? No fumo.

210
00:11:59,125 --> 00:12:01,166
¡Mierda! Rechazado.

211
00:12:01,250 --> 00:12:05,416
Recibí la peor noticia de mi vida.
No estoy de humor.

212
00:12:06,916 --> 00:12:08,625
Tal vez sea una señal, Zola.

213
00:12:08,708 --> 00:12:11,333
En la vida,

214
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
debemos buscar nuestro camino.

215
00:12:13,125 --> 00:12:15,666
Explícame cómo fumar drogas

216
00:12:15,750 --> 00:12:18,083
en un callejón asqueroso
es buscar tu camino.

217
00:12:18,166 --> 00:12:19,583
Oye, tranquila, RoboCop.

218
00:12:19,666 --> 00:12:21,875
¡Mierda! ¡Eres una soplona!

219
00:12:24,833 --> 00:12:26,916
Muy bien, te entiendo.

220
00:12:27,000 --> 00:12:28,291
Tienes problemas.

221
00:12:28,375 --> 00:12:30,250
Yo también los tengo.

222
00:12:30,333 --> 00:12:32,041
¡Y él tiene problemas!

223
00:12:35,958 --> 00:12:38,625
Pero deberías animarte.
Te dará un infarto.

224
00:12:39,583 --> 00:12:42,291
Llevo meses esperando esta visa.

225
00:12:43,833 --> 00:12:45,541
Y ahora pasa esta mierda.

226
00:12:47,375 --> 00:12:48,583
¡Carajo!

227
00:12:50,500 --> 00:12:53,208
Con todo respeto, no pasé años de mi vida

228
00:12:53,291 --> 00:12:56,583
estudiando para ser chef y trabajando duro

229
00:12:56,666 --> 00:13:00,041
para obtener consejos de vida
del puto camarero. Gracias.

230
00:13:02,166 --> 00:13:04,125
¿Del camarero?

231
00:13:06,000 --> 00:13:06,958
Maldición.

232
00:13:09,375 --> 00:13:12,625
Esa es tu vida, Julian.
Ahora eres el camarero.

233
00:13:13,333 --> 00:13:14,958
De hecho, fui su tutor.

234
00:13:15,041 --> 00:13:17,250
Le enseñé todo lo que sabe.

235
00:13:17,750 --> 00:13:18,708
Apaga eso.

236
00:13:24,125 --> 00:13:25,333
¡Nana!

237
00:13:34,458 --> 00:13:36,291
Mi bebé.

238
00:13:36,375 --> 00:13:37,541
¿Cómo está mi chef?

239
00:13:37,625 --> 00:13:40,750
¿Cómo está mi Zozo?

240
00:13:40,833 --> 00:13:43,083
Ma, te extrañé mucho.

241
00:13:43,166 --> 00:13:44,333
Y a tu comida también.

242
00:13:46,458 --> 00:13:48,833
¡Oluhle, mi niña!

243
00:13:48,916 --> 00:13:51,500
- ¡Hola, mamá!
- Hola, mi amor.

244
00:13:51,583 --> 00:13:54,083
¿Ella es Ma Christina?

245
00:13:55,291 --> 00:13:56,583
¿Ma Christina?

246
00:13:59,041 --> 00:14:01,708
Puedo ver
de dónde viene el encanto a Zola.

247
00:14:01,791 --> 00:14:03,375
Ma Christina,

248
00:14:03,458 --> 00:14:07,625
¡es un honor conocer
a la persona más importante para Zola!

249
00:14:07,708 --> 00:14:09,083
¿Cómo está? ¿Está bien?

250
00:14:09,166 --> 00:14:11,208
Lo siento, no quise asustarla.

251
00:14:11,291 --> 00:14:13,416
No le gustan los abrazos. No le gustan.

252
00:14:13,500 --> 00:14:15,375
Está bien. Aquí todo es amor.

253
00:14:15,458 --> 00:14:17,875
¿Es nuestro yerno? Te preguntaré algo.

254
00:14:17,958 --> 00:14:22,041
¿Aceptaste la sangre de Jesucristo
en tu vida, hijo mío?

255
00:14:22,875 --> 00:14:25,833
- ¿Fuiste salvado?
- ¿En serio? Bueno…

256
00:14:25,916 --> 00:14:29,666
Aprecio su preocupación
por mi bienestar espiritual.

257
00:14:29,750 --> 00:14:32,500
- Bueno, es…
- Sí o no, nada más.

258
00:14:32,583 --> 00:14:35,458
- Claro que sí, Ma. Un gran sí.
- ¡Sí!

259
00:14:36,291 --> 00:14:37,333
- ¡Oye!
- ¡Lo siento!

260
00:14:37,416 --> 00:14:40,208
Por aquí le pateamos el trasero
al diablo de verdad.

261
00:14:41,250 --> 00:14:43,333
Sí, perdón. Me asustó un poco.

262
00:14:43,416 --> 00:14:46,333
- ¡Amén! ¡Aleluya!
- Sí.

263
00:14:48,041 --> 00:14:51,375
¡Alabado sea el Señor!
Creo que hasta me oriné un poco.

264
00:14:53,750 --> 00:14:55,000
Te extrañé mucho.

265
00:14:55,083 --> 00:14:56,333
¡Yo también, Ma!

266
00:14:56,416 --> 00:14:58,708
No te imaginas lo que ha pasado por aquí…

267
00:14:58,791 --> 00:14:59,666
¿En serio?

268
00:15:06,291 --> 00:15:07,416
¡Vaya!

269
00:15:12,916 --> 00:15:15,708
¡Mierda! Esto parece un museo.

270
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
Buena suerte.

271
00:15:37,666 --> 00:15:39,833
Bueno, aquí tienen,

272
00:15:39,916 --> 00:15:40,875
tortolitos.

273
00:15:40,958 --> 00:15:43,000
Gracias, Ma. ¿Papá está de acuerdo

274
00:15:44,208 --> 00:15:47,666
con que compartamos habitación?

275
00:15:47,750 --> 00:15:50,500
Zozo, se van a casar, ¿no?

276
00:15:51,458 --> 00:15:53,000
- Sí.
- Sí.

277
00:15:55,083 --> 00:15:56,166
Zozo,

278
00:15:57,333 --> 00:16:00,208
olvidé decirte algo sobre tu padre.

279
00:16:01,083 --> 00:16:05,041
Anda muy metido
en cosas espirituales últimamente.

280
00:16:05,125 --> 00:16:07,375
Se la pasa
en estas sesiones de meditación.

281
00:16:07,458 --> 00:16:10,708
Quizá no pueda hablar.

282
00:16:11,708 --> 00:16:13,583
No de la forma que conoces.

283
00:16:13,666 --> 00:16:16,750
Así que, por favor, sé paciente con él.
¿Sí, cariño?

284
00:16:16,833 --> 00:16:18,375
- Está bien.
- Está bien.

285
00:16:20,083 --> 00:16:21,250
Sí.

286
00:16:28,833 --> 00:16:32,166
No esperaba

287
00:16:32,250 --> 00:16:34,750
- compartir…
- No me dijiste que eras rica.

288
00:16:34,833 --> 00:16:37,916
Pensé que tenías
un poco de dinero o algo así,

289
00:16:38,000 --> 00:16:39,458
pero eres…

290
00:16:40,583 --> 00:16:43,333
rica como Ricky Ricón y Tío Rico McPato.

291
00:16:43,416 --> 00:16:45,708
No creí que fuera importante.

292
00:16:46,541 --> 00:16:50,791
Las cajas registradoras
te siguen cuando caminas.

293
00:16:50,875 --> 00:16:53,500
Es información importante.

294
00:16:57,958 --> 00:16:58,875
Ya sabes…

295
00:17:00,833 --> 00:17:02,916
Estaba pensando

296
00:17:05,125 --> 00:17:07,333
que no te he sacado suficiente dinero.

297
00:17:08,375 --> 00:17:10,208
Debería subir mi precio.

298
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
¿Podemos no hablar de esto ahora?

299
00:17:14,833 --> 00:17:18,083
¡Así es! ¡Westside!

300
00:17:18,166 --> 00:17:20,291
¡Así es! ¡Westside!

301
00:17:20,375 --> 00:17:22,791
Mi tío es una mala influencia.

302
00:17:22,875 --> 00:17:25,750
¿Qué? ¡El tío Baby me parece genial!

303
00:17:25,833 --> 00:17:27,333
Solo recuerda lo que te dije.

304
00:17:27,416 --> 00:17:29,750
Solo mira esta cama.

305
00:17:29,833 --> 00:17:33,291
Es más grande que mis aspiraciones.

306
00:17:33,375 --> 00:17:35,375
¡Cielos! Oye.

307
00:17:36,083 --> 00:17:38,750
¿Estás lista para acurrucarnos?

308
00:17:38,833 --> 00:17:41,208
Tendrás el honor de dormir en el sofá.

309
00:17:41,291 --> 00:17:42,375
Vamos, Zis.

310
00:17:42,458 --> 00:17:45,250
¿No deberían tratarme como un rey zulú

311
00:17:45,333 --> 00:17:47,708
que reclama el trono?

312
00:17:47,791 --> 00:17:50,916
El rey zulú dormía en el piso.
¡Es mejor para la espalda!

313
00:17:51,875 --> 00:17:53,791
Sí, claro, por supuesto.

314
00:17:53,875 --> 00:17:58,416
Porque nada dice "locos enamorados"
como dormir por separado.

315
00:17:58,500 --> 00:17:59,875
Por supuesto.

316
00:17:59,958 --> 00:18:02,333
Gran estrategia, Zis.

317
00:18:04,041 --> 00:18:05,541
¡Oye, relájate!

318
00:18:05,625 --> 00:18:07,708
- ¡No, alto!
- ¡Compórtate!

319
00:18:07,791 --> 00:18:09,291
- Julian, ¡bájame!
- Tranquila.

320
00:18:09,375 --> 00:18:11,916
- ¡Debes relajarte! ¡Calma!
- ¿Están listos para…?

321
00:18:12,000 --> 00:18:14,166
Estamos acomodando. Lo siento.

322
00:18:14,250 --> 00:18:17,041
Acomodaba la almohada
porque tengo dolor de cuello.

323
00:18:17,125 --> 00:18:20,958
Sí, no paraba de ir al baño
por la diarrea.

324
00:18:21,041 --> 00:18:22,250
Fue una locura.

325
00:18:22,333 --> 00:18:24,583
Impresionó a muchos pasajeros.

326
00:18:24,666 --> 00:18:25,791
Zozo, mi bebé.

327
00:18:25,875 --> 00:18:28,125
Siempre te pasa eso cuando tomas un vuelo.

328
00:18:28,208 --> 00:18:29,083
¿Eras tú?

329
00:18:29,166 --> 00:18:32,708
Te prepararé
una sopa especial para la barriga.

330
00:18:33,166 --> 00:18:34,583
¡Estoy bien, Ma!

331
00:18:34,666 --> 00:18:38,125
Basta de romance, chicos. Vamos.

332
00:18:38,208 --> 00:18:40,708
Todo el mundo desea verlos.

333
00:18:41,625 --> 00:18:43,000
¿Y tu barriga, Zozo?

334
00:18:43,083 --> 00:18:45,541
- Oye, ¡compórtate!
- No, ¡compórtate tú!

335
00:18:45,625 --> 00:18:48,375
Oye, que no se te escape un pedo.
Tienes que calmarte.

336
00:18:49,833 --> 00:18:51,875
¿Te dije que tengo Tourette?

337
00:18:53,041 --> 00:18:55,625
Cuando estoy nervioso y rodeado de gente…

338
00:18:57,291 --> 00:18:58,958
¿Por qué no me lo dijiste?

339
00:19:00,166 --> 00:19:02,750
¡Quemando la grasa!

340
00:19:06,000 --> 00:19:06,875
¿Qué pasa?

341
00:19:06,958 --> 00:19:09,708
- ¡Aquí vamos!
- ¡Veamos si estos huesos aún funcionan!

342
00:19:09,791 --> 00:19:11,375
Claro que funcionan. ¡Bien!

343
00:19:13,000 --> 00:19:14,583
Dios mío.

344
00:19:14,666 --> 00:19:16,000
No te preocupes.

345
00:19:16,083 --> 00:19:17,250
¡Vamos!

346
00:19:17,333 --> 00:19:18,166
¡Ven aquí!

347
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
¿Por qué hacen eso?

348
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
¿Cómo puede ser tan fuerte?

349
00:19:25,541 --> 00:19:26,916
¡Mira eso!

350
00:19:27,000 --> 00:19:29,708
¡Eres fuerte y ruda!

351
00:19:30,333 --> 00:19:32,166
¿Qué tal?

352
00:19:32,250 --> 00:19:34,333
¿Quieres un poco? ¿Te atreves?

353
00:19:34,416 --> 00:19:37,791
No, me lesioné el hombro.
Y las rodillas también.

354
00:19:37,875 --> 00:19:40,625
Cabeza y hombros, rodillas y pies.

355
00:19:40,708 --> 00:19:41,625
¡Gugitis!

356
00:19:41,708 --> 00:19:43,916
- ¿"Gugaita"?
- A eso le decimos gugitis.

357
00:19:44,000 --> 00:19:46,291
- ¿Gugitis?
- Sí, en Sudáfrica.

358
00:19:46,375 --> 00:19:49,458
- Significa que estás viejo.
- Claro. Es verdad.

359
00:19:49,541 --> 00:19:50,958
Mi hermano, Sanele.

360
00:19:51,041 --> 00:19:53,666
- ¿Qué tal, hermano?
- ¡Estoy bien!

361
00:19:53,750 --> 00:19:55,375
Bien. Sí.

362
00:19:55,458 --> 00:19:58,625
Ella es su adorable esposa, Linda.

363
00:19:58,708 --> 00:20:01,208
¡Es "Linda"!

364
00:20:01,750 --> 00:20:02,625
¿Cómo estás?

365
00:20:02,708 --> 00:20:05,000
- Un placer.
- ¡Igualmente! Me encanta.

366
00:20:05,083 --> 00:20:07,833
¡El novio estadounidense! Es guapo.
Ella lo mencionó.

367
00:20:07,916 --> 00:20:09,625
- ¿Dijo que soy guapo?
- Bueno…

368
00:20:09,708 --> 00:20:12,041
¡Les dijiste que soy guapo!
No me lo dijiste.

369
00:20:12,125 --> 00:20:15,291
Gracias por venir a la ceremonia.
Significa mucho para nosotros.

370
00:20:15,375 --> 00:20:16,625
Lo apreciamos mucho.

371
00:20:16,708 --> 00:20:19,958
Sí, nuestros antepasados
también lo valoran.

372
00:20:21,041 --> 00:20:22,166
Thokoza.

373
00:20:23,625 --> 00:20:25,166
¿Cuánto tiempo se quedan?

374
00:20:25,250 --> 00:20:27,125
¿Ella es Linda?

375
00:20:27,208 --> 00:20:28,666
Tu hermana, la que es bru…

376
00:20:28,750 --> 00:20:32,875
- Brutalmente genial como sangoma.
- Brutalmente…

377
00:20:36,541 --> 00:20:37,625
La más genial.

378
00:20:37,708 --> 00:20:38,833
¡Nuestra sangoma!

379
00:20:38,916 --> 00:20:40,250
O chamana.

380
00:20:40,333 --> 00:20:42,583
O como a mí me gusta pronunciarlo…

381
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
"chamana".

382
00:20:44,250 --> 00:20:46,291
¡Qué lindo! Me gusta.

383
00:20:46,375 --> 00:20:48,083
- ¿No?
- Suena bien.

384
00:20:48,166 --> 00:20:49,000
Chamana.

385
00:20:49,083 --> 00:20:50,000
¡Como en francés!

386
00:20:50,083 --> 00:20:51,125
¡"Chamana"!

387
00:20:51,208 --> 00:20:54,083
Esto va más allá de un llamado,
¿me entienden?

388
00:20:54,166 --> 00:20:55,666
A veces, es más…

389
00:20:56,375 --> 00:20:57,708
como un grito fuerte.

390
00:21:00,791 --> 00:21:02,375
Está…

391
00:21:02,458 --> 00:21:03,625
conectándose con ellos.

392
00:21:08,291 --> 00:21:09,333
¡Linda!

393
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Grande. Saludos.

394
00:21:11,458 --> 00:21:14,125
Tenemos regalos para ustedes.

395
00:21:15,208 --> 00:21:16,041
Genial.

396
00:21:18,708 --> 00:21:20,958
- Saludos.
- Saludos.

397
00:21:21,041 --> 00:21:25,291
Es increíble. Un nuevo y profundo…

398
00:21:25,375 --> 00:21:28,041
- Este viaje es algo profundo.
- Sí.

399
00:21:28,125 --> 00:21:30,958
- Sí, muy profundo.
- Y espiritual.

400
00:21:32,708 --> 00:21:36,708
Mira quiénes andan
con un chismecito sin invitarme.

401
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
- ¿Y él es…?
- Julian.

402
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
Sí, soy Julian. Un pla…

403
00:21:42,458 --> 00:21:43,625
No, gracias.

404
00:21:45,708 --> 00:21:48,416
Sra. Tselle…

405
00:21:48,500 --> 00:21:49,791
- ¡Cele!
- Cele…

406
00:21:50,375 --> 00:21:52,375
¿Ncele?

407
00:21:52,458 --> 00:21:53,750
Es Cele.

408
00:21:53,833 --> 00:21:55,666
Tselle… ¿Tselle?

409
00:21:55,750 --> 00:21:56,791
¡Enséñale!

410
00:21:56,875 --> 00:21:58,583
- Tchele.
- Cele.

411
00:21:59,500 --> 00:22:02,666
Zola habla mucho de usted, señora…

412
00:22:03,250 --> 00:22:05,666
Vaya, qué lindo.

413
00:22:05,750 --> 00:22:09,291
Ojalá hayan sido palabras de amor
como las de una hija cariñosa.

414
00:22:09,375 --> 00:22:12,250
¡Sí! Habla muy bien de usted.

415
00:22:12,333 --> 00:22:15,166
¡Y de sus logros! Muy bien.

416
00:22:15,250 --> 00:22:18,791
¿Y a qué te dedicas, Julian?

417
00:22:18,875 --> 00:22:20,208
- ¿Yo?
- Sí, ¿qué haces?

418
00:22:20,291 --> 00:22:21,750
- ¿Qué haces?
- Es chef.

419
00:22:21,833 --> 00:22:22,916
Un sous chef.

420
00:22:23,000 --> 00:22:24,875
En un restaurante muy elegante.

421
00:22:33,500 --> 00:22:34,333
Mesa cuatro.

422
00:22:40,125 --> 00:22:42,750
- Espera, ¿por qué los pusiste ahí?
- Es el lavabo.

423
00:22:45,166 --> 00:22:46,125
Falso.

424
00:22:46,708 --> 00:22:48,041
Fal…

425
00:22:49,208 --> 00:22:51,541
…setto. "Falsetto".

426
00:22:51,625 --> 00:22:53,708
Falsetto.

427
00:22:53,791 --> 00:22:56,250
El gran Falsetto.
Es un restaurante italiano.

428
00:22:56,333 --> 00:22:58,208
- Es muy italiano.
- Sí, es nuevo.

429
00:22:58,291 --> 00:23:00,750
Es el lugar nuevo más popular de Atlanta.

430
00:23:00,833 --> 00:23:02,166
- Sí.
- Está bien.

431
00:23:02,250 --> 00:23:08,250
Dos almas creativas apasionadas
en un matrimonio apresurado. Será…

432
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
todo un desas…

433
00:23:10,208 --> 00:23:12,791
- ¡Un éxito!
- Éxito, esa es la palabra.

434
00:23:12,875 --> 00:23:16,208
- Quiso decir que será un éxito.
- ¿Qué más podría ser?

435
00:23:21,500 --> 00:23:23,416
¡Hola, mamá!

436
00:23:23,500 --> 00:23:26,583
¡Hola, Zo! Los abrazos son normales,

437
00:23:26,666 --> 00:23:29,000
pero sabes que no me gustan los abrazos.

438
00:23:30,083 --> 00:23:32,125
Tengo que irme.

439
00:23:32,208 --> 00:23:35,875
Pero ya hice una reserva
para todos nosotros.

440
00:23:35,958 --> 00:23:38,333
Esta noche. Una cena exclusiva.

441
00:23:38,416 --> 00:23:40,916
Seguro que la disfrutarán.

442
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
Suena bien, mamá, pero estamos cansados.

443
00:23:43,333 --> 00:23:44,166
¿Cansados?

444
00:23:45,041 --> 00:23:48,541
Tenemos jet lag.
¿Podemos cambiarlo para mañana?

445
00:23:49,791 --> 00:23:52,708
¡No te atrevas a darme por sentado, Zola!

446
00:23:52,791 --> 00:23:54,750
No será mañana.

447
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Será hoy porque no estás cansada.

448
00:23:58,583 --> 00:23:59,958
No puedes estarlo.

449
00:24:00,041 --> 00:24:04,166
Deja tu jet lag para mañana.

450
00:24:04,250 --> 00:24:06,166
Será una cena familiar.

451
00:24:06,250 --> 00:24:08,750
Todos irán. Todos.

452
00:24:08,833 --> 00:24:10,958
A las 7:00 p. m.

453
00:24:11,041 --> 00:24:14,666
Y no lleves ese trapo en la cabeza.

454
00:24:14,750 --> 00:24:20,041
Les enviaré los detalles a todos.

455
00:24:21,958 --> 00:24:23,333
Sigue siendo…

456
00:24:24,083 --> 00:24:25,125
Fría como el hielo.

457
00:24:25,208 --> 00:24:26,583
- Sí.
- ¡Sí!

458
00:24:27,791 --> 00:24:33,791
¿Sabes cuando la gente dice:
"Relájate. Sé tú mismo"?

459
00:24:33,875 --> 00:24:35,375
¡No lo hagas!

460
00:24:35,458 --> 00:24:38,000
Sé alguien completamente diferente.

461
00:24:38,083 --> 00:24:39,625
Necesito otra versión de ti.

462
00:24:40,708 --> 00:24:44,250
Sé un deportista,
un experto en negocios. ¡Sé ambicioso!

463
00:24:44,333 --> 00:24:45,583
- Entendido.
- ¿Sí?

464
00:25:00,875 --> 00:25:01,916
Baba…

465
00:25:02,791 --> 00:25:03,833
¿Podemos entrar?

466
00:25:12,958 --> 00:25:13,875
Está bien.

467
00:25:15,000 --> 00:25:15,833
Tranquilo.

468
00:25:28,416 --> 00:25:29,333
Baba…

469
00:25:31,125 --> 00:25:32,541
¿Qué está pasando?

470
00:25:33,875 --> 00:25:35,666
¿Qué es todo esto?

471
00:25:48,083 --> 00:25:50,458
¿Está todo bien?

472
00:25:58,041 --> 00:25:58,916
¿Baba?

473
00:26:03,583 --> 00:26:06,625
Zola, ¿cómo pudiste hacerle algo así
a tu familia?

474
00:26:06,708 --> 00:26:08,875
Hasta me imagino a Sanele casándose así,

475
00:26:08,958 --> 00:26:11,291
pero tú siempre fuiste responsable.

476
00:26:11,375 --> 00:26:14,250
¿Qué está pasando?

477
00:26:21,375 --> 00:26:24,333
Zola, faltarle el respeto
a tu cuerpo es una cosa,

478
00:26:24,416 --> 00:26:26,666
pero a la familia y a la cultura…

479
00:26:26,750 --> 00:26:27,875
¡No, Zola!

480
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
¿No había otra voz?

481
00:26:30,291 --> 00:26:32,000
Bien, papá.

482
00:26:32,083 --> 00:26:33,875
¡Por favor!

483
00:26:33,958 --> 00:26:36,083
Puedo explicarlo todo bien después,

484
00:26:36,166 --> 00:26:39,291
pero Julian y yo nos comprometimos.

485
00:26:42,791 --> 00:26:45,208
¿Qué hay de tu compromiso con la familia?

486
00:26:45,291 --> 00:26:47,125
Nuestras tradiciones.

487
00:26:47,208 --> 00:26:51,833
Al deshonrar eso,
cortaste un lazo sagrado, hija mía.

488
00:27:20,041 --> 00:27:22,208
¿Qué onda, viejo?

489
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
Tío Baby, ¡me asustaste!

490
00:27:26,583 --> 00:27:29,208
Oye, ¿eres Julius?

491
00:27:29,291 --> 00:27:30,791
¿La naranja de Zola?

492
00:27:30,875 --> 00:27:32,791
- ¿La naranja?
- ¡Su media naranja!

493
00:27:32,875 --> 00:27:35,625
- Sí, así es. Soy yo, Julian.
- Juju.

494
00:27:35,708 --> 00:27:37,666
Vaya, eres grande, ¿no?

495
00:27:37,750 --> 00:27:39,041
Pero aún eres joven.

496
00:27:39,125 --> 00:27:41,666
¡Así que te llamaré "Sthandiveli"!

497
00:27:41,750 --> 00:27:43,625
Eres grande y pequeño.

498
00:27:43,708 --> 00:27:45,458
Además, rima con Makaveli.

499
00:27:45,541 --> 00:27:47,541
- ¿Makaveli?
- Sí, de tu ciudad natal.

500
00:27:47,625 --> 00:27:49,208
¡California!

501
00:27:49,291 --> 00:27:52,041
Atlanta, Georgia. Atlanta.

502
00:27:53,750 --> 00:27:54,583
Bien.

503
00:27:54,666 --> 00:27:56,958
Amores de California.

504
00:27:57,041 --> 00:27:59,541
Bien, nos vemos luego.

505
00:27:59,625 --> 00:28:02,250
Te toleraré mientras tú me toleres.

506
00:28:02,333 --> 00:28:04,166
Julian.

507
00:28:07,208 --> 00:28:08,833
Recuerda lo que dije, ¿sí?

508
00:28:08,916 --> 00:28:10,083
Sí, claro.

509
00:28:11,416 --> 00:28:12,541
No seré yo mismo.

510
00:28:12,625 --> 00:28:13,708
¡Recuerda!

511
00:28:13,791 --> 00:28:15,458
- No seré yo mismo.
- Bien.

512
00:28:15,541 --> 00:28:18,458
Papá, él es Julian. Julian, él es mi papá.

513
00:28:19,208 --> 00:28:21,083
¿Sr. Tselle?

514
00:28:21,166 --> 00:28:22,958
- ¿Cómo se dice?
- Cele.

515
00:28:23,041 --> 00:28:24,791
Lo llamaré "señor".

516
00:28:24,875 --> 00:28:27,458
Es un placer conocerlo, señor.

517
00:28:37,125 --> 00:28:38,208
¡Así es!

518
00:28:42,166 --> 00:28:44,833
Mejor un apretón de manos normal
para la próxima.

519
00:28:44,916 --> 00:28:46,625
Le gusta la IA, ¿no?

520
00:28:46,708 --> 00:28:49,000
Al parecer hizo un voto de silencio.

521
00:28:51,583 --> 00:28:53,583
Lo siento, señor. Esto es…

522
00:28:54,458 --> 00:28:56,375
¡Es una locura!

523
00:28:57,125 --> 00:29:01,250
Es como un paraíso de la literatura.

524
00:29:01,333 --> 00:29:02,833
Una fuente de sabiduría.

525
00:29:02,916 --> 00:29:05,708
¿Este tipo sigue hablando?

526
00:29:05,791 --> 00:29:07,500
Papá, por favor.

527
00:29:07,583 --> 00:29:09,000
Vaya, ¿qué…?

528
00:29:10,458 --> 00:29:13,500
Lo siento mucho.

529
00:29:13,583 --> 00:29:17,000
Antes de conocerlo,
investigué a fondo la cultura zulú.

530
00:29:17,083 --> 00:29:22,458
Las casas, la comida, los bailes.
Es increíble, no puedo creer…

531
00:29:28,708 --> 00:29:29,916
- ¿Quiere…?
- No.

532
00:29:30,000 --> 00:29:30,958
- No.
- ¿Aquí?

533
00:29:31,041 --> 00:29:32,583
No tienes que hacerlo.

534
00:29:32,666 --> 00:29:34,250
Podría bailar un poco.

535
00:29:34,333 --> 00:29:35,416
No, por favor, no.

536
00:29:39,541 --> 00:29:41,333
Por favor, no sigas.

537
00:29:41,416 --> 00:29:42,708
Y luego hacen…

538
00:29:51,791 --> 00:29:52,791
Sí.

539
00:29:54,375 --> 00:29:57,750
No es muy tradicional, ¿me entiende?

540
00:29:57,833 --> 00:30:01,458
La vergüenza nos recuerda
que somos seres defectuosos…

541
00:30:01,541 --> 00:30:03,625
"Capaces de triunfar y fracasar".

542
00:30:03,708 --> 00:30:05,291
Es del Bodhisattva, ¿no?

543
00:30:06,666 --> 00:30:07,833
Lo siento, viejo.

544
00:30:07,916 --> 00:30:09,833
Esto es como algo de Indiana Jones.

545
00:30:09,916 --> 00:30:13,500
¿Cómo consigue libros tan viejos?

546
00:30:14,333 --> 00:30:19,500
Esto fue genial,
pero tenemos que subir a desempacar.

547
00:30:19,583 --> 00:30:21,416
¿No es el tío más joven?

548
00:30:21,500 --> 00:30:24,708
Es el último,
y mis abuelos lo llamaron Baby.

549
00:30:24,791 --> 00:30:27,583
¿El nombre del tío más joven
es "Baby" como bebé?

550
00:30:29,458 --> 00:30:32,250
El nombre del tío es "Baby" como bebé.

551
00:30:32,333 --> 00:30:34,791
El nombre del tío es "Baby" como bebé.

552
00:30:34,875 --> 00:30:36,416
Es "Baby" como bebé.

553
00:30:36,500 --> 00:30:38,333
¡Es un trabalenguas!

554
00:30:39,500 --> 00:30:41,791
Si necesitas planchar algo, avísame.

555
00:30:41,875 --> 00:30:45,000
Tenemos que lucir espectaculares
esta noche.

556
00:30:45,083 --> 00:30:47,166
Sí, esto sí que va a servir.

557
00:30:48,458 --> 00:30:51,125
Sí, esta noche causaré una gran impresión.

558
00:30:51,208 --> 00:30:55,583
Yo no elegiría eso.

559
00:30:55,666 --> 00:30:57,333
Solo espera y verás.

560
00:30:57,416 --> 00:30:59,375
Me veré tan elegante con esto

561
00:30:59,458 --> 00:31:01,958
que te preguntarás cómo encontraste

562
00:31:02,041 --> 00:31:05,250
a un delicioso chocolate como este
en un cafetín grasiento.

563
00:31:05,333 --> 00:31:09,583
No, Julian, nunca mencionaremos
nada del cafetín, ¿sí?

564
00:31:09,666 --> 00:31:12,208
- Bien.
- No existe.

565
00:31:12,291 --> 00:31:15,000
Nos conocimos en un restaurante elegante.

566
00:31:15,083 --> 00:31:17,666
Trabajamos en un restaurante elegante.
¿Entendido?

567
00:31:17,750 --> 00:31:20,291
Entendido. ¡Viva Falsetto!

568
00:31:20,375 --> 00:31:22,875
¡Falsetto, cariño! ¡Ya entendí!

569
00:31:22,958 --> 00:31:24,708
- Exacto.
- ¡Viva Falsetto!

570
00:31:25,833 --> 00:31:27,458
El tío es "Baby", como bebé.

571
00:31:28,666 --> 00:31:30,500
El tío es "Baby", como bebé.

572
00:31:34,416 --> 00:31:35,666
¿Qué tenemos aquí?

573
00:31:37,791 --> 00:31:38,791
¿Qué es eso?

574
00:31:41,958 --> 00:31:43,250
Hierba.

575
00:31:46,375 --> 00:31:47,416
Sí.

576
00:31:50,583 --> 00:31:53,125
Dejé algo muy importante abajo.

577
00:31:53,208 --> 00:31:56,375
- Ya vuelvo, ¿sí?
- Salimos en dos horas.

578
00:31:56,458 --> 00:31:58,041
Sí, entendido. Dos horas.

579
00:32:21,000 --> 00:32:22,166
Qué ambiente.

580
00:32:24,291 --> 00:32:27,000
Sí, veamos
hasta dónde nos lleva este viaje.

581
00:32:47,541 --> 00:32:49,833
¡Mi gánster de California!

582
00:32:49,916 --> 00:32:53,875
¡Bienvenido a la Mansión Callejera!

583
00:32:53,958 --> 00:32:58,333
Vaya lugar tienes aquí.
Guau, es como un santuario.

584
00:32:58,416 --> 00:32:59,250
¡Mira eso!

585
00:32:59,333 --> 00:33:01,833
Cómo resistirme a estos olores.

586
00:33:01,916 --> 00:33:04,083
¿Me entiendes?

587
00:33:04,166 --> 00:33:07,416
Y ese mismo olor fue lo que te guió

588
00:33:07,500 --> 00:33:09,083
- hasta mi cueva.
- Así es.

589
00:33:09,166 --> 00:33:12,541
Verás, Sthandiveli, para un hombre,

590
00:33:12,625 --> 00:33:15,083
su cueva lo es todo.

591
00:33:15,166 --> 00:33:18,666
A esta de aquí la llamo mi Baticueva.

592
00:33:20,916 --> 00:33:23,458
Es mi mayor orgullo.

593
00:33:23,541 --> 00:33:24,500
Toma, pruébalas.

594
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
No quiero ser grosero, pero…

595
00:33:26,958 --> 00:33:29,166
si insistes, está bien.

596
00:33:33,625 --> 00:33:35,208
¡Dios! Estas…

597
00:33:35,291 --> 00:33:36,916
¡Estas galletas están buenas!

598
00:33:38,041 --> 00:33:39,791
Están buenísimas. ¡Sí!

599
00:33:41,083 --> 00:33:42,000
Gracias.

600
00:33:45,250 --> 00:33:47,083
Sthandiveli,

601
00:33:47,166 --> 00:33:51,208
¿exactamente cuánto tiempo

602
00:33:51,291 --> 00:33:54,625
has estado con mi sobrina Zola?

603
00:33:54,708 --> 00:33:59,250
Porque esto de la boda
nos tomó por sorpresa.

604
00:34:00,416 --> 00:34:01,791
Zola y yo…

605
00:34:01,875 --> 00:34:04,125
nos conocimos en el trabajo.

606
00:34:06,791 --> 00:34:10,500
Es como si el destino
nos hubiera unido, ¿sabes?

607
00:34:11,208 --> 00:34:13,458
¡También es una buena chef!

608
00:34:16,750 --> 00:34:18,750
¿Soy yo o esto está…

609
00:34:20,166 --> 00:34:21,375
un poco intenso?

610
00:34:22,291 --> 00:34:23,375
Intenso.

611
00:34:24,916 --> 00:34:26,416
¡Eso es amor!

612
00:34:26,500 --> 00:34:28,458
Pero es complicado.

613
00:34:28,541 --> 00:34:31,041
¡Es amor de yin-yang!

614
00:34:31,125 --> 00:34:33,583
Hecho en China, amigo.

615
00:34:34,666 --> 00:34:38,708
Hay mil millones de chinos,
no me digas que todos se equivocan.

616
00:34:39,583 --> 00:34:40,833
Están en lo correcto.

617
00:34:44,750 --> 00:34:46,625
¿No tenías que estar en otro lado?

618
00:34:46,708 --> 00:34:49,875
¿Y perderme conocer
a mi nuevo familiar? Claro que no.

619
00:34:49,958 --> 00:34:52,083
Ya se conocerán. Nos quedaremos un tiempo.

620
00:34:52,166 --> 00:34:53,833
- O puedo verlo ahora.
- O luego.

621
00:34:53,916 --> 00:34:55,958
- Podría conocerlo ahora.
- O luego.

622
00:34:56,041 --> 00:34:57,041
O ahora.

623
00:35:01,291 --> 00:35:02,125
Maldición.

624
00:35:10,291 --> 00:35:11,125
¿Julian?

625
00:35:11,208 --> 00:35:14,333
Ella es mi prima, Palesa.

626
00:35:15,458 --> 00:35:18,000
El famoso Julian.

627
00:35:18,083 --> 00:35:19,541
me han hablado mucho de ti.

628
00:35:19,625 --> 00:35:22,083
¿Famoso? ¿Quién…?

629
00:35:22,166 --> 00:35:24,750
¿Quién dijo eso? ¿Quién? ¿Tú? ¿Por qué?

630
00:35:24,833 --> 00:35:26,166
- Julian.
- ¿Qué?

631
00:35:28,208 --> 00:35:30,291
Perdón. Lo lamento.

632
00:35:32,000 --> 00:35:32,875
Hola.

633
00:35:34,541 --> 00:35:36,541
Es un placer conocerte, Palesa.

634
00:35:36,625 --> 00:35:38,875
Tienes un bonito rostro… Nombre.

635
00:35:38,958 --> 00:35:41,208
Bonito nombre… Qué bonito nombre tienes.

636
00:35:41,291 --> 00:35:43,041
Todo lo demás también es bonito.

637
00:35:44,250 --> 00:35:45,416
Qué lindo.

638
00:35:45,500 --> 00:35:49,333
Zola siempre tuvo la habilidad
de encontrar…

639
00:35:49,416 --> 00:35:50,708
cosas únicas.

640
00:35:50,791 --> 00:35:52,291
Creo que soy una bendecida.

641
00:35:52,375 --> 00:35:55,208
Por suerte, no los trato como trofeos.

642
00:35:55,291 --> 00:35:57,166
Pero siempre pareces no dar la talla.

643
00:35:57,250 --> 00:36:01,250
¡Qué descaro! Lo dice la que se babea
por lo que dejé en la escuela.

644
00:36:01,333 --> 00:36:04,333
Tu relación con Neo se esfumó en la prepa,
como tu cabellera.

645
00:36:04,416 --> 00:36:08,500
Julian, ¿te dije que Palesa estuvo
en una competencia de baile en secundaria?

646
00:36:08,583 --> 00:36:11,166
- ¿Qué?
- Sí, Neo era su compañero.

647
00:36:21,375 --> 00:36:23,250
Quedaron en último lugar.

648
00:36:23,333 --> 00:36:24,916
¿Ahora eres bailarina?

649
00:36:25,000 --> 00:36:29,041
Te apareces así de fresca
con tu nuevo novio para la nacionalidad.

650
00:36:29,125 --> 00:36:31,416
¡Nos reunimos y se siente muy bien!

651
00:36:31,500 --> 00:36:32,666
Dios, ¿qué pasa?

652
00:36:32,750 --> 00:36:34,000
¡Zozo!

653
00:36:34,083 --> 00:36:37,208
- ¡Cabezón!
- ¿Cómo estás, mi niña?

654
00:36:37,291 --> 00:36:38,791
Ya está bien, sepárense.

655
00:36:38,875 --> 00:36:41,375
¿No es una reunión acogedora?

656
00:36:41,458 --> 00:36:44,750
A pesar de que te veo
en línea todo el tiempo,

657
00:36:44,833 --> 00:36:49,583
aún me sorprende la magnitud de…

658
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
¡Eso me dicen todas!

659
00:36:52,500 --> 00:36:53,416
Mi reina.

660
00:36:54,833 --> 00:36:58,791
Luces impresionante
como siempre, Dios mío.

661
00:37:01,166 --> 00:37:03,541
Tú debes ser el afortunado.

662
00:37:03,625 --> 00:37:05,291
¿Eres Juli?

663
00:37:06,416 --> 00:37:07,916
- ¿Julia?
- ¿Quién es esa?

664
00:37:08,000 --> 00:37:09,875
- ¡Juliana!
- Julian.

665
00:37:11,750 --> 00:37:13,375
¡Lo siento!

666
00:37:13,458 --> 00:37:15,916
Creí que tenías nombre de mujer.

667
00:37:16,000 --> 00:37:18,375
¿Cómo estás?
¡Ven, dame un abrazo, hermano!

668
00:37:18,458 --> 00:37:19,958
¿Te gustan los abrazos? Bueno.

669
00:37:20,041 --> 00:37:21,583
Gracias, Noddy. Gracias.

670
00:37:21,666 --> 00:37:22,916
Neo.

671
00:37:23,000 --> 00:37:25,125
Como en Matrix, viejo.

672
00:37:25,208 --> 00:37:28,875
- ¿De ahí viene tu peinado?
- Claro, tía Jemima. Gracias.

673
00:37:29,916 --> 00:37:32,708
Zola dice que bailaban en la secundaria.

674
00:37:32,791 --> 00:37:36,291
Eran bailarines.
Debieron ser una gran pareja.

675
00:37:36,375 --> 00:37:37,791
Deberías haberlo visto.

676
00:37:37,875 --> 00:37:40,166
¡Arrasamos por completo!

677
00:37:40,250 --> 00:37:41,583
- ¡Puro fuego!
- ¿Cómo era?

678
00:37:41,666 --> 00:37:44,416
Éramos el dúo dinámico en la pista.

679
00:37:45,750 --> 00:37:48,375
Podríamos haber ganado, pero…

680
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
- Mucha discriminación y eso.
- ¡Ay, no!

681
00:37:50,500 --> 00:37:53,333
Sí, pero nuestros pasos eran increíbles.

682
00:37:55,625 --> 00:37:58,291
- Estaba en la pista.
- Suficiente.

683
00:38:00,750 --> 00:38:03,833
Y Palesa se parecía a Omarion.

684
00:38:03,916 --> 00:38:04,750
Touch!

685
00:38:12,416 --> 00:38:13,583
¿Qué está pasando?

686
00:38:40,541 --> 00:38:42,875
Naledi, cariño, ¡pero qué belleza!

687
00:38:42,958 --> 00:38:45,125
Siempre te vistes muy bien para nosotros.

688
00:38:47,750 --> 00:38:49,500
- Esa sopa estaba buena.
- Así es.

689
00:38:49,583 --> 00:38:52,666
- ¿No quieres más?
- No, gracias, estoy lleno.

690
00:38:52,750 --> 00:38:54,958
Pero también es un gusto adquirido.

691
00:38:55,041 --> 00:38:56,958
Es algo del paladar.

692
00:38:57,041 --> 00:38:59,250
Estás acostumbrado a lo sencillo.

693
00:38:59,333 --> 00:39:00,958
Yo no diría eso, pero…

694
00:39:01,041 --> 00:39:02,916
Prefieres empanadas corrientes.

695
00:39:03,000 --> 00:39:06,333
- Soy más de carne asada.
- De carne con riñón, ¿verdad?

696
00:39:06,416 --> 00:39:07,333
¿En serio?

697
00:39:07,416 --> 00:39:09,750
- Trajiste a toda la familia.
- No es verdad.

698
00:39:09,833 --> 00:39:12,416
- Bien.
- Mi querida hija, Zola,

699
00:39:12,500 --> 00:39:14,708
se mueve en tu mismo ambiente.

700
00:39:14,791 --> 00:39:18,208
Es chef, cocina para gente en EE. UU.

701
00:39:18,291 --> 00:39:24,125
Así que pensé que podrías conseguirle
trabajo en algo exclusivo aquí.

702
00:39:24,208 --> 00:39:26,500
Descuida, mamá, ya tengo trabajo,

703
00:39:26,583 --> 00:39:29,458
así que no tienes que buscarme nada.

704
00:39:29,541 --> 00:39:31,958
Lo repites mucho, Zola.

705
00:39:32,041 --> 00:39:33,666
Me refería a algo seguro.

706
00:39:33,750 --> 00:39:36,875
Algo que podamos ver.
Un trabajo de verdad.

707
00:39:36,958 --> 00:39:39,833
¿Un trabajo de verdad? Señora, disculpe.

708
00:39:39,916 --> 00:39:42,750
- Tiene que vernos. ¡Trabajamos mucho!
- ¿Flava?

709
00:39:43,583 --> 00:39:47,083
La verdad es que tus ñoquis de fufu…

710
00:39:48,166 --> 00:39:49,666
no sabían
a absolutamente nada.

711
00:39:49,750 --> 00:39:51,416
- Sí, pero es…
- No digas eso.

712
00:39:51,500 --> 00:39:52,375
Y eso es todo.

713
00:39:52,458 --> 00:39:54,750
Pero esta sopa de maffé…

714
00:39:54,833 --> 00:39:56,666
¡Estaba buenísima, viejo!

715
00:39:59,291 --> 00:40:00,416
La mía estaba fría.

716
00:40:02,125 --> 00:40:06,333
Nuestra sopa de maffé es una versión
de la clásica vichyssoise.

717
00:40:06,416 --> 00:40:08,416
Tiene que estar fría.

718
00:40:09,708 --> 00:40:11,166
Flava se está molestando.

719
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Dijo "sopa de Versace".

720
00:40:18,375 --> 00:40:20,416
Naledi.

721
00:40:22,625 --> 00:40:24,000
Estás radiante.

722
00:40:27,541 --> 00:40:29,833
Cada vez que te veo, me impresionas.

723
00:40:32,958 --> 00:40:35,541
¿Viste lo mismo que yo?

724
00:40:35,625 --> 00:40:36,750
Excuse-moi.

725
00:40:36,833 --> 00:40:39,666
Espero que todos estén bien.

726
00:40:40,666 --> 00:40:42,875
Sí, todo está…

727
00:40:42,958 --> 00:40:44,416
- ¡Lekker!
- …genial.

728
00:40:46,000 --> 00:40:48,958
Este es el dueño de nuestro restaurante.

729
00:40:49,041 --> 00:40:50,541
Acompáñanos, Emeka.

730
00:40:50,625 --> 00:40:52,833
Acabo de darles un recorrido

731
00:40:52,916 --> 00:40:55,958
por nuestro asombroso menú

732
00:40:56,041 --> 00:40:59,375
que rompe esquemas.

733
00:41:01,958 --> 00:41:03,083
Tortolitos…

734
00:41:03,166 --> 00:41:08,541
¿les importa contarnos
su historia de amor?

735
00:41:08,625 --> 00:41:11,791
- Es muy emocionante.
- Sí, por favor, cuéntenla.

736
00:41:11,875 --> 00:41:15,916
Me da curiosidad saber
sobre su boda sorpresa,

737
00:41:16,000 --> 00:41:19,375
y cómo surgió de la nada
después de ciertos problemas con la visa.

738
00:41:19,458 --> 00:41:20,375
Muy conveniente.

739
00:41:21,791 --> 00:41:24,333
Dios es bueno todo el tiempo.

740
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
Y siempre…

741
00:41:25,416 --> 00:41:27,375
¡Dios mío! ¿No te cansas de hablar?

742
00:41:28,791 --> 00:41:30,458
Como decía…

743
00:41:30,541 --> 00:41:33,166
¿Cómo le pediste matrimonio,
querido Julian?

744
00:41:33,250 --> 00:41:36,083
Vamos, cuéntanos los detalles.

745
00:41:36,166 --> 00:41:38,500
¿Cómo le pedí matrimonio?
Les voy a decir algo…

746
00:41:39,583 --> 00:41:42,875
Fue como salido de un libro de poesía.

747
00:41:53,666 --> 00:41:54,625
Julian.

748
00:41:56,750 --> 00:41:58,083
¿Te casarías conmigo?

749
00:41:58,708 --> 00:41:59,541
¿Qué?

750
00:42:00,541 --> 00:42:03,750
Fue algo muy romántico.

751
00:42:03,833 --> 00:42:04,916
¿Me entienden?

752
00:42:05,000 --> 00:42:06,750
Tendríamos lo que necesitamos.

753
00:42:07,458 --> 00:42:09,791
¡Ambos tendríamos lo que necesitamos!

754
00:42:09,875 --> 00:42:11,500
- ¿Que necesitamos?
- ¡Sí!

755
00:42:11,583 --> 00:42:13,291
¡Tú necesitas dormir un rato!

756
00:42:13,375 --> 00:42:15,833
- Eso es lo que necesitas.
- ¡No!

757
00:42:16,416 --> 00:42:18,000
Sé lo que necesitas, Julian.

758
00:42:18,083 --> 00:42:19,500
- No lo sabes.
- ¡Sí lo sé!

759
00:42:19,583 --> 00:42:20,958
¡No! ¿Qué necesito?

760
00:42:21,041 --> 00:42:22,625
Dinero.

761
00:42:30,583 --> 00:42:31,416
¿Cuánto?

762
00:42:31,500 --> 00:42:32,875
Me refiero

763
00:42:32,958 --> 00:42:35,541
a una caminata nocturna por la playa.

764
00:42:35,625 --> 00:42:36,833
Había un caballo.

765
00:42:37,916 --> 00:42:40,250
¡Y palomas! Todo lo bueno.

766
00:42:40,333 --> 00:42:42,291
- Una serenata.
- Música.

767
00:42:42,375 --> 00:42:44,375
- Canciones hermosas.
- Hermosas.

768
00:42:45,416 --> 00:42:46,958
Veíamos los balcones y todo.

769
00:42:47,041 --> 00:42:48,541
- ¿Los balcones?
- Sí.

770
00:42:49,708 --> 00:42:51,541
Zo. ¿Los balcones?

771
00:42:52,333 --> 00:42:53,333
¿Disculpa?

772
00:42:53,875 --> 00:42:55,500
¿"Balcones"?

773
00:42:55,583 --> 00:42:56,458
¿Como en Durbán?

774
00:42:57,375 --> 00:42:59,833
- ¡Neo!
- Sí, esos balcones eran una locura, ¿no?

775
00:42:59,916 --> 00:43:01,291
¡Basta, Neo!

776
00:43:02,291 --> 00:43:05,250
Lo siento. Hablábamos de arquitectura.

777
00:43:05,333 --> 00:43:07,625
- Estábamos viendo…
- Deja de hablar de eso.

778
00:43:07,708 --> 00:43:09,875
Es solo un recuerdo que compartimos.

779
00:43:09,958 --> 00:43:11,583
Zo, ¿por qué sonríe así?

780
00:43:11,666 --> 00:43:14,166
Por nada, solo vimos delfines.

781
00:43:14,250 --> 00:43:15,875
¿Mamá?

782
00:43:15,958 --> 00:43:18,458
¿Cuándo llegará papá?

783
00:43:19,666 --> 00:43:21,625
No, hija.

784
00:43:21,708 --> 00:43:25,416
Tu padre está con lo del Buda Shaka.

785
00:43:25,500 --> 00:43:30,416
Al menos esta noche no tenemos que lidiar
con su parloteo de seudogurú.

786
00:43:31,708 --> 00:43:33,791
Público presente,

787
00:43:33,875 --> 00:43:36,625
he aquí la pièce de résistance.

788
00:43:38,541 --> 00:43:41,125
Mira eso, Julian.
El cangrejo está vestido como tú.

789
00:43:43,125 --> 00:43:44,875
Y tú debes ser Ariel.

790
00:43:45,666 --> 00:43:47,000
Sí, viejo.

791
00:43:48,916 --> 00:43:50,208
¡Sí, viejo!

792
00:43:50,875 --> 00:43:51,916
¡Muy bien!

793
00:43:52,000 --> 00:43:56,708
Creo que es el momento perfecto
para hacer un brindis.

794
00:43:56,791 --> 00:44:00,541
¡Por los riesgos de la moda
y la dicha de los mariscos!

795
00:44:02,250 --> 00:44:03,958
Sí.

796
00:44:04,041 --> 00:44:05,500
Salud.

797
00:44:05,583 --> 00:44:07,458
¿Nadie brindará conmigo?

798
00:44:07,541 --> 00:44:09,666
- ¿Julian?
- Sí.

799
00:44:09,750 --> 00:44:13,416
Creo que te ves muy elegante.

800
00:44:13,500 --> 00:44:15,791
Gracias, señora. Tiene buen gusto.

801
00:44:15,875 --> 00:44:18,541
Pero ¿será capaz de deletrear "elegante"?

802
00:44:19,791 --> 00:44:21,625
Ariel quiere su cabello de vuelta.

803
00:44:21,708 --> 00:44:24,166
¿Han visto la película Oso Vicioso?

804
00:44:25,166 --> 00:44:26,416
- ¿Qué?
- ¿Soy como él?

805
00:44:27,791 --> 00:44:29,250
Por las comidas maravillosas.

806
00:44:32,458 --> 00:44:33,541
Estuvo delicioso.

807
00:44:33,625 --> 00:44:35,916
- ¿Sí?
- Sí.

808
00:44:36,000 --> 00:44:38,125
Es una dinámica muy interesante.

809
00:44:39,291 --> 00:44:42,291
- Es "Pomponmousse de Amour".
- Suena más a…

810
00:44:44,125 --> 00:44:47,125
¿Soy yo o hace calor?

811
00:44:47,208 --> 00:44:48,791
Definitivamente eres tú.

812
00:45:28,958 --> 00:45:31,833
Naledi ha contribuido mucho a mi negocio.

813
00:45:35,166 --> 00:45:37,750
- Me encanta eso.
- Sí.

814
00:45:37,833 --> 00:45:40,083
- Oui.
- Oui.

815
00:45:40,166 --> 00:45:42,375
Veo que eres creativo. Lindo traje.

816
00:45:42,458 --> 00:45:43,875
No.

817
00:45:43,958 --> 00:45:46,041
Soy artista, ¿sabes?

818
00:45:46,875 --> 00:45:48,333
¿No eres chef?

819
00:45:48,416 --> 00:45:50,083
No, soy…

820
00:45:50,166 --> 00:45:51,125
Dime más.

821
00:45:51,208 --> 00:45:53,750
La cámara es mi pincel.

822
00:45:53,833 --> 00:45:54,750
Sí.

823
00:45:54,833 --> 00:45:57,083
¿Cómo pagas las cuentas?

824
00:45:58,958 --> 00:46:01,375
Solo sé que…

825
00:46:04,250 --> 00:46:05,625
Trabajo en un cafetín.

826
00:46:07,958 --> 00:46:09,083
¡No!

827
00:46:10,416 --> 00:46:12,333
¿Es mi hija?

828
00:46:12,416 --> 00:46:13,875
- ¿Estás bien?
- ¡Haz algo!

829
00:46:13,958 --> 00:46:16,625
- ¡No puedo! Estoy muy borracho.
- ¡Necesita hielo!

830
00:46:16,708 --> 00:46:18,708
¿Cuánto alcohol tomó?

831
00:47:25,000 --> 00:47:29,583
¡El desayuno está servido,
damas y caballeros!

832
00:47:29,666 --> 00:47:31,125
Traje maíz, bizcochos.

833
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
Elijan lo que quieran.
¿Qué quieren? Aquí lo tengo.

834
00:47:33,791 --> 00:47:36,500
No hablas en serio. Esos no son bizcochos.

835
00:47:36,583 --> 00:47:38,833
- Son bollos.
- ¡Sin duda!

836
00:47:38,916 --> 00:47:40,916
¿Bollos? Suena como algo malo.

837
00:47:41,000 --> 00:47:44,791
- Son bizcochos.
- ¡Hola, cariño! ¡Está viva!

838
00:47:44,875 --> 00:47:46,875
¡Arriba, Bella Durmiente!

839
00:47:46,958 --> 00:47:50,041
Zola, ¿sabes que te has perdido
la diversión?

840
00:47:50,125 --> 00:47:55,625
Tu dulce prometido nos ha consentido mucho
con esta soul food.

841
00:47:55,708 --> 00:47:57,291
¡Un desayuno de campeones!

842
00:47:57,375 --> 00:47:59,166
- Me gusta.
- No te preocupes.

843
00:47:59,250 --> 00:48:01,083
Nada de esto tiene alcohol.

844
00:48:01,166 --> 00:48:06,291
Mi espíritu ya no va con el alcohol.

845
00:48:06,375 --> 00:48:08,458
Mis ancestros dijeron: "¡No!". Es verdad.

846
00:48:08,541 --> 00:48:11,166
Por eso Sanny y yo no pudimos ir anoche.

847
00:48:11,250 --> 00:48:15,166
Me he vuelto muy sensible
a la energía de la gente.

848
00:48:15,250 --> 00:48:17,416
Y, por supuesto, él no iría sin mí.

849
00:48:17,500 --> 00:48:19,083
Por supuesto.

850
00:48:19,166 --> 00:48:21,416
¡Ayer parecías un zombi!

851
00:48:21,500 --> 00:48:23,708
Muy salvaje. Fue una locura.

852
00:48:24,208 --> 00:48:27,333
Y la cara que pusiste fue una locura.

853
00:48:27,416 --> 00:48:30,541
Pensé: "¡Mierda! ¡Por Dios!".
¡Fue una locura!

854
00:48:30,625 --> 00:48:32,958
Lo que quiere decir
es que deberías comer algo.

855
00:48:33,041 --> 00:48:34,666
- Buena idea.
- Sí, come.

856
00:48:34,750 --> 00:48:36,541
Sí, Zo.

857
00:48:36,625 --> 00:48:39,541
Me enteré del incidente de los mariscos.

858
00:48:39,625 --> 00:48:41,541
¿Cómo estás? ¿Estás bien?

859
00:48:41,625 --> 00:48:43,416
- ¿Te sientes bien?
- Sí.

860
00:48:44,250 --> 00:48:46,625
¿No es raro que solo tú reaccionaste así?

861
00:48:47,500 --> 00:48:49,791
¿Alguien podría pasarme algo de agua?

862
00:48:49,875 --> 00:48:51,208
- Y tú…
- Aquí tienes.

863
00:48:51,291 --> 00:48:55,250
Anoche ni te esforzaste
en ser afectuoso, ¿verdad, Julian?

864
00:48:55,333 --> 00:48:57,041
¿Qué? ¿Yo?

865
00:48:57,125 --> 00:48:58,541
Mira a Zola,

866
00:48:58,625 --> 00:49:00,375
podrías darle un beso.

867
00:49:01,000 --> 00:49:02,083
Se sentirá mejor.

868
00:49:02,916 --> 00:49:03,875
¿No, Zola?

869
00:49:04,875 --> 00:49:05,875
¿Por qué no?

870
00:49:06,750 --> 00:49:09,250
¿Un beso? Sí, digo…

871
00:49:09,333 --> 00:49:10,416
¡Sí! ¿Ves?

872
00:49:12,500 --> 00:49:14,708
Me recuerda a nosotros.

873
00:49:14,791 --> 00:49:15,833
Mira eso.

874
00:49:22,875 --> 00:49:23,708
Qué lindos.

875
00:49:23,791 --> 00:49:26,791
Se casarán y tendrán bebés.

876
00:49:27,958 --> 00:49:30,875
- Quizá deberíamos… Sí.
- Bien.

877
00:49:33,000 --> 00:49:35,416
¡Vamos, chicos, con más pasión!

878
00:49:35,500 --> 00:49:37,416
Palesa, no seas directa. Tranquila.

879
00:49:37,500 --> 00:49:38,708
¡Eres muy directa!

880
00:49:38,791 --> 00:49:41,166
¡Brindemos por Julian, mi nuevo hermano!

881
00:49:41,250 --> 00:49:43,250
Muchas gracias, chef,

882
00:49:43,333 --> 00:49:46,000
por darnos una probada de tu hogar.

883
00:49:46,083 --> 00:49:48,166
¡Buenísimo! ¡Lezi yizinto!

884
00:49:48,250 --> 00:49:50,041
- ¿Qué?
- Lezi yizinto.

885
00:49:50,125 --> 00:49:51,500
- ¿"Lacitos"?
- Sí.

886
00:49:51,583 --> 00:49:53,666
- ¿Lacitos?
- ¡Bienvenido a la familia!

887
00:49:53,750 --> 00:49:56,208
Gracias. Muchas gracias, hermano.

888
00:49:56,291 --> 00:50:00,000
Siento que si no puedo llevarlos
a Atlanta,

889
00:50:00,083 --> 00:50:02,125
al menos puedo traerles Atlanta.

890
00:50:02,208 --> 00:50:04,958
¡Desde un sur hasta el otro sur!
¿Me entienden? ¡Sí!

891
00:50:05,041 --> 00:50:06,875
- Lezi… Lezizon…
- ¡Lezi yizinto!

892
00:50:06,958 --> 00:50:10,125
- "Lezizinto", ¿no es así?
- ¡Lezi yizinto!

893
00:50:10,208 --> 00:50:12,166
- ¡Así es!
- Disculpen.

894
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
"Lezizinto".

895
00:50:15,791 --> 00:50:18,333
- ¡A comer!
- ¡Por la soul food! ¡Sí, así es!

896
00:50:19,541 --> 00:50:21,708
- ¡Se conectó!
- Bien.

897
00:50:23,625 --> 00:50:27,500
Te dije que no me contactaras durante…

898
00:50:32,375 --> 00:50:33,375
No.

899
00:50:37,166 --> 00:50:39,000
No, no vas a enviar…

900
00:50:39,083 --> 00:50:41,375
- No, no…
- ¿Mamá?

901
00:50:42,125 --> 00:50:43,416
¡Mamá!

902
00:50:45,666 --> 00:50:47,375
Adiós.

903
00:50:48,166 --> 00:50:50,916
- ¿Sí, Zola?
- ¿Con quién hablabas?

904
00:50:52,541 --> 00:50:56,500
Nada importante, del trabajo.
Sabes lo estúpidos que son.

905
00:50:56,583 --> 00:50:59,291
Me asustaste. ¿Por qué andas a escondidas?

906
00:50:59,375 --> 00:51:01,208
Eso no sonó como algo de trabajo.

907
00:51:06,166 --> 00:51:09,333
Anoche te vi con Emeka.

908
00:51:09,416 --> 00:51:11,500
Mamá, ¿qué está pasando?

909
00:51:11,583 --> 00:51:13,000
No, Zola.

910
00:51:13,083 --> 00:51:16,166
Además, anoche
no estabas pensando con claridad.

911
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
Estabas borracha.

912
00:51:17,333 --> 00:51:20,208
- ¿Es broma?
- ¿Qué quieres que te diga?

913
00:51:20,291 --> 00:51:22,250
- Deja de mentir.
- ¡No miento!

914
00:51:23,833 --> 00:51:27,125
Zola, Zola.

915
00:51:28,291 --> 00:51:30,750
Hija mía, no te entiendo.

916
00:51:30,833 --> 00:51:34,708
Siempre intentas arruinar las sorpresas.

917
00:51:34,791 --> 00:51:37,125
No hay diversión contigo.

918
00:51:38,000 --> 00:51:39,125
Bien.

919
00:51:39,208 --> 00:51:41,916
Me atrapaste.

920
00:51:43,916 --> 00:51:45,916
Estaba planeando…

921
00:51:46,000 --> 00:51:50,833
Estaba planeando en secreto una escapada

922
00:51:50,916 --> 00:51:54,291
para ti y el fulano.

923
00:51:54,375 --> 00:51:55,375
¿Sabes?

924
00:51:55,458 --> 00:51:56,458
Tu pareja.

925
00:51:56,541 --> 00:51:58,708
Iba a ser una sorpresa, pero ahora…

926
00:52:00,000 --> 00:52:01,083
ya lo sabes.

927
00:52:02,583 --> 00:52:03,708
¿Qué?

928
00:52:03,791 --> 00:52:06,458
Sí, ven aquí, pequeña.

929
00:52:07,250 --> 00:52:08,083
Ven.

930
00:52:09,583 --> 00:52:11,291
Escucha, cariño.

931
00:52:11,375 --> 00:52:16,083
Con esto, quería mostrarte
cuánto me importan

932
00:52:16,166 --> 00:52:20,458
tú y Julian, ¿entiendes?

933
00:52:20,541 --> 00:52:23,791
Quería regalarles recuerdos inolvidables.

934
00:52:23,875 --> 00:52:26,250
Unas vacaciones de pareja.

935
00:52:28,375 --> 00:52:29,416
Cariño…

936
00:52:29,500 --> 00:52:32,791
Sinceramente,
solo quería que reconectáramos.

937
00:52:33,708 --> 00:52:35,875
Como en los viejos tiempos.

938
00:52:35,958 --> 00:52:37,208
Ven aquí.

939
00:52:49,666 --> 00:52:50,625
Sí, genial.

940
00:53:00,291 --> 00:53:03,041
- No es verdad.
- Sí, lo es. Es verdad.

941
00:53:03,750 --> 00:53:05,333
No lo es.

942
00:53:06,833 --> 00:53:07,666
Sí.

943
00:53:16,791 --> 00:53:20,583
- Disfruten su estadía, Sr. y Sra. Green.
- Gracias, señor. Gracias.

944
00:53:20,666 --> 00:53:22,375
Sí, muy emocionante.

945
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
Te acostumbrarás.

946
00:53:29,791 --> 00:53:31,041
¡Dios mío!

947
00:53:32,375 --> 00:53:34,125
¡Dios!

948
00:53:40,958 --> 00:53:42,000
¿Qué?

949
00:53:44,500 --> 00:53:46,666
¡Mira este lugar!

950
00:53:48,958 --> 00:53:52,250
No puedo creer lo que estoy viendo.

951
00:53:52,333 --> 00:53:53,166
Hola.

952
00:53:53,250 --> 00:53:55,375
No, soy alérgico. Eso ni lo toco.

953
00:53:58,708 --> 00:53:59,916
¿Qué tenemos aquí?

954
00:54:00,916 --> 00:54:02,666
¡Dios mío!

955
00:54:06,458 --> 00:54:07,750
Así es.

956
00:54:17,291 --> 00:54:18,958
Es hermoso.

957
00:54:21,000 --> 00:54:22,541
Parece salido de un sueño.

958
00:54:27,625 --> 00:54:29,916
Mzansi, ¡estás cumpliendo!

959
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
¡Estás cumpliendo!

960
00:54:45,250 --> 00:54:47,583
Nunca había estado tan cerca del mar.

961
00:54:48,500 --> 00:54:50,250
Sí, es bonito, ¿no?

962
00:54:53,416 --> 00:54:55,875
Es un buen momento para tomarnos fotos

963
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
como pareja falsa.

964
00:54:57,125 --> 00:54:59,541
- Para tu solicitud de residencia.
- Sí.

965
00:54:59,625 --> 00:55:02,125
- De hecho, es una buena idea.
- ¿Sí? Genial.

966
00:55:02,208 --> 00:55:04,166
¿Las tomamos con tu teléfono? Bien.

967
00:55:04,250 --> 00:55:07,125
- ¿Quieres tomarla o así está bien?
- No, adelante. Sí.

968
00:55:07,208 --> 00:55:10,125
- ¿Cómo la quieres?
- Digo, no estamos…

969
00:55:10,208 --> 00:55:11,958
- ¿Sí?
- Con la mano en tu pecho.

970
00:55:12,041 --> 00:55:14,583
- Para mostrar el anillo. Sí.
- ¿Sí?

971
00:55:14,666 --> 00:55:15,750
Bien.

972
00:55:18,166 --> 00:55:19,250
Bien.

973
00:55:22,000 --> 00:55:24,125
- Se ve bien.
- Sí, así es.

974
00:55:24,208 --> 00:55:25,458
- Muy bien.
- Sí.

975
00:55:25,541 --> 00:55:27,416
Y si… Déjame abrazarte.

976
00:55:27,500 --> 00:55:29,791
- Sí, claro. ¿Por qué no? Sí.
- Sí.

977
00:55:29,875 --> 00:55:31,500
- Está bien.
- ¿Sí?

978
00:55:31,583 --> 00:55:33,083
Lo siento, debo bajar un poco.

979
00:55:33,166 --> 00:55:34,541
Eres muy baja.

980
00:55:36,708 --> 00:55:38,208
- ¿Está bien?
- Sí.

981
00:55:45,833 --> 00:55:47,416
- Se ve bien.
- ¿Cierto?

982
00:55:48,250 --> 00:55:50,791
- Bien, ¿tomamos otra? ¿Quieres otra?
- Sí.

983
00:55:50,875 --> 00:55:53,541
- ¿Como para el baile de graduación?
- ¡Sí!

984
00:55:56,041 --> 00:55:58,958
¡Estás picando hongos!

985
00:55:59,041 --> 00:56:01,583
- Las tiramos hacia atrás.
- ¿Qué cosa?

986
00:56:01,666 --> 00:56:02,916
Estas buenas vibras.

987
00:56:03,000 --> 00:56:05,375
- Las lanzamos como en una catapulta.
- ¡No!

988
00:56:08,083 --> 00:56:10,125
¡Zola!

989
00:56:10,208 --> 00:56:12,416
¿Por qué siempre estás tan seria? ¡Vamos!

990
00:56:12,500 --> 00:56:14,625
Porque intento preparar la comida.

991
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Sí, pero ¿por qué tienes que hacerlo así?

992
00:56:17,291 --> 00:56:19,458
Vamos, Zola, disfruta del momento conmigo.

993
00:56:19,541 --> 00:56:20,666
¿Estás borracho?

994
00:56:20,750 --> 00:56:23,041
¡No! Yo no me emborracho.

995
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
¡Tranquilízate!

996
00:56:24,125 --> 00:56:27,125
Cortas los hongos muy seria.
¿Qué te hicieron?

997
00:56:30,625 --> 00:56:32,958
Seré sincero, aquí huele muy bien.

998
00:56:35,916 --> 00:56:39,583
No vine hasta África
para escuchar lo que ya conozco.

999
00:56:39,666 --> 00:56:40,541
Está bien.

1000
00:56:41,583 --> 00:56:45,083
Señorita anfitriona, si no le importa,

1001
00:56:45,166 --> 00:56:46,833
¿podría…

1002
00:56:47,875 --> 00:56:50,708
mostrarme el sabor local?

1003
00:56:50,791 --> 00:56:53,958
- ¿Quieres el sabor local?
- Me gustaría.

1004
00:56:54,041 --> 00:56:56,208
- Déjame enseñarte.
- Bien.

1005
00:56:56,291 --> 00:57:00,458
- Te enseñaré sobre el sabor local.
- Comienza la clase. ¡Esto se pone bueno!

1006
00:57:01,500 --> 00:57:02,916
¡Es una clase magistral!

1007
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
¿Qué te parece?

1008
00:57:09,083 --> 00:57:12,250
- Sí.
- Eso es sabor sudafricano de verdad.

1009
00:57:12,333 --> 00:57:14,166
¡Qué buen ritmo!

1010
00:57:20,875 --> 00:57:23,291
Siento que estoy lavando el auto.

1011
00:57:24,833 --> 00:57:26,333
¿Cómo se llama ese paso?

1012
00:57:26,416 --> 00:57:29,708
Lo llamo "lavar el auto".
Lavaré el parabrisas.

1013
00:57:29,791 --> 00:57:32,666
Hace que muevas las caderas.
¿Quieres moverlas?

1014
00:57:32,750 --> 00:57:34,666
- Oye, relájate.
- No.

1015
00:57:34,750 --> 00:57:36,666
Zola, relájate. No seas cuadrada.

1016
00:57:36,750 --> 00:57:39,166
- O como un robot.
- No soy como un robot.

1017
00:57:39,250 --> 00:57:42,375
Quiero ver cómo mueves las caderas. Vamos.

1018
00:57:42,458 --> 00:57:44,583
Voy a ser tu instructor. Debes…

1019
00:57:44,666 --> 00:57:46,708
- Muéstrame lo que puedes hacer.
- ¡Sí!

1020
00:57:46,791 --> 00:57:47,791
Muévete.

1021
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
- Aquí estás.
- Genial.

1022
00:57:51,750 --> 00:57:54,083
- Capté la vibra, tengo los pasos.
- Lo veo.

1023
00:57:55,666 --> 00:57:56,833
Bien.

1024
00:57:57,916 --> 00:57:59,666
¡Dios mío! ¡Julian!

1025
00:58:03,125 --> 00:58:05,250
¡Estás loco!

1026
00:58:06,791 --> 00:58:08,541
¡No me conoces!

1027
00:58:08,625 --> 00:58:10,000
- ¿Qué?
- ¡Eres muy tonto!

1028
00:58:10,083 --> 00:58:11,666
¡No me conoces, nena!

1029
00:58:16,458 --> 00:58:17,375
Qué agradable.

1030
00:58:17,458 --> 00:58:18,500
¿Qué?

1031
00:58:19,416 --> 00:58:20,416
Esto.

1032
00:58:24,958 --> 00:58:26,625
Mierda, ¡algo se quema!

1033
00:58:26,708 --> 00:58:28,625
¡Vaya!

1034
00:58:34,750 --> 00:58:35,958
Dios mío.

1035
00:58:37,833 --> 00:58:39,875
Hace un poco de calor aquí, ¿no?

1036
00:58:42,916 --> 00:58:45,875
Cuando mi papá murió fue
un antes y un después para mí.

1037
00:58:47,291 --> 00:58:49,625
¿"Dejo la universidad,

1038
00:58:49,708 --> 00:58:53,583
ayudo a mi mamá a pagar las cuentas,
hago algunos sacrificios,

1039
00:58:53,666 --> 00:58:58,291
o me mantengo fiel

1040
00:58:59,750 --> 00:59:00,791
a mí mismo

1041
00:59:02,666 --> 00:59:04,083
y sigo mis sueños"?

1042
00:59:06,708 --> 00:59:08,416
La familia es lo primero.

1043
00:59:11,708 --> 00:59:13,750
Pero aún puedes volver a eso, ¿no?

1044
00:59:15,125 --> 00:59:17,875
¡No! No lo creo.

1045
00:59:19,375 --> 00:59:21,250
No lo creo.

1046
00:59:22,666 --> 00:59:25,375
Creo que me enfocaré en mi videoarte.

1047
00:59:26,916 --> 00:59:29,125
Tengo unas buenas ideas.

1048
00:59:29,208 --> 00:59:30,875
- ¿En serio?
- Sí.

1049
00:59:30,958 --> 00:59:33,208
- ¿Alguna vez me las mostrarás?
- ¿A ti?

1050
00:59:34,000 --> 00:59:34,916
Sí.

1051
00:59:36,041 --> 00:59:37,083
No.

1052
00:59:37,166 --> 00:59:39,666
- ¿Por qué?
- No.

1053
00:59:39,750 --> 00:59:41,458
- ¡No!
- ¿Por qué?

1054
00:59:41,541 --> 00:59:42,708
¿A ti?

1055
00:59:45,875 --> 00:59:47,833
No.

1056
00:59:51,750 --> 00:59:55,458
Nunca esperé encontrarme
en esta situación,

1057
00:59:56,416 --> 00:59:59,458
mucho menos encontrar a alguien como tú

1058
01:00:00,625 --> 01:00:01,791
que me ayude.

1059
01:00:02,583 --> 01:00:04,541
¿Alguien como yo? ¿A qué te refieres?

1060
01:00:04,625 --> 01:00:06,250
¿Alguien suave y elegante?

1061
01:00:06,333 --> 01:00:07,666
¿Alguien guapo?

1062
01:00:07,750 --> 01:00:09,541
Alguien sexi.

1063
01:00:09,625 --> 01:00:12,333
Alguien delicioso.

1064
01:00:12,416 --> 01:00:14,333
- ¡Sabroso!
- En realidad, no.

1065
01:00:14,416 --> 01:00:16,875
- ¡Muy sabroso!
- Supongo que…

1066
01:00:17,833 --> 01:00:20,708
Alguien que, cuando llega a un lugar…

1067
01:00:22,666 --> 01:00:24,791
lo ilumina todo.

1068
01:00:29,916 --> 01:00:33,416
O quizá digo eso por el vino.

1069
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
¡Nena!

1070
01:00:35,583 --> 01:00:38,041
Sabía que tenías un alma de poeta.

1071
01:00:38,125 --> 01:00:39,375
Eres un poco…

1072
01:00:43,875 --> 01:00:46,750
Puedo ver más allá de esa rigidez…

1073
01:00:47,625 --> 01:00:52,750
- de esa actitud creída, de esa tensión…
- ¿Creída? Está bien.

1074
01:00:52,833 --> 01:00:56,208
- Muy cuadrada.
- Bien. ¡Lo entiendo!

1075
01:00:56,291 --> 01:00:58,166
Estoy bromeando.

1076
01:00:59,625 --> 01:01:00,750
Es una broma.

1077
01:01:03,500 --> 01:01:04,541
Y…

1078
01:01:06,750 --> 01:01:07,791
Gracias.

1079
01:01:23,458 --> 01:01:25,625
Zis, ¿puedo besarte?

1080
01:01:27,416 --> 01:01:29,375
En la mejilla.

1081
01:01:30,250 --> 01:01:31,125
Solo…

1082
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
O…

1083
01:01:34,708 --> 01:01:36,166
Lo siento.

1084
01:01:40,875 --> 01:01:41,791
¿Sí?

1085
01:02:29,708 --> 01:02:34,375
Podrías dormir en la cama esta noche.

1086
01:02:35,291 --> 01:02:38,958
Pero haremos
una Gran Muralla China con almohadas.

1087
01:02:39,041 --> 01:02:40,375
Sí.

1088
01:02:40,458 --> 01:02:41,583
Sí.

1089
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
Sí.

1090
01:02:44,541 --> 01:02:45,791
Pekín.

1091
01:02:47,541 --> 01:02:48,541
China.

1092
01:03:26,375 --> 01:03:27,833
¡Sorpresa!

1093
01:03:30,666 --> 01:03:35,375
No pudimos resistirnos a acompañarlos
en su escapada romántica.

1094
01:03:35,458 --> 01:03:37,583
En cuanto lo supe, reservé un transporte.

1095
01:03:37,666 --> 01:03:42,625
Sí, ya era hora de que se escaparan
a perderse en la costa.

1096
01:03:42,708 --> 01:03:47,833
A todos nos vendría bien
un poco de tiempo de calidad, ¿no?

1097
01:03:47,916 --> 01:03:49,375
Claro.

1098
01:03:49,458 --> 01:03:51,916
¡Juliano! ¡Hermano!

1099
01:03:55,333 --> 01:03:56,375
¡Está bien!

1100
01:03:57,166 --> 01:04:01,333
No pudimos resistirnos
al encanto del sol y las olas.

1101
01:04:02,833 --> 01:04:05,291
Parece que durmieron muy bien.

1102
01:04:06,250 --> 01:04:08,083
¿Qué ha estado pasando aquí?

1103
01:04:08,166 --> 01:04:09,333
Un poco de…

1104
01:04:09,416 --> 01:04:11,333
- Solo hemos dormido.
- Un poco de…

1105
01:04:11,416 --> 01:04:14,291
Solo dormimos, viejo.
Vamos, no bromees así.

1106
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
¿Dónde se quedarán?

1107
01:04:18,333 --> 01:04:19,375
Aquí.

1108
01:04:19,458 --> 01:04:22,708
- Perdón, ¿qué?
- ¡Aquí mismo, tonta!

1109
01:04:25,958 --> 01:04:29,375
Bueno, mugrientos, métanse en la ducha.

1110
01:04:29,458 --> 01:04:34,250
Mientras hacen eso, iremos a la tienda
a comprar carbón para una parrillada.

1111
01:04:34,333 --> 01:04:36,250
- Sí.
- Suena fantástico.

1112
01:04:36,333 --> 01:04:38,541
Sí, suena bien.

1113
01:04:38,625 --> 01:04:39,916
- ¿Jazz?
- ¿Te gusta?

1114
01:04:40,000 --> 01:04:41,583
¿Si me gusta…?

1115
01:04:41,666 --> 01:04:44,083
- ¡Te mostraré!
- Creí que…

1116
01:04:46,958 --> 01:04:50,208
¡Palesa! Ven a llevarte al maestro.
¡Palesa!

1117
01:04:50,791 --> 01:04:51,916
¡Bien hecho!

1118
01:04:53,041 --> 01:04:54,125
Nos vemos luego.

1119
01:04:58,125 --> 01:05:00,416
No me avergüences frente a ellos.

1120
01:05:00,500 --> 01:05:01,666
Por favor.

1121
01:05:03,916 --> 01:05:05,458
¡Enciéndete! Por favor.

1122
01:05:06,458 --> 01:05:07,583
¡Qué vergüenza!

1123
01:05:08,500 --> 01:05:09,500
¿Qué pasa?

1124
01:05:10,291 --> 01:05:11,541
¿Necesitas gasolina?

1125
01:05:11,625 --> 01:05:13,916
Te mostraré la técnica sudafricana.

1126
01:05:14,000 --> 01:05:14,833
Muy bien.

1127
01:05:14,916 --> 01:05:18,625
Es una experiencia espiritual,
debes alinear tus chakras. Respira.

1128
01:05:19,791 --> 01:05:21,208
¿Me entiendes? Muy profundo.

1129
01:05:21,291 --> 01:05:23,750
Luego tienes que agacharte. ¡Con todo!

1130
01:05:25,083 --> 01:05:26,750
Lo metemos ahí.

1131
01:05:29,541 --> 01:05:31,250
No está funcionando.

1132
01:05:31,333 --> 01:05:34,125
- ¿Tienes problemas de rendimiento?
- ¡No!

1133
01:05:34,208 --> 01:05:36,125
Háganse a un lado.

1134
01:05:36,208 --> 01:05:38,125
Necesita el toque de una mujer.

1135
01:05:41,208 --> 01:05:42,750
¿Lo ven? Fuego.

1136
01:05:43,458 --> 01:05:45,125
- Vaya, Zo.
- Qué miedo.

1137
01:05:45,208 --> 01:05:48,458
No dejas de asombrarme.
¿Hay algo que no hagas?

1138
01:05:48,541 --> 01:05:53,083
¡Hay mucho que no puede hacer!
Solo encendió la parrilla. ¡Gran cosa!

1139
01:05:53,166 --> 01:05:55,916
¿Sabes qué dicen
sobre las mujeres que manejan fuego?

1140
01:05:56,000 --> 01:05:56,958
¿Qué?

1141
01:05:57,916 --> 01:05:59,833
- ¿Qué dicen?
- No sé.

1142
01:05:59,916 --> 01:06:02,458
Dinos. ¿Qué dicen sobre ellas?

1143
01:06:02,541 --> 01:06:05,333
Es más una pregunta que una declaración.

1144
01:06:05,416 --> 01:06:08,958
Como: "¿Qué fue primero?
¿El huevo o la gallina?".

1145
01:06:09,041 --> 01:06:12,875
Bien, par de cavernícolas,
siéntense antes de que se lastimen.

1146
01:06:13,708 --> 01:06:15,541
No me lastimaré esta vez.

1147
01:06:15,625 --> 01:06:20,416
Además, no es como que Palesa
se está esforzando mucho para ayudarnos.

1148
01:06:20,500 --> 01:06:22,791
¡Vamos, esto es pesado! Es muy pesado.

1149
01:06:23,750 --> 01:06:28,166
Esto es… ¿Cómo le dicen a esto? ¿Bubuti?

1150
01:06:28,250 --> 01:06:30,166
- Bobotie.
- Bubuti, eso dije.

1151
01:06:30,250 --> 01:06:31,750
- Bobotie.
- Babuti.

1152
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
- Bobotie.
- ¡Babuti!

1153
01:06:33,000 --> 01:06:34,458
- Boboti.
- ¡Babuti!

1154
01:06:34,541 --> 01:06:36,000
- Boboti.
- ¡Eso dije!

1155
01:06:36,083 --> 01:06:39,375
Bien, pero no me extraña
que te resultara gracioso "babuti".

1156
01:06:39,458 --> 01:06:41,916
Conozco a alguien llamado Babuti.

1157
01:06:42,000 --> 01:06:43,833
¿Quién, tu mamá?

1158
01:06:43,916 --> 01:06:45,833
¿En serio?

1159
01:07:09,750 --> 01:07:10,708
No.

1160
01:07:12,541 --> 01:07:13,958
- ¿Te gusta pescar?
- Sí.

1161
01:07:14,041 --> 01:07:16,166
- ¿Qué has pescado?
- Kob.

1162
01:07:17,250 --> 01:07:18,125
Sierra.

1163
01:07:18,208 --> 01:07:20,041
- ¿Sierra?
- Sí.

1164
01:07:20,125 --> 01:07:22,458
- Suena delicioso.
- ¿No lo has probado?

1165
01:07:22,541 --> 01:07:23,458
No lo creo.

1166
01:07:23,541 --> 01:07:25,291
Debería preparártelo.

1167
01:07:25,375 --> 01:07:26,541
Me encantaría.

1168
01:07:27,750 --> 01:07:31,041
Esto es hermoso.

1169
01:07:31,125 --> 01:07:32,791
Me siento tranquilo.

1170
01:07:35,791 --> 01:07:37,541
Sé a lo que te refieres.

1171
01:07:38,875 --> 01:07:40,458
Y ahora mismo,

1172
01:07:40,541 --> 01:07:44,583
me siento más conectado con mi papá
que en mucho tiempo.

1173
01:07:45,666 --> 01:07:48,833
Mi papá me llevaba
a un mercado de mariscos.

1174
01:07:48,916 --> 01:07:50,166
Todos los domingos.

1175
01:07:50,250 --> 01:07:53,416
Y siempre le compraba
los cangrejos al Sr. Woo.

1176
01:07:53,500 --> 01:07:56,083
Tenía los mejores cangrejos.
Los más grandes.

1177
01:07:56,166 --> 01:07:57,458
¡Qué bueno!

1178
01:07:57,541 --> 01:08:00,291
Y sí.

1179
01:08:00,375 --> 01:08:01,750
Lo extraño.

1180
01:08:02,833 --> 01:08:04,250
¿Quieres pescar cangrejos?

1181
01:08:05,166 --> 01:08:06,333
Sí.

1182
01:08:06,416 --> 01:08:07,916
Creo que deberíamos.

1183
01:08:10,458 --> 01:08:12,125
¿Primer presidente de Mozambique?

1184
01:08:12,208 --> 01:08:13,166
Samora Machel.

1185
01:08:13,250 --> 01:08:14,791
- ¡Sí!
- Bueno, sí.

1186
01:08:14,875 --> 01:08:18,875
¿Emperador del imperio de Mali
del siglo XV?

1187
01:08:18,958 --> 01:08:21,000
¡Era muy rico!

1188
01:08:21,083 --> 01:08:23,166
- Mansa Musa.
- ¡Sí!

1189
01:08:23,250 --> 01:08:25,583
- ¿El Che Guevara africano?
- ¡Sankara, nena!

1190
01:08:25,666 --> 01:08:27,500
- Nombre completo.
- ¡Thomas Sankara!

1191
01:08:27,583 --> 01:08:30,625
Este país africano solía llamarse Rodesia.

1192
01:08:30,708 --> 01:08:32,500
- Zimbabue.
- ¡Tiempo!

1193
01:08:35,833 --> 01:08:37,500
Bien, tortolitos.

1194
01:08:37,583 --> 01:08:40,416
- ¿Repasamos las reglas?
- Solo escuchen.

1195
01:08:40,500 --> 01:08:43,791
La montaña más alta. Tiene un pico nevado.

1196
01:08:43,875 --> 01:08:45,041
El monte Everest.

1197
01:08:45,125 --> 01:08:47,250
¿Qué? No, ese está en Asia.

1198
01:08:47,333 --> 01:08:48,791
Lo siento…

1199
01:08:48,875 --> 01:08:51,333
Está bien, siguiente.
Inteligente, pelo largo.

1200
01:08:51,416 --> 01:08:54,625
Creó la teoría de la relatividad.

1201
01:08:55,750 --> 01:08:57,416
- ¡Einstein!
- ¡Sí, por fin!

1202
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
Bien.

1203
01:09:01,000 --> 01:09:02,125
No, quédate aquí.

1204
01:09:02,208 --> 01:09:03,500
Quédate aquí.

1205
01:09:03,583 --> 01:09:06,500
Ciudad del Amor, capital de Francia.

1206
01:09:06,583 --> 01:09:07,416
Amor.

1207
01:09:07,500 --> 01:09:10,541
- ¡Amor!
- ¡Amor!

1208
01:09:10,625 --> 01:09:11,708
¡Cruasán!

1209
01:09:11,791 --> 01:09:13,208
- ¿Qué?
- ¿Qué?

1210
01:09:13,291 --> 01:09:15,083
Neo, la capital de Francia.

1211
01:09:17,375 --> 01:09:18,250
¿Cruasán?

1212
01:09:18,916 --> 01:09:21,750
- ¡Es París, idiota!
- Lo siento.

1213
01:09:21,833 --> 01:09:23,458
- Tranquila.
- Calla, Srta. Visa.

1214
01:09:23,541 --> 01:09:25,041
- ¿Disculpa?
- Relajémonos.

1215
01:09:25,125 --> 01:09:27,083
Vamos a calmarnos. Es solo un juego.

1216
01:09:27,166 --> 01:09:29,625
Todo está bien. Es solo por diversión.

1217
01:09:30,291 --> 01:09:32,458
¿Dónde está el libro que te compré?

1218
01:09:32,541 --> 01:09:35,250
Solo escucho audiolibros y pódcast.

1219
01:09:35,333 --> 01:09:37,916
Sí, ese es el problema.
¿Adónde te ha llevado eso?

1220
01:09:38,000 --> 01:09:40,500
Definitivamente no a París.
¿Dónde está París?

1221
01:09:43,708 --> 01:09:45,166
¿Dónde está París, Neo?

1222
01:09:45,250 --> 01:09:46,083
En Estado Libre.

1223
01:09:46,166 --> 01:09:48,208
¡Oye! ¿Qué tal, compañera? ¡Vamos!

1224
01:09:48,291 --> 01:09:50,000
Estamos arrasando. ¿Qué pasa?

1225
01:09:50,083 --> 01:09:51,541
Necesito espacio.

1226
01:10:00,250 --> 01:10:01,708
Das mucha vergüenza.

1227
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
No puedo llevarte a ningún lugar.

1228
01:10:05,333 --> 01:10:06,416
Sí, como sea.

1229
01:10:08,666 --> 01:10:12,125
Si le echas aunque sea un vistazo a Zola,

1230
01:10:12,875 --> 01:10:16,416
mandaré nuestra vida sexual en un boleto
sin regreso a Nunca Jamás.

1231
01:10:17,333 --> 01:10:18,291
¿Capiche?

1232
01:10:18,375 --> 01:10:19,416
Pero…

1233
01:10:19,500 --> 01:10:20,666
¡Quédate aquí!

1234
01:10:24,875 --> 01:10:26,666
Te lo prometo, no pasa nada.

1235
01:10:26,750 --> 01:10:28,416
Es la chica del trabajo.

1236
01:10:28,500 --> 01:10:30,791
Tenemos un negocio en marcha, pero…

1237
01:10:30,875 --> 01:10:32,583
Me gustaría tener sexo,

1238
01:10:32,666 --> 01:10:36,041
pero esto es estrictamente profesional.

1239
01:10:37,083 --> 01:10:38,333
Profesional.

1240
01:10:47,875 --> 01:10:50,458
- ¿Me estabas siguiendo?
- Julian.

1241
01:10:50,541 --> 01:10:53,875
La pregunta es por qué te escondes
como si ocultaras algo.

1242
01:10:53,958 --> 01:10:57,625
¿No puedo hablar con mi gente
sin que me espíen?

1243
01:10:57,708 --> 01:10:59,291
¿Y dónde quedaría la diversión?

1244
01:10:59,375 --> 01:11:02,541
Además, tus secretos parecen
demasiado buenos. Eres

1245
01:11:03,166 --> 01:11:05,791
muy sigiloso, muy misterioso.

1246
01:11:08,041 --> 01:11:10,500
¿Vas a fumar o me seguirás espiando?

1247
01:11:22,583 --> 01:11:24,375
Solo hablaba con mis amigos.

1248
01:11:24,458 --> 01:11:26,125
- ¿Tus amigos?
- Sí.

1249
01:11:26,208 --> 01:11:29,250
¿Qué hay de la chica
con la que tienes un negocio?

1250
01:11:30,083 --> 01:11:31,375
¿Hablas de Zola?

1251
01:11:31,458 --> 01:11:34,625
Estoy intrigada. Es…

1252
01:11:37,583 --> 01:11:38,791
mucho que digerir.

1253
01:11:44,166 --> 01:11:47,791
Mira, sé que Zola
y tú tienen su rollo de hace tiempo.

1254
01:11:47,875 --> 01:11:50,625
Yo solo… Tú… Yo…

1255
01:11:50,708 --> 01:11:52,875
¿Podrías dejarme al margen?

1256
01:11:52,958 --> 01:11:54,500
- Sí.
- ¿Crees que soy sexi?

1257
01:11:55,625 --> 01:11:57,000
Está bien admitirlo.

1258
01:11:57,083 --> 01:11:58,583
Puedo guardar el secreto.

1259
01:12:00,750 --> 01:12:02,458
¡No hay nada que contar!

1260
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Vamos, Julian. Escuché todo.

1261
01:12:04,500 --> 01:12:07,041
- ¿Qué?
- Y te he visto con Zola. Admítelo.

1262
01:12:08,708 --> 01:12:10,708
Mira, Zola y yo

1263
01:12:10,791 --> 01:12:12,291
- nos queremos mucho.
- Sí.

1264
01:12:12,375 --> 01:12:13,833
Y…

1265
01:12:13,916 --> 01:12:16,333
El pastor nos habló de la tentación.

1266
01:12:16,416 --> 01:12:18,791
Esto que está pasando aquí
es la tentación.

1267
01:12:18,875 --> 01:12:22,416
Julian, cualquiera que conozca a Zola
sabe que todo esto es una farsa.

1268
01:12:22,500 --> 01:12:25,916
Y yo no estaba segura
hasta que escuché esa llamada.

1269
01:12:28,500 --> 01:12:30,416
Cielos, Julian, se te va a reventar.

1270
01:12:30,500 --> 01:12:33,500
Solo intentaba hablar con mis amigos.

1271
01:12:33,583 --> 01:12:36,416
- Mira, está bien.
- No me gusta cómo se siente esto.

1272
01:12:36,500 --> 01:12:38,833
- Sentí la tensión entre nosotros.
- ¿Cómo?

1273
01:12:38,916 --> 01:12:40,208
Sé que me deseas.

1274
01:12:48,666 --> 01:12:50,375
Estás pasándote de la raya, ¿no?

1275
01:12:50,458 --> 01:12:52,833
Estás pasándote de la raya, eso haces.

1276
01:12:53,625 --> 01:12:55,791
¿Sabes qué? Tienes razón.

1277
01:12:55,875 --> 01:12:58,500
De hecho, creo que ambos
nos pasamos de la raya.

1278
01:12:58,583 --> 01:13:02,666
Y por mi parte, lo siento mucho.

1279
01:13:02,750 --> 01:13:04,416
Bueno, sí.

1280
01:13:04,500 --> 01:13:05,375
Sí.

1281
01:13:05,458 --> 01:13:08,125
Y aprecio tu comprensión,

1282
01:13:08,208 --> 01:13:12,583
pero ¿podemos mantener esto
entre nosotros?

1283
01:13:13,750 --> 01:13:16,375
No quiero estresar a Neo.

1284
01:13:16,458 --> 01:13:18,250
Ya sabes cómo es.

1285
01:13:18,333 --> 01:13:20,666
- Sí.
- ¿Sabes?

1286
01:13:20,750 --> 01:13:22,083
¿Está bien?

1287
01:13:24,625 --> 01:13:26,416
No te preocupes.

1288
01:13:30,708 --> 01:13:32,708
Nunca he sido de armar escándalos.

1289
01:13:53,666 --> 01:13:55,625
Entonces, ¿así quedamos?

1290
01:13:57,000 --> 01:13:58,458
La ley del hielo.

1291
01:13:59,583 --> 01:14:02,083
Genial. Qué madura.

1292
01:14:02,166 --> 01:14:03,875
Muy madura.

1293
01:14:03,958 --> 01:14:08,208
Debo advertirte, soy un profesional
en todo esto de las charadas.

1294
01:14:08,291 --> 01:14:12,041
Puedo manejar toda una conversación
con mímica si lo necesito.

1295
01:14:18,416 --> 01:14:21,708
Hace mucho frío. ¿Podrían apagar el aire?

1296
01:14:23,666 --> 01:14:24,666
Sí.

1297
01:14:25,541 --> 01:14:28,541
Pensé que podríamos conversar
como adultos.

1298
01:14:28,625 --> 01:14:32,875
¿No podemos simplemente ir en silencio
como cualquier pareja de mentira?

1299
01:14:32,958 --> 01:14:34,541
Yo solo…

1300
01:14:34,625 --> 01:14:37,541
Creí que ya no serías fría como el hielo.

1301
01:14:38,333 --> 01:14:40,166
La pasamos muy bien.

1302
01:14:40,250 --> 01:14:42,625
Ahora parece que volvimos al principio.

1303
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
Bien.

1304
01:14:43,916 --> 01:14:45,875
Vamos a hablar.

1305
01:14:45,958 --> 01:14:47,583
Sabes por qué vinimos, Julian.

1306
01:14:47,666 --> 01:14:49,875
Confianza y traición.

1307
01:14:49,958 --> 01:14:52,625
- Te vi con Palesa.
- ¿Qué viste?

1308
01:14:52,708 --> 01:14:55,708
Sí, ella intentó algo.
Pero me mantuve firme.

1309
01:14:55,791 --> 01:14:58,125
Me esforcé y no caí. Eso fue lo que pasó.

1310
01:14:58,208 --> 01:15:00,458
Recuerda que estás trabajando.

1311
01:15:00,541 --> 01:15:03,791
- Eres el empleado.
- ¿El empleado?

1312
01:15:03,875 --> 01:15:06,333
Vine a ayudarte, porque me importa…

1313
01:15:06,416 --> 01:15:08,583
¡No, viniste a ganar dinero rápido!

1314
01:15:08,666 --> 01:15:09,916
- ¿En serio?
- Sí.

1315
01:15:10,916 --> 01:15:14,333
- Fue tu idea.
- Pero no fue mi idea confiar en ti

1316
01:15:14,416 --> 01:15:16,916
para que luego me traicionaras

1317
01:15:17,000 --> 01:15:21,458
- con mi prima en menos de 24 horas.
- ¡No pasó nada!

1318
01:15:21,541 --> 01:15:22,708
He sido fiel.

1319
01:15:23,458 --> 01:15:26,541
Siempre fui claro contigo,
a pesar de tus planes locos

1320
01:15:26,625 --> 01:15:28,000
y tu actitud rara.

1321
01:15:28,083 --> 01:15:29,583
¡Déjalo así, Julian!

1322
01:15:35,291 --> 01:15:39,875
¿Puedes al menos poner el aire más bajo?
¡Está helado!

1323
01:15:45,000 --> 01:15:48,583
¿Sabes qué? Está bien,
puedes ponerlo más alto.

1324
01:15:48,666 --> 01:15:50,125
¡Reina del hielo!

1325
01:15:51,000 --> 01:15:52,833
Le contaré esto a mi mamá.

1326
01:15:54,541 --> 01:15:58,166
¿Crees que moriré de hipotermia en África?

1327
01:15:58,250 --> 01:15:59,750
Debes haber perdido la cabeza.

1328
01:16:01,791 --> 01:16:05,083
Me congelo en África, ¿puedes creerlo?
Le diré a mi mamá.

1329
01:17:24,666 --> 01:17:25,666
¡Dios mío!

1330
01:17:25,750 --> 01:17:26,791
¡No!

1331
01:17:27,500 --> 01:17:28,750
Lo siento.

1332
01:17:31,500 --> 01:17:33,000
Vaya.

1333
01:17:33,708 --> 01:17:35,208
Me va a matar.

1334
01:17:35,291 --> 01:17:37,458
- Puedo explicarlo.
- ¿En qué pensabas?

1335
01:17:37,541 --> 01:17:40,083
Solo quería un momento. Por favor.

1336
01:17:40,166 --> 01:17:43,916
¡Esta biblioteca es un santuario
de conocimiento! ¡No de vicios!

1337
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
Lo sé. De nuevo, lo siento mucho.

1338
01:17:48,291 --> 01:17:53,250
Estos libros, señor, son exquisitos.

1339
01:17:53,333 --> 01:17:55,083
¡Hlala phansi! ¡Manje!

1340
01:17:55,791 --> 01:17:56,916
¿Podría repetirlo?

1341
01:17:59,041 --> 01:18:00,333
Me voy a sentar.

1342
01:18:01,541 --> 01:18:02,375
Sí.

1343
01:18:03,916 --> 01:18:06,250
Te pasaste de la raya.

1344
01:18:06,333 --> 01:18:09,125
La literatura es más que escapismo.

1345
01:18:09,208 --> 01:18:10,916
De verdad,

1346
01:18:11,000 --> 01:18:12,333
lo siento mucho.

1347
01:18:13,625 --> 01:18:14,625
Yo…

1348
01:18:17,250 --> 01:18:19,166
Me sentí solo,

1349
01:18:19,250 --> 01:18:24,875
y luego de conocerlo
y estar en su biblioteca, yo…

1350
01:18:26,625 --> 01:18:27,750
Es solo que…

1351
01:18:28,708 --> 01:18:30,500
me hizo sentir

1352
01:18:30,583 --> 01:18:32,416
que mi papá seguía aquí.

1353
01:18:33,541 --> 01:18:35,375
No literalmente, sino…

1354
01:18:37,416 --> 01:18:39,625
Solo me recordó cómo se sentía.

1355
01:18:51,416 --> 01:18:52,500
Lo siento.

1356
01:19:07,583 --> 01:19:10,666
Lamento mucho tu pérdida, hijo.

1357
01:19:10,750 --> 01:19:15,416
Compartimos el amor por las palabras
y por mi hija.

1358
01:19:15,500 --> 01:19:18,125
Me agrada tu energía y te perdono,

1359
01:19:18,208 --> 01:19:20,083
pero no me hagas enojar.

1360
01:19:20,166 --> 01:19:22,291
Pídeme permiso la próxima vez.

1361
01:19:22,375 --> 01:19:24,750
Bien. Sí.

1362
01:19:51,375 --> 01:19:54,958
Le prometo que es un simple
y aburrido apretón de manos.

1363
01:19:56,083 --> 01:19:57,416
Nada loco.

1364
01:20:36,041 --> 01:20:37,916
Perdón por lastimarte, Zola.

1365
01:20:39,583 --> 01:20:41,875
No pasó nada, lo juro.

1366
01:20:46,375 --> 01:20:48,708
Lamento haberte causado tanto estrés.

1367
01:21:04,833 --> 01:21:07,750
- ¿Adónde vamos?
- Tenemos una misión, Sthandiveli.

1368
01:21:07,833 --> 01:21:10,958
Vamos a recoger algo de dinero.

1369
01:21:11,041 --> 01:21:14,000
Te enseñaré lo que sé
sobre el negocio de las galletas.

1370
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
¿El negocio de las galletas?

1371
01:21:15,875 --> 01:21:17,291
- ¡Sube al auto!
- ¿Aquí?

1372
01:21:17,375 --> 01:21:19,250
Sthandivelli, ¡sube al auto!

1373
01:21:20,166 --> 01:21:22,750
- Hola, cariño.
- Hola, cariño.

1374
01:21:22,833 --> 01:21:23,750
Hola, señora.

1375
01:21:23,833 --> 01:21:25,375
¡Señora, una mierda!

1376
01:21:26,666 --> 01:21:27,750
Lo siento, cariño.

1377
01:21:27,833 --> 01:21:31,875
Solo le enseñaba
sobre la economía del negocio.

1378
01:21:32,916 --> 01:21:35,083
Sthandiveli, ella es mi novia.

1379
01:21:35,166 --> 01:21:36,416
La llamo Ugugu…

1380
01:21:36,500 --> 01:21:40,208
Porque hace que mi corazón
haga "Gugú, gugú".

1381
01:21:40,291 --> 01:21:43,541
- Mucho gusto.
- Un gusto conocer a un amigo de Baby.

1382
01:21:43,625 --> 01:21:45,958
¡Siempre me los esconde!

1383
01:21:54,958 --> 01:21:59,041
Cariño, el negocio
está haciendo una fortuna.

1384
01:21:59,125 --> 01:22:02,958
- Sí.
- ¡Las órdenes están por las nubes!

1385
01:22:03,041 --> 01:22:05,333
Vamos a duplicarlas
para la próxima semana.

1386
01:22:06,333 --> 01:22:08,583
¡Oye, vete a la mierda, viejo!

1387
01:22:08,666 --> 01:22:10,458
Debo poner en su sitio a ese loco.

1388
01:22:10,541 --> 01:22:11,875
¡Le falta un tornillo!

1389
01:22:13,666 --> 01:22:16,500
Odio que tengamos
que mantener nuestro amor en secreto.

1390
01:22:17,541 --> 01:22:20,708
Me harás llorar frente a otro hombre.

1391
01:22:22,125 --> 01:22:23,791
¿Nos vemos luego?

1392
01:22:25,458 --> 01:22:27,625
Compañeros en el amor y el crimen.

1393
01:22:27,708 --> 01:22:29,083
¡Para siempre!

1394
01:22:29,166 --> 01:22:31,125
Hasta el final de los tiempos.

1395
01:22:43,500 --> 01:22:44,625
¡Vamos, enciéndelo!

1396
01:22:50,750 --> 01:22:51,708
¿Qué?

1397
01:22:53,916 --> 01:22:56,000
- ¿Tienes "refresco"?
- ¿Como Sprite?

1398
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
No tengo… ¿Ahora?

1399
01:22:57,333 --> 01:22:59,875
- ¡Un soborno! ¡Un "refresco"!
- Mierda.

1400
01:23:01,250 --> 01:23:02,666
¿Tenemos una fiesta rasta?

1401
01:23:02,750 --> 01:23:04,833
Oficial, solo somos

1402
01:23:05,541 --> 01:23:07,708
dos turistas estadounidenses.

1403
01:23:07,791 --> 01:23:09,875
Solo disfrutamos de la madre patria.

1404
01:23:09,958 --> 01:23:11,583
- ¡Amandla!
- Haz lo que dicen.

1405
01:23:11,666 --> 01:23:13,833
¿Crees que ese acento falso te ayudará?

1406
01:23:13,916 --> 01:23:15,958
- Lo siento.
- Buen intento.

1407
01:23:16,041 --> 01:23:18,166
- ¡Regístralos!
- ¡Espere!

1408
01:23:23,583 --> 01:23:26,458
¡Vamos juntos, morimos juntos!

1409
01:23:29,458 --> 01:23:32,333
¿Qué hacen? ¿Creen que pueden aparcar
en cualquier lugar?

1410
01:23:55,625 --> 01:23:58,500
- ¡No pueden quedarse ahí!
- ¡No se aparque ahí!

1411
01:23:58,583 --> 01:24:00,208
- ¿Señora?
- ¿Sí?

1412
01:24:00,291 --> 01:24:01,541
¿Señora?

1413
01:24:08,500 --> 01:24:10,041
Ahí está.

1414
01:24:16,333 --> 01:24:19,583
¿De verdad lo hará?

1415
01:24:28,541 --> 01:24:30,833
¿Están bromeando, chicos?

1416
01:24:34,875 --> 01:24:40,458
¡Se supone que debo volar como Beyoncé,
no colgar como piñata!

1417
01:24:41,541 --> 01:24:42,875
¿Para qué me levanto?

1418
01:24:42,958 --> 01:24:46,000
Estamos trabajando en arreglarlo,
danos un momento.

1419
01:24:46,083 --> 01:24:48,458
Si no vuelo en diez segundos,

1420
01:24:48,541 --> 01:24:51,708
¡los enrollaré con todos estos cables!

1421
01:24:56,500 --> 01:24:59,083
¡No tan rápido! ¡No estaba lista!

1422
01:24:59,166 --> 01:25:00,333
¡Maniáticos!

1423
01:25:01,541 --> 01:25:04,916
¿Dicen que debo hacer esto
cuando lleguen todos?

1424
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
Ay, no.

1425
01:25:06,083 --> 01:25:08,750
No.

1426
01:25:08,833 --> 01:25:11,625
¡No! Deben haberlos robado.

1427
01:25:11,708 --> 01:25:14,416
Deben haberlos robado.

1428
01:25:14,500 --> 01:25:16,166
¡Cariño!

1429
01:25:16,250 --> 01:25:17,541
- Hola.
- ¿Qué pasa?

1430
01:25:17,625 --> 01:25:19,750
¿Estás bien? Déjame limpiarte.

1431
01:25:19,833 --> 01:25:22,375
Deben haberte robado. ¿Estás bien?

1432
01:25:22,458 --> 01:25:23,541
¡Mamá!

1433
01:25:24,708 --> 01:25:25,541
Bien.

1434
01:25:26,875 --> 01:25:28,875
No, esperen. Solo esperen, ¿sí?

1435
01:25:28,958 --> 01:25:30,416
¡Puedes caer sobre mí!

1436
01:25:30,500 --> 01:25:31,333
¡Salta!

1437
01:25:33,291 --> 01:25:34,708
¡Salta!

1438
01:25:36,666 --> 01:25:39,125
- No tengo ganas de comer.
- Prueba un poco.

1439
01:25:43,666 --> 01:25:48,958
La verdad es que, Ma Christina,
ya no cocinas como antes.

1440
01:25:49,041 --> 01:25:51,625
A este plato le falta la chispa
que esperaba.

1441
01:25:52,625 --> 01:25:54,916
He cocinado
para esta familia durante años,

1442
01:25:55,000 --> 01:25:56,625
y nadie se ha quejado.

1443
01:25:57,875 --> 01:25:59,125
- Qué lástima.
- Disculpa.

1444
01:25:59,208 --> 01:26:01,916
¿Quién te crees que eres
para hablarle así a mi tía?

1445
01:26:02,000 --> 01:26:04,166
- ¿Tu tía?
- ¡Sí, mi tía!

1446
01:26:04,250 --> 01:26:06,916
- ¿La señora que limpia es tu tía?
- Oye, viejo.

1447
01:26:07,000 --> 01:26:10,208
- ¡Oye!
- Escuchen, como chefs,

1448
01:26:10,291 --> 01:26:13,166
- ¿cómo pueden tolerar tal mediocridad?
- Emeka.

1449
01:26:13,250 --> 01:26:17,250
Aunque pensándolo bien, parece
que su gusto anda medio flojo últimamente.

1450
01:26:17,333 --> 01:26:18,375
Emeka.

1451
01:26:19,875 --> 01:26:22,416
- Suficiente. Por favor.
- ¿Disculpa?

1452
01:26:22,500 --> 01:26:24,291
Atlanta, Georgia.

1453
01:26:26,875 --> 01:26:28,750
Escuché algo sobre un cafetín.

1454
01:26:29,416 --> 01:26:33,458
Tú y Julian cocinan hamburguesas
y fingen que es un restaurante fino.

1455
01:26:34,875 --> 01:26:36,833
Imagino que debe ser un espectáculo.

1456
01:26:39,458 --> 01:26:40,625
¿Les di donde duele?

1457
01:26:42,625 --> 01:26:43,958
¡Qué horror!

1458
01:26:44,791 --> 01:26:46,291
¡Qué impacto!

1459
01:26:46,375 --> 01:26:47,625
¡Qué vergüenza!

1460
01:26:47,708 --> 01:26:52,500
Zola, tú y Julian
no han sido muy honestos, ¿cierto?

1461
01:26:52,583 --> 01:26:53,541
Palesa.

1462
01:26:53,625 --> 01:26:57,208
Ya que estamos en esto,
¿hay algo más que quieras decirnos?

1463
01:26:58,875 --> 01:27:02,333
¿Algo de un intento desesperado
por la visa?

1464
01:27:02,416 --> 01:27:03,458
¿En serio, amor?

1465
01:27:03,541 --> 01:27:06,500
Perra, te prometo
que si dices una palabra más,

1466
01:27:06,583 --> 01:27:07,666
te la verás conmigo.

1467
01:27:07,750 --> 01:27:09,916
Ya estoy aquí, ¿por qué no vienes y…?

1468
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
Ya basta.

1469
01:27:11,083 --> 01:27:13,000
¡Oluhle! Y tú, Palesa,

1470
01:27:13,916 --> 01:27:15,000
basta.

1471
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
¿Zola?

1472
01:27:18,416 --> 01:27:19,250
¿Zola?

1473
01:27:23,083 --> 01:27:24,666
- Mamá.
- ¿Es verdad

1474
01:27:24,750 --> 01:27:26,458
lo que estoy escuchando?

1475
01:27:28,083 --> 01:27:28,916
¡Sí!

1476
01:27:29,000 --> 01:27:30,875
- ¿Ves?
- ¡Sí, es verdad!

1477
01:27:30,958 --> 01:27:33,833
Bien, ya lo dije. ¡Es verdad!

1478
01:27:33,916 --> 01:27:37,250
Julian es un títere en mi plan perverso.

1479
01:27:37,333 --> 01:27:39,208
¡Lo dije! ¿Estás contenta?

1480
01:27:39,291 --> 01:27:43,083
Necesito la residencia
para poder cumplir mis sueños.

1481
01:27:43,166 --> 01:27:46,166
Al menos tengo una excusa.
¿Cuál es tu excusa, Emeka?

1482
01:27:46,750 --> 01:27:48,416
¿Por qué no haces nada?

1483
01:27:48,500 --> 01:27:51,500
Porque las mujeres refinadas
saben cuándo callarse.

1484
01:27:51,583 --> 01:27:55,125
¡Idiota irrespetuoso y despreciable!

1485
01:27:55,208 --> 01:27:57,541
¿Cómo te atreves a hablar así
de mi familia?

1486
01:27:58,041 --> 01:27:59,041
¡Suéltame!

1487
01:28:00,166 --> 01:28:02,291
¿Por esto trabajamos tanto, Naledi?

1488
01:28:03,166 --> 01:28:04,375
¿Ahora estás feliz?

1489
01:28:04,458 --> 01:28:08,333
¿Al fin cumpliste tu plan para lastimarme?

1490
01:28:08,416 --> 01:28:13,375
Trajiste a esta vil criatura
a nuestro hogar, a nuestra familia.

1491
01:28:13,458 --> 01:28:15,541
- ¿Y el matrimonio falso?
- ¡Silencio!

1492
01:28:16,583 --> 01:28:19,166
Siempre te estás comparando con mi hija.

1493
01:28:19,250 --> 01:28:21,041
¡Vive tu vida, maldita sea!

1494
01:28:22,166 --> 01:28:23,500
Estoy aquí…

1495
01:28:25,083 --> 01:28:26,083
por Zola.

1496
01:28:26,166 --> 01:28:27,208
Hija…

1497
01:28:28,291 --> 01:28:31,500
tus sueños siempre serán válidos.

1498
01:28:32,541 --> 01:28:37,416
Pero como un hombre atrapado
en un matrimonio fallido,

1499
01:28:38,750 --> 01:28:43,708
las mentiras
y el engaño solo generan dolor.

1500
01:28:45,583 --> 01:28:46,958
Miren esta mesa.

1501
01:28:57,416 --> 01:28:58,625
Suéltame.

1502
01:28:59,375 --> 01:29:00,500
¡Sanele!

1503
01:29:00,583 --> 01:29:02,750
- ¿Papá?
- Baby.

1504
01:29:02,833 --> 01:29:04,583
- ¿Tío Mindlos?
- Háganlo.

1505
01:29:05,750 --> 01:29:07,375
Saquemos la basura, tío.

1506
01:29:12,833 --> 01:29:15,458
Los blancos dicen que lo matemos a golpes.

1507
01:29:19,541 --> 01:29:21,291
¡Solo tenías que hacer una cosa!

1508
01:29:21,375 --> 01:29:23,041
- ¡Una!
- Zola, puedo explicarlo.

1509
01:29:23,125 --> 01:29:24,416
¿Explicar qué?

1510
01:29:24,500 --> 01:29:27,375
¿Cómo pudiste humillarme
frente a mi familia?

1511
01:29:27,458 --> 01:29:29,125
- ¿Humillarte?
- Silencio.

1512
01:29:29,208 --> 01:29:30,625
¿Qué hay de lo que dijiste?

1513
01:29:30,708 --> 01:29:33,208
¿Qué hay de eso?
Dijiste que me estás usando.

1514
01:29:33,291 --> 01:29:35,708
Que estoy aquí
para que tengas la residencia.

1515
01:29:35,791 --> 01:29:37,708
¿Te volviste loco?

1516
01:29:37,791 --> 01:29:40,333
Debo ser todo un idiota,

1517
01:29:40,416 --> 01:29:42,875
porque de verdad pensé…

1518
01:29:42,958 --> 01:29:44,958
Creí que teníamos algo.

1519
01:29:45,041 --> 01:29:48,500
No finjas que no sabías
que era sobre la residencia.

1520
01:29:48,583 --> 01:29:51,583
- ¡Estabas de acuerdo con eso!
- Las cosas cambian, Zola.

1521
01:29:51,666 --> 01:29:53,791
Creí que teníamos una conexión.

1522
01:29:53,875 --> 01:29:57,625
Creí que estábamos empezando a sentir…

1523
01:30:00,375 --> 01:30:02,208
- amor.
- ¿Amor?

1524
01:30:03,333 --> 01:30:04,916
Dios mío, Julian.

1525
01:30:05,000 --> 01:30:07,291
¿Crees que se trata de amor?

1526
01:30:08,000 --> 01:30:10,083
Siempre fue una transacción para mí.

1527
01:30:10,166 --> 01:30:12,541
Yo necesitaba la residencia,
y tú el dinero.

1528
01:30:12,625 --> 01:30:14,708
Un trato justo. ¡Nada más!

1529
01:30:21,541 --> 01:30:23,500
No tienes corazón, Zola. ¿Lo sabías?

1530
01:30:23,583 --> 01:30:25,041
- ¿No tengo corazón?
- Sí.

1531
01:30:25,125 --> 01:30:27,166
- Al menos soy sincera.
- ¿Sincera?

1532
01:30:27,250 --> 01:30:28,291
- Sí.
- ¿Sí?

1533
01:30:28,375 --> 01:30:31,833
- Sí, soy sincera.
- ¿A esto le llamas sinceridad?

1534
01:30:31,916 --> 01:30:33,916
Usas a la gente para tu beneficio.

1535
01:30:34,000 --> 01:30:36,916
Los explotas, los metes en tu familia.

1536
01:30:37,000 --> 01:30:38,625
Zola, ¡eso no es sinceridad!

1537
01:30:38,708 --> 01:30:42,083
No actúes como si fueras
una víctima inocente, ¿sí?

1538
01:30:42,166 --> 01:30:44,333
Te dije todo desde el principio.

1539
01:30:44,416 --> 01:30:46,625
¡Conocías el trato!

1540
01:30:51,166 --> 01:30:53,291
Y yo que pensé que te importaba.

1541
01:30:53,375 --> 01:30:56,416
Hubieras pensado más a fondo sobre eso.

1542
01:30:56,500 --> 01:30:59,166
El amor es un lujo que no puedo pagar.

1543
01:31:00,583 --> 01:31:01,625
Sí.

1544
01:31:03,791 --> 01:31:05,625
Tienes razón en eso.

1545
01:31:05,708 --> 01:31:08,708
Julian, ni siquiera somos compatibles.

1546
01:31:08,791 --> 01:31:10,541
Solo eres un tipo del cafetín.

1547
01:31:14,416 --> 01:31:15,541
Nuestro trato…

1548
01:31:16,750 --> 01:31:18,041
era para sobrevivir.

1549
01:31:19,541 --> 01:31:21,208
¡Nada más!

1550
01:31:21,291 --> 01:31:22,291
Sí.

1551
01:31:27,083 --> 01:31:29,625
Parece que estás sobreviviendo bien
sin mí.

1552
01:31:53,458 --> 01:31:55,750
Bebe, amiga. Bebe.

1553
01:32:24,750 --> 01:32:28,291
¿Sin corazón? ¿Yo? ¿No tengo corazón?

1554
01:32:28,375 --> 01:32:30,666
¿No es ridículo?

1555
01:32:31,791 --> 01:32:36,041
Amiga, la gente dice cosas locas
cuando está enojada.

1556
01:32:36,125 --> 01:32:40,708
Tenía un muy buen plan
y fui muy sincera con él.

1557
01:32:40,791 --> 01:32:42,333
Pensé que lo entendería,

1558
01:32:42,416 --> 01:32:45,541
pero claramente no puede entender nada.

1559
01:32:47,458 --> 01:32:49,083
- ¿Tío Baby?
- ¿Sí?

1560
01:32:49,166 --> 01:32:51,000
- ¿Puedo pasar?
- Pasa, sí.

1561
01:32:53,250 --> 01:32:54,958
Iré directo al grano.

1562
01:32:55,041 --> 01:32:56,625
Podrías…

1563
01:32:56,708 --> 01:32:57,583
¿Qué?

1564
01:32:57,666 --> 01:33:01,458
¿Me ayudas a tomar un taxi
al aeropuerto, por favor?

1565
01:33:02,708 --> 01:33:03,708
¿Por qué?

1566
01:33:05,041 --> 01:33:06,875
¿Qué hay de mi punto de vista?

1567
01:33:06,958 --> 01:33:10,291
¿De mis sueños, mi familia, mi vida?

1568
01:33:10,375 --> 01:33:12,583
Zo, tienes que calmarte.

1569
01:33:12,666 --> 01:33:15,791
Entiendo. Él no es perfecto. Nadie lo es.

1570
01:33:15,875 --> 01:33:17,791
Tú tampoco lo eres, Sra. Amargura.

1571
01:33:17,875 --> 01:33:19,916
No vengas con eso. No lo hagas.

1572
01:33:20,000 --> 01:33:22,625
Pero ustedes tienen algo buenísimo.

1573
01:33:22,708 --> 01:33:24,875
¡Vamos, amiga!

1574
01:33:24,958 --> 01:33:29,708
Nadie lo entiende,
pero es tu vagabundo estadounidense.

1575
01:33:30,500 --> 01:33:32,416
¡Tienen mucha química, cariño!

1576
01:33:33,791 --> 01:33:35,041
Vamos, Zola.

1577
01:33:35,125 --> 01:33:38,958
¿Vas a dejar que este pequeño
malentendido espante a tu novio?

1578
01:33:39,041 --> 01:33:42,750
Solo me sirve para la residencia. Es todo.

1579
01:33:42,833 --> 01:33:44,458
Dices eso,

1580
01:33:45,750 --> 01:33:46,958
pero lo veo.

1581
01:33:48,583 --> 01:33:50,166
Veo la forma en que lo miras.

1582
01:33:51,500 --> 01:33:54,250
Veo cómo te hace sonreír.

1583
01:33:55,291 --> 01:33:58,291
Sé que cuando lo miras,
tu amiga de ahí abajo hace…

1584
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
No, de ninguna manera.

1585
01:34:08,000 --> 01:34:09,041
Está bien.

1586
01:34:09,125 --> 01:34:10,333
Como quieras, amiga.

1587
01:34:18,041 --> 01:34:19,791
Gracias, tío Baby.

1588
01:34:21,666 --> 01:34:23,333
Te prometo

1589
01:34:23,416 --> 01:34:24,541
que al volver a casa,

1590
01:34:25,333 --> 01:34:26,708
conseguiré mi propio lugar.

1591
01:34:27,833 --> 01:34:29,625
Y cuando me instale,

1592
01:34:31,291 --> 01:34:33,666
será genial, y podrás ir a visitarme.

1593
01:34:33,750 --> 01:34:35,875
Podemos charlar, pasar el rato. Sí.

1594
01:34:35,958 --> 01:34:38,916
Ven a ATL y te mostraré todo.
¡Te encantará!

1595
01:34:41,250 --> 01:34:42,666
- ¿Atlanta?
- Sí.

1596
01:34:43,708 --> 01:34:46,416
- ¿ATL?
- ¡ATL, amigo!

1597
01:34:46,500 --> 01:34:49,250
- ¿Yo? ¿En Estados Unidos?
- ¡Sí!

1598
01:34:49,333 --> 01:34:52,125
Si vienes, cuenta conmigo.

1599
01:34:52,208 --> 01:34:54,750
Pasearemos por Atlanta. Te encantará.

1600
01:34:54,833 --> 01:34:55,875
Está bien.

1601
01:34:55,958 --> 01:34:59,125
Ya tengo la ropa lista. Mi pijama también.

1602
01:35:00,500 --> 01:35:02,541
Ya están listas las joyas.

1603
01:35:02,625 --> 01:35:04,833
Tengo mi pasaporte.

1604
01:35:04,916 --> 01:35:07,625
Cuando llegue a Atlanta,
lo primero que haré

1605
01:35:07,708 --> 01:35:09,666
- será ir a Long Beach.
- Claro.

1606
01:35:09,750 --> 01:35:12,166
Y lo primero que beberé
será ginebra con jugo.

1607
01:35:12,250 --> 01:35:13,666
¡Alizé!

1608
01:35:13,750 --> 01:35:17,375
Llámame cuando estés listo.

1609
01:35:17,458 --> 01:35:20,958
Iré a buscarte al aeropuerto.
Luego iremos a la ciudad.

1610
01:35:21,041 --> 01:35:22,333
Disneylandia.

1611
01:35:22,416 --> 01:35:24,083
Sí, todo eso.

1612
01:35:24,166 --> 01:35:26,541
- Bien.
- El puente de San Francisco.

1613
01:35:26,625 --> 01:35:27,791
Ya me voy. Gracias.

1614
01:35:27,875 --> 01:35:30,708
Necesito llegar ahí y armarme…
como Sean Puffy Combs.

1615
01:35:50,583 --> 01:35:51,958
MODO DE VIDEOGRABADORA

1616
01:35:52,041 --> 01:35:55,125
REPRODUCIR

1617
01:35:58,750 --> 01:36:01,083
¿Qué tal, Zola? ¿Feliz de volver a casa?

1618
01:36:02,458 --> 01:36:04,250
Sí, así es.

1619
01:36:08,333 --> 01:36:10,041
Esto es Sudáfrica.

1620
01:36:15,541 --> 01:36:18,541
¿Así viven aquí?

1621
01:36:18,625 --> 01:36:22,500
Viven como en una postal
todo el día, todos los días.

1622
01:36:22,583 --> 01:36:25,291
- ¡Maldición, Zis! No me lo dijiste.
- ¿Zis?

1623
01:36:25,833 --> 01:36:28,291
Es hermoso.

1624
01:36:28,375 --> 01:36:30,541
Es como algo salido de un sueño.

1625
01:36:47,333 --> 01:36:51,666
Zis, si estás viendo esto,

1626
01:36:51,750 --> 01:36:55,875
significa que no pude decirte esto
en persona.

1627
01:36:57,416 --> 01:37:00,291
Creo que me enamoré de ti, Zis.

1628
01:37:01,500 --> 01:37:04,125
Y quiero pedirte que seas mi novia.

1629
01:37:05,916 --> 01:37:08,041
Supongo que mi esposa-novia.

1630
01:37:10,708 --> 01:37:13,458
Tienes todo lo que podría desear.

1631
01:37:13,541 --> 01:37:15,000
Suena cursi,
pero es en serio.

1632
01:37:15,833 --> 01:37:19,625
Debo haber hecho algo bueno
en mi vida pasada para merecerte.

1633
01:37:23,083 --> 01:37:26,708
Creo que te amo, Zis.

1634
01:37:30,375 --> 01:37:32,083
Con cariño, tu esposo.

1635
01:37:33,916 --> 01:37:36,125
Me gusta cómo suena eso. Es bonito.

1636
01:37:37,166 --> 01:37:39,250
Está bien.

1637
01:37:40,541 --> 01:37:41,500
Sí.

1638
01:37:45,041 --> 01:37:46,291
Llámalo.

1639
01:37:50,000 --> 01:37:51,083
No se trata de él.

1640
01:37:51,166 --> 01:37:54,833
- Podemos conseguirte otra visa…
- No, papá.

1641
01:37:56,250 --> 01:37:57,625
Necesito estabilidad.

1642
01:37:58,625 --> 01:38:01,250
Y solo quería la visa porque…

1643
01:38:01,916 --> 01:38:03,500
quería trabajar en EE. UU.

1644
01:38:05,541 --> 01:38:06,833
Lo entiendo.

1645
01:38:08,000 --> 01:38:13,666
El control es como una manta acogedora.

1646
01:38:13,750 --> 01:38:15,416
Pero a veces…

1647
01:38:15,500 --> 01:38:19,333
A veces, lo mejor proviene
de la incertidumbre.

1648
01:38:20,083 --> 01:38:22,625
Y el amor…

1649
01:38:23,708 --> 01:38:25,250
El amor no es la excepción.

1650
01:38:26,875 --> 01:38:28,125
Tengo miedo.

1651
01:38:29,416 --> 01:38:31,583
Y está bien tener miedo.

1652
01:38:33,791 --> 01:38:36,875
Todos tenemos miedo a veces.

1653
01:38:39,291 --> 01:38:41,375
Al diablo con el sueño americano, papá.

1654
01:38:42,708 --> 01:38:44,166
Me mudaré de vuelta a casa,

1655
01:38:45,166 --> 01:38:48,416
buscaré un lugar y un trabajo.

1656
01:38:48,500 --> 01:38:50,083
Y todo estará bien.

1657
01:38:53,291 --> 01:38:54,875
Todo estará bien, ¿verdad?

1658
01:38:55,666 --> 01:39:00,375
Si eso es lo que quieres de verdad.

1659
01:39:03,375 --> 01:39:06,666
Pero Julian es un tipo genial.

1660
01:39:08,958 --> 01:39:10,041
Es muy dulce.

1661
01:39:11,458 --> 01:39:12,541
Muy inteligente.

1662
01:39:13,541 --> 01:39:15,833
Como un sabio.

1663
01:39:17,958 --> 01:39:18,916
Un sabio tonto.

1664
01:39:21,291 --> 01:39:24,916
Y no es que mi opinión importe,

1665
01:39:25,708 --> 01:39:28,083
pero me parece buen partido para ti.

1666
01:39:31,416 --> 01:39:33,125
¿"Buen partido"?

1667
01:39:33,208 --> 01:39:36,500
Se te olvida
que mi generación creó esa jerga.

1668
01:39:36,583 --> 01:39:38,333
Estos jóvenes no lo entienden.

1669
01:39:40,166 --> 01:39:42,250
Hay muchos peces en el mar, papá.

1670
01:39:42,958 --> 01:39:44,125
Es cierto,

1671
01:39:45,625 --> 01:39:49,041
pero Julian es el agua.

1672
01:40:07,291 --> 01:40:09,250
Esa playa de ahí…

1673
01:40:09,333 --> 01:40:10,791
¿Podríamos ir?

1674
01:40:11,541 --> 01:40:14,791
Solo unos minutos.
Quedan cinco horas para mi vuelo.

1675
01:40:14,875 --> 01:40:17,833
- ¿Necesitas tiempo para pensar?
- Sí, algo así.

1676
01:40:17,916 --> 01:40:19,375
Si voy a perder la cabeza,

1677
01:40:20,416 --> 01:40:23,000
al menos que sea
con una vista increíble, ¿no?

1678
01:40:55,000 --> 01:40:56,083
Hola, papá.

1679
01:40:56,166 --> 01:40:58,000
Ojalá pudieras ver esto.

1680
01:40:59,958 --> 01:41:01,208
Estoy en la madre patria.

1681
01:41:02,458 --> 01:41:03,791
Sí, te encantaría.

1682
01:41:06,208 --> 01:41:07,458
Sé que te encantaría.

1683
01:41:11,291 --> 01:41:12,875
Y te encantaría ella.

1684
01:41:25,041 --> 01:41:26,458
Te extraño mucho, papá.

1685
01:41:29,208 --> 01:41:31,541
Y te necesito en este momento.

1686
01:41:32,291 --> 01:41:34,875
Me estoy volviendo loco. De verdad.

1687
01:41:35,625 --> 01:41:37,125
¡Oye, Sthandiveli!

1688
01:41:37,208 --> 01:41:40,041
- Sthandiveli, ¡mira!
- Mierda. Está bien.

1689
01:41:40,125 --> 01:41:41,833
Cambiemos el enfoque a ella.

1690
01:41:44,416 --> 01:41:46,791
¿Podemos hablar por cinco minutos?

1691
01:41:46,875 --> 01:41:50,083
Tío Baby, te dije
que lo mantuvieras en secreto. ¿Qué pasó?

1692
01:41:50,166 --> 01:41:51,541
¡Respira, hermano!

1693
01:41:51,625 --> 01:41:54,375
Debes entender, es cosa de amor, ¿sí?

1694
01:41:54,458 --> 01:41:57,125
¡Es un asunto delicado!

1695
01:42:03,791 --> 01:42:08,083
Dicen que el camino al corazón de alguien
es a través del estómago.

1696
01:42:08,166 --> 01:42:10,750
Por suerte, he dominado esa parte, ¿no?

1697
01:42:10,833 --> 01:42:12,708
¿El plato es cursi como tus palabras?

1698
01:42:13,750 --> 01:42:14,791
Escucha…

1699
01:42:16,333 --> 01:42:17,500
Yo…

1700
01:42:19,416 --> 01:42:20,500
¡Soy un desastre!

1701
01:42:21,833 --> 01:42:22,958
Estaba equivocada.

1702
01:42:24,750 --> 01:42:26,000
¡Muy equivocada!

1703
01:42:26,875 --> 01:42:28,708
Y lo siento.

1704
01:42:28,791 --> 01:42:34,166
Sé que puedo ser muy terca,
y soy dura de roer,

1705
01:42:34,791 --> 01:42:39,000
pero lo siento. Entiendo perfectamente
si no quieres volver a verme.

1706
01:42:39,083 --> 01:42:42,625
Solo quería decirte que lo siento.

1707
01:42:44,500 --> 01:42:48,083
¿Y vienes a disculparte
con las galletas de Makaveli del tío Baby?

1708
01:42:48,166 --> 01:42:49,916
¡No tuve tiempo, Julian!

1709
01:42:50,000 --> 01:42:51,666
- Sabes que me gusta…
- Sí.

1710
01:42:51,750 --> 01:42:54,958
…planear las cosas
y ser concisa y perfecta.

1711
01:42:55,916 --> 01:42:57,041
De hecho,

1712
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
incluso creé la mentira perfecta.

1713
01:43:01,083 --> 01:43:02,625
Pero ya no puedo mentir.

1714
01:43:02,708 --> 01:43:05,958
Me falta algo en mi vida perfecta,

1715
01:43:06,041 --> 01:43:07,041
y eres tú.

1716
01:43:12,250 --> 01:43:13,416
De acuerdo…

1717
01:43:14,166 --> 01:43:15,125
A la mierda.

1718
01:43:19,458 --> 01:43:21,166
Basta, ¿qué haces?

1719
01:43:21,250 --> 01:43:24,708
Intento salir de este caparazón robótico
y rígido, Julian.

1720
01:43:24,791 --> 01:43:27,208
- ¡Solo quiero librarme de él!
- Bien.

1721
01:43:27,291 --> 01:43:29,333
No tienes que hacer eso, ¿sí?

1722
01:43:29,416 --> 01:43:32,375
¡No! Déjame terminar.

1723
01:43:44,041 --> 01:43:46,250
¿Te casarías conmigo?

1724
01:43:48,958 --> 01:43:51,416
¿Te casarías conmigo otra vez?

1725
01:43:52,291 --> 01:43:55,166
- Esta vez de verdad.
- ¿Comiste de eso? ¿Estás bien?

1726
01:43:55,250 --> 01:43:56,666
Hablo en serio.

1727
01:43:58,708 --> 01:43:59,750
Por favor.

1728
01:44:00,333 --> 01:44:01,500
Dios…

1729
01:44:02,416 --> 01:44:03,666
Dios mío.

1730
01:44:08,875 --> 01:44:12,125
He probado tu comida

1731
01:44:13,416 --> 01:44:17,166
y he probado tus besos.

1732
01:44:18,041 --> 01:44:21,000
Y no me imagino vivir
sin ninguno de los dos.

1733
01:44:21,791 --> 01:44:22,958
Así que sí.

1734
01:44:24,166 --> 01:44:26,541
Sí, claro. Por supuesto que sí.

1735
01:44:27,625 --> 01:44:29,166
Sí, hagámoslo.

1736
01:44:51,750 --> 01:44:54,208
¡Mis chicos se casarán!

1737
01:44:54,291 --> 01:44:57,125
Tenemos que planear y celebrar una boda.

1738
01:44:57,208 --> 01:45:00,375
Espera, sobrino,
tenemos que hablar de la lobola.

1739
01:45:00,458 --> 01:45:01,583
- ¿La qué?
- ¡Lobola!

1740
01:45:01,666 --> 01:45:04,833
Su padre no habla,
así que sus regalos van para mí.

1741
01:45:04,916 --> 01:45:07,166
Dos whiskys. Necesitaremos diez vacas.

1742
01:45:07,250 --> 01:45:08,625
Tal vez 15.

1743
01:45:08,708 --> 01:45:11,333
¿Quince vacas? ¡Mucha carne! Sí.

1744
01:45:13,625 --> 01:45:16,750
- Y cabras. Pero no…
- ¡Bien, cállate!

1745
01:45:16,833 --> 01:45:19,875
- ¡Un cisne y una tortuga!
- Bienvenido a la familia.

1746
01:45:19,958 --> 01:45:21,083
Ya hablaremos de eso.

1747
01:45:21,166 --> 01:45:24,625
Por favor. Tú me compraste los boletos.

1748
01:45:24,708 --> 01:45:26,125
¡No puedo comprar vacas!

1749
01:45:27,125 --> 01:45:28,000
Lo sé.

1750
01:46:05,750 --> 01:46:08,250
UNA ESTAFA LLAMADA AMOR

1751
01:49:06,833 --> 01:49:08,833
Subtítulos: Manuel Antonio Cova Pereira



