1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
TOURNÉE MONDIALE

4
00:00:21,730 --> 00:00:22,898
{\an8}Bon.

5
00:00:22,981 --> 00:00:26,860
{\an8}Du nerf. On est venus jusqu'à Londres
pour ce concert.

6
00:00:26,944 --> 00:00:29,780
Je ne veux pas manquer
le stand de merchandising.

7
00:00:30,405 --> 00:00:33,909
Will, tu croules déjà
sous les produits dérivés.

8
00:00:33,992 --> 00:00:36,245
Chérie,
ils ont une tasse en édition limitée.

9
00:00:36,328 --> 00:00:39,206
Les Jonas Brothers brillent dans le noir.

10
00:00:40,332 --> 00:00:41,625
Magnus, non. Pose ça.

11
00:00:41,708 --> 00:00:43,502
Ces chocolats sont collector.

12
00:00:43,585 --> 00:00:45,629
- T'es pas prêt ?
- Faut que je me coiffe.

13
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
On s'en fout de tes cheveux.
T'es pas Joe Jonas.

14
00:00:47,965 --> 00:00:49,466
Où sont mes gants ?

15
00:00:49,549 --> 00:00:51,593
De toute façon, t'as l'air débile avec.

16
00:00:51,677 --> 00:00:53,053
Quelqu'un a vu mon déo ?

17
00:00:53,136 --> 00:00:55,305
Depuis quand tu mets du déo ?

18
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
C'est pas ta soirée.

19
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
Je sais que c'est important pour toi...

20
00:01:01,019 --> 00:01:04,064
Important ?
C'est bien plus que ça, Viveca.

21
00:01:04,147 --> 00:01:05,691
C'est mon Super Bowl.

22
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
Quand je suis saoulé
et qu'on me demande

23
00:01:08,277 --> 00:01:10,529
"À quand <i>Présentateur vedette 3</i> ?
Et <i>Elf 2</i> ?

24
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
"et <i>Vaiana 6</i> ?"

25
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
- Je suis même pas dans <i>Vaiana</i>...
- Oui.

26
00:01:14,491 --> 00:01:16,368
Tu sais à quoi je pense
pour surmonter ça ?

27
00:01:16,451 --> 00:01:18,620
À moi et aux enfants.

28
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
Quoi ? Non.

29
00:01:21,123 --> 00:01:22,374
Je pense à ce soir

30
00:01:22,457 --> 00:01:26,003
et à mes trois héros
qui émerveillent le monde.

31
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Vous comprenez ?

32
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
Bon. Allons-y.

33
00:01:37,597 --> 00:01:39,683
LA TOURNÉE
LIEN INÉBRANLABLE

34
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
C'est bien qu'on ait
quatre heures et demie d'avance.

35
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
- Chaque émotion...
- Chaque frère...

36
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
Chaque émotion compte.

37
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
{\an8}Bonjour, Londres. Joyeux Noël.

38
00:02:16,136 --> 00:02:18,555
UN NOËL CHEZ LES JONAS BROTHERS

39
00:02:38,909 --> 00:02:40,202
{\an8}Allez !

40
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Ça nous rapproche.

41
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
Merci, Londres.

42
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
{\an8}Je vous aime, les Jonas !

43
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
{\an8}TOURNÉE MONDIALE
JB

44
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
Quel concert ! Merci, Londres !

45
00:03:21,701 --> 00:03:23,286
Super tournée, les gars.

46
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
Merci, Derek. Profite bien de Cabo.

47
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
- Merci.
- À l'année prochaine.

48
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
- Salut.
- Merci. Joyeux Noël.

49
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
Will Ferrell était encore là. C'est fou.

50
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
Bonne chance
pour tes implants capillaires, Brian.

51
00:03:34,464 --> 00:03:35,715
Merci, Joe.

52
00:03:41,430 --> 00:03:43,181
C'est quoi, tout ça ?

53
00:03:43,265 --> 00:03:45,892
C'est la fête de fin de tournée
pour remercier l'équipe.

54
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
- Merci.
- On vous adore.

55
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- Merci.
- On a fait un super concert.

56
00:03:50,188 --> 00:03:52,149
On a bien fait de changer la setlist.

57
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
Comment ça ?

58
00:03:53,442 --> 00:03:55,318
Vous disiez que ça manquait de peps,

59
00:03:55,402 --> 00:03:57,863
alors j'ai passé quatre heures
à changer des trucs.

60
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
J'adore les mèmes.

61
00:04:00,532 --> 00:04:02,159
T'as remarqué, pas vrai ?

62
00:04:02,242 --> 00:04:04,703
Je sais. C'est très important.
Je suis reconnaissant.

63
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
Salut, mon cœur. Oui, je sors de scène.

64
00:04:07,330 --> 00:04:08,331
T'as mangé quoi ?

65
00:04:08,415 --> 00:04:10,083
Quelle fin de tournée !

66
00:04:10,167 --> 00:04:12,043
- Kebab ?
- Les nouveaux accords

67
00:04:12,127 --> 00:04:14,212
sur "S.O.S.",
c'est du miel pour les oreilles.

68
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
- Assiette ?
- Priyanka et moi, on apprend le français.

69
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
- Cool.
- Alors, wrap ou assiette ?

70
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Wrap. Super. Et Alena ?

71
00:04:25,682 --> 00:04:27,601
Assiette. Cool. Vous avez bu quoi ?

72
00:04:27,684 --> 00:04:28,852
On s'en tape.

73
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Je te rappelle.
Nick est encore de mauvais poil.

74
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
- Quoi ?
- Rien.

75
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
On y est.

76
00:04:36,943 --> 00:04:40,697
Vous allez réussir
à prendre l'avion demain sans moi ?

77
00:04:40,780 --> 00:04:42,908
Je peux rester une nuit de plus si besoin.

78
00:04:42,991 --> 00:04:44,534
Marie comprendra.

79
00:04:44,618 --> 00:04:47,913
On renouvelle nos vœux
et elle est déjà à Atlantic City.

80
00:04:47,996 --> 00:04:49,247
Mais elle est compréhensive.

81
00:04:49,331 --> 00:04:51,500
J'en parle d'ailleurs
dans mes nouveaux vœux.

82
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
C'est sympa, mais c'est qu'une nuit.
Ça ira.

83
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
J'aime pas savoir
mes garçons seuls à Londres.

84
00:04:57,464 --> 00:04:58,632
On n'est pas tes garçons.

85
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
On est tes hommes.

86
00:05:00,050 --> 00:05:01,801
OK. C'est vous, les patrons.

87
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
J'ai un petit cadeau au cas
où vos harceleurs tenteraient un truc.

88
00:05:05,388 --> 00:05:07,057
On en est à combien de harceleurs ?

89
00:05:07,140 --> 00:05:08,308
Nick, 34.

90
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
Joe, 48. Kevin, 175.

91
00:05:11,186 --> 00:05:14,272
Je réponds toujours
aux gens qui sont en prison.

92
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
Un fan reste un fan.

93
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
Alors, Brad ?
Spray au poivre, pistolet paralysant ?

94
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
- Sifflets ?
- Non.

95
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
Sifflets d'urgence.

96
00:05:21,488 --> 00:05:23,949
Y a vos noms dessus.

97
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
Si quelqu'un tente quoi que ce soit, sifflez.

98
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
Je me sens pas plus en sécurité.

99
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
Et j'ai aussi engagé
une agence de voyages huppée

100
00:05:32,958 --> 00:05:35,710
dispo 24 h/24 en cas de besoin.

101
00:05:38,421 --> 00:05:41,216
On n'en a pas besoin, Bradford.

102
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Je m'appelle Bradley.

103
00:05:43,635 --> 00:05:44,636
D'accord.

104
00:05:44,719 --> 00:05:46,012
Ne l'oubliez pas.

105
00:05:46,096 --> 00:05:48,014
J'ai cherché des endroits pour ce soir et...

106
00:05:48,098 --> 00:05:49,516
Je peux pas sortir.

107
00:05:50,016 --> 00:05:52,102
Je dois être frais
pour Malti Marie et Pri.

108
00:05:52,185 --> 00:05:55,772
Sérieux ? C'est le dernier soir.
C'est la tradition.

109
00:05:55,855 --> 00:05:57,065
Et on est à Londres.

110
00:05:57,148 --> 00:05:59,526
Une fois rentrés,
on ira chacun de son côté.

111
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
- Désolé.
- Bon, d'accord.

112
00:06:01,152 --> 00:06:02,529
T'es chaud, Kev ?

113
00:06:02,612 --> 00:06:05,073
Toi et moi, comme avant
qu'on devienne chiants ?

114
00:06:05,156 --> 00:06:08,285
Désolé. Mes enfants me manquent.
Je dois être au top demain.

115
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
Moi aussi.

116
00:06:09,995 --> 00:06:13,373
Mais on va pas rater
une soirée potentiellement épique.

117
00:06:13,456 --> 00:06:16,251
On est trois pères trentenaires épuisés.

118
00:06:17,544 --> 00:06:18,712
Épique à quel point ?

119
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
Vous voulez vraiment savoir ?

120
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
On nous l'a déjà dit.

121
00:06:50,327 --> 00:06:53,913
<i>EJ m'a parlé d'un concert
Qui a l'air d'enfer</i>

122
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
<i>Vous voulez venir les Jonas version Wish ?</i>

123
00:07:09,471 --> 00:07:11,264
Dis pas "chanmé". T'as 36 ans.

124
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
Ma chanson, mes règles.

125
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
Elton était pas dispo ?

126
00:07:30,033 --> 00:07:32,452
C'est mon délire.
Vous allez vous éclater.

127
00:08:14,619 --> 00:08:15,912
Au palais !

128
00:08:49,863 --> 00:08:51,239
Alors, ça vous dit ?

129
00:09:05,086 --> 00:09:06,296
<i>Salut, Gaga.</i>

130
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
Alors, le Vermont ?
C'est aussi beau que sur les photos ?

131
00:09:09,340 --> 00:09:11,009
<i>C'est magnifique. On adore.</i>

132
00:09:11,092 --> 00:09:12,177
<i>Malti, c'est Gaga.</i>

133
00:09:12,260 --> 00:09:17,182
Malti, je rentre demain
et je t'emmènerai skier comme promis.

134
00:09:20,560 --> 00:09:22,187
Elle s'en contrefout.

135
00:09:22,270 --> 00:09:25,565
<i>Tu fais pas le poids
face à des cadeaux de Noël en avance.</i>

136
00:09:25,648 --> 00:09:27,108
Vous les ouvrez déjà ?

137
00:09:27,192 --> 00:09:29,694
<i>Comment l'en empêcher ? Ça déborde.</i>

138
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
Je sais. Aucun souci.

139
00:09:32,030 --> 00:09:34,365
- J'ai hâte de vous voir.
- <i>T'as l'air crevé.</i>

140
00:09:35,450 --> 00:09:38,244
Normal, au bout de six mois de tournée.

141
00:09:40,038 --> 00:09:42,540
Sans parler des six mois
passés à fignoler la tournée,

142
00:09:42,624 --> 00:09:47,670
l'album et l'itinéraire de l'an prochain,
alors que mes frères font les insouciants.

143
00:09:49,547 --> 00:09:51,257
Et j'ai plus de crème pour les yeux.

144
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
- <i>Je le savais.</i>
- Je sais, ça se voit.

145
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
<i>Je savais que t'en mettais plus.</i>

146
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
- <i>Le soin des yeux, c'est important.</i>
- Je sais.

147
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
<i>Allez, courage. Tu seras là demain.</i>

148
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
<i>- On t'aime.</i>
- Je vous aime aussi.

149
00:10:04,521 --> 00:10:05,772
<i>Au revoir, Gaga.</i>

150
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Bonne nuit.

151
00:10:06,940 --> 00:10:11,152
<i>Il est pas mignon ? C'est un ours
avec une veste en soie sur mesure.</i>

152
00:10:11,236 --> 00:10:13,947
C'est magnifique. Sur mesure, t'as dit ?

153
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
<i>Et regarde ce cerf
avec une vraie broche en diamant.</i>

154
00:10:17,200 --> 00:10:18,701
C'est vraiment incroyable.

155
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
<i>Il a même des chaussures à talons
en peau de crocodile.</i>

156
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
Combien de nos décorations
sont faites sur mesure ?

157
00:10:25,083 --> 00:10:26,417
<i>T'en fais pas. Toutes.</i>

158
00:10:27,460 --> 00:10:28,545
- OK.
- <i>Dis, chéri.</i>

159
00:10:28,628 --> 00:10:30,129
<i>T'as parlé à Nick et Joe ?</i>

160
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
Non. J'ai peur de leur réaction.

161
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
<i>Regarde. Ça va te remonter le moral.</i>

162
00:10:36,970 --> 00:10:40,682
<i>C'est un pingouin
avec un haut-de-forme en cachemire.</i>

163
00:10:40,765 --> 00:10:43,059
On dirait Jeremy Strong aux Golden Globes.

164
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
C'est mignon.

165
00:10:47,647 --> 00:10:49,732
DERNIER CONCERT EN EUROPE

166
00:10:49,816 --> 00:10:51,359
SAMEDI 22 DÉCEMBRE

167
00:10:53,987 --> 00:10:54,988
Ça va ?

168
00:10:55,071 --> 00:10:56,281
Oui, ça va.

169
00:10:58,408 --> 00:10:59,701
Ouais.

170
00:10:59,784 --> 00:11:01,411
C'est mon groupe.

171
00:11:01,494 --> 00:11:04,122
Je sais qui vous êtes.

172
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
Le père Noël utilise Spotify.

173
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
- Quoi ?
- J'utilise Spotify.

174
00:11:10,211 --> 00:11:14,799
Qu'est-ce qui peut bien déprimer
une rock star comme vous ?

175
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
C'est juste que...

176
00:11:20,680 --> 00:11:24,475
Quand on est les Jonas Brothers,
c'est super.

177
00:11:24,559 --> 00:11:28,688
Mais quand on est juste frères...

178
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
Il n'y a plus...

179
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
aucune magie.

180
00:11:34,569 --> 00:11:38,031
Rien de tel que Noël
pour ressouder une famille.

181
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
C'est vrai.

182
00:11:39,991 --> 00:11:42,785
Sauf qu'on a prévu de le passer
chacun de son côté.

183
00:11:43,369 --> 00:11:44,370
C'est pas bon.

184
00:11:45,997 --> 00:11:47,540
Pas bon du tout.

185
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
Merci de m'avoir écouté me plaindre.

186
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.

187
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
Merci.

188
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
48 HEURES
Avant Noël

189
00:12:47,517 --> 00:12:51,688
Apparemment, un éclair a frappé l'avion
et le réservoir a explosé.

190
00:12:52,397 --> 00:12:54,857
On peut prendre un autre avion ?

191
00:12:54,941 --> 00:12:56,067
Bien sûr.

192
00:12:56,150 --> 00:13:00,822
Je vais retourner à la caserne
et vous ramener notre avion privé.

193
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
C'était pas très sympa.

194
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
Les gars, je ne peux pas rater Noël.

195
00:13:07,120 --> 00:13:09,706
T'es vraiment quelqu'un d'unique, Kevin.

196
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
- Eh oui.
- Personne peut rater Noël !

197
00:13:12,041 --> 00:13:15,503
C'est le sujet même des films de Noël.

198
00:13:15,586 --> 00:13:19,340
Je devais apprendre à skier à ma fille.
Vous imaginez, un bébé sur des skis ?

199
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
C'est trop mignon.

200
00:13:20,508 --> 00:13:23,469
J'avais réservé une soirée fondue.
De la fondue, toute la soirée.

201
00:13:23,553 --> 00:13:25,638
Fromage fondu, chocolat fondu.
Priyanka adore.

202
00:13:25,722 --> 00:13:26,931
Elle y aura droit.

203
00:13:27,557 --> 00:13:28,558
J'ai un truc pour toi.

204
00:13:29,225 --> 00:13:31,811
Une bougie à la camomille
de ma collection Glow by Joe.

205
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
Tiens. Prends-la.

206
00:13:36,524 --> 00:13:39,652
J'y peux rien si tes bougies
ont fait un flop. Sois pas jaloux.

207
00:13:40,528 --> 00:13:42,196
Wick by Nick était trop visionnaire.

208
00:13:42,280 --> 00:13:43,823
Ou trop naze.

209
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
On a le temps. On est le 23.

210
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
- Faut juste trouver un autre vol.
- J'appelle Brad.

211
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Il renouvelle ses vœux.

212
00:13:49,412 --> 00:13:52,707
On devrait soutenir sa vie romantique
et son développement personnel.

213
00:13:52,790 --> 00:13:55,626
Oui, dans l'idéal,
mais on a toujours été célèbres.

214
00:13:55,710 --> 00:13:56,711
C'est la vie.

215
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
C'est vrai.

216
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
<i>Salut, c'est Brad.</i>

217
00:14:01,215 --> 00:14:04,719
<i>Je suis occupé
à me remarier avec une femme majestueuse.</i>

218
00:14:04,802 --> 00:14:07,430
<i>Si c'est mes hommes,
ouvrez vos portefeuilles.</i>

219
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- Je croyais l'avoir déchirée.
- Il est fort.

220
00:14:14,562 --> 00:14:17,065
Quoi ? T'appelles pour briser
ce qui reste de mon cœur ?

221
00:14:17,148 --> 00:14:19,734
Il a déjà été pulvérisé
en un milliard de morceaux.

222
00:14:19,817 --> 00:14:21,069
NE L'APPELLE PAS !

223
00:14:24,030 --> 00:14:25,448
Je me suis peut-être trompé.

224
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
Ici Kevin Jonas.
Je cherche à joindre Odyssey Travel.

225
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Oh, mon Dieu.

226
00:14:35,208 --> 00:14:36,501
Reste calme.

227
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
<i>Allô ?</i>

228
00:14:40,505 --> 00:14:42,048
Odyssey Travel, à votre service.

229
00:14:42,131 --> 00:14:47,095
Ici Cassidy. Je tiens à repartir de zéro
avec tout le professionnalisme d'Odyssey.

230
00:14:47,178 --> 00:14:48,554
Ignorez notre premier échange.

231
00:14:48,638 --> 00:14:52,600
J'ai cru que mon ex toxique
m'appelait d'un téléphone prépayé.

232
00:14:52,683 --> 00:14:55,061
L'erreur est humaine.

233
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
- Je suis navré. Que s'est-il passé ?
- Merci.

234
00:14:57,522 --> 00:14:59,023
- Ça va aller ?
- Salut, Cassidy.

235
00:14:59,107 --> 00:15:03,778
L'avion de notre tournée a brûlé
et je dois rejoindre ma femme et ma fille.

236
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
<i>Et moi, ma famille dans le New Jersey.</i>

237
00:15:05,696 --> 00:15:09,075
Pourriez-vous trouver un autre avion
ou un vol depuis Heathrow ?

238
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Je regarde.

239
00:15:13,121 --> 00:15:15,164
J'aurais pas dû refuser
cette pub pour Delta.

240
00:15:15,248 --> 00:15:17,333
- T'as refusé une pub ?
- Bah quoi ?

241
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
- Tu dis oui à tout.
- Pas du tout.

242
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
- Tu vends du Botox masculin.
- C'est pas du Botox.

243
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
C'est du Brotox.
Une alternative au Botox pour les hommes.

244
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
Le Botox l'a refoulé.

245
00:15:26,425 --> 00:15:28,094
<i>Les Jonas Brothers ?</i>

246
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
J'ai trouvé.
Heathrow est fermé à cause de la tempête,

247
00:15:31,180 --> 00:15:36,352
mais vous pouvez prendre un vol à 15 h
en partance de Charles de Gaulle !

248
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Mais vous devez prendre le train
pour Paris dans...

249
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
30 minutes.

250
00:15:43,401 --> 00:15:44,652
<i>Mais vous êtes rapides.</i>

251
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
- D'accord.
- On y va. Merci.

252
00:15:46,445 --> 00:15:50,032
On raconte que vous êtes des rapides.

253
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
- J'ai pris un Uber.
- Merci, Cassidy.

254
00:15:52,160 --> 00:15:53,369
- Salut.
- <i>C'est vrai ?</i>

255
00:15:57,165 --> 00:15:58,541
On a gagné un truc ?

256
00:15:58,624 --> 00:16:00,835
Nick, assieds-toi à l'avant. T'es bavard.

257
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
- Bonjour !
- Bonjour.

258
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
Vous aimez vraiment Noël.

259
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
Je plaide coupable.

260
00:16:07,550 --> 00:16:08,968
Un sucre d'orge ?

261
00:16:09,051 --> 00:16:10,970
- C'est tentant, mais non.
- Ça va aller.

262
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Emmenez-nous à St Pancras, ça suffira.

263
00:16:13,472 --> 00:16:15,266
- Oui.
- Bien sûr.

264
00:16:15,349 --> 00:16:18,269
Il faut que je regarde
où c'est sur "Wahzay".

265
00:16:18,352 --> 00:16:19,854
- "Wahzay" ?
- Je débute.

266
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
- Waze.
- J'ai été réceptionniste

267
00:16:21,856 --> 00:16:24,108
chez un oto-rhino à Ronkonkoma

268
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
- pendant 37 ans.
- C'est...

269
00:16:26,110 --> 00:16:29,447
Un jour, je me suis dit
qu'il était temps de tourner la page.

270
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
On est en plein dedans.

271
00:16:31,490 --> 00:16:34,911
Tout à fait. Y a pas que les oreilles,
le nez et la gorge dans la vie.

272
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- Absolument.
- Je suis très anglophile.

273
00:16:37,038 --> 00:16:38,414
- Et vous ?
- Moi aussi.

274
00:16:38,497 --> 00:16:39,916
- Ça alors !
- Je plaide coupable.

275
00:16:39,999 --> 00:16:41,584
- Je me suis dit : "Deb...
- Deb...

276
00:16:41,667 --> 00:16:44,253
- "...tu es encore en bonne santé."
- Ah oui ?

277
00:16:44,337 --> 00:16:46,631
- "Pars à l'aventure."
- Prends la route.

278
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
Oh, mon Dieu.

279
00:16:49,342 --> 00:16:50,718
Quelle sotte !

280
00:16:50,801 --> 00:16:54,347
- J'ai tapé "aventure" sur "Wahzay".
- C'est hilarant.

281
00:16:54,430 --> 00:16:56,224
- J'ai envoyé un texto...
- Je peux voir ?

282
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
- Je vais vous aider.
- Mais quel gentil jeune homme !

283
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
- Oui.
- Ça alors.

284
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
Si seulement mon petit-fils
était comme vous.

285
00:17:03,981 --> 00:17:05,942
On doit être à St Pancras dans 30 minutes.

286
00:17:06,025 --> 00:17:07,610
- On peut y aller ?
- Vraiment ?

287
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
Ça va être juste.

288
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
Mais on va y arriver.

289
00:17:10,613 --> 00:17:11,656
Je vais tout donner.

290
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
- Super.
- C'est parti.

291
00:17:15,034 --> 00:17:16,327
C'était rapide.

292
00:17:17,078 --> 00:17:18,829
Pourvu qu'on ne m'arrête pas.

293
00:17:18,913 --> 00:17:21,457
La photo sur mon permis
n'est pas ressemblante.

294
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
- Quoi ?
- Et il y a une raison.

295
00:17:23,125 --> 00:17:24,627
C'est pas la mienne.

296
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
Oups.

297
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
C'est la mauvaise voie !

298
00:17:33,469 --> 00:17:34,762
Allez !

299
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
J'ai encore du mal
avec le volant à droite.

300
00:17:38,432 --> 00:17:39,976
Deb, ralentissez.

301
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
Ça va. Ne vous énervez pas.

302
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
- Vous voulez arriver à temps ?
- Oui, mais en un seul morceau.

303
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
Oups.

304
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
Tous en chœur !

305
00:18:01,580 --> 00:18:03,291
C'est quoi, un pudding aux figues ?

306
00:18:03,374 --> 00:18:06,252
- Une sorte de gâteau ?
- Camion !

307
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
Mon Dieu !

308
00:18:17,888 --> 00:18:19,974
Vous savez ce qui est excellent ?

309
00:18:20,057 --> 00:18:22,435
- Le riz au lait.
- D'accord. On pourrait...

310
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
- Par là. Oui.
- Merci de m'aider !

311
00:18:29,191 --> 00:18:30,693
Il m'a embrassée sur la joue.

312
00:18:30,776 --> 00:18:32,111
Il a appelé un taxi.

313
00:18:32,737 --> 00:18:35,114
Et je n'ai plus jamais revu Buzz Aldrin.

314
00:18:35,197 --> 00:18:37,533
- Quelle histoire !
- Ça alors.

315
00:18:37,616 --> 00:18:40,870
- On a réussi, et en avance.
- Mon Dieu. Merci.

316
00:18:40,953 --> 00:18:43,039
Vous me donnez cinq étoiles ?

317
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
- Bien sûr. Merci.
- Joyeux Noël.

318
00:18:45,291 --> 00:18:47,960
- Allez, on rentre.
- On a réussi ! J'y crois pas.

319
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
On a le temps de chanter ?

320
00:21:27,495 --> 00:21:28,662
Joe ?

321
00:21:29,705 --> 00:21:31,290
- Lucy ?
- Oui.

322
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
- Salut.
- C'est ouf.

323
00:21:32,458 --> 00:21:34,543
La dernière fois, on avait...

324
00:21:34,627 --> 00:21:36,337
Treize ans ? À Portland.

325
00:21:36,420 --> 00:21:40,049
Tu t'en souviens.

326
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
Si je m'en souviens...

327
00:21:41,467 --> 00:21:43,344
J'ai détesté Portland.

328
00:21:43,427 --> 00:21:44,637
Vraiment ?

329
00:21:44,720 --> 00:21:45,846
Tout le monde est là :

330
00:21:45,930 --> 00:21:47,806
"Portland, c'est trop cool, viens."

331
00:21:47,890 --> 00:21:49,600
Et moi : "Portland, c'est nul."

332
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
Et c'est l'endroit qui m'a volé Lucy Chen.

333
00:21:52,061 --> 00:21:53,979
On traînait tout le temps ensemble.

334
00:21:54,063 --> 00:21:55,397
Pourquoi on se parlait plus ?

335
00:21:55,481 --> 00:21:58,025
On était gamins
et on avait pas de portables.

336
00:21:58,108 --> 00:22:00,361
- Et t'es devenu célèbre.
- C'est vrai.

337
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
Et je t'ai envoyé...

338
00:22:02,488 --> 00:22:04,573
- Je l'ai bien cherché.
- ...un DM.

339
00:22:04,657 --> 00:22:06,367
- Et t'as pas répondu.
- C'est pas...

340
00:22:06,450 --> 00:22:08,202
T'es devenue une sorte de médecin.

341
00:22:08,786 --> 00:22:11,747
C'est vrai.
Je suis chirurgienne cardiothoracique.

342
00:22:11,830 --> 00:22:13,123
- C'est ça.
- Oui.

343
00:22:13,207 --> 00:22:17,461
- Comment tu le sais, Joe ?
- T'as toujours eu une vibe de médecin.

344
00:22:18,546 --> 00:22:20,714
- Tu m'as stalkée sur Insta ?
- Non.

345
00:22:20,798 --> 00:22:21,966
Juste une fois.

346
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
Cool.

347
00:22:24,093 --> 00:22:25,970
Je savais que tu deviendrais médecin.

348
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
Je me souviens de la fois
où on a dû disséquer un cochon.

349
00:22:28,931 --> 00:22:32,059
Tout le monde paniquait,
mais tu l'as découpé comme une pro.

350
00:22:32,142 --> 00:22:35,354
Je m'en souviens.
T'as vomi dans mon sac à dos.

351
00:22:35,437 --> 00:22:36,981
- Non.
- Au milieu de la classe.

352
00:22:37,064 --> 00:22:38,482
Si. Je t'ai tenu les cheveux.

353
00:22:38,566 --> 00:22:41,527
T'étais mon seul binôme de labo.

354
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
Pourquoi t'es dans ce train ?

355
00:22:44,280 --> 00:22:46,323
Tu vas à une convention sur...

356
00:22:46,907 --> 00:22:49,285
le cœur ? Le cardio ?

357
00:22:49,368 --> 00:22:50,661
La cardiothoracique.

358
00:22:50,744 --> 00:22:52,288
- Ah oui, mince.
- Pas grave.

359
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
Non. Je suis...

360
00:22:55,332 --> 00:22:56,333
Je...

361
00:22:57,793 --> 00:22:59,169
Je viens de rompre.

362
00:22:59,753 --> 00:23:04,300
Ça m'a donné envie de voyager en Europe
comme une emo.

363
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
- Tout seule ?
- C'est naze, hein ?

364
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
Non, c'est plutôt courageux.

365
00:23:10,639 --> 00:23:11,974
Merci.

366
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
<i>Nous arriverons à destination
dans dix minutes.</i>

367
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
Bon.

368
00:23:17,896 --> 00:23:19,648
- Je devrais y aller.
- D'accord.

369
00:23:19,732 --> 00:23:22,276
- Ça m'a fait plaisir de te voir.
- À moi aussi.

370
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
Docteur.

371
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
Bon, bah... Salut.

372
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Salut.

373
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
- Nick...
- Vous allez jamais croire

374
00:23:42,504 --> 00:23:44,006
sur qui je suis tombé.

375
00:23:44,089 --> 00:23:45,341
- Qui ?
- Lucy Chen.

376
00:23:45,424 --> 00:23:46,592
- De la primaire ?
- Oui.

377
00:23:46,675 --> 00:23:48,302
J'ai ressenti une connexion.

378
00:23:48,969 --> 00:23:52,973
C'est comme ça qu'on dit, maintenant ?
Combien de connexions, ce mois-ci ?

379
00:23:53,057 --> 00:23:54,600
Joe sait pas compter aussi loin.

380
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
Sympa.

381
00:23:57,311 --> 00:23:58,520
Très drôle.

382
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
Puisqu'on est coincés ici,
j'aimerais vous parler d'un truc.

383
00:24:03,233 --> 00:24:04,652
T'as oublié la mayonnaise.

384
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
OK. Va chercher ta mayo.

385
00:24:18,957 --> 00:24:21,377
- Salut, Stacy.
- Nicky J, ça va ?

386
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
Sonya. Pas de crème anesthésiante
autour de ma bouche.

387
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
Stacy. Pourquoi tu m'appelles ?

388
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
<i>Ah, oui. Bonne nouvelle !</i>

389
00:24:30,469 --> 00:24:34,807
Les promoteurs veulent prolonger
la tournée de six mois après Noël.

390
00:24:35,683 --> 00:24:37,017
De rien.

391
00:24:39,728 --> 00:24:41,814
- Ça alors.
- Nick !

392
00:24:42,648 --> 00:24:44,316
Par ici !

393
00:24:44,983 --> 00:24:48,320
Tu sais, tout ce temps que t'as passé
sur la setlist sans qu'on remarque ?

394
00:24:48,404 --> 00:24:51,490
Ça te fait quoi de passer six mois de plus
à te taper le sale boulot

395
00:24:51,573 --> 00:24:53,367
pendant qu'on s'amuse ?

396
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
J'adore les mèmes !

397
00:24:56,787 --> 00:24:58,914
<i>Nicky J ? T'es là ?</i>

398
00:24:58,997 --> 00:25:02,668
Je veux pas prolonger la tournée.

399
00:25:02,751 --> 00:25:06,088
<i>Et s'il te plaît,
n'en parle pas à mes frères.</i>

400
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
Quoi ? Pourquoi ?

401
00:25:13,095 --> 00:25:14,722
La tournée les a épuisés.

402
00:25:14,805 --> 00:25:17,141
Et tu sais
qu'ils détestent décevoir leurs fans.

403
00:25:17,766 --> 00:25:20,811
Ils seraient partants,
mais ils ont besoin d'une pause.

404
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
D'accord.

405
00:25:24,857 --> 00:25:28,902
Sonya. Tu peux mettre
de la crème anesthésiante sur mon cœur ?

406
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Nick Jonas vient de le briser.

407
00:25:31,572 --> 00:25:33,157
Non, c'est juste une technique.

408
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
Je dois raccrocher.
On est presque à Paris.

409
00:25:39,246 --> 00:25:41,248
<i>Nous approchons
de notre destination finale :</i>

410
00:25:41,331 --> 00:25:43,333
- <i>Amsterdam.</i>
- Pardon ?

411
00:25:43,417 --> 00:25:47,337
39 HEURES
Avant Noël

412
00:25:54,011 --> 00:25:55,763
<i>Comment vous avez fait ?</i>

413
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
<i>Il devait demander à maman
ce qu'elle a mangé au petit-déj.</i>

414
00:25:59,224 --> 00:26:02,311
Sois gentille avec moi
ou je paierai pas tes études.

415
00:26:02,394 --> 00:26:04,271
Merci d'avoir gardé le fort, maman. Oui.

416
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
Je porte mon écharpe.
Je dois y aller. Bisous.

417
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
<i>Vous devez trouver un vol
depuis Amsterdam ?</i>

418
00:26:10,235 --> 00:26:12,571
Oui. Mais ça va aller. C'est juste que...

419
00:26:12,654 --> 00:26:14,782
Laisse-moi réfléchir, je te rappelle.

420
00:26:14,865 --> 00:26:17,743
- Malti, je t'aime très fort.
- <i>Rentre pour Noël, Gaga.</i>

421
00:26:17,826 --> 00:26:18,827
<i>On t'aime.</i>

422
00:26:21,914 --> 00:26:23,957
T'as pas le droit de souffler.

423
00:26:24,041 --> 00:26:25,417
- Pourquoi ?
- C'est ta faute.

424
00:26:25,501 --> 00:26:28,295
En quoi c'est ma faute ?
On a pris le même train.

425
00:26:28,378 --> 00:26:31,840
- T'étais censé vérifier.
- T'es le frère coincé et responsable.

426
00:26:31,924 --> 00:26:34,676
Exactement. T'es la traînée attachiante.

427
00:26:34,760 --> 00:26:36,428
- Et je suis le...
- Carton humain ?

428
00:26:37,179 --> 00:26:38,263
Le bouclé insipide ?

429
00:26:38,347 --> 00:26:40,140
La rock star la plus improbable ?

430
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Pas Nick ni Joe.

431
00:26:42,351 --> 00:26:44,102
Celui qui est resté dans le New Jersey.

432
00:26:44,186 --> 00:26:45,479
Pas mal, la traînée.

433
00:26:46,396 --> 00:26:48,816
J'allais dire le beau gosse sympa,
mais OK.

434
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
Bon sang, c'est Cassidy.

435
00:26:52,361 --> 00:26:55,572
Salut, Cassidy. Dis-moi qu'on a
un vol au départ d'Amsterdam.

436
00:26:56,156 --> 00:26:58,951
<i>Pas encore. Noël est dans deux jours.</i>

437
00:26:59,034 --> 00:27:01,328
Et les Néerlandais voyagent beaucoup.

438
00:27:01,829 --> 00:27:04,915
Sûrement parce qu'ils ont quatre semaines
de vacances payées.

439
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
Mon Dieu.

440
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Cassidy devrait déménager à Amsterdam.

441
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
<i>Mais oui.</i>

442
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
Cassidy. On peut se concentrer ?

443
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
Désolée.
Je vous ai mis en stand-by partout.

444
00:27:16,426 --> 00:27:18,512
On aura un vol d'ici demain matin.

445
00:27:18,595 --> 00:27:21,473
Super. Si on part demain matin,
on arrivera pour le réveillon.

446
00:27:21,557 --> 00:27:23,642
C'est pas si mal. Du coup...

447
00:27:23,725 --> 00:27:25,018
On dort où ce soir ?

448
00:27:27,062 --> 00:27:29,690
Genre,
c'était la seule chambre de la ville ?

449
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
Tripadvisor dit : "Fuyez."

450
00:27:36,947 --> 00:27:38,490
On va fermer à clé.

451
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
- Y a que deux bouts de ficelle.
- Serre bien.

452
00:27:42,661 --> 00:27:44,204
- Encore.
- Je te le fais ?

453
00:27:44,288 --> 00:27:46,164
Je vais faire un nœud marin.

454
00:27:47,791 --> 00:27:49,167
Une chose est sûre :

455
00:27:49,251 --> 00:27:52,296
- je dormirai avec mon passeport.
- T'exagères.

456
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
Toi qui es coincé et responsable,
t'es très laxiste niveau sécu.

457
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
Je dors au milieu.

458
00:27:56,383 --> 00:27:59,970
- Tu peux pas faire ça.
- Si. Je suis plus âgé et plus grand.

459
00:28:00,053 --> 00:28:02,431
- J'ai les épaules plus larges.
- Tu plaisantes ?

460
00:28:02,514 --> 00:28:04,391
Il y a des sites dédiés à mes épaules.

461
00:28:04,474 --> 00:28:06,518
- N'importe quoi.
- On va vérifier.

462
00:28:06,602 --> 00:28:08,312
- Dos à dos.
- Nick, dis-nous.

463
00:28:08,395 --> 00:28:12,941
Fermez-la. Je cherche un moyen de rentrer.
C'est pas Cassidy qui va nous sauver.

464
00:28:15,193 --> 00:28:16,194
Joe.

465
00:28:16,278 --> 00:28:18,113
Désolé. On m'a envoyé une vidéo

466
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
d'une pieuvre
qui kiffe <i>La villa Vanderpump</i>.

467
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
C'est génial, regarde. Ah, c'est pas ça.

468
00:28:23,785 --> 00:28:24,912
en route pour Amsterdam !

469
00:28:24,995 --> 00:28:28,081
- <i>Bien ou quoi, la famille ?</i>
- C'est le pote de Nick de Broadway.

470
00:28:28,165 --> 00:28:31,209
<i>Je suis en direct d'Air Ethan
à destination d'Amsterdam.</i>

471
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
- Sérieux ?
- <i>Joyeux Noël à tous.</i>

472
00:28:32,878 --> 00:28:34,004
Dans son jet privé.

473
00:28:34,087 --> 00:28:36,298
<i>J'y serai
pour mon spectacle de Noël intimiste :</i>

474
00:28:36,381 --> 00:28:38,008
<i>EGOT sous le sapin.</i>

475
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
<i>Et on rentrera à New York pour Noël
en avion avec l'équipe.</i>

476
00:28:42,262 --> 00:28:44,598
La voilà, la solution.

477
00:28:44,681 --> 00:28:46,808
Ethan voudra jamais.

478
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
- Pourquoi ?
- Il me déteste.

479
00:28:48,393 --> 00:28:50,687
Pendant <i>Maman, j'ai raté l'avion :
la comédie musicale</i>,

480
00:28:50,771 --> 00:28:54,358
je lui ai dit : "Bien joué, petit."
Et lui : "La ferme, le vioque."

481
00:28:54,441 --> 00:28:57,361
"Détends-toi.
Je joue ton père, et toi mon fils."

482
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
Étrange choix de casting.
Mais bref, il me déteste.

483
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
C'était il y a un siècle.

484
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
Les gars. Il voudra pas. Laissez tomber.

485
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
D'accord, Nick.

486
00:29:06,954 --> 00:29:10,415
Si Nick abandonne Malti pour Noël,
tu crois que ça la marquera à vie ?

487
00:29:11,333 --> 00:29:13,585
Peut-être pas à vie.
Mais elle est si jeune

488
00:29:13,669 --> 00:29:16,129
- qu'elle finira chez le psy...
- D'accord, on va essayer

489
00:29:16,213 --> 00:29:17,547
de convaincre Ethan.

490
00:29:17,631 --> 00:29:18,757
Super.

491
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
{\an8}EGOT SOUS LE SAPIN

492
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
J'ai dit : "Kristin Chenoweth,

493
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
"j'ai jamais mangé
un aussi bon jambon de Noël."

494
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
Je vous jure.

495
00:29:31,937 --> 00:29:34,272
C'est la folie à Broadway.

496
00:29:35,440 --> 00:29:36,525
Il est charmant.

497
00:29:37,859 --> 00:29:39,069
Ce serait pas...

498
00:29:39,152 --> 00:29:40,779
Les Jonas Brothers ?

499
00:29:42,823 --> 00:29:44,032
Bonsoir.

500
00:29:44,116 --> 00:29:45,826
On plaide coupables. Bonsoir.

501
00:29:45,909 --> 00:29:46,952
- Nick !
- Salut, Ethan.

502
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
C'est sympa d'être venu.

503
00:29:49,371 --> 00:29:51,957
C'est cool. C'est chic de ta part.

504
00:29:52,040 --> 00:29:53,959
Tu sais quoi, Nick ? Rejoins-moi.

505
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
L'avion.

506
00:29:57,838 --> 00:29:58,839
Avec plaisir.

507
00:29:58,922 --> 00:30:01,091
Ramène-nous à la maison. Allez.

508
00:30:01,174 --> 00:30:02,342
Vas-y.

509
00:30:02,426 --> 00:30:03,885
Nick Jonas.

510
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
Mais quelle surprise !

511
00:30:05,971 --> 00:30:07,931
- Salut.
- Content de te voir, Nicky.

512
00:30:08,015 --> 00:30:09,599
- Allez.
- Rends-nous fiers.

513
00:30:09,683 --> 00:30:11,351
Deux, s'il vous plaît. Merci.

514
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
Vous le savez sûrement déjà.

515
00:30:13,770 --> 00:30:16,732
On était dans <i>Maman, j'ai raté l'avion :
la comédie musicale</i>.

516
00:30:16,815 --> 00:30:21,445
Je jouais Kevin McCallister
et Nick jouait mon père.

517
00:30:22,571 --> 00:30:24,322
C'est Broadway.

518
00:30:24,406 --> 00:30:28,326
Il faut se laisser prendre au jeu.
Ethan jouait quelqu'un de plus jeune,

519
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
et moi quelqu'un de plus âgé.

520
00:30:30,370 --> 00:30:33,957
Ils ont même dû me griser les tempes
pour que ce soit crédible.

521
00:30:34,041 --> 00:30:35,333
Ah bon ?

522
00:30:35,834 --> 00:30:36,918
Oui.

523
00:30:37,002 --> 00:30:38,211
Tu le sais.

524
00:30:38,295 --> 00:30:40,380
Pourtant, tes rides du sourire suffisent.

525
00:30:40,964 --> 00:30:42,174
Ça va !

526
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
Je te taquine, mec.

527
00:30:44,134 --> 00:30:46,428
- C'est drôle.
- Dis, Nick.

528
00:30:46,511 --> 00:30:48,722
- On leur fait notre chanson ?
- Je sais pas si...

529
00:30:48,805 --> 00:30:52,100
Bien sûr que si.
C'est la chanson-titre du spectacle.

530
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
Allez-y !

531
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
Si tu veux,
je peux agrandir les paroles sur ton tél.

532
00:30:56,730 --> 00:30:59,149
J'y vois très bien.
Dix sur dix, mon pote.

533
00:30:59,232 --> 00:31:01,902
- Tant mieux.
- Mais on peut baisser la tonalité.

534
00:31:01,985 --> 00:31:07,324
Après tout, t'avais souvent
du mal à atteindre les notes aiguës.

535
00:31:08,575 --> 00:31:09,826
Ferme-la.

536
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
- C'est gentil, mais ça va.
- On peut y aller.

537
00:31:13,413 --> 00:31:15,791
- D'accord, allez-y.
- Allez.

538
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
Bon sang.

539
00:31:17,834 --> 00:31:18,877
C'est parti.

540
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
La douleur m'a grandi.

541
00:32:05,924 --> 00:32:07,843
Dire que le spectacle
a duré trois semaines.

542
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
C'est dingue.

543
00:32:55,390 --> 00:32:57,642
- Continuez.
- Oh, non.

544
00:33:05,442 --> 00:33:06,526
- Il y va.
- Arrête.

545
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
Ça devient trop aigu.

546
00:33:17,287 --> 00:33:18,371
Arrêtez, bon sang !

547
00:33:29,507 --> 00:33:31,468
Arrêtez !

548
00:33:31,551 --> 00:33:34,638
Tu le savais.
Tu savais exactement ce que tu faisais.

549
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
Parce que tu sais quoi, Nick Jonas ?
T'es un malade.

550
00:33:38,058 --> 00:33:40,936
Venir jusqu'à Amsterdam

551
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
- pour m'humilier...
- Oh, non.

552
00:33:42,520 --> 00:33:44,773
...et m'embarrasser devant mes fans,

553
00:33:44,856 --> 00:33:49,319
juste parce que tu supportes pas
d'être devenu ringard...

554
00:33:49,986 --> 00:33:52,280
- C'est vicieux.
- ...alors que je vais décrocher

555
00:33:52,364 --> 00:33:53,698
un double EGOT.

556
00:33:53,782 --> 00:33:58,703
Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar,
Oscar, Tony, Tony. E-E, G-G, O-O, T-T.

557
00:33:58,787 --> 00:34:01,957
Je hais cette ville et je te hais.

558
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Justin !

559
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
- Vous êtes un héros.
- Merci.

560
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
C'est ça, le direct.
Tout peut arriver, pas vrai ?

561
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
- Pas d'avion ?
- Pas d'avion.

562
00:34:17,597 --> 00:34:22,602
29 HEURES
Avant Noël

563
00:34:33,530 --> 00:34:35,156
Tu me suis ?

564
00:34:35,240 --> 00:34:37,742
Lucy ? Qu'est-ce que tu fais là ?

565
00:34:38,535 --> 00:34:41,955
Je voulais voir
un spectacle d'Ethan Lloyd Monroe,

566
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
mais j'ai eu droit à autre chose.

567
00:34:47,335 --> 00:34:49,504
Je me demande
si je peux me faire rembourser.

568
00:34:49,587 --> 00:34:51,881
Je peux te filer le Venmo de Nick.

569
00:34:51,965 --> 00:34:53,591
Tu lui enverras la facture.

570
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
- Super.
- Ça te va ?

571
00:34:59,055 --> 00:35:03,184
C'est bien que ça ait fini tôt,
car j'ai une super liste de trucs à faire.

572
00:35:03,268 --> 00:35:06,021
Et il y a un truc
pour lequel je pensais pas

573
00:35:06,104 --> 00:35:08,398
avoir le temps, mais en fait, si.

574
00:35:08,481 --> 00:35:10,317
Donc, je vais faire ça.

575
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
Tu veux de la compagnie ?

576
00:35:14,654 --> 00:35:16,948
Tu sais pas ce que c'est.

577
00:35:17,574 --> 00:35:19,909
- C'est pas grave.
- Oui.

578
00:35:19,993 --> 00:35:21,995
- J'adorerais que tu viennes.
- OK, super.

579
00:35:22,078 --> 00:35:24,122
Je préviens mes frères.

580
00:35:24,205 --> 00:35:25,749
Et moi, ma mère.

581
00:35:25,832 --> 00:35:27,459
Je plaisante.

582
00:35:27,542 --> 00:35:29,294
- Je vais chercher ma veste.
- OK.

583
00:35:32,505 --> 00:35:35,175
{\an8}J'ai encore croisé Lucy !
La connexion continue.

584
00:35:39,554 --> 00:35:42,223
<i>C'est comme ça qu'on dit maintenant ?</i>

585
00:35:42,849 --> 00:35:45,310
<i>Combien de connexions, ce mois-ci ?</i>

586
00:35:45,393 --> 00:35:47,896
<i>T'es un fêtard minable
qui ne mérite pas l'amour.</i>

587
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
<i>C'est bien vrai.</i>

588
00:36:02,535 --> 00:36:05,705
{\an8}J'ai croisé une amie.
On se retrouve à l'hôtel

589
00:36:09,918 --> 00:36:13,254
Tu te souviens de la choré
de "Oops, I Did It Again" ?

590
00:36:13,338 --> 00:36:15,173
Évidemment. Je suis pas une nullos.

591
00:36:16,341 --> 00:36:18,718
- C'est... Je peux pas...
- Tu t'en souviens pas.

592
00:36:18,802 --> 00:36:22,263
Je m'en souviens,
mais j'arrive pas à la reproduire.

593
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
Ton ex est médecin aussi ?

594
00:36:26,976 --> 00:36:28,395
T'es cash.

595
00:36:29,562 --> 00:36:30,647
Oui.

596
00:36:30,730 --> 00:36:32,649
On était meilleurs amis. C'était sympa.

597
00:36:32,732 --> 00:36:37,195
Mais le plus dur, ça a été d'admettre
que je ne l'aimais pas.

598
00:36:38,029 --> 00:36:40,198
C'est toi qui as rompu ?

599
00:36:40,740 --> 00:36:41,741
Oui.

600
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
Tu as le droit
de ne plus avoir de peine pour moi.

601
00:36:46,204 --> 00:36:47,247
J'en ai toujours.

602
00:36:48,289 --> 00:36:50,834
Moi aussi,
j'ai eu des ruptures difficiles.

603
00:36:54,170 --> 00:36:56,214
Je sais pas quoi faire.

604
00:36:56,297 --> 00:37:01,469
Les gens font semblant de pas tout savoir
de ta vie privée ? Ou bien...

605
00:37:01,553 --> 00:37:05,557
Et tu fais semblant de pas savoir
qu'ils font semblant de pas savoir ?

606
00:37:06,724 --> 00:37:08,476
C'est à peu près ça.

607
00:37:09,310 --> 00:37:11,020
C'est trop bizarre.

608
00:37:12,105 --> 00:37:14,482
- Désolée.
- C'est vrai que c'est bizarre.

609
00:37:16,151 --> 00:37:18,695
Mais la bonne nouvelle,
c'est qu'ici, ça m'a l'air bien.

610
00:37:19,487 --> 00:37:20,864
Bien pour quoi ?

611
00:37:20,947 --> 00:37:22,157
Pour nager.

612
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
D'accord.

613
00:37:25,243 --> 00:37:27,704
T'as pas trop changé.
T'es juste devenue folle.

614
00:37:28,705 --> 00:37:29,873
<i>Nieuwjaarsduik</i>.

615
00:37:29,956 --> 00:37:32,834
C'est une tradition néerlandaise
pour repartir à zéro.

616
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
Je serai pas là pour le Nouvel An.
C'est maintenant ou jamais.

617
00:37:38,882 --> 00:37:41,801
Allez, beau gosse.
L'eau froide va te resserrer les pores.

618
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
OK. Comme tu voudras.

619
00:37:46,764 --> 00:37:48,016
J'arrive pas à y croire.

620
00:37:48,099 --> 00:37:49,976
Laisse-moi enlever mon passeport.

621
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Réserver un autre vol.

622
00:37:56,858 --> 00:37:58,234
<i>Désolée, je n'ai pas compris.</i>

623
00:37:58,318 --> 00:38:01,446
C'est pas grave. Réserver un autre vol.

624
00:38:02,155 --> 00:38:03,573
<i>Veuillez répéter.</i>

625
00:38:04,949 --> 00:38:07,368
Réserver un autre vol.

626
00:38:07,452 --> 00:38:09,412
<i>Louer une voiture. C'est bien ça ?</i>

627
00:38:09,954 --> 00:38:13,249
Non. J'aimerais réserver un autre vol.

628
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
Nick, mon pote.

629
00:38:16,252 --> 00:38:21,674
Je voulais te parler de <i>la música</i>.

630
00:38:22,842 --> 00:38:25,637
Mais qu'est-ce que je raconte ?

631
00:38:25,720 --> 00:38:27,222
Crache le morceau, Kevin.

632
00:38:28,598 --> 00:38:31,309
Je veux être le chanteur principal
dans une chanson.

633
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
Ça vous va ?

634
00:38:33,853 --> 00:38:35,230
Le carton humain.

635
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
- Le bouclé insipide.
- La rock star la plus improbable.

636
00:38:37,982 --> 00:38:42,028
On te dit des trucs tellement méchants
que t'as même pas besoin de les exagérer.

637
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Ça va le faire.

638
00:38:48,618 --> 00:38:52,163
Réserver un autre vol.

639
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
<i>Pour revenir au menu,</i>

640
00:38:54,415 --> 00:38:56,960
- <i>appuyez sur neuf.</i>
- Nick, on peut parler ?

641
00:38:57,043 --> 00:38:59,587
Écoute-moi bien, robot-avion à la noix.

642
00:38:59,671 --> 00:39:02,257
Tu crois pouvoir nous remplacer ?
Tu te goures.

643
00:39:02,340 --> 00:39:07,220
Passe-moi tout de suite un humain
pour que je puisse passer Noël en famille.

644
00:39:07,303 --> 00:39:08,680
Quoi ?

645
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Rien.

646
00:39:09,847 --> 00:39:12,934
<i>Désolée, je n'ai pas compris.
Ne quittez pas.</i>

647
00:39:15,562 --> 00:39:20,567
25 HEURES
Avant Noël

648
00:39:20,650 --> 00:39:22,485
Bon. T'es prêt ?

649
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
Je crois.

650
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
- Elle est gelée.
- C'est horrible.

651
00:39:35,123 --> 00:39:36,499
C'était ton idée.

652
00:39:38,918 --> 00:39:39,919
Vite !

653
00:39:40,003 --> 00:39:41,379
- Allez, Joe.
- Attends !

654
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
Plus vite ! Il est à vélo.

655
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
- Merci.
- C'est bon. T'arrête pas.

656
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
On se les gèle.

657
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
- On a réussi.
- Je sais pas.

658
00:39:57,729 --> 00:40:00,523
- On l'a semé ?
- Je sais pas s'il nous courait après.

659
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
Jour de lessive.

660
00:40:09,407 --> 00:40:10,783
{\an8}Ces touristes !

661
00:40:10,867 --> 00:40:11,951
Merci.

662
00:40:13,620 --> 00:40:15,288
Sympa. J'avais pas

663
00:40:15,371 --> 00:40:17,874
"Commettre un délit à Amsterdam"
sur ma carte de bingo.

664
00:40:19,584 --> 00:40:21,294
- Quoi ?
- Rien.

665
00:40:21,377 --> 00:40:23,296
C'est bizarre d'être avec toi.

666
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
On dirait qu'hier encore,
on matait <i>American Pie 2</i> en douce.

667
00:40:27,008 --> 00:40:31,095
Mais ça fait si longtemps
qu'on s'est pas vus.

668
00:40:31,179 --> 00:40:35,308
J'ai une tonne de questions sur ta vie,
tes réflexions, tes secrets.

669
00:40:37,435 --> 00:40:40,063
T'es comme mon vieux pull préféré.

670
00:40:41,230 --> 00:40:44,108
Ou des nouvelles pompes
qui font encore mal aux pieds.

671
00:40:46,235 --> 00:40:47,779
Ça n'a aucun sens.

672
00:40:47,862 --> 00:40:49,489
Non, je...

673
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
Je sais ce que tu ressens.

674
00:41:01,125 --> 00:41:03,169
Nick a trouvé un vol pour New York.

675
00:41:03,670 --> 00:41:05,213
Je dois y aller.

676
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
C'est génial.

677
00:41:07,340 --> 00:41:09,717
- Tu fêtes Noël où ?
- À Brooklyn.

678
00:41:10,551 --> 00:41:11,678
Je pars demain aprèm.

679
00:41:11,761 --> 00:41:14,389
Mes parents partent en croisière
avec John Stamos.

680
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
C'est pas grave,
je le fêterai avec mon chat.

681
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
Moi aussi, je serai à New York.

682
00:41:21,187 --> 00:41:22,313
Sérieux ?

683
00:41:22,397 --> 00:41:23,398
Oui.

684
00:41:28,444 --> 00:41:32,699
J'espère que ton chat t'a acheté
un beau cadeau de Noël.

685
00:41:39,997 --> 00:41:42,125
Bon. Je dois y aller.

686
00:41:42,208 --> 00:41:43,835
Salut, Joe.

687
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Salut.

688
00:43:55,258 --> 00:43:56,843
C'est un vrai cauchemar.

689
00:43:56,926 --> 00:43:58,553
Tous mes habits sont sales.

690
00:43:58,636 --> 00:44:01,138
J'ai tout expédié à la maison,
sauf le nécessaire

691
00:44:01,222 --> 00:44:03,182
pour un jour et une nuit de voyage.

692
00:44:03,266 --> 00:44:06,394
Mais là, ça fait deux jours,
donc je dois remettre les mêmes habits.

693
00:44:07,436 --> 00:44:09,605
Heureusement
que j'ai mon peignoir d'urgence.

694
00:44:09,689 --> 00:44:11,774
J.Lo a appelé,
elle veut récupérer sa robe.

695
00:44:11,858 --> 00:44:14,402
Je sens toutes les odeurs d'hier.
C'est horrible.

696
00:44:14,485 --> 00:44:17,113
Je sens la voiture de la dame du taxi.

697
00:44:17,196 --> 00:44:18,281
Le train.

698
00:44:18,364 --> 00:44:21,117
Les frites du train.
La mayonnaise des frites.

699
00:44:21,200 --> 00:44:23,911
Priyanka a une sacrée patience.

700
00:44:23,995 --> 00:44:26,956
Oui, ça fait partie de ses qualités.

701
00:44:30,418 --> 00:44:32,128
- Salut.
- Merci pour la porte.

702
00:44:32,712 --> 00:44:35,381
Pendant que tu te baladais
dans Amsterdam,

703
00:44:35,464 --> 00:44:37,592
j'ai eu au téléphone
une personne très serviable

704
00:44:37,675 --> 00:44:39,635
qui nous a réservé un vol demain.

705
00:44:39,719 --> 00:44:41,137
C'est super.

706
00:44:41,220 --> 00:44:43,222
Alors, elle s'appelle comment ?

707
00:44:43,306 --> 00:44:46,142
- Vous allez rire.
- Comme s'il s'en souvenait.

708
00:44:47,310 --> 00:44:49,103
T'as mon passeport ?
Je veux m'enregistrer.

709
00:44:49,186 --> 00:44:51,230
Qui a les passeports ?

710
00:44:51,314 --> 00:44:53,024
C'est moi, bien en sécurité.

711
00:44:53,107 --> 00:44:55,026
Le sac semble un peu léger, mais...

712
00:44:55,109 --> 00:44:56,527
Il est plus là.

713
00:44:56,611 --> 00:44:58,029
Ils sont plus là.

714
00:44:58,112 --> 00:44:59,113
Super.

715
00:45:01,824 --> 00:45:05,745
23 HEURES
Avant Noël

716
00:45:05,828 --> 00:45:07,580
Vous avez perdu tous vos passeports ?

717
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
<i>- Vous rigolez ?</i>
- Pas nous.

718
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
- Joe.
- Quelqu'un a dû les voler.

719
00:45:12,001 --> 00:45:14,378
Heureusement pour vous, j'ai l'habitude.

720
00:45:14,462 --> 00:45:16,881
<i>Un instant.</i>

721
00:45:18,341 --> 00:45:21,469
Siri, que faire si je perds
mon passeport à l'étranger ?

722
00:45:21,552 --> 00:45:24,180
- Bon sang.
- Cassidy, on t'entend toujours.

723
00:45:25,598 --> 00:45:30,061
Je sais, je parlais à Siri,
ma collègue experte en passeports.

724
00:45:30,144 --> 00:45:32,688
<i>Désolée, je n'ai pas compris.</i>

725
00:45:33,481 --> 00:45:34,774
- Cassidy.
- D'accord !

726
00:45:34,857 --> 00:45:38,778
<i>J'avoue, je parlais pas à une collègue,
car je suis seule pour Noël.</i>

727
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
Oh, mon Dieu.

728
00:45:42,198 --> 00:45:43,324
J'ai trouvé.

729
00:45:43,407 --> 00:45:44,784
Quoi ? Cassidy ?

730
00:45:44,867 --> 00:45:47,620
Mon ex est pilote.
Il m'a larguée pour emmener

731
00:45:47,703 --> 00:45:50,873
Angela Merkel
dans son spa préféré à Hambourg.

732
00:45:51,707 --> 00:45:53,250
<i>C'est pour ça qu'on a rompu.</i>

733
00:45:53,334 --> 00:45:57,421
Mais si vous allez en Allemagne,
il pourra vous ramener en jet privé.

734
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
Pourquoi vous le dites que maintenant ?

735
00:46:00,424 --> 00:46:02,760
J'y avais pas pensé.
Il est mort à mes yeux.

736
00:46:02,843 --> 00:46:05,137
Vous m'écoutez pas !

737
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
Désolée. Je n'ai plus
qu'à vous amener en Allemagne.

738
00:46:09,600 --> 00:46:11,852
<i>La plupart de mes chauffeurs
sont en vacances,</i>

739
00:46:11,936 --> 00:46:14,897
mais je vais regarder
sur Craigslist Amsterdam.

740
00:46:16,065 --> 00:46:20,569
J'ai trouvé quelqu'un. Il risque de faire
des trucs avec vos pieds.

741
00:46:20,653 --> 00:46:22,196
- Non.
- Non, merci.

742
00:46:22,279 --> 00:46:23,364
Comme quoi ?

743
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
Joyeux Noël.

744
00:46:30,371 --> 00:46:32,623
Plus rien ne peut nous empêcher
de rentrer !

745
00:46:32,707 --> 00:46:34,000
- Allez.
- On est adultes.

746
00:46:34,083 --> 00:46:35,584
On va conduire jusqu'à Hambourg.

747
00:46:37,420 --> 00:46:41,382
<i>Magie !</i>

748
00:46:44,301 --> 00:46:47,096
On aurait dû laisser ce type
me faire des trucs aux pieds.

749
00:46:51,350 --> 00:46:55,855
14 HEURES
Avant Noël

750
00:46:56,522 --> 00:46:58,816
Les filles doivent rôtir des châtaignes.

751
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
Je meurs de faim.

752
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Vous croyez que je vais mourir de faim ?

753
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
Non, mais tu vas mourir de froid.

754
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Et Joe et moi,
on devra te manger pour survivre.

755
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
Oh, mon Dieu, un camion.

756
00:47:11,829 --> 00:47:14,623
- On fait du stop ?
- T'es fou, ou quoi ?

757
00:47:14,707 --> 00:47:18,294
J'ai lu que l'auto-stop est la sixième
plus grande cause de meurtre.

758
00:47:18,377 --> 00:47:20,755
Et qu'on était le deuxième groupe
le plus cognable.

759
00:47:20,838 --> 00:47:24,842
Donc, en gros, le chauffeur du camion
va nous cogner à mort.

760
00:47:24,925 --> 00:47:25,926
Arrêtez-vous !

761
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
Nick, tu fais quoi ?

762
00:47:27,136 --> 00:47:29,513
- Je nous ramène à la maison.
- Le regarde pas.

763
00:47:37,146 --> 00:47:39,106
Duolingo, 48 jours d'affilée.

764
00:47:39,190 --> 00:47:40,983
Je parle anglais. Bonjour.

765
00:47:41,567 --> 00:47:43,944
Et il se trouve que je passe par Hambourg.

766
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
On s'est déjà rencontrés ?

767
00:47:45,488 --> 00:47:49,825
Non, bien sûr que non.
Je vous ai jamais jeté de sort.

768
00:47:50,618 --> 00:47:54,121
- Quoi ?
- Je vous ai jamais rencontrés.

769
00:47:54,622 --> 00:47:58,375
Allez.
Deux à l'arrière et un ici avec moi.

770
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
D'accord.

771
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
Forcément, je me coltine le meurtrier.

772
00:48:05,966 --> 00:48:07,218
C'est quoi qui sent bon ?

773
00:48:07,760 --> 00:48:08,803
Six-cents sapins.

774
00:48:14,850 --> 00:48:17,019
Vous en faites pas,
j'ai mis peu de whisky.

775
00:48:17,103 --> 00:48:19,021
Je plaisante.

776
00:48:19,688 --> 00:48:21,398
C'est du thé à la menthe.

777
00:48:21,482 --> 00:48:26,237
Comment tes frères et toi avez atterri
en Allemagne la veille de Noël ?

778
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
Bonne question.
On était en tournée en Europe.

779
00:48:29,865 --> 00:48:31,200
On est dans un groupe.

780
00:48:31,283 --> 00:48:35,246
Un groupe de frères. Comme les Bee Gees.

781
00:48:36,038 --> 00:48:37,498
Ça doit être super.

782
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Oui, parfois.

783
00:48:42,461 --> 00:48:44,088
Enfin, je veux dire...

784
00:48:44,171 --> 00:48:47,883
Je suis très reconnaissant
que des gens aiment notre musique,

785
00:48:47,967 --> 00:48:52,805
et qu'on continue à faire ça
après toutes ces années.

786
00:48:53,514 --> 00:48:58,352
Mais devoir passer autant de temps
avec sa famille...

787
00:48:58,853 --> 00:48:59,979
C'est dur.

788
00:49:00,729 --> 00:49:03,399
On a percé quand on était gamins.

789
00:49:03,482 --> 00:49:07,194
On s'est tout de suite enfermés
dans des rôles très spécifiques.

790
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
Et on joue bien le jeu,
c'est pour ça que ça marche.

791
00:49:10,614 --> 00:49:15,661
Le mien consiste à planifier, s'inquiéter,
bloquer sur chaque petit détail.

792
00:49:15,744 --> 00:49:19,290
Et je crois qu'en essayant
de nous maintenir au top,

793
00:49:20,374 --> 00:49:25,296
j'ai fini par devenir un peu agaçant.

794
00:49:26,714 --> 00:49:30,509
Et ça me rend fou.

795
00:49:32,469 --> 00:49:33,596
Vous comprenez ?

796
00:49:34,972 --> 00:49:36,682
Pas vraiment, non.

797
00:49:36,765 --> 00:49:39,768
Mais j'ai personne qui me rend fou.

798
00:49:39,852 --> 00:49:41,187
- Vantard.
- C'est juste que...

799
00:49:41,270 --> 00:49:43,522
Je vis une vie très solitaire.

800
00:49:43,606 --> 00:49:45,900
Ma maison est très isolée

801
00:49:45,983 --> 00:49:49,737
et mon travail est très prenant.

802
00:49:50,321 --> 00:49:54,658
J'essaie d'apporter de la joie aux gens
avec des livraisons annuelles

803
00:49:54,742 --> 00:49:56,243
de sapins de Noël.

804
00:49:57,745 --> 00:50:00,664
- C'est plutôt chouette.
- Oui, parfois.

805
00:50:00,748 --> 00:50:05,169
La plupart du temps, je suis dehors
et je regarde par la fenêtre.

806
00:50:06,337 --> 00:50:10,799
Ce loup solitaire a toujours rêvé
de faire partie d'une meute.

807
00:50:19,350 --> 00:50:23,187
Vous pouvez vous arrêter ?
J'aimerais parler à mes frères.

808
00:50:26,065 --> 00:50:28,150
- Pourquoi on s'arrête ?
- J'en sais rien.

809
00:50:33,781 --> 00:50:36,909
Ne jamais compter sur un sort minable
pour vous remplacer.

810
00:50:39,203 --> 00:50:40,496
Ça va ?

811
00:50:40,579 --> 00:50:43,415
Oui. J'avais besoin de prendre l'air.

812
00:50:54,218 --> 00:50:55,719
Vous savez ce que ça me rappelle ?

813
00:50:55,803 --> 00:50:58,681
L'époque où papa
nous emmenait aux concerts ?

814
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
Dans le monospace.

815
00:51:02,434 --> 00:51:05,521
Serrés comme des sardines
à essayer de ne pas vomir.

816
00:51:08,482 --> 00:51:10,859
Papa avait pas coupé
un sapin de Noël, une fois ?

817
00:51:10,943 --> 00:51:12,778
- Je crois.
- Il y avait des araignées.

818
00:51:12,861 --> 00:51:14,280
Il y en avait partout.

819
00:51:14,363 --> 00:51:15,698
Je m'en souviens.

820
00:51:15,781 --> 00:51:17,533
Dans notre petit appart à Dallas,

821
00:51:17,616 --> 00:51:20,577
il parlait de chaque décoration
à mesure qu'il les enlevait.

822
00:51:20,661 --> 00:51:22,288
- Il inventait.
- C'est clair.

823
00:51:22,371 --> 00:51:24,623
"Ça vient de Nouvelle-Zélande."
Genre, "t'y es allé ?"

824
00:51:27,334 --> 00:51:29,753
Joyeux Noël de chez les Kiwis.

825
00:53:05,099 --> 00:53:06,934
Docteur Maboul ou Monopoly ?

826
00:53:07,017 --> 00:53:09,353
On adorait ça. J'avais oublié.

827
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
Carrément. C'est parti.

828
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
<i>Salut, c'est Stacy.
Laissez un message après le bip.</i>

829
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
Stacy, c'est Nick.

830
00:53:35,087 --> 00:53:38,799
J'ai réfléchi,
on devrait peut-être prolonger la tournée.

831
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
On adore chanter ensemble,

832
00:53:42,469 --> 00:53:46,056
et quand les choses vont bien,
c'est génial.

833
00:53:46,140 --> 00:53:47,266
C'est juste que...

834
00:53:49,977 --> 00:53:52,938
J'ai besoin de voir si ça peut marcher.

835
00:53:53,021 --> 00:53:57,401
Dis pas non aux promoteurs tout de suite.
D'accord ? Allez, salut.

836
00:53:57,985 --> 00:53:59,862
{\an8}Regarde : des habits propres.

837
00:54:04,616 --> 00:54:05,617
"Fille de Düsseldorf."

838
00:54:06,201 --> 00:54:08,287
Au moins, ça sent pas les odeurs d'hier.

839
00:54:08,871 --> 00:54:10,914
T'as vu le mien ? Il est marrant.

840
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
C'est magnifique.

841
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
Pourvu que l'ex de Cassidy
soit pas cinglé.

842
00:54:30,559 --> 00:54:31,602
Bonjour, messieurs !

843
00:54:32,352 --> 00:54:35,355
- Punaise.
- Normal que Cassidy ait le cœur brisé.

844
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
Je suis Gene.
C'est un honneur de vous escorter.

845
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
Salut, Gene.

846
00:54:40,611 --> 00:54:42,154
Ici, les trucs habituels.

847
00:54:42,905 --> 00:54:45,324
Je me suis renseigné
sur vos snacks préférés.

848
00:54:45,407 --> 00:54:49,369
Pringles pour Nick. Cacahuètes grillées
pour Kevin. Bonbons pour Joe.

849
00:54:51,413 --> 00:54:53,123
Moi aussi, j'adore ça.

850
00:54:54,166 --> 00:54:56,084
Acide et sucré, comme votre musique.

851
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
T'as tout compris.

852
00:55:09,723 --> 00:55:11,767
Kevin McCallister, petit diable.

853
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
Ça remue.

854
00:55:15,521 --> 00:55:18,482
Sûrement un changement de pression.
Gene est sur le coup.

855
00:55:23,737 --> 00:55:26,031
Je vais aller voir ce qui se passe.

856
00:55:30,953 --> 00:55:32,079
Gene ?

857
00:55:34,206 --> 00:55:35,332
Qu'est-ce que tu fais ?

858
00:55:35,415 --> 00:55:38,585
Mon ex, Cassidy, a posté la photo
d'un certain Dean. Regarde ça.

859
00:55:38,669 --> 00:55:39,962
Journée plage avec bébou

860
00:55:40,879 --> 00:55:42,214
C'est pas réel.

861
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
C'est sympa de vouloir me protéger,
mais je peux tout arranger.

862
00:55:48,345 --> 00:55:50,764
Je dois juste lui rappeler
à quel point je suis sexy.

863
00:55:50,847 --> 00:55:53,725
Ces photos sont nulles.
On voit que huit de mes abdos.

864
00:55:53,809 --> 00:55:55,852
- T'as pas de copilote ?
- Il faut faire vite.

865
00:55:58,647 --> 00:56:01,108
Gene, t'es pas censé piloter l'avion ?

866
00:56:01,191 --> 00:56:03,402
Je suis en pilote automatique,
y a plus pressant.

867
00:56:03,485 --> 00:56:05,195
- Vous m'aidez ?
- Il se passe quoi ?

868
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
Ce type est fou.

869
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
Pas du tout.
On prend des photos pour séduire mon ex.

870
00:56:09,533 --> 00:56:11,535
Allez, montre.

871
00:56:12,869 --> 00:56:14,913
L'éclairage est horrible.
J'ai mauvaise mine.

872
00:56:14,997 --> 00:56:16,331
J'ai une idée.

873
00:56:17,666 --> 00:56:19,126
En quoi ça va aider ?

874
00:56:20,127 --> 00:56:21,420
Ça sent bon. C'est quoi ?

875
00:56:21,503 --> 00:56:26,258
Glow by Joe. Girofle-cannelle.
La bougie la plus sexy deux ans d'affilée.

876
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
Pourquoi tu l'encourages ?
Il faut qu'il pilote.

877
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
Plus vite il prendra ces photos,
plus vite il pilotera.

878
00:56:31,471 --> 00:56:32,598
Nick.

879
00:56:32,681 --> 00:56:35,475
Si on atterrit,
tu pourras appeler Cassidy...

880
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
- Alors, l'éclairage ?
- ...et t'excuser.

881
00:56:39,521 --> 00:56:41,982
C'est quoi, ton secret ?
Le jeûne intermittent ?

882
00:56:42,608 --> 00:56:43,609
Baisse ton bras.

883
00:56:45,110 --> 00:56:46,862
- Alors ?
- Super. Très naturel.

884
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
Nick, pourquoi notre manager dit :

885
00:56:48,572 --> 00:56:51,825
"Contente que vous ayez changé d'avis."

886
00:56:51,908 --> 00:56:54,369
Ah oui, ils veulent prolonger la tournée.

887
00:56:54,453 --> 00:56:56,204
Dépêche, Nick. J'ai une crampe.

888
00:56:56,288 --> 00:56:57,581
On peut en parler plus tard ?

889
00:56:57,664 --> 00:56:59,666
- Sérieux ?
- Pourquoi elle dit ça ?

890
00:56:59,750 --> 00:57:02,044
Changé d'avis sur quoi ?

891
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
Bon, d'accord.
Elle m'a parlé de prolonger la tournée,

892
00:57:05,005 --> 00:57:07,049
et j'ai dit que vous étiez pas partants.

893
00:57:07,132 --> 00:57:08,967
Parce que je l'étais pas.

894
00:57:09,051 --> 00:57:11,845
T'as pris la décision
sans nous en parler ?

895
00:57:11,928 --> 00:57:13,722
Oui, mais j'ai changé d'avis.

896
00:57:13,805 --> 00:57:14,806
J'hallucine.

897
00:57:14,890 --> 00:57:17,517
- Ça va pas. J'ai l'air ballonné !
- Pas du tout.

898
00:57:17,601 --> 00:57:19,227
C'est à cause de tes bonbons !

899
00:57:19,311 --> 00:57:20,312
On recommence.

900
00:57:20,395 --> 00:57:23,440
- Prends-moi en entier.
- D'accord.

901
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
Gene !

902
00:57:26,526 --> 00:57:27,861
Il est mort ?

903
00:57:27,944 --> 00:57:29,529
S'il est mort, on est morts.

904
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
On doit le réveiller.

905
00:57:31,531 --> 00:57:33,075
- Gene ?
- Mec, réveille-toi.

906
00:57:33,659 --> 00:57:35,160
Il est vivant.

907
00:57:35,243 --> 00:57:36,578
On le redresse.

908
00:57:36,662 --> 00:57:37,704
Aidez-moi.

909
00:57:40,582 --> 00:57:43,794
- Ses muscles pèsent lourd.
- Attention.

910
00:57:43,877 --> 00:57:44,878
Doucement.

911
00:57:44,961 --> 00:57:46,755
- Les jambes.
- Allez.

912
00:57:46,838 --> 00:57:48,674
Attention à son pied.

913
00:57:48,757 --> 00:57:49,758
PILOTE AUTO DÉSACTIVÉ

914
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
- Faut le réveiller.
- On l'a désactivé.

915
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
- Vraiment ?
- Oui.

916
00:57:53,178 --> 00:57:54,805
- Réactive-le.
- Je sais pas comment.

917
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
Y a rien qui marche.

918
00:57:56,723 --> 00:58:00,018
- Vite ! On perd de l'altitude.
- J'ai passé le permis en automatique !

919
00:58:00,102 --> 00:58:02,604
Gene, réveille-toi. Allez !

920
00:58:03,647 --> 00:58:04,690
C'est bon, je gère.

921
00:58:05,357 --> 00:58:07,317
Je connais Glen Powell de <i>Top Gun</i>.

922
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Accrochez-vous.

923
00:58:09,444 --> 00:58:10,445
ALTITUDE TROP BASSE

924
00:58:11,363 --> 00:58:12,864
On sera chez nous pour Noël.

925
00:58:15,826 --> 00:58:17,202
Je gère pas !

926
00:58:17,285 --> 00:58:19,454
- Réveille-toi et pilote cet avion !
- <i>Redressez.</i>

927
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
- Allez, on a besoin de toi !
- <i>Redressez.</i>

928
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Attendez.

929
00:58:23,750 --> 00:58:24,835
<i>Redressez.</i>

930
00:58:24,918 --> 00:58:25,919
Tu les as encore ?

931
00:58:26,712 --> 00:58:28,004
C'est le mien.

932
00:58:28,088 --> 00:58:29,423
Peu importe, sifflez.

933
00:58:31,383 --> 00:58:33,301
Non. Un, deux, trois.

934
00:58:34,970 --> 00:58:36,430
Ça marche. Continuez.

935
00:58:37,597 --> 00:58:39,474
Cassidy, je t'aime !

936
00:58:39,558 --> 00:58:40,976
- L'avion !
- Il est réveillé !

937
00:58:42,602 --> 00:58:43,895
Vite !

938
00:58:45,689 --> 00:58:46,732
C'est bien.

939
00:58:47,733 --> 00:58:49,025
Oh, non.

940
00:58:49,109 --> 00:58:50,777
Gene, tu vas y arriver.

941
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Cramponnez-vous !

942
00:58:52,571 --> 00:58:53,947
Accrochez-vous !

943
00:59:10,130 --> 00:59:12,007
T'as réussi, Gene. On est vivants.

944
00:59:16,219 --> 00:59:17,387
Qu'est-ce que ça sent ?

945
00:59:17,471 --> 00:59:18,513
La cannelle.

946
00:59:18,597 --> 00:59:19,681
Et les clous de girofle.

947
00:59:19,765 --> 00:59:21,558
Et le sapin.

948
00:59:22,142 --> 00:59:23,351
Oh, non.

949
00:59:30,609 --> 00:59:31,777
Allons-y.

950
00:59:38,116 --> 00:59:39,367
Deux avions en deux jours.

951
00:59:40,827 --> 00:59:42,287
Quelqu'un a son téléphone ?

952
00:59:43,121 --> 00:59:44,456
On pourrait les récupérer ?

953
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
Pourquoi je prends jamais AppleCare ?

954
00:59:50,086 --> 00:59:52,506
5 HEURES
Avant Noël

955
00:59:55,967 --> 00:59:59,429
Désolé pour tout à l'heure.
Le cœur nous fait faire des folies.

956
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
Je vais nous faire un feu
et nous construire un abri.

957
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
Génial.

958
01:00:03,099 --> 01:00:05,560
On va camper pour la nuit, d'accord ?

959
01:00:05,644 --> 01:00:06,686
- On s'y met.
- Non.

960
01:00:07,270 --> 01:00:10,524
On va pas camper avec toi, Gene.

961
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
On va rater le réveillon de Noël
avec nos enfants,

962
01:00:14,444 --> 01:00:17,572
car t'as voulu envoyer des photos sexy
à une femme cheloue.

963
01:00:17,656 --> 01:00:21,409
Je t'arrête tout de suite.
Ne salis pas le nom de mon ex.

964
01:00:21,493 --> 01:00:22,994
- J'ai pas dit son nom.
- Bien.

965
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- Ne le dis pas.
- Mais je vais le faire.

966
01:00:26,414 --> 01:00:27,415
- Cassidy.
- Arrête.

967
01:00:27,499 --> 01:00:29,751
- Cassidy.
- Les gars...

968
01:00:29,835 --> 01:00:33,129
Tu sais quoi ? J'en ai ma claque.
Et je t'emmerde, Nick.

969
01:00:33,213 --> 01:00:35,507
J'ai toujours préféré les solos de Joe.

970
01:00:35,590 --> 01:00:37,175
Je me casse.

971
01:00:37,259 --> 01:00:38,718
Débrouillez-vous seuls.

972
01:00:38,802 --> 01:00:40,303
Désolé, mec. Mais...

973
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
Je vais retrouver ma meuf.

974
01:00:41,763 --> 01:00:44,266
- Mec, je t'en prie.
- Je vais la retrouver !

975
01:00:44,349 --> 01:00:45,350
Mec.

976
01:00:46,142 --> 01:00:48,228
Bien joué, Nick.

977
01:00:48,311 --> 01:00:50,939
Merci d'avoir dit au seul mec
qui sait survivre

978
01:00:51,022 --> 01:00:54,401
qu'on veut pas de lui. Mais choisir
pour les autres, ça te connaît.

979
01:00:55,735 --> 01:00:58,905
Tu peux pas m'en vouloir
d'avoir pris une décision

980
01:00:58,989 --> 01:01:01,658
alors que tu te reposes
sans arrêt sur moi.

981
01:01:02,242 --> 01:01:03,869
Tu crois que j'aime mon rôle ?

982
01:01:03,952 --> 01:01:07,789
Non. Mais je dois le jouer
pour m'occuper de vous deux.

983
01:01:08,915 --> 01:01:10,041
N'importe quoi.

984
01:01:10,792 --> 01:01:12,460
T'adores tout contrôler.

985
01:01:12,544 --> 01:01:14,588
Te sentir au-dessus des autres.

986
01:01:14,671 --> 01:01:17,048
C'est pour ça
que tu te moques de ma vie privée.

987
01:01:17,132 --> 01:01:18,425
- Quoi ?
- C'est vrai, Nick.

988
01:01:18,508 --> 01:01:20,051
Je voulais t'en parler.

989
01:01:20,135 --> 01:01:23,346
Toi aussi.
Tu m'appelles le PNJ de la drague.

990
01:01:23,430 --> 01:01:26,641
J'ai l'impression que jamais
je retrouverai une vraie relation.

991
01:01:26,725 --> 01:01:30,103
C'est pour ça que je vous ai pas dit
que j'ai recroisé Lucy à Amsterdam.

992
01:01:30,186 --> 01:01:33,440
Je sens qu'il y a un truc entre nous,
mais je flippe.

993
01:01:33,523 --> 01:01:36,610
Car mes frères pensent
que j'ai aucune profondeur.

994
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
Je veux chanter.

995
01:01:45,201 --> 01:01:46,578
- Maintenant ?
- Non.

996
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
Dans une chanson.

997
01:01:48,204 --> 01:01:49,664
Ça fait des jours que j'essaie

998
01:01:49,748 --> 01:01:52,792
de vous le dire, mais vous êtes
trop aveuglés par votre narcissisme.

999
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
Ne nous reproche pas ton incapacité
à dire ce que tu veux.

1000
01:01:58,340 --> 01:02:00,759
Bien sûr que tu peux chanter.

1001
01:02:00,842 --> 01:02:03,094
Super, Nick. Voilà que tu recommences.

1002
01:02:03,595 --> 01:02:04,971
Tu veux pas qu'il chante ?

1003
01:02:05,055 --> 01:02:06,932
J'aimerais qu'on en parle d'abord.

1004
01:02:07,015 --> 01:02:10,727
Je pensais pouvoir tenir six mois de plus,
mais six secondes, c'est déjà trop.

1005
01:02:10,810 --> 01:02:12,729
Pareil. Je vais me débrouiller seul.

1006
01:02:12,812 --> 01:02:14,105
- Moi aussi.
- Moi aussi.

1007
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
Pas besoin de vous.

1008
01:02:18,109 --> 01:02:21,488
Personne n'a de fils.
Vous croyez que c'est génétique ?

1009
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
Ça l'est forcément.

1010
01:02:23,323 --> 01:02:24,324
La faute à papa.

1011
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
On a tourné en rond, pas vrai ?

1012
01:04:53,348 --> 01:04:54,432
Oui.

1013
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
C'était quoi ?

1014
01:04:57,602 --> 01:04:58,603
Gene ?

1015
01:05:00,980 --> 01:05:01,981
C'est toi ?

1016
01:05:02,607 --> 01:05:04,692
Tu viens nous faire un feu et à dîner ?

1017
01:05:05,527 --> 01:05:06,528
Nick est désolé.

1018
01:05:09,948 --> 01:05:11,366
C'est pas Gene.

1019
01:05:11,449 --> 01:05:14,577
Il est seul et on est trois. Pas vrai ?

1020
01:05:15,286 --> 01:05:17,372
Bear Grylls dit qu'il faut faire du bruit.

1021
01:05:17,455 --> 01:05:18,456
Non, c'est l'inverse.

1022
01:05:18,540 --> 01:05:19,707
- Non.
- Si.

1023
01:05:19,791 --> 01:05:20,792
Ça, c'est les ours.

1024
01:05:20,875 --> 01:05:23,837
Il y en a pas qu'un.
Les loups voyagent en meute.

1025
01:05:25,171 --> 01:05:26,714
Pourquoi voyager seul

1026
01:05:26,798 --> 01:05:28,675
si on peut le faire
avec ses frères loups ?

1027
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
Quoi ?

1028
01:05:30,593 --> 01:05:32,220
- Alors ?
- Faut faire du bruit.

1029
01:05:32,303 --> 01:05:33,388
Je dois m'excuser.

1030
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
- Alors ?
- Du bruit.

1031
01:05:35,181 --> 01:05:37,392
Désolé d'être toujours aussi coincé.

1032
01:05:37,475 --> 01:05:39,602
Désolé de pas avoir parlé de la tournée.

1033
01:05:39,686 --> 01:05:42,647
Désolé de t'avoir pris pour acquis.
Désolé de t'avoir blessé.

1034
01:05:42,730 --> 01:05:45,108
- Lucy aurait eu de la chance de t'avoir.
- Plus fort.

1035
01:05:45,191 --> 01:05:48,361
Désolé de pas t'avoir laissé chanter,
Kevin.

1036
01:05:48,444 --> 01:05:50,280
Je suis sûr que ta voix est pas mal.

1037
01:05:50,363 --> 01:05:52,073
- Merci !
- Rapprochez-vous. Attention.

1038
01:05:52,157 --> 01:05:53,366
Hurlez !

1039
01:05:54,701 --> 01:05:56,828
- Dégagez !
- Rentrez chez vous !

1040
01:05:58,705 --> 01:05:59,831
Ça marche pas.

1041
01:05:59,914 --> 01:06:01,332
On va y rester.

1042
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
Allez, une dernière fois.

1043
01:06:04,961 --> 01:06:06,129
Chaque moment compte.

1044
01:06:06,671 --> 01:06:07,672
Chaque émotion compte.

1045
01:06:07,755 --> 01:06:09,299
Chaque frère compte.

1046
01:06:09,382 --> 01:06:10,383
Je vous aime.

1047
01:06:10,466 --> 01:06:11,467
Nous aussi.

1048
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
Où ils sont passés ?

1049
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
- Ils ont disparu.
- C'est un miracle !

1050
01:06:29,235 --> 01:06:30,236
Merci, père Noël !

1051
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
Merci, père Noël !

1052
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
Punaise.

1053
01:06:37,702 --> 01:06:39,579
- Les loups sont de retour.
- Oh, non.

1054
01:06:44,459 --> 01:06:45,710
J'y crois pas.

1055
01:06:45,793 --> 01:06:46,961
Brad !

1056
01:06:48,129 --> 01:06:50,215
- Tu es là !
- Dieu merci, tu vas bien.

1057
01:06:50,298 --> 01:06:52,258
Comment tu nous as trouvés ?

1058
01:06:53,092 --> 01:06:54,886
L'accident d'avion était aux infos.

1059
01:06:54,969 --> 01:06:57,680
Je vous ai cherché partout,
mais on y voyait rien.

1060
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
Puis j'ai vu un éclair
qui a éclairé toute la forêt,

1061
01:07:00,892 --> 01:07:02,268
et j'ai vu mes hommes.

1062
01:07:02,352 --> 01:07:03,895
Non, t'avais raison, Brad.

1063
01:07:03,978 --> 01:07:06,105
On est tes garçons.

1064
01:07:07,106 --> 01:07:08,858
Et ton renouvellement de vœux ?

1065
01:07:08,942 --> 01:07:10,693
Tout s'est bien passé.

1066
01:07:10,777 --> 01:07:12,904
Et Marie comprend. C'est la meilleure.

1067
01:07:13,613 --> 01:07:17,575
Et j'ai dit que vous nous offrirez
une incroyable lune de miel à Bali.

1068
01:07:17,659 --> 01:07:19,953
- Bien sûr.
- Incroyable à quel point ?

1069
01:07:20,662 --> 01:07:22,872
- L'hélico de secours arrive.
- Génial.

1070
01:07:22,956 --> 01:07:26,459
Vous devriez appeler vos familles.
On vous croit morts.

1071
01:07:26,542 --> 01:07:27,543
- Oui.
- Merci.

1072
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
Cool.

1073
01:07:28,711 --> 01:07:32,590
Le fait que je sois en vie devrait mieux
faire passer le changement de plan.

1074
01:07:32,674 --> 01:07:33,758
Lequel ?

1075
01:07:33,841 --> 01:07:36,469
On passe tous Noël ensemble chez Kevin.

1076
01:07:36,552 --> 01:07:39,305
Mais on devrait prendre la décision
tous ensemble.

1077
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
Oui.

1078
01:07:41,140 --> 01:07:42,976
- Dani sera ravie.
- Super.

1079
01:07:43,059 --> 01:07:44,352
On va enfin rentrer !

1080
01:07:44,435 --> 01:07:46,104
- Arrête de dire ça.
- Tais-toi.

1081
01:07:46,187 --> 01:07:47,605
Pourquoi t'as des chiens ?

1082
01:07:48,481 --> 01:07:51,401
Je suis semi-pro de traîneau.
J'ai fait l'Iditarod.

1083
01:07:51,484 --> 01:07:53,027
Je vous l'ai dit plein de fois.

1084
01:07:53,528 --> 01:07:55,488
- Ah, oui. C'est vrai.
- Oui.

1085
01:07:58,491 --> 01:07:59,492
{\an8}0 HEURES
Avant Noël

1086
01:07:59,575 --> 01:08:02,287
{\an8}- Je vous avais dit qu'on y arriverait.
- Allons-y.

1087
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
Joyeux Noël.

1088
01:08:12,171 --> 01:08:13,798
- Vous êtes là !
- J'y crois pas.

1089
01:08:15,216 --> 01:08:16,551
Bien joué.

1090
01:08:16,634 --> 01:08:17,969
- Salut, papa.
- T'as survécu.

1091
01:08:18,052 --> 01:08:19,512
J'étais si inquiète.

1092
01:08:19,595 --> 01:08:21,764
- Coucou.
- Salut, ma belle.

1093
01:08:21,848 --> 01:08:24,350
- Joyeux Noël.
- Content de te voir.

1094
01:08:24,434 --> 01:08:26,185
- T'as réussi.
- Bien sûr.

1095
01:08:26,269 --> 01:08:28,730
Je raterais Noël pour rien au monde.

1096
01:08:28,813 --> 01:08:30,857
- Düsseldorf ?
- Je sais.

1097
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
T'es plutôt une fille de Berlin.

1098
01:08:33,192 --> 01:08:34,444
- Vraiment ?
- Oui.

1099
01:08:35,695 --> 01:08:37,530
Le père Noël vous a gâtées ?

1100
01:08:44,996 --> 01:08:46,414
WICK PAR NICK
JALOUX

1101
01:08:50,335 --> 01:08:52,962
Et Nick a dit :
"Je sens la voiture de la dame du taxi."

1102
01:08:53,046 --> 01:08:55,465
"Et la mayo, et les frites !"

1103
01:08:55,548 --> 01:08:56,841
- C'était...
- D'accord.

1104
01:08:56,924 --> 01:08:58,384
Ça s'est pas passé comme ça.

1105
01:08:58,468 --> 01:08:59,594
Si.

1106
01:09:00,219 --> 01:09:01,429
J'y vais.

1107
01:09:01,512 --> 01:09:03,014
C'est qui ?

1108
01:09:03,097 --> 01:09:05,350
On a peut-être contacté
quelqu'un pour toi.

1109
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
Salut.

1110
01:09:09,604 --> 01:09:11,272
- Ça fait plaisir.
- Merci.

1111
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
Mon ancienne baby-sitter ?

1112
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
Salut.

1113
01:09:17,779 --> 01:09:18,780
Salut.

1114
01:09:20,656 --> 01:09:22,909
Je t'écoute.

1115
01:09:24,827 --> 01:09:25,912
Quoi donc ?

1116
01:09:26,829 --> 01:09:30,333
Tes frères m'ont dit
que t'avais un discours à me faire,

1117
01:09:30,416 --> 01:09:32,585
car tu culpabilisais pour Amsterdam.

1118
01:09:32,668 --> 01:09:34,879
Mais je me rends compte
que c'est sûrement pas...

1119
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
Merci. Et merci pour le Uber Black.

1120
01:09:37,298 --> 01:09:38,758
- Très classe.
- Avec joie.

1121
01:09:40,343 --> 01:09:42,136
Oui, j'ai un discours.

1122
01:09:44,180 --> 01:09:46,349
- Alors ?
- Lucy...

1123
01:09:50,895 --> 01:09:53,064
Te croiser dans le train,

1124
01:09:53,147 --> 01:09:55,650
c'est le meilleur truc
qui me soit arrivé de l'année.

1125
01:09:56,234 --> 01:09:58,027
Et j'ai fait des trucs plutôt cool.

1126
01:09:58,111 --> 01:10:01,948
J'ai fait des centaines de concerts,
j'ai survécu à une attaque de loups,

1127
01:10:02,031 --> 01:10:03,449
et j'ai rencontré le père Noël.

1128
01:10:04,200 --> 01:10:05,952
- D'accord.
- Et puis on...

1129
01:10:06,828 --> 01:10:08,329
Continue.

1130
01:10:08,413 --> 01:10:10,540
Puis j'ai eu un accident d'avion.

1131
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
- Quoi ?
- ...avec un mec canon.

1132
01:10:12,333 --> 01:10:14,544
Il a enlevé sa chemise. Il est très beau.

1133
01:10:14,627 --> 01:10:15,962
- Écoute...
- Tu fais quoi ?

1134
01:10:16,671 --> 01:10:18,089
Je lui appelle un taxi.

1135
01:10:19,048 --> 01:10:22,635
Ce que j'essaie de dire,
c'est que j'ai adoré Amsterdam avec toi.

1136
01:10:22,718 --> 01:10:24,512
T'es incroyable, courageuse,

1137
01:10:24,595 --> 01:10:25,930
drôle.

1138
01:10:26,013 --> 01:10:29,100
T'as sauté dans de l'eau glacée.
T'es courageuse.

1139
01:10:30,059 --> 01:10:32,019
Je l'ai déjà dit.

1140
01:10:32,854 --> 01:10:33,855
Mon Dieu.

1141
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
C'est comme la fin de <i>Love Actually</i>,
sauf que c'est horrible.

1142
01:10:37,608 --> 01:10:38,860
Écoute, j'aurais dû...

1143
01:10:40,445 --> 01:10:44,490
J'aurais dû sauter sur l'occasion
de te revoir une fois rentré,

1144
01:10:45,533 --> 01:10:46,701
mais j'ai pris peur.

1145
01:10:48,911 --> 01:10:52,582
En réalité, j'étais terrifié
à l'idée de tomber amoureux de toi

1146
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
et ça m'a explosé au visage.

1147
01:10:54,584 --> 01:10:57,378
Mais je suis prêt à prendre ce risque

1148
01:10:58,004 --> 01:11:03,926
parce qu'on pourrait être le vieux pull
et les nouvelles pompes de l'autre.

1149
01:11:05,845 --> 01:11:08,806
- Ça veut dire quoi ?
- Je sais pas, mais c'est super ringard.

1150
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
Ou pas.

1151
01:11:22,236 --> 01:11:25,198
C'est peut-être un peu rapide,
mais t'aimerais

1152
01:11:25,281 --> 01:11:27,533
passer Noël avec toute ma famille ?

1153
01:11:28,868 --> 01:11:30,912
- Oui. Salut, tout le monde.
- Salut.

1154
01:11:41,923 --> 01:11:45,176
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.

1155
01:11:48,763 --> 01:11:49,764
Ouvre.

1156
01:12:29,470 --> 01:12:31,597
Cassidy, je t'aime !

1157
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
Gene ?

1158
01:12:34,725 --> 01:12:36,602
<i>Un, deux, trois !</i>

1159
01:12:40,565 --> 01:12:41,566
VOYAGER, C'EST S'AIMER

1160
01:14:08,569 --> 01:14:09,570
- Ça t'a plu ?
- Trop.

1161
01:14:12,323 --> 01:14:14,825
La tournée des Jonas Brothers cont...

1162
01:14:17,620 --> 01:14:18,913
Oasis a besoin de moi.

1163
01:14:21,791 --> 01:14:24,710
UN MOIS PLUS TARD...

1164
01:15:28,357 --> 01:15:32,611
{\an8}Si mes enfants tombaient d'un bateau,
et que vous aussi,

1165
01:15:32,695 --> 01:15:35,531
{\an8}sachez
que je vous sauverais plutôt qu'eux.

1166
01:15:49,712 --> 01:15:51,547
{\an8}Allez !

1167
01:16:14,153 --> 01:16:16,614
{\an8}Désolé, j'ai les yeux rouges.
J'ai pleuré.

1168
01:16:16,697 --> 01:16:18,365
{\an8}Ethan Monroe s'excuse pour Amsterdam

1169
01:16:18,449 --> 01:16:23,120
{\an8}Vous avez sûrement vu la vidéo de moi
et d'un vieil ami, Nick Jonas.

1170
01:16:23,204 --> 01:16:25,289
{\an8}Et je sais de quoi ça a l'air.

1171
01:16:25,372 --> 01:16:27,917
{\an8}On dirait que je suis horrible avec lui.

1172
01:16:28,000 --> 01:16:30,419
{\an8}J'ai envie de dire <i>het spijt me,</i>

1173
01:16:30,503 --> 01:16:34,507
{\an8}qu'on peut traduire
par "ça me regrette" en hollandais.

1174
01:16:34,590 --> 01:16:35,925
{\an8}Et pour le prouver,

1175
01:16:36,008 --> 01:16:41,847
{\an8}je vais faire un don de 5 000 euros
à la ville d'Amsterdam pour Noël.

1176
01:16:42,473 --> 01:16:43,599
{\an8}À très vite,

1177
01:16:43,682 --> 01:16:44,683
{\an8}Nick Jonas...

1178
01:16:52,525 --> 01:16:53,943
{\an8}Allez !

1179
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Kevin, à toi !

1180
01:17:40,990 --> 01:17:42,992
Sous-titres : Kimberley Richard



