1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
TOUR MONDIALE

4
00:00:21,688 --> 00:00:22,898
{\an8}Bene.

5
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
{\an8}Muoviamoci.

6
00:00:25,108 --> 00:00:26,860
Siamo venuti a Londra per il concerto.

7
00:00:26,944 --> 00:00:29,780
Voglio arrivare in tempo
per il merchandising.

8
00:00:30,405 --> 00:00:33,909
Quanti altri gadget vuoi?

9
00:00:33,992 --> 00:00:36,245
C'è una tazza in edizione limitata.

10
00:00:36,328 --> 00:00:39,206
I Jonas Brothers brillano al buio.

11
00:00:40,332 --> 00:00:41,625
Magnus, no. Mettilo giù.

12
00:00:41,708 --> 00:00:43,502
Sono cioccolatini da collezione.

13
00:00:43,585 --> 00:00:45,629
- Non sei pronto?
- Cerco il gel.

14
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
Perché? Non sei Joe Jonas.

15
00:00:47,965 --> 00:00:49,466
I miei guanti?

16
00:00:49,549 --> 00:00:51,593
Ti stanno male.

17
00:00:51,677 --> 00:00:53,053
Dov'è il mio deodorante?

18
00:00:53,136 --> 00:00:55,305
Da quando metti il deodorante?

19
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
Stasera non si tratta di voi.

20
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
So che stasera è importante per te...

21
00:01:01,019 --> 00:01:04,064
Importante? È molto di più, Viveca.

22
00:01:04,147 --> 00:01:05,691
È il mio Super Bowl.

23
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
Quando è un giorno "no" e ti chiedono:

24
00:01:08,277 --> 00:01:10,529
<i>"A quando Anchorman 3? Elf 2?</i>

25
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
<i>Oceania 6?"</i>

26
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
- E io non recito in <i>Oceania...</i>
- Sì.

27
00:01:14,491 --> 00:01:16,368
Sai a cosa mi piace pensare?

28
00:01:16,451 --> 00:01:18,620
A me e ai ragazzi.

29
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
Cosa? No.

30
00:01:21,123 --> 00:01:22,374
Penso a stasera,

31
00:01:22,457 --> 00:01:26,003
quando i miei tre re
doneranno il loro talento al mondo.

32
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Ha senso?

33
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
D'accordo. Andiamo.

34
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
Abbiamo fatto bene
a venire cinque ore prima.

35
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
- Ogni momento...
- Ogni fratello...

36
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
Ogni sentimento conta.

37
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
{\an8}Ciao, Londra. Buon Natale.

38
00:02:08,795 --> 00:02:09,921
Ehi.

39
00:02:38,909 --> 00:02:40,202
{\an8}Forza!

40
00:02:52,172 --> 00:02:53,548
Wow!

41
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Siamo una famiglia unita.

42
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
Grazie, Londra.

43
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
{\an8}Vi adoro, Jonas Brothers!

44
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
{\an8}TOUR MONDIALE

45
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
- È stato fantastico. Grazie, Londra.
- Sì.

46
00:03:21,701 --> 00:03:23,286
- Sì.
- Bel tour, ragazzi.

47
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
Grazie. Divertiti a Cabo con i tuoi.

48
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
- Sì.
- All'anno prossimo.

49
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
- Prendi.
- Grazie. Buon Natale.

50
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
C'era di nuovo Will Ferrell.

51
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
In bocca al lupo
col trapianto di capelli, Brian.

52
00:03:34,464 --> 00:03:35,715
Grazie, Joe.

53
00:03:41,430 --> 00:03:43,181
Cosa succede?

54
00:03:43,265 --> 00:03:45,892
Festa di fine tour. Ringraziamo la troupe.

55
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
- Grazie.
- Vi voglio bene.

56
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- Grazie.
- Concerto pazzesco.

57
00:03:50,188 --> 00:03:52,149
Grazie alla scaletta modificata.

58
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
Modificata?

59
00:03:53,442 --> 00:03:55,318
Dicevate che il secondo atto

60
00:03:55,402 --> 00:03:57,863
era infinito.
Ci ho messo quattro ore a cambiarlo.

61
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Adoro i meme. È solo...

62
00:04:00,532 --> 00:04:02,159
Te n'eri accorto, vero?

63
00:04:02,242 --> 00:04:04,703
Sì, certo. Ben fatto. Te ne siamo grati.

64
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
Tesoro, ho appena finito.

65
00:04:07,330 --> 00:04:08,331
Cosa hai mangiato?

66
00:04:08,415 --> 00:04:10,083
Chiusura di tour fantastica.

67
00:04:10,167 --> 00:04:12,043
- Kebab Daddy?
- L'accordo di "S.O.S"

68
00:04:12,127 --> 00:04:14,212
è champagne per le orecchie.

69
00:04:14,921 --> 00:04:16,840
Grazie del complimento<i>,</i> Brad.

70
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
- Mini panini?
- Io e Priyanka studiamo francese.

71
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
- Bello.
- Panino o piatto?

72
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Panino. Bene. E Alena?

73
00:04:25,682 --> 00:04:27,601
Piatto. E da bere?

74
00:04:27,684 --> 00:04:28,852
Non vi interessa.

75
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Ti richiamo. Nick fa di nuovo i capricci.

76
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
- Cosa?
- Niente.

77
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
Arrivati.

78
00:04:36,943 --> 00:04:38,778
Siete davvero sicuri

79
00:04:38,862 --> 00:04:40,697
di andare all'aeroporto da soli domani?

80
00:04:40,780 --> 00:04:42,908
Posso restare una notte in più.

81
00:04:42,991 --> 00:04:44,534
Marie capirà.

82
00:04:44,618 --> 00:04:47,913
Rinnoviamo i voti nuziali.
Lei è già ad Atlantic City.

83
00:04:47,996 --> 00:04:49,247
Ma è una che capisce.

84
00:04:49,331 --> 00:04:51,500
Lo dico anche nei nuovi voti.

85
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
È solo una notte. Andrà bene.

86
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
Non mi piace lasciare i miei ragazzi
soli a Londra.

87
00:04:57,464 --> 00:04:58,632
I tuoi ragazzi?

88
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
Siamo uomini adulti.

89
00:05:00,050 --> 00:05:01,801
Va bene. Il capo siete voi.

90
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
Ho una cosa per voi
per proteggervi dagli stalker.

91
00:05:05,388 --> 00:05:07,057
Quanti ne abbiamo ora?

92
00:05:07,140 --> 00:05:08,308
Nick 34.

93
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
Joe 48. Kevin 175.

94
00:05:11,186 --> 00:05:14,272
Rispondo a chi mi scrive dalla prigione.

95
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
Un fan è un fan.

96
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
Cos'è? Spray al peperoncino, taser?

97
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
- Fischietti?
- No.

98
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
Fischietti d'emergenza.

99
00:05:21,488 --> 00:05:23,949
Fischietti normali, ma con il vostro nome.

100
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
Se fanno qualcosa
mentre tornate a New York, fischiate.

101
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
Non mi sento più sicuro.

102
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
Ho contattato un'agenzia di lusso,

103
00:05:32,958 --> 00:05:35,710
aperta giorno e notte,
nel caso succeda qualcosa.

104
00:05:38,421 --> 00:05:41,216
Non ci serve l'agenzia di lusso, Bradford.

105
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Mi chiamo Bradley.

106
00:05:43,635 --> 00:05:44,636
Ok.

107
00:05:44,719 --> 00:05:46,012
Non dimenticarlo mai.

108
00:05:46,096 --> 00:05:48,014
Ho cercato su Google per stasera, e...

109
00:05:48,098 --> 00:05:49,516
Non posso uscire.

110
00:05:50,016 --> 00:05:52,102
Non posso tornare a casa sbronzo.

111
00:05:52,185 --> 00:05:54,312
È l'ultima sera del tour.

112
00:05:54,396 --> 00:05:55,772
Festeggiamo sempre.

113
00:05:55,855 --> 00:05:57,065
E siamo a Londra.

114
00:05:57,148 --> 00:05:59,526
Appena rientrati in città, ci separiamo...

115
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
- Scusate.
- Va bene.

116
00:06:01,152 --> 00:06:02,529
Che dici, Kev?

117
00:06:02,612 --> 00:06:05,073
Il duo originale,
prima che questo noioso nascesse.

118
00:06:05,156 --> 00:06:06,866
Non vedo i miei figli da un mese.

119
00:06:06,950 --> 00:06:08,285
Devo essere in forma.

120
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
Lo vogliamo tutti.

121
00:06:09,995 --> 00:06:13,373
Ma vogliamo perderci
la serata più epica della nostra vita?

122
00:06:13,456 --> 00:06:16,251
Siamo tre papà trentenni esausti.

123
00:06:17,544 --> 00:06:18,712
Epica quanto?

124
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
Vuoi veramente saperlo?

125
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
Ce lo dicono spesso.

126
00:06:50,327 --> 00:06:53,913
EJ mi ha scritto di uno spettacolo
che sembra <i>fuego.</i>

127
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
Venite, sosia dei Jo Bros?

128
00:07:09,471 --> 00:07:11,264
Non dire "faville". Hai 36 anni.

129
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
La canzone è mia e comando io.

130
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
Elton ha detto di no?

131
00:07:30,033 --> 00:07:32,452
È la mia fantasia. Vi divertirete.

132
00:08:14,619 --> 00:08:15,912
Al palazzo.

133
00:08:49,863 --> 00:08:51,239
Allora, si fa?

134
00:09:05,086 --> 00:09:06,296
<i>Ciao, Gaga.</i>

135
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
Com'è il Vermont? La casa?
È bella come nelle foto?

136
00:09:09,340 --> 00:09:11,009
<i>Bella. Io e Malti l'adoriamo.</i>

137
00:09:11,092 --> 00:09:12,177
<i>Malti, saluta Gaga.</i>

138
00:09:12,260 --> 00:09:15,221
Ciao, Malti. Domani arrivo

139
00:09:15,305 --> 00:09:17,182
e andiamo a sciare come promesso.

140
00:09:20,560 --> 00:09:22,187
E a lei non importa.

141
00:09:22,270 --> 00:09:25,565
<i>Vuoi competere
con i regali di Natale in anticipo?</i>

142
00:09:25,648 --> 00:09:27,108
Avete già iniziato ad aprirli?

143
00:09:27,192 --> 00:09:29,694
<i>Come la fermi? Ci sono pile di regali.</i>

144
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
Lo so. Va bene.

145
00:09:32,030 --> 00:09:34,365
- Tra poco vi rivedo.
<i>- Sembri stanco.</i>

146
00:09:35,450 --> 00:09:38,244
Dopo sei mesi di tour, è normale.

147
00:09:40,038 --> 00:09:42,540
Più sei mesi in fissa
per i dettagli creativi del tour,

148
00:09:42,624 --> 00:09:45,752
la copertina del disco e le nuove date.

149
00:09:45,835 --> 00:09:47,670
E i miei fratelli se la godono.

150
00:09:49,547 --> 00:09:51,257
Ho finito la crema per gli occhi.

151
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
<i>- Lo sapevo.</i>
- Si vede.

152
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
<i>Non hai più messo i patch.</i>

153
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
<i>- Devi curarti gli occhi.</i>
- Lo so.

154
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
<i>Sorridi. Tra poco sei a casa.</i>

155
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
- <i>Ti vogliamo bene.</i>
- Anch'io.

156
00:10:04,521 --> 00:10:05,772
<i>Ciao, Gaga.</i>

157
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Buonanotte.

158
00:10:06,940 --> 00:10:11,152
<i>Ti piace il mio orso
con giacca di seta personalizzata?</i>

159
00:10:11,236 --> 00:10:12,737
È bellissimo.

160
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
"Personalizzata?"

161
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
<i>Il cervo ha la spilla di diamanti veri.</i>

162
00:10:17,200 --> 00:10:18,701
Davvero incredibile.

163
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
<i>I tacchetti a spillo sono di coccodrillo.</i>

164
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
Abbiamo altri addobbi firmati?

165
00:10:25,083 --> 00:10:26,417
<i>Non temere. Tutti.</i>

166
00:10:27,460 --> 00:10:28,545
- Ok.
- <i>Tesoro,</i>

167
00:10:28,628 --> 00:10:30,129
<i>hai parlato con Nick e Joe?</i>

168
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
No. Non so come la prenderanno.

169
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
<i>Guarda. Questo ti tirerà su.</i>

170
00:10:36,970 --> 00:10:40,682
<i>Un pinguino con un cilindro di cashmere.</i>

171
00:10:40,765 --> 00:10:43,059
Sembra Jeremy Strong ai Golden Globes.

172
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
Carino.

173
00:10:47,647 --> 00:10:49,732
ULTIMO CONCERTO EUROPEO

174
00:10:49,816 --> 00:10:51,359
SABATO, 22 DICEMBRE

175
00:10:53,987 --> 00:10:54,988
Tutto bene?

176
00:10:55,071 --> 00:10:56,281
Tutto bene.

177
00:10:58,408 --> 00:11:01,411
Sì, sono uno del gruppo.

178
00:11:01,494 --> 00:11:04,122
So chi sei.

179
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
Anche Babbo Natale ha Spotify.

180
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
- Cosa?
- Ho Spotify.

181
00:11:10,211 --> 00:11:14,799
Perché una star come te è così triste?

182
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
Perché...

183
00:11:20,680 --> 00:11:24,475
I Jonas Brothers sono ottimi musicisti,

184
00:11:24,559 --> 00:11:28,688
ma come fratelli...

185
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
Qualunque magia ci fosse...

186
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
è svanita.

187
00:11:34,569 --> 00:11:38,031
Niente è meglio del Natale
per ridare magia a una famiglia.

188
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Giusto.

189
00:11:39,991 --> 00:11:42,785
Ma non lo passeremo insieme, quindi...

190
00:11:43,369 --> 00:11:44,370
Questo non va bene.

191
00:11:45,997 --> 00:11:47,540
Per niente.

192
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
Grazie per lo sfogo.

193
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
- Buon Natale.
- Buon Natale.

194
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
Salute.

195
00:12:14,108 --> 00:12:15,526
RISTORANTE E PUB

196
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
QUARANTOTTO ORE a Natale

197
00:12:47,517 --> 00:12:51,688
Pare che un fulmine
abbia colpito il serbatoio del carburante.

198
00:12:52,397 --> 00:12:54,857
C'è un altro aereo?

199
00:12:54,941 --> 00:12:56,067
Come no?

200
00:12:56,150 --> 00:12:58,903
Torno alla caserma dei pompieri,
dove lavoro,

201
00:12:58,987 --> 00:13:00,822
e vi procuro un aereo privato.

202
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
Potevi risparmiartela.

203
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
Non posso perdermi il Natale.

204
00:13:07,120 --> 00:13:09,706
Sei più unico che raro, allora.

205
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
- È così.
- Nessuno può perderselo.

206
00:13:12,041 --> 00:13:15,503
Mai visto film di Natale?
Parlano solo di questo.

207
00:13:15,586 --> 00:13:17,005
Malti vuole imparare a sciare.

208
00:13:17,088 --> 00:13:19,340
Quanto è carina una bimba sugli sci?

209
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
Tantissimo.

210
00:13:20,508 --> 00:13:21,634
Ho prenotato una fonduta.

211
00:13:21,718 --> 00:13:23,469
Fonduta tutta la sera.

212
00:13:23,553 --> 00:13:25,638
Formaggio e cioccolato fusi.
Priyanka li adora.

213
00:13:25,722 --> 00:13:26,931
Non glielo negherò.

214
00:13:27,557 --> 00:13:28,558
So cosa ti serve.

215
00:13:29,225 --> 00:13:31,811
Candela alla camomilla.
Glow di Joe, la mia nuova linea.

216
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
Tieni.

217
00:13:35,023 --> 00:13:36,441
Accidenti.

218
00:13:36,524 --> 00:13:39,652
Sei geloso del boom delle mie candele.
Le tue invece...

219
00:13:40,528 --> 00:13:42,196
Non erano pronti per Wick di Nick.

220
00:13:42,280 --> 00:13:43,823
Forse non lo saranno mai.

221
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
Abbiamo tempo. È il 23.

222
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
- Prendiamo un altro volo.
- Chiamo Brad.

223
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Sta rinnovando le promesse.

224
00:13:49,412 --> 00:13:51,330
Aiutiamo la sua impresa d'amore

225
00:13:51,414 --> 00:13:52,707
e caviamocela da noi.

226
00:13:52,790 --> 00:13:53,833
Sarebbe l'ideale,

227
00:13:53,916 --> 00:13:55,626
ma siamo famosi da sempre.

228
00:13:55,710 --> 00:13:56,711
È così.

229
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
- Già.
- Vero.

230
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
<i>Ciao, sono Brad.</i>

231
00:14:01,215 --> 00:14:04,719
<i>Chiamate dopo martedì.
Mi risposo con una donna magica.</i>

232
00:14:04,802 --> 00:14:07,430
<i>Se siete i miei ragazzi,
controllate i portafogli.</i>

233
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- L'avevo strappato...
- Che bravo.

234
00:14:14,562 --> 00:14:17,065
<i>Chiami per finire di spezzarmi il cuore?</i>

235
00:14:17,148 --> 00:14:19,734
L'hai già polverizzato
in miriadi di pezzi.

236
00:14:19,817 --> 00:14:21,069
NON CHIAMARLO!

237
00:14:24,030 --> 00:14:25,448
Ho sbagliato numero.

238
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
Sono Kevin Jonas. Cerco l'Odissea Viaggi.

239
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Santo cielo.

240
00:14:35,208 --> 00:14:36,501
Ok.

241
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
<i>Pronto?</i>

242
00:14:40,505 --> 00:14:42,048
Qui è l'Odissea Viaggi.

243
00:14:42,131 --> 00:14:47,095
Sono Cassidy e vi rispondo
con la professionalità che ci distingue,

244
00:14:47,178 --> 00:14:48,554
diversamente da prima.

245
00:14:48,638 --> 00:14:50,306
Ho in corso una brutta separazione.

246
00:14:50,389 --> 00:14:52,600
Pensavo fosse lui
da un telefono usa e getta.

247
00:14:52,683 --> 00:14:55,061
Ci si può sbagliare.

248
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
- Poverina.
- Grazie.

249
00:14:57,522 --> 00:14:59,023
- Stai bene?
- Ciao, Cassidy.

250
00:14:59,107 --> 00:15:00,274
Il nostro aereo è bruciato

251
00:15:00,358 --> 00:15:03,778
e devo raggiungere
mia moglie e mia figlia in Vermont.

252
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
<i>E io la mia famiglia in New Jersey.</i>

253
00:15:05,696 --> 00:15:07,406
Puoi trovarci un nuovo aereo

254
00:15:07,490 --> 00:15:09,075
o un volo da Heathrow?

255
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Guardo. Ok.

256
00:15:13,121 --> 00:15:15,164
Perché ho rifiutato lo spot della Delta...

257
00:15:15,248 --> 00:15:17,333
- Uno spot?
- In che senso?

258
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
- Dici sempre di sì.
- È falso.

259
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
- Sei il volto del Botox maschile.
- Non è Botox.

260
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
È Brotox, l'alternativa solo per uomini.

261
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
Botox non lo voleva.

262
00:15:26,425 --> 00:15:28,094
<i>Ehi, Jonas Brothers?</i>

263
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
Trovato! Heathrow è chiuso per tempesta.

264
00:15:31,180 --> 00:15:36,352
C'è un volo alle 15:00
dal Charles de Gaulle di Parigi.

265
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Ma il treno per Parigi parte tra...

266
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
Trenta minuti.

267
00:15:43,401 --> 00:15:44,652
<i>So che siete veloci.</i>

268
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
- Ok.
- Partiamo. Grazie.

269
00:15:46,445 --> 00:15:50,032
Avevo sentito dire che siete veloci.

270
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
- Chiamo Uber.
- Grazie, Cassidy.

271
00:15:52,160 --> 00:15:53,369
- Ciao.
<i>- È vero?</i>

272
00:15:57,165 --> 00:15:58,541
Abbiamo vinto qualcosa?

273
00:15:58,624 --> 00:16:00,835
Nick, vai davanti a chiacchierare.

274
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
- Salve, salve!
- Salve.

275
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
Le piace proprio il Natale.

276
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
Beccata.

277
00:16:07,550 --> 00:16:08,968
Un bastoncino di zucchero?

278
00:16:09,051 --> 00:16:10,970
- Buono, ma no.
- Sono a posto.

279
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Solo un passaggio a St. Pancras.

280
00:16:13,472 --> 00:16:15,266
- Sì.
- Capito.

281
00:16:15,349 --> 00:16:18,269
Fatemi cercare su "Wahzay".

282
00:16:18,352 --> 00:16:19,854
- "Wahzay?"
- Non sono di Londra.

283
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
- Waze...
- Sono stata centralinista

284
00:16:21,856 --> 00:16:24,108
di un otorino a Ronkonkoma

285
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
- per 37 anni.
- È...

286
00:16:26,110 --> 00:16:29,447
Un giorno ho capito
che era ora di cambiare.

287
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
- Ed eccoci qui.
- Già.

288
00:16:31,490 --> 00:16:34,911
Nella vita non ci sono
solo orecchie, nasi e gole.

289
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- Chiaro.
- Sono un'anglofila.

290
00:16:37,038 --> 00:16:38,414
- E lei?
- Anch'io.

291
00:16:38,497 --> 00:16:39,916
- Visto?
- Beccato.

292
00:16:39,999 --> 00:16:41,584
- Mi son detta: "Deb...
- Deb...

293
00:16:41,667 --> 00:16:44,253
- ...hai la salute e la testa.
- La salute?

294
00:16:44,337 --> 00:16:46,631
- È ora di un'avventura".
- E di partire.

295
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
- Sì.
- Dio mio.

296
00:16:49,342 --> 00:16:50,718
Sono un'imbranata.

297
00:16:50,801 --> 00:16:54,347
- Ho scritto "avventura" su "Wahzay".
- Troppo divertente.

298
00:16:54,430 --> 00:16:56,224
- Ho scritto...
- Posso vedere?

299
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
- La posso aiutare.
- Che uomo dolce!

300
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
- Vero.
- Cavolo.

301
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
- Davvero.
- Se mio nipote fosse così...

302
00:17:03,981 --> 00:17:05,942
Il treno parte tra mezz'ora.

303
00:17:06,025 --> 00:17:07,610
- Può partire?
- Mezz'ora?

304
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
- Manca poco.
- Brava.

305
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
- Ce la faremo.
- Partiamo.

306
00:17:10,613 --> 00:17:11,656
Farò il possibile.

307
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
- Ottimo.
- Bene.

308
00:17:15,034 --> 00:17:16,327
Siamo partiti in fretta.

309
00:17:17,078 --> 00:17:18,829
Spero che non mi fermino.

310
00:17:18,913 --> 00:17:21,457
La foto della patente non mi assomiglia.

311
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
- Cosa?
- Sì, perché...

312
00:17:23,125 --> 00:17:24,627
Non sono io!

313
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
Ops.

314
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
Corsia sbagliata.

315
00:17:33,469 --> 00:17:34,762
Guida.

316
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
Devo ancora abituarmi
alla guida al contrario.

317
00:17:38,432 --> 00:17:39,976
Può rallentare, per favore?

318
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
Non fare tante storie.

319
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
- Vuole prendere il treno?
- Sì, ma da vivo.

320
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
- Ok.
- Accidenti.

321
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
Tutti insieme.

322
00:18:01,580 --> 00:18:03,291
Cos'è un Figgy Pudding?

323
00:18:03,374 --> 00:18:06,252
- Credo un budino ai fichi.
- Camion!

324
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
Santo cielo.

325
00:18:17,888 --> 00:18:19,974
Qual è un budino non apprezzato?

326
00:18:20,057 --> 00:18:22,435
- Quello di riso. Pieno di ingredienti.
- Andiamo...

327
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
- Da quella parte.
- Grazie dell'aiuto.

328
00:18:29,191 --> 00:18:30,693
Mi baciò la guancia.

329
00:18:30,776 --> 00:18:32,111
Chiamò un taxi.

330
00:18:32,737 --> 00:18:35,114
L'ultima volta che vidi Buzz Aldrin.

331
00:18:35,197 --> 00:18:37,533
- Che storia.
- Guardate.

332
00:18:37,616 --> 00:18:40,870
- Siamo in anticipo.
- Dio mio. Grazie.

333
00:18:40,953 --> 00:18:43,039
Mi dareste cinque stelle?

334
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
- Certo. Grazie.
- Buon Natale.

335
00:18:45,291 --> 00:18:47,960
- Andiamo a casa.
- Ancora non ci credo.

336
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
- Cantiamo una canzone?
- Sì.

337
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
Mercatino Natalizio

338
00:20:46,370 --> 00:20:47,413
Ehi!

339
00:20:54,670 --> 00:20:55,671
INGRESSO SUD

340
00:21:01,677 --> 00:21:02,887
PARIGI

341
00:21:27,495 --> 00:21:28,662
Joe?

342
00:21:29,705 --> 00:21:31,290
- Lucy?
- Sì.

343
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
- Ciao.
- Cosa?

344
00:21:32,458 --> 00:21:34,543
Non ti vedo da quando avevamo...

345
00:21:34,627 --> 00:21:36,337
Tredici anni, prima di Portland.

346
00:21:36,420 --> 00:21:40,049
Ricordi dove mi trasferii
con la mia famiglia?

347
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
Se lo ricordo?

348
00:21:41,467 --> 00:21:43,344
Da allora, odio Portland.

349
00:21:43,427 --> 00:21:44,637
Davvero?

350
00:21:44,720 --> 00:21:45,846
La gente diceva:

351
00:21:45,930 --> 00:21:47,806
"Vieni a Portland, è splendida".

352
00:21:47,890 --> 00:21:49,600
E io: "Portland fa schifo".

353
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
Mi ha portato via Lucy Chen.

354
00:21:52,061 --> 00:21:53,979
- Urca.
- Eravamo sempre insieme.

355
00:21:54,063 --> 00:21:55,397
Perché ci siamo persi?

356
00:21:55,481 --> 00:21:58,025
Eravamo piccoli e non avevamo il telefono?

357
00:21:58,108 --> 00:22:00,361
- Poi sei diventato famoso.
- Già.

358
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
E poi ti ho...

359
00:22:02,488 --> 00:22:04,573
- È colpa mia?
- Ti ho messaggiato.

360
00:22:04,657 --> 00:22:06,367
- Non hai risposto...
- Non credo che...

361
00:22:06,450 --> 00:22:08,202
Ora sei un medico importante.

362
00:22:08,786 --> 00:22:11,747
Sono un chirurgo cardiotoracico.

363
00:22:11,830 --> 00:22:13,123
- Giusto.
- Sì.

364
00:22:13,207 --> 00:22:17,461
- Come fai a saperlo?
- Hai la faccia da medico.

365
00:22:18,546 --> 00:22:20,714
- Mi controlli su Instagram?
- No.

366
00:22:20,798 --> 00:22:21,966
Solo una volta.

367
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
- Fico.
- Già.

368
00:22:24,093 --> 00:22:25,970
L'ho sempre saputo.

369
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
Ricordo quando a scuola
sezionammo un maiale.

370
00:22:28,931 --> 00:22:32,059
Gli altri gridavano
e tu sembravi una specialista.

371
00:22:32,142 --> 00:22:35,354
Mi ricordo. Hai vomitato sul mio JanSport.

372
00:22:35,437 --> 00:22:36,981
- No.
- In mezzo alla classe.

373
00:22:37,064 --> 00:22:38,482
Ti tenevo i capelli.

374
00:22:38,566 --> 00:22:41,527
Eri il mio unico compagno di laboratorio...

375
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
Che ci fai su questo treno?

376
00:22:44,280 --> 00:22:46,323
Vai a un convegno per...

377
00:22:46,907 --> 00:22:49,285
cardio... Cardio?

378
00:22:49,368 --> 00:22:50,661
- Vertigini?
- Cardiotoracico.

379
00:22:50,744 --> 00:22:52,288
- Giusto.
- Va bene.

380
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
No, non è vero. Io...

381
00:22:55,332 --> 00:22:56,333
Io...

382
00:22:57,793 --> 00:22:59,169
Mi sto separando.

383
00:22:59,753 --> 00:23:04,300
Questo è il mio viaggio europeo
contro la depressione.

384
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
- Da sola?
- Patetico?

385
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
Sei piuttosto coraggiosa.

386
00:23:10,639 --> 00:23:11,974
Grazie.

387
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
<i>Arriveremo a destinazione
tra dieci minuti.</i>

388
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
Va bene.

389
00:23:17,896 --> 00:23:19,648
- Devo andare a prendere la mia...
- Ok.

390
00:23:19,732 --> 00:23:22,276
- È stato bello vederti.
- Sì, molto.

391
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
Dottoressa.

392
00:23:24,028 --> 00:23:26,071
- Sì. Ma...
- Sì.

393
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
Ok. Ci ve... Ciao.

394
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Ciao.

395
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
- Nick...
- Non crederete mai

396
00:23:42,504 --> 00:23:44,006
chi ho incontrato.

397
00:23:44,089 --> 00:23:45,341
- Chi?
- Lucy Chen.

398
00:23:45,424 --> 00:23:46,592
- Delle elementari?
- Sì.

399
00:23:46,675 --> 00:23:48,302
Ho sentito una connessione.

400
00:23:48,969 --> 00:23:51,347
Si dice così oggi? Connessione.

401
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
Quante connessioni, questo mese?

402
00:23:53,057 --> 00:23:54,600
Non sa contare fino a quel numero.

403
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
Che spiritosi.

404
00:23:57,311 --> 00:23:58,520
Divertente.

405
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
Visto che siamo qui,
voglio parlarvi di una cosa.

406
00:24:03,233 --> 00:24:04,652
Dov'è la maionese?

407
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
Ok, prendi la maionese.

408
00:24:18,957 --> 00:24:21,377
- Ciao, Stacy.
- Nicky J, come va?

409
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
Attenta all'anestetico intorno alla bocca.

410
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
Mi chiami perché...

411
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
<i>Giusto. Ottime notizie.</i>

412
00:24:30,469 --> 00:24:34,807
Dopo le feste, gli organizzatori
vogliono prolungare il tour di sei mesi.

413
00:24:35,683 --> 00:24:37,017
Non c'è di che.

414
00:24:39,728 --> 00:24:41,814
- Caspita.
- Nick.

415
00:24:42,648 --> 00:24:44,316
Quaggiù!

416
00:24:44,983 --> 00:24:48,320
Ricordi quando hai rifatto la scaletta
e non ce ne siamo accorti?

417
00:24:48,404 --> 00:24:51,490
Cosa saranno altri sei mesi
di duro lavoro,

418
00:24:51,573 --> 00:24:53,367
mentre noi ce la spassiamo?

419
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
Adoro i meme!

420
00:24:56,787 --> 00:24:58,914
<i>Nicky J? Ci sei?</i>

421
00:24:58,997 --> 00:25:02,668
Sì, ma devo dirti di no
all'estensione del tour.

422
00:25:02,751 --> 00:25:06,088
<i>Per favore, non dire ai fratelli
di questa possibilità.</i>

423
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
Cosa? Perché?

424
00:25:09,049 --> 00:25:10,259
Sì!

425
00:25:13,095 --> 00:25:14,722
Sono esausti dal tour.

426
00:25:14,805 --> 00:25:17,141
<i>Sai quanto odiano deludere i fan.</i>

427
00:25:17,766 --> 00:25:20,811
Non direbbero di no,
ma hanno bisogno di una pausa.

428
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
Va bene.

429
00:25:24,857 --> 00:25:28,902
Mettimi un po' di crema anestetica
sul cuore, Sonya.

430
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Nick Jonas me l'ha appena rotto.

431
00:25:31,572 --> 00:25:33,157
Non è vero. Scherzavo.

432
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
Vado. Siamo quasi a Parigi.

433
00:25:39,246 --> 00:25:41,248
<i>Stiamo arrivando alla stazione</i>

434
00:25:41,331 --> 00:25:43,333
<i>- di Amsterdam.</i>
- Cosa?

435
00:25:43,417 --> 00:25:47,337
TRENTANOVE ORE a Natale

436
00:25:54,011 --> 00:25:55,763
<i>Chi prende il treno sbagliato?</i>

437
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
<i>Sarà stato al telefono
a parlare della colazione di mamma.</i>

438
00:25:59,224 --> 00:26:02,311
Fai la brava, o niente college.
Cosa ha mangiato?

439
00:26:02,394 --> 00:26:04,271
Grazie per l'aiuto, ma'. Sì, sono coperto.

440
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
Ho la sciarpa. Metto giù. Ti voglio bene.

441
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
<i>Ora devi trovare un volo da Amsterdam?</i>

442
00:26:10,235 --> 00:26:12,571
Sì. Solo che...

443
00:26:12,654 --> 00:26:14,782
Fammi risolvere. Ti richiamo.

444
00:26:14,865 --> 00:26:17,743
- Ti voglio bene.
- <i>Porta il culo a casa per Natale.</i>

445
00:26:17,826 --> 00:26:18,827
<i>Ti vogliamo bene.</i>

446
00:26:21,914 --> 00:26:23,957
Non hai il diritto di sbuffare.

447
00:26:24,041 --> 00:26:25,417
- Perché?
- È colpa tua.

448
00:26:25,501 --> 00:26:28,295
Perché? Eravamo tutti sullo stesso treno.

449
00:26:28,378 --> 00:26:29,630
Non hai controllato.

450
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Sei tu quello serio e responsabile.

451
00:26:31,924 --> 00:26:33,592
Tu sei quello serio e responsabile.

452
00:26:33,675 --> 00:26:34,676
Tu il vagabondo.

453
00:26:34,760 --> 00:26:36,428
- E io...
- La sagoma di cartone.

454
00:26:37,179 --> 00:26:38,263
Il riccioluto.

455
00:26:38,347 --> 00:26:40,140
La rock star più improbabile.

456
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Né Nick né Joe.

457
00:26:42,351 --> 00:26:44,102
Colui che vive ancora nel New Jersey.

458
00:26:44,186 --> 00:26:45,479
Buona, vagabondo.

459
00:26:46,396 --> 00:26:48,816
Pensavo più ad "affascinante e modesto".

460
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
Ehi, Cassidy.

461
00:26:52,361 --> 00:26:55,572
Ti prego,
dimmi che hai un volo da Amsterdam.

462
00:26:56,156 --> 00:26:58,951
<i>Non ancora. Mancano due giorni a Natale</i>

463
00:26:59,034 --> 00:27:01,328
e gli olandesi viaggiano molto.

464
00:27:01,829 --> 00:27:04,915
Hanno quattro settimane
di ferie pagate garantite.

465
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
Santo cielo.

466
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Dovrei trasferirmi ad Amsterdam?

467
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
<i>Sì.</i>

468
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
Possiamo concentrarci, per favore?

469
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
Siete in lista d'attesa
con tutte le compagnie.

470
00:27:16,426 --> 00:27:18,512
Sapremo qualcosa entro domattina.

471
00:27:18,595 --> 00:27:21,473
Se partiamo domattina,
possiamo arrivare a casa

472
00:27:21,557 --> 00:27:23,642
- in tempo per la Vigilia.
- Non male.

473
00:27:23,725 --> 00:27:25,018
Dove passiamo la notte?

474
00:27:27,062 --> 00:27:29,690
È l'unica stanza d'albergo in città?

475
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
Tripadvisor dice: "Da evitare".

476
00:27:36,947 --> 00:27:38,490
- Chiudi la porta.
- Sì.

477
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
- Si chiude con due pezzi di spago.
- Legali.

478
00:27:42,661 --> 00:27:44,204
- Di più.
- Faccio io?

479
00:27:44,288 --> 00:27:46,164
So fare un nodo da marinaio.

480
00:27:47,791 --> 00:27:49,167
- Ok.
- Io dormirò

481
00:27:49,251 --> 00:27:52,296
- col marsupio dei passaporti.
- Non è necessario.

482
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
Non sembri preoccuparti molto
dei passaporti.

483
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
Io sto in mezzo.

484
00:27:56,383 --> 00:27:58,427
Non puoi, sto parlando dei passaporti.

485
00:27:58,510 --> 00:27:59,970
Sono più grande e più alto.

486
00:28:00,053 --> 00:28:01,054
Ho le spalle larghe.

487
00:28:01,138 --> 00:28:02,431
Assolutamente no.

488
00:28:02,514 --> 00:28:04,391
Ci sono siti web
dedicati alle mie spalle.

489
00:28:04,474 --> 00:28:06,518
- Non è possibile.
- Vediamo.

490
00:28:06,602 --> 00:28:08,312
- Schiena contro schiena.
- Nick.

491
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
Zitti. Sto cercando di capire
come tornare a casa

492
00:28:11,565 --> 00:28:12,941
Cassidy non aiuta.

493
00:28:15,193 --> 00:28:16,194
Joe.

494
00:28:16,278 --> 00:28:18,113
Mi hanno mandato un video.

495
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
Un polpo che guarda <i>Vanderpump Villa.</i>

496
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
È fico. Guarda. No, non è questo.

497
00:28:23,785 --> 00:28:24,912
In viaggio per Amsterdam.

498
00:28:24,995 --> 00:28:28,081
<i>- Come va, famiglia?</i>
- L'amico di Nick da Broadway.

499
00:28:28,165 --> 00:28:31,209
<i>Siamo in diretta da Air Ethan.
Andiamo ad Amsterdam.</i>

500
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
- Amsterdam?
<i>- Buone Feste.</i>

501
00:28:32,878 --> 00:28:34,004
Sul suo aereo privato.

502
00:28:34,087 --> 00:28:36,298
<i>Uno spettacolo natalizio privato.</i>

503
00:28:36,381 --> 00:28:38,008
Zabaione con un EGOT.

504
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
<i>Poi rientriamo a New York
con la troupe per Natale.</i>

505
00:28:42,262 --> 00:28:44,598
Sembra perfetto.

506
00:28:44,681 --> 00:28:46,808
Ethan non ci farà salire sull'aereo.

507
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
- Perché?
- Mi odia.

508
00:28:48,393 --> 00:28:50,687
Alle prove di
<i>Home Alone: Il Musical</i>

509
00:28:50,771 --> 00:28:52,522
gli ho detto: "Bravo, ragazzino".

510
00:28:52,606 --> 00:28:54,358
E lui: "Non chiamarmi così, vecchio".

511
00:28:54,441 --> 00:28:57,361
"Interpreto tuo padre, sei mio figlio."

512
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
Il casting era strano.
Il punto è che mi odia.

513
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
- Era un secolo fa.
- Sì.

514
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
Lasciate perdere. Non funzionerà.

515
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
Ok, Nick.

516
00:29:06,954 --> 00:29:10,415
Se Nick salta il Natale,
Malti rimarrà traumatizzata a vita?

517
00:29:11,333 --> 00:29:13,585
Non per sempre. È così giovane

518
00:29:13,669 --> 00:29:16,129
- che andrà in terapia...
- Andiamo da Ethan.

519
00:29:16,213 --> 00:29:17,547
- Sì.
- Prendiamo quell'aereo.

520
00:29:17,631 --> 00:29:18,757
Grande.

521
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
{\an8}ZABAIONE CON UN EGOT

522
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
E le ho detto: "Kristin Chenoweth,

523
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
è il miglior prosciutto di Natale
che abbia mai mangiato".

524
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
Testuali parole.

525
00:29:31,937 --> 00:29:34,272
Tempi folli a Broadway.

526
00:29:35,440 --> 00:29:36,525
Affascinante.

527
00:29:37,859 --> 00:29:39,069
Ma quelli sono...

528
00:29:39,152 --> 00:29:40,779
Sono i Jonas Brothers?

529
00:29:42,823 --> 00:29:44,032
- Ehi.
- Ciao.

530
00:29:44,116 --> 00:29:45,826
Beccati. Ciao a tutti.

531
00:29:45,909 --> 00:29:46,952
- Nick.
- Ethan.

532
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
Sei carino a venire al mio spettacolo.

533
00:29:49,371 --> 00:29:51,957
È un bel gesto da parte tua.

534
00:29:52,040 --> 00:29:53,959
Perché non sali sul palco?

535
00:29:54,042 --> 00:29:55,127
Oh, sì.

536
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
- Io...
- L'aereo.

537
00:29:57,838 --> 00:29:58,839
- Bene.
- Con piacere.

538
00:29:58,922 --> 00:30:01,091
- Sì.
- Portaci a casa. Forza.

539
00:30:01,174 --> 00:30:02,342
Vai sul palco.

540
00:30:02,426 --> 00:30:03,885
Nick Jonas.

541
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
Che onore, Nick.

542
00:30:05,971 --> 00:30:07,931
- Ciao, Ethan.
- Che bello rivederti.

543
00:30:08,015 --> 00:30:09,599
- Ce la farai.
- Rendici fieri.

544
00:30:09,683 --> 00:30:11,351
Due, per favore. Grazie.

545
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
Molti di voi lo sapranno già.

546
00:30:13,770 --> 00:30:16,732
Abbiamo recitato insieme
in <i>Home Alone: Il Musical</i>

547
00:30:16,815 --> 00:30:21,445
Io ero Kevin McCallister
e Nick, ovviamente, era mio padre.

548
00:30:22,571 --> 00:30:24,322
È Broadway.

549
00:30:24,406 --> 00:30:28,326
C'è la sospensione dell'incredulità.
Ethan faceva il giovane

550
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
e io il vecchio, ovviamente.

551
00:30:30,370 --> 00:30:33,957
Mi hanno fatto i capelli grigi
per rendermi credibile.

552
00:30:34,041 --> 00:30:35,333
Davvero?

553
00:30:35,834 --> 00:30:36,918
Assolutamente.

554
00:30:37,002 --> 00:30:38,211
- Perché...
- Lo sai.

555
00:30:38,295 --> 00:30:40,380
Vedo delle rughe del sorriso.

556
00:30:40,964 --> 00:30:42,174
Dai!

557
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
Ti prendo in giro.

558
00:30:44,134 --> 00:30:46,428
- Divertente.
- E dai, Nick.

559
00:30:46,511 --> 00:30:48,722
- Cantiamo la nostra canzone?
- Non interessa.

560
00:30:48,805 --> 00:30:52,100
E invece sì.
È la canzone cruciale dello spettacolo.

561
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
Un applauso.

562
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
Ingrandisco le parole sul telefono,
se non le ricordi.

563
00:30:56,730 --> 00:30:59,149
Ho la vista perfetta. Dieci decimi.

564
00:30:59,232 --> 00:31:00,317
- Bene.
- Forse

565
00:31:00,400 --> 00:31:01,902
vuoi abbassare la tonalità.

566
00:31:01,985 --> 00:31:05,030
Molte volte, nella nostra esibizione,

567
00:31:05,113 --> 00:31:07,324
c'erano acuti difficili da raggiungere.

568
00:31:08,575 --> 00:31:09,826
Non dire così.

569
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
- La tonalità va bene.
- Partiamo.

570
00:31:13,413 --> 00:31:15,791
- Suona la canzone.
- Suona.

571
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
Dio mio.

572
00:31:17,834 --> 00:31:18,877
Ci siamo.

573
00:32:05,924 --> 00:32:07,843
Ci credi che è durato solo tre settimane?

574
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
Sì.

575
00:32:55,390 --> 00:32:57,642
- Continua
- Oh, no...

576
00:33:05,442 --> 00:33:06,526
- Lo fa.
- Fermo.

577
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
Ancora più alta?

578
00:33:17,287 --> 00:33:18,371
Che stai facendo?

579
00:33:29,507 --> 00:33:31,468
Basta.

580
00:33:31,551 --> 00:33:34,638
Sapevi esattamente cosa stavi facendo.

581
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
Sai cosa sei, Nick Jonas? Un malato.

582
00:33:38,058 --> 00:33:40,936
- Per favore...
- Mi hai seguito ad Amsterdam.

583
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
- E sei venuto qui...
- No.

584
00:33:42,520 --> 00:33:44,773
...per mettermi in imbarazzo
davanti a chi mi ama,

585
00:33:44,856 --> 00:33:49,319
perché non sopporti
che il tuo tempo sia passato.

586
00:33:49,986 --> 00:33:52,280
- Meschino.
- Sto per ricevere

587
00:33:52,364 --> 00:33:53,698
un doppio EGOT.

588
00:33:53,782 --> 00:33:58,703
Emmy, Emmy, Grammy, Grammy,
Oscar, Oscar, Tony, Tony. EGOT.

589
00:33:58,787 --> 00:34:01,957
Questa è la città peggiore.
E tu sei il peggiore dei fratelli Jonas.

590
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Justin.

591
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
- Sei il mio eroe.
- Grazie.

592
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
Siamo dal vivo,
dove tutto può succedere.

593
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
- Niente aereo?
- No.

594
00:34:17,597 --> 00:34:22,602
VENTINOVE ORE a Natale

595
00:34:33,530 --> 00:34:35,156
Mi stai seguendo?

596
00:34:35,240 --> 00:34:37,742
Lucy? Che ci fai qui?

597
00:34:38,535 --> 00:34:41,955
Stavo assistendo
allo spettacolo di Ethan Lloyd Monroe,

598
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
quando è successo...

599
00:34:45,500 --> 00:34:47,252
- Sì.
- Già.

600
00:34:47,335 --> 00:34:49,504
Se chiedessi il rimborso, perché...

601
00:34:49,587 --> 00:34:51,881
Potrei darti il Venmo di Nick.

602
00:34:51,965 --> 00:34:53,591
- Sì?
- Fai pagare a lui.

603
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
- Ottimo.
- Va bene?

604
00:34:59,055 --> 00:35:00,890
È un bene che sia finito presto.

605
00:35:00,974 --> 00:35:03,184
Ho una lista dei desideri di Amsterdam.

606
00:35:03,268 --> 00:35:06,021
Non sapevo
se avrei avuto il tempo per una cosa.

607
00:35:06,104 --> 00:35:08,398
Ora so che c'è.

608
00:35:08,481 --> 00:35:10,317
Credo che la farò.

609
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
Posso farti compagnia?

610
00:35:14,654 --> 00:35:16,948
Non sai cos'è.

611
00:35:17,574 --> 00:35:19,909
- Va bene lo stesso.
- Sì, io...

612
00:35:19,993 --> 00:35:21,995
- Mi farebbe piacere.
- Fantastico.

613
00:35:22,078 --> 00:35:24,122
Scrivo ai miei fratelli.

614
00:35:24,205 --> 00:35:25,749
Io scrivo a mia madre.

615
00:35:25,832 --> 00:35:27,459
Scherzo.

616
00:35:27,542 --> 00:35:29,294
- Prendo la giacca.
- Ok.

617
00:35:32,505 --> 00:35:35,175
{\an8}Ho incontrato di nuovo Lucy.
C'è connessione.

618
00:35:39,554 --> 00:35:42,223
<i>Si dice così oggi? Connessione?</i>

619
00:35:42,849 --> 00:35:45,310
<i>Con quante ti sei connesso questo mese?</i>

620
00:35:45,393 --> 00:35:47,896
<i>Sei un playboy che non merita amore.</i>

621
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
<i>Sono d'accordo.</i>

622
00:36:02,535 --> 00:36:05,705
{\an8}Ho incontrato un'amica.
Ci vediamo in hotel

623
00:36:09,918 --> 00:36:13,254
Conosci il balletto
di "Oops, I Did It Again"?

624
00:36:13,338 --> 00:36:15,173
Certo. Non sono così sfigata.

625
00:36:16,341 --> 00:36:18,718
- È che... Non riesco...
- Non lo conosci.

626
00:36:18,802 --> 00:36:20,470
Ce l'ho in mente.

627
00:36:20,553 --> 00:36:22,263
- Ma non riesco a farlo.
- Giusto.

628
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
Anche il tuo ex è un medico?

629
00:36:26,976 --> 00:36:28,395
Va bene.

630
00:36:29,562 --> 00:36:30,647
Sì.

631
00:36:30,730 --> 00:36:32,649
Era il mio migliore amico.

632
00:36:32,732 --> 00:36:35,276
È stato difficile ammettere

633
00:36:35,360 --> 00:36:37,195
di non essere innamorata di lui.

634
00:36:38,029 --> 00:36:40,198
Quindi l'hai lasciato?

635
00:36:40,740 --> 00:36:41,741
Sì.

636
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
Posso capire
se non sei più dispiaciuto per me.

637
00:36:46,204 --> 00:36:47,247
Lo sono ancora.

638
00:36:48,289 --> 00:36:50,834
Anch'io ho avuto delle brutte separazioni.

639
00:36:52,085 --> 00:36:53,128
Già.

640
00:36:54,170 --> 00:36:56,214
Non so bene cosa dire.

641
00:36:56,297 --> 00:36:58,883
La gente finge di non sapere niente

642
00:36:58,967 --> 00:37:01,469
della tua vita privata? Oppure...

643
00:37:01,553 --> 00:37:05,557
Fingi di non sapere
che loro stanno fingendo di non sapere?

644
00:37:06,724 --> 00:37:08,476
Più o meno.

645
00:37:09,310 --> 00:37:11,020
Che strano.

646
00:37:12,105 --> 00:37:14,482
- Mi dispiace.
- Lo so, è strano.

647
00:37:16,151 --> 00:37:18,695
Di buono c'è
che questo sembra il posto giusto.

648
00:37:19,487 --> 00:37:20,864
Per cosa?

649
00:37:20,947 --> 00:37:22,157
Per nuotare.

650
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
Giusto.

651
00:37:25,243 --> 00:37:27,704
Sei la stessa, forse più pazza ancora.

652
00:37:28,705 --> 00:37:29,873
Si chiama <i>Nieuwjaarsduik.</i>

653
00:37:29,956 --> 00:37:32,834
Usanza olandese di Capodanno
per un nuovo inizio.

654
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
Non sarò qui a Capodanno. Va fatto ora.

655
00:37:38,882 --> 00:37:41,801
Forza, bello.
L'acqua fredda fa bene ai pori.

656
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
D'accordo.

657
00:37:46,764 --> 00:37:48,016
Non posso crederci.

658
00:37:48,099 --> 00:37:49,976
Fammi appendere il marsupio.

659
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Prenota un altro volo.

660
00:37:56,858 --> 00:37:58,234
<i>Scusa, non ho capito.</i>

661
00:37:58,318 --> 00:38:01,446
Non importa. Prenota un altro volo.

662
00:38:02,155 --> 00:38:03,573
<i>Ancora una volta.</i>

663
00:38:04,949 --> 00:38:07,368
Prenota un altro volo.

664
00:38:07,452 --> 00:38:09,412
<i>Noleggia un'auto, giusto?</i>

665
00:38:09,954 --> 00:38:13,249
No. Vorrei prenotare un altro volo.

666
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
Nick, amico mio.

667
00:38:16,252 --> 00:38:21,674
Parliamo della musica faccia a faccia.

668
00:38:22,842 --> 00:38:25,637
"Faccia a faccia"? Che stai dicendo?

669
00:38:25,720 --> 00:38:27,222
Taglia corto, Kevin.

670
00:38:28,598 --> 00:38:31,309
Voglio cantare un brano da solista.

671
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
Per voi va bene?

672
00:38:33,853 --> 00:38:35,230
Sagoma di cartone.

673
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
- Riccioluto.
- La rock star più improbabile.

674
00:38:37,982 --> 00:38:39,609
Ti diciamo delle cattiverie tali

675
00:38:39,692 --> 00:38:42,028
che non devi nemmeno inventartele.

676
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Puoi farcela.

677
00:38:48,618 --> 00:38:52,163
Prenota un altro volo.

678
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
<i>Se desidera riascoltare,</i>

679
00:38:54,415 --> 00:38:56,960
<i>- prema nove.</i>
- Possiamo parlare?

680
00:38:57,043 --> 00:38:59,587
Stupido robot delle compagnie aeree!

681
00:38:59,671 --> 00:39:02,257
Credi di poterci rimpiazzare? Impossibile!

682
00:39:02,340 --> 00:39:05,260
Passami un essere umano
che mi prenoti un volo

683
00:39:05,343 --> 00:39:07,220
per tornare dai miei a Natale.

684
00:39:07,303 --> 00:39:08,680
Che c'è?

685
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Niente.

686
00:39:09,847 --> 00:39:12,934
<i>Non capisco. Rimanga in linea.</i>

687
00:39:15,562 --> 00:39:20,567
VENTICINQUE ORE a Natale

688
00:39:20,650 --> 00:39:22,485
Ok. Pronto?

689
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
Certo.

690
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
- È freddissima.
- Terribile.

691
00:39:35,123 --> 00:39:36,499
È stata una tua idea.

692
00:39:38,918 --> 00:39:39,919
Usciamo da qui.

693
00:39:40,003 --> 00:39:41,379
- Dai, Joe.
- Aspettate.

694
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
Più in fretta. È in bicicletta.

695
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
- Grazie.
- Preso. Non fermarti.

696
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
Che freddo.

697
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
- Ce l'abbiamo fatta.
- Non lo so.

698
00:39:57,729 --> 00:39:58,730
L'abbiamo seminato?

699
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
Non ci stava inseguendo.

700
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
Giorno di bucato.

701
00:40:09,407 --> 00:40:10,783
{\an8}Turisti.

702
00:40:10,867 --> 00:40:11,951
- Grazie.
- Grazie.

703
00:40:13,620 --> 00:40:15,288
Non mi aspettavo

704
00:40:15,371 --> 00:40:17,874
di diventare un fuorilegge ad Amsterdam.

705
00:40:19,584 --> 00:40:21,294
- Che c'è?
- Niente.

706
00:40:21,377 --> 00:40:23,296
È strano essere qui con te ora.

707
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
Sembra ieri
quando guardavamo <i>American Pie 2.</i>

708
00:40:27,008 --> 00:40:31,095
È passato tanto tempo.
Ho un milione di domande

709
00:40:31,179 --> 00:40:35,308
su cosa hai fatto, pensato e provato.

710
00:40:37,435 --> 00:40:40,063
Sei come
il mio vecchio maglione preferito.

711
00:40:41,230 --> 00:40:44,108
E un nuovo paio di scarpe
che non vedo l'ora di indossare.

712
00:40:46,235 --> 00:40:47,779
Ma non ti voglio indossare...

713
00:40:47,862 --> 00:40:49,489
- Mi sono espressa male.
- No, io...

714
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
so come ti senti.

715
00:41:01,125 --> 00:41:03,169
Nick ha preso i biglietti per New York.

716
00:41:03,670 --> 00:41:05,213
Devo andare.

717
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
Fantastico.

718
00:41:07,340 --> 00:41:09,717
- Dove passi le vacanze?
- A Brooklyn.

719
00:41:10,551 --> 00:41:11,678
Parto nel pomeriggio.

720
00:41:11,761 --> 00:41:14,389
I miei vanno in crociera con John Stamos.

721
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
Poco importa. Sarò sola col mio gatto.

722
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
Anch'io sarò in città.

723
00:41:21,187 --> 00:41:22,313
Davvero?

724
00:41:22,397 --> 00:41:23,398
Davvero.

725
00:41:28,444 --> 00:41:32,699
Spero che il tuo gatto
ti abbia fatto un bel regalo di Natale.

726
00:41:38,121 --> 00:41:39,414
Sì.

727
00:41:39,997 --> 00:41:42,125
Ok. Devo andare.

728
00:41:42,208 --> 00:41:43,835
Ciao, Joe.

729
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Ciao.

730
00:43:55,258 --> 00:43:56,843
Il mio incubo.

731
00:43:56,926 --> 00:43:58,553
Non avere vestiti puliti.

732
00:43:58,636 --> 00:44:01,138
Ho spedito tutto a casa,
tranne il necessario

733
00:44:01,222 --> 00:44:03,182
per una notte e un giorno di viaggio.

734
00:44:03,266 --> 00:44:06,394
Sono già due giorni
e devo rivestirmi come ieri.

735
00:44:07,436 --> 00:44:09,605
Però ho la vestaglia di emergenza.

736
00:44:09,689 --> 00:44:11,774
J.Lo rivuole il suo vestito.

737
00:44:11,858 --> 00:44:14,402
Sento gli odori di ieri. Insopportabili.

738
00:44:14,485 --> 00:44:17,113
L'auto dell'autista pazza per il Natale.

739
00:44:17,196 --> 00:44:18,281
E il treno.

740
00:44:18,364 --> 00:44:21,117
Le patatine del treno e la maionese.

741
00:44:21,200 --> 00:44:23,911
Priyanka deve avere tanta pazienza.

742
00:44:23,995 --> 00:44:26,956
Sì, è molto paziente.

743
00:44:30,418 --> 00:44:32,128
- Ciao.
- Avevi chiuso bene.

744
00:44:32,712 --> 00:44:35,381
Mentre passeggiavi per Amsterdam,

745
00:44:35,464 --> 00:44:37,592
io parlavo con un'adorabile agente

746
00:44:37,675 --> 00:44:39,635
per trovare un volo per domani.

747
00:44:39,719 --> 00:44:41,137
- Fantastico.
- Già.

748
00:44:41,220 --> 00:44:43,222
Come si chiama?

749
00:44:43,306 --> 00:44:46,142
- È una storia bizzarra.
- Non se lo ricorda.

750
00:44:47,310 --> 00:44:49,103
Il mio passaporto? Voglio controllare.

751
00:44:49,186 --> 00:44:51,230
Sì. Chi ha i passaporti?

752
00:44:51,314 --> 00:44:53,024
Io, perché ho il marsupio.

753
00:44:53,107 --> 00:44:55,026
Sembra leggero, ma sono...

754
00:44:55,109 --> 00:44:56,527
Sono spariti.

755
00:44:56,611 --> 00:44:58,029
Sono spariti, quindi...

756
00:44:58,112 --> 00:44:59,113
Ottimo.

757
00:45:01,824 --> 00:45:05,745
VENTITRE ORE a Natale

758
00:45:05,828 --> 00:45:07,580
Avete perso i tre passaporti?

759
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
- <i>Scherzi?</i>
- Non li "abbiamo" persi.

760
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
- È stato Joe.
- Li hanno rubati.

761
00:45:12,001 --> 00:45:14,378
Fortuna vuole che me ne intenda.

762
00:45:14,462 --> 00:45:16,881
<i>Un attimo, per favore.</i>

763
00:45:18,341 --> 00:45:21,469
Siri, cosa faccio
se perdo il passaporto all'estero?

764
00:45:21,552 --> 00:45:24,180
- Santo cielo.
- Cassidy, ti sentiamo.

765
00:45:25,598 --> 00:45:26,933
Parlavo con Siri,

766
00:45:27,016 --> 00:45:30,061
la collega specializzata in passaporti.

767
00:45:30,144 --> 00:45:32,688
<i>Scusa, non ho capito bene.</i>

768
00:45:33,481 --> 00:45:34,774
- Cassidy!
- Ok.

769
00:45:34,857 --> 00:45:37,151
<i>Non parlavo con una collega</i>

770
00:45:37,234 --> 00:45:38,778
<i>perché passo il Natale da sola.</i>

771
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
Accidenti.

772
00:45:42,198 --> 00:45:43,324
Ci sono.

773
00:45:43,407 --> 00:45:44,784
Cosa?

774
00:45:44,867 --> 00:45:47,620
Il mio ex fa il pilota.
Mi ha mollata per portare

775
00:45:47,703 --> 00:45:50,873
Angela Merkel
alle sue terme preferite ad Amburgo.

776
00:45:51,707 --> 00:45:53,250
<i>Ci siamo lasciati per questo.</i>

777
00:45:53,334 --> 00:45:57,421
Se riesco a farvi arrivare in Germania,
vi porterà a casa lui.

778
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
Perché non ce l'hai detto prima?

779
00:46:00,424 --> 00:46:02,760
Non ci avevo pensato. Per me è morto.

780
00:46:02,843 --> 00:46:05,137
Non sentite quando parlo?

781
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
Scusate. Devo farvi arrivare in Germania.

782
00:46:09,600 --> 00:46:11,852
<i>I miei autisti sono in ferie.</i>

783
00:46:11,936 --> 00:46:14,897
Controllo sul Craigslist di Amsterdam.

784
00:46:16,065 --> 00:46:17,066
<i>Eccone uno.</i>

785
00:46:18,901 --> 00:46:20,569
Farebbe cose ai vostri piedi.

786
00:46:20,653 --> 00:46:22,196
- No.
- No.

787
00:46:22,279 --> 00:46:23,364
Che tipo di cose?

788
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
Buon Natale.

789
00:46:30,371 --> 00:46:32,623
Nulla potrà impedirci
di rientrare per Natale.

790
00:46:32,707 --> 00:46:34,000
- Dai.
- Siamo uomini adulti.

791
00:46:34,083 --> 00:46:35,584
E andiamo ad Amburgo.

792
00:46:37,420 --> 00:46:41,382
<i>Magia!</i>

793
00:46:44,301 --> 00:46:47,096
Dovevo lasciargli fare cose ai miei piedi.

794
00:46:51,350 --> 00:46:55,855
QUATTORDICI ORE a Natale

795
00:46:56,522 --> 00:46:58,816
Le ragazze
staranno arrostendo le castagne.

796
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
Muoio di fame.

797
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Morirò di fame qua fuori?

798
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
Semmai assiderato.

799
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Io e Joe ti mangeremo per sopravvivere.

800
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
Un camion.

801
00:47:11,829 --> 00:47:14,623
- Facciamo l'autostop?
- Sei pazzo?

802
00:47:14,707 --> 00:47:18,294
È al sesto posto
nella lista degli omicidi più comuni.

803
00:47:18,377 --> 00:47:20,755
Noi siamo al secondo
tra i gruppi più picchiabili.

804
00:47:20,838 --> 00:47:22,548
È probabile che l'autista

805
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
- ci ammazzerà di pugni.
- No.

806
00:47:24,925 --> 00:47:25,926
- Fermo.
- No.

807
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
Cosa fai?

808
00:47:27,136 --> 00:47:29,513
- Vi porto a casa.
- Non guardarlo.

809
00:47:37,146 --> 00:47:39,106
Duolingo, 48 giorni di fila.

810
00:47:39,190 --> 00:47:40,983
Parlo inglese.

811
00:47:41,567 --> 00:47:43,944
E passo per Amburgo.

812
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
Ci conosciamo?

813
00:47:45,488 --> 00:47:49,825
No, non ti ho mai fatto un incantesimo.

814
00:47:50,618 --> 00:47:54,121
- Cosa?
- Ho detto che non vi conosco.

815
00:47:54,622 --> 00:47:58,375
Due sul retro e uno qui con me.

816
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
Ok, allora...

817
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
Io con l'assassino, ovvio.

818
00:48:05,966 --> 00:48:07,218
Che profumo. Cos'è?

819
00:48:07,760 --> 00:48:08,803
Seicento abeti.

820
00:48:14,850 --> 00:48:17,019
Oggi non ho bevuto molto whisky.

821
00:48:17,103 --> 00:48:19,021
Sto scherzando.

822
00:48:19,688 --> 00:48:21,398
È tè alla menta.

823
00:48:21,482 --> 00:48:23,984
Come avete fatto a restare bloccati

824
00:48:24,068 --> 00:48:26,237
in Germania, la Vigilia di Natale?

825
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
Bella domanda. Eravamo in tour in Europa.

826
00:48:29,865 --> 00:48:31,200
Suoniamo in un gruppo.

827
00:48:31,283 --> 00:48:35,246
Un gruppo di fratelli. Come i Bee Gees.

828
00:48:36,038 --> 00:48:37,498
Sembra divertente.

829
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Può esserlo.

830
00:48:42,461 --> 00:48:44,088
Non mi fraintenda...

831
00:48:44,171 --> 00:48:47,883
Sono grato che ci siano persone
che amano la nostra musica

832
00:48:47,967 --> 00:48:52,805
e che possiamo ancora suonare insieme
dopo tutti questi anni.

833
00:48:53,514 --> 00:48:54,515
Ma è famiglia,

834
00:48:55,391 --> 00:48:58,352
e passare tanto tempo in famiglia è...

835
00:48:58,853 --> 00:48:59,979
È dura.

836
00:49:00,729 --> 00:49:03,399
Abbiamo avuto successo da bambini.

837
00:49:03,482 --> 00:49:07,194
Ci siamo identificati in questi ruoli.

838
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
Funziona perché lo sappiamo fare bene.

839
00:49:10,614 --> 00:49:15,661
Io pianifico e mi preoccupo dei dettagli

840
00:49:15,744 --> 00:49:19,290
per cercare di rimanere in auge.

841
00:49:20,374 --> 00:49:25,296
Ma vengo percepito come un rompiscatole.

842
00:49:26,714 --> 00:49:30,509
La cosa mi fa arrabbiare.

843
00:49:32,469 --> 00:49:33,596
Ha senso?

844
00:49:34,972 --> 00:49:36,682
Non proprio.

845
00:49:36,765 --> 00:49:39,768
Ma io non mi arrabbio mai, quindi...

846
00:49:39,852 --> 00:49:41,187
- Se ne vanta?
- È che...

847
00:49:41,270 --> 00:49:43,522
Vivo una vita molto solitaria.

848
00:49:43,606 --> 00:49:45,900
La mia casa è molto isolata

849
00:49:45,983 --> 00:49:49,737
e il mio lavoro è impegnativo.

850
00:49:50,321 --> 00:49:54,658
Cerco di portare gioia agli altri
con le consegne annuali

851
00:49:54,742 --> 00:49:56,243
di alberi di Natale.

852
00:49:57,745 --> 00:50:00,664
- È una cosa molto bella.
- Può esserlo.

853
00:50:00,748 --> 00:50:05,169
Ma sto perlopiù fuori
a guardare dalla finestra.

854
00:50:06,337 --> 00:50:10,799
Un lupo solitario
che ha sempre sognato il branco.

855
00:50:16,764 --> 00:50:17,765
Già.

856
00:50:19,350 --> 00:50:22,102
Può accostare?
Voglio vedere come se la cavano.

857
00:50:22,186 --> 00:50:23,187
Certo.

858
00:50:26,065 --> 00:50:27,066
Perché ci fermiamo?

859
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
Non lo so.

860
00:50:33,781 --> 00:50:36,909
Mai affidarsi a incantesimi scadenti
per fare lavori da uomo.

861
00:50:39,203 --> 00:50:40,496
Stai bene?

862
00:50:40,579 --> 00:50:43,415
Volevo solo un po' d'aria fresca.

863
00:50:54,218 --> 00:50:55,719
Sapete cosa mi ricorda?

864
00:50:55,803 --> 00:50:58,681
Quando papà ci portava ai concerti?

865
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
Nel minivan.

866
00:51:02,434 --> 00:51:05,521
Cercavamo di non vomitare
per come guidava.

867
00:51:08,482 --> 00:51:10,859
Non aveva tagliato un albero di Natale,
una volta?

868
00:51:10,943 --> 00:51:12,778
- Credo di sì.
- C'erano i ragni.

869
00:51:12,861 --> 00:51:14,280
C'erano ragni dappertutto.

870
00:51:14,363 --> 00:51:15,698
- Mi ricordo.
- Sì.

871
00:51:15,781 --> 00:51:17,533
Papà nella casa di Dallas.

872
00:51:17,616 --> 00:51:20,577
Aveva una storia per ogni ornamento.

873
00:51:20,661 --> 00:51:22,288
- Molte non erano vere.
- Certo.

874
00:51:22,371 --> 00:51:24,623
"Questo è della Nuova Zelanda."
"Ci sei stato?"

875
00:51:27,334 --> 00:51:29,753
- Un Natale molto neozelandese.
- Sì.

876
00:53:05,099 --> 00:53:06,934
L'Allegro Chirurgo o Monopoli?

877
00:53:07,017 --> 00:53:09,353
Non ricordavo tutti quei giochi.

878
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
Assolutamente. Andiamo.

879
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
<i>Sono Stacy. Parlate dopo il bip.</i>

880
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
Ciao, Stacy, sono Nick.

881
00:53:35,087 --> 00:53:38,799
Ho pensato
che forse potremmo estendere il tour.

882
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
Adoriamo esibirci insieme.

883
00:53:42,469 --> 00:53:46,056
Quando le cose vanno bene,
va tutto alla grande.

884
00:53:46,140 --> 00:53:47,266
Mi serve solo...

885
00:53:49,977 --> 00:53:52,938
un po' di tempo
per decidere se può funzionare.

886
00:53:53,021 --> 00:53:57,401
Non dire ancora di no al promoter.

887
00:53:57,985 --> 00:53:59,278
Dei vestiti puliti.

888
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
{\an8}VAFFANCOTOLETTA

889
00:54:02,322 --> 00:54:03,657
{\an8}SONO UNA RAGAZZA DI DÜSSELDORF

890
00:54:04,616 --> 00:54:05,617
Ragazza di Düsseldorf.

891
00:54:06,201 --> 00:54:08,287
Almeno non puzzano di ieri.

892
00:54:08,871 --> 00:54:10,914
Hai capito la mia? È divertente.

893
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
- Caspita.
- È bellissimo.

894
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
Speriamo che l'ex di Cassidy
non sia un pazzo.

895
00:54:30,559 --> 00:54:31,602
Salve, signori.

896
00:54:32,352 --> 00:54:33,687
Porca vacca.

897
00:54:33,770 --> 00:54:35,355
Ecco perché Cassidy è disperata.

898
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
Sono Gene. È un onore
portarvi a casa per Natale.

899
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
Ciao, Gene.

900
00:54:40,611 --> 00:54:42,154
Qua ci sono le solite cose.

901
00:54:42,905 --> 00:54:45,324
Ho cercato i vostri snack preferiti.

902
00:54:45,407 --> 00:54:49,369
Pringles per Nick. Arachidi tostate
per Kevin. Vermi gommosi per Joe.

903
00:54:51,413 --> 00:54:53,123
Piacciono anche a me.

904
00:54:54,166 --> 00:54:56,084
Dolci e aspre come la vostra musica.

905
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
Hai ragione.

906
00:55:09,723 --> 00:55:11,767
Kevin McCallister, diavoletto geniale.

907
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
Si balla.

908
00:55:15,521 --> 00:55:18,482
Sarà un cambio di pressione.
Ci pensa Gene.

909
00:55:23,737 --> 00:55:26,031
Vado a vedere che succede.

910
00:55:30,953 --> 00:55:32,079
Gene.

911
00:55:34,206 --> 00:55:35,332
Che succede?

912
00:55:35,415 --> 00:55:38,585
La mia ex
ha postato la foto con un certo Dean.

913
00:55:38,669 --> 00:55:39,962
In spiaggia col mio tesoro

914
00:55:40,879 --> 00:55:42,214
Non è vera.

915
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
Apprezzo il tuo aiuto. Ma posso rimediare

916
00:55:48,345 --> 00:55:50,764
con una foto
che le ricordi quanto sia sexy.

917
00:55:50,847 --> 00:55:52,474
Che schifo di foto. Troppo ridotte.

918
00:55:52,558 --> 00:55:53,725
Vedi solo otto addominali.

919
00:55:53,809 --> 00:55:55,852
- Non c'è un copilota.
- Sbrighiamoci.

920
00:55:58,647 --> 00:56:01,108
Non dovresti pilotare l'aereo?

921
00:56:01,191 --> 00:56:03,402
C'è il pilota automatico.
Questo è più importante.

922
00:56:03,485 --> 00:56:05,195
- Mi aiutate?
- Che succede?

923
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
Questo è pazzo.

924
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
Facciamo delle foto sexy
e riconquisto la mia donna.

925
00:56:09,533 --> 00:56:11,535
Fammi vedere. Voglio vedere.

926
00:56:12,869 --> 00:56:14,913
La luce è terribile. Sembro sfatto.

927
00:56:14,997 --> 00:56:16,331
Ho qualcosa per te.

928
00:56:17,666 --> 00:56:19,126
Come può aiutarmi?

929
00:56:20,127 --> 00:56:21,420
È fantastico. Che cos'è?

930
00:56:21,503 --> 00:56:24,298
Glow di Joe. Cannella e garofano.

931
00:56:24,381 --> 00:56:26,258
Da due anni la candela più sexy su <i>People.</i>

932
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
Perché lo incoraggi?
Deve pilotare l'aereo.

933
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
Così torna a pilotare.

934
00:56:31,471 --> 00:56:32,598
Nick.

935
00:56:32,681 --> 00:56:35,475
Arriviamo a destinazione,
così chiami Cassidy...

936
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
- Com'è la luce?
- ...e ti scusi.

937
00:56:39,521 --> 00:56:41,982
Fai la cheto? Il digiuno intermittente?

938
00:56:42,608 --> 00:56:43,609
Abbassa il braccio.

939
00:56:45,110 --> 00:56:46,862
- Feedback.
- Bella. Naturale.

940
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
Perché la manager scrive:

941
00:56:48,572 --> 00:56:51,825
"Contento tu abbia cambiato idea.
Prolunghiamo il tour?"

942
00:56:51,908 --> 00:56:54,369
Sì, vogliono prolungarlo.

943
00:56:54,453 --> 00:56:56,204
Concentrati, Nick. Mi sto stancando.

944
00:56:56,288 --> 00:56:57,581
Ne parliamo dopo, per favore?

945
00:56:57,664 --> 00:56:59,666
- Sul serio?
- Cosa intende con:

946
00:56:59,750 --> 00:57:02,044
"Hai cambiato idea?" Riguardo a cosa?

947
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
Ok. Mi ha chiesto di prolungare il tour

948
00:57:05,005 --> 00:57:07,049
e ho detto che non ve la sareste sentita.

949
00:57:07,132 --> 00:57:08,967
- Quando invece ero io.
- No.

950
00:57:09,051 --> 00:57:11,845
Aspetta, hai deciso senza consultarci?

951
00:57:11,928 --> 00:57:13,722
Sì, ma ho cambiato idea...

952
00:57:13,805 --> 00:57:14,806
- No.
- Assurdo.

953
00:57:14,890 --> 00:57:17,517
- Sembro gonfio.
- Non è vero.

954
00:57:17,601 --> 00:57:19,227
Perché mi hai dato le caramelle?

955
00:57:19,311 --> 00:57:20,312
- Cosa?
- Di nuovo.

956
00:57:20,395 --> 00:57:23,440
- Dalla vita in giù.
- Va bene, te la faccio.

957
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
Gene!

958
00:57:26,526 --> 00:57:27,861
- È morto?
- Non può.

959
00:57:27,944 --> 00:57:29,529
O lo siamo anche noi.

960
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
Svegliamolo, forza.

961
00:57:31,531 --> 00:57:33,075
- Gene!
- Svegliati.

962
00:57:33,659 --> 00:57:35,160
È vivo. Meno male.

963
00:57:35,243 --> 00:57:36,578
- Non è morto.
- Tiralo su.

964
00:57:36,662 --> 00:57:37,704
Aiutatemi.

965
00:57:40,582 --> 00:57:43,794
- Cavolo, quanto pesa.
- Piano.

966
00:57:43,877 --> 00:57:44,878
Attento.

967
00:57:44,961 --> 00:57:46,755
- Prendi le gambe.
- Forza.

968
00:57:46,838 --> 00:57:48,674
Non deve toccare niente col piede.

969
00:57:48,757 --> 00:57:49,758
AUTOPILOTA DISATTIVATO

970
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
- Svegliamolo.
- Lo abbiamo disattivato.

971
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
- Davvero?
- Sì.

972
00:57:53,178 --> 00:57:54,805
- Riattivalo.
- E come?

973
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
Non funziona niente.

974
00:57:56,723 --> 00:57:58,016
Perdiamo quota, dai.

975
00:57:58,100 --> 00:58:00,018
Non so nemmeno usare il cambio.

976
00:58:00,102 --> 00:58:02,604
Svegliati, Gene.

977
00:58:03,647 --> 00:58:04,690
Ci penso io.

978
00:58:05,357 --> 00:58:07,317
Conosco Glen Powell di <i>Top Gun.</i>

979
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Aspettate.

980
00:58:09,444 --> 00:58:10,445
RIPRENDERE QUOTA

981
00:58:11,363 --> 00:58:12,864
Saremo a casa per Natale.

982
00:58:15,826 --> 00:58:17,202
Non ci riesco.

983
00:58:17,285 --> 00:58:19,454
- Svegliati e pilota.
<i>- Salire.</i>

984
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
- Abbiamo bisogno di te.
<i>- Salire.</i>

985
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Aspettate.

986
00:58:23,750 --> 00:58:24,835
<i>Salire.</i>

987
00:58:24,918 --> 00:58:25,919
Ce li hai ancora?

988
00:58:26,712 --> 00:58:28,004
Quello è mio.

989
00:58:28,088 --> 00:58:29,423
Non importa, soffia.

990
00:58:31,383 --> 00:58:33,301
Uno, due, tre.

991
00:58:34,970 --> 00:58:36,430
Funziona. Continuate.

992
00:58:37,597 --> 00:58:39,474
Cassidy, ti amo.

993
00:58:39,558 --> 00:58:40,976
- L'aereo.
- È sveglio.

994
00:58:42,602 --> 00:58:43,895
Forza!

995
00:58:45,689 --> 00:58:46,732
Bene.

996
00:58:47,733 --> 00:58:49,025
Oh no.

997
00:58:49,109 --> 00:58:50,777
Gene, ce la fai.

998
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Tenetevi forte.

999
00:58:52,571 --> 00:58:53,947
Reggetevi.

1000
00:59:10,130 --> 00:59:12,007
Ce l'hai fatta. Siamo vivi.

1001
00:59:16,219 --> 00:59:17,387
Cos'è questa puzza?

1002
00:59:17,471 --> 00:59:18,513
Cannella.

1003
00:59:18,597 --> 00:59:19,681
E chiodi di garofano.

1004
00:59:19,765 --> 00:59:21,558
E aghi di pino.

1005
00:59:22,142 --> 00:59:23,351
Oh, no.

1006
00:59:27,189 --> 00:59:28,774
No!

1007
00:59:29,524 --> 00:59:30,525
Ok.

1008
00:59:30,609 --> 00:59:31,777
Usciamo.

1009
00:59:38,116 --> 00:59:39,367
Due aerei in due giorni.

1010
00:59:40,827 --> 00:59:42,287
Avete i vostri telefoni?

1011
00:59:43,121 --> 00:59:44,456
Si saranno salvati?

1012
00:59:45,415 --> 00:59:46,625
Oh no.

1013
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
Perché non faccio mai l'AppleCare?

1014
00:59:50,086 --> 00:59:52,506
CINQUE ORE a Natale

1015
00:59:55,967 --> 00:59:57,385
Scusatemi per prima.

1016
00:59:57,469 --> 00:59:59,429
Il cuore fa fare pazzie.

1017
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
Accendo il fuoco e costruisco un rifugio.

1018
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
Perfetto.

1019
01:00:03,099 --> 01:00:05,560
Ci accamperemo per la notte.

1020
01:00:05,644 --> 01:00:06,686
- Forza.
- No.

1021
01:00:07,270 --> 01:00:10,524
Non ci accamperemo con te.

1022
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
Perderemo la Vigilia di Natale
coi nostri figli

1023
01:00:14,444 --> 01:00:17,572
per colpa tua
e della pazza che vuoi sedurre.

1024
01:00:17,656 --> 01:00:21,409
Fermati.
Non pronunciare il nome della mia ex.

1025
01:00:21,493 --> 01:00:22,994
- Non l'ho fatto.
- Bene.

1026
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- Non dirlo.
- Ma lo farò ora.

1027
01:00:26,414 --> 01:00:27,415
- Cassidy.
- Non farlo.

1028
01:00:27,499 --> 01:00:29,751
- Cassidy. Cassidy.
- Ragazzi...

1029
01:00:29,835 --> 01:00:32,045
- Cassidy.
- Al diavolo.

1030
01:00:32,128 --> 01:00:33,129
Vacci tu, Nick.

1031
01:00:33,213 --> 01:00:35,507
Ho sempre preferito Joe, come solista.

1032
01:00:35,590 --> 01:00:37,175
Siete finiti.

1033
01:00:37,259 --> 01:00:38,718
- No.
- Cavatevela da soli.

1034
01:00:38,802 --> 01:00:40,303
- Mi dispiace.
- Gene.

1035
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
Torno dalla mia donna.

1036
01:00:41,763 --> 01:00:44,266
- Per favore.
- Troverò la mia donna.

1037
01:00:44,349 --> 01:00:45,350
Dai, amico.

1038
01:00:46,142 --> 01:00:48,228
Complimenti, Nick.

1039
01:00:48,311 --> 01:00:50,939
Hai detto all'unico
che sa come sopravvivere qui

1040
01:00:51,022 --> 01:00:52,649
che non ci accamperemo con lui.

1041
01:00:52,732 --> 01:00:54,401
Altra decisione in solitaria.

1042
01:00:55,735 --> 01:00:58,905
Vi arrabbiate se prendo una decisione

1043
01:00:58,989 --> 01:01:01,658
quando poi vi affidate a me per tutto.

1044
01:01:02,242 --> 01:01:03,869
Pensate voglia essere quello saggio?

1045
01:01:03,952 --> 01:01:07,789
No, ma devo prendermi cura di voi due.

1046
01:01:08,915 --> 01:01:10,041
Che stronzata.

1047
01:01:10,792 --> 01:01:12,460
Ti piace avere il controllo.

1048
01:01:12,544 --> 01:01:14,588
Ti piace sentirti superiore.

1049
01:01:14,671 --> 01:01:17,048
Scherzi sempre sulla mia vita privata.

1050
01:01:17,132 --> 01:01:18,425
- Cosa?
- Ha ragione.

1051
01:01:18,508 --> 01:01:20,051
Volevo dirtelo da un po'.

1052
01:01:20,135 --> 01:01:23,346
Anche tu.
Mi dai sempre dell'insulso donnaiolo.

1053
01:01:23,430 --> 01:01:26,641
Mi fate pensare
che non avrò mai una vera relazione.

1054
01:01:26,725 --> 01:01:30,103
Perciò non vi ho detto
che ho rivisto Lucy ad Amsterdam.

1055
01:01:30,186 --> 01:01:33,440
So che lei è speciale,
ma ho paura a provarci.

1056
01:01:33,523 --> 01:01:36,610
Forse sono solo un idiota
come dicono i miei fratelli.

1057
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
Voglio cantare.

1058
01:01:45,201 --> 01:01:46,578
- Adesso?
- No.

1059
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
Cantare da solista.

1060
01:01:48,204 --> 01:01:49,664
Voglio dirvelo da giorni.

1061
01:01:49,748 --> 01:01:52,792
Ma siete troppo narcisisti
per considerarmi.

1062
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
Non è colpa nostra
se non sai chiedere ciò che vuoi.

1063
01:01:58,340 --> 01:02:00,759
Vuoi cantare? Certo che puoi.

1064
01:02:00,842 --> 01:02:03,094
Altra decisione in solitaria. Grande.

1065
01:02:03,595 --> 01:02:04,971
Non vuoi che canti?

1066
01:02:05,055 --> 01:02:06,932
Vorrei solo essere consultato.

1067
01:02:07,015 --> 01:02:09,184
Pensavo di resistere altri sei mesi
con voi,

1068
01:02:09,267 --> 01:02:10,727
ma nemmeno sei secondi.

1069
01:02:10,810 --> 01:02:12,729
Trovo la strada per tornare
dalle mie donne.

1070
01:02:12,812 --> 01:02:14,105
- Sì, anch'io.
- Anch'io.

1071
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
Tornerò dalle mie.

1072
01:02:18,109 --> 01:02:19,611
Nessuno di noi ha figli maschi.

1073
01:02:19,694 --> 01:02:21,488
Pensate sia genetico?

1074
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
Lo sarà sicuramente.

1075
01:02:23,323 --> 01:02:24,324
È colpa di papà.

1076
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
Abbiamo girato in tondo?

1077
01:04:53,348 --> 01:04:54,432
Sì.

1078
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
Cos'è stato?

1079
01:04:57,602 --> 01:04:58,603
Gene?

1080
01:05:00,980 --> 01:05:01,981
Sei tu?

1081
01:05:02,607 --> 01:05:04,692
Accendi il fuoco e prepari la cena?

1082
01:05:05,527 --> 01:05:06,528
A Nick dispiace.

1083
01:05:09,948 --> 01:05:11,366
Non è Gene.

1084
01:05:11,449 --> 01:05:14,577
Lui è uno e noi siamo in tre.

1085
01:05:15,286 --> 01:05:17,372
Bear Grylls dice di fare rumore.

1086
01:05:17,455 --> 01:05:18,456
No, fare piano.

1087
01:05:18,540 --> 01:05:19,707
- Rumore.
- Piano.

1088
01:05:19,791 --> 01:05:20,792
Piano con gli orsi.

1089
01:05:20,875 --> 01:05:23,837
Non è solo. I lupi si muovono in branco.

1090
01:05:25,171 --> 01:05:26,714
Perché viaggiare da solo

1091
01:05:26,798 --> 01:05:28,675
quando hai i tuoi fratelli lupi?

1092
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
Cosa?

1093
01:05:30,593 --> 01:05:32,220
- Piano o rumore?
- Rumore.

1094
01:05:32,303 --> 01:05:33,388
- Scusate.
- Rumore.

1095
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
- Quale delle due?
- Rumore.

1096
01:05:35,181 --> 01:05:37,392
Scusate se sono sempre così severo

1097
01:05:37,475 --> 01:05:39,602
e di non avervi parlato del tour.

1098
01:05:39,686 --> 01:05:42,647
Ti davamo per scontato.
Scusa se ti ho preso in giro, Joe.

1099
01:05:42,730 --> 01:05:45,108
- Lucy sarebbe fortunata.
- Più forte.

1100
01:05:45,191 --> 01:05:48,361
Kevin, mi dispiace
non averti sentito cantare.

1101
01:05:48,444 --> 01:05:50,280
Lo so che hai una bella voce.

1102
01:05:50,363 --> 01:05:52,073
- Grazie.
- Avvicinatevi. Attenti.

1103
01:05:52,157 --> 01:05:53,366
Iniziate a urlare.

1104
01:05:54,701 --> 01:05:56,828
- Andatevene.
- Tornate a casa.

1105
01:05:58,705 --> 01:05:59,831
Non funziona.

1106
01:05:59,914 --> 01:06:01,332
Non ce la faremo.

1107
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
L'ultimo abbraccio.

1108
01:06:04,961 --> 01:06:06,129
Ogni momento conta.

1109
01:06:06,671 --> 01:06:07,672
Ogni sentimento conta.

1110
01:06:07,755 --> 01:06:09,299
Ogni fratello conta.

1111
01:06:09,382 --> 01:06:10,383
Vi voglio bene.

1112
01:06:10,466 --> 01:06:11,467
Vi voglio bene.

1113
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
Cos'è successo?

1114
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
- Se ne sono andati.
- Miracolo di Natale.

1115
01:06:29,235 --> 01:06:30,236
Grazie, Babbo Natale.

1116
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
Grazie, Babbo Natale.

1117
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
Dio santo.

1118
01:06:37,702 --> 01:06:39,579
- I lupi. Sono tornati.
- Dio.

1119
01:06:42,790 --> 01:06:43,833
Wow.

1120
01:06:44,459 --> 01:06:45,710
Santo cielo.

1121
01:06:45,793 --> 01:06:46,961
- Dio mio.
- Brad!

1122
01:06:48,129 --> 01:06:50,215
- Che bello vederti.
- State bene.

1123
01:06:50,298 --> 01:06:52,258
- Ok.
- Come ci hai trovati?

1124
01:06:53,092 --> 01:06:54,886
Il vostro incidente era sui notiziari.

1125
01:06:54,969 --> 01:06:57,680
Vi stavo cercando, ma era così buio.

1126
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
Poi ho visto un lampo
illuminare l'intera foresta,

1127
01:07:00,892 --> 01:07:02,268
ed ecco i miei uomini adulti.

1128
01:07:02,352 --> 01:07:03,895
Avevi ragione, Brad.

1129
01:07:03,978 --> 01:07:06,105
- Siamo i tuoi ragazzi.
- Già.

1130
01:07:07,106 --> 01:07:08,858
E il rinnovo dei voti? Lo hai perso?

1131
01:07:08,942 --> 01:07:10,693
No, li ho letti.

1132
01:07:10,777 --> 01:07:12,904
Marie è comprensiva. È la migliore.

1133
01:07:13,613 --> 01:07:17,575
Le ho detto che pagherete
per una fantastica luna di miele a Bali.

1134
01:07:17,659 --> 01:07:18,868
- Certo.
- Sì.

1135
01:07:18,952 --> 01:07:19,953
Quanto fantastica?

1136
01:07:20,662 --> 01:07:22,872
- Arriva l'elicottero.
- Fantastico.

1137
01:07:22,956 --> 01:07:25,375
Dovreste chiamare le vostre famiglie.

1138
01:07:25,458 --> 01:07:26,459
Vi credono morti.

1139
01:07:26,542 --> 01:07:27,543
- Sì.
- Grazie.

1140
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
Bello.

1141
01:07:28,711 --> 01:07:30,672
Spero che Priyanka sarà così felice

1142
01:07:30,755 --> 01:07:32,590
da non volermene del cambio di programma.

1143
01:07:32,674 --> 01:07:33,758
Cambio di programma?

1144
01:07:33,841 --> 01:07:36,469
Passeremo tutti il Natale a casa di Kevin.

1145
01:07:36,552 --> 01:07:39,305
Dovrebbe essere una decisione trilaterale.

1146
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
Sì.

1147
01:07:41,140 --> 01:07:42,976
- A Dani piacerà.
- Sì.

1148
01:07:43,059 --> 01:07:44,352
Saremo a casa per Natale.

1149
01:07:44,435 --> 01:07:46,104
- Smettila di dirlo.
- Taci.

1150
01:07:46,187 --> 01:07:47,605
Perché i cani, Brad?

1151
01:07:48,481 --> 01:07:51,401
Sono un musher semi-professionista.
Ho fatto l'Iditarod.

1152
01:07:51,484 --> 01:07:53,027
Ve l'ho detto un milione di volte.

1153
01:07:53,528 --> 01:07:55,488
- Sì. Certo. Ovvio.
- Sì.

1154
01:07:58,491 --> 01:07:59,492
{\an8}ZERO ORE a Natale

1155
01:07:59,575 --> 01:08:02,287
{\an8}- Ve l'avevo detto.
- Andiamo.

1156
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
Buon Natale.

1157
01:08:12,171 --> 01:08:13,798
- Eccovi!
- Dio mio.

1158
01:08:15,216 --> 01:08:16,551
Ce l'avete fatta.

1159
01:08:16,634 --> 01:08:17,969
- Ciao, papà.
- Sei vivo.

1160
01:08:18,052 --> 01:08:19,512
Ero preoccupatissima.

1161
01:08:19,595 --> 01:08:21,764
- Ciao.
- Ciao, bella.

1162
01:08:21,848 --> 01:08:24,350
- Buon Natale.
- È così bello vederti.

1163
01:08:24,434 --> 01:08:26,185
- Ce l'hai fatta.
- Certo.

1164
01:08:26,269 --> 01:08:28,730
È Natale. Non me lo perderei mai.

1165
01:08:28,813 --> 01:08:30,857
- Düsseldorf?
- Sì.

1166
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
Pensavo fossi più da Berlino.

1167
01:08:33,192 --> 01:08:34,444
- Veramente?
- Sì.

1168
01:08:34,527 --> 01:08:35,611
Sì?

1169
01:08:35,695 --> 01:08:37,530
Babbo Natale vi ha ascoltato?

1170
01:08:37,613 --> 01:08:38,614
Sì?

1171
01:08:44,996 --> 01:08:46,414
GELOSO

1172
01:08:46,497 --> 01:08:48,207
TORTA IN RIVA ALL'OCEANO

1173
01:08:50,335 --> 01:08:52,962
Nick ricordava l'odore
dell'autista pazza per il Natale.

1174
01:08:53,046 --> 01:08:55,465
C'erano maionese e patatine ovunque.

1175
01:08:55,548 --> 01:08:56,841
- Ed è stato...
- Ok.

1176
01:08:56,924 --> 01:08:58,384
Non è andata così.

1177
01:08:58,468 --> 01:08:59,594
E invece sì.

1178
01:09:00,219 --> 01:09:01,429
Vado io.

1179
01:09:01,512 --> 01:09:03,014
Chi è?

1180
01:09:03,097 --> 01:09:05,350
Abbiamo contattato qualcuno
da parte tua.

1181
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
Ciao.

1182
01:09:09,604 --> 01:09:11,272
- Bentornata.
- Grazie.

1183
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
La mia vecchia baby-sitter?

1184
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
Ciao.

1185
01:09:17,779 --> 01:09:18,780
Ciao.

1186
01:09:20,656 --> 01:09:22,909
Allora, sentiamo.

1187
01:09:24,827 --> 01:09:25,912
Sentiamo cosa?

1188
01:09:26,829 --> 01:09:30,333
I tuoi fratelli dicono che vuoi parlarmi

1189
01:09:30,416 --> 01:09:32,585
del tuo comportamento ad Amsterdam.

1190
01:09:32,668 --> 01:09:34,879
Ma ora mi rendo conto che non è...

1191
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
Grazie, anche per l'Uber Black.

1192
01:09:37,298 --> 01:09:38,758
- Di classe.
- Figurati.

1193
01:09:40,343 --> 01:09:42,136
Sì, c'è molto da dire.

1194
01:09:44,180 --> 01:09:46,349
- Allora?
- Lucy.

1195
01:09:50,895 --> 01:09:53,064
Incontrarti sul treno

1196
01:09:53,147 --> 01:09:55,650
è stata la cosa più emozionante dell'anno,

1197
01:09:56,234 --> 01:09:58,027
che di per sé era già buono.

1198
01:09:58,111 --> 01:10:00,154
Ho suonato in centinaia di stadi.

1199
01:10:00,238 --> 01:10:01,948
Sono scampato a un attacco di lupi

1200
01:10:02,031 --> 01:10:03,449
e ho incontrato Babbo Natale.

1201
01:10:04,200 --> 01:10:05,952
- Ok.
- E poi...

1202
01:10:06,828 --> 01:10:08,329
- Sì.
- Continua.

1203
01:10:08,413 --> 01:10:10,540
E poi un incidente aereo...

1204
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
- Cosa?
- ...con un bell'uomo.

1205
01:10:12,333 --> 01:10:14,544
Si è tolto la maglietta. Un fico.

1206
01:10:14,627 --> 01:10:15,962
- Senti...
- Che fai?

1207
01:10:16,671 --> 01:10:18,089
Le chiamo un'auto.

1208
01:10:19,048 --> 01:10:22,635
Voglio dire,
Amsterdam è stata incredibile con te.

1209
01:10:22,718 --> 01:10:24,512
- Sei favolosa, temeraria...
- Sì.

1210
01:10:24,595 --> 01:10:25,930
...e divertente.

1211
01:10:26,013 --> 01:10:29,100
Ti tuffi nell'acqua gelata.
Ci vuole coraggio.

1212
01:10:30,059 --> 01:10:32,019
Continuo a parlare di coraggio.

1213
01:10:32,854 --> 01:10:33,855
Dio.

1214
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
È come il finale di <i>Love Actually</i>,
solo più brutto.

1215
01:10:37,608 --> 01:10:38,860
Avrei dovuto cogliere

1216
01:10:40,445 --> 01:10:42,363
l'opportunità di stare con te

1217
01:10:42,447 --> 01:10:44,490
quando sono tornato in città,

1218
01:10:45,533 --> 01:10:46,701
ma mi sono bloccato.

1219
01:10:48,911 --> 01:10:52,582
Ho avuto paura di innamorarmi di te,

1220
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
e poi è andato tutto storto.

1221
01:10:54,584 --> 01:10:57,378
Ma è un rischio che voglio correre,

1222
01:10:58,004 --> 01:11:03,926
perché saremmo l'uno i maglioni vecchi
e le scarpe nuove dell'altra.

1223
01:11:05,845 --> 01:11:08,806
- Cioè?
- Non so, ma è super sdolcinato.

1224
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
Forse no.

1225
01:11:22,236 --> 01:11:25,198
Forse è un po' presto, ma...

1226
01:11:25,281 --> 01:11:27,533
vuoi passare il Natale
con la mia famiglia?

1227
01:11:28,868 --> 01:11:30,912
- Ehi, ragazzi.
- Ciao.

1228
01:11:41,923 --> 01:11:45,176
- Buon Natale.
- Buon Natale.

1229
01:11:48,763 --> 01:11:49,764
Aprilo.

1230
01:12:29,470 --> 01:12:31,597
Cassidy, ti amo!

1231
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
Gene?

1232
01:12:34,725 --> 01:12:36,602
<i>Uno, due, tre!</i>

1233
01:12:40,565 --> 01:12:41,566
VIAGGI PER INNAMORATI

1234
01:14:08,569 --> 01:14:09,570
- Vi è piaciuta?
- Sì.

1235
01:14:12,323 --> 01:14:14,825
Il tour dei Jonas Brothers continua...

1236
01:14:17,620 --> 01:14:18,913
Devo andare dagli Oasis.

1237
01:14:21,791 --> 01:14:24,710
UN MESE DOPO...

1238
01:15:28,357 --> 01:15:32,611
{\an8}Se voi e i miei figli
cadeste dalla stessa barca,

1239
01:15:32,695 --> 01:15:35,531
{\an8}salverei voi e non loro. Sappiatelo.

1240
01:15:43,080 --> 01:15:46,000
{\an8}Sì! Oh no!

1241
01:15:49,712 --> 01:15:51,547
{\an8}Cantate!

1242
01:16:14,153 --> 01:16:16,614
{\an8}<i>Scusate gli occhi rossi. Ho pianto.</i>

1243
01:16:16,697 --> 01:16:18,365
{\an8}Le scuse per lo sfogo ad Amsterdam

1244
01:16:18,449 --> 01:16:23,120
{\an8}<i>Ormai avrete visto il video
di me e un mio vecchio amico, Nick Jonas.</i>

1245
01:16:23,204 --> 01:16:25,289
{\an8}<i>Vedo anch'io quello che vedete voi.</i>

1246
01:16:25,372 --> 01:16:27,917
{\an8}<i>Sembra che io sia cattivo con lui.</i>

1247
01:16:28,000 --> 01:16:30,419
{\an8}<i>Voglio solo dire</i> het spijt me<i>,</i>

1248
01:16:30,503 --> 01:16:34,507
{\an8}<i>che in olandese significa "mi dispiace".</i>

1249
01:16:34,590 --> 01:16:35,925
{\an8}<i>E per dimostrarlo,</i>

1250
01:16:36,008 --> 01:16:41,847
{\an8}<i>farò una donazione natalizia di 5000 euro
ad Amsterdam.</i>

1251
01:16:42,473 --> 01:16:43,599
{\an8}<i>Torno presto.</i>

1252
01:16:43,682 --> 01:16:44,683
{\an8}<i>Nick Jonas...</i>

1253
01:16:52,525 --> 01:16:53,943
{\an8}Cantate!

1254
01:17:19,301 --> 01:17:20,302
{\an8}Ehi!

1255
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Tocca a te, Kevin.

1256
01:17:40,990 --> 01:17:42,992
Sottotitoli: Renata Bovara



