1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
"조나스 브라더스
월드 투어"

4
00:00:21,104 --> 00:00:22,105
{\an8}좋아

5
00:00:22,189 --> 00:00:23,190
{\an8}"닉 & 조 & 케빈"

6
00:00:23,273 --> 00:00:24,274
{\an8}이제 가자고

7
00:00:25,108 --> 00:00:26,860
이 콘서트 보려고
런던까지 왔는데

8
00:00:26,944 --> 00:00:29,780
일찍 가서
굿즈 판매대도 들러야지

9
00:00:30,405 --> 00:00:33,909
윌, 굿즈를
얼마나 더 사려고?

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,245
여보, 이번에
한정판 기념 컵이 나왔어

11
00:00:36,328 --> 00:00:39,206
조나스 브라더스
야광 컵이야!

12
00:00:40,332 --> 00:00:41,625
매그너스, 안 돼!
내려놔

13
00:00:41,708 --> 00:00:43,502
소장판 초콜릿
뜯지도 않은 거야

14
00:00:43,585 --> 00:00:45,629
- 왜 준비 안 해?
- 헤어 젤 찾고 있어요

15
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
네 머리 안 중요해
조 조나스도 아닌데

16
00:00:47,965 --> 00:00:49,466
장갑을 못 찾겠어요

17
00:00:49,549 --> 00:00:51,593
그 장갑 완전 없어 보여

18
00:00:51,677 --> 00:00:53,053
내 데오드란트 못 봤어요?

19
00:00:53,136 --> 00:00:55,305
네가 언제부터
냄새 신경 썼니?

20
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
오늘 밤은
네가 주인공 아니거든?

21
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
윌, 당신한테
중요한 밤인 거 아는데...

22
00:01:01,019 --> 00:01:04,064
중요하다니!
중요한 정도가 아니야, 비베카

23
00:01:04,147 --> 00:01:05,691
내게는 슈퍼볼 같은 거야

24
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
일진 사나운 날
사람들이 물어봐

25
00:01:08,277 --> 00:01:10,529
'앵커맨 3' 언제 찍어요?
'엘프 2' 언제 찍어요?

26
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
'모아나 6' 언제 찍어요?

27
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
- '모아나'엔 나오지도 않는데
- 그러게

28
00:01:14,491 --> 00:01:16,368
그럴 때
무슨 생각 하면서 힘내게?

29
00:01:16,451 --> 00:01:18,620
나, 우리 애들

30
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
뭐라고? 아니!

31
00:01:21,123 --> 00:01:22,374
오늘 밤을 생각해

32
00:01:22,457 --> 00:01:26,003
나의 세 왕들이
넘치는 끼를 대방출하는 모습

33
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
알겠니?

34
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
좋아, 가자!

35
00:01:37,597 --> 00:01:39,683
"언브레이커블 본드 투어"

36
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
4시간 30분 일찍 오길
정말 잘했어

37
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
- 모든 순간
- 모든 형제

38
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
모든 감정이 소중해

39
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
{\an8}안녕, 런던
메리 크리스마스!

40
00:02:16,136 --> 00:02:18,555
아주 조나스다운 크리스마스

41
00:02:55,509 --> 00:02:57,386
우리 가족 더 끈끈해졌네!

42
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
고마워요, 런던

43
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
{\an8}사랑해요, 조나스 브라더스!

44
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
- 공연 좋았어! 고마워요, 런던!
- 그렇지

45
00:03:21,701 --> 00:03:23,286
- 좋아요
- 투어 대박이에요

46
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
고마워요, 카보에서
가족과 예쁜 추억 만드세요

47
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
- 고마워요
- 내년에 봐요

48
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
- 여기 있어요
- 고마워요, 메리 크리스마스

49
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
윌 페럴 또 온 거 있지?

50
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
튀르키예 모발 이식
잘 자라길 바랄게요

51
00:03:34,464 --> 00:03:35,715
고마워요, 조

52
00:03:41,430 --> 00:03:43,181
이게 다 뭐예요?

53
00:03:43,265 --> 00:03:45,892
스태프들 수고했다고
피날레 파티 연댔잖아

54
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
- 고마워요
- 다들 사랑해요

55
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- 고마워요
- 오늘 공연 끝내줬어

56
00:03:50,188 --> 00:03:52,149
그러게
세트리스트 바꾼 게 컸지

57
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
바꿨어?

58
00:03:53,442 --> 00:03:55,318
기억 안 나?
형들이 2부가 늘어진대서

59
00:03:55,402 --> 00:03:57,863
내가 오늘
거의 4시간 동안 바꿨잖아

60
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
웃긴 짤 너무 좋아

61
00:04:00,532 --> 00:04:02,159
형은 아는 거지?

62
00:04:02,242 --> 00:04:04,703
알지, 중요한 건데!
수고 많았어

63
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
자기야
방금 무대 마쳤어

64
00:04:07,330 --> 00:04:08,331
저녁 뭐 먹었어?

65
00:04:08,415 --> 00:04:10,083
이번 투어 피날레
대박이었어

66
00:04:10,167 --> 00:04:12,043
- 케밥 시켰어?
- 'S.O.S.' 새 하모니는

67
00:04:12,127 --> 00:04:14,212
내 귀가 다 황홀하더라

68
00:04:14,921 --> 00:04:16,840
칭찬 '메르시 보꾸', 브래드

69
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
- 작은 햄버거?
- 요즘 아내랑 프랑스어 배우거든

70
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
- 멋지네
- 랩이야, 플레터야?

71
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
랩! 잘했네
알레나는?

72
00:04:25,682 --> 00:04:27,601
플레터? 잘했네
음료수는 뭐 마셨어?

73
00:04:27,684 --> 00:04:28,852
맙소사
별 게 다 궁금하네

74
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
이따 다시 걸게
닉이 또 까칠해졌어

75
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
- 뭐?
- 아니야

76
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
다 왔다

77
00:04:36,943 --> 00:04:38,778
좋아, 근데 너희 진짜

78
00:04:38,862 --> 00:04:40,697
나 없어도
비행기 탈 수 있겠어?

79
00:04:40,780 --> 00:04:42,908
내가 하루 더 남아서
집에 데려다줘도 되는데

80
00:04:42,991 --> 00:04:44,534
마리도 이해할 거야

81
00:04:44,618 --> 00:04:47,913
결혼 서약 갱신할 거라서
애틀랜틱시티에 먼저 가 있긴 한데

82
00:04:47,996 --> 00:04:49,247
이해심 많은 여자거든

83
00:04:49,331 --> 00:04:51,500
내가 새 서약서에
이해심 많다고 적었잖아

84
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
마음은 고마운데 하룻밤인걸요
괜찮을 거예요

85
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
우리 애들을
런던에 두고 가려니 좀 그렇네

86
00:04:57,464 --> 00:04:58,632
우린 브래드 애들
아니거든요

87
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
다 큰 어른이죠

88
00:05:00,050 --> 00:05:01,801
그래, 맞는 말이야

89
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
스토커들이 이상한 짓 할까 봐
내가 준비한 게 있지

90
00:05:05,388 --> 00:05:07,057
현재 우리 스토커
몇 명이에요?

91
00:05:07,140 --> 00:05:08,308
닉 34명

92
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
조 48명, 케빈 175명

93
00:05:11,186 --> 00:05:14,272
나는 교도소에서 팬레터 보내도
답장하거든

94
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
팬은 팬이잖아

95
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
뭐 준비했어요?
후추 스프레이? 전기 충격기?

96
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
- 호루라기?
- 아니

97
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
비상 호루라기

98
00:05:21,488 --> 00:05:23,949
평범한 호루라기 같지만
각자의 이름이 적혀 있어

99
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
뉴욕 갈 때 누가 뭔 짓 하면
불어 버려

100
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
마음이 참 놓이네요

101
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
그리고
만일의 사태에 대비해

102
00:05:32,958 --> 00:05:35,710
럭셔리 여행사에
24시간 풀 서비스 신청했어

103
00:05:38,421 --> 00:05:41,216
럭셔리 여행사
필요 없어요, 브래드퍼드

104
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
내 이름은 브래들리야

105
00:05:43,635 --> 00:05:44,636
그래요

106
00:05:44,719 --> 00:05:46,012
제발 좀 외워

107
00:05:46,096 --> 00:05:48,014
오늘 밤에 놀 만한 곳을
검색했는데...

108
00:05:48,098 --> 00:05:49,516
나는 못 가

109
00:05:50,016 --> 00:05:52,102
미안, 아내와 딸 앞에서
술 냄새 풍길 순 없잖아

110
00:05:52,185 --> 00:05:54,312
진심이야?
투어 마지막 날인데?

111
00:05:54,396 --> 00:05:55,772
항상 나가서 자축했잖아

112
00:05:55,855 --> 00:05:57,065
런던까지 와서 이러기야?

113
00:05:57,148 --> 00:05:59,526
비행기 내리자마자
바로 찢어질 건데...

114
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
- 미안해
- 좋아

115
00:06:01,152 --> 00:06:02,529
형은?

116
00:06:02,612 --> 00:06:05,073
이 노잼 녀석 태어나기 전처럼
둘이 뭉칠까?

117
00:06:05,156 --> 00:06:06,866
미안해
한 달이나 애들 못 봤어

118
00:06:06,950 --> 00:06:08,285
내일은
컨디션 최상이어야 해

119
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
여기 안 그런 사람 있어?

120
00:06:09,995 --> 00:06:13,373
역대급 밤이 될지도 모르는데
놓치면 아깝잖아

121
00:06:13,456 --> 00:06:16,251
우린 에너지 바닥난
30대 아빠들이야

122
00:06:17,544 --> 00:06:18,712
얼마나 역대급인데?

123
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
정말 궁금해?

124
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
그런 말 가끔 들어

125
00:06:50,327 --> 00:06:53,913
EJ 문자 왔는데
이 쇼 완전 대박이래

126
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
조 브로스 닮은 애들
같이 갈래?

127
00:07:09,471 --> 00:07:11,264
36살 아재가
'파이어'는 무슨

128
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
내 노래인데 내 맘이지

129
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
섭외 못 했어?

130
00:07:30,033 --> 00:07:32,452
나만의 판타지
재미는 보장해

131
00:08:14,619 --> 00:08:15,912
궁전으로!

132
00:08:49,863 --> 00:08:51,239
그래서 갈 거야?

133
00:09:05,086 --> 00:09:06,296
안녕, 여보

134
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
안녕, 버몬트주 어때?
집은 사진처럼 근사해?

135
00:09:09,340 --> 00:09:11,009
너무 예뻐
말티랑 나랑 반했어

136
00:09:11,092 --> 00:09:12,177
말티, 아빠한테 인사해야지

137
00:09:12,260 --> 00:09:15,221
안녕, 말티
내일 집에 가서

138
00:09:15,305 --> 00:09:17,182
약속대로 스키 태워 줄게

139
00:09:20,560 --> 00:09:22,187
아빠한테는 관심도 없네

140
00:09:22,270 --> 00:09:25,565
성탄절 선물 미리 받았는데
아빠가 눈에 보이겠어?

141
00:09:25,648 --> 00:09:27,108
벌써 열어 본 거야?

142
00:09:27,192 --> 00:09:29,694
저렇게 눈앞에 쌓였는데
안 열어 보고 배겨?

143
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
알지, 괜찮아

144
00:09:32,030 --> 00:09:34,365
- 보고 싶어 죽겠어
- 피곤해 보이네

145
00:09:35,450 --> 00:09:38,244
6개월간 투어 돌면
그렇지, 뭐

146
00:09:40,038 --> 00:09:42,540
게다가 작은 것까지
내가 다 신경 쓰니까

147
00:09:42,624 --> 00:09:45,752
투어 기획, 앨범 아트 워크
내년 투어 일정

148
00:09:45,835 --> 00:09:47,670
형들은 속 편하게
놀기만 하고

149
00:09:49,547 --> 00:09:51,257
자기가 준
비싼 아이 크림 다 썼어

150
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
- 어쩐지!
- 응, 티 나지?

151
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
나이트 케어
안 한 것 같더라

152
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
- 눈밑 주름 관리해야지
- 그러게

153
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
암튼 조금만 더 힘내
집에 다 왔잖아

154
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
- 사랑해
- 나도 많이 사랑해

155
00:10:04,521 --> 00:10:05,772
아빠, 안녕

156
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
잘 자

157
00:10:06,940 --> 00:10:11,152
얘 정말 귀엽지?
맞춤 실크 재킷 입은 곰이야

158
00:10:11,236 --> 00:10:12,737
진짜 예쁘다

159
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
근데 맞춤이라고?

160
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
얘는 사슴인데
진짜 다이아 브로치를 달았어요

161
00:10:17,200 --> 00:10:18,701
이야, 진짜 대단하네

162
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
작은 악어가죽
스틸레토 힐도 신었어요

163
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
맞춤복 입은 오너먼트가
몇 개나 돼?

164
00:10:25,083 --> 00:10:26,417
걱정 마
전부 맞춰 입었어

165
00:10:27,460 --> 00:10:28,545
- 그렇구나
- 자기야

166
00:10:28,628 --> 00:10:30,129
동생들한테 얘기했어?

167
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
아니, 걔들이
어떻게 받아들일지...

168
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
자, 이거 보고 힘내

169
00:10:36,970 --> 00:10:40,682
캐시미어 톱 해트를 쓴
펭귄이야

170
00:10:40,765 --> 00:10:43,059
골든 글로브 시상식의
제레미 스트롱 같다

171
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
귀엽네

172
00:10:47,647 --> 00:10:49,732
"조나스 브라더스
유럽 투어 마지막 콘서트"

173
00:10:49,816 --> 00:10:51,359
"12월 22일 토요일"

174
00:10:53,987 --> 00:10:54,988
괜찮아요?

175
00:10:55,071 --> 00:10:56,281
네, 괜찮아요

176
00:10:58,408 --> 00:10:59,701
네

177
00:10:59,784 --> 00:11:01,411
그 밴드 맞아요

178
00:11:01,494 --> 00:11:04,122
아니, 누군지는 알죠

179
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
산타도 음악 앱
이용하거든요

180
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
- 네?
- 음악 앱 이용한다고요

181
00:11:10,211 --> 00:11:14,799
당신처럼 유명한 록스타가
왜 풀이 죽어 있죠?

182
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
그게...

183
00:11:20,680 --> 00:11:24,475
우리가 '조나스 브라더스'일 땐
진짜 훌륭한데

184
00:11:24,559 --> 00:11:28,688
현실에서
진짜 형제일 땐 말이죠

185
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
예전의 그 마법 같은 게...

186
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
사라졌어요

187
00:11:34,569 --> 00:11:38,031
가족의 마법을 되찾는 데는
크리스마스만 한 게 없죠

188
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
그렇죠

189
00:11:39,991 --> 00:11:42,785
근데 우리 크리스마스 계획은
서로 떨어지는 거라서요

190
00:11:43,369 --> 00:11:44,370
그건 별로네요

191
00:11:45,997 --> 00:11:47,540
정말 별로예요

192
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
그래요, 하소연 들어 줘서
고마워요

193
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
- 메리 크리스마스
- 메리 크리스마스

194
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
수고하세요

195
00:12:14,108 --> 00:12:15,526
"퀸스 헤드
레스토랑 & 펍"

196
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
"크리스마스까지 남은 시간
48시간"

197
00:12:47,517 --> 00:12:49,644
담당자 말로는
비행기가 벼락 맞아서

198
00:12:49,727 --> 00:12:51,688
연료 탱크가
완전히 폭발했대요

199
00:12:52,397 --> 00:12:54,857
그럼 다른 비행기를
타면 될까요?

200
00:12:54,941 --> 00:12:56,067
그럼요

201
00:12:56,150 --> 00:12:58,903
그냥 내가
소방서로 돌아가서

202
00:12:58,987 --> 00:13:00,822
우리 전용기 보내 줄게요

203
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
까칠하시네

204
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
얘들아, 난 크리스마스
놓치면 안 돼

205
00:13:07,120 --> 00:13:09,706
와우, 형에게
그런 특별한 사연이!

206
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
- 내 말이
- 누군 크리스마스 놓쳐도 되고?

207
00:13:12,041 --> 00:13:15,503
크리스마스 영화 안 봤어?
그 자체가 한 편의 영화야

208
00:13:15,586 --> 00:13:17,005
말티한테 스키를
가르칠 참이었어

209
00:13:17,088 --> 00:13:19,340
꼬맹이가 스키 배울 때
얼마나 귀엽게?

210
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
되게 귀여워

211
00:13:20,508 --> 00:13:21,634
'퐁뒤 나이트'도 예약했어

212
00:13:21,718 --> 00:13:23,469
퐁뒤에 흠뻑 젖는 밤이지

213
00:13:23,553 --> 00:13:25,638
녹인 치즈, 녹인 초콜릿!
프리양카가 완전 좋아해

214
00:13:25,722 --> 00:13:26,931
꼭 먹게 해 줄 거야

215
00:13:27,557 --> 00:13:28,558
넌 지금 이게 필요해

216
00:13:29,225 --> 00:13:31,811
'글로우 바이 조' 신제품
힐링 캐모마일 향초

217
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
자, 받아

218
00:13:36,524 --> 00:13:39,652
내 양초 사업은 대박 났는데
넌 망해서 약 올라 죽겠지?

219
00:13:40,528 --> 00:13:42,196
세상이 '윅 바이 닉'을
몰라본 거야

220
00:13:42,280 --> 00:13:43,823
영원히 몰라볼 듯

221
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
아직 시간 있어
오늘 23일이잖아

222
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
- 딴 비행기 예약하면 돼
- 브래드한테 전화할게

223
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
안 돼
결혼 서약 갱신하는데

224
00:13:49,412 --> 00:13:51,330
사랑의 여정을
응원해 줘야지

225
00:13:51,414 --> 00:13:52,707
이참에 우리도
스스로 해 보고

226
00:13:52,790 --> 00:13:53,833
그러면 참 좋은데

227
00:13:53,916 --> 00:13:55,626
우린 어릴 때부터
유명했어서

228
00:13:55,710 --> 00:13:56,711
말처럼 쉽지 않아

229
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
- 그렇지
- 응

230
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
안녕하세요, 브래드입니다

231
00:14:01,215 --> 00:14:04,719
끝내주는 여자와 다시 결혼하느라
화요일까지 통화 못 해요

232
00:14:04,802 --> 00:14:07,430
혹시 다 큰 어른들이면
지갑 확인해 봐

233
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- 찢어 버린 줄 알았는데
- 역시 우리 매니저야

234
00:14:14,562 --> 00:14:17,065
왜 또!
날 얼마나 망가뜨리려고?

235
00:14:17,148 --> 00:14:19,734
내 마음은 이미
산산조각 났단 말이야

236
00:14:19,817 --> 00:14:21,069
"제발 그놈한테
전화하지 마!"

237
00:14:24,030 --> 00:14:25,448
잘못 걸었나 봐요

238
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
케빈 조나스인데
거기 오디세이 트래블 아닌가요?

239
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
맙소사

240
00:14:35,208 --> 00:14:36,501
망했다

241
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
여보세요

242
00:14:40,505 --> 00:14:42,048
오디세이 트래블을
찾아 주셔서 감사합니다

243
00:14:42,131 --> 00:14:47,095
저는 캐시디예요, 오디세이
서비스 정신으로 다시 시작할게요

244
00:14:47,178 --> 00:14:48,554
첫인사는
못 들은 셈 치세요

245
00:14:48,638 --> 00:14:50,306
엄청 힘든 이별을
겪고 있는데

246
00:14:50,389 --> 00:14:52,600
전 남친이 대포 폰으로
전화한 줄 알았어요

247
00:14:52,683 --> 00:14:55,061
그런 실수
누구나 하잖아요

248
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
- 너무 안됐다, 어쩌다 그랬어요?
- 고마워요

249
00:14:57,522 --> 00:14:59,023
- 괜찮아요?
- 안녕하세요, 캐시디

250
00:14:59,107 --> 00:15:00,274
우리 투어 전용기가
불탔는데

251
00:15:00,358 --> 00:15:03,778
지금 당장 아내랑 딸 보러
버몬트주로 가야 해서요

252
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
나는 뉴저지주로
가야 하고요

253
00:15:05,696 --> 00:15:07,406
그래서 말인데
새 비행기나

254
00:15:07,490 --> 00:15:09,075
다른 히스로발 항공편
있을까요?

255
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
네, 알겠어요

256
00:15:13,121 --> 00:15:15,164
델타항공 광고
거절하지 말걸

257
00:15:15,248 --> 00:15:17,333
- 네가 광고를 거절해?
- 무슨 뜻이야?

258
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
- 넌 뭐든 다 하잖아
- 아니거든?

259
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
- 남성 보톡스 모델도 하면서
- 보톡스 아니야

260
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
'브로톡스'야
남성 전용으로 새로 나온 거

261
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
보톡스 광고는
안 써 주니까

262
00:15:26,425 --> 00:15:28,094
조나스 브라더스?

263
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
해결했어요, 히스로 공항은
폭풍으로 폐쇄됐지만

264
00:15:31,180 --> 00:15:36,352
파리 샤를 드골 공항에서
오후 3시 비행기를 탈 수 있어요

265
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
근데 그전에 파리행 기차를
타야 하는데...

266
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
30분 남았네요

267
00:15:43,401 --> 00:15:44,652
근데 세 분 빠르잖아요

268
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
- 알았어요
- 지금 갈게요, 고마워요

269
00:15:46,445 --> 00:15:50,032
소문 들었는데
세 분 되게 빠르다면서요

270
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
- 우버 불렀어요
- 고마워요, 캐시디

271
00:15:52,160 --> 00:15:53,369
- 끊어요
- 진짜 빨라요?

272
00:15:57,165 --> 00:15:58,541
우리 뭐 우승했어?

273
00:15:58,624 --> 00:16:00,835
닉이 앞에 타
수다 잘 떨니까

274
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
- 어머! 안녕하세요
- 안녕하세요

275
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
크리스마스를
정말 좋아하시네요

276
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
맞아요, 인정!

277
00:16:07,550 --> 00:16:08,968
지팡이 사탕 먹을래요?

278
00:16:09,051 --> 00:16:10,970
- 맛있겠는데 괜찮아요
- 전 됐어요

279
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
괜찮으니까 바로
세인트 판크라스역으로 가 주세요

280
00:16:13,472 --> 00:16:15,266
- 맞아요
- 네, 그래야죠

281
00:16:15,349 --> 00:16:18,269
'와제이'에서
위치만 검색하고요

282
00:16:18,352 --> 00:16:19,854
- '와제이'?
- 런던은 아직 낯설답니다

283
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
- '웨이즈'겠지
- 원래 접수원이었어요

284
00:16:21,856 --> 00:16:24,108
론콘코마에 있는
이비인후과에서

285
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
- 37년 동안!
- 그게...

286
00:16:26,110 --> 00:16:29,447
어느 날 문득 이제 인생 2막을
시작할 때다 싶었죠

287
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
- 그렇군요, 여기까지 오셨네요
- 네

288
00:16:31,490 --> 00:16:34,911
여기까지 왔죠! 귀, 코, 목구멍이
인생의 전부는 아니잖아요?

289
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- 네, 그럼요
- 난 영국이 너무 좋아요

290
00:16:37,038 --> 00:16:38,414
- 그쪽은요?
- 저도 그래요

291
00:16:38,497 --> 00:16:39,916
- 역시!
- 영국 너무 좋죠

292
00:16:39,999 --> 00:16:41,584
- 속으로 생각했죠, '뎁...'
- 저기...

293
00:16:41,667 --> 00:16:44,253
- '넌 건강하고 정신도 맑잖아'
- 과연?

294
00:16:44,337 --> 00:16:46,631
- '이제 모험을 시작할 때야'
- 출발할 때죠

295
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
- 그렇지!
- 내 정신 좀 봐

296
00:16:49,342 --> 00:16:50,718
얼마나 바보 같은지

297
00:16:50,801 --> 00:16:54,347
- 방금 검색창에 '모험'을 쳤어요
- 진짜 웃기네요

298
00:16:54,430 --> 00:16:56,224
- 내가 문자로...
- 잠깐 봐 드릴까요?

299
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
- 도와드릴게요, 죄송해요
- 젊은 분이 맘씨도 곱지

300
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
- 맞아요
- 세상에

301
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
- 진짜 착해요
- 우리 손자도 좀 배워야 하는데

302
00:17:03,981 --> 00:17:05,942
30분 만에 세인트 판크라스역에
가야 하니까

303
00:17:06,025 --> 00:17:07,610
- 이제 출발해 주실래요?
- 30분요?

304
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
- 시간이 빠듯하겠지만
- 슝!

305
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
- 할 수 있어요
- 1분 1초가 아깝죠

306
00:17:10,613 --> 00:17:11,656
최선을 다해 봅시다

307
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
- 좋아요
- 간다!

308
00:17:15,034 --> 00:17:16,327
순식간에 출발했네요

309
00:17:17,078 --> 00:17:18,829
경찰한테 걸리면 안 되는데

310
00:17:18,913 --> 00:17:21,457
면허증 사진이
나랑 안 닮았거든요

311
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
- 네?
- 이유가 있어요

312
00:17:23,125 --> 00:17:24,627
내 사진 아니거든

313
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
어머나

314
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
차선 잘못 들었어요!

315
00:17:33,469 --> 00:17:34,762
틀어요!

316
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
반대편으로 운전하는 건
아직도 헷갈려요

317
00:17:38,432 --> 00:17:39,976
좀 천천히 가 주실래요?

318
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
알았으니까
너무 난리 떨지 마요

319
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
- 기차 타고 싶은 거 맞죠?
- 살아서 타고 싶어요

320
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
- 이럴 수가
- 어머나!

321
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
다 같이!

322
00:18:01,580 --> 00:18:03,291
근데 피기 푸딩이 뭐죠?

323
00:18:03,374 --> 00:18:06,252
- '피그 푸딩' 말하는 것 같은데
- 트럭요, 트럭!

324
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
맙소사

325
00:18:17,888 --> 00:18:19,974
과소평가된 푸딩이 뭐게요?

326
00:18:20,057 --> 00:18:22,435
- 라이스 푸딩! 많은 게 들어가죠
- 그렇군요, 근데...

327
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
- 이쪽으로 좀...
- 도와줘서 고마워요!

328
00:18:29,191 --> 00:18:30,693
그래서 내 뺨에 키스하고

329
00:18:30,776 --> 00:18:32,111
택시를 호출했어요

330
00:18:32,737 --> 00:18:35,114
그 후 다시는
버즈 올드린을 못 봤답니다

331
00:18:35,197 --> 00:18:37,533
- 감동적이네요
- 이야, 대박

332
00:18:37,616 --> 00:18:40,870
- 시간 넉넉하게 도착했어요
- 식겁했네, 감사합니다

333
00:18:40,953 --> 00:18:43,039
별점 5점 부탁해도 될까요?

334
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
- 네, 5점 드려야죠, 감사합니다
- 메리 크리스마스!

335
00:18:45,291 --> 00:18:47,960
- 빨리 와! 집에 가자
- 우리가 해내다니

336
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
- 노래할 시간 있을까?
- 있지!

337
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
"쇼핑"

338
00:21:01,677 --> 00:21:02,887
"파리"

339
00:21:09,018 --> 00:21:11,020
"암스테르담"

340
00:21:27,495 --> 00:21:28,662
조?

341
00:21:29,705 --> 00:21:31,290
- 루시?
- 그래

342
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
- 안녕
- 안녕! 뭐야

343
00:21:32,458 --> 00:21:34,543
맙소사
우리 마지막으로 본 게...

344
00:21:34,627 --> 00:21:36,337
- 13살 때? 네가 포틀랜드로 갔지
- 맞아

345
00:21:36,420 --> 00:21:40,049
그랬지, 너...
우리 이사 간 곳을 기억하네?

346
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
기억하다 뿐이게?

347
00:21:41,467 --> 00:21:43,344
나 그때부터
포틀랜드 싫어했잖아

348
00:21:43,427 --> 00:21:44,637
정말?

349
00:21:44,720 --> 00:21:45,846
사람들이 나한테

350
00:21:45,930 --> 00:21:47,806
포틀랜드 엄청 좋다며
오라고 하면

351
00:21:47,890 --> 00:21:49,600
'포틀랜드 재수 없어'
이랬다니까

352
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
루시 첸을
빼앗아 간 곳이었으니까

353
00:21:52,061 --> 00:21:53,979
- 저런
- 우리 늘 어울렸잖아

354
00:21:54,063 --> 00:21:55,397
왜 연락이 끊겼지?

355
00:21:55,481 --> 00:21:58,025
그땐 어려서
휴대폰이 없었으니까?

356
00:21:58,108 --> 00:22:00,361
- 넌 엄청 유명한 꼬마가 됐고
- 그렇네

357
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
그리고 내가...

358
00:22:02,488 --> 00:22:04,573
- 바보 같은 질문이었네?
- 메신저 날렸는데

359
00:22:04,657 --> 00:22:06,367
- 답장이 없길래...
- 내가 그랬을 리가

360
00:22:06,450 --> 00:22:08,202
너 이제
잘나가는 의사잖아

361
00:22:08,786 --> 00:22:11,747
그래, 맞아
심장 흉부 외과의

362
00:22:11,830 --> 00:22:13,123
- 그래, 그거
- 응

363
00:22:13,207 --> 00:22:17,461
- 근데 어떻게 알았어?
- 그냥 너한테 의사 느낌 있거든

364
00:22:18,546 --> 00:22:20,714
- 인스타그램 스토킹해?
- 아니

365
00:22:20,798 --> 00:22:21,966
한 번 찾아봤어

366
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
- 그랬구나
- 응

367
00:22:24,093 --> 00:22:25,970
난 네가
의사 될 줄 알았어

368
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
우리 과학 시간에
돼지 해부했을 때

369
00:22:28,931 --> 00:22:32,059
다들 난리였는데
넌 전문가처럼 척척 잘랐잖아

370
00:22:32,142 --> 00:22:35,354
그래, 기억나
넌 내 가방에 토했지

371
00:22:35,437 --> 00:22:36,981
- 그런 적 없어
- 교실 한복판에서

372
00:22:37,064 --> 00:22:38,482
그랬어
내가 머리 잡아 주고

373
00:22:38,566 --> 00:22:41,527
내 실험 파트너가
너뿐이어서 기억하거든

374
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
근데 기차 타고 어디 가?

375
00:22:44,280 --> 00:22:46,323
학회 같은 데 가는 거야?

376
00:22:46,907 --> 00:22:49,285
심... 심장 흉곽?

377
00:22:49,368 --> 00:22:50,661
- 현기증?
- 아니, 심장 흉부 외과

378
00:22:50,744 --> 00:22:52,288
- 맞다, 그거
- 괜찮아

379
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
근데 그건 아니고
내가...

380
00:22:55,332 --> 00:22:56,333
나...

381
00:22:57,793 --> 00:22:59,169
남친이랑 헤어졌거든

382
00:22:59,753 --> 00:23:04,300
그래서 감성 충만한
유럽 여행이 당기더라고

383
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
- 혼자?
- 처량하지?

384
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
아냐, 용감한 거지

385
00:23:10,639 --> 00:23:11,974
고마워

386
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
기차가 10분 후
목적지에 도착할 예정입니다

387
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
그럼...

388
00:23:17,896 --> 00:23:19,648
- 이제 가 봐야겠다
- 그래

389
00:23:19,732 --> 00:23:22,276
- 반가웠어
- 응, 진짜 반가웠어

390
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
의사 선생님

391
00:23:24,028 --> 00:23:26,071
- 그래, 뭐...
- 그래

392
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
좋아, 그럼...
잘 가

393
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
갈게

394
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
- 닉...
- 나 방금 누구 봤는지

395
00:23:42,504 --> 00:23:44,006
못 믿을걸?

396
00:23:44,089 --> 00:23:45,341
- 누군데?
- 루시 첸

397
00:23:45,424 --> 00:23:46,592
- 초등학교 친구?
- 응

398
00:23:46,675 --> 00:23:48,302
뭔가 통한 것 같아

399
00:23:48,969 --> 00:23:51,347
요즘엔 그렇게 말해?
'통한다'

400
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
이번 달에는
몇 번이나 통했는데?

401
00:23:53,057 --> 00:23:54,600
큰 숫자 못 세잖아

402
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
그래, 놀려라

403
00:23:57,311 --> 00:23:58,520
재밌네

404
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
꼼짝없이 갇힌 김에
너희한테 할 말이 있는데...

405
00:24:03,233 --> 00:24:04,652
소스 까먹었나 보네

406
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
그래, 가져와

407
00:24:18,957 --> 00:24:21,377
- 안녕, 스테이시
- 니키 제이, 잘 있죠?

408
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
소냐, 입가에 마취 크림 바를 땐
조심하랬잖아요

409
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
스테이시?
나한테 전화한 이유가...

410
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
그래요
대박 소식이에요!

411
00:24:30,469 --> 00:24:34,807
주최 측에서 명절 끝나면
투어를 6개월 연장하고 싶대요

412
00:24:35,683 --> 00:24:37,017
내 덕이죠

413
00:24:39,728 --> 00:24:41,814
- 와우
- 어이, 닉!

414
00:24:42,648 --> 00:24:44,316
어이, 여기 밑에!

415
00:24:44,983 --> 00:24:47,069
너 저번에 세트리스트
다시 짜느라 고생했는데

416
00:24:47,152 --> 00:24:48,320
우린 전혀 몰랐어

417
00:24:48,404 --> 00:24:51,490
그래, 너 혼자
6개월 더 고생하는 동안

418
00:24:51,573 --> 00:24:53,367
우린 빈둥대고 놀게!

419
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
웃긴 짤 너무 좋아

420
00:24:56,787 --> 00:24:58,914
니키 제이, 듣고 있어요?

421
00:24:58,997 --> 00:25:02,668
네, 근데 이번 투어 연장은
거절해야겠어요

422
00:25:02,751 --> 00:25:06,088
그리고 형들한테는
비밀로 해 줘요

423
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
네? 왜요?

424
00:25:09,049 --> 00:25:10,259
신난다!

425
00:25:13,095 --> 00:25:14,722
투어 다니느라 지쳤거든요

426
00:25:14,805 --> 00:25:17,141
형들은 팬들 실망시키는 거
싫어해서

427
00:25:17,766 --> 00:25:20,811
절대 거절 안 하겠지만
진짜 쉬어야 해요

428
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
네, 알았어요

429
00:25:24,857 --> 00:25:28,902
소냐, 내 심장에
마취 크림 좀 발라 줄래요?

430
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
닉 조나스가
방금 상처 줬거든요

431
00:25:31,572 --> 00:25:33,157
아니, 진짜로 말고
그냥 하던 거 해요

432
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
그래요, 끊을게요
파리 다 와 가요

433
00:25:39,246 --> 00:25:41,248
기차가 잠시 후
종착지인

434
00:25:41,331 --> 00:25:43,333
- 암스테르담에 도착합니다
- 뭐라고?

435
00:25:43,417 --> 00:25:47,337
"크리스마스까지 남은 시간
39시간"

436
00:25:54,011 --> 00:25:55,763
세상에 누가
기차를 잘못 타요?

437
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
휴대폰 붙들고, 엄마한테
점심 메뉴 묻고 있었나 봐요

438
00:25:59,224 --> 00:26:02,311
못되게 굴면 대학 등록금 안 준다
근데 뭐 먹었어?

439
00:26:02,394 --> 00:26:04,271
집 봐줘서 고마워요, 엄마
네, 따뜻해요

440
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
목도리 했어요
끊을게요, 사랑해요

441
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
그럼 이제 암스테르담에서
항공편 구해야 해?

442
00:26:10,235 --> 00:26:12,571
그렇지
괜찮아, 그냥...

443
00:26:12,654 --> 00:26:14,782
내가 해결해 볼게
이따 다시 전화할게

444
00:26:14,865 --> 00:26:17,743
- 말티, 많이 사랑해
- 크리스마스엔 꼭 집에 와

445
00:26:17,826 --> 00:26:18,827
사랑해

446
00:26:21,914 --> 00:26:23,957
아니, 넌 투덜대면 안 되지

447
00:26:24,041 --> 00:26:25,417
- 왜?
- 이건 네 잘못이니까

448
00:26:25,501 --> 00:26:28,295
이게 어떻게 내 잘못이야?
다 같이 탔잖아

449
00:26:28,378 --> 00:26:29,630
네가 재차 확인했어야지

450
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
네가 꼼꼼하고
책임감 있는 멤버잖아

451
00:26:31,924 --> 00:26:33,592
맞아, 넌 꼼꼼하고
책임감 있고

452
00:26:33,675 --> 00:26:34,676
넌 매력적인 방랑자

453
00:26:34,760 --> 00:26:36,428
- 나는 친근한...
- 병풍 멤버?

454
00:26:37,179 --> 00:26:38,263
흔하게 생긴 곱슬머리

455
00:26:38,347 --> 00:26:40,140
세상에서 제일
평범한 록 스타

456
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
닉, 조 말고 걔

457
00:26:42,351 --> 00:26:44,102
아직 뉴저지주에 사는 멤버

458
00:26:44,186 --> 00:26:45,479
그거 좋네

459
00:26:46,396 --> 00:26:48,816
잘생기고 친근한 캐릭터라고
말하려고 했는데, 됐어

460
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
이런, 캐시디 전화야

461
00:26:52,361 --> 00:26:55,572
캐시디, 제발 암스테르담발
항공편 구했다고 말해 줘요

462
00:26:56,156 --> 00:26:58,951
아직 못 구했어요
크리스마스 이틀 전인 데다

463
00:26:59,034 --> 00:27:01,328
네덜란드인들은
여행 엄청 다니거든요

464
00:27:01,829 --> 00:27:04,915
법적으로 4주 유급 휴가가
보장돼서 그런가 봐요

465
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
와, 이런!

466
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
나 그냥 암스테르담에
가서 살까?

467
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
그래!

468
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
캐시디, 비행기 얘기
마저 할까요?

469
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
미안해요, 모든 항공사에
대기자 등록 해 놨으니까

470
00:27:16,426 --> 00:27:18,512
적어도 내일 아침엔
표 구할 거예요

471
00:27:18,595 --> 00:27:21,473
좋아요, 내일 아침 출발이면
크리스마스이브 저녁엔

472
00:27:21,557 --> 00:27:23,642
- 집에 도착하겠다
- 나쁘지 않네, 그럼...

473
00:27:23,725 --> 00:27:25,018
오늘은 어디서 자요?

474
00:27:27,062 --> 00:27:29,690
이게 이 도시의
유일한 빈방이라니 말이 돼?

475
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
리뷰가 간단하네
'가지 마'

476
00:27:36,947 --> 00:27:38,490
- 문 잠가
- 응

477
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
- 그냥 끈 2개가 전부야
- 꽉 묶어

478
00:27:42,661 --> 00:27:44,204
- 더 꽉
- 내가 해 줘?

479
00:27:44,288 --> 00:27:46,164
아니, 나도
선원 매듭 묶을 줄 알아

480
00:27:47,791 --> 00:27:49,167
- 좋아
- 오늘 밤엔 꼭

481
00:27:49,251 --> 00:27:52,296
- 여권 파우치 매고 잘 거야
- 안 그래도 돼

482
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
꼼꼼하고 책임감 쩌는 애가
여권 관리는 너무 느슨해

483
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
가운데 자리 찜

484
00:27:56,383 --> 00:27:58,427
파우치 얘기 하는데
갑자기 찜하면 안 되지

485
00:27:58,510 --> 00:27:59,970
해도 돼
내가 나이 많고 키 크잖아

486
00:28:00,053 --> 00:28:01,054
어깨는 내가 넓어

487
00:28:01,138 --> 00:28:02,431
뭐래, 네 어깨가?
웃기고 있네

488
00:28:02,514 --> 00:28:04,391
내 어깨만 다루는
사이트도 있어

489
00:28:04,474 --> 00:28:06,518
- 쨉도 안 되면서
- 어디 봐, 재 보자

490
00:28:06,602 --> 00:28:08,312
- 등 대
- 닉, 봐 줘

491
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
제발 좀 조용히 해 줘
집에 갈 방법을 알아보고 있어

492
00:28:11,565 --> 00:28:12,941
캐시디는 안 미더우니까

493
00:28:15,193 --> 00:28:16,194
형!

494
00:28:16,278 --> 00:28:18,113
미안, 누가 영상 보내서

495
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
'밴더펌프 빌라' 보는 걸
좋아하는 문어

496
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
진짜 웃겨
앗, 잘못 눌렀네

497
00:28:23,785 --> 00:28:24,912
"ethanlmonroe
암스테르담 가는 중!"

498
00:28:24,995 --> 00:28:28,081
- 안녕, 패밀리들
- 같이 연극했던 닉 친구잖아?

499
00:28:28,165 --> 00:28:31,209
'에어 이선'에서 라이브 켰어요
암스테르담 가는 길이에요

500
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
- 암스테르담?
- 행복한 명절 보내세요

501
00:28:32,878 --> 00:28:34,004
자기 전용기로

502
00:28:34,087 --> 00:28:36,298
저는 오붓한 크리스마스 공연을
열 거예요

503
00:28:36,381 --> 00:28:38,008
'에고트와 함께하는
에그노그'

504
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
끝나면 스태프들과 전용기 타고
뉴욕으로 돌아올 거고요

505
00:28:42,262 --> 00:28:44,598
좋아
이거 진짜 완벽한데?

506
00:28:44,681 --> 00:28:46,808
아니, 이선은
우리 안 태워 줘

507
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
- 왜?
- 날 싫어하거든

508
00:28:48,393 --> 00:28:50,687
'나 홀로 집에: 뮤지컬'
리허설 첫날

509
00:28:50,771 --> 00:28:52,522
내가 '꼬마야, 잘하고 있네'
이러니까

510
00:28:52,606 --> 00:28:54,358
'꼬마라고 하지 마, 영감아'
이러잖아

511
00:28:54,441 --> 00:28:57,361
그래서 '진정해, 나는 아빠고
넌 아들이잖아' 했더니

512
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
캐스팅이 이상하긴 했지만
어쨌든 날 싫어해

513
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
그건 100년 전 얘기잖아

514
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
형들, 안 태워 준다니까
미련 버려

515
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
알았어

516
00:29:06,954 --> 00:29:10,415
크리스마스에 아빠한테 버림받으면
평생 상처가 되겠지?

517
00:29:11,333 --> 00:29:13,585
평생은 아니라도
말티는 워낙 어리니까

518
00:29:13,669 --> 00:29:16,129
- 심리 상담 받을 거고...
- 맙소사! 알았어, 이선한테 가자

519
00:29:16,213 --> 00:29:17,547
- 그래
- 태워 주는지 보자고

520
00:29:17,631 --> 00:29:18,757
좋았어!

521
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
{\an8}"이선 로이드 먼로
에고트와 함께하는 에그노그"

522
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
제가 그랬죠
'크리스틴 체노웨스'

523
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
'이렇게 맛있는 크리스마스 햄은
처음 먹어 봐요'

524
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
진짜 그랬다니까요

525
00:29:31,937 --> 00:29:34,272
브로드웨이
진짜 파란만장했죠

526
00:29:35,440 --> 00:29:36,525
참 매력 있어

527
00:29:37,859 --> 00:29:39,069
설마...

528
00:29:39,152 --> 00:29:40,779
저 사람들
조나스 브라더스예요?

529
00:29:42,823 --> 00:29:44,032
- 안녕하세요
- 반가워요

530
00:29:44,116 --> 00:29:45,826
들켜 버렸네, 안녕하세요

531
00:29:45,909 --> 00:29:46,952
- 닉!
- 안녕, 이선

532
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
내 공연에 다 오고
진짜 감동인데?

533
00:29:49,371 --> 00:29:51,957
쿨하네
역시 대인배라니까

534
00:29:52,040 --> 00:29:53,959
그러지 말고
무대 위로 올라와

535
00:29:54,042 --> 00:29:55,127
좋아요!

536
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
- 나는...
- 비행기 타야지

537
00:29:57,838 --> 00:29:58,839
- 좋은 생각이야
- 얼마든지!

538
00:29:58,922 --> 00:30:01,091
- 좋아!
- 집에 데려다줘, 어서

539
00:30:01,174 --> 00:30:02,342
올라가

540
00:30:02,426 --> 00:30:03,885
닉 조나스

541
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
이거 영광인걸, 닉!

542
00:30:05,971 --> 00:30:07,931
- 반가워, 이선
- 나도 진짜 반가워

543
00:30:08,015 --> 00:30:09,599
- 할 수 있어
- 우리 동생 파이팅!

544
00:30:09,683 --> 00:30:11,351
2잔만 주실래요?
고마워요

545
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
아마 대부분 아실 텐데

546
00:30:13,770 --> 00:30:16,732
'나 홀로 집에: 뮤지컬'에
같이 출연했었거든요

547
00:30:16,815 --> 00:30:21,445
당연히 제가 케빈 맥칼리스터였고
닉이 케빈의 아빠였죠

548
00:30:22,571 --> 00:30:24,322
브로드웨이 공연이잖아요

549
00:30:24,406 --> 00:30:28,326
그냥 그러려니 하고 보는 거죠
이선은 어린 역

550
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
저는 나이든 역을
맡았는데

551
00:30:30,370 --> 00:30:33,957
리얼하게 보이려고
제 옆머리까지 하얗게 칠했어요

552
00:30:34,041 --> 00:30:35,333
그랬다고? 정말?

553
00:30:35,834 --> 00:30:36,918
그랬다니까

554
00:30:37,002 --> 00:30:38,211
- 그게...
- 너도 알잖아

555
00:30:38,295 --> 00:30:40,380
팔자주름 보면
충분히 리얼한데

556
00:30:40,964 --> 00:30:42,174
뭐야

557
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
장난이잖아

558
00:30:44,134 --> 00:30:46,428
- 재미있네
- 닉, 근데 있지

559
00:30:46,511 --> 00:30:48,722
- 우리 그 노래 부를까?
- 안 보고 싶으실 텐데

560
00:30:48,805 --> 00:30:52,100
당연히 보고 싶으시지
우리 공연 타이틀 곡인데!

561
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
와! 불러 줘요!

562
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
가사 잊어버렸으면
휴대폰에 큰 글씨로 띄워 줄게

563
00:30:56,730 --> 00:30:59,149
아니야, 시력 좋아
양쪽 다 1.0

564
00:30:59,232 --> 00:31:00,317
- 잘됐네
- 근데 있잖아

565
00:31:00,400 --> 00:31:01,902
키 내리고 싶으면
내려도 돼

566
00:31:01,985 --> 00:31:05,030
왜냐면 우리 공연했을 때
네가 높은음에서

567
00:31:05,113 --> 00:31:07,324
살짝 힘들어한 적 많았잖아

568
00:31:08,575 --> 00:31:09,826
선 넘네

569
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
- 난 괜찮아, 키 딱 맞아
- 괜찮대요, 그럼 그냥 가자

570
00:31:13,413 --> 00:31:15,791
- 좋아, 그냥 연주해 주세요
- 시작하시죠

571
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
못 살아

572
00:31:17,834 --> 00:31:18,877
한다

573
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
아픔 속에 성장했죠

574
00:32:05,924 --> 00:32:07,843
저런 공연을
3주 만에 접다니

575
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
이해돼

576
00:32:55,390 --> 00:32:57,642
- 키 계속 올려요!
- 저런

577
00:33:05,442 --> 00:33:06,526
- 발동 걸렸네
- 그만해

578
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
더는 못 해요

579
00:33:17,287 --> 00:33:18,371
무슨 짓이죠?
그만해요!

580
00:33:29,507 --> 00:33:31,468
그만해요, 그만!

581
00:33:31,551 --> 00:33:34,638
일부러 그랬지?
나 엿 먹이려고 일부러 그랬잖아

582
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
넌 네가 어떤 놈인지 아니까
이 정신병자야!

583
00:33:38,058 --> 00:33:40,936
- 알았으니까 진정...
- 암스테르담까지 쫓아오고

584
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
- 무대에 올라와서
- 망했다

585
00:33:42,520 --> 00:33:44,773
내 팬들 앞에서
날 망신 줬어

586
00:33:44,856 --> 00:33:49,319
넌 이제 전성기가 지났단 사실을
견딜 수 없거든

587
00:33:49,986 --> 00:33:52,280
- 못됐다
- 난 이제 또 다시

588
00:33:52,364 --> 00:33:53,698
'에고트'를 석권할 거야

589
00:33:53,782 --> 00:33:58,703
에미, 그래미, 오스카, 토니...
에에 고고 트트

590
00:33:58,787 --> 00:34:01,957
여긴 최악의 도시고
넌 조나스 형제 중에서 최악이야

591
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
저스틴!

592
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
- 진짜 팬이에요!
- 고마워요

593
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
이게 라이브 공연의
묘미 아니겠어요?

594
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
- 비행기 못 타?
- 못 타

595
00:34:17,597 --> 00:34:22,602
"크리스마스까지 남은 시간
29시간"

596
00:34:33,530 --> 00:34:35,156
혹시 스토킹하는 거야?

597
00:34:35,240 --> 00:34:37,742
루시?
여긴 웬일이야?

598
00:34:38,535 --> 00:34:41,955
이선 로이드 먼로가
공연한다길래 보러 왔는데

599
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
그런 대참사가 벌어졌지

600
00:34:45,500 --> 00:34:47,252
- 그치? 그래
- 응

601
00:34:47,335 --> 00:34:49,504
환불 같은 거 받을 수 있을까?
왜냐면 난...

602
00:34:49,587 --> 00:34:51,881
내가 너한테
닉 계좌 알려 주면

603
00:34:51,965 --> 00:34:53,591
- 그래
- 네가 그냥 청구해

604
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
- 잘됐다, 그러면 좋지
- 그럼 되겠어?

605
00:34:59,055 --> 00:35:00,890
실은 일찍 잘 끝났어

606
00:35:00,974 --> 00:35:03,184
왜냐면 나한테
암스테르담 버킷 리스트가 있는데

607
00:35:03,268 --> 00:35:06,021
시간이 부족해서
하나는 못 할 것 같았거든

608
00:35:06,104 --> 00:35:08,398
근데 이제 시간 되니까

609
00:35:08,481 --> 00:35:10,317
그거나 할까 싶어

610
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
나도 같이할까?

611
00:35:14,654 --> 00:35:16,948
그게 뭔지 모르잖아

612
00:35:17,574 --> 00:35:19,909
- 괜찮아
- 그래, 뭐...

613
00:35:19,993 --> 00:35:21,995
- 같이 가면 좋지
- 좋아, 잘됐다

614
00:35:22,078 --> 00:35:24,122
형제들한테 문자할게

615
00:35:24,205 --> 00:35:25,749
그래, 난 엄마한테 할게

616
00:35:25,832 --> 00:35:27,459
농담이야

617
00:35:27,542 --> 00:35:29,294
- 재킷 가져올게
- 그래

618
00:35:32,505 --> 00:35:35,175
{\an8}"루시를 또 만났어!
우린 다시 통할 거야"

619
00:35:39,554 --> 00:35:42,223
요즘엔 그렇게 말해?
'통한다'

620
00:35:42,849 --> 00:35:45,310
이번 달에는
몇 번이나 통했는데?

621
00:35:45,393 --> 00:35:47,896
형은 사랑받을 자격 없는
한심한 파티광이야

622
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
인정

623
00:36:02,535 --> 00:36:05,705
{\an8}"친구 만났어
이따 호텔에서 보자"

624
00:36:09,918 --> 00:36:13,254
'Oops, I Did It Again'
뮤비 댄스 아직 기억해?

625
00:36:13,338 --> 00:36:15,173
당연하지
나 루저 아니거든

626
00:36:16,341 --> 00:36:18,718
- 이렇게... 아닌데
- 틀렸어, 까먹었네

627
00:36:18,802 --> 00:36:20,470
아니야
머리는 기억하는데

628
00:36:20,553 --> 00:36:22,263
- 몸이 안 따라 줘
- 그렇군

629
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
근데 전 남친도 의사야?

630
00:36:26,976 --> 00:36:28,395
이런

631
00:36:29,562 --> 00:36:30,647
응

632
00:36:30,730 --> 00:36:32,649
서로 베프였고 좋았어

633
00:36:32,732 --> 00:36:35,276
근데 정말 힘들었지만
인정해야 했지

634
00:36:35,360 --> 00:36:37,195
내가 걔를
사랑하지 않는단 걸

635
00:36:38,029 --> 00:36:40,198
그럼 네가 찬 거야?

636
00:36:40,740 --> 00:36:41,741
응

637
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
내가 불쌍하다는 생각이
싹 없어졌다고 해도 이해해

638
00:36:46,204 --> 00:36:47,247
아니야

639
00:36:48,289 --> 00:36:50,834
나도 몇 번
안 좋게 헤어졌거든

640
00:36:52,085 --> 00:36:53,128
그랬지

641
00:36:54,170 --> 00:36:56,214
어떻게 반응해야 해?

642
00:36:56,297 --> 00:36:58,883
네 주위 사람들은

643
00:36:58,967 --> 00:37:01,469
네 사생활
전혀 모르는 척해?

644
00:37:01,553 --> 00:37:05,557
너도 사람들이 모르는 척하는 걸
알면서 모르는 척하고?

645
00:37:06,724 --> 00:37:08,476
그래, 대충 비슷해

646
00:37:09,310 --> 00:37:11,020
너무 이상하잖아

647
00:37:12,105 --> 00:37:14,482
- 미안, 그러게
- 이상한 거 맞아

648
00:37:16,151 --> 00:37:18,695
근데 다행인 건
여기 딱 좋네

649
00:37:19,487 --> 00:37:20,864
딱 좋다니?

650
00:37:20,947 --> 00:37:22,157
수영

651
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
그렇구나

652
00:37:25,243 --> 00:37:27,704
예전의 루시가
미쳐서 돌아온 거야?

653
00:37:28,705 --> 00:37:29,873
'새해 다이빙'이지

654
00:37:29,956 --> 00:37:32,834
새출발을 기원하는
네덜란드 새해 전통이야

655
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
근데 난 새해에 여기 없을 거라서
지금 해야 해

656
00:37:38,882 --> 00:37:41,801
빼지 마
찬물이 모공에 좋은 거 알지?

657
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
좋아, 하자

658
00:37:46,764 --> 00:37:48,016
내가 이럴 줄은 몰랐네

659
00:37:48,099 --> 00:37:49,976
멋진 여권 파우치는
여기 걸고

660
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
새 항공편 예약해 줘

661
00:37:56,858 --> 00:37:58,234
죄송한데 못 알아들었어요

662
00:37:58,318 --> 00:38:01,446
괜찮아
새 항공편 예약해 줘

663
00:38:02,155 --> 00:38:03,573
한 번 더

664
00:38:04,949 --> 00:38:07,368
새 항공편 예약해 줘

665
00:38:07,452 --> 00:38:09,412
'차 렌트해 줘' 맞아요?

666
00:38:09,954 --> 00:38:13,249
틀렸어, 난 새 항공편을
예약하고 싶어

667
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
어이, 닉
최고의 동생!

668
00:38:16,252 --> 00:38:21,674
너랑 진지하게
'라 뮤지카' 얘기를 하고 싶었어

669
00:38:22,842 --> 00:38:25,637
'라 뮤지카' 얘기?
뭔 소릴 하는 거야?

670
00:38:25,720 --> 00:38:27,222
그냥 터놓고 말하자

671
00:38:28,598 --> 00:38:31,309
나 리드 보컬 하고 싶어

672
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
그래도 될까?

673
00:38:33,853 --> 00:38:35,230
병풍 멤버

674
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
- 흔하게 생긴 곱슬머리
- 세상에서 제일 평범한 록 스타

675
00:38:37,982 --> 00:38:39,609
우리가 워낙 모질게 말해서

676
00:38:39,692 --> 00:38:42,028
형은 기억을
과장할 필요도 없지

677
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
할 수 있어

678
00:38:48,618 --> 00:38:52,163
새 항공편 예약해 줘

679
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
안내를 다시 듣고 싶으시면

680
00:38:54,415 --> 00:38:56,960
- 9번을 눌러 주세요
- 닉, 얘기 좀 할래?

681
00:38:57,043 --> 00:38:59,587
잘 들어, 이 멍청한
비행기 로봇아!

682
00:38:59,671 --> 00:39:02,257
네가 우릴 대체할 것 같아?
절대 그럴 일 없어

683
00:39:02,340 --> 00:39:05,260
당장 살아 있는 사람 바꿔
그래야 새 항공편 예약하고

684
00:39:05,343 --> 00:39:07,220
집에서 가족과
크리스마스 보내지

685
00:39:07,303 --> 00:39:08,680
왜!

686
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
아니야

687
00:39:09,847 --> 00:39:12,934
죄송하지만 못 알아들었어요
기다려 주세요

688
00:39:15,562 --> 00:39:20,567
"크리스마스까지 남은 시간
25시간"

689
00:39:20,650 --> 00:39:22,485
좋아, 준비됐어?

690
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
그럼

691
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
- 엄청 차가워
- 얼겠어

692
00:39:35,123 --> 00:39:36,499
네가 하자며

693
00:39:38,918 --> 00:39:39,919
가자!

694
00:39:40,003 --> 00:39:41,379
- 조, 빨리 와
- 기다려

695
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
더 빨리!
자전거 탔어

696
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
- 내가 주울게, 계속 가
- 고마워

697
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
진짜 춥다

698
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
- 좋아, 이제 됐다
- 그런가?

699
00:39:57,729 --> 00:39:58,730
안 따라오는 거 맞지?

700
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
쫓아오는 사람
없는 것 같아

701
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
빨래하는 날이에요

702
00:40:09,407 --> 00:40:10,783
{\an8}관광객들이란!

703
00:40:10,867 --> 00:40:11,951
- 감사합니다
- 감사해요

704
00:40:13,620 --> 00:40:15,288
멋지네
오늘 밤 운세에

705
00:40:15,371 --> 00:40:17,874
'암스테르담 무법자'는
없었는데

706
00:40:19,584 --> 00:40:21,294
- 왜?
- 아니야

707
00:40:21,377 --> 00:40:23,296
너랑 있으니까
기분이 이상해서

708
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
'아메리칸 파이 2'
몰래 보던 때가 엊그제 같은데

709
00:40:27,008 --> 00:40:31,095
우리 오래 떨어져 있었잖아
궁금한 게 너무 많아

710
00:40:31,179 --> 00:40:35,308
그동안 네가 뭘 하고
어떤 걸 생각하고 느꼈는지...

711
00:40:37,435 --> 00:40:40,063
넌 내가 아끼는
오래된 스웨터 같아

712
00:40:41,230 --> 00:40:44,108
얼른 길들이고 싶은
새 신발 같기도 해

713
00:40:46,235 --> 00:40:47,779
널 길들이면 안 되지
말이 이상하네

714
00:40:47,862 --> 00:40:49,489
- 엉뚱하게 흘러갔어
- 아니야, 난...

715
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
네 기분 정확히 알아

716
00:41:01,125 --> 00:41:03,169
닉이야
뉴욕행 비행기표 구했대

717
00:41:03,670 --> 00:41:05,213
가야겠다

718
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
잘됐다

719
00:41:07,340 --> 00:41:09,717
- 명절 어디서 지내?
- 브루클린

720
00:41:10,551 --> 00:41:11,678
내일 오후에 떠나

721
00:41:11,761 --> 00:41:14,389
부모님은 존 스타모스 나오는
크루즈 여행 가셔

722
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
어쨌든 그래서
고양이랑 단둘이 있을 거야

723
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
나도 시내에 있을 거야

724
00:41:21,187 --> 00:41:22,313
진짜?

725
00:41:22,397 --> 00:41:23,398
진짜

726
00:41:28,444 --> 00:41:32,699
고양이가 멋진 크리스마스 선물을
준비했으면 좋겠다

727
00:41:38,121 --> 00:41:39,414
그래

728
00:41:39,997 --> 00:41:42,125
좋아, 그럼 난...
가야겠다

729
00:41:42,208 --> 00:41:43,835
잘 가

730
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
안녕

731
00:43:55,258 --> 00:43:56,843
이건 악몽이야

732
00:43:56,926 --> 00:43:58,553
깨끗한 옷이 하나도 없어

733
00:43:58,636 --> 00:44:01,138
1박 2일에
필요한 것만 남기고

734
00:44:01,222 --> 00:44:03,182
전부 집으로
보내 버렸는데

735
00:44:03,266 --> 00:44:06,394
이제 2박 3일이 돼 버려서
입었던 걸 또 입어야 해

736
00:44:07,436 --> 00:44:09,605
그래도 비상용 가운은
챙겨 왔지

737
00:44:09,689 --> 00:44:11,774
제니퍼 로페즈가
옷 돌려달라고 전화했어

738
00:44:11,858 --> 00:44:14,402
어제 냄새가 진동해
짜증 나지 않아?

739
00:44:14,485 --> 00:44:17,113
크리스마스 아줌마
차 냄새도 나고

740
00:44:17,196 --> 00:44:18,281
기차 냄새에

741
00:44:18,364 --> 00:44:21,117
기차에서 먹은 감자튀김이랑
감자튀김 소스

742
00:44:21,200 --> 00:44:23,911
프리양카가
진짜 많이 참고 살겠다

743
00:44:23,995 --> 00:44:26,956
맞아
참을성 많은 여자야

744
00:44:30,418 --> 00:44:32,128
- 안녕
- 튼튼하게 막아 놨네

745
00:44:32,712 --> 00:44:35,381
형이 암스테르담을
신나게 누비는 동안

746
00:44:35,464 --> 00:44:37,592
난 친절한 티켓 안내원과
통화하고

747
00:44:37,675 --> 00:44:39,635
내일 집에 가는 비행기표를
확보했어

748
00:44:39,719 --> 00:44:41,137
- 잘됐네!
- 응

749
00:44:41,220 --> 00:44:43,222
그래, 그 여자 이름은?

750
00:44:43,306 --> 00:44:46,142
- 그게 진짜 재밌다니까
- 기억이나 하겠어?

751
00:44:47,310 --> 00:44:49,103
내 여권 줄래?
확인해 보게

752
00:44:49,186 --> 00:44:51,230
그래, 여권!
누구한테 있게?

753
00:44:51,314 --> 00:44:53,024
파우치 있는 나한테 있지

754
00:44:53,107 --> 00:44:55,026
왠지 좀 가볍긴 한데
이 안에...

755
00:44:55,109 --> 00:44:56,527
없네

756
00:44:56,611 --> 00:44:58,029
없어졌어

757
00:44:58,112 --> 00:44:59,113
잘한다

758
00:45:01,824 --> 00:45:05,745
"크리스마스까지 남은 시간
23시간"

759
00:45:05,828 --> 00:45:07,580
셋 다 여권을
잃어버렸다고요?

760
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
- 장난해요?
- 셋 다 잃어버린 거 아니에요

761
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
- 조 형이 잃어버렸죠
- 누가 훔쳐 갔어요

762
00:45:12,001 --> 00:45:14,378
다행히 제가
이런 일에 프로랍니다

763
00:45:14,462 --> 00:45:16,881
끊지 말고
잠시만 기다리세요

764
00:45:18,341 --> 00:45:21,469
시리, 해외에서 여권 잃어버리면
어떻게 하지?

765
00:45:21,552 --> 00:45:24,180
- 맙소사
- 캐시디, 다 들려요

766
00:45:25,598 --> 00:45:26,933
알죠, 그냥 시리랑
얘기한 거예요

767
00:45:27,016 --> 00:45:30,061
우리 회사의
여권 법률 전문가거든요

768
00:45:30,144 --> 00:45:32,688
죄송합니다
잘 못 알아들었어요

769
00:45:33,481 --> 00:45:34,774
- 캐시디
- 알았어요!

770
00:45:34,857 --> 00:45:37,151
그래요, 동료랑 얘기한 거
아니에요

771
00:45:37,234 --> 00:45:38,778
왜냐면 난
크리스마스에 혼자니까

772
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
세상에

773
00:45:42,198 --> 00:45:43,324
그러면 되겠다

774
00:45:43,407 --> 00:45:44,784
뭐가요, 캐시디?

775
00:45:44,867 --> 00:45:47,620
내 전 남친이 조종사예요
나 같은 건 버리고

776
00:45:47,703 --> 00:45:50,873
앙겔라 메르켈을
함부르크의 스파에 모셔다드렸죠

777
00:45:51,707 --> 00:45:53,250
그래서 헤어진 거예요

778
00:45:53,334 --> 00:45:57,421
독일에 가면 걔가 전용기로
세 분을 집에 데려다 줄 거예요

779
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
캐시디, 그 얘길
왜 이제 해요?

780
00:46:00,424 --> 00:46:02,760
생각 못 했어요
나한테 죽은 사람이라서?

781
00:46:02,843 --> 00:46:05,137
여태 내 말
귓등으로 들었어요?

782
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
미안해요, 이제 독일로
보내 드리면 되네요

783
00:46:09,600 --> 00:46:11,852
우리 운전기사들은
대부분 휴가 중이니까

784
00:46:11,936 --> 00:46:14,897
암스테르담 지역 게시판을
확인해 볼게요

785
00:46:16,065 --> 00:46:17,066
여기 한 명 있네요

786
00:46:18,901 --> 00:46:20,569
이 사람이
발에 뭘 하자고 할 거예요

787
00:46:20,653 --> 00:46:22,196
- 안 돼요
- 안 돼

788
00:46:22,279 --> 00:46:23,364
어떤 거요?

789
00:46:24,907 --> 00:46:26,701
"차량 대여"

790
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
메리 크리스마스

791
00:46:30,371 --> 00:46:32,623
무슨 일이 있어도
크리스마스엔 집에 갈 거야!

792
00:46:32,707 --> 00:46:34,000
- 앗싸!
- 우린 어른이잖아

793
00:46:34,083 --> 00:46:35,584
함부르크까지
운전해서 가자고

794
00:46:37,420 --> 00:46:41,382
마법!

795
00:46:44,301 --> 00:46:47,096
지역 게시판 기사한테
발 내줄걸 그랬네

796
00:46:51,350 --> 00:46:55,855
"크리스마스까지 남은 시간
14시간"

797
00:46:56,522 --> 00:46:58,816
우리 애들 지금
밤 굽고 있겠다

798
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
배고파

799
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
맙소사
나 여기서 굶어 죽어?

800
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
아니, 얼어 죽겠지

801
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
우리 둘은 어쩔 수 없이
형 뜯어 먹고

802
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
대박! 트럭이야

803
00:47:11,829 --> 00:47:14,623
- 트럭! 태워 달랠까?
- 미쳤어?

804
00:47:14,707 --> 00:47:15,750
어디서 읽었는데

805
00:47:15,833 --> 00:47:18,294
히치하이킹은
사람이 살해될 확률 6위래

806
00:47:18,377 --> 00:47:20,755
그리고 우린
패 주고 싶은 밴드 2위야

807
00:47:20,838 --> 00:47:22,548
종합하면
저 트럭 운전수가

808
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
- 우릴 패 죽이는 거지
- 아니, 아니야

809
00:47:24,925 --> 00:47:25,926
- 멈춰요!
- 안 돼

810
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
닉, 뭐 하는 거야!

811
00:47:27,136 --> 00:47:29,513
- 집에 가야지
- 쳐다보지 마, 눈 돌려

812
00:47:37,146 --> 00:47:39,106
듀오링고
48일 연속 학습했지

813
00:47:39,190 --> 00:47:40,983
영어 할 줄 알아요
안녕하세요

814
00:47:41,567 --> 00:47:43,944
그리고 마침
함부르크를 지나간답니다

815
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
우리 만난 적 있어요?

816
00:47:45,488 --> 00:47:49,825
아뇨, 그럴 리가!
그쪽한테 마법 건 적 없어요

817
00:47:50,618 --> 00:47:54,121
- 네?
- 만난 적 없다고요

818
00:47:54,622 --> 00:47:58,375
됐죠? 좋아요
둘은 짐칸, 한 명은 옆에 타요

819
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
네, 그럼...

820
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
물론 내가
살인자 옆에 타야지

821
00:48:05,966 --> 00:48:07,218
냄새 좋네, 뭐지?

822
00:48:07,760 --> 00:48:08,803
크리스마스트리 600그루

823
00:48:14,850 --> 00:48:17,019
걱정 말아요
오늘은 술 조금만 마셨어요

824
00:48:17,103 --> 00:48:19,021
농담이에요

825
00:48:19,688 --> 00:48:21,398
페퍼민트 차예요

826
00:48:21,482 --> 00:48:23,984
그래, 어쩌다 형제들이

827
00:48:24,068 --> 00:48:26,237
크리스마스이브에
독일에서 발이 묶였어요?

828
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
그러게 말이에요
유럽 투어 중이었어요

829
00:48:29,865 --> 00:48:31,200
셋이 밴드 하거든요

830
00:48:31,283 --> 00:48:35,246
형제 밴드?
아, 비지스 같은 거구나

831
00:48:36,038 --> 00:48:37,498
그거 재미있겠네요

832
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
꼭 그렇진 않아요

833
00:48:42,461 --> 00:48:44,088
아뇨, 그런 뜻이 아니라...

834
00:48:44,171 --> 00:48:47,883
정말 감사하죠, 우리 음악을
좋아해 주는 분들이 있고

835
00:48:47,967 --> 00:48:52,805
이렇게 오래도록
활동하고 있으니까요

836
00:48:53,514 --> 00:48:54,515
근데 우린 가족이고

837
00:48:55,391 --> 00:48:58,352
가족끼리
늘 붙어 다니다 보니...

838
00:48:58,853 --> 00:48:59,979
힘들어요

839
00:49:00,729 --> 00:49:03,399
저희는 어렸을 때
확 떴는데

840
00:49:03,482 --> 00:49:07,194
곧바로 각자 캐릭터가
굳어져 버렸어요

841
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
다들 잘해 내니까
유지되는 거고요

842
00:49:10,614 --> 00:49:15,661
제 역할은 계획 짜고, 걱정하고
사소한 것까지 신경 쓰는 건데

843
00:49:15,744 --> 00:49:19,290
항상 완벽을
추구하다 보니까

844
00:49:20,374 --> 00:49:25,296
잔소리꾼 이미지에
갇혀 버린 것 같아요

845
00:49:26,714 --> 00:49:30,509
사실 전
그게 너무 힘들어요

846
00:49:32,469 --> 00:49:33,596
이해되세요?

847
00:49:34,972 --> 00:49:36,682
잘 모르겠네요

848
00:49:36,765 --> 00:49:39,768
날 힘들게 하는 사람은
딱히 없거든요

849
00:49:39,852 --> 00:49:41,187
- 자랑이시죠?
- 아뇨, 그냥...

850
00:49:41,270 --> 00:49:43,522
난 아주 고독한 삶을 살아요

851
00:49:43,606 --> 00:49:45,900
집도 엄청 외진 곳에 있고

852
00:49:45,983 --> 00:49:49,737
온종일 일만 해요

853
00:49:50,321 --> 00:49:54,658
그저 해마다 사람들에게
기쁨을 배달하려고 애쓴답니다

854
00:49:54,742 --> 00:49:56,243
크리스마스트리 말이에요

855
00:49:57,745 --> 00:50:00,664
- 좋은 일 하시네요
- 꼭 그렇진 않아요

856
00:50:00,748 --> 00:50:05,169
나는 주로 남의 집 창밖에서
들여다보는 사람이죠

857
00:50:06,337 --> 00:50:10,799
그래요, 이 외로운 늑대는
늘 무리에 소속되고 싶었어요

858
00:50:16,764 --> 00:50:17,765
그렇군요

859
00:50:19,350 --> 00:50:22,102
잠깐 세워 주실래요?
형들 잘 있는지 보려고요

860
00:50:22,186 --> 00:50:23,187
그래요

861
00:50:26,065 --> 00:50:27,066
왜 멈추지?

862
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
몰라

863
00:50:33,781 --> 00:50:36,909
큰일을 하려면
제대로 된 마법을 써야지

864
00:50:39,203 --> 00:50:40,496
괜찮아?

865
00:50:40,579 --> 00:50:43,415
응, 그냥 바람 좀 쐬려고

866
00:50:54,218 --> 00:50:55,719
나 지금
뭐 생각나는지 알아?

867
00:50:55,803 --> 00:50:58,681
응, 옛날에 아빠가
공연장에 데려다주던 거?

868
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
미니밴이었지

869
00:51:02,434 --> 00:51:05,521
아빠가 험하게 운전해서
비좁은 뒷좌석에서 토할 뻔하고

870
00:51:08,482 --> 00:51:10,859
한번은 아빠가
트리를 직접 베어 왔지?

871
00:51:10,943 --> 00:51:12,778
- 그랬던 거 같아
- 나무에 거미 있었잖아

872
00:51:12,861 --> 00:51:14,280
완전 득실득실했다니까

873
00:51:14,363 --> 00:51:15,698
- 기억난다
- 응

874
00:51:15,781 --> 00:51:17,533
그리고 아빠가
댈러스의 작은 아파트에서...

875
00:51:17,616 --> 00:51:20,577
트리 장식품 꺼내면서
하나씩 사연을 들려주셨지

876
00:51:20,661 --> 00:51:22,288
- 지어낸 얘기도 많았어
- 그랬을 거야

877
00:51:22,371 --> 00:51:24,623
'이건 뉴질랜드에서 산 거야'
'언제 뉴질랜드 갔어요?'

878
00:51:27,334 --> 00:51:29,753
- 그래, 뉴질랜드식 크리스마스!
- 그러게

879
00:53:05,099 --> 00:53:06,934
수술 놀이였어?
모노폴리였어?

880
00:53:07,017 --> 00:53:09,353
유치한 게임 많았는데
다 까먹었네

881
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
이건 못 참지, 간다

882
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
안녕하세요, 스테이시예요
삐 소리 후 말씀하세요

883
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
스테이시, 닉이에요

884
00:53:35,087 --> 00:53:38,799
생각해 봤는데
투어 연장 가능할 수도 있어요

885
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
우린 같이 공연하는 거
진짜 좋아하고

886
00:53:42,469 --> 00:53:46,056
사이 좋을 땐
또 잘해 내잖아요

887
00:53:46,140 --> 00:53:47,266
그냥...

888
00:53:49,977 --> 00:53:52,938
조금만 더
고민해 봐야 할 것 같아요

889
00:53:53,021 --> 00:53:57,401
그러니까 아직 거절하지 마세요
알았죠? 끊을게요

890
00:53:57,985 --> 00:53:59,278
여기, 깨끗한 옷 찾았어

891
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
{\an8}"소시지처럼 까불어
슈니첼 안 줄 거야"

892
00:54:02,322 --> 00:54:03,657
{\an8}"나는 뒤셀도르프 여자다"

893
00:54:04,616 --> 00:54:05,617
'나는 뒤셀도르프 여자다'

894
00:54:06,201 --> 00:54:08,287
어제 냄새는 안 나잖아

895
00:54:08,871 --> 00:54:10,914
내 건 안 사? 웃긴데

896
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
- 와우!
- 아름다워

897
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
이제 캐시디 전 남친이
변태만 아니면 되는데

898
00:54:30,559 --> 00:54:31,602
안녕하세요!

899
00:54:32,352 --> 00:54:33,687
대박

900
00:54:33,770 --> 00:54:35,355
캐시디가 울고불고할 만하네

901
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
진이에요, 크리스마스에
집으로 모시게 돼 영광입니다

902
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
안녕하세요, 진

903
00:54:40,611 --> 00:54:42,154
이건 기본 세팅이고요

904
00:54:42,905 --> 00:54:45,324
실례인 거 알지만
좋아하는 간식을 검색했죠

905
00:54:45,407 --> 00:54:49,369
닉은 프링글스, 케빈은 구운 땅콩
조는 사워 젤리

906
00:54:51,413 --> 00:54:53,123
저도 이거 완전 좋아해요

907
00:54:54,166 --> 00:54:56,084
새콤달콤하잖아요
세 분 음악처럼

908
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
좀 아시네요

909
00:55:01,673 --> 00:55:03,008
"조 호 호 호 나스"

910
00:55:09,723 --> 00:55:11,767
케빈 맥칼리스터
진짜 못 말려

911
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
흔들리네

912
00:55:15,521 --> 00:55:18,482
기압 변화일 거야
우리 진이 알아서 하지

913
00:55:23,737 --> 00:55:26,031
좋아
무슨 일인지 가 볼게

914
00:55:30,953 --> 00:55:32,079
진?

915
00:55:34,206 --> 00:55:35,332
뭐 하세요?

916
00:55:35,415 --> 00:55:38,585
전 여친이 딘이란 놈 사진을
올렸어요, 여기 봐요

917
00:55:38,669 --> 00:55:39,962
"우리 자기와 해변에서"

918
00:55:40,879 --> 00:55:42,214
진짜 사진 아닌데요

919
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
선의의 거짓말은 고마운데
내가 해결할 수 있어요

920
00:55:48,345 --> 00:55:50,764
내가 얼마나 핫한지
일깨워 주는 사진을 올리면 돼요

921
00:55:50,847 --> 00:55:52,474
이 사진들은 구려요
여긴 너무 좁아서

922
00:55:52,558 --> 00:55:53,725
에잇팩밖에 안 나오거든요

923
00:55:53,809 --> 00:55:55,852
- 부조종사 없잖아요
- 그러니 서둘러야죠

924
00:55:58,647 --> 00:56:01,108
진, 비행기를
조종해야 하지 않아요?

925
00:56:01,191 --> 00:56:03,402
자동 조종 모드예요
이게 더 중요하죠

926
00:56:03,485 --> 00:56:05,195
- 좀 거들어 줄래?
- 무슨 일 있어?

927
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
몰라, 이 사람 미쳤어

928
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
안 미쳤어요, 여친 돌아오게
섹시 사진 찍는 거예요

929
00:56:09,533 --> 00:56:11,535
좋아요
잘 나왔나 봅시다

930
00:56:12,869 --> 00:56:14,913
조명이 거지 같아서
얼굴이 하얗게 떴어요

931
00:56:14,997 --> 00:56:16,331
방법이 있어요

932
00:56:17,666 --> 00:56:19,126
그게 무슨 도움이 돼?

933
00:56:20,127 --> 00:56:21,420
향 죽이네, 이게 뭐죠?

934
00:56:21,503 --> 00:56:24,298
'글로우 바이 조'예요
시나몬 클로브 향

935
00:56:24,381 --> 00:56:26,258
피플 매거진 선정
섹시한 캔들 2연패 했어요

936
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
비행기 몰아야 하는데
왜 부추기고 그래?

937
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
빨리 찍어야
빨리 조종석에 복귀하지

938
00:56:31,471 --> 00:56:32,598
닉, 찍어요

939
00:56:32,681 --> 00:56:35,475
그냥 착륙하면
캐시디한테 전화해서

940
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
- 조명 괜찮아요?
- 사과하면 될 텐데요

941
00:56:39,521 --> 00:56:41,982
근데 비결이 뭐죠?
케토식? 간헐적 단식?

942
00:56:42,608 --> 00:56:43,609
팔 내려요

943
00:56:45,110 --> 00:56:46,862
- 어때요?
- 자연스럽게 잘 나왔네요

944
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
닉, 왜 매니저가
너한테 문자해?

945
00:56:48,572 --> 00:56:51,825
'투어 연장 고민해 보기로
마음 바꿨다니 정말 기뻐요'

946
00:56:51,908 --> 00:56:54,369
희소식이야
투어를 연장하고 싶대, 축하해

947
00:56:54,453 --> 00:56:56,204
나한테 집중해요
자세 무너지잖아요

948
00:56:56,288 --> 00:56:57,581
나중에 얘기해도 될까?

949
00:56:57,664 --> 00:56:59,666
- 장난해?
- 근데 마음을 바꿨단 게

950
00:56:59,750 --> 00:57:02,044
무슨 뜻이야?
네가 무슨 마음을 바꿨는데?

951
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
좋아, 어제 스테이시가
투어 연장 얘기하길래

952
00:57:05,005 --> 00:57:07,049
형들이 하기 싫어한다고
거짓말했는데

953
00:57:07,132 --> 00:57:08,967
- 실은 내가 안 내켰어
- 이건 아니야

954
00:57:09,051 --> 00:57:11,845
그래서 말도 없이
혼자 연장 안 하기로 했다고?

955
00:57:11,928 --> 00:57:13,722
그래, 근데
다시 취소했잖아

956
00:57:13,805 --> 00:57:14,806
- 안 돼!
- 이게 말이 돼?

957
00:57:14,890 --> 00:57:17,517
- 이건 안 돼요, 부어 보이잖아요!
- 안 부어 보여요

958
00:57:17,601 --> 00:57:19,227
왜 나한테
사워 젤리 먹이고 난리야!

959
00:57:19,311 --> 00:57:20,312
- 네?
- 다르게 갑시다

960
00:57:20,395 --> 00:57:23,440
- 하반신 위주로 찍든지
- 좋아, 내가 찍을게

961
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
진!

962
00:57:26,526 --> 00:57:27,861
- 죽었나?
- 죽으면 안 돼

963
00:57:27,944 --> 00:57:29,529
진이 죽으면 우리도 죽어

964
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
깨워야 해, 어서

965
00:57:31,531 --> 00:57:33,075
- 진?
- 진, 정신 차려요

966
00:57:33,659 --> 00:57:35,160
살아 있어, 다행이다

967
00:57:35,243 --> 00:57:36,578
- 안 죽었어
- 일으켜

968
00:57:36,662 --> 00:57:37,704
도와줘

969
00:57:40,582 --> 00:57:43,794
- 꽉 잡아! 맙소사, 돌덩이 같네
- 조심조심

970
00:57:43,877 --> 00:57:44,878
조심해

971
00:57:44,961 --> 00:57:46,755
- 됐다, 다리 올려
- 이리 줘

972
00:57:46,838 --> 00:57:48,674
발 조심해, 안 건들리게

973
00:57:48,757 --> 00:57:49,758
"자동 조종 모드 해제"

974
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
- 깨워야 해
- 자동 모드가 해제됐어

975
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
- 우리가 그랬어?
- 응

976
00:57:53,178 --> 00:57:54,805
- 다시 가동해!
- 어떻게 하는지 몰라

977
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
아무것도 안 돼

978
00:57:56,723 --> 00:57:58,016
고도 떨어지잖아
다시 작동시켜

979
00:57:58,100 --> 00:58:00,018
난 수동 운전도 못 하는데
뭔 소리야!

980
00:58:00,102 --> 00:58:02,604
진, 정신 차려 봐요
제발 좀!

981
00:58:03,647 --> 00:58:04,690
나한테 맡겨

982
00:58:05,357 --> 00:58:07,317
나 '탑건'의 글렌 파월과
아는 사이잖아

983
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
꽉 잡아

984
00:58:09,444 --> 00:58:10,445
"저고도 경고
수정 필요"

985
00:58:11,363 --> 00:58:12,864
크리스마스엔 집에 간다

986
00:58:15,826 --> 00:58:17,202
이게 아닌데

987
00:58:17,285 --> 00:58:19,454
- 정신 차리고 비행기 몰아요!
- 상승 비행 하세요

988
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
- 제발요, 당신이 필요해요!
- 상승 비행 하세요

989
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
잠깐만

990
00:58:23,750 --> 00:58:24,835
상승 비행 하세요

991
00:58:24,918 --> 00:58:25,919
아직 갖고 있었어?

992
00:58:26,712 --> 00:58:28,004
그게 내 거야!

993
00:58:28,088 --> 00:58:29,423
상관없어, 그냥 불어

994
00:58:31,383 --> 00:58:33,301
같이 해
하나, 둘, 셋!

995
00:58:34,970 --> 00:58:36,430
깬다, 계속 불어!

996
00:58:37,597 --> 00:58:39,474
캐시디, 사랑해!

997
00:58:39,558 --> 00:58:40,976
- 진, 비행기 몰아요!
- 깼어!

998
00:58:42,602 --> 00:58:43,895
어서요!

999
00:58:45,689 --> 00:58:46,732
좋아요

1000
00:58:47,733 --> 00:58:49,025
안 돼

1001
00:58:49,109 --> 00:58:50,777
진, 할 수 있어요

1002
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
다들 꽉 잡아요!

1003
00:58:52,571 --> 00:58:53,947
꽉 잡아!

1004
00:59:10,130 --> 00:59:12,007
해냈어요, 진
살았어요

1005
00:59:16,219 --> 00:59:17,387
무슨 냄새지?

1006
00:59:17,471 --> 00:59:18,513
시나몬이야

1007
00:59:18,597 --> 00:59:19,681
클로브랑

1008
00:59:19,765 --> 00:59:21,558
소나무도!
소나무 확실해

1009
00:59:22,142 --> 00:59:23,351
안 돼

1010
00:59:27,189 --> 00:59:28,774
안 돼!

1011
00:59:29,524 --> 00:59:30,525
이런

1012
00:59:30,609 --> 00:59:31,777
가자

1013
00:59:38,116 --> 00:59:39,367
이틀 사이 2대가 불탔네

1014
00:59:40,827 --> 00:59:42,287
휴대폰 있는 사람?

1015
00:59:43,121 --> 00:59:44,456
저 안에 있는데 괜찮을까?

1016
00:59:45,415 --> 00:59:46,625
어떡해!

1017
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
애플케어 진작 가입할걸!

1018
00:59:50,086 --> 00:59:52,506
"크리스마스까지 남은 시간
5시간"

1019
00:59:55,967 --> 00:59:57,385
아까 일은 미안해요

1020
00:59:57,469 --> 00:59:59,429
삘 받아서
미친 짓 할 때 있잖아요

1021
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
내가 불 피우고
피신처 만들게요

1022
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
네

1023
01:00:03,099 --> 01:00:05,560
오늘 밤은 여기서
야영하는 겁니다? 좋아요

1024
01:00:05,644 --> 01:00:06,686
- 착수하죠
- 아뇨

1025
01:00:07,270 --> 01:00:10,524
아뇨, 아뇨
우린 당신하고 야영 안 해요

1026
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
우리가 왜 크리스마스이브를
애들이랑 못 보내는데?

1027
01:00:14,444 --> 01:00:17,572
그 괴상한 여자 때문에
사진 찍는다고 난리 쳤으니까!

1028
01:00:17,656 --> 01:00:21,409
거기까지 하시죠
내 전 여친 이름 입에 올리지 말고

1029
01:00:21,493 --> 01:00:22,994
- 이름은 말 안 했어요
- 좋아요

1030
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- 말하지 마요
- 지금 할 거예요

1031
01:00:26,414 --> 01:00:27,415
- 캐시디
- 하지 마요

1032
01:00:27,499 --> 01:00:29,751
- 캐시디, 캐시디, 캐시디
- 저기, 좀...

1033
01:00:29,835 --> 01:00:32,045
- 캐시디, 캐시디, 캐시디
- 될 대로 되라지

1034
01:00:32,128 --> 01:00:33,129
닉 재수 없어

1035
01:00:33,213 --> 01:00:35,507
난 원래 당신보다
조의 솔로 곡이 좋았어요

1036
01:00:35,590 --> 01:00:37,175
당신들하고 끝이에요

1037
01:00:37,259 --> 01:00:38,718
- 안 돼요
- 이제 알아서 해요

1038
01:00:38,802 --> 01:00:40,303
- 미안하게 됐지만...
- 진

1039
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
내 여자한테 돌아갈 거예요

1040
01:00:41,763 --> 01:00:44,266
- 진정해요, 제발
- 내 여자 찾아갈래요!

1041
01:00:44,349 --> 01:00:45,350
진!

1042
01:00:46,142 --> 01:00:48,228
와우, 잘하는 짓이다

1043
01:00:48,311 --> 01:00:50,939
여기서 살아남을 줄 아는
유일한 사람한테

1044
01:00:51,022 --> 01:00:52,649
야영하기 싫다고
말해 줘서 고마워

1045
01:00:52,732 --> 01:00:54,401
또 혼자 맘대로 결정했네

1046
01:00:55,735 --> 01:00:58,905
갑자기 내가 결정한다고
화내면 안 되지

1047
01:00:58,989 --> 01:01:01,658
평소엔 모든 걸
나한테 의지하면서

1048
01:01:02,242 --> 01:01:03,869
내가 좋아서
그러는 줄 알아?

1049
01:01:03,952 --> 01:01:07,789
천만에, 근데 해야 해
형들 챙겨야 하니까

1050
01:01:08,915 --> 01:01:10,041
웃기는 소리 하지 마

1051
01:01:10,792 --> 01:01:12,460
넌 나서는 걸
좋아하는 거야

1052
01:01:12,544 --> 01:01:14,588
남보다 우월한 기분을
즐긴다고

1053
01:01:14,671 --> 01:01:17,048
그래서 툭하면
내 사생활을 놀리는 거겠지

1054
01:01:17,132 --> 01:01:18,425
- 뭐?
- 너 좀 그런 면 있어

1055
01:01:18,508 --> 01:01:20,051
나도 지적하려고 했었어

1056
01:01:20,135 --> 01:01:23,346
형도 마찬가지야
늘 실없는 바람둥이라고 놀리잖아

1057
01:01:23,430 --> 01:01:26,641
이제 진지한 만남을
포기해야 하나 싶어

1058
01:01:26,725 --> 01:01:27,976
그래서 내가 암스테르담에서

1059
01:01:28,059 --> 01:01:30,103
루시랑 또 만난 얘기
안 한 거야

1060
01:01:30,186 --> 01:01:33,440
서로 끌리는 것 같은데
다가가기가 무서워

1061
01:01:33,523 --> 01:01:36,610
형제들 말처럼
난 그냥 경박한 놈일까 봐

1062
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
난 노래하고 싶어

1063
01:01:45,201 --> 01:01:46,578
- 지금?
- 아니

1064
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
리드 보컬 하고 싶다고

1065
01:01:48,204 --> 01:01:49,664
며칠째 말하려고 했는데

1066
01:01:49,748 --> 01:01:52,792
너흰 나르시시스트라서
난 안중에도 없더라

1067
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
원하는 걸 표현 못 하는 걸
우리 탓으로 돌리지 마

1068
01:01:58,340 --> 01:02:00,759
노래하고 싶으면
당연히 하면 되지

1069
01:02:00,842 --> 01:02:03,094
그래, 또 혼자 결정하네
멋지다!

1070
01:02:03,595 --> 01:02:04,971
큰형이 노래하는 게
싫단 거야?

1071
01:02:05,055 --> 01:02:06,932
상의 좀 했으면
좋겠단 거야!

1072
01:02:07,015 --> 01:02:09,184
6개월 더
버틸 수 있을 줄 알았는데

1073
01:02:09,267 --> 01:02:10,727
6초도 못 버티겠다

1074
01:02:10,810 --> 01:02:12,729
누가 아니래?
난 우리 딸들한테 갈 거야

1075
01:02:12,812 --> 01:02:14,105
- 나도야
- 나도!

1076
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
나도 혼자 알아서
집에 갈래

1077
01:02:18,109 --> 01:02:19,611
우린 아들이 없네

1078
01:02:19,694 --> 01:02:21,488
그것도 유전일까?

1079
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
유전일 거야

1080
01:02:23,323 --> 01:02:24,324
아빠 탓이야

1081
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
셋이 그냥 빙빙 돈 거야?

1082
01:04:53,348 --> 01:04:54,432
그러게

1083
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
뭐였지?

1084
01:04:57,602 --> 01:04:58,603
진?

1085
01:05:00,980 --> 01:05:01,981
진 맞아요?

1086
01:05:02,607 --> 01:05:04,692
불 피우고
저녁 해 주러 왔죠?

1087
01:05:05,527 --> 01:05:06,528
닉이 미안하대요

1088
01:05:09,948 --> 01:05:11,366
진이 아니네

1089
01:05:11,449 --> 01:05:14,577
좋아, 쟤는 혼자고
우린 셋이잖아

1090
01:05:15,286 --> 01:05:17,372
다큐 방송에서 봤는데
이럴 땐 소리쳐야 해

1091
01:05:17,455 --> 01:05:18,456
아니야, 조용히 해야 해

1092
01:05:18,540 --> 01:05:19,707
- 소리쳐야 해
- 조용히 해야 해

1093
01:05:19,791 --> 01:05:20,792
조용히 하는 건 곰이지

1094
01:05:20,875 --> 01:05:23,837
한 마리가 아니야
늑대는 무리 지어 다니잖아

1095
01:05:25,171 --> 01:05:26,714
혼자 다닐 이유가 없잖아?

1096
01:05:26,798 --> 01:05:28,675
늑대 형제들과
같이 다닐 수 있는데

1097
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
뭐?

1098
01:05:30,593 --> 01:05:32,220
- 조용히 해? 소리쳐?
- 소리쳐야 할걸

1099
01:05:32,303 --> 01:05:33,388
- 사과해야 하는데
- 크게!

1100
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
- 소리쳐, 말아?
- 소리쳐

1101
01:05:35,181 --> 01:05:37,392
좋아, 사사건건
깐깐하게 굴어서 미안해!

1102
01:05:37,475 --> 01:05:39,602
투어 연장
말 안 한 것도 미안해

1103
01:05:39,686 --> 01:05:42,647
고생하는데 몰라줘서 미안해!
주눅 들게 해서 미안해, 조!

1104
01:05:42,730 --> 01:05:45,108
- 루시가 널 만난 건 행운이야
- 더 크게

1105
01:05:45,191 --> 01:05:48,361
형한테 노래할 기회
안 줘서 미안해

1106
01:05:48,444 --> 01:05:50,280
형 목소리 좋을 것 같아

1107
01:05:50,363 --> 01:05:52,073
- 고마워!
- 가까이 붙어, 조심해

1108
01:05:52,157 --> 01:05:53,366
소리 질러!

1109
01:05:54,701 --> 01:05:56,828
- 오지 마!
- 집으로 가!

1110
01:05:58,705 --> 01:05:59,831
소용없어

1111
01:05:59,914 --> 01:06:01,332
아무래도 안 되겠어

1112
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
마지막으로 뭉치자

1113
01:06:04,961 --> 01:06:06,129
모든 순간이 소중해

1114
01:06:06,671 --> 01:06:07,672
모든 감정이 소중해

1115
01:06:07,755 --> 01:06:09,299
모든 형제가 소중해

1116
01:06:09,382 --> 01:06:10,383
형들, 사랑해

1117
01:06:10,466 --> 01:06:11,467
- 사랑해
- 나도

1118
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
어떻게 된 거야?

1119
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
- 갔어
- 크리스마스의 기적이야

1120
01:06:29,235 --> 01:06:30,236
고마워요, 산타!

1121
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
감사합니다!

1122
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
맙소사

1123
01:06:37,702 --> 01:06:39,579
- 늑대가 돌아왔어
- 어떡해

1124
01:06:44,459 --> 01:06:45,710
이럴 수가

1125
01:06:45,793 --> 01:06:46,961
- 세상에
- 브래드!

1126
01:06:48,129 --> 01:06:50,215
- 이렇게 반가울 수가
- 무사해서 다행이야

1127
01:06:50,298 --> 01:06:52,258
- 그래
- 어떻게 찾아왔어요?

1128
01:06:53,092 --> 01:06:54,886
너희 비행기 추락 사고
뉴스에 도배됐어

1129
01:06:54,969 --> 01:06:57,680
내가 주변을 찾아다녔는데
너무 어두운 거야

1130
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
근데 그때 번개가 번쩍하면서
숲이 훤해지더니

1131
01:07:00,892 --> 01:07:02,268
다 큰 어른들이 보이더라고

1132
01:07:02,352 --> 01:07:03,895
아뇨
브래드 말이 맞았어요

1133
01:07:03,978 --> 01:07:06,105
- 우린 브래드 애들이에요
- 그치

1134
01:07:07,106 --> 01:07:08,858
결혼 서약 갱신했어요?
우리 때문에 못 했어요?

1135
01:07:08,942 --> 01:07:10,693
아니야, 서약 다 했어

1136
01:07:10,777 --> 01:07:12,904
마리도 이해해 주더라
멋진 여자잖아

1137
01:07:13,613 --> 01:07:17,575
그리고 너희가 호화 신혼여행
보내 준다고 말해 놨어

1138
01:07:17,659 --> 01:07:18,868
- 네, 보내 줘야죠
- 그럼요

1139
01:07:18,952 --> 01:07:19,953
얼마나 호화로운데요?

1140
01:07:20,662 --> 01:07:22,872
- 구조 헬기가 오고 있대
- 잘됐다

1141
01:07:22,956 --> 01:07:25,375
아참, 가족들한테 전화해 줘

1142
01:07:25,458 --> 01:07:26,459
너희가 죽은 줄 알아

1143
01:07:26,542 --> 01:07:27,543
- 네
- 고마워요

1144
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
못 살아

1145
01:07:28,711 --> 01:07:30,672
내가 살아 돌아와서
기쁠 테니

1146
01:07:30,755 --> 01:07:32,590
계획 좀 바꿔도 괜찮겠지?

1147
01:07:32,674 --> 01:07:33,758
계획을 바꾼다고?

1148
01:07:33,841 --> 01:07:36,469
응, 다 함께 큰형 집에서
크리스마스 보낼 거야

1149
01:07:36,552 --> 01:07:39,305
잠깐, 이건 우리 셋이
결정한 거다?

1150
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
그래

1151
01:07:41,140 --> 01:07:42,976
- 아내가 좋아하겠다
- 그래

1152
01:07:43,059 --> 01:07:44,352
드디어 크리스마스에
집에 간다!

1153
01:07:44,435 --> 01:07:46,104
- 그 말 좀 그만해
- 됐거든

1154
01:07:46,187 --> 01:07:47,605
근데 웬 개예요?

1155
01:07:48,481 --> 01:07:51,401
나 개 썰매 프로급이잖아
경주도 나갔어

1156
01:07:51,484 --> 01:07:53,027
귀에 못이 박히게 말했는데

1157
01:07:53,528 --> 01:07:55,488
- 네, 당연히 알죠!
- 장난한 건데

1158
01:07:58,491 --> 01:07:59,492
{\an8}"크리스마스 당일"

1159
01:07:59,575 --> 01:08:02,287
{\an8}- 내가 제때 올 거랬지?
- 좋아, 가자

1160
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
메리 크리스마스

1161
01:08:12,171 --> 01:08:13,798
- 아빠 왔다!
- 드디어!

1162
01:08:15,216 --> 01:08:16,551
너도 왔구나

1163
01:08:16,634 --> 01:08:17,969
- 아빠, 안녕
- 못 오시는 줄 알았어요

1164
01:08:18,052 --> 01:08:19,512
얼마나 걱정했다고

1165
01:08:19,595 --> 01:08:21,764
- 안녕!
- 우리 딸 잘 있었어?

1166
01:08:21,848 --> 01:08:24,350
- 저 왔어요, 보고 싶었어요
- 메리 크리스마스

1167
01:08:24,434 --> 01:08:26,185
- 약속 지켰네
- 당연하지

1168
01:08:26,269 --> 01:08:28,730
무슨 일이 있어도 와야지
크리스마스잖아

1169
01:08:28,813 --> 01:08:30,857
- '뒤셀도르프'?
- 응

1170
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
난 자기가
베를린 여자인 줄 알았는데

1171
01:08:33,192 --> 01:08:34,444
- 정말?
- 응

1172
01:08:34,527 --> 01:08:35,611
그래?

1173
01:08:35,695 --> 01:08:37,530
산타 할아버지가
선물 다 주셨어?

1174
01:08:37,613 --> 01:08:38,614
그래?

1175
01:08:44,996 --> 01:08:46,414
"윅 바이 닉
JEALOUS"

1176
01:08:46,497 --> 01:08:48,207
"글로우 바이 조
CAKE BY THE OCEAN"

1177
01:08:50,335 --> 01:08:52,962
근데 닉이 크리스마스 아줌마
차 냄새가 난다느니

1178
01:08:53,046 --> 01:08:55,465
소스랑 감자튀김 냄새가
진동한다느니

1179
01:08:55,548 --> 01:08:56,841
- 진짜 완전...
- 됐거든

1180
01:08:56,924 --> 01:08:58,384
그 정도는 아니었잖아

1181
01:08:58,468 --> 01:08:59,594
아니긴

1182
01:09:00,219 --> 01:09:01,429
내가 갈게

1183
01:09:01,512 --> 01:09:03,014
누구지?

1184
01:09:03,097 --> 01:09:05,350
우리가 너 대신
연락한 건지 모르지

1185
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
안녕

1186
01:09:09,604 --> 01:09:11,272
- 잘 왔어
- 고마워

1187
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
나 어릴 때
베이비시터 누나잖아?

1188
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
안녕

1189
01:09:17,779 --> 01:09:18,780
안녕

1190
01:09:20,656 --> 01:09:22,909
어디 들어 보자

1191
01:09:24,827 --> 01:09:25,912
뭘?

1192
01:09:26,829 --> 01:09:30,333
네 형제들이
네가 나한테 긴히 할 말이 있댔어

1193
01:09:30,416 --> 01:09:32,585
암스테르담에서
그렇게 헤어진 게 맘에 걸려서

1194
01:09:32,668 --> 01:09:34,879
근데 분위기가
그게 아닌 것 같네

1195
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
고마워
우버 블랙 보내 준 것도

1196
01:09:37,298 --> 01:09:38,758
- 근사하더라
- 별거 아니야

1197
01:09:40,343 --> 01:09:42,136
그래, 긴히 할 말이 있지

1198
01:09:44,180 --> 01:09:46,349
- 뭔데?
- 루시...

1199
01:09:50,895 --> 01:09:53,064
그때 기차에서
널 마주친 게

1200
01:09:53,147 --> 01:09:55,650
내겐 올 한 해
가장 설레는 일이었어

1201
01:09:56,234 --> 01:09:58,027
내가 좀 멋진 일들을 했거든

1202
01:09:58,111 --> 01:10:00,154
스타디움 공연
수백 번 하고

1203
01:10:00,238 --> 01:10:01,948
늑대 공격에서 살아남았고

1204
01:10:02,031 --> 01:10:03,449
산타클로스도
만났던 것 같아

1205
01:10:04,200 --> 01:10:05,952
- 그렇구나
- 그리고 우리가...

1206
01:10:06,828 --> 01:10:08,329
- 그게...
- 계속해

1207
01:10:08,413 --> 01:10:10,540
그리고 비행기 탔는데
추락했어

1208
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
- 뭐?
- 아름다운 남자랑

1209
01:10:12,333 --> 01:10:14,544
그 사람이 웃통 벗었는데
되게 잘생기고

1210
01:10:14,627 --> 01:10:15,962
- 그게...
- 뭐 해?

1211
01:10:16,671 --> 01:10:18,089
택시 불러 주려고

1212
01:10:19,048 --> 01:10:22,635
그러니까, 너와 함께한
암스테르담은 정말 놀라웠어

1213
01:10:22,718 --> 01:10:24,512
- 넌 참 놀라워, 용감하고
- 그래

1214
01:10:24,595 --> 01:10:25,930
재미있고

1215
01:10:26,013 --> 01:10:29,100
엄청 차가운 물에 뛰어들잖아
진짜 용감한 거야

1216
01:10:30,059 --> 01:10:32,019
자꾸 용감하다고 그러네

1217
01:10:32,854 --> 01:10:33,855
이게 아닌데

1218
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
'러브 액츄얼리' 엔딩 장면 같아
영 형편없지만

1219
01:10:37,608 --> 01:10:38,860
저기, 내가...

1220
01:10:40,445 --> 01:10:42,363
여기 돌아오고 나서

1221
01:10:42,447 --> 01:10:44,490
너한테 만나자고
해야 했는데

1222
01:10:45,533 --> 01:10:46,701
주저했어

1223
01:10:48,911 --> 01:10:52,582
솔직히 두려웠거든
너한테 빠져들게 되고

1224
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
상처로 돌아올까 봐

1225
01:10:54,584 --> 01:10:57,378
근데 그건
얼마든지 감수할 수 있어

1226
01:10:58,004 --> 01:11:03,926
우린 서로에게 스웨터가 되고
새 신발이 될 수 있을 것 같거든

1227
01:11:05,845 --> 01:11:08,806
- 무슨 뜻이지?
- 몰라, 근데 완전 오글거려

1228
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
괜찮네

1229
01:11:22,236 --> 01:11:25,198
진도가 너무 빠른지
모르겠는데

1230
01:11:25,281 --> 01:11:27,533
우리 가족들하고
크리스마스 같이 보낼래?

1231
01:11:28,868 --> 01:11:30,912
- 그래, 안녕하세요
- 안녕하세요

1232
01:11:41,923 --> 01:11:45,176
- 메리 크리스마스
- 안녕, 메리 크리스마스

1233
01:11:48,763 --> 01:11:49,764
열어 봐

1234
01:12:29,470 --> 01:12:31,597
캐시디, 사랑해!

1235
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
진?

1236
01:12:40,565 --> 01:12:41,566
"여행은 연인들을 위한 것!"

1237
01:14:08,569 --> 01:14:09,570
- 괜찮았어?
- 응

1238
01:14:12,323 --> 01:14:14,825
그래서 조나스 브라더스는
투어를 계속...

1239
01:14:17,620 --> 01:14:18,913
오아시스한테 가야 해요

1240
01:14:21,791 --> 01:14:24,710
"한 달 후"

1241
01:15:28,357 --> 01:15:32,611
{\an8}우리 애들과 조나스 브라더스가
같이 바다에 빠지면

1242
01:15:32,695 --> 01:15:35,531
{\an8}난 조나스 브라더스를 구할 거예요
내 맘 알죠?

1243
01:15:43,080 --> 01:15:46,000
{\an8}잡았다! 안 돼!

1244
01:16:14,153 --> 01:16:16,614
{\an8}패밀리들, 빨간 눈 미안해요
계속 울었거든요

1245
01:16:16,697 --> 01:16:18,365
{\an8}"이선 먼로
암스테르담 소동 사과"

1246
01:16:18,449 --> 01:16:23,120
{\an8}내 오랜 친구 닉 조나스랑
찍은 영상 다들 보셨을 텐데

1247
01:16:23,204 --> 01:16:25,289
{\an8}어떻게 보시는지 알아요

1248
01:16:25,372 --> 01:16:27,917
{\an8}내가 걔한테
엄청 못되게 굴더라고요

1249
01:16:28,000 --> 01:16:30,419
{\an8}그냥 이 말이 하고 싶어요
'헷 스페이트 머'

1250
01:16:30,503 --> 01:16:34,507
{\an8}네덜란드어로
나는 그걸 후회한다는 뜻이에요

1251
01:16:34,590 --> 01:16:35,925
{\an8}그걸 증명하기 위해서

1252
01:16:36,008 --> 01:16:41,847
{\an8}암스테르담에 성탄절 기부금
5,000유로를 낼 생각이에요

1253
01:16:42,473 --> 01:16:43,599
{\an8}곧 돌아올게요

1254
01:16:43,682 --> 01:16:44,683
{\an8}닉 조나스...

1255
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
케빈 형 차례야

1256
01:17:40,990 --> 01:17:42,992
자막: 김진희



