1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
JONAS BROTHERS VÄRLDSTURNÉ

4
00:00:21,104 --> 00:00:24,274
{\an8}Okej. Nu går vi.

5
00:00:25,108 --> 00:00:29,780
Vi flög ända till London för konserten.
Vi måste hinna i tid till merchståndet.

6
00:00:30,405 --> 00:00:33,909
Will, hur många fler merchprylar
behöver du?

7
00:00:33,992 --> 00:00:39,206
De har en mugg i begränsad upplaga.
Jonas Brothers lyser i mörkret.

8
00:00:40,332 --> 00:00:43,502
Magnus, nej. Lägg ner den.
Samlar-chokladen är oöppnad.

9
00:00:43,585 --> 00:00:45,629
- Varför är du inte klar?
- Jag ska fixa håret.

10
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
Det är oviktigt. Du är ingen Joe Jonas.

11
00:00:47,965 --> 00:00:51,593
- Jag hittar inte mina handskar.
- De ser fåniga ut på dig.

12
00:00:51,677 --> 00:00:55,305
- Har nån sett min deodorant?
- Sedan när bryr du dig om deodorant?

13
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
I kväll handlar det inte om dig.

14
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
Jag vet att kvällen är viktig för dig...

15
00:01:01,019 --> 00:01:04,064
Viktig? Den här kvällen
är inte bara viktig, Viveca.

16
00:01:04,147 --> 00:01:05,691
Det är min Super Bowl.

17
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
När jag har en dålig dag
och alla frågar:

18
00:01:08,277 --> 00:01:12,197
"När ska du göra Anchorman 3?
När ska du göra Elf 2? Vaiana 6?"

19
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
- Jag är inte ens med i <i>Vaiana</i>...
- Ja.

20
00:01:14,491 --> 00:01:16,368
Vet du vad jag tänker på
för att klara det?

21
00:01:16,451 --> 00:01:18,620
Mig och barnen.

22
00:01:19,246 --> 00:01:22,374
Va? Nej. Jag tänker på i kväll

23
00:01:22,457 --> 00:01:26,003
när jag ser mina tre kungar
dela sin gåva med världen.

24
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Låter det vettigt?

25
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
Okej, då går vi.

26
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
Bra att vi kom 4 1/2 timme för tidigt.

27
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
- Varje ögonblick...
- Varje bror...

28
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
Varje känsla är viktig.

29
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
{\an8}Hejsan London! God jul.

30
00:02:38,909 --> 00:02:40,202
{\an8}Kom igen!

31
00:02:52,172 --> 00:02:53,548
Wow!

32
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Vi kommer varandra närmare.

33
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
Tack, London.

34
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
{\an8}Jag älskar er, Jonas Brothers!

35
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
{\an8}JB VÄRLDSTURNÉ

36
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
- Vilken show! Tack, London!
- Ja.

37
00:03:21,701 --> 00:03:23,286
- Ja.
- Bra turné.

38
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
Tack, Derek.
Ha så kul i Cabo med familjen.

39
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
- Tack.
- Vi ses nästa år.

40
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
- Här.
- Tack. God jul.

41
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
Jag fattar inte att Will Ferrell kom igen.

42
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
Lycka till med den turkiska
hårtransplantationen, Brian.

43
00:03:34,464 --> 00:03:35,715
Tack, Joe.

44
00:03:41,430 --> 00:03:45,892
- Vad är det här?
- Avslutningsfesten för att tacka teamet.

45
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
- Tack.
- Älskar er.

46
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- Tack.
- Konserten var grym.

47
00:03:50,188 --> 00:03:53,358
- Ändringarna i setlistan hjälpte.
- Ändringarna?

48
00:03:53,442 --> 00:03:57,863
Ni sa att andra delen var segdragen,
så jag lade fyra timmar på ändringar.

49
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Jag älskar mem.

50
00:04:00,532 --> 00:04:04,703
- Du märkte det, va?
- Ja, väldigt viktigt. Vi är tacksamma.

51
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
Hej, älskling. Jag gick precis av scenen.

52
00:04:07,330 --> 00:04:10,083
- Vad åt du till middag?
- Snacka om att avsluta turnén på topp.

53
00:04:10,167 --> 00:04:12,043
- Kebab Daddy?
- Den nya stämman på "S.O.S"

54
00:04:12,127 --> 00:04:16,840
- var som champagne för öronen.
<i>- Merci pour le</i> komplimang, Brad.

55
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
- Miniburgare?
- Priyanka och jag lär oss franska.

56
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
- Trevligt.
- Tog du wrap eller delikatesstallrik?

57
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Wrap. Bra. Alena, då?

58
00:04:25,682 --> 00:04:28,852
- Delikatesstallrik, bra. Vad drack ni?
- Ingen bryr sig.

59
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Jag ringer tillbaka. Nick är sur igen.

60
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
- Va?
- Inget.

61
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
Här är det.

62
00:04:36,943 --> 00:04:40,697
Klarar ni er till planet i morgon
utan mig?

63
00:04:40,780 --> 00:04:44,534
Jag kan stanna en natt till.
Marie förstår säkert.

64
00:04:44,618 --> 00:04:47,913
Vi ska förnya våra löften
och hon är redan i Atlantic City,

65
00:04:47,996 --> 00:04:51,500
men hon är förstående.
Jag skrev om det i mina nya löften.

66
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
Du är bäst. Det är en natt, vi klarar oss.

67
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
Jag ogillar att mina pojkar
är ensamma i London.

68
00:04:57,464 --> 00:04:59,966
Vi är inte dina pojkar.
Vi är dina vuxna män.

69
00:05:00,050 --> 00:05:01,801
Okej. Ni bestämmer.

70
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
Jag har något här
ifall era stalkers försöker nåt.

71
00:05:05,388 --> 00:05:11,102
- Hur många stalkers är det just nu?
- Nick 34. Joe 48. Kevin 175.

72
00:05:11,186 --> 00:05:14,272
När nån i fängelset skriver till mig,
så svarar jag.

73
00:05:14,356 --> 00:05:18,401
- Ett fan är ett fan.
- Vad har du? Pepparspray, elpistoler?

74
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
- Visselpipor?
- Nej.

75
00:05:19,861 --> 00:05:23,949
Nödvisselpipor. De är vanliga visselpipor,
fast med era namn på.

76
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
Om nån försöker nåt
på vägen till New York, så blås.

77
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
Jag känner mig inte säkrare.

78
00:05:30,413 --> 00:05:35,710
Och jag har anlitat en flott resebyrå
med dygnet runt-service, om nåt händer.

79
00:05:38,421 --> 00:05:41,216
Vi behöver inte din flotta resebyrå,
Bradford.

80
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Jag heter Bradley.

81
00:05:43,635 --> 00:05:46,012
- Okej.
- Glöm aldrig det.

82
00:05:46,096 --> 00:05:49,516
- Jag har googlat ställen för i kväll...
- Jag kan inte gå ut i kväll.

83
00:05:50,016 --> 00:05:52,102
Jag kan inte komma hem bakfull.

84
00:05:52,185 --> 00:05:55,772
Det är sista kvällen på turnén.
Vi går alltid ut och firar.

85
00:05:55,855 --> 00:05:59,526
Och vi är i London.
När vi kommer hem skiljs vi åt...

86
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
- Tyvärr.
- Okej.

87
00:06:01,152 --> 00:06:05,073
Vad säger du, Kev? OG-2.
Innan den här tråkmånsen föddes.

88
00:06:05,156 --> 00:06:08,285
Jag har inte sett barnen på en månad.
Jag måste vara på topp i morgon.

89
00:06:08,368 --> 00:06:13,373
Det måste vi alla, men vi får inte missa
den kanske mest episka kvällen i våra liv.

90
00:06:13,456 --> 00:06:16,251
Vi är tre extremt utmattade
pappor i 30-årsåldern.

91
00:06:17,544 --> 00:06:20,463
- Hur episkt kan det bli?
- Vill du veta?

92
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
Ja, vi får höra det ibland.

93
00:06:50,327 --> 00:06:53,913
EJ sms:ade precis om en show
Som låter galet <i>fuego.</i>

94
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
Vill ni följa med,
ni som ser ut som bröderna Jo?

95
00:07:09,471 --> 00:07:13,433
- Säg inte "röjer". Du är 36.
- Min låt, mina regler.

96
00:07:28,948 --> 00:07:32,452
- Fick du inte Elton?
- Min fantasi. Ni ska ha kul.

97
00:08:14,619 --> 00:08:15,912
Till slottet!

98
00:08:49,863 --> 00:08:51,239
Ska vi göra det?

99
00:09:05,086 --> 00:09:06,296
<i>Hej, Gaga.</i>

100
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
Hur är Vermont?
Är huset lika fint som på bilderna?

101
00:09:09,340 --> 00:09:12,177
<i>Jättefint. Malti och jag älskar det.
Hälsa på Gaga.</i>

102
00:09:12,260 --> 00:09:17,182
Hej. Malti, jag kommer hem i morgon
och vi ska åka skidor som jag lovade.

103
00:09:20,560 --> 00:09:25,565
- Och hon kunde inte bry sig mindre.
<i>- Man kan inte tävla med tidiga julklappar.</i>

104
00:09:25,648 --> 00:09:27,108
Har ni börjat öppna dem?

105
00:09:27,192 --> 00:09:29,694
<i>Hur kunde jag hindra henne?
Det finns högar med julklappar.</i>

106
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
Jag vet. Det är bra.

107
00:09:32,030 --> 00:09:34,365
- Jag längtar efter er.
<i>- Du ser trött ut.</i>

108
00:09:35,450 --> 00:09:38,244
Så blir det när man turnerar i ett halvår.

109
00:09:40,038 --> 00:09:45,752
Och har ansvar för alla kreativa detaljer,
albumets omslag och nästa års planer,

110
00:09:45,835 --> 00:09:51,257
medan mina bröder slipper oroa sig.
Och ögonkrämen du gav mig tog slut.

111
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
<i>- Jag visste det.</i>
- Det syns.

112
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
<i>Du har inte baddat dem.</i>

113
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
<i>- Du måste ta hand om ögonen.</i>
- Jag vet.

114
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
<i>Upp med hakan. Du är snart hemma.</i>

115
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
<i>- Vi älskar dig.</i>
- Jag älskar dig så mycket.

116
00:10:04,521 --> 00:10:05,772
<i>Hej då, Gaga.</i>

117
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
God natt.

118
00:10:06,940 --> 00:10:11,152
<i>Visst är den söt? Det är en björn
i en skräddarsydd sidenkavaj.</i>

119
00:10:11,236 --> 00:10:13,947
Den är jättefin. Sa du skräddarsydd?

120
00:10:14,030 --> 00:10:18,701
<i>- Och hjorten har en riktig diamantbrosch.</i>
- Den ser otrolig ut.

121
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
<i>Den har pyttesmå stilettklackar
i krokodilskinn.</i>

122
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
Hur många
har skräddarsydda designerkläder?

123
00:10:25,083 --> 00:10:26,417
<i>Oroa dig inte. Allihop.</i>

124
00:10:27,460 --> 00:10:30,129
- Okej.
<i>- Har du pratat med Nick och Joe?</i>

125
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
Nej. Jag vet inte
hur de kommer att ta det.

126
00:10:34,717 --> 00:10:40,682
<i>Här. Det här kommer att muntra upp dig.
En pingvin med kashmirhatt.</i>

127
00:10:40,765 --> 00:10:44,143
Ser ut som Jeremy Strong
på Golden Globe-galan. Gullig.

128
00:10:47,647 --> 00:10:51,359
SISTA KONSERTEN PÅ EUROPATURNÉN
LÖRDAG 22 DECEMBER

129
00:10:53,987 --> 00:10:56,281
- Hur är det?
- Jag mår bra.

130
00:10:58,408 --> 00:11:01,411
Ja. Ja, jag är med i bandet.

131
00:11:01,494 --> 00:11:04,122
Nej, jag vet vem du är.

132
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
Tomten har Spotify.

133
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
- Va?
- Jag sa att jag har Spotify.

134
00:11:10,211 --> 00:11:14,799
Vad har gjort en känd rockstjärna som du
så deppig?

135
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
Det är bara...

136
00:11:20,680 --> 00:11:24,475
Vi som Jonas Brothers är toppen,

137
00:11:24,559 --> 00:11:28,688
men vi som bröder, som vi verkligen är...

138
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
Magin som fanns är bara...

139
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
död.

140
00:11:34,569 --> 00:11:38,031
Julen kan hjälpa familjer
att återupptäcka magin.

141
00:11:38,615 --> 00:11:42,785
Visst. Förutom att våra julplaner är
att skiljas åt.

142
00:11:43,369 --> 00:11:44,370
Det är inte bra.

143
00:11:45,997 --> 00:11:47,540
Det är inte bra alls.

144
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
Tack för att jag fick ventilera med dig.

145
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
- God jul.
- God jul.

146
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
Tack.

147
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
48 TIMMAR
Till jul

148
00:12:47,517 --> 00:12:51,688
Blixten träffade planet
och bensintanken exploderade.

149
00:12:52,397 --> 00:12:54,857
Finns det ett annat plan vi kan ta?

150
00:12:54,941 --> 00:12:58,903
Visst. Jag åker till brandstationen
där jag jobbar som brandman

151
00:12:58,987 --> 00:13:00,822
och hämtar vårt privatplan.

152
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
Det där var onödigt.

153
00:13:04,909 --> 00:13:09,706
- Killar, jag kan inte missa julen.
- Så otroligt unikt med dig, Kevin.

154
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
- Precis som jag är.
- Ingen kan missa julen.

155
00:13:12,041 --> 00:13:15,503
Har du någonsin sett en julfilm?
Det är allt de handlar om.

156
00:13:15,586 --> 00:13:19,340
Jag ska lära Malti Marie att åka skidor.
Vet du hur gulligt det ser ut?

157
00:13:19,424 --> 00:13:23,469
Jättegulligt. Jag bokade en fonduekväll.
Hela kvällen tillägnad fondue.

158
00:13:23,553 --> 00:13:26,931
Smält ost, choklad. Priyanka älskar det.
Hon får inte missa det.

159
00:13:27,557 --> 00:13:31,811
Du behöver ett lugnande kamomill-ljus
från min nya kollektion, Glow by Joe.

160
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
Här. Ta det.

161
00:13:35,023 --> 00:13:39,652
Du är avundsjuk för att mina ljus säljer
och dina inte gör det.

162
00:13:40,528 --> 00:13:43,823
- Världen var inte redo för Wick by Nick.
- Det blir den nog aldrig.

163
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
Vi hinner. Det är den 23:e.

164
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
- Vi måste boka ett annat flyg.
- Jag ringer Brad.

165
00:13:48,077 --> 00:13:51,330
Nej. Han ska förnya sina löften.
Vi borde stötta honom.

166
00:13:51,414 --> 00:13:53,833
- Vi borde klara oss i verkligheten.
- Det vore bra,

167
00:13:53,916 --> 00:13:56,711
men vi har varit kända sedan vi var små.

168
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
- Ja.
- Ja.

169
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
<i>Du har kommit till Brad.</i>

170
00:14:01,215 --> 00:14:04,719
<i>Jag svarar inte förrän på tisdag
då jag gifter om mig med en ädel kvinna.</i>

171
00:14:04,802 --> 00:14:07,430
<i>Om detta är mina vuxna män,
kolla era plånböcker.</i>

172
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- Jag rev väl sönder den?
- Han är bra.

173
00:14:14,562 --> 00:14:17,065
Va? Ska du krossa mitt hjärta igen?

174
00:14:17,148 --> 00:14:19,734
Det har redan pulveriserats
i en miljon miljarder bitar.

175
00:14:19,817 --> 00:14:21,069
RING HONOM INTE!

176
00:14:24,030 --> 00:14:28,826
Jag kan ha fel nummer. Det här
är Kevin Jonas. Jag söker Odyssey Travel.

177
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Herregud.

178
00:14:35,208 --> 00:14:36,501
Herregud. Okej.

179
00:14:38,669 --> 00:14:42,048
<i>- Hallå?</i>
- Tack för att du ringer Odyssey Travel.

180
00:14:42,131 --> 00:14:47,095
Det här är Cassidy som börjar om samtalet
med Odysseys typiska professionalism.

181
00:14:47,178 --> 00:14:50,306
Ignorera min första hälsning.
Jag går igenom ett traumatiskt uppbrott

182
00:14:50,389 --> 00:14:55,061
och trodde att du var mitt ex,
vilket är ett lätt misstag att göra.

183
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
- Åh, din stackare. Vad hände?
- Tack.

184
00:14:57,522 --> 00:15:00,274
- Mår du bra?
- Hej, Cassidy. Vårt plan brann upp

185
00:15:00,358 --> 00:15:03,778
och jag måste till Vermont
för att träffa min fru och dotter.

186
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
<i>Jag måste till min familj i New Jersey.</i>

187
00:15:05,696 --> 00:15:09,075
Kan du hitta ett nytt plan
eller ett flyg från Heathrow eller nåt?

188
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Jag löser det. Ja.

189
00:15:13,121 --> 00:15:15,164
Jag borde inte ha sagt nej
till Delta-reklamen.

190
00:15:15,248 --> 00:15:17,333
- Tackade du nej till reklam?
- Vad menar du?

191
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
- Du säger ja till allt.
- Nej.

192
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
- Du är Botox-modell.
- Det är inte Botox.

193
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
Det är Brotox.
Ett Botox-alternativ bara för män.

194
00:15:25,341 --> 00:15:28,094
- Botox ville inte ha honom.
<i>- Hallå, Jonas Brothers?</i>

195
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
På grund av ovädret
är Heathrow helt stängt,

196
00:15:31,180 --> 00:15:36,352
men jag kan boka ett flyg kl 15:00
från Charles de Gaulle <i>à Paris</i>!

197
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Men ni måste vara på tåget
som går till Paris om...

198
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
30 minuter.

199
00:15:43,401 --> 00:15:46,362
<i>- Men ni är snabba.</i>
- Vi skyndar oss. Tack.

200
00:15:46,445 --> 00:15:50,032
Jag har hört det om er.
Att ni är snabba killar.

201
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
- Jag har en Uber.
- Tack, Cassidy.

202
00:15:52,160 --> 00:15:53,369
- Hej då.
<i>- Är det sant?</i>

203
00:15:57,165 --> 00:16:00,835
- Oj. Har vi vunnit något?
- Nick, sitt där framme. Du är pratsam.

204
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
- Hejsan!
- Hej.

205
00:16:03,588 --> 00:16:07,466
- Du gillar verkligen julen.
- Skyldig.

206
00:16:07,550 --> 00:16:10,970
- Vem vill ha en polkagris?
- Det är frestande. Det är bra.

207
00:16:11,053 --> 00:16:15,266
- Vi vill åka till St. Pancras Station.
- Uppfattat. Uppfattat.

208
00:16:15,349 --> 00:16:18,269
Jag måste bara kolla var det är
på "Wahzay".

209
00:16:18,352 --> 00:16:19,854
- "Wahzay"?
- Jag är ny i London.

210
00:16:19,937 --> 00:16:24,108
Jag jobbade som receptionist
hos en öron-näsa-halsläkare i Ronkonkoma

211
00:16:24,192 --> 00:16:29,447
i 37 år. Och en dag vaknade jag och insåg
att det var dags för nästa kapitel!

212
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
- Okej, här är vi.
- Ja.

213
00:16:31,490 --> 00:16:34,911
Ja. Det finns mer i livet
än öron, näsor och halsar.

214
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- Ja, absolut.
- Jag har alltid varit anglofil.

215
00:16:37,038 --> 00:16:38,414
- Du, då?
- Jag med.

216
00:16:38,497 --> 00:16:39,916
- Där ser man.
- Anglofil.

217
00:16:39,999 --> 00:16:44,253
Jag tänkte: "Deb,
du är frisk, du är klar i huvudet.

218
00:16:44,337 --> 00:16:46,631
- Det är dags för ett äventyr!"
- Att ge sig av.

219
00:16:46,714 --> 00:16:50,718
- Ja!
- Herregud! Okej. Jag är så dum.

220
00:16:50,801 --> 00:16:54,347
- Jag skrev in "äventyr" på "Wahzay".
- Vad kul.

221
00:16:54,430 --> 00:16:56,224
- Jag sms:ade...
- Får jag titta?

222
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
- Jag ska hjälpa dig. Förlåt.
- Vilken rar ung man du är.

223
00:16:59,894 --> 00:17:03,272
- Det är han.
- Jag önskar att min sonson var så artig.

224
00:17:03,981 --> 00:17:05,942
Vi måste vara
på St. Pancras om 30 minuter.

225
00:17:06,025 --> 00:17:09,111
- Så kan du börja köra?
- Oj, 30 minuter? Det blir tajt.

226
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
Men jag tror att vi hinner.

227
00:17:10,613 --> 00:17:11,656
Jag gör mitt bästa.

228
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
Nu kör vi.

229
00:17:15,034 --> 00:17:16,327
Vi kom i väg snabbt.

230
00:17:17,078 --> 00:17:21,457
Jag hoppas att jag inte blir stoppad.
Fotot på körkortet ser inte ut som jag.

231
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
- Va?
- Och det finns en anledning.

232
00:17:23,125 --> 00:17:24,627
Det är inte det!

233
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
Hoppsan.

234
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
Fel fil. Fel fil.

235
00:17:33,469 --> 00:17:34,762
Kör!

236
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
Jag försöker fortfarande förstå
"andra sidan vägen"-grejen.

237
00:17:38,432 --> 00:17:42,061
- Kan du sakta ner lite?
- Stressa inte upp dig nu.

238
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
- Vill du hinna med tåget eller inte?
- Ja, men levande, tack.

239
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
- Okej.
- Hoppsan!

240
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
Allihop!

241
00:18:01,580 --> 00:18:03,291
Vad är "fikepudding"?

242
00:18:03,374 --> 00:18:06,252
- Jag tror att de menar fikonpudding.
- Lastbil!

243
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
Herregud.

244
00:18:17,888 --> 00:18:22,435
Det här är en underskattad efterrätt:
rispudding. Den har så många ingredienser.

245
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
- Den vägen.
- Tack för hjälpen!

246
00:18:29,191 --> 00:18:32,111
Han kysste mig på kinden,
stoppade en taxi,

247
00:18:32,737 --> 00:18:35,114
och jag såg aldrig Buzz Aldrin igen.

248
00:18:35,197 --> 00:18:37,533
- Vilken historia.
- Ser man på.

249
00:18:37,616 --> 00:18:40,870
- Ni hann och ni har gott om tid.
- Herregud. Tack.

250
00:18:40,953 --> 00:18:43,039
Kan ni ge mig fem stjärnor?

251
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
- Ja, fem stjärnor. Tack.
- God jul.

252
00:18:45,291 --> 00:18:47,960
- Kom igen! Nu åker vi hem.
- Tänk att vi hann.

253
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
- Hinner vi sjunga en låt?
- Ja!

254
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
Julmarknad

255
00:20:54,670 --> 00:20:55,671
SÖDRA ENTRÉN

256
00:21:27,495 --> 00:21:28,662
Joe?

257
00:21:29,705 --> 00:21:31,290
- Lucy?
- Ja.

258
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
- Hej.
- Hej. Va?

259
00:21:32,458 --> 00:21:36,337
- Jag har inte sett dig sedan vi var...
- Tretton? När du flyttade till Portland.

260
00:21:36,420 --> 00:21:40,049
Ja, du... Oj.
Du minns vart min familj flyttade.

261
00:21:40,132 --> 00:21:43,344
Om jag minns?
Jag har hatat Portland sedan dess.

262
00:21:43,427 --> 00:21:44,637
Har du?

263
00:21:44,720 --> 00:21:47,806
Folk sa: "Portland är så coolt,
du måste hälsa på."

264
00:21:47,890 --> 00:21:51,977
Och jag sa: "Portland suger."
Det är staden som stal Lucy Chen från mig.

265
00:21:52,061 --> 00:21:58,025
- Vi umgicks jämt. Varför slutade vi prata?
- Vi var unga och hade inga telefoner.

266
00:21:58,108 --> 00:22:02,404
Och sedan blev du en berömd tonåring.
Och sedan skrev jag...

267
00:22:02,488 --> 00:22:04,573
- Där fick jag.
- ...till dig.

268
00:22:04,657 --> 00:22:08,202
- Du svarade inte...
- Du är en framgångsrik läkare nu.

269
00:22:08,786 --> 00:22:13,123
- Ja, det är jag. Jag är thoraxkirurg.
- Just det.

270
00:22:13,207 --> 00:22:17,461
- Hur visste du det, Joe?
- Du har alltid varit läkar-aktig.

271
00:22:18,546 --> 00:22:21,966
- Stalkar du mig på Instagram?
- Nej. Jag kollade en gång.

272
00:22:22,841 --> 00:22:25,970
- Coolt.
- Ja. Jag visste att du skulle bli läkare.

273
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
På naturkunskapen
när vi dissekerade grisen.

274
00:22:28,931 --> 00:22:32,059
Alla flippade ut
och du skar upp den som ett proffs.

275
00:22:32,142 --> 00:22:35,354
Jag minns det. Du spydde i min väska.

276
00:22:35,437 --> 00:22:36,981
- Nej.
- I klassrummet.

277
00:22:37,064 --> 00:22:41,527
Jo. Jag höll i ditt hår.
Du var min enda labbpartner, så...

278
00:22:41,610 --> 00:22:46,323
Vad gör du på det här tåget?
Ska du på en konferens för...

279
00:22:46,907 --> 00:22:49,285
hjärt, kardio...

280
00:22:49,368 --> 00:22:50,661
- Yrsel?
- Nej. Thorax.

281
00:22:50,744 --> 00:22:54,456
- Just det.
- Nej, det ska jag inte. Jag ska...

282
00:22:55,332 --> 00:22:59,169
Jag... Mitt förhållande har tagit slut,

283
00:22:59,753 --> 00:23:04,300
så det inspirerade mig
till en emo-europaresa.

284
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
- Reser du ensam?
- Tråkigt?

285
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
Det är faktiskt ganska modigt.

286
00:23:10,639 --> 00:23:11,974
Tack.

287
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
<i>Vi ankommer till slutdestinationen
om tio minuter.</i>

288
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
Okej...

289
00:23:17,896 --> 00:23:19,648
- Jag ska nog gå...
- Okej.

290
00:23:19,732 --> 00:23:22,276
- Det var kul att se dig.
- Ja. Det var kul att se dig.

291
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
Doktorn.

292
00:23:24,028 --> 00:23:26,071
- Ja, men...
- Ja.

293
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
Okej, jag ska... hej då.

294
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Hej då.

295
00:23:41,003 --> 00:23:44,006
- Nick...
- Gissa vem jag sprang på?

296
00:23:44,089 --> 00:23:45,341
- Vem?
- Lucy Chen.

297
00:23:45,424 --> 00:23:48,302
- Från grundskolan?
- Ja. Jag kände att vi connectade.

298
00:23:48,969 --> 00:23:51,347
Säger man så nu för tiden? Connecta?

299
00:23:51,430 --> 00:23:54,600
- Hur många har du connectat med på turnén?
- Joe kan inte räkna så långt.

300
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
Trevligt. Ja.

301
00:23:57,311 --> 00:23:58,520
Kul.

302
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
Eftersom vi är fast här,
är det något jag vill prata med er om.

303
00:24:03,233 --> 00:24:04,652
Du glömde majonnäsen.

304
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
Hämta majonnäsen.

305
00:24:18,957 --> 00:24:21,377
- Hej, Stacy.
- Nicky J, hej på dig.

306
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
Sonya. Akta bedövningssalvan runt min mun.

307
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
Stacy! Stacy, du ringer mig för att...

308
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
<i>Just det. Goda nyheter!</i>

309
00:24:30,469 --> 00:24:34,807
Efter julhelgen vill promotorerna
förlänga turnén med sex månader!

310
00:24:35,683 --> 00:24:37,017
Ingen orsak.

311
00:24:39,728 --> 00:24:41,814
- Oj.
- Hör du, Nick!

312
00:24:42,648 --> 00:24:44,316
Hör du! Här nere.

313
00:24:44,983 --> 00:24:48,320
Du kämpade ju så med låtlistan
utan att vi märkte det.

314
00:24:48,404 --> 00:24:53,367
Vad är väl ett halvår till
medan du jobbar och vi bara har kul?

315
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
Jag älskar memes!

316
00:24:56,787 --> 00:24:58,914
<i>Nicky J. Är du kvar?</i>

317
00:24:58,997 --> 00:25:02,668
Ja. Men jag måste säga nej
till att förlänga turnén.

318
00:25:02,751 --> 00:25:06,088
<i>Och säg inte att det var
ett alternativ för bröderna.</i>

319
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
Va? Varför?

320
00:25:09,049 --> 00:25:10,259
Ja!

321
00:25:13,095 --> 00:25:17,141
De är utbrända, och de hatar ju
att göra fansen besvikna.

322
00:25:17,766 --> 00:25:20,811
Så de skulle aldrig säga nej,
men de behöver en paus.

323
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
Okej, då.

324
00:25:24,857 --> 00:25:28,902
Sonya! Kan du smörja in mitt hjärta
med bedövningssalva?

325
00:25:29,486 --> 00:25:33,157
För Nick Jonas har precis krossat det.
Nej, inte på riktigt.

326
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
Jag lägger på nu. Vi är snart i Paris.

327
00:25:39,246 --> 00:25:43,333
<i>- Vi är snart framme i Amsterdam.</i>
- Va?

328
00:25:43,417 --> 00:25:47,337
39 TIMMAR
Till jul

329
00:25:54,011 --> 00:25:55,763
<i>Vem kliver på fel tåg?</i>

330
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
<i>Han pratade nog med mamma
om vad hon åt till frukost.</i>

331
00:25:59,224 --> 00:26:02,311
Var snäll om jag ska betala för college.
Men vad åt hon?

332
00:26:02,394 --> 00:26:04,271
Tack för att du håller ställningarna, mamma.

333
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
Jag har halsduken på mig.
Jag lägger på nu. Älskar dig.

334
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
<i>Så nu måste ni hitta ett flyg
från Amsterdam?</i>

335
00:26:10,235 --> 00:26:14,782
Ja. Det är okej. Jag måste ordna det här.
Jag ringer tillbaka strax.

336
00:26:14,865 --> 00:26:18,827
- Malti, jag älskar dig.
<i>- Kom hem till jul. Vi älskar dig.</i>

337
00:26:21,914 --> 00:26:23,957
Nej. Du får inte stöna.

338
00:26:24,041 --> 00:26:25,417
- Varför?
- Det här är ditt fel.

339
00:26:25,501 --> 00:26:29,630
- Varför då? Vi klev alla på samma tåg.
- Ja, du skulle dubbelkolla.

340
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Du är den spända, ansvarsfulla.

341
00:26:31,924 --> 00:26:34,676
Ja, och du är den charmiga luffaren.

342
00:26:34,760 --> 00:26:36,428
- Och jag är...
- Den mänskliga kartongen?

343
00:26:37,179 --> 00:26:40,140
- Krulltotten.
- Världens mest osannolika rockstjärna.

344
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Inte Nick eller Joe.

345
00:26:42,351 --> 00:26:45,479
- Den som fortfarande bor i New Jersey.
- Bravo, luffaren.

346
00:26:46,396 --> 00:26:48,816
Jag tänkte säga stilig och relaterbar.

347
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
Jösses. Cassidy.

348
00:26:52,361 --> 00:26:55,572
Hej, Cassidy. Säg att du har bokat
ett flyg från Amsterdam.

349
00:26:56,156 --> 00:26:58,951
<i>Inte än. Det är två dagar före jul.</i>

350
00:26:59,034 --> 00:27:01,328
Och holländare reser mycket.

351
00:27:01,829 --> 00:27:07,000
Troligen för att de får fyra veckors
betald semester enligt lagen. Herregud.

352
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Borde Cassidy flytta till Amsterdam?

353
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
<i>Ja.</i>

354
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
Cassidy! Kan vi fokusera lite snabbt?

355
00:27:14,049 --> 00:27:18,512
Ni står på stand-by hos alla flygbolag.
Ni bör ha något i morgon bitti.

356
00:27:18,595 --> 00:27:21,473
Okej. Om vi åker då, så hinner vi hem

357
00:27:21,557 --> 00:27:25,018
- till julaftonsmiddagen.
- Så var ska vi bo i natt?

358
00:27:27,062 --> 00:27:32,568
- Är det det enda hotellrummet i hela stan?
- På Tripadvisor står det: "Undvik."

359
00:27:36,947 --> 00:27:38,490
- Lås dörren.
- Ja.

360
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
- Låset är bara två snören.
- Knyt hårt.

361
00:27:42,661 --> 00:27:44,204
- Knyt hårdare.
- Ska jag göra det?

362
00:27:44,288 --> 00:27:46,164
Nej, jag knyter en sjömansknop.

363
00:27:47,791 --> 00:27:52,296
- Jag sover med passväskan i natt.
- Det behövs inte.

364
00:27:52,379 --> 00:27:56,300
- Säger den spända, ansvarsfulla.
- Pax för mitten.

365
00:27:56,383 --> 00:27:59,970
- Du kan inte bara paxa.
- Jo, för jag är äldre och längre.

366
00:28:00,053 --> 00:28:02,431
- Jag har bredare axlar.
- Nej. Absolut inte.

367
00:28:02,514 --> 00:28:04,391
Det finns webbsajter om mina axlar.

368
00:28:04,474 --> 00:28:06,518
- Du har ingen chans.
- Få se. Nu.

369
00:28:06,602 --> 00:28:08,312
- Rygg mot rygg.
- Titta, Nick.

370
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
Kan ni hålla tyst. Jag försöker tänka ut
hur vi ska ta oss hem.

371
00:28:11,565 --> 00:28:12,941
Cassidy gör det inte.

372
00:28:15,193 --> 00:28:18,113
- Joe!
- Förlåt. Någon skickade en video.

373
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
En bläckfisk
som tittar på <i>Vanderpump Villa.</i>

374
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
Det här är bra, titta. Nej, inte den.

375
00:28:23,785 --> 00:28:28,081
<i>- Vad händer, familjen?</i>
- Det är Nicks kompis från Broadway.

376
00:28:28,165 --> 00:28:31,209
<i>Jag sänder direkt från Air Ethan.
Vi är på väg till Amsterdam.</i>

377
00:28:31,293 --> 00:28:34,004
- Till Amsterdam?
- I hans privatplan.

378
00:28:34,087 --> 00:28:38,008
<i>Jag ska framföra min intima julshow.
Äggtoddy med en EGOT.</i>

379
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
<i>Sedan åker vi hem till New York
för att fira jul med teamet.</i>

380
00:28:42,262 --> 00:28:46,808
- Det här är ju perfekt.
- Nej. Ethan släpper inte ombord oss.

381
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
- Varför inte?
- Han hatar mig.

382
00:28:48,393 --> 00:28:52,522
När vi övade för <i>Ensam hemma: Musikalen,</i>
sa jag: "Bra jobbat, grabben."

383
00:28:52,606 --> 00:28:54,358
Han sa: "Kalla mig inte grabb, gamling."

384
00:28:54,441 --> 00:28:57,361
"Chilla. Jag spelar din pappa.
Du är mitt barn."

385
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
Konstigt skådespelarval,
men han hatar mig.

386
00:29:00,614 --> 00:29:04,743
- Det var typ hundra år sen.
- Det kommer inte att hända. Släpp det.

387
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
Okej.

388
00:29:06,954 --> 00:29:10,415
Om Nick överger Malti på jul,
skadar det henne för livet?

389
00:29:11,333 --> 00:29:13,585
Kanske inte för livet, men hon är så ung.

390
00:29:13,669 --> 00:29:16,129
- Det blir nog terapi...
- Herregud. Vi går till Ethan.

391
00:29:16,213 --> 00:29:18,757
Och försöker komma med på hans plan.

392
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
{\an8}ETHAN LLOYD MONROE
ÄGGTODDY MED EN EGOT

393
00:29:24,763 --> 00:29:29,559
Jag sa: "Kristin Chenoweth, det här är
den godaste julskinka jag har ätit."

394
00:29:30,769 --> 00:29:34,272
Det var det jag sa!
Galna tider på Broadway.

395
00:29:35,440 --> 00:29:36,525
Han är så charmig.

396
00:29:37,859 --> 00:29:40,779
Det är väl inte...
Kan det vara Jonas Brothers?

397
00:29:42,823 --> 00:29:44,032
- Hej.
- Hej.

398
00:29:44,116 --> 00:29:45,826
Skyldiga. Hej, allihop.

399
00:29:45,909 --> 00:29:46,952
- Nick.
- Hej, Ethan.

400
00:29:47,035 --> 00:29:51,957
Så gulligt av dig att komma till min show.
Det är coolt av dig. Det är stort av dig.

401
00:29:52,040 --> 00:29:53,959
Nick, du kan väl komma upp hit?

402
00:29:54,042 --> 00:29:55,127
Ja!

403
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
- Jag...
- Flygplan.

404
00:29:57,838 --> 00:29:58,839
Gärna.

405
00:29:58,922 --> 00:30:02,342
- Ta oss hem. Kom igen.
- Upp med dig.

406
00:30:02,426 --> 00:30:03,885
Nick Jonas.

407
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
Vilken trevlig överraskning. Nick.

408
00:30:05,971 --> 00:30:07,931
- Hej. Ethan!
- Kul att se dig med.

409
00:30:08,015 --> 00:30:11,351
- Du fixar det här.
- Gör oss stolta. Kan jag få två sådana?

410
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
De flesta av er vet nog redan det här.

411
00:30:13,770 --> 00:30:16,732
Nick och jag var med
i <i>Ensam hemma: Musikalen.</i>

412
00:30:16,815 --> 00:30:21,445
Jag spelade Kevin McCallister
och Nick spelade min pappa.

413
00:30:22,571 --> 00:30:24,322
Det är ju Broadway,

414
00:30:24,406 --> 00:30:28,326
så man får ha lite fantasi.
Ethan spelade yngre

415
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
och jag spelade äldre, förstås.

416
00:30:30,370 --> 00:30:33,957
De fick ge mig grå tinningar
för att sälja det.

417
00:30:34,041 --> 00:30:36,918
- Gjorde de?
- Ja, det gjorde de.

418
00:30:37,002 --> 00:30:40,380
Det bara...
Jag ser några fåror som borde räcka.

419
00:30:40,964 --> 00:30:42,174
Kom igen!

420
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
Jag retas bara.

421
00:30:44,134 --> 00:30:46,428
- Så roligt.
- Nick. Kom igen.

422
00:30:46,511 --> 00:30:48,722
- Ska vi sjunga vår låt?
- Det vill de inte.

423
00:30:48,805 --> 00:30:52,100
Det är klart att de vill!
Det är showens titellåt.

424
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
Ja! Få höra!

425
00:30:54,102 --> 00:30:59,149
- Vi kan förstora texten på mobilen.
- Nej, min syn är perfekt.

426
00:30:59,232 --> 00:31:01,902
Men om du vill sänka tonarten,
så fattar jag.

427
00:31:01,985 --> 00:31:07,324
Det var många gånger
som de höga noterna var lite svåra att nå.

428
00:31:08,575 --> 00:31:09,826
Säg inte så.

429
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
- Jag har inga problem med tonarten.
- Då spelar vi.

430
00:31:13,413 --> 00:31:15,791
- Okej, spela låten.
- Spela låten.

431
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
Gud.

432
00:31:17,834 --> 00:31:18,877
Okej.

433
00:32:05,924 --> 00:32:08,927
- Showen lades ner efter tre veckor.
- Jag förstår varför.

434
00:32:55,390 --> 00:32:57,642
- Fortsätt, fortsätt.
- Åh, nej.

435
00:33:05,442 --> 00:33:06,526
- Han gör det.
- Sluta.

436
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
De kan inte gå mycket högre.

437
00:33:17,287 --> 00:33:18,371
Vad gör du? Sluta!

438
00:33:29,507 --> 00:33:31,468
Sluta.

439
00:33:31,551 --> 00:33:34,638
Du visste. Du visste precis vad du gjorde,

440
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
för vet du vad du är, Nick Jonas?
Du är sjuk.

441
00:33:38,058 --> 00:33:40,936
- Okej, bara...
- Att söka upp mig i Amsterdam

442
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
- så att du...
- Det här är illa.

443
00:33:42,520 --> 00:33:44,773
...kan skämma ut mig
inför dem som älskar mig,

444
00:33:44,856 --> 00:33:49,319
för du står inte ut
med att din tid i solen är ute.

445
00:33:49,986 --> 00:33:53,698
- Vad elakt.
- Och jag kommer att få ett dubbel-EGOT.

446
00:33:53,782 --> 00:33:58,703
Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar, Oscar,
Tony, Tony. E-E, G-G, O-O, T-T.

447
00:33:58,787 --> 00:34:01,957
Det här är den sämsta staden.
Du är den sämsta Jonas-brodern.

448
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Justin!

449
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
- Du är min hjälte!
- Tack.

450
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
Det är liveteater. Allt kan hända.

451
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
- Inget plan?
- Inget plan.

452
00:34:17,597 --> 00:34:22,602
29 TIMMAR
Till jul

453
00:34:33,530 --> 00:34:37,742
- Stalkar du mig?
- Lucy? Vad gör du här?

454
00:34:38,535 --> 00:34:41,955
Jag försökte se
en Ethan Lloyd Monroe-föreställning,

455
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
men det där hände i stället.

456
00:34:45,500 --> 00:34:47,252
- Ja.
- Ja.

457
00:34:47,335 --> 00:34:49,504
Jag undrar
om jag kan få pengarna tillbaka.

458
00:34:49,587 --> 00:34:51,881
Jag kan nog ge dig Nicks Venmo.

459
00:34:51,965 --> 00:34:53,591
- Jaså?
- Du kan fakturera honom.

460
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
- Okej, bra.
- Funkar det?

461
00:34:59,055 --> 00:35:03,184
Det är faktiskt bra att det slutade tidigt
för jag har en Amsterdam-bucketlista.

462
00:35:03,268 --> 00:35:06,021
Det är en sak jag var rädd att inte hinna,

463
00:35:06,104 --> 00:35:10,317
och nu har jag tid,
så jag tror att jag ska göra det.

464
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
Vill du ha sällskap?

465
00:35:14,654 --> 00:35:16,948
Du vet inte vad det är.

466
00:35:17,574 --> 00:35:19,909
- Det är okej.
- Ja, jag...

467
00:35:19,993 --> 00:35:21,995
- Du får gärna följa med.
- Ja, okej, bra.

468
00:35:22,078 --> 00:35:25,749
- Jag sms:ar mina bröder.
- Okej, jag sms:ar min mamma.

469
00:35:25,832 --> 00:35:29,294
- Jag skojar. Jag ska bara hämta min jacka.
- Okej. Visst.

470
00:35:32,505 --> 00:35:35,175
{\an8}Sprang på Lucy igen!
Vi ska åter-connecta.

471
00:35:39,554 --> 00:35:42,223
<i>Säger man så nu för tiden? Connecta.</i>

472
00:35:42,849 --> 00:35:45,310
<i>Hur många har du connectat med
den här månaden?</i>

473
00:35:45,393 --> 00:35:47,896
<i>Du är en värdelös partykille
som inte förtjänar kärlek.</i>

474
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
<i>Jag håller med.</i>

475
00:36:02,535 --> 00:36:05,705
{\an8}Träffade en vän. Vi ses på hotellet

476
00:36:09,918 --> 00:36:13,254
Kommer du ihåg dansen
till "Oops, I Did It Again"?

477
00:36:13,338 --> 00:36:15,173
Ja, jag är ingen loser.

478
00:36:16,341 --> 00:36:18,718
- Det är som... Jag kan inte...
- Nej, du vet inte.

479
00:36:18,802 --> 00:36:22,263
Jag kan den i huvudet,
men kan inte göra den rent fysiskt.

480
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
Är ditt ex också läkare?

481
00:36:26,976 --> 00:36:28,395
Okej, då.

482
00:36:29,562 --> 00:36:32,649
Ja. Vi var bästa vänner. Det var trevligt.

483
00:36:32,732 --> 00:36:37,195
Och det svåraste var att erkänna
att jag inte var kär i honom.

484
00:36:38,029 --> 00:36:41,741
- Så du gjorde slut med honom?
- Ja.

485
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
Om du inte tycker lika synd om mig längre
så förstår jag.

486
00:36:46,204 --> 00:36:50,834
Det gör jag. Jag har också en del
dåliga uppbrott bakom mig.

487
00:36:52,085 --> 00:36:53,128
Ja.

488
00:36:54,170 --> 00:36:56,214
Jag vet inte vad jag ska göra här.

489
00:36:56,297 --> 00:37:01,469
Låtsas folk
att de inte vet allt om ditt privatliv?

490
00:37:01,553 --> 00:37:05,557
Och låtsas du att du inte vet
att de låtsas att de inte vet?

491
00:37:06,724 --> 00:37:11,020
- Ja, ungefär.
- Det är så konstigt.

492
00:37:12,105 --> 00:37:14,482
- Förlåt.
- Det är konstigt.

493
00:37:16,151 --> 00:37:18,695
Men det här är ett bra ställe.

494
00:37:19,487 --> 00:37:22,157
- Bra för vadå?
- För simning.

495
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
Okej.

496
00:37:25,243 --> 00:37:27,704
Samma gamla Lucy, fast du är galen nu.

497
00:37:28,705 --> 00:37:32,834
Det heter <i>Nieuwjaarsduik</i>. En holländsk
nyårstradition för en ny början,

498
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
och jag är inte här på nyår,
så vi måste göra det nu.

499
00:37:38,882 --> 00:37:41,801
Kom igen, snygging.
Kallt vatten är bra för porerna.

500
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
Okej. Visst.

501
00:37:46,764 --> 00:37:49,976
Tänk att jag gör det här. Jag ska bara
hänga upp min supercoola passväska.

502
00:37:55,273 --> 00:37:58,234
- Boka ett nytt flyg.
<i>- Förlåt, jag hörde inte.</i>

503
00:37:58,318 --> 00:38:01,446
Det är okej. Boka ett nytt flyg.

504
00:38:02,155 --> 00:38:03,573
<i>En gång till.</i>

505
00:38:04,949 --> 00:38:07,368
Boka ett nytt flyg.

506
00:38:07,452 --> 00:38:13,249
<i>- Hyra en bil. Stämmer det?</i>
- Nej. Jag vill boka ett nytt flyg.

507
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
Hej, Nick.

508
00:38:16,252 --> 00:38:21,674
Jag har velat prata med dig
om något som gäller <i>la música</i>.

509
00:38:22,842 --> 00:38:27,222
- <i>La música</i>?
- Vad pratar jag om?
Ryck av plåstret, Kevin.

510
00:38:28,598 --> 00:38:31,309
Jag vill sjunga lead i en låt.

511
00:38:32,477 --> 00:38:35,230
- Är det okej med er?
- Mänsklig kartong.

512
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
- Krulltott.
- Osannolik rockstjärna.

513
00:38:37,982 --> 00:38:42,028
Det vi säger är så elakt
att du inte behöver förstora det i minnet.

514
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Du klarar det här.

515
00:38:48,618 --> 00:38:52,163
Boka ett nytt flyg.

516
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
<i>Om du vill höra alternativen igen,</i>

517
00:38:54,415 --> 00:38:56,960
<i>- tryck nio.</i>
- Nick, kan vi prata?

518
00:38:57,043 --> 00:39:02,257
Lyssna, din dumma flygplansrobot!
Tror du att du kan ersätta oss? Aldrig.

519
00:39:02,340 --> 00:39:05,260
Koppla mig till en levande människa
och boka ett nytt flyg

520
00:39:05,343 --> 00:39:08,680
så att jag kan åka hem och fira jul.
Vad är det?

521
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Inget.

522
00:39:09,847 --> 00:39:12,934
<i>Jag uppfattade inte det där. Var god dröj.</i>

523
00:39:15,562 --> 00:39:20,567
25 TIMMAR
Till jul

524
00:39:20,650 --> 00:39:22,485
Okej. Är du redo?

525
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
Visst.

526
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
- Det är så kallt.
- Det är hemskt.

527
00:39:35,123 --> 00:39:36,499
Det var din idé.

528
00:39:38,918 --> 00:39:39,919
Fort.

529
00:39:40,003 --> 00:39:41,379
- Kom.
- Vänta!

530
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
Fortare. Han cyklar.

531
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
Jag tar den. Fortsätt.

532
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
Vad kallt.

533
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
- Vi klarade oss.
- Jag vet inte.

534
00:39:57,729 --> 00:40:00,523
- Blev vi av med honom?
- Jag tror inte att någon jagade oss.

535
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
Tvättdag.

536
00:40:09,407 --> 00:40:10,783
{\an8}Turister.

537
00:40:10,867 --> 00:40:11,951
- Tack.
- Tack.

538
00:40:13,620 --> 00:40:17,874
Snyggt. Jag hade inte väntat mig
"laglös i Amsterdam" i kväll.

539
00:40:19,584 --> 00:40:23,296
- Vad är det?
- Det känns konstigt att vara med dig.

540
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
Det känns som i går
när vi smög in på <i>American Pie 2.</i>

541
00:40:27,008 --> 00:40:31,095
Det var längesedan vi sågs,
och jag har en miljon frågor

542
00:40:31,179 --> 00:40:35,308
om vad du har gjort
och tänkt och känt och... Jag vet inte.

543
00:40:37,435 --> 00:40:40,063
Du känns som min gamla favorittröja.

544
00:40:41,230 --> 00:40:44,108
Men också som ett par nya skor
som jag vill gå in.

545
00:40:46,235 --> 00:40:51,866
- Det vill jag inte. Det där blev fel.
- Nej, jag... Jag vet exakt hur du känner.

546
00:41:01,125 --> 00:41:05,213
Det är Nick. Han har fixat flygbiljetter
till New York. Jag måste gå.

547
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
Vad bra.

548
00:41:07,340 --> 00:41:09,717
- Var ska du tillbringa julen?
- I Brooklyn.

549
00:41:10,551 --> 00:41:14,389
Jag åker i morgon. Mina föräldrar
ska på kändiskryssning med John Stamos.

550
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
Det blir bara jag och min katt.

551
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
Jag ska också vara i stan.

552
00:41:21,187 --> 00:41:23,398
- Ska du?
- Ja.

553
00:41:28,444 --> 00:41:32,699
Jag hoppas att din katt
har köpt en fin julklapp åt dig.

554
00:41:38,121 --> 00:41:39,414
Ja.

555
00:41:39,997 --> 00:41:43,835
- Okej. Jag... Jag måste gå.
- Hej då, Joe.

556
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Hej då.

557
00:43:55,258 --> 00:43:58,553
Det här är min mardröm.
Jag har inga rena kläder.

558
00:43:58,636 --> 00:44:03,182
Jag skickade hem allt utom det jag behövde
för en natt och en dags resa.

559
00:44:03,266 --> 00:44:06,394
Nu är det resdag nummer två,
så jag måste ha dag ett-kläderna igen.

560
00:44:07,436 --> 00:44:09,605
Tur att jag packade min nödrock.

561
00:44:09,689 --> 00:44:11,774
J.Lo ringde,
hon vill ha tillbaka sin klänning.

562
00:44:11,858 --> 00:44:14,402
Jag känner gårdagens lukter.
Hatar du inte det?

563
00:44:14,485 --> 00:44:18,281
Jag känner lukten av julkvinnans bil.
Och tåget.

564
00:44:18,364 --> 00:44:21,117
Pommes fritesen från tåget. Majonnäsen.

565
00:44:21,200 --> 00:44:26,956
- Priyanka får visst stå ut med mycket?
- Ja. Hon är en tålmodig kvinna.

566
00:44:30,418 --> 00:44:32,128
- Hej.
- Bra jobbat med dörren.

567
00:44:32,712 --> 00:44:35,381
Medan du var ute och flanerade i Amsterdam

568
00:44:35,464 --> 00:44:39,635
pratade jag med en trevlig resesäljare
som bokade biljetter hem i morgon.

569
00:44:39,719 --> 00:44:41,137
- Det är ju jättebra!
- Ja.

570
00:44:41,220 --> 00:44:43,222
Vad heter hon?

571
00:44:43,306 --> 00:44:46,142
- Det är en rolig historia.
- Som om han minns.

572
00:44:47,310 --> 00:44:51,230
- Kan jag få mitt pass? Jag vill kolla det.
- Ja, passen. Vem har passen?

573
00:44:51,314 --> 00:44:55,026
Jag, för jag har väskan.
Den känns lite lätt, men det ligger...

574
00:44:55,109 --> 00:44:59,113
- Det är borta. De är borta, så...
- Toppen.

575
00:45:01,824 --> 00:45:05,745
23 TIMMAR
Till jul

576
00:45:05,828 --> 00:45:07,580
Har ni tappat bort alla tre passen?

577
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
<i>- Skojar du?</i>
- Vi har inte tappat bort dem.

578
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
- Det var Joe.
- Nån måste ha snott dem.

579
00:45:12,001 --> 00:45:14,378
Tur för er
att jag hanterar sådant här jämt.

580
00:45:14,462 --> 00:45:16,881
<i>Vänta ett ögonblick.</i>

581
00:45:18,341 --> 00:45:21,469
Siri, vad gör jag om jag
tappar bort mitt pass utomlands?

582
00:45:21,552 --> 00:45:24,180
- Herregud.
- Cassidy, vi hör dig fortfarande.

583
00:45:25,598 --> 00:45:30,061
Jag vet, jag pratade med Siri, min kollega
som är specialist på passregler.

584
00:45:30,144 --> 00:45:32,688
<i>Förlåt, jag förstod inte riktigt.</i>

585
00:45:33,481 --> 00:45:34,774
- Cassidy!
- Okej!

586
00:45:34,857 --> 00:45:38,778
<i>Jag pratade inte med en kollega,
för jag är alldeles ensam på julen.</i>

587
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
Herregud.

588
00:45:42,198 --> 00:45:44,784
- Jag vet.
- Vadå?

589
00:45:44,867 --> 00:45:47,620
Mitt ex är pilot.
Han dumpade mig för att flyga

590
00:45:47,703 --> 00:45:50,873
Angela Merkel
till hennes favoritspa i Hamburg.

591
00:45:51,707 --> 00:45:53,250
<i>Det var därför vi gjorde slut.</i>

592
00:45:53,334 --> 00:45:57,421
Men om ni kommer till Tyskland,
får ni nog skjuts med hans privatplan.

593
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
Varför sa du inte det tidigare?

594
00:46:00,424 --> 00:46:05,137
Jag tänkte inte på det. Han är död
för mig. Har ni inte lyssnat på mig alls?

595
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
Förlåt.
Nu måste jag bara ta er till Tyskland.

596
00:46:09,600 --> 00:46:11,852
<i>De flesta chaufförerna
är lediga över julen,</i>

597
00:46:11,936 --> 00:46:14,897
men jag kollar
pålitliga Craigslist Amsterdam.

598
00:46:16,065 --> 00:46:17,066
<i>Här är någon.</i>

599
00:46:18,901 --> 00:46:22,196
- Han vill nog göra saker med era fötter.
- Nej.

600
00:46:22,279 --> 00:46:23,364
Vad för saker?

601
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
God jul.

602
00:46:30,371 --> 00:46:32,623
Nu kan inget hindra oss
från att komma hem till jul.

603
00:46:32,707 --> 00:46:34,000
- Kom igen.
- Vi är vuxna män.

604
00:46:34,083 --> 00:46:35,584
Och vi kör själva till Hamburg.

605
00:46:37,420 --> 00:46:41,382
<i>Magi!</i>

606
00:46:44,301 --> 00:46:47,096
Vi borde ha låtit killen från Craigslist
göra saker med mina fötter.

607
00:46:51,350 --> 00:46:55,855
14 TIMMAR
Till jul

608
00:46:56,522 --> 00:46:58,816
Tjejerna rostar nog kastanjer nu.

609
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
Jag är utsvulten.

610
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Herregud.
Tror ni att jag svälter ihjäl här ute?

611
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
Nej. Jag tror att du fryser ihjäl.

612
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Joe och jag måste äta upp dig
för att överleva.

613
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
Herregud. Lastbil.

614
00:47:11,829 --> 00:47:14,623
- Lastbil. Ska vi lifta?
- Är du galen?

615
00:47:14,707 --> 00:47:18,294
Att lifta är det sjätte troligaste sättet
att bli dödad på.

616
00:47:18,377 --> 00:47:20,755
Och vi är det näst mest
slagvänliga bandet.

617
00:47:20,838 --> 00:47:24,842
- Då slår lastbilschauffören ihjäl oss.
- Nej. Nej.

618
00:47:24,925 --> 00:47:25,926
- Stanna!
- Nej.

619
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
Nick, vad gör du?

620
00:47:27,136 --> 00:47:29,513
- Tar oss hem.
- Titta inte på honom.

621
00:47:37,146 --> 00:47:39,106
Duolingo, 48 dagar i rad.

622
00:47:39,190 --> 00:47:43,944
Jag talar engelska. Hej.
Och jag ska köra rakt igenom Hamburg.

623
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
Har vi träffats förut?

624
00:47:45,488 --> 00:47:49,825
Nej, självklart inte.
Jag har aldrig förtrollat dig.

625
00:47:50,618 --> 00:47:54,121
- Va?
- Jag sa att jag aldrig har träffat dig.

626
00:47:54,622 --> 00:47:58,375
Okej? Okej. Två där bak
och en här uppe med mig.

627
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
Okej. Så...

628
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
Självklart måste jag sitta med mördaren.

629
00:48:05,966 --> 00:48:08,803
- Det luktar jättegott. Vad är det?
- 600 julgranar.

630
00:48:14,850 --> 00:48:19,021
Ingen fara. Jag tog mindre whisky i dag.
Jag skojar.

631
00:48:19,688 --> 00:48:21,398
Det är bara pepparmintte.

632
00:48:21,482 --> 00:48:26,237
Hur blev du och dina bröder strandsatta
i Tyskland på julafton?

633
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
Bra fråga. Vi var på turné i Europa.

634
00:48:29,865 --> 00:48:31,200
Vi är med i ett band.

635
00:48:31,283 --> 00:48:35,246
Ett band med bröder. Som Bee Gees.

636
00:48:36,038 --> 00:48:37,498
Det låter kul.

637
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Det kan det vara.

638
00:48:42,461 --> 00:48:44,088
Missförstå mig inte.

639
00:48:44,171 --> 00:48:47,883
Jag är så tacksam
att det finns folk som älskar vår musik

640
00:48:47,967 --> 00:48:52,805
och att vi fortfarande gör det här
efter alla dessa år.

641
00:48:53,514 --> 00:48:59,979
Men det är familj, och att vara
med familjen jämt... Det är jobbigt.

642
00:49:00,729 --> 00:49:07,194
Vi slog igenom som tonåringar,
och direkt fastnade vi i specifika roller.

643
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
Vi är bra på dem,
det är därför det fungerar.

644
00:49:10,614 --> 00:49:15,661
Men min är att planera och oroa sig
och vara besatt av varje liten detalj.

645
00:49:15,744 --> 00:49:19,290
Och genom att försöka hålla oss på topp,

646
00:49:20,374 --> 00:49:25,296
har jag fastnat i att vara... irriterande.

647
00:49:26,714 --> 00:49:30,509
Och det gör mig galen, faktiskt.

648
00:49:32,469 --> 00:49:33,596
Förstår du?

649
00:49:34,972 --> 00:49:36,682
Nej, inte direkt.

650
00:49:36,765 --> 00:49:39,768
Men jag har ingen som gör mig galen.

651
00:49:39,852 --> 00:49:43,522
- Skrytmåns.
- Nej, jag lever ett väldigt ensamt liv.

652
00:49:43,606 --> 00:49:45,900
Mitt hem ligger långt härifrån,

653
00:49:45,983 --> 00:49:49,737
och mitt jobb tar upp all min tid.

654
00:49:50,321 --> 00:49:56,243
Jag försöker bara glädja människor
med mina årliga leveranser av julgranar.

655
00:49:57,745 --> 00:50:00,664
- Det låter trevligt.
- Det kan det vara.

656
00:50:00,748 --> 00:50:05,169
För det mesta står jag utanför
och tittar in genom fönstret.

657
00:50:06,337 --> 00:50:10,799
Den här ensamvargen har alltid dagdrömt
om att vara en del av en flock.

658
00:50:16,764 --> 00:50:17,765
Ja.

659
00:50:19,350 --> 00:50:22,102
Kan du stanna?
Jag vill titta till mina bröder.

660
00:50:22,186 --> 00:50:23,187
Ja.

661
00:50:26,065 --> 00:50:28,150
- Varför stannar vi?
- Jag vet inte.

662
00:50:33,781 --> 00:50:36,909
Lita aldrig på att en billig trollformel
gör en mans jobb.

663
00:50:39,203 --> 00:50:43,415
- Är du okej?
- Ja. Jag ville bara ha lite frisk luft.

664
00:50:54,218 --> 00:50:58,681
- Vet ni vad det här påminner mig om?
- Ja. När pappa körde oss till spelningar?

665
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
I minibussen.

666
00:51:02,434 --> 00:51:05,521
Jag satt där bak och försökte
att inte kräkas av pappas körning.

667
00:51:08,482 --> 00:51:12,778
- Sågade inte pappa ner en julgran en gång?
- Det var spindlar i den.

668
00:51:12,861 --> 00:51:15,698
- Det var spindlar överallt.
- Jag minns det.

669
00:51:15,781 --> 00:51:17,533
Jag minns pappa hemma i Dallas...

670
00:51:17,616 --> 00:51:20,577
Tog fram varje prydnad.
Berättade en historia om den.

671
00:51:20,661 --> 00:51:22,288
- Han hittade på historierna.
- Ja.

672
00:51:22,371 --> 00:51:24,623
"Den är från Nya Zeeland."
"När var du där?"

673
00:51:27,334 --> 00:51:29,753
- En riktigt god nyzeeländsk jul.
- Ja.

674
00:53:05,099 --> 00:53:09,353
- Var det Operation eller Monopol?
- Barnsliga spel.

675
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
Definitivt. Nu kör vi.

676
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
<i>Hej, du har kommit till Stacy.
Lämna ett efter pipet.</i>

677
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
Hej, Stacy, det är Nick.

678
00:53:35,087 --> 00:53:38,799
Jag har funderat.
Vi kanske kan förlänga turnén.

679
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
Vi älskar att uppträda tillsammans

680
00:53:42,469 --> 00:53:46,056
och när det är bra, är det toppen.

681
00:53:46,140 --> 00:53:47,266
Det är bara...

682
00:53:49,977 --> 00:53:52,938
Jag måste bara fundera lite på
om det kan funka,

683
00:53:53,021 --> 00:53:57,401
så säg inte nej till promotorerna än.
Okej, hej.

684
00:53:57,985 --> 00:53:59,278
Titta, vi hittade nya kläder.

685
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
{\an8}JAG KORVAR MIG
JAG ÄR EN SCHNITZARE

686
00:54:02,322 --> 00:54:03,657
{\an8}JAG ÄR EN DÜSSELDORF-TJEJ

687
00:54:04,616 --> 00:54:08,287
- "Jag är en Düsseldorf-tjej."
- Den har inte gårdagens lukter.

688
00:54:08,871 --> 00:54:10,914
Fattar du min? Den är rolig.

689
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
- Oj.
- Det är vackert.

690
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
Hoppas att Cassidys ex inte är en galning.

691
00:54:30,559 --> 00:54:31,602
Hej, mina herrar!

692
00:54:32,352 --> 00:54:35,355
- Jäklar.
- Inte konstigt att Cassidy är så knäckt.

693
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
Jag heter Gene.
Det är en ära att flyga hem er till jul.

694
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
Hej, Gene.

695
00:54:40,611 --> 00:54:45,324
Jag har det vanliga här.
Jag googlade era favoritsnacks.

696
00:54:45,407 --> 00:54:49,369
Pringles till Nick. Rostade jordnötter
till Kevin. Sour Patch Kids, Joe.

697
00:54:51,413 --> 00:54:53,123
Jag gillar dem också.

698
00:54:54,166 --> 00:54:56,084
Syrliga och söta, precis som er musik.

699
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
Du fattar.

700
00:55:09,723 --> 00:55:11,767
Kevin McCallister, din smarta lilla jävel.

701
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
Skakigt.

702
00:55:15,521 --> 00:55:18,482
Troligen bara tryckförändring.
Gene har koll.

703
00:55:23,737 --> 00:55:26,031
Okej. Jag ska se vad som händer.

704
00:55:30,953 --> 00:55:32,079
Gene.

705
00:55:34,206 --> 00:55:35,332
Vad gör du?

706
00:55:35,415 --> 00:55:38,585
Mitt ex Cassidy lade ut en bild
på en kille som heter Dean.

707
00:55:38,669 --> 00:55:39,962
Stranddag med min älskling

708
00:55:40,879 --> 00:55:42,214
Det är inte verkligt.

709
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
Jag uppskattar att du försöker skydda mig,
men jag kan fixa det här.

710
00:55:48,345 --> 00:55:50,764
Jag måste påminna henne
om hur snygg jag är.

711
00:55:50,847 --> 00:55:53,725
Bilderna suger. Det är för trångt här.
Man ser bara åtta magmuskler.

712
00:55:53,809 --> 00:55:55,852
- Du har ingen andrepilot.
- Vi får snabba oss.

713
00:55:58,647 --> 00:56:03,402
- Gene, måste du inte flyga planet?
- Det är på autopilot. Detta är viktigare.

714
00:56:03,485 --> 00:56:05,195
- Kan ni hjälpa till?
- Vad händer?

715
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
Han är galen.

716
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
Vi tar sexiga bilder
så att jag får tillbaka min flickvän.

717
00:56:09,533 --> 00:56:11,535
Okej. Får jag se? Jag måste kolla.

718
00:56:12,869 --> 00:56:14,913
Ljuset är hemskt här inne. Jag är likblek.

719
00:56:14,997 --> 00:56:19,126
- Jag har något åt dig.
- Hur ska det hjälpa, Joe?

720
00:56:20,127 --> 00:56:24,298
- Det är fantastiskt. Vad är det?
- Glow by Joe. Kanelnejlika.

721
00:56:24,381 --> 00:56:26,258
<i>People Magazines</i> sexigaste ljus
två år i rad.

722
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
Varför uppmuntrar du det här?
Han måste flyga planet.

723
00:56:28,719 --> 00:56:32,598
- Ju förr han tar bilderna, desto bättre.
- Nick.

724
00:56:32,681 --> 00:56:35,475
Om vi bara landar planet
kan du ringa Cassidy...

725
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
- Hur är ljuset?
- ...och be om ursäkt.

726
00:56:39,521 --> 00:56:43,609
- Är det keto? Periodisk fasta?
- Ner med armen.

727
00:56:45,110 --> 00:56:46,862
- Feedback.
- Det ser naturligt ut.

728
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
Varför skriver vår manager

729
00:56:48,572 --> 00:56:51,825
"Glad att du ändrade dig
och är öppen för att förlänga turnén"?

730
00:56:51,908 --> 00:56:54,369
Goda nyheter.
De vill förlänga turnén. Grattis.

731
00:56:54,453 --> 00:56:56,204
Fokusera. Jag kan inte hålla det längre.

732
00:56:56,288 --> 00:56:57,581
Kan vi prata om det senare?

733
00:56:57,664 --> 00:56:59,666
- Allvarligt?
- Men vad menar hon med

734
00:56:59,750 --> 00:57:02,044
"Du ändrade dig"? Vad ändrade du dig om?

735
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
Jag pratade med henne i går
om att förlänga turnén,

736
00:57:05,005 --> 00:57:08,967
och jag ljög och sa att ni inte ville.
Sanningen är att jag inte ville.

737
00:57:09,051 --> 00:57:11,845
Bestämde du det utan att prata med oss?

738
00:57:11,928 --> 00:57:14,806
- Ja, men jag tog tillbaka det. Så...
- Otroligt.

739
00:57:14,890 --> 00:57:17,517
- Jag ser uppsvälld ut!
- Det gör du inte.

740
00:57:17,601 --> 00:57:19,227
Varför fick du mig att äta
en Sour Patch Kid?

741
00:57:19,311 --> 00:57:20,312
- Va?
- Vi tar en ny bild.

742
00:57:20,395 --> 00:57:23,440
- Från midjan och ner.
- Okej, jag tar dem.

743
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
Gene!

744
00:57:26,526 --> 00:57:29,529
- Är han död?
- Om han är död, är vi döda.

745
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
Vi måste väcka honom. Kom igen.

746
00:57:31,531 --> 00:57:33,075
- Gene?
- Gene, vakna.

747
00:57:33,659 --> 00:57:35,160
Han lever. Bra.

748
00:57:35,243 --> 00:57:36,578
- Han är inte död.
- Få upp honom.

749
00:57:36,662 --> 00:57:37,704
Hjälp mig.

750
00:57:40,582 --> 00:57:43,794
- Kom igen.
- Jösses. Han är så kompakt.

751
00:57:43,877 --> 00:57:44,878
Försiktigt.

752
00:57:44,961 --> 00:57:46,755
- Ta benen.
- Kom igen.

753
00:57:46,838 --> 00:57:48,674
Foten får inte komma åt något.

754
00:57:48,757 --> 00:57:49,758
AUTOPILOT URKOPPLAD

755
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
Vi avaktiverade autopiloten.

756
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
- Gjorde vi?
- Ja.

757
00:57:53,178 --> 00:57:54,805
- Återaktivera den!
- Jag vet inte hur man gör.

758
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
Okej, inget funkar.

759
00:57:56,723 --> 00:58:00,018
- Vi sjunker. Återaktivera den.
- Jag kan inte ens köra manuellt.

760
00:58:00,102 --> 00:58:02,604
Gene, vakna. Kom igen!

761
00:58:03,647 --> 00:58:07,317
Jag fixar det här.
Jag känner Glen Powell från <i>Top Gun.</i>

762
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Håll i er.

763
00:58:09,444 --> 00:58:10,445
VARNING LÅG HÖJD

764
00:58:11,363 --> 00:58:12,864
Vi ska komma hem till jul.

765
00:58:15,826 --> 00:58:17,202
Det går inte.

766
00:58:17,285 --> 00:58:19,454
- Vakna och flyg planet!
<i>- Stig.</i>

767
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
- Kom igen, Gene. Vi behöver dig!
<i>- Stig.</i>

768
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Vänta.

769
00:58:23,750 --> 00:58:24,835
<i>Stig.</i>

770
00:58:24,918 --> 00:58:25,919
Har du kvar dem?

771
00:58:26,712 --> 00:58:29,423
- Den är min.
- Det spelar ingen roll. Bara blås.

772
00:58:31,383 --> 00:58:33,301
Nej, nej. Ett, två, tre.

773
00:58:34,970 --> 00:58:36,430
Det funkar. Fortsätt.

774
00:58:37,597 --> 00:58:39,474
Cassidy, jag älskar dig! Cassidy!

775
00:58:39,558 --> 00:58:40,976
- Gene! Flyg planet!
- Va?

776
00:58:42,602 --> 00:58:43,895
Kom igen!

777
00:58:45,689 --> 00:58:46,732
Det är bra.

778
00:58:47,733 --> 00:58:49,025
Åh, nej.

779
00:58:49,109 --> 00:58:50,777
Gene, du fixar det här.

780
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Håll i er, allihop.

781
00:58:52,571 --> 00:58:53,947
Håll i er!

782
00:59:10,130 --> 00:59:12,007
Du klarade det, Gene. Vi lever.

783
00:59:16,219 --> 00:59:17,387
Vad är det som luktar?

784
00:59:17,471 --> 00:59:18,513
Kanel.

785
00:59:18,597 --> 00:59:21,558
- Och nejlika.
- Och tallbarr. Jag känner tallbarr.

786
00:59:22,142 --> 00:59:23,351
Åh, nej.

787
00:59:27,189 --> 00:59:28,774
Nej!

788
00:59:29,524 --> 00:59:30,525
Okej.

789
00:59:30,609 --> 00:59:31,777
Kom.

790
00:59:38,116 --> 00:59:39,367
Två plan på två dagar.

791
00:59:40,827 --> 00:59:44,456
- Snälla, säg att nån har sin mobil.
- De kanske klarar sig där inne?

792
00:59:45,415 --> 00:59:46,625
Åh, nej.

793
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
Varför säger jag aldrig ja till AppleCare?

794
00:59:50,086 --> 00:59:52,506
5 TIMMAR
Till jul

795
00:59:55,967 --> 00:59:59,429
Förlåt för tidigare.
Hjärtat får oss att göra galna saker.

796
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
Nu ska jag göra upp eld, bygga en hydda.

797
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
Bra.

798
01:00:03,099 --> 01:00:05,560
Vi slår läger för natten, okej? Bra.

799
01:00:05,644 --> 01:00:06,686
- Då börjar vi.
- Nej.

800
01:00:07,270 --> 01:00:10,524
Nej, nej, nej.
Vi slår inte läger med dig, Gene.

801
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
Vi missar julafton med våra barn

802
01:00:14,444 --> 01:00:17,572
för att du tog törstfällor
till världens konstigaste kvinna.

803
01:00:17,656 --> 01:00:21,409
Låt mig stoppa dig där.
Du tar inte mitt ex namn i din mun.

804
01:00:21,493 --> 01:00:22,994
- Jag sa inte hennes namn.
- Bra.

805
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- Säg det inte.
- Men det gör jag nu.

806
01:00:26,414 --> 01:00:27,415
- Cassidy.
- Gör det inte.

807
01:00:27,499 --> 01:00:29,751
- Cassidy.
- Killar...

808
01:00:29,835 --> 01:00:32,045
- Cassidy.
- Åt helvete med det här.

809
01:00:32,128 --> 01:00:35,507
Och åt helvete med dig. Jag har alltid
gillat Joes solomusik bättre än din.

810
01:00:35,590 --> 01:00:38,718
Ja. Det är kört. Ni får klara er själva!

811
01:00:38,802 --> 01:00:40,303
- Jag är ledsen, men...
- Gene!

812
01:00:40,387 --> 01:00:44,266
Jag går tillbaka till min kvinna.
Jag ska hitta min kvinna!

813
01:00:44,349 --> 01:00:45,350
Hör du.

814
01:00:46,142 --> 01:00:50,939
Oj. Bra. Tack för att du sa till den enda
som vet hur man överlever här

815
01:00:51,022 --> 01:00:54,401
att vi inte vill campa med honom.
Ännu ett fenomenalt ensidigt beslut.

816
01:00:55,735 --> 01:00:58,905
Du kan inte plötsligt bli arg på mig
för att jag fattar ett beslut

817
01:00:58,989 --> 01:01:01,658
när du förlitar dig på mig för allt.

818
01:01:02,242 --> 01:01:03,869
Tror du att jag vill vara ansvarig?

819
01:01:03,952 --> 01:01:07,789
Nej! Men jag måste
så att jag kan ta hand om er två.

820
01:01:08,915 --> 01:01:10,041
Vilket skitsnack. Du älskar att bestämma.
Du vill känna dig bättre än alla andra.

821
01:01:10,792 --> 01:01:12,460
Du älskar att ha kontroll.

822
01:01:12,544 --> 01:01:14,588
Du älskar att känna dig bättre
än alla andra.

823
01:01:14,671 --> 01:01:17,048
Det är nog därför
du gör narr av mitt privatliv.

824
01:01:17,132 --> 01:01:20,051
Det gör du faktiskt.
Jag tänkte prata med dig om det.

825
01:01:20,135 --> 01:01:23,346
Det gör du med. Du skämtar om
att jag är en ytlig kvinnotjusare.

826
01:01:23,430 --> 01:01:26,641
Jag har tappat tron på att ha
ett riktigt förhållande igen.

827
01:01:26,725 --> 01:01:30,103
Det var nog därför jag inte sa
att jag stötte på Lucy igen.

828
01:01:30,186 --> 01:01:33,440
Det skulle kunna bli nåt,
men jag vågar inte satsa på det,

829
01:01:33,523 --> 01:01:36,610
för kanske jag bara är en ytlig idiot
som ni säger.

830
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
Jag vill sjunga.

831
01:01:45,201 --> 01:01:46,578
- Nu?
- Nej.

832
01:01:46,661 --> 01:01:49,664
Lead i en låt.
Jag har försökt säga det i flera dagar,

833
01:01:49,748 --> 01:01:52,792
men ni är så narcissistiska
att ni inte ens såg mig.

834
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
Skyll inte din oförmåga
att säga vad du vill, på oss.

835
01:01:58,340 --> 01:02:03,094
- Det är klart att du får sjunga.
- Ännu ett ensidigt beslut, Nick. Bra.

836
01:02:03,595 --> 01:02:06,932
- Så du vill inte att han ska sjunga?
- Jag vill bara bli tillfrågad först!

837
01:02:07,015 --> 01:02:09,184
Jag funderade på sex månader till med er.

838
01:02:09,267 --> 01:02:12,729
- Men jag klarar inte sex sekunder!
- Jag hittar hem själv till mina flickor.

839
01:02:12,812 --> 01:02:15,899
- Ja, jag med.
- Jag med! Jag hittar hem själv till mina.

840
01:02:18,109 --> 01:02:19,611
Ingen av oss har söner.

841
01:02:19,694 --> 01:02:21,488
Är det genetiskt?

842
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
Det måste vara det.

843
01:02:23,323 --> 01:02:24,324
Jag skyller på pappa.

844
01:04:51,137 --> 01:04:54,432
- Vi måste ha gått i en cirkel, va?
- Ja.

845
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
Vad var det?

846
01:04:57,602 --> 01:04:58,603
Gene?

847
01:05:00,980 --> 01:05:04,692
Är det du? Här för att tända en brasa
och laga mat?

848
01:05:05,527 --> 01:05:06,528
Nick ber om ursäkt.

849
01:05:09,948 --> 01:05:11,366
Inte Gene.

850
01:05:11,449 --> 01:05:14,577
Okej. Han är bara en och vi är tre.

851
01:05:15,286 --> 01:05:18,456
- Bear Grylls sa att man ska vara högludd.
- Nej, man ska vara tyst.

852
01:05:18,540 --> 01:05:19,707
- Nej, högljudd.
- Nej, tyst!

853
01:05:19,791 --> 01:05:20,792
Björnar är tysta.

854
01:05:20,875 --> 01:05:23,837
Det är inte bara en.
Vargar färdas i flock.

855
01:05:25,171 --> 01:05:28,675
Så varför färdas ensam
när man kan färdas med sina vargbröder?

856
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
Va?

857
01:05:30,593 --> 01:05:32,220
- Tyst eller högljutt?
- Högljutt.

858
01:05:32,303 --> 01:05:33,388
Jag ber om ursäkt.

859
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
- Vilken är det?
- Högre. Högt.

860
01:05:35,181 --> 01:05:39,602
Förlåt att jag är så spänd och att jag
inte sa nåt om att förlänga turnén!

861
01:05:39,686 --> 01:05:42,647
Förlåt att vi tar dig för given!
Förlåt att jag drev med dig, Joe!

862
01:05:42,730 --> 01:05:45,108
- Lucy hade haft tur om hon hade fått dig!
- Högre.

863
01:05:45,191 --> 01:05:48,361
Jag är ledsen att vi aldrig
fick höra dig sjunga, Kevin!

864
01:05:48,444 --> 01:05:50,280
Din röst är säkert okej!

865
01:05:50,363 --> 01:05:52,073
- Tack!
- Kom närmare. Se upp.

866
01:05:52,157 --> 01:05:53,366
Börja skrika.

867
01:05:54,701 --> 01:05:56,828
- Försvinn!
- Gå hem!

868
01:05:58,705 --> 01:05:59,831
Det funkar inte.

869
01:05:59,914 --> 01:06:01,332
Jag tror inte att vi klarar det.

870
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
En sista klunga.

871
01:06:04,961 --> 01:06:07,672
Varje ögonblick är viktigt.
Varje känsla är viktig.

872
01:06:07,755 --> 01:06:09,299
Varje bror är viktig.

873
01:06:09,382 --> 01:06:11,467
- Jag älskar er.
- Älskar er.

874
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
Vad hände?

875
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
- De är borta.
- Det är ett julmirakel.

876
01:06:29,235 --> 01:06:30,236
Tack, tomten!

877
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
Tack, tomten!

878
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
Herregud.

879
01:06:37,702 --> 01:06:39,579
- Vargarna är tillbaka. Åh, nej.
- Åh, gud.

880
01:06:44,459 --> 01:06:45,710
Herregud.

881
01:06:45,793 --> 01:06:46,961
- Herregud.
- Brad!

882
01:06:48,129 --> 01:06:50,215
- Kul att se dig.
- Tur att ni klarade er.

883
01:06:50,298 --> 01:06:52,258
- Okej.
- Hur hittade du oss?

884
01:06:53,092 --> 01:06:57,680
Er flygkrasch var på nyheterna.
Jag letade efter er, men det var så mörkt.

885
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
Sedan såg jag en stor blixt
som lyste upp hela skogen

886
01:07:00,892 --> 01:07:03,895
- och då såg jag mina vuxna män!
- Nej, du hade rätt.

887
01:07:03,978 --> 01:07:06,105
Vi är dina pojkar. Bara dina pojkar.

888
01:07:07,106 --> 01:07:10,693
- Förnyandet av löftena. Missade du det?
- Nej, jag gick igenom dem.

889
01:07:10,777 --> 01:07:12,904
Och Marie fattar. Hon är bäst.

890
01:07:13,613 --> 01:07:17,575
Och jag sa att ni skulle betala
för en lyxig smekmånad på Bali.

891
01:07:17,659 --> 01:07:19,953
- Ja. Självklart, ja.
- Hur lyxig då?

892
01:07:20,662 --> 01:07:22,872
- Räddningshelikoptern kommer.
- Bra.

893
01:07:22,956 --> 01:07:26,459
Och ni ska nog ringa era familjer.
De tror att ni är döda.

894
01:07:26,542 --> 01:07:27,543
- Ja.
- Snälla.

895
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
Fint.

896
01:07:28,711 --> 01:07:32,590
Hoppas att Priyanka inte har något emot
de ändrade planerna.

897
01:07:32,674 --> 01:07:36,469
- Ändrade planer?
- Att vi firar jul hos Kevin tillsammans.

898
01:07:36,552 --> 01:07:39,305
Vänta, det borde alla tre bestämma.

899
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
Ja.

900
01:07:41,140 --> 01:07:42,976
- Dani kommer älska det.
- Okej.

901
01:07:43,059 --> 01:07:46,104
- Äntligen kommer vi hem till jul!
- Sluta säga det.

902
01:07:46,187 --> 01:07:47,605
Brad, varför hundarna?

903
01:07:48,481 --> 01:07:51,401
Jag är halvproffs på hundsläde.
Jag var med i Iditarod.

904
01:07:51,484 --> 01:07:55,488
- Jag har sagt det en miljon gånger.
- Ja, just det!

905
01:07:58,491 --> 01:07:59,492
{\an8}0 TIMMAR
Till jul

906
01:07:59,575 --> 01:08:02,287
{\an8}- Jag sa ju att vi skulle hinna.
- Okej. Nu går vi.

907
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
God jul!

908
01:08:12,171 --> 01:08:13,798
- Ni är här!
- Herregud.

909
01:08:15,216 --> 01:08:16,551
Ni är här!

910
01:08:16,634 --> 01:08:19,512
- Du överlevde.
- Jag var så orolig för dig.

911
01:08:19,595 --> 01:08:21,764
- Hej.
- Hej, sötnos.

912
01:08:21,848 --> 01:08:24,350
- Hej. God jul.
- Så skönt att se dig.

913
01:08:24,434 --> 01:08:26,185
- Du kom.
- Självklart.

914
01:08:26,269 --> 01:08:28,730
Det vill jag inte missa. Det är jul.

915
01:08:28,813 --> 01:08:30,857
- Düsseldorf?
- Ja.

916
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
Jag trodde att du var en Berlin-kille.

917
01:08:33,192 --> 01:08:34,444
- Jaså?
- Ja.

918
01:08:34,527 --> 01:08:35,611
Ja?

919
01:08:35,695 --> 01:08:38,614
Gav tomten er allt ni ville ha? Ja?

920
01:08:50,335 --> 01:08:52,962
Så sa Nick:
"Jag känner lukten av julkvinnans bil."

921
01:08:53,046 --> 01:08:55,465
Det var majonnäs överallt
och pommes frites!

922
01:08:55,548 --> 01:08:58,384
- Det var bara...
- Okej. Det gick inte till så.

923
01:08:58,468 --> 01:08:59,594
Det gjorde det.

924
01:09:00,219 --> 01:09:03,014
- Jag öppnar.
- Vem är det?

925
01:09:03,097 --> 01:09:05,350
Vi kan ha kontaktat någon å dina vägnar.

926
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
Hej.

927
01:09:09,604 --> 01:09:11,272
- Välkommen tillbaka.
- Tack.

928
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
Vad gör min gamla barnvakt här?

929
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
Hej.

930
01:09:17,779 --> 01:09:18,780
Hej.

931
01:09:20,656 --> 01:09:22,909
Får jag höra, då?

932
01:09:24,827 --> 01:09:25,912
Höra vad?

933
01:09:26,829 --> 01:09:30,333
Dina bröder sa
att du hade ett stort tal till mig

934
01:09:30,416 --> 01:09:34,879
för att du hade dåligt samvete,
men nu inser jag att det nog inte...

935
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
Tack. Och tack för Uber Black.

936
01:09:37,298 --> 01:09:38,758
- Väldigt tjusig.
- Inga problem.

937
01:09:40,343 --> 01:09:42,136
Ja, det är ett stort tal.

938
01:09:44,180 --> 01:09:46,349
- Så?
- Lucy...

939
01:09:50,895 --> 01:09:55,650
När jag sprang på dig på tåget
var det årets bästa händelse,

940
01:09:56,234 --> 01:10:00,154
och jag har gjort en del coola saker.
Jag har spelat på hundratals arenor,

941
01:10:00,238 --> 01:10:03,449
överlevt en vargattack,
och jag tror att vi träffade jultomten.

942
01:10:04,200 --> 01:10:05,952
- Okej.
- Och sedan...

943
01:10:06,828 --> 01:10:08,329
- Ja...
- Fortsätt.

944
01:10:08,413 --> 01:10:12,250
Så var jag med om en flygkrasch
med en vacker man.

945
01:10:12,333 --> 01:10:14,544
Han tog av sig tröjan.
Han är väldigt stilig.

946
01:10:14,627 --> 01:10:15,962
- Så...
- Vad gör du?

947
01:10:16,671 --> 01:10:18,089
Ringer efter en bil.

948
01:10:19,048 --> 01:10:22,635
Det jag försöker säga är
att Amsterdam var otroligt med dig.

949
01:10:22,718 --> 01:10:25,930
Du är otrolig och modig och du är rolig.

950
01:10:26,013 --> 01:10:29,100
Och du hoppar i iskallt vatten,
vilket är modigt.

951
01:10:30,059 --> 01:10:33,855
Och jag säger "modig" gång på gång.
Gud...

952
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
Det är precis som slutet
på <i>Love Actually</i>, fast dåligt.

953
01:10:37,608 --> 01:10:38,860
Jag borde ha...

954
01:10:40,445 --> 01:10:42,363
Jag borde ha tagit chansen

955
01:10:42,447 --> 01:10:46,701
att umgås med dig när jag kom hem,
men jag blev rädd.

956
01:10:48,911 --> 01:10:52,582
Jag var livrädd för att falla för dig

957
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
och att det skulle bli fel.

958
01:10:54,584 --> 01:10:57,378
Men det är en risk jag är villig att ta,

959
01:10:58,004 --> 01:11:03,926
för jag känner att vi kan vara
varandras gamla tröjor och nya skor.

960
01:11:05,845 --> 01:11:08,806
- Vad betyder det?
- Jag vet inte, men det är supertöntigt.

961
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
Kanske inte.

962
01:11:22,236 --> 01:11:27,533
Det kanske går lite fort fram,
men vill du fira jul med hela min familj?

963
01:11:28,868 --> 01:11:30,912
- Hej på er.
- Hej.

964
01:11:41,923 --> 01:11:45,176
- God jul.
- God jul. Hej.

965
01:11:48,763 --> 01:11:49,764
Öppna den.

966
01:12:29,470 --> 01:12:31,597
Cassidy, jag älskar dig!

967
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
Gene?

968
01:12:34,725 --> 01:12:36,602
Ett, två, tre!

969
01:12:40,565 --> 01:12:41,566
RESOR ÄR FÖR KÄRLEKSPAR

970
01:14:08,569 --> 01:14:09,570
- Gillade ni det?
- Ja.

971
01:14:12,323 --> 01:14:14,825
Så Jonas Brothers turné fortsätter...

972
01:14:17,620 --> 01:14:18,913
Oasis behöver mig.

973
01:14:21,791 --> 01:14:24,710
EN MÅNAD SENARE...

974
01:15:28,357 --> 01:15:32,611
{\an8}Om mina barn föll av en båt,
och ni föll av en båt,

975
01:15:32,695 --> 01:15:35,531
{\an8}skulle jag rädda er först. Så att ni vet.

976
01:15:43,080 --> 01:15:46,000
{\an8}Ja! Åh, nej!

977
01:15:49,712 --> 01:15:51,547
{\an8}Sjung!

978
01:16:14,153 --> 01:16:16,614
{\an8}<i>Hej. Förlåt att mina ögon
är lite röda. Jag har gråtit.</i>

979
01:16:16,697 --> 01:16:18,365
{\an8}Ethan Monroe ber om förlåtelse

980
01:16:18,449 --> 01:16:23,120
{\an8}<i>Ni har nog sett videon på mig
och en gammal vän, Nick Jonas.</i>

981
01:16:23,204 --> 01:16:27,917
{\an8}<i>Jag ser vad ni ser. Det ser ut
som om jag är elak mot honom.</i>

982
01:16:28,000 --> 01:16:30,419
{\an8}<i>Jag vill bara säga</i> het spijt me<i>,</i>

983
01:16:30,503 --> 01:16:34,507
{\an8}<i>som betyder "det ångrar mig"
ordagrant på holländska.</i>

984
01:16:34,590 --> 01:16:35,925
{\an8}<i>Och för att bevisa det</i>

985
01:16:36,008 --> 01:16:41,847
{\an8}<i>ska jag ge en juldonation
på 5 000 euro till Amsterdam.</i>

986
01:16:42,473 --> 01:16:44,683
{\an8}<i>Jag är snart tillbaka. Nick Jonas...</i>

987
01:16:52,525 --> 01:16:53,943
{\an8}Sjung!

988
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Kevin, din tur!

989
01:17:40,990 --> 01:17:42,992
Översättning: Annie Nilsson



