WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:37.580 --> 00:01:38.650
Hello?

4
00:01:38.753 --> 00:01:41.687
Please.
I just need to get to town.

5
00:01:41.791 --> 00:01:42.964
Please?

6
00:01:43.068 --> 00:01:44.690
Hyah, hyah!

7
00:01:51.766 --> 00:01:53.182
Fucker.

8
00:02:45.026 --> 00:02:46.373
Hello?

9
00:02:53.794 --> 00:02:54.933
Is someone there?

10
00:03:12.882 --> 00:03:14.435
Hello?

11
00:03:31.418 --> 00:03:33.627
No, no!

12
00:03:33.730 --> 00:03:35.353
No, no!

13
00:04:56.848 --> 00:04:58.159
Abraham.

14
00:05:03.061 --> 00:05:04.649
Welcome home.

15
00:05:04.752 --> 00:05:05.753
Hello, Mina.

16
00:05:11.380 --> 00:05:12.829
Look at all this dust.

17
00:05:16.108 --> 00:05:18.110
How are you feeling?

18
00:05:18.214 --> 00:05:19.802
I've had worse days.

19
00:05:19.905 --> 00:05:21.182
Sit.

20
00:05:21.286 --> 00:05:22.977
I'll make you a cold drink.

21
00:06:29.837 --> 00:06:31.183
Rudy...

22
00:06:31.805 --> 00:06:33.082
come prepare the table
for dinner.

23
00:06:34.704 --> 00:06:35.774
Coming.

24
00:07:03.871 --> 00:07:06.633
Max.

25
00:07:07.219 --> 00:07:09.670
- Yes?
- May I speak with you?

26
00:07:13.743 --> 00:07:15.193
Do you trust me, Max?

27
00:07:17.678 --> 00:07:18.955
You're my father.

28
00:07:23.926 --> 00:07:26.515
I have made
a disturbing discovery.

29
00:07:28.448 --> 00:07:30.380
Perhaps it was foolish of me
to think

30
00:07:30.484 --> 00:07:32.831
that we could hide away forever.

31
00:07:35.385 --> 00:07:37.595
I have known for a long time...

32
00:07:38.596 --> 00:07:40.011
that it might come...

33
00:07:41.668 --> 00:07:43.773
and we would be ready if it did.

34
00:07:46.293 --> 00:07:47.984
But I'm going to need your help

35
00:07:48.088 --> 00:07:50.124
and cooperation.

36
00:07:50.228 --> 00:07:51.678
Of course.

37
00:07:54.094 --> 00:07:55.233
You're a good boy, Max.

38
00:09:20.249 --> 00:09:21.526
Not again.

39
00:09:21.630 --> 00:09:23.597
Not again. Please.

40
00:09:29.603 --> 00:09:31.122
Damn work.

41
00:09:35.954 --> 00:09:39.302
Sometimes I don't know
if all this is for us...

42
00:09:39.406 --> 00:09:41.891
or for his bloody crusade.

43
00:09:44.031 --> 00:09:45.377
No.

44
00:09:45.481 --> 00:09:47.794
Mustn't question him.

45
00:09:47.897 --> 00:09:49.071
Mustn't.

46
00:09:49.865 --> 00:09:51.660
Leave me alone!

47
00:09:53.420 --> 00:09:56.526
The devil is coming,
and I want to be ready for him.

48
00:09:56.630 --> 00:09:58.459
You're not making any sense.

49
00:09:58.563 --> 00:10:00.496
You need to rest.

50
00:10:03.223 --> 00:10:04.534
You're right.

51
00:10:04.638 --> 00:10:06.467
Of course.

52
00:10:28.213 --> 00:10:30.215
I did not think
I would have sons.

53
00:10:33.425 --> 00:10:35.289
I always wanted a daughter.

54
00:10:38.292 --> 00:10:39.362
Softer.

55
00:10:42.572 --> 00:10:44.471
More difficult to keep safe.

56
00:11:50.468 --> 00:11:52.263
You see them?

57
00:11:52.850 --> 00:11:55.473
Mapping for the new
railroad extension.

58
00:11:57.958 --> 00:11:59.753
After them, more will follow.

59
00:12:03.653 --> 00:12:05.863
Do you remember Amsterdam, Max?

60
00:12:06.864 --> 00:12:08.762
Only a little.

61
00:12:08.866 --> 00:12:10.833
Or London before that?

62
00:12:12.455 --> 00:12:13.491
No.

63
00:12:14.250 --> 00:12:16.736
You were too young, I think.

64
00:12:17.633 --> 00:12:19.324
Just as well.

65
00:12:20.498 --> 00:12:22.534
It was a filthy, stinking place.

66
00:12:24.157 --> 00:12:26.780
I'm sure you've noticed
your mother has been acting...

67
00:12:26.884 --> 00:12:28.506
strange lately.

68
00:12:30.680 --> 00:12:33.476
Years ago,
your mother and her friends

69
00:12:33.580 --> 00:12:35.133
called on me...

70
00:12:36.686 --> 00:12:38.102
to fight off...

71
00:12:38.205 --> 00:12:40.932
a terrible threat that had
followed them to London.

72
00:12:42.969 --> 00:12:44.625
She was attacked by the enemy,

73
00:12:44.729 --> 00:12:46.489
and her blood was infected.

74
00:12:51.701 --> 00:12:53.807
This experience
changed your mother.

75
00:12:56.016 --> 00:12:58.156
These memories
she carries with her

76
00:12:58.260 --> 00:13:00.641
are her scars
that will never heal.

77
00:13:05.129 --> 00:13:07.614
So we came to California

78
00:13:07.717 --> 00:13:09.789
to build our family.

79
00:13:09.892 --> 00:13:12.101
♪ You're like a sweetheart...

80
00:13:12.205 --> 00:13:14.414
And California
has been good to us.

81
00:13:14.517 --> 00:13:16.657
♪ From ocean to ocean

82
00:13:16.761 --> 00:13:18.349
♪ For you my devotion

83
00:13:18.452 --> 00:13:21.593
But now I suspect
that same threat has followed us

84
00:13:21.697 --> 00:13:24.389
from the old world to the new.

85
00:13:24.493 --> 00:13:27.876
I am fearful
for your mother's well-being

86
00:13:27.979 --> 00:13:29.360
and all of our souls.

87
00:13:29.463 --> 00:13:31.224
♪ ...mother's knee

88
00:13:31.327 --> 00:13:32.777
These creatures
have a connection

89
00:13:32.881 --> 00:13:34.779
to your mother's mind.

90
00:13:34.883 --> 00:13:37.851
If they are near,
they may be drawn to her.

91
00:13:39.957 --> 00:13:41.993
I need you
to help me protect her,

92
00:13:42.097 --> 00:13:43.236
watch over her.

93
00:13:46.411 --> 00:13:47.619
A year ago...

94
00:13:47.723 --> 00:13:49.898
there were no railroad tracks

95
00:13:50.001 --> 00:13:52.555
anywhere
in this part of the state.

96
00:13:52.659 --> 00:13:54.868
Barely a town to speak of.

97
00:13:55.800 --> 00:13:57.871
The world is getting smaller...

98
00:13:58.976 --> 00:14:01.116
closing in on us.

99
00:14:02.393 --> 00:14:05.845
And as the new world
grows more populous,

100
00:14:05.948 --> 00:14:07.881
they follow.

101
00:14:08.986 --> 00:14:10.470
Like rats...

102
00:14:11.781 --> 00:14:13.266
with a merchant vessel.

103
00:14:18.858 --> 00:14:20.169
Are you Dr. Van Helsing?

104
00:14:20.273 --> 00:14:21.584
Yeah.

105
00:14:21.688 --> 00:14:23.276
Please. There was an accident
on our worksite.

106
00:14:23.379 --> 00:14:25.243
My brother's been injured.

107
00:14:25.347 --> 00:14:27.349
He was caught
under heavy equipment.

108
00:14:27.452 --> 00:14:28.419
We need your help.

109
00:14:28.522 --> 00:14:29.938
Please. We can pay.

110
00:14:30.041 --> 00:14:31.491
Come on, come on.
- Lay him flat.

111
00:14:31.594 --> 00:14:33.596
My son will help you.
I'll gather my things.

112
00:14:33.700 --> 00:14:34.804
Show them to barn.

113
00:14:42.226 --> 00:14:43.572
Move the tarpaulin
over the hay.

114
00:14:47.334 --> 00:14:49.095
- Okay. Get back here.
- Gentle.

115
00:14:49.198 --> 00:14:50.613
Okay.

116
00:14:50.717 --> 00:14:52.270
Good.

117
00:14:52.374 --> 00:14:53.616
Mm-hmm. Good.

118
00:14:53.720 --> 00:14:54.790
Good.

119
00:14:58.311 --> 00:14:59.726
Elsie.

120
00:14:59.829 --> 00:15:01.624
Mm-hmm. It's okay.

121
00:15:01.728 --> 00:15:03.005
Okay.

122
00:15:03.109 --> 00:15:04.834
What is this man's name?

123
00:15:04.938 --> 00:15:07.147
Edward. Eddie.

124
00:15:08.148 --> 00:15:10.530
Edward, you can hear me, yes?

125
00:15:10.633 --> 00:15:12.256
Mm.

126
00:15:17.675 --> 00:15:18.572
Okay.

127
00:15:18.676 --> 00:15:21.472
The lung has been punctured
by a broken rib.

128
00:15:21.575 --> 00:15:23.853
Tension pneumothorax
has already begun.

129
00:15:23.957 --> 00:15:25.510
We need to relieve the pressure.

130
00:15:25.614 --> 00:15:26.546
Hold him still.

131
00:15:29.998 --> 00:15:31.413
Mm-hmm.

132
00:15:42.182 --> 00:15:43.770
You'll be okay.

133
00:15:43.873 --> 00:15:45.427
Aah.

134
00:15:56.783 --> 00:15:58.474
Okay. Okay.

135
00:15:58.578 --> 00:16:00.235
Okay. Yup.

136
00:16:06.482 --> 00:16:07.794
Shh!
- Elsie.

137
00:16:07.897 --> 00:16:08.864
Yes. Shh, shh, shh, shh!
Relax, okay?

138
00:16:08.968 --> 00:16:10.245
You're okay.

139
00:16:13.213 --> 00:16:15.146
It's important
to keep the tube in place

140
00:16:15.250 --> 00:16:18.011
so that the pressure
will not build back up again.

141
00:16:28.435 --> 00:16:29.816
Thank you.

142
00:16:29.919 --> 00:16:32.301
You'll want to take him
to the hospital now in town.

143
00:16:32.405 --> 00:16:34.407
It's only a few miles' journey
from here.

144
00:16:34.510 --> 00:16:37.997
Make sure that the tube
does not become dislodged.

145
00:16:38.859 --> 00:16:40.137
Thank you.

146
00:16:41.310 --> 00:16:42.725
I thought the worst.

147
00:16:42.829 --> 00:16:45.073
I only serve God's purpose.

148
00:16:45.176 --> 00:16:46.764
It was not his time.

149
00:17:25.044 --> 00:17:27.046
Clean your hands.

150
00:17:34.570 --> 00:17:37.642
Don't ruin your appetite.

151
00:17:44.063 --> 00:17:46.030
What are you making?

152
00:17:46.134 --> 00:17:47.825
Blood pudding.

153
00:17:48.964 --> 00:17:51.208
An old countryside recipe.

154
00:17:53.486 --> 00:17:56.178
It's been a long time
since I've made it.

155
00:17:56.282 --> 00:17:58.284
Usually with pig's blood.

156
00:17:59.940 --> 00:18:01.459
But this...

157
00:18:02.426 --> 00:18:04.462
is your father's own elixir.

158
00:18:06.119 --> 00:18:08.087
Perfected over time.

159
00:18:08.190 --> 00:18:12.298
To cure ailments,
prevent future infection.

160
00:18:22.998 --> 00:18:24.827
How did it get inside?

161
00:18:32.007 --> 00:18:33.595
Take it outside, Max.

162
00:18:33.698 --> 00:18:35.286
Careful.

163
00:18:36.045 --> 00:18:37.944
Those things carry disease.

164
00:19:06.006 --> 00:19:07.629
Turn off that light.

165
00:19:18.847 --> 00:19:20.228
Max...

166
00:19:22.299 --> 00:19:24.715
Do you believe
in father's creatures?

167
00:19:25.923 --> 00:19:27.373
Have you seen one?

168
00:19:28.408 --> 00:19:30.169
Do you think we're in danger?

169
00:19:33.102 --> 00:19:34.690
It doesn't matter what I think.

170
00:19:36.968 --> 00:19:40.696
Anyway, according to him,
they can't enter uninvited.

171
00:19:42.284 --> 00:19:44.217
But what
if they're already inside?

172
00:19:51.190 --> 00:19:52.639
What do you mean?

173
00:19:54.123 --> 00:19:55.953
I've heard something.

174
00:19:56.056 --> 00:19:57.748
At night.

175
00:19:57.851 --> 00:19:58.990
Crying.

176
00:19:59.094 --> 00:20:01.821
And scratching.

177
00:20:01.924 --> 00:20:03.719
Haven't you heard it?

178
00:20:03.823 --> 00:20:05.825
Like an animal, sort of.

179
00:20:05.928 --> 00:20:08.793
And it's not a coyote or a fox
or whatever you're going to say.

180
00:20:08.897 --> 00:20:11.002
If you don't stop talking, I'm
going to smother you to death

181
00:20:11.106 --> 00:20:12.590
with your own pillow.

182
00:20:12.694 --> 00:20:14.489
Then you won't have anything
to worry about anymore.

183
00:21:56.038 --> 00:21:57.730
Oh.

184
00:21:57.833 --> 00:21:59.525
Mrs. Van Helsing.

185
00:22:00.457 --> 00:22:03.356
I'm Elsie.
- Yes, hello.

186
00:22:03.460 --> 00:22:05.220
You were with the injured boy
yesterday.

187
00:22:05.324 --> 00:22:06.946
How is he?

188
00:22:07.049 --> 00:22:09.397
My brother. Uh, he will--

189
00:22:09.500 --> 00:22:11.191
he'll be fine.

190
00:22:11.295 --> 00:22:13.539
I wanted to say thank you.

191
00:22:13.642 --> 00:22:15.679
I bought these cookies in town.

192
00:22:15.782 --> 00:22:17.163
They're made in San Francisco.

193
00:22:17.266 --> 00:22:19.096
Apparently, they're very good.

194
00:22:19.199 --> 00:22:20.649
Thank you.

195
00:22:21.857 --> 00:22:23.963
I'm glad you were able
to find us in time.

196
00:22:24.066 --> 00:22:27.346
One of the workers in town said
a doctor lived in these hills.

197
00:22:29.624 --> 00:22:31.142
I'm in your debt.

198
00:22:31.246 --> 00:22:32.489
My brother...

199
00:22:32.592 --> 00:22:33.973
he's all that I have
in the world.

200
00:22:34.076 --> 00:22:35.112
Hmm.

201
00:22:36.251 --> 00:22:38.322
To have family is a blessing.

202
00:22:38.426 --> 00:22:40.359
I agree.

203
00:22:40.462 --> 00:22:41.636
Well, thank you.

204
00:22:41.739 --> 00:22:44.742
Do you live with
those railroad men?

205
00:22:44.846 --> 00:22:46.365
In that camp?

206
00:22:46.468 --> 00:22:48.021
I do.

207
00:22:50.921 --> 00:22:53.855
You're very confident
for a young woman, aren't you?

208
00:22:55.063 --> 00:22:56.202
Sort of...

209
00:22:56.305 --> 00:22:57.997
hard around the edges.

210
00:23:02.381 --> 00:23:05.176
I'm sorry,
that was rude of me to say.

211
00:23:05.280 --> 00:23:06.764
No need to apologize.

212
00:23:06.868 --> 00:23:08.904
Thank you again
and enjoy the cookies.

213
00:23:10.250 --> 00:23:12.529
Be careful.

214
00:23:12.632 --> 00:23:15.221
There are hungry things
in the night.

215
00:23:19.846 --> 00:23:21.158
Uh, I will.

216
00:23:24.782 --> 00:23:26.266
Goodbye, Mrs. Van Helsing.

217
00:24:08.895 --> 00:24:11.726
It's simple for schoolchildren
half your age.

218
00:24:11.829 --> 00:24:14.349
I don't understand
why you struggle with this.

219
00:24:14.453 --> 00:24:16.109
Let me see.

220
00:24:22.081 --> 00:24:26.119
"What are the four ways
of solving a one-step equation?

221
00:24:28.605 --> 00:24:30.261
Addition.

222
00:24:31.953 --> 00:24:33.748
S-Subtraction.

223
00:24:34.542 --> 00:24:36.785
Multiplication. Division.

224
00:24:36.889 --> 00:24:38.166
Good.

225
00:24:39.270 --> 00:24:40.686
What is the first step

226
00:24:40.789 --> 00:24:44.517
of solving a two-step
algebraic equation?

227
00:24:47.209 --> 00:24:48.728
This one, for example.

228
00:24:54.976 --> 00:24:56.771
I will...

229
00:25:00.050 --> 00:25:02.052
I will isolate...

230
00:25:02.155 --> 00:25:03.294
the--

231
00:25:07.333 --> 00:25:09.749
It is clear to me when
you are not applying yourself.

232
00:25:09.853 --> 00:25:12.787
At least when Rudolph
disobeys me, it's deliberate.

233
00:25:12.890 --> 00:25:14.892
But you disobey me in a stupor.

234
00:25:14.996 --> 00:25:17.170
Then you can't understand
why I'm disappointed with you.

235
00:25:17.274 --> 00:25:18.240
Abraham!

236
00:25:23.798 --> 00:25:25.524
I will be in my study.

237
00:25:25.627 --> 00:25:27.077
Do not disturb me.

238
00:25:30.218 --> 00:25:32.358
I'll bring some warm milk
to improve our mood.

239
00:25:39.641 --> 00:25:42.644
Can you try not to be
so stupid all the time?

240
00:25:42.748 --> 00:25:44.094
You know it makes him mad.

241
00:25:44.197 --> 00:25:45.785
Don't call me stupid.

242
00:26:04.977 --> 00:26:07.186
I'm sorry
that he's so hard on you.

243
00:26:09.602 --> 00:26:10.983
But you must remember,

244
00:26:11.086 --> 00:26:14.020
his only aim is to keep us safe.

245
00:26:16.540 --> 00:26:17.990
I know that.

246
00:26:21.338 --> 00:26:22.926
I suppose I should be grateful,

247
00:26:23.029 --> 00:26:24.997
at least that you are strong.

248
00:26:26.446 --> 00:26:27.620
But still...

249
00:26:28.552 --> 00:26:30.830
I hope
you'll never face our enemy.

250
00:26:32.970 --> 00:26:36.077
Abraham and I
are the only ones left

251
00:26:36.180 --> 00:26:37.837
who really saw him.

252
00:26:40.219 --> 00:26:42.842
The others never saw
his true face.

253
00:26:48.192 --> 00:26:50.022
He held me so close.

254
00:26:51.264 --> 00:26:52.369
I could feel his...

255
00:26:53.819 --> 00:26:55.579
...cold breath on my cheek.

256
00:26:58.651 --> 00:27:00.584
So strange to have cold breath.

257
00:27:03.898 --> 00:27:05.934
Long, white limbs.

258
00:27:07.073 --> 00:27:08.212
White teeth.

259
00:27:09.489 --> 00:27:11.560
And a terrible,
thin, soft mouth.

260
00:27:14.805 --> 00:27:16.565
He moved like a ghost.

261
00:27:20.569 --> 00:27:22.192
The others never saw him.

262
00:27:25.229 --> 00:27:26.437
I did.

263
00:27:28.094 --> 00:27:29.233
I remember.

264
00:27:33.444 --> 00:27:35.136
Your father saved me.

265
00:28:06.477 --> 00:28:07.962
Rudy.

266
00:28:12.794 --> 00:28:14.762
I heard voices out there.

267
00:28:15.866 --> 00:28:17.247
You hear them?

268
00:28:18.627 --> 00:28:20.146
I don't hear anything.

269
00:28:27.015 --> 00:28:28.465
Tell me what's going on.

270
00:28:30.156 --> 00:28:31.226
Nothin'.

271
00:28:39.787 --> 00:28:41.581
It's getting dark.

272
00:28:41.685 --> 00:28:42.997
Come inside.

273
00:29:37.085 --> 00:29:38.259
Max.

274
00:29:42.504 --> 00:29:43.609
Are you asleep?

275
00:32:28.463 --> 00:32:30.120
- We're not safe here.
- What's wrong?

276
00:32:30.224 --> 00:32:32.812
Listen to me.
We're not safe here.

277
00:32:32.916 --> 00:32:34.228
- We're okay. It's okay.
- No.

278
00:32:34.331 --> 00:32:36.437
We're alright.
Let's go inside, okay?

279
00:32:36.540 --> 00:32:37.990
Let's go inside.

280
00:32:44.548 --> 00:32:45.791
Mother.

281
00:32:45.894 --> 00:32:47.310
Mother!

282
00:32:52.798 --> 00:32:55.249
Come in.

283
00:33:01.186 --> 00:33:03.567
Put that down. Come here.

284
00:33:07.537 --> 00:33:10.333
I'm thirsty.

285
00:33:10.436 --> 00:33:12.266
Abraham.

286
00:33:25.417 --> 00:33:27.729
Max.

287
00:33:27.833 --> 00:33:29.766
My love.

288
00:33:29.869 --> 00:33:31.250
Come closer.

289
00:33:34.046 --> 00:33:36.117
Do not approach your mother.

290
00:33:36.221 --> 00:33:38.671
Not for your own living soul
and hers.

291
00:33:40.087 --> 00:33:41.674
Sit down. I need your help.

292
00:33:46.265 --> 00:33:49.096
Your mother is a victim
of an unholy illness.

293
00:33:49.855 --> 00:33:52.133
How could this have happened?

294
00:33:52.237 --> 00:33:53.859
I've seen this before.

295
00:33:53.962 --> 00:33:57.345
Inflammation that travels
from the blood to the brain.

296
00:33:57.449 --> 00:33:59.830
If we succeed
with the transfusion,

297
00:33:59.934 --> 00:34:00.866
we can bring her back.

298
00:34:00.969 --> 00:34:02.316
She'll never be the same.

299
00:34:07.286 --> 00:34:09.357
I'm pumping air
to create a vacuum.

300
00:34:12.981 --> 00:34:14.742
Now insert the needle
into your arm.

301
00:35:09.037 --> 00:35:12.040
Medicine and healing take time.

302
00:35:12.144 --> 00:35:13.801
You must be patient.

303
00:35:21.947 --> 00:35:23.328
He's here.

304
00:35:23.431 --> 00:35:25.882
Be calm, my darling.

305
00:35:28.643 --> 00:35:30.335
I can feel him.

306
00:35:31.370 --> 00:35:34.753
I feel his thoughts
penetrating mine.

307
00:35:38.860 --> 00:35:41.208
I see his shadow.

308
00:35:41.311 --> 00:35:44.280
By the window.

309
00:35:44.383 --> 00:35:46.799
He's just outside.

310
00:35:49.250 --> 00:35:51.045
That evil stain.

311
00:35:51.149 --> 00:35:53.358
Those dreadful teeth.

312
00:35:54.876 --> 00:35:56.637
Don't let him take me.

313
00:35:56.740 --> 00:35:58.294
I want to stay here.

314
00:35:58.397 --> 00:36:00.296
I want to stay--
- Be calm. Be calm, my love.

315
00:36:00.399 --> 00:36:02.367
I want to stay here with you.

316
00:36:03.782 --> 00:36:06.336
How did he find us?

317
00:36:07.199 --> 00:36:10.616
Max, don't. Please.

318
00:36:11.652 --> 00:36:12.756
Don't!

319
00:36:12.860 --> 00:36:14.310
Max!

320
00:36:17.934 --> 00:36:19.729
Close it! Close it!

321
00:36:20.557 --> 00:36:21.834
Leave.

322
00:36:21.938 --> 00:36:23.215
Leave us now.

323
00:36:57.007 --> 00:36:58.216
Rudy.

324
00:36:59.217 --> 00:37:00.873
Is everything alright here?

325
00:37:00.977 --> 00:37:02.737
What do you mean?

326
00:37:02.841 --> 00:37:04.463
Is it just you?

327
00:37:05.775 --> 00:37:07.570
And the horse.

328
00:37:07.673 --> 00:37:08.709
Yes.

329
00:37:11.781 --> 00:37:12.747
Alright.

330
00:37:12.851 --> 00:37:14.542
What's going on?

331
00:37:16.820 --> 00:37:18.236
Is she sick?

332
00:37:20.583 --> 00:37:22.343
He knows what he's doing.

333
00:37:23.620 --> 00:37:25.312
Don't stay out here too long.

334
00:37:26.382 --> 00:37:27.762
It'll be night soon.

335
00:37:41.811 --> 00:37:44.296
You must understand
these demons...

336
00:37:44.400 --> 00:37:46.747
can cross great oceans.

337
00:37:48.024 --> 00:37:50.751
They are patient and cunning.

338
00:37:51.579 --> 00:37:53.340
They do not grow old.

339
00:37:54.272 --> 00:37:55.652
And they never die.

340
00:38:41.491 --> 00:38:42.906
She asleep?

341
00:38:44.391 --> 00:38:45.737
Yeah.

342
00:38:45.840 --> 00:38:47.566
She needs to rest
to get healthy again.

343
00:38:47.670 --> 00:38:50.017
So don't be loud
and don't bother her.

344
00:38:54.470 --> 00:38:56.472
When will he be back?

345
00:38:58.094 --> 00:38:59.992
I don't know.

346
00:39:00.096 --> 00:39:01.994
Whenever he's done working.

347
00:39:02.098 --> 00:39:04.825
Should only be a few hours.

348
00:39:18.390 --> 00:39:19.909
This isn't bad.

349
00:39:20.944 --> 00:39:22.981
Not as good
as her breakfast, but...

350
00:39:24.707 --> 00:39:25.742
not bad.

351
00:39:47.799 --> 00:39:49.041
Hey!

352
00:39:53.080 --> 00:39:54.150
Slowpoke!

353
00:39:56.014 --> 00:39:58.637
Rudy! Rudy! Wait!

354
00:40:02.434 --> 00:40:05.126
Shit.

355
00:40:09.165 --> 00:40:10.753
We shouldn't be in here.

356
00:40:11.374 --> 00:40:14.204
You know
we're not allowed in this room.

357
00:40:19.486 --> 00:40:21.039
Whoops.

358
00:40:21.902 --> 00:40:22.972
We'll just...

359
00:40:25.043 --> 00:40:26.285
throw it away.

360
00:40:26.872 --> 00:40:29.219
No, he knows where everything
is in his office.

361
00:40:29.323 --> 00:40:30.945
He'll notice it's missing.

362
00:40:31.049 --> 00:40:34.673
Aren't you curious to know
what he does in here all day?

363
00:40:36.364 --> 00:40:37.745
Hey.

364
00:40:45.477 --> 00:40:46.858
Alright, come on.

365
00:40:46.961 --> 00:40:49.447
Let's clean this up
and get out of here.

366
00:40:55.176 --> 00:40:56.488
What's that?

367
00:40:57.282 --> 00:40:58.214
Mother.

368
00:40:58.317 --> 00:40:59.560
Back in Amsterdam.

369
00:41:00.458 --> 00:41:01.804
It's before you were born.

370
00:41:33.663 --> 00:41:35.907
Turn it off.

371
00:41:45.606 --> 00:41:47.056
Don't.

372
00:41:49.955 --> 00:41:51.578
There's something under here.

373
00:42:21.711 --> 00:42:23.610
What do you think is down there?

374
00:42:24.956 --> 00:42:26.060
Close it.

375
00:42:30.686 --> 00:42:31.963
Did you hear that?

376
00:43:04.823 --> 00:43:06.825
- What was that?!
- Be quiet.

377
00:43:06.929 --> 00:43:08.931
It's one of father's creatures.

378
00:43:10.518 --> 00:43:12.003
What are you-- Don't.

379
00:43:12.106 --> 00:43:14.281
I just wanna see.

380
00:43:22.220 --> 00:43:23.290
What are you doing?

381
00:43:23.393 --> 00:43:24.740
Please.

382
00:43:25.637 --> 00:43:27.294
Help me!

383
00:43:28.536 --> 00:43:30.297
- Don't let it out.
- Shh!

384
00:43:33.369 --> 00:43:34.991
Help me.

385
00:43:35.095 --> 00:43:36.510
Step aside.

386
00:43:42.620 --> 00:43:44.518
No. No.

387
00:44:10.682 --> 00:44:13.547
Rudolf, please stop crying.

388
00:44:14.168 --> 00:44:16.101
It's a miracle
you didn't wake your mother.

389
00:44:20.071 --> 00:44:23.937
She said you were both
too young to see this.

390
00:44:24.040 --> 00:44:26.871
I have protected you
from the truth all these years.

391
00:44:27.492 --> 00:44:28.700
But now...

392
00:44:29.736 --> 00:44:32.428
it seems you have taken
a genuine interest

393
00:44:32.531 --> 00:44:35.983
to my life's work.

394
00:44:36.087 --> 00:44:37.157
Very well.

395
00:44:38.365 --> 00:44:39.815
Come with me.

396
00:44:39.918 --> 00:44:41.437
And we'll finish this lesson.

397
00:44:50.032 --> 00:44:52.690
Please!

398
00:44:52.793 --> 00:44:54.761
I don't wanna go down there.

399
00:44:54.864 --> 00:44:57.384
Please.
- Everything will be okay.

400
00:45:19.199 --> 00:45:23.962
In my time, I have killed 13
of the undead by my own hand.

401
00:45:25.377 --> 00:45:29.002
I have trained others in the art
of destroying the undead.

402
00:45:29.105 --> 00:45:32.350
Including your mother's
unfortunate first husband,

403
00:45:32.453 --> 00:45:33.869
Jonathan Harker.

404
00:45:33.972 --> 00:45:37.769
And so therefore,
I am indirectly responsible

405
00:45:37.873 --> 00:45:40.945
for the slaughter of dozens
of their filthy kind.

406
00:45:51.024 --> 00:45:52.853
I had been observing her
for several days.

407
00:45:52.957 --> 00:45:57.168
She was in the process
of changing.

408
00:45:57.271 --> 00:46:00.274
Of leaving behind her humanity

409
00:46:00.378 --> 00:46:02.449
and becoming something...

410
00:46:02.552 --> 00:46:05.521
rotten and unclean.

411
00:46:05.624 --> 00:46:07.799
The undead who found
and fed on her

412
00:46:07.903 --> 00:46:10.457
must have continued
his unholy journey,

413
00:46:10.560 --> 00:46:13.287
because I found no sign of him

414
00:46:13.391 --> 00:46:17.360
except for the imprint
his fangs left behind.

415
00:46:19.811 --> 00:46:21.986
I wanna go back upstairs.

416
00:46:22.780 --> 00:46:24.264
Shh.

417
00:46:36.897 --> 00:46:38.968
You need to learn
how to defend yourself

418
00:46:39.072 --> 00:46:42.006
against unholy disease
and unnatural death.

419
00:46:49.427 --> 00:46:50.704
You must...

420
00:46:50.808 --> 00:46:52.499
strike here.

421
00:46:52.602 --> 00:46:55.398
Drive it in to the hilt.

422
00:46:57.711 --> 00:46:59.299
They never go easily.

423
00:46:59.402 --> 00:47:03.130
But do not desist from your work
until you have impaled her

424
00:47:03.234 --> 00:47:05.684
and she no longer struggles
against you.

425
00:47:08.722 --> 00:47:10.828
No! Max!

426
00:47:15.487 --> 00:47:16.834
Good.

427
00:47:18.525 --> 00:47:19.629
Good.

428
00:47:20.527 --> 00:47:22.494
To the hilt.

429
00:47:29.501 --> 00:47:31.365
There you have it.

430
00:47:37.958 --> 00:47:40.202
To do offense to the house
of the human spirit

431
00:47:40.305 --> 00:47:43.205
even after
its tenant is gone is...

432
00:47:43.308 --> 00:47:44.654
no easy thing.

433
00:47:58.220 --> 00:48:00.222
Where were her fangs?

434
00:48:01.016 --> 00:48:03.190
Ah. They--

435
00:48:03.294 --> 00:48:06.193
They disappear
after the demon dies.

436
00:48:06.297 --> 00:48:07.505
Poof.

437
00:48:09.472 --> 00:48:10.922
And now...

438
00:48:11.026 --> 00:48:12.579
we remove the head.

439
00:48:14.512 --> 00:48:16.238
Rudolph, come.

440
00:48:16.894 --> 00:48:18.136
I don't want to.

441
00:48:18.240 --> 00:48:19.862
I don't wanna know how.
- I'll do it.

442
00:48:19.966 --> 00:48:21.553
No.

443
00:48:21.657 --> 00:48:24.142
It is important that he learn.

444
00:48:24.246 --> 00:48:25.523
Rudolph.

445
00:48:25.626 --> 00:48:27.697
Rudolph. Stop this nonsense.

446
00:48:27.801 --> 00:48:29.182
I will help you.
Her neck is brittle.

447
00:48:29.285 --> 00:48:31.287
It won't take long. Stop it.

448
00:48:31.391 --> 00:48:32.357
Rudolph.
- Ow!

449
00:48:32.461 --> 00:48:33.393
- Come!
- Stop!

450
00:48:33.496 --> 00:48:34.394
- Stop it!
- Stop!

451
00:48:34.497 --> 00:48:35.602
Let him go!

452
00:49:01.904 --> 00:49:03.837
Go and put some ice
on your face.

453
00:49:03.941 --> 00:49:06.633
Clean up.
Then meet me out on the porch.

454
00:49:36.904 --> 00:49:39.631
I suppose I have never raised
my hand to you before.

455
00:49:41.944 --> 00:49:43.566
Your mother has made me gentle.

456
00:49:52.127 --> 00:49:53.714
Look what you made me do.

457
00:49:59.479 --> 00:50:00.687
I could leave.

458
00:50:02.965 --> 00:50:05.036
I could take the horse
and ride away.

459
00:50:05.830 --> 00:50:07.107
Disappear.

460
00:50:10.076 --> 00:50:11.525
Where would you go?

461
00:50:17.704 --> 00:50:19.188
Leave then.

462
00:50:20.396 --> 00:50:22.571
The family will get along fine
without you.

463
00:50:25.022 --> 00:50:26.506
Enough of this.

464
00:50:26.609 --> 00:50:28.370
We are losing light.

465
00:50:29.371 --> 00:50:31.097
This will take some time.

466
00:51:34.505 --> 00:51:37.301
It will become less difficult
as time passes.

467
00:51:39.855 --> 00:51:41.028
I'm proud of you, son.

468
00:52:02.360 --> 00:52:05.363
Where have you been?

469
00:52:07.607 --> 00:52:09.195
Come up to see your mother.

470
00:52:16.754 --> 00:52:18.169
She looks so sick.

471
00:52:20.275 --> 00:52:22.587
Just like that thing
from the basement.

472
00:52:25.590 --> 00:52:27.558
We must not abandon hope, son.

473
00:52:27.661 --> 00:52:30.492
Your mother is the strongest
woman I have ever known.

474
00:52:33.322 --> 00:52:34.703
She will recover.

475
00:52:36.946 --> 00:52:38.258
Abraham.

476
00:52:44.747 --> 00:52:46.439
I was dreaming...

477
00:52:49.235 --> 00:52:51.168
about the night
he came to my room.

478
00:52:54.171 --> 00:52:55.448
Do you remember?

479
00:52:57.760 --> 00:52:59.106
I will never forget.

480
00:53:04.215 --> 00:53:05.837
I thought you saved me.

481
00:53:10.946 --> 00:53:12.430
But I was only...

482
00:53:13.500 --> 00:53:16.986
falling deeper into the pit
you pulled me in.

483
00:53:22.716 --> 00:53:23.648
Leave me alone.

484
00:53:39.975 --> 00:53:41.563
Wait, Rudy.

485
00:53:41.666 --> 00:53:42.736
Listen.

486
00:53:42.840 --> 00:53:44.255
I'm sorry.

487
00:53:46.671 --> 00:53:49.571
I told you there was
something in the house.

488
00:53:49.674 --> 00:53:50.848
I told you.

489
00:53:50.951 --> 00:53:52.539
And you didn't believe me.

490
00:53:55.473 --> 00:53:57.648
I'm not listening to you
anymore.

491
00:53:57.751 --> 00:54:00.029
You don't know any more
than I do.

492
00:54:22.707 --> 00:54:23.674
Go ahead.

493
00:54:39.931 --> 00:54:44.419
Anywhere a body can move
from one room to another,

494
00:54:44.522 --> 00:54:47.007
they pass from shadow to shadow.

495
00:54:54.187 --> 00:54:56.085
It's best to do
a self-examination

496
00:54:56.189 --> 00:54:58.536
after contact with the infected.

497
00:55:03.714 --> 00:55:04.956
Thick blood.

498
00:55:05.060 --> 00:55:07.165
Healthy. Good.

499
00:55:30.016 --> 00:55:31.811
Years ago,

500
00:55:31.914 --> 00:55:33.744
my own father...

501
00:55:34.676 --> 00:55:37.506
defined faith
as that which enables us

502
00:55:37.610 --> 00:55:41.303
to believe things
we know to be untrue.

503
00:55:45.342 --> 00:55:46.860
Your faith...

504
00:55:46.964 --> 00:55:48.966
is not misplaced.

505
00:56:22.896 --> 00:56:24.622
Max, come here.

506
00:56:27.073 --> 00:56:28.626
Come and sit.

507
00:56:44.366 --> 00:56:45.781
Yeah.

508
00:56:46.368 --> 00:56:48.991
That bruise has healed well.
Good.

509
00:56:56.033 --> 00:56:57.724
You have grown up, Max.

510
00:57:01.176 --> 00:57:03.489
Somehow, I...

511
00:57:03.592 --> 00:57:05.111
did not see that happen.

512
00:57:07.665 --> 00:57:09.011
And I am sorry.

513
00:58:11.833 --> 00:58:12.903
Hello?

514
00:58:22.809 --> 00:58:24.811
You're the doctor's son.

515
00:58:24.915 --> 00:58:26.157
I'm Max.

516
00:58:27.124 --> 00:58:28.228
Elsie.

517
00:58:31.300 --> 00:58:33.889
You live out here
all alone with your family?

518
00:58:33.993 --> 00:58:35.995
Yes.

519
00:58:36.098 --> 00:58:37.755
It's just us.

520
00:58:37.859 --> 00:58:39.757
We like it that way.

521
00:58:42.139 --> 00:58:43.589
And you?

522
00:58:44.486 --> 00:58:45.694
My brother got hired

523
00:58:45.798 --> 00:58:48.835
to survey the railroad
for a new track.

524
00:58:48.939 --> 00:58:52.218
I just--
I'm good with pen and paper.

525
00:58:52.321 --> 00:58:53.599
You're an artist.

526
00:58:53.702 --> 00:58:56.049
Uh, maybe.
If I keep working at it.

527
00:58:57.982 --> 00:58:59.570
I draw maps.

528
00:58:59.674 --> 00:59:03.401
One day, they'll use my work
to build something.

529
00:59:03.505 --> 00:59:06.094
I think it would be nice to be
part of building something.

530
00:59:11.133 --> 00:59:12.445
What's wrong?

531
00:59:12.549 --> 00:59:14.620
My mother is sick.

532
00:59:16.691 --> 00:59:18.209
I'm sorry.

533
00:59:20.315 --> 00:59:21.834
This feels different.

534
00:59:22.731 --> 00:59:24.181
And she's not getting better.

535
00:59:26.390 --> 00:59:27.771
Now I wonder...

536
00:59:28.357 --> 00:59:32.154
if my father's treatments
are actually making her worse.

537
00:59:34.225 --> 00:59:36.918
I think sometimes
I must be going crazy.

538
00:59:38.264 --> 00:59:39.783
I'm sorry.

539
00:59:39.886 --> 00:59:42.613
I don't mean to burden you
with our problems.

540
00:59:44.581 --> 00:59:46.065
I understand...

541
00:59:47.066 --> 00:59:48.654
we have to hope for the best.

542
01:00:23.481 --> 01:00:24.862
Oh, God.

543
01:00:28.797 --> 01:00:30.178
Oh, God.

544
01:01:03.314 --> 01:01:04.799
To this woman...

545
01:01:05.765 --> 01:01:08.319
May you receive the Lord's
blessing.

546
01:01:09.907 --> 01:01:12.876
May the Lord bless you
and watch over you.

547
01:01:14.671 --> 01:01:17.915
The Lord make His face to shine
upon you

548
01:01:18.019 --> 01:01:19.952
and be gracious unto you.

549
01:01:21.470 --> 01:01:23.403
The Lord look kindly on you...

550
01:01:24.404 --> 01:01:25.889
and give you peace.

551
01:01:28.926 --> 01:01:30.997
In the name of the Father,

552
01:01:31.101 --> 01:01:32.240
the Son,

553
01:01:32.343 --> 01:01:33.862
and the Holy Spirit.

554
01:01:35.312 --> 01:01:36.589
Amen.

555
01:01:36.693 --> 01:01:38.039
Amen.

556
01:01:39.696 --> 01:01:40.973
Amen.

557
01:01:51.742 --> 01:01:53.537
She was...

558
01:01:53.640 --> 01:01:55.366
a beautiful woman.

559
01:02:08.310 --> 01:02:09.587
Thank you, Father.

560
01:03:11.857 --> 01:03:13.375
Woah.

561
01:04:01.182 --> 01:04:02.390
Rudy!

562
01:04:17.439 --> 01:04:18.855
Go away.

563
01:04:20.960 --> 01:04:22.341
Go away!

564
01:04:39.013 --> 01:04:40.359
I'm not sorry.

565
01:04:48.367 --> 01:04:49.920
Aren't you angry?

566
01:04:52.509 --> 01:04:54.062
It's just an old guitar.

567
01:04:56.962 --> 01:04:58.204
Rudy...

568
01:04:59.619 --> 01:05:00.897
I'm not mad.

569
01:05:07.351 --> 01:05:09.215
You said you wanted to leave.

570
01:05:12.149 --> 01:05:13.599
Did you mean it?

571
01:05:20.744 --> 01:05:22.194
Listen, Rudy.

572
01:05:24.368 --> 01:05:26.336
The things that he does...

573
01:05:28.372 --> 01:05:29.684
It's ugly.

574
01:05:32.583 --> 01:05:35.207
What if we didn't move
to California by choice?

575
01:05:38.831 --> 01:05:40.591
Maybe it was us

576
01:05:40.695 --> 01:05:43.698
being chased out of London,
out of Amsterdam.

577
01:05:43.801 --> 01:05:45.320
Not his decision to leave.

578
01:05:47.184 --> 01:05:48.392
But an exile.

579
01:05:51.395 --> 01:05:54.709
And our family was forced
into isolation because of him.

580
01:05:57.884 --> 01:05:59.369
I can't stay here.

581
01:06:00.473 --> 01:06:01.992
I don't want to be alone
with him.

582
01:06:03.269 --> 01:06:04.546
I won't leave you.

583
01:06:07.032 --> 01:06:09.724
I promise I will not leave you.

584
01:06:14.591 --> 01:06:15.730
I don't believe you.

585
01:07:31.323 --> 01:07:33.049
Hello?

586
01:07:33.152 --> 01:07:34.878
I-Is this the Van Helsing home?

587
01:07:34.981 --> 01:07:36.328
It is.

588
01:07:36.431 --> 01:07:37.122
Ah.

589
01:07:37.225 --> 01:07:38.778
Arthur Holmwood.

590
01:07:38.882 --> 01:07:41.195
I'm an old friend
of your parents.

591
01:07:43.576 --> 01:07:45.130
I haven't seen you

592
01:07:45.233 --> 01:07:47.201
since you were a little baby
on your mother's knee.

593
01:07:47.304 --> 01:07:49.513
She loved you very much,
you know?

594
01:07:49.617 --> 01:07:52.344
Wrote the most beautiful things
about you in her letters.

595
01:07:57.003 --> 01:07:59.213
I pray for her soul every day.

596
01:08:00.283 --> 01:08:01.767
I'm sorry for your loss.

597
01:08:03.217 --> 01:08:04.563
Thank you.

598
01:08:05.219 --> 01:08:07.462
It's been a hard time
for our family.

599
01:08:08.187 --> 01:08:09.982
I understand.

600
01:08:11.604 --> 01:08:13.537
You should come back
to London someday.

601
01:08:13.641 --> 01:08:16.575
After all,
your story did start there.

602
01:08:16.678 --> 01:08:18.887
You're always welcome
to my home.

603
01:08:20.441 --> 01:08:22.201
Is that Arthur Holmwood?

604
01:08:22.305 --> 01:08:24.893
Finally come to visit
his old friend.

605
01:08:26.792 --> 01:08:28.345
Hello, Abraham.

606
01:08:28.449 --> 01:08:29.898
You received my letter?

607
01:08:30.002 --> 01:08:31.176
I did.

608
01:08:31.279 --> 01:08:32.660
It was very kind.

609
01:08:33.833 --> 01:08:34.903
Come inside.

610
01:08:35.007 --> 01:08:36.767
You've had a long journey.

611
01:08:43.843 --> 01:08:46.812
After so many years,
it is good to see your face.

612
01:08:46.915 --> 01:08:48.641
Likewise, Abraham.

613
01:08:50.471 --> 01:08:53.888
So, you're living
in Sacramento, then?

614
01:08:53.991 --> 01:08:55.096
For a little while.

615
01:08:55.200 --> 01:08:57.202
Making my way down to San Diego.

616
01:08:57.305 --> 01:08:59.342
I wanted to see America.

617
01:08:59.445 --> 01:09:01.067
And how do you find her?

618
01:09:01.171 --> 01:09:04.588
Large and wild.

619
01:09:05.175 --> 01:09:07.004
Though, I hear
that Union Pacific

620
01:09:07.108 --> 01:09:08.834
is building new tracks this way.

621
01:09:08.937 --> 01:09:11.664
Seems the world is coming
to your doorstep, Doctor.

622
01:09:11.768 --> 01:09:13.942
Much as you may try
to escape it.

623
01:09:19.810 --> 01:09:22.468
I am sorry
to have to offer my condolences.

624
01:09:23.918 --> 01:09:25.299
Mina was...

625
01:09:25.954 --> 01:09:27.542
truly the best of us.

626
01:09:28.647 --> 01:09:30.511
I considered her as a sister,
you know?

627
01:09:30.614 --> 01:09:31.684
Yes.

628
01:09:33.583 --> 01:09:36.275
You've lost much
over your lifetime, Abraham.

629
01:09:36.379 --> 01:09:38.553
Too much for one man to bear.

630
01:09:40.210 --> 01:09:43.213
But Mina gave you
two strong sons.

631
01:09:43.317 --> 01:09:45.353
And for that, I thank God.

632
01:09:47.907 --> 01:09:49.461
What do you want, Arthur?

633
01:09:54.535 --> 01:09:55.915
I don't sleep anymore.

634
01:09:58.435 --> 01:09:59.816
And I seek remedy.

635
01:09:59.919 --> 01:10:01.852
Or at least diagnosis.

636
01:10:01.956 --> 01:10:02.991
I-I want...

637
01:10:04.200 --> 01:10:06.271
I want to know
if I am mad or not.

638
01:10:08.134 --> 01:10:10.309
Or more importantly,
if I am a sinner.

639
01:10:10.413 --> 01:10:11.828
Speak your mind.

640
01:10:14.969 --> 01:10:16.626
You were like a father to me.

641
01:10:17.834 --> 01:10:19.525
To me and the others.

642
01:10:19.629 --> 01:10:22.459
We would have followed you into
the inferno if you'd asked us.

643
01:10:22.563 --> 01:10:24.081
There was no doubt in our minds

644
01:10:24.185 --> 01:10:26.498
that our task
was holy and righteous.

645
01:10:29.121 --> 01:10:30.433
But I grew up.

646
01:10:31.882 --> 01:10:34.609
I am not the boy
you found all those years ago.

647
01:10:37.509 --> 01:10:39.959
And I know
why you are here in California.

648
01:10:42.272 --> 01:10:44.688
Yes, Abraham.

649
01:10:45.758 --> 01:10:47.622
I know you are continuing
your work.

650
01:10:50.073 --> 01:10:51.592
I've come to ask you to stop.

651
01:10:52.696 --> 01:10:54.595
To put an end to all this.

652
01:10:56.010 --> 01:10:57.460
To let the dead rest.

653
01:10:58.633 --> 01:10:59.669
No.

654
01:11:00.463 --> 01:11:02.603
What we saw was real.

655
01:11:02.706 --> 01:11:05.640
What I showed you is real.

656
01:11:05.744 --> 01:11:07.918
Evil is real.

657
01:11:12.958 --> 01:11:14.580
But Abraham...

658
01:11:16.513 --> 01:11:18.135
What if we made a mistake?

659
01:11:18.239 --> 01:11:19.585
No.

660
01:11:20.241 --> 01:11:21.656
No mistakes.

661
01:11:22.933 --> 01:11:25.073
I wish I could go back in time,
Abraham.

662
01:11:26.074 --> 01:11:27.766
Back to the time before.

663
01:11:27.869 --> 01:11:30.596
I was ready to spend the rest
of my days with Lucy as my wife.

664
01:11:32.046 --> 01:11:33.806
She was to be Lady Godalming.

665
01:11:34.842 --> 01:11:36.292
And I loved her.

666
01:11:37.534 --> 01:11:39.295
And we killed her.

667
01:11:40.848 --> 01:11:43.885
I bled for her
through your tubes and bottles.

668
01:11:43.989 --> 01:11:47.026
And I was ready to give
every last drop if called for.

669
01:11:48.269 --> 01:11:50.064
I was ready to die for her.

670
01:11:50.892 --> 01:11:52.515
And I...

671
01:11:52.618 --> 01:11:53.999
I cut off her head.

672
01:11:59.349 --> 01:12:01.109
Have you nothing to say to me?

673
01:12:01.213 --> 01:12:03.008
What is it you want?

674
01:12:03.111 --> 01:12:05.182
We did what was needed.

675
01:12:08.116 --> 01:12:09.808
No.

676
01:12:09.911 --> 01:12:11.327
No, no, you--

677
01:12:11.430 --> 01:12:14.295
you turned me against Lucy.

678
01:12:14.399 --> 01:12:15.745
You-- You filled my mind

679
01:12:15.848 --> 01:12:18.575
with thoughts of demons
and-- and spirits.

680
01:12:18.679 --> 01:12:21.302
You told me she
was already gone.

681
01:12:21.406 --> 01:12:24.616
You told me to be--
to be joyful.

682
01:12:24.719 --> 01:12:28.413
To send her to heaven,
that it was to be by my hand.

683
01:12:28.516 --> 01:12:30.035
The hand she loved best.

684
01:12:31.623 --> 01:12:34.764
That thing was not Lucy.

685
01:12:37.387 --> 01:12:39.734
Please, Abraham.

686
01:12:41.495 --> 01:12:43.151
Just answer me this.

687
01:12:46.051 --> 01:12:47.501
Am I a murderer?

688
01:12:50.607 --> 01:12:54.542
Stupid, inbred lord of shit.

689
01:12:55.647 --> 01:12:57.994
You come to my house
to ask me this.

690
01:12:59.133 --> 01:13:00.479
We rid the world of a demon.

691
01:13:00.583 --> 01:13:02.136
King Demon himself.

692
01:13:03.379 --> 01:13:04.828
Do we call it murder

693
01:13:04.932 --> 01:13:07.210
when we kill a wolf
who is at the throat of our cow?

694
01:13:10.765 --> 01:13:13.354
You do not sleep,
because you are weak.

695
01:13:13.458 --> 01:13:15.667
Your kind is always weak.

696
01:13:15.770 --> 01:13:18.670
Pampered, like a spoiled child.

697
01:13:20.396 --> 01:13:23.122
You require a man who works.

698
01:13:23.226 --> 01:13:26.332
A man who knows the feeling
of hot blood in his hands

699
01:13:26.436 --> 01:13:28.852
to come and teach you
how to protect yourself.

700
01:13:30.682 --> 01:13:33.270
Lucy was a monster.

701
01:13:37.274 --> 01:13:38.793
And what about Mina?

702
01:13:40.381 --> 01:13:41.865
Was she a monster as well?

703
01:13:47.837 --> 01:13:49.528
You are not welcome
in my house.

704
01:13:49.632 --> 01:13:50.909
If you can't sleep, drink wine

705
01:13:51.012 --> 01:13:52.289
until you pass
from consciousness.

706
01:13:52.393 --> 01:13:53.532
Please, think of your boys.

707
01:13:53.636 --> 01:13:55.016
That is my only remedy.

708
01:14:29.672 --> 01:14:31.259
What did he mean?

709
01:14:32.813 --> 01:14:34.366
It does not matter.

710
01:14:34.470 --> 01:14:35.850
That man is a fool.

711
01:14:37.818 --> 01:14:40.303
I don't know
why no one understands me.

712
01:14:40.406 --> 01:14:42.857
My only mission
is to keep us safe.

713
01:14:45.204 --> 01:14:46.723
Stop you from what?

714
01:14:48.207 --> 01:14:49.899
Come.

715
01:15:09.850 --> 01:15:11.403
Here.

716
01:15:11.507 --> 01:15:12.784
Look.

717
01:15:14.544 --> 01:15:16.166
They are all there.

718
01:15:24.899 --> 01:15:26.487
You killed all those people.

719
01:15:26.591 --> 01:15:28.903
Not people. Not souls.

720
01:15:29.007 --> 01:15:30.836
Dead things walking around.

721
01:15:30.940 --> 01:15:32.976
As if they have a right
to our world.

722
01:15:34.081 --> 01:15:36.290
Max, you saw that thing
in the cellar.

723
01:15:36.393 --> 01:15:38.430
It was sick and deceased.

724
01:15:38.534 --> 01:15:40.743
We will set a perimeter.

725
01:15:40.846 --> 01:15:43.642
Nothing or no one
will be allowed to cross it.

726
01:15:43.746 --> 01:15:46.714
We will create
a sterile environment.

727
01:15:46.818 --> 01:15:48.889
Purity of spirit.

728
01:15:48.992 --> 01:15:52.099
And we will begin with those men
from the railroad.

729
01:15:52.202 --> 01:15:56.793
Let the world fall
to the hideous undead and burn.

730
01:15:57.345 --> 01:15:59.002
It will not bother us at all.

731
01:15:59.727 --> 01:16:01.280
We are safe here.

732
01:16:01.384 --> 01:16:02.868
No.

733
01:16:05.043 --> 01:16:07.597
No, I'm not going anywhere
with you.

734
01:16:08.702 --> 01:16:10.082
You're insane.

735
01:16:10.186 --> 01:16:11.290
Insane?

736
01:16:12.188 --> 01:16:14.328
For trying to keep
my family safe?

737
01:16:14.431 --> 01:16:16.157
There's nothing out there!

738
01:16:19.782 --> 01:16:21.369
I'm not stupid.

739
01:16:22.957 --> 01:16:24.890
And I can see what's happening.

740
01:16:27.997 --> 01:16:30.206
My mother is dead,
because of you.

741
01:16:31.828 --> 01:16:33.761
You were the one
making her sick.

742
01:16:33.865 --> 01:16:36.833
You pulled her away
from everything in her life.

743
01:16:40.147 --> 01:16:42.770
In the end,
she was alone because of you.

744
01:16:45.221 --> 01:16:47.361
We are alone.

745
01:16:51.779 --> 01:16:53.747
It breaks my heart, Max.

746
01:16:54.748 --> 01:16:56.853
That you think these things
to be true.

747
01:17:00.995 --> 01:17:02.928
But...

748
01:17:04.723 --> 01:17:07.036
at least have a drink
with your father.

749
01:17:18.254 --> 01:17:19.980
Stay then.

750
01:17:20.566 --> 01:17:21.533
Aah!

751
01:17:36.928 --> 01:17:38.723
Rudolf, come with me.

752
01:17:38.826 --> 01:17:40.863
What about Max?
where's Max?

753
01:17:40.966 --> 01:17:42.796
- Come here.
- Ow! Get off me!

754
01:17:42.899 --> 01:17:44.038
Stop.
Stop!

755
01:17:44.142 --> 01:17:46.385
Help, Max!
Help me!

756
01:17:47.697 --> 01:17:49.043
Rudy!

757
01:19:26.831 --> 01:19:28.867
You scared me.

758
01:19:29.972 --> 01:19:31.525
Didn't mean to scare ya.

759
01:19:31.628 --> 01:19:33.147
Tryna take a leak.

760
01:19:48.680 --> 01:19:49.785
Henry?

761
01:20:15.638 --> 01:20:16.984
Henry?

762
01:20:18.365 --> 01:20:19.400
You alright?

763
01:20:53.434 --> 01:20:54.953
Now is the time.

764
01:20:55.712 --> 01:20:56.852
Stand up, son.

765
01:20:56.955 --> 01:20:58.129
Stand up.

766
01:21:06.275 --> 01:21:08.967
End her suffering now
before it even begins.

767
01:21:09.071 --> 01:21:10.382
The way I've shown you.

768
01:21:10.486 --> 01:21:11.659
Strike hard!

769
01:21:12.522 --> 01:21:13.592
Right through the heart.

770
01:21:18.011 --> 01:21:20.496
Be strong! Be bold!

771
01:21:27.123 --> 01:21:28.814
Do it, son! It is God's will!

772
01:21:28.918 --> 01:21:31.024
Do it! Do it!

773
01:21:31.921 --> 01:21:33.889
It is God's will, son!

774
01:21:35.511 --> 01:21:37.513
Aah!

775
01:21:48.248 --> 01:21:49.835
Aah.

776
01:21:49.939 --> 01:21:51.803
I'm sorry.

777
01:22:15.861 --> 01:22:17.242
Max.

778
01:22:18.312 --> 01:22:20.211
I won't let you hurt
anyone else.

779
01:22:26.700 --> 01:22:30.152
So you finally understand me.

780
01:23:04.531 --> 01:23:05.773
You're okay.

781
01:23:05.877 --> 01:23:07.741
You're safe now.

782
01:23:11.227 --> 01:23:12.746
You killed him.

783
01:23:12.849 --> 01:23:14.610
He was a monster.

784
01:23:16.163 --> 01:23:18.994
I told you. You're safe now.

785
01:24:47.634 --> 01:24:49.498
My own father...

786
01:24:49.601 --> 01:24:53.329
had a deep ambivalence
towards me.

787
01:24:53.433 --> 01:24:57.954
I would have cherished
any kind of attention.

788
01:24:59.370 --> 01:25:01.510
Even the harshest criticism.

789
01:25:03.098 --> 01:25:06.377
Anything
but his blatant disinterest.

790
01:25:09.552 --> 01:25:12.693
My grandfather was a peasant who
thought he was an aristocrat.

791
01:25:14.212 --> 01:25:16.041
He had...

792
01:25:16.145 --> 01:25:18.768
no skills to speak of
whatsoever.

793
01:25:18.872 --> 01:25:23.877
Just, uh, an enormous capacity
for selfishness.

794
01:25:25.603 --> 01:25:29.676
I moved through his world
like a little mouse.

795
01:25:32.092 --> 01:25:34.129
And when I left
for medical school...

796
01:25:35.302 --> 01:25:37.132
he barely noticed my absence.

797
01:25:43.793 --> 01:25:47.314
I know that sometimes
I am hard on you.

798
01:25:48.004 --> 01:25:51.318
But you must know that I love
you and your brother very much.

799
01:25:51.422 --> 01:25:55.219
And I will always do
what is best for our family.

800
01:25:56.392 --> 01:25:58.222
I only ask that...

801
01:26:00.016 --> 01:26:01.846
you place your faith in me.





