1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:46,833 --> 00:01:49,375
<i>O sistema de resposta de luta ou fuga</i>

4
00:01:49,583 --> 00:01:54,958
<i>foi proposto pelo professor Walter</i>
<i>BradfordCannon da Universidade de Harvard</i>

5
00:01:55,583 --> 00:02:00,166
<i>Uma sugestão autoexplicativa de que</i>
<i>duas respostas fisiológicas às ameaças,</i>

6
00:02:00,500 --> 00:02:07,125
<i>lutar ou fugir.mas o professor Walter</i>
<i>conseguiu explicar todos os animais?</i>

7
00:02:07,750 --> 00:02:10,000
<i>Veja esta moça, por exemplo.</i>

8
00:02:11,166 --> 00:02:15,916
<i>Ela não luta, é constantemente arrastada</i>
<i>e ela foge no avião.</i>

9
00:02:16,666 --> 00:02:20,000
<i>Talvez medo e fuga</i>
<i>sejam melhores neste caso.</i>

10
00:02:20,708 --> 00:02:24,125
<i>Foram oito anos muito longos</i>

11
00:02:24,416 --> 00:02:26,708
<i>e muitas coisas aconteceram em minha vida</i>

12
00:02:26,916 --> 00:02:29,500
<i>e na das minhas três melhores amigas.</i>

13
00:02:33,125 --> 00:02:34,958
<i>Na última vez que vimos Nkem,</i>

14
00:02:35,541 --> 00:02:37,083
<i>ela tinha perdido seu amor.</i>

15
00:02:37,333 --> 00:02:41,875
<i>e decidiu que, em matéria de homem,</i>
<i>monogamia não funcionava.</i>

16
00:02:43,666 --> 00:02:45,875
<i>Mas isso também valia para as noites</i>

17
00:02:45,958 --> 00:02:47,916
<i>bêbadas de sexo casual que apareciam.</i>

18
00:02:48,875 --> 00:02:50,208
<i>Ela queria algo mais,</i>

19
00:02:53,375 --> 00:02:57,750
<i>Ela parou os casos de uma noite</i>

20
00:02:58,000 --> 00:03:01,750
<i>e, por anos, passou as noites</i>
<i>com planilhas e portfólios.</i>

21
00:03:04,583 --> 00:03:08,208
<i>Ela logo chegou ao topo</i>
<i>do banco de investimentos.</i>

22
00:03:10,000 --> 00:03:11,666
<i>Mas... Isso ainda não era suficiente.</i>

23
00:03:12,208 --> 00:03:15,166
<i>Então ela abriu sua própria empresa de</i>
<i>consultoria financeira.</i>

24
00:03:15,416 --> 00:03:16,458
ARISE NOTÍCIAS

25
00:03:17,291 --> 00:03:21,291
Essa foi Nkem Onuha,
CEO da Atlantic Investments

26
00:03:21,416 --> 00:03:23,208
que nos leva ao final do programa.

27
00:03:23,333 --> 00:03:27,500
Depois do intervalo,
teremos as notícias do dia. Fique ligado.

28
00:03:27,708 --> 00:03:29,916
<i>Ela havia crescido a empresa rápido</i>

29
00:03:30,291 --> 00:03:33,125
<i>e se tornado uma líder de</i>
<i>mercado em sua área.</i>

30
00:03:33,958 --> 00:03:35,208
<i>Mas, é claro,</i>

31
00:03:35,583 --> 00:03:38,458
<i>para Nkem, ainda não era o suficiente.</i>

32
00:03:38,625 --> 00:03:39,916
RELATÓRIO DE NEGÓCIOS GLOBAIS

33
00:03:40,833 --> 00:03:42,333
<i>Quando deixamos Aisha,</i>

34
00:03:42,416 --> 00:03:46,666
<i>ela estava cheia das pressões de outras</i>
<i>mulheres em seu relacionamento.</i>

35
00:03:47,875 --> 00:03:52,500
<i>Assim que Sherifff percebeu que perderia a</i>
<i>melhor coisa que já lhe aconteceu,</i>

36
00:03:52,916 --> 00:03:57,375
<i>implorou que ela</i>
<i>voltasse e se rededicou a ela.</i>

37
00:03:58,250 --> 00:04:00,750
<i>Ele prometeu que nenhuma mulher</i>

38
00:04:00,875 --> 00:04:03,000
<i>jamais se colocaria entre eles novamente.</i>

39
00:04:03,625 --> 00:04:04,750
<i>Ele estava errado.</i>

40
00:04:06,750 --> 00:04:12,541
<i>Apenas dois anos depois,</i>
<i>teriam seu anjinho Tawuhida.</i>

41
00:04:13,666 --> 00:04:17,708
<i>Foi uma relação a três</i>
<i>que deixou Aisha feliz.</i>

42
00:04:18,583 --> 00:04:21,000
<i>Ou assim ela pensava.</i>

43
00:04:22,541 --> 00:04:25,166
<i>Que o dinheiro poderia comprar,</i>

44
00:04:25,625 --> 00:04:27,541
<i>mas ela achava que isso</i>
<i>a tornava uma mãe ruim.</i>

45
00:04:27,625 --> 00:04:29,625
<i>Por deixar as babás cuidarem de sua filha.</i>

46
00:04:30,041 --> 00:04:35,708
<i>Então, fez tudo sozinha</i>
<i>e odiou cada minuto.</i>

47
00:04:37,500 --> 00:04:39,166
<i>Aí tinha Ama.</i>

48
00:04:40,250 --> 00:04:42,666
<i>Ela não tinha mudado muito na determinação</i>

49
00:04:42,791 --> 00:04:45,791
<i>de permanecer "tecnicamente virgem".</i>

50
00:04:48,375 --> 00:04:51,875
<i>Ela ficou traumatizada com a cena dos</i>
<i>encontros em Lagos</i>

51
00:04:51,958 --> 00:04:53,666
<i>e quase desistiu do amor.</i>

52
00:04:56,708 --> 00:05:00,458
<i>Mas, ela ainda estava em busca</i>
<i>da sua pessoa e do seu propósito.</i>

53
00:05:02,250 --> 00:05:04,041
<i>E então, havia eu.</i>

54
00:05:05,416 --> 00:05:06,916
<i>Da última vez que você me viu,</i>

55
00:05:07,000 --> 00:05:09,541
<i>eu tinha uma decisão muito difícil a tomar</i>

56
00:05:10,083 --> 00:05:15,208
<i>entre o cara perfeito e a pessoa que eu</i>
<i>achava que era minha alma gêmea.</i>

57
00:05:18,458 --> 00:05:20,166
<i>Subi aquele lance de escadas</i>

58
00:05:21,208 --> 00:05:22,750
<i>e escolhi lutar.</i>

59
00:05:25,125 --> 00:05:27,666
<i>E eu tinha certeza de que minha</i>
<i>escolha estava certa.</i>

60
00:05:30,416 --> 00:05:34,125
<i>Tudo estava certo...</i>
<i>até que deixou de estar.</i>

61
00:05:47,208 --> 00:05:48,708
<i>Chamaram de câncer,</i>

62
00:05:49,958 --> 00:05:52,375
<i>mas era roubo.</i>

63
00:05:53,625 --> 00:05:56,375
<i>A vida havia roubado o amor de mim.</i>

64
00:05:57,958 --> 00:05:59,333
<i>Por um tempo,</i>

65
00:05:59,416 --> 00:06:03,416
<i>pensei que talvez Deus me estivesse punido</i>
<i>por minhas imprudências passadas.</i>

66
00:06:05,000 --> 00:06:07,416
<i>Por ter machucado um homem maravilhoso.</i>

67
00:06:08,833 --> 00:06:11,833
<i>E eu estava pronta</i>
<i>para passar o resto da vida</i>

68
00:06:12,708 --> 00:06:14,791
<i>compensando o que eu fiz.</i>

69
00:06:18,541 --> 00:06:21,125
<i>Mas eu nunca tive a chance.</i>

70
00:06:39,291 --> 00:06:40,583
<i>Depois de Akin...</i>

71
00:06:41,791 --> 00:06:45,125
<i>A ideia de amor me dava ânsia.</i>

72
00:06:46,541 --> 00:06:47,541
Temilola!

73
00:06:48,041 --> 00:06:51,791
<i>Isso literalmente me dava enjoo.</i>

74
00:07:05,791 --> 00:07:07,541
- Kunle.
- Mr Solanke.

75
00:07:09,208 --> 00:07:11,208
Boa sorte com o caso até agora.

76
00:07:11,416 --> 00:07:13,666
Sim, foi muito mais
rápido do que eu esperava.

77
00:07:14,416 --> 00:07:17,875
Devemos agradecer
à brilhante Srta. Coker por isso.

78
00:07:19,958 --> 00:07:21,333
Tenho certeza de que sim.

79
00:07:27,083 --> 00:07:28,916
Eu preciso correr para
a próxima audiência.

80
00:07:30,375 --> 00:07:34,583
Por favor, veja que aquilo que
Sr. Otega desejar

81
00:07:35,250 --> 00:07:38,541
Você tem os recursos da empresa
à sua disposição.

82
00:07:39,000 --> 00:07:40,208
Sim, senhor.

83
00:07:40,625 --> 00:07:41,708
Por favor.

84
00:07:41,791 --> 00:07:43,333
Minhas saudações ao seu pai.

85
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
Claro. Obrigado

86
00:07:51,541 --> 00:07:55,500
Certo, há mais alguma coisa
que posso fazer por você hoje, Sr. Otega?

87
00:07:56,750 --> 00:07:58,000
Não, não há.

88
00:07:58,208 --> 00:08:03,958
Mas, quero saber se há algo que eu
posso fazer por você, Srta. Coker.

89
00:08:04,583 --> 00:08:05,583
<i>Ah, não!</i>

90
00:08:06,958 --> 00:08:07,958
<i>Ah, não!</i>

91
00:08:08,375 --> 00:08:09,625
<i>- Bien.</i>
- Está bem?

92
00:08:09,708 --> 00:08:12,708
Sim, estou bem, só preciso
voltar ao trabalho.

93
00:08:12,833 --> 00:08:14,000
- <i>Fuja! Fuja!</i>
- Bien

94
00:08:14,083 --> 00:08:15,250
<i>Não!</i>

95
00:08:38,166 --> 00:08:41,791
- Senhora.
- Oi, menina.

96
00:08:42,208 --> 00:08:45,208
Você vomitou mesmo em cima do filho de
um bilionário no trabalho hoje?

97
00:08:45,291 --> 00:08:46,541
Desculpa, o quê?

98
00:08:47,416 --> 00:08:48,666
Do que você está falando?

99
00:08:48,750 --> 00:08:50,958
Estive no tribunal
o dia todo trabalhando com...

100
00:08:52,458 --> 00:08:53,958
- Otega?
- Sim.

101
00:08:54,458 --> 00:08:56,500
O quê? Ele disse que eu vomitei nele?

102
00:08:56,583 --> 00:08:58,416
Não ligue, Nkem, ela está exagerando.

103
00:08:58,500 --> 00:09:02,416
Ele disse que, quando tentou
flertar com você, você, hum...

104
00:09:04,125 --> 00:09:05,583
Ai, meu...

105
00:09:05,708 --> 00:09:07,666
Querida, você precisa melhorar seu
reflexo de náusea, tá bom?

106
00:09:07,791 --> 00:09:08,833
Bien.

107
00:09:08,916 --> 00:09:09,916
Então, ouça.

108
00:09:10,083 --> 00:09:13,291
O truque é relaxar
os músculos da garganta...

109
00:09:13,875 --> 00:09:15,000
Nkem.

110
00:09:15,375 --> 00:09:17,250
- Espere....
- Você quer que eu faça isso?

111
00:09:17,375 --> 00:09:18,791
Nkem, estamos em público.
O que há com você?

112
00:09:18,875 --> 00:09:20,375
Espere.. Não, obrigada.

113
00:09:20,500 --> 00:09:21,583
Espere. Espere...

114
00:09:21,666 --> 00:09:23,583
Como vocês descobriram aquilo?

115
00:09:23,833 --> 00:09:25,666
Ele conversou com Sherifff
para perguntar sobre você.

116
00:09:25,916 --> 00:09:27,208
Eles jogam polo juntos.

117
00:09:27,333 --> 00:09:29,833
Legal. Ele está pesquisando sério.

118
00:09:30,583 --> 00:09:32,291
E, pensando bem, você sabe,

119
00:09:32,375 --> 00:09:35,750
a riqueza indecente definitivament
e é um bom relaxante de coxas.

120
00:09:36,041 --> 00:09:37,916
Amém para isso.

121
00:09:38,333 --> 00:09:40,166
Mas esse Lagos é pequeno, viu?

122
00:09:40,958 --> 00:09:42,791
Como ele sabe que eu
conheço você e Sherifff?

123
00:09:42,916 --> 00:09:44,916
Tecnicamente, você trabalha para ele.

124
00:09:45,458 --> 00:09:47,458
Talvez, ele só mandou
o assistente verificar.

125
00:09:47,958 --> 00:09:50,958
Ou ele usou as redes sociais.

126
00:09:51,083 --> 00:09:52,791
E, tecnicamente,
também podemos fazer isso.

127
00:09:52,875 --> 00:09:53,958
Estou nessa.

128
00:09:54,416 --> 00:09:56,583
Nossa, foi rápido.

129
00:09:56,708 --> 00:09:58,166
- Deixa eu ver
- Deixa eu ver

130
00:10:00,916 --> 00:10:03,041
Ele é engraçado!

131
00:10:03,375 --> 00:10:05,541
Eu com certeza esperava
algo mais provocante.

132
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Por favor

133
00:10:06,708 --> 00:10:07,916
Hum, hum.

134
00:10:08,541 --> 00:10:11,583
Vocês sabem que eu não estou interessada
em namorar ninguém agora,

135
00:10:11,666 --> 00:10:13,291
e ele é filho de um cliente.

136
00:10:13,416 --> 00:10:16,375
Na verdade, o pai dele está se aposentando

137
00:10:16,875 --> 00:10:21,541
e ele está assumindo a CNC,
então ele é o cliente.

138
00:10:21,666 --> 00:10:24,291
Temi, pode encaminhá-lo
para mim, por favor?

139
00:10:24,375 --> 00:10:26,125
Temi, pode encaminhá-lo
para mim, por favor?

140
00:10:26,291 --> 00:10:27,958
- Parada Nkem!
- Por favor.

141
00:10:28,041 --> 00:10:29,833
- Que?
- Pare! O que está fazendo?

142
00:10:29,958 --> 00:10:31,083
Pare com isso, Nkem!

143
00:10:31,166 --> 00:10:33,416
Por que você brinca sobre dormir
com o homem das outras?

144
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
Querida, quem está brincando? Eu?

145
00:10:36,083 --> 00:10:38,708
- Esse aí não me interessa em nada.
- Não pode ser eu.

146
00:10:38,833 --> 00:10:40,625
Eu realmente não me importo.

147
00:10:40,791 --> 00:10:42,708
- Mas ele é lindo.
- le realmente é.

148
00:10:43,083 --> 00:10:46,458
O que vocês disseram para ele?

149
00:10:49,875 --> 00:10:51,625
<i>Contaram tudo.</i>

150
00:10:52,250 --> 00:10:53,708
<i>São traidoras!</i>

151
00:10:53,791 --> 00:10:55,250
- Nada!
- Nada!

152
00:10:56,666 --> 00:10:59,833
Agora, deixe eu devorar esta comida
já que ela não querem devorar o homem.

153
00:11:00,333 --> 00:11:02,750
<i>Ele tinha toda munição</i>
<i>necessária para destruir</i>

154
00:11:02,833 --> 00:11:05,416
<i>minhas defesas</i>
<i>meticulosamente construídas.</i>

155
00:11:17,250 --> 00:11:18,541
Acabou de chegar, Dona.

156
00:11:28,958 --> 00:11:30,750
<i>Caríssima Temilola Coker,</i>

157
00:11:31,333 --> 00:11:34,625
<i>você está convidada para um</i>
<i>encontro privado de mentes jurídicas</i>

158
00:11:34,708 --> 00:11:38,208
<i>na biblioteca da Awolowo Road,</i>
<i>hoje à noite, às 20h.</i>

159
00:11:38,333 --> 00:11:40,791
Claro, foi rejeitado
pela Assembleia Nacional,

160
00:11:40,875 --> 00:11:42,916
foi escrito de forma tão descuidada.

161
00:11:43,666 --> 00:11:46,208
Sem falar nas nossas tendências culturais.

162
00:11:46,333 --> 00:11:49,166
Foi um grande assunto
no jornal esta manhã. Vejam.

163
00:11:50,208 --> 00:11:51,833
<i>Esse é Dele Awe.</i>

164
00:11:52,208 --> 00:11:53,416
<i>Minha heroína.</i>

165
00:11:53,875 --> 00:11:54,916
Ah, aí está você.

166
00:11:55,458 --> 00:11:57,500
<i>Como ela sabe quem eu sou?</i>

167
00:11:58,041 --> 00:11:59,625
Estávamos esperando você.

168
00:11:59,708 --> 00:12:01,125
Recebam Temi ao grupo.

169
00:12:01,833 --> 00:12:03,458
Ela é uma jovem mente brilhante.

170
00:12:04,000 --> 00:12:08,291
Está a caminho de ocupar meu lugar como
a S.A.N.mais jovem de todos os tempos.

171
00:12:09,833 --> 00:12:11,125
- Buenas noches.
- Bienvenida.

172
00:12:11,208 --> 00:12:12,458
- É bom ter você aqui
- Obrigada.

173
00:12:13,166 --> 00:12:14,250
Bienvenida.

174
00:12:14,333 --> 00:12:15,708
- É bom ter você aqui.
- Obrigada.

175
00:12:15,875 --> 00:12:18,166
E ela mal pode esperar
para entrar no clube.

176
00:12:20,041 --> 00:12:22,333
Pensei que a voz dela
poderia ser valiosa em um

177
00:12:23,166 --> 00:12:25,916
ambiente legal profissional como este.

178
00:12:26,666 --> 00:12:27,666
Entendo.

179
00:12:28,125 --> 00:12:31,875
Estou ansiosa para ser
impressionada por ela.

180
00:12:33,166 --> 00:12:35,166
- Vamos começar?
- Sim.

181
00:12:36,208 --> 00:12:37,250
Certo.

182
00:12:39,291 --> 00:12:42,958
<i>Toda semana durante seis meses,</i>
<i>nós dois aparecemos.</i>

183
00:13:08,666 --> 00:13:12,541
<i>E o tempo passa muito rápido quando</i>
<i>você está fazendo o que ama.</i>

184
00:13:18,666 --> 00:13:24,250
<i>Falando de amor, de repente, isso</i>
<i>não parecia mais tão repugnante.</i>

185
00:14:13,625 --> 00:14:15,708
<i>E quando chegamos ao último prato</i>

186
00:14:17,541 --> 00:14:18,875
<i>Eu parei de lutar.</i>

187
00:14:48,833 --> 00:14:52,833
<i>e então ele propôs.</i>

188
00:14:53,583 --> 00:14:54,916
Temilola Coker,

189
00:14:56,416 --> 00:14:57,500
quer casar comigo?

190
00:14:58,875 --> 00:14:59,958
Sim.

191
00:15:00,583 --> 00:15:01,708
Não consigo ouvi-la.

192
00:15:02,666 --> 00:15:03,708
Sim!!

193
00:15:03,833 --> 00:15:05,916
Ainda não consigo ouvi-la.

194
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Sim!!!

195
00:15:07,250 --> 00:15:09,083
DIGA SIM

196
00:15:19,916 --> 00:15:22,125
<i>Mas estou me adiantando.</i>

197
00:15:35,083 --> 00:15:37,458
- Oi, meu amor.
- Meninas!

198
00:15:38,250 --> 00:15:40,125
- Olá.
- Como vai?

199
00:15:40,208 --> 00:15:41,500
Estou bem.

200
00:15:41,625 --> 00:15:43,375
Eu vim preparada.

201
00:15:44,083 --> 00:15:45,208
Nkem.

202
00:15:45,666 --> 00:15:46,708
Desculpe.

203
00:15:46,875 --> 00:15:50,416
Menina, não é bem
um brunch se não tiver bolhas.

204
00:15:50,541 --> 00:15:52,500
- Isso! diga para ela, por favor!
- Entra aqui.

205
00:15:52,583 --> 00:15:54,291
Você está ótima!

206
00:15:54,375 --> 00:15:55,833
- Senti sua falta.
- Oh, meu amor, eu também.

207
00:15:56,333 --> 00:15:58,541
Ama!

208
00:15:59,000 --> 00:16:01,791
- Oh ok.
- OK.

209
00:16:02,416 --> 00:16:05,333
Você é tão linda. Entra ahí.

210
00:16:06,458 --> 00:16:08,041
Desculpa, Aisha...

211
00:16:08,833 --> 00:16:09,875
personne n'a le temps pour ça.

212
00:16:10,041 --> 00:16:11,708
Ah, isto é para nós?

213
00:16:12,208 --> 00:16:13,625
Pessoal, trouxe champanhe.

214
00:16:14,166 --> 00:16:16,500
- Obrigada
- Muito bom.

215
00:16:16,625 --> 00:16:17,958
- Nham nham
- Obrigada

216
00:16:18,083 --> 00:16:19,916
À amizade

217
00:16:20,416 --> 00:16:21,666
Adorei isso.

218
00:16:23,583 --> 00:16:24,958
Já estou farta de homens.

219
00:16:28,166 --> 00:16:30,250
<i>Nos seis meses que se passaram,</i>

220
00:16:30,833 --> 00:16:34,750
<i>Ama havia continuado</i>
<i>sua jornada de autodescoberta.</i>

221
00:16:35,833 --> 00:16:39,208
<i>Mas a sua descoberta favorita...</i>

222
00:16:39,750 --> 00:16:43,375
<i>Ela gostou tanto que se perguntou</i>

223
00:16:43,458 --> 00:16:47,458
<i>por que havia perdido tanto prazer.</i>

224
00:16:49,291 --> 00:16:51,083
- <i>Minha vez.</i>
- <i>Sim.</i>

225
00:16:51,583 --> 00:16:53,000
<i>Até que...</i>

226
00:16:54,250 --> 00:16:57,458
<i>Ama descobriu que, embora tivesse gostado</i>

227
00:16:58,166 --> 00:17:00,958
<i>de se encontrar, quando era vez</i>
<i>de explorar os parceiros,</i>

228
00:17:01,041 --> 00:17:03,041
<i>não era nenhuma festa.</i>

229
00:17:07,083 --> 00:17:10,625
É, fui dispensada pelo meu namorado...

230
00:17:12,041 --> 00:17:13,041
e pela esposa dele.

231
00:17:16,000 --> 00:17:17,416
<i>Para Nkem,</i>

232
00:17:17,500 --> 00:17:21,666
<i>nos últimos seis meses ela namorou</i>
<i>um dos homens mais ricos de Lagos.</i>

233
00:17:25,500 --> 00:17:27,250
<i>E sua linda esposa.</i>

234
00:17:27,416 --> 00:17:29,041
<i>Eles vêm com o carro?</i>

235
00:17:29,333 --> 00:17:32,458
POLANCO - CARROS EXÓTICOS

236
00:17:33,125 --> 00:17:36,750
<i>Diz a lenda que ela entrou em</i>
<i>uma concessionária de carros de luxo</i>

237
00:17:37,208 --> 00:17:41,166
<i>e saiu com um SUV e o número dos dois.</i>

238
00:17:48,666 --> 00:17:52,250
<i>Imagine terminar comigo para ter um filho.</i>

239
00:17:52,708 --> 00:17:55,458
Nkem, se eu ouvir sobre bebê mais uma vez,

240
00:17:56,666 --> 00:17:57,875
vou surtar.

241
00:17:57,958 --> 00:17:59,333
<i>À sua maneira,</i>

242
00:17:59,416 --> 00:18:02,291
<i>Aisha podia se identificar com os</i>
<i>problemas de Nkem no paraíso,</i>

243
00:18:02,750 --> 00:18:08,291
<i>pois havia passado os últimos</i>
<i>seis meses lidando com o Sherifff,</i>

244
00:18:08,375 --> 00:18:11,333
<i>que estava com febre de ter um bebê.</i>

245
00:18:11,416 --> 00:18:13,666
<i>Para o sexto aniversário de Tawuhida,</i>

246
00:18:14,208 --> 00:18:19,625
<i>Aisha pediu a Sherifff uma pequena</i>
<i>comemoração só com os três.</i>

247
00:18:21,500 --> 00:18:22,791
<i>Sabe do que ela precisa?</i>

248
00:18:22,916 --> 00:18:24,458
<i>Precisa? Pare, Sheriff!</i>

249
00:18:24,833 --> 00:18:26,958
<i>Ela tem mais brinquedos</i>
<i>que uma princesa de verdade.</i>

250
00:18:27,041 --> 00:18:28,541
<i>Não, quem está falando de brinquedos?</i>

251
00:18:29,125 --> 00:18:30,541
<i>Ela precisa de um irmão.</i>

252
00:18:33,708 --> 00:18:35,666
<i>Olha, você é uma ótima mãe.</i>

253
00:18:36,083 --> 00:18:38,041
<i>Deveria criar muitos filhos.</i>

254
00:18:39,958 --> 00:18:42,791
<i>Mas estou preocupado que isso ainda</i>
<i>não tenha acontecido.</i>

255
00:18:43,666 --> 00:18:45,958
<i>Minha mãe está enviando</i>
<i>um especialista para nos ver.</i>

256
00:18:46,333 --> 00:18:47,833
<i>Talvez tentemos ter um menino desta vez.</i>

257
00:18:50,833 --> 00:18:52,541
<i>Não seria uma má ideia.</i>

258
00:18:53,416 --> 00:18:54,958
<i>Papai, papai.</i>

259
00:18:55,041 --> 00:18:56,333
<i>Sim, minha princesa.</i>

260
00:18:56,541 --> 00:18:58,375
<i>Ah. Tudo bem.</i>

261
00:19:08,791 --> 00:19:09,833
E você, Temi?

262
00:19:10,625 --> 00:19:11,666
E você, Temi? Hum, vamos ver.

263
00:19:12,291 --> 00:19:14,208
Nada demais. Fui a uma aula de spinning...

264
00:19:14,458 --> 00:19:16,375
Comprei algumas coisas no mercado... ah...

265
00:19:19,000 --> 00:19:20,333
Dormi com Kunle Otega.

266
00:19:23,791 --> 00:19:27,041
Acho que a tia Temi teve uma noite
de sono emocionante.

267
00:19:27,333 --> 00:19:28,333
Olá, moças.

268
00:19:28,458 --> 00:19:30,125
- Oi, Sheriff.
- Oi, querida.

269
00:19:30,500 --> 00:19:32,333
Certifique-se de não subir no cavalo.
Você promete?

270
00:19:32,666 --> 00:19:34,291
- Tudo bem
- Tá bom, tchau.

271
00:19:35,458 --> 00:19:36,875
- Divirta-se.
- Tudo bem, obrigado.

272
00:19:37,041 --> 00:19:39,791
- Princesa, vamos lá.
- Tchau tchau

273
00:19:40,750 --> 00:19:42,041
Certo, meninas, tchau.

274
00:19:42,125 --> 00:19:43,875
- Tchau!
- Tchau!

275
00:19:45,875 --> 00:19:47,125
Conte tudo.

276
00:19:47,625 --> 00:19:50,166
Fale de tudo!

277
00:19:50,291 --> 00:19:52,208
Estou tão feliz pela sua pepeca.

278
00:19:52,625 --> 00:19:54,666
Já faz quanto? Uns cinco anos?

279
00:19:54,750 --> 00:19:55,833
Seis, garota.

280
00:19:55,916 --> 00:19:57,458
- Seis anos?
- Seriamente

281
00:19:57,541 --> 00:19:58,625
Você merece uma medalha.

282
00:19:58,708 --> 00:20:00,541
Pensei que suas partes
iram murchar e morrer.

283
00:20:00,833 --> 00:20:04,166
Eu acho que funciona
até depois de mais tempo.

284
00:20:04,250 --> 00:20:05,666
Espero que não esteja se comparando.

285
00:20:06,333 --> 00:20:09,500
É verdade, porque você
tem recebido muita ação por lá.

286
00:20:09,583 --> 00:20:10,625
Demais

287
00:20:12,458 --> 00:20:13,875
<i>Você sabe que estou certa.</i>

288
00:20:18,541 --> 00:20:25,541
Sinto muito.... Sinto muito...

289
00:20:26,208 --> 00:20:29,958
Eu, sei que muitos de vocês
estão fazendo esta aula por diversão,

290
00:20:30,666 --> 00:20:32,958
mas eu levo isso muito a sério.

291
00:20:33,375 --> 00:20:36,500
Portanto, relaxos não serão tolerados.

292
00:20:37,875 --> 00:20:40,291
Sinto muito, Chef. Sinto muito mesmo.

293
00:20:40,416 --> 00:20:42,208
Eu iria chegar a tempo.

294
00:20:42,333 --> 00:20:44,458
É que fiquei presa no trânsito.

295
00:20:44,666 --> 00:20:46,000
- Então, eu estava...
- Sério?

296
00:20:46,083 --> 00:20:47,125
Sim!

297
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
- Trânsito em Lagos? Chocante.
- Sim.

298
00:20:52,708 --> 00:20:55,833
Você deve estar acostumado a se safar
de muita coisa com esse rosto.

299
00:20:56,875 --> 00:20:57,958
Não.

300
00:20:58,208 --> 00:20:59,250
Desculpa

301
00:20:59,375 --> 00:21:01,416
Tome isto como um aviso.

302
00:21:05,125 --> 00:21:09,416
<i>A sogra de Aisha havia enviado o</i>
<i>melhor especialista em fertilidade</i>

303
00:21:09,583 --> 00:21:12,458
<i>do Hospital Federal Especializado</i>
<i>para examiná-la.</i>

304
00:21:12,958 --> 00:21:18,250
<i>Sherif e toda a família Shettima estavam</i>
<i>ficando impacientes.</i>

305
00:21:18,333 --> 00:21:20,041
Senhor Shetima,

306
00:21:20,125 --> 00:21:24,083
se importaria de eu falar com a
Senhora Shetima a sós, apenas brevemente?

307
00:21:24,791 --> 00:21:26,333
Se ela estiver bem com isso.

308
00:21:27,416 --> 00:21:28,833
- Claro.
- Obrigado.

309
00:21:30,875 --> 00:21:32,625
- Com licença.
- Sim, obrigado.

310
00:21:34,958 --> 00:21:40,875
Sra. Shetima, perdão por ser direto,
mas preciso perguntar.

311
00:21:41,375 --> 00:21:44,291
Você realmente deseja outro filho?

312
00:21:45,666 --> 00:21:47,041
Sabe de uma coisa?

313
00:21:51,083 --> 00:21:52,500
- Aí está.
- Obrigada

314
00:21:52,666 --> 00:21:55,666
De nada Ligue para ela.

315
00:21:55,916 --> 00:21:57,375
Obrigada

316
00:21:58,416 --> 00:22:01,958
<i>Enquanto isso, Ama tinha aprendido</i>
<i>a driblar o trânsito de Lagos.</i>

317
00:22:02,083 --> 00:22:05,333
<i>porque a melhor parte da semana dela</i>
<i>agora era a aula de culinária.</i>

318
00:22:05,541 --> 00:22:07,958
Agora que vocês montaram suas saladas,

319
00:22:08,208 --> 00:22:11,375
quero que lembrem
que a apresentação é tudo.

320
00:22:11,958 --> 00:22:14,708
Então, se houver algo
no prato que precise ser limpo,

321
00:22:15,250 --> 00:22:17,250
apenas certifique-se de limpar.

322
00:22:20,041 --> 00:22:22,416
E agora vamos focar no molho.

323
00:22:23,208 --> 00:22:25,750
Quero que vocês mexam isso para mim.

324
00:22:26,458 --> 00:22:27,500
Foquem no molho.

325
00:22:27,833 --> 00:22:28,916
Você está bem?

326
00:22:29,041 --> 00:22:30,208
Tudo bem

327
00:22:38,750 --> 00:22:43,458
Certifique-se de fazer
círculos grandes e redondos

328
00:22:43,541 --> 00:22:46,333
para que o calor atinja
todas as partes de maneira uniforme.

329
00:22:46,708 --> 00:22:49,583
<i>Espero que ela estivesse falando do molho.</i>

330
00:22:50,041 --> 00:22:52,333
- Você entendeu.
- Ótimo!

331
00:22:53,125 --> 00:22:54,166
Obrigada, Chef!

332
00:22:54,833 --> 00:22:56,708
EVERCARE
HOSPITAL DE LEKKI

333
00:22:56,833 --> 00:22:58,708
Já pensou em falar com seu marido?

334
00:22:59,541 --> 00:23:01,166
Falar como se sente?

335
00:23:03,750 --> 00:23:05,000
Doutora...

336
00:23:06,958 --> 00:23:09,166
Algo assim pode matar um homem,

337
00:23:10,375 --> 00:23:11,458
não é?

338
00:23:12,625 --> 00:23:17,791
Dizer a Sherifff que não quero outro
filho pode me salvar,

339
00:23:21,416 --> 00:23:22,958
mas lhe mataria.

340
00:23:23,250 --> 00:23:25,416
<i>Não acho que deva</i>
<i>pensar assim, Sra. Shetima.</i>

341
00:23:25,833 --> 00:23:28,166
<i>Ele é quem você mais ama.</i>

342
00:23:28,916 --> 00:23:30,333
<i>Quem melhor para lhe apoiar?</i>

343
00:23:31,125 --> 00:23:34,916
<i>Você não fará isso sozinha, vocês dois</i>
<i>enfrentarão isso juntos.</i>

344
00:23:45,875 --> 00:23:47,458
Eu não achava
que te veria de novo, sabia...

345
00:23:52,916 --> 00:23:55,583
<i>Enquanto Aisha pensava</i>
<i>em como falar com Sherif.</i>

346
00:23:56,000 --> 00:23:59,583
<i>Nkem se perguntava qu e tipo de</i>
<i>pessoas em sã consciência largariam</i>

347
00:23:59,666 --> 00:24:02,208
<i>uma mulher como ela por causa de um bebê?</i>

348
00:24:02,541 --> 00:24:04,750
<i>tenham certeza de que limparam.</i>

349
00:24:07,250 --> 00:24:09,250
Acho que acabou.

350
00:24:09,958 --> 00:24:11,541
Você tem algum?

351
00:24:12,833 --> 00:24:14,583
Você não precisa disso. Não se preocupe.

352
00:24:15,000 --> 00:24:18,708
<i>Nkem poderia ter pegado</i>
<i>um dos vários na sua gaveta.</i>

353
00:24:20,208 --> 00:24:21,416
Ok.

354
00:24:25,083 --> 00:24:26,666
O que houve? Por que você parou?

355
00:24:28,583 --> 00:24:29,666
E aí? O que houve?

356
00:24:29,833 --> 00:24:30,833
Sai.

357
00:24:32,583 --> 00:24:33,708
O quê

358
00:24:34,458 --> 00:24:36,958
Espera, você tá brincando, né?

359
00:24:37,333 --> 00:24:38,791
Eu acabei de
tentar fazer um bebê com você.

360
00:24:38,875 --> 00:24:40,083
Sai fora, porra!

361
00:24:44,458 --> 00:24:46,833
Cara, deixa eu só voltar pra minha casa.

362
00:24:46,916 --> 00:24:49,833
Que porra é essa?
Você é maluca pra caralho, sabia?

363
00:24:51,125 --> 00:24:54,333
Poxa, essas minas de Lagos... que seja!

364
00:24:59,083 --> 00:25:00,333
Que porra é essa, Nkem?

365
00:25:04,833 --> 00:25:06,291
Não me importo.

366
00:25:06,625 --> 00:25:08,708
Não me importo com nada disso.

367
00:25:09,041 --> 00:25:10,041
Está bem?

368
00:25:10,375 --> 00:25:13,333
Ouça, não me importo
se ela é a Tems ou quem for.

369
00:25:13,458 --> 00:25:16,166
Ela é a cantora, e eu planejo.

370
00:25:16,666 --> 00:25:19,125
Cancele os gels.

371
00:25:20,583 --> 00:25:21,958
- Angel!
- Angel!

372
00:25:23,333 --> 00:25:25,583
- Pink?
- As das 14:00 e 14:30.

373
00:25:26,166 --> 00:25:27,916
Um, deixe-me ligar de volta para você.

374
00:25:29,500 --> 00:25:32,125
Olá, sou a das 14:00.
Meu nome é Temi Coker.

375
00:25:32,375 --> 00:25:34,208
Sou uma grande fã do seu trabalho.

376
00:25:34,291 --> 00:25:36,458
Que legal. Obrigada.

377
00:25:36,916 --> 00:25:38,416
Então, você está aqui pelo casamento?

378
00:25:38,583 --> 00:25:41,291
Sim, estou. No dia 15 de Dezembro.

379
00:25:41,541 --> 00:25:43,833
O dia 15. Teremos que verificar.

380
00:25:44,791 --> 00:25:46,125
Está aberto, mãe.

381
00:25:47,375 --> 00:25:48,541
Oh. Maravilhoso.

382
00:25:48,666 --> 00:25:50,625
Esplêndido. Certo, por aqui.

383
00:25:50,708 --> 00:25:53,541
Oi, na verdade estou aqui por um
casamento também.

384
00:25:53,708 --> 00:25:55,875
É na mesma data.

385
00:25:55,958 --> 00:25:57,000
Espere um minuto.

386
00:25:57,333 --> 00:25:58,583
No mesmo dia?

387
00:25:59,041 --> 00:26:01,041
Ah, ah, mulheres, vamos lá.

388
00:26:01,166 --> 00:26:04,333
Eu sei que sou a melhor no que faço,

389
00:26:04,416 --> 00:26:07,000
mas dois casamentos no mesmo dia

390
00:26:07,125 --> 00:26:08,875
não é o jeito da Angel.

391
00:26:08,958 --> 00:26:11,166
Não seiqual é o problema.

392
00:26:11,583 --> 00:26:13,958
O meu horário é antes,

393
00:26:14,083 --> 00:26:17,000
então quem chega primeiro
é atendido primeiro, certo?

394
00:26:17,166 --> 00:26:18,291
Justo.

395
00:26:18,416 --> 00:26:20,291
Por aqui.

396
00:26:20,416 --> 00:26:24,541
É que minha mãe ficará muito chateada.

397
00:26:25,166 --> 00:26:26,375
Sua mãe.

398
00:26:27,666 --> 00:26:29,333
E quem é sua mãe?

399
00:26:29,458 --> 00:26:31,250
Bem, ela lhe contratou para os eventos

400
00:26:31,375 --> 00:26:33,708
de inauguração do meu avô.

401
00:26:35,458 --> 00:26:39,875
- Espere, você é a neta do Gov. Oladipo?
- Neta?

402
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
- Sim... sim
- A Kemi que não saiade perto da mãe!

403
00:26:41,041 --> 00:26:43,750
- A Kemi que não saia de perto da mãe!
- Mãe.

404
00:26:44,000 --> 00:26:45,291
- Sim.
- Meu Deus.

405
00:26:45,416 --> 00:26:49,541
Não dá para esquecer dos seus
arranjos pirotécnicos

406
00:26:49,625 --> 00:26:53,166
e os garçons dançarinos de Bata.

407
00:26:53,291 --> 00:26:54,708
Foi muito incrível.

408
00:26:55,583 --> 00:26:58,916
Sabe, as pessoas não entendem

409
00:26:59,000 --> 00:27:02,500
o valor de proporcionar
um grande espetáculo.

410
00:27:03,125 --> 00:27:05,125
Enfim, como está mamãe?

411
00:27:05,291 --> 00:27:06,375
Ela está bem.

412
00:27:06,458 --> 00:27:08,875
Mas ela ficará desolada
se você me rejeitar.

413
00:27:10,083 --> 00:27:13,875
Como se eu me atrevesse
a uma desolação assim.

414
00:27:13,958 --> 00:27:15,333
Tudo bem, peço desculpas.

415
00:27:16,250 --> 00:27:18,083
Beleza então, vem por aqui.

416
00:27:18,166 --> 00:27:20,416
Desculpa, desculpa...

417
00:27:22,208 --> 00:27:23,541
Olha, Srta. Coker.

418
00:27:24,583 --> 00:27:28,875
Sabe, tive que verificar
o calendário novamente

419
00:27:29,000 --> 00:27:30,083
Está reservado.

420
00:27:31,083 --> 00:27:35,250
Então, talvez o batizado
do seu primeiro filho, né?

421
00:27:37,250 --> 00:27:39,708
Então, quem é o sortudo?
Bom, o nome dele é...

422
00:28:05,708 --> 00:28:08,583
Que fofo.

423
00:28:10,916 --> 00:28:13,250
Tão fofo e pequenininho.

424
00:28:17,291 --> 00:28:18,333
Nkem?

425
00:28:18,583 --> 00:28:20,083
Ah, olá, Aisha.

426
00:28:28,750 --> 00:28:30,958
Então, tem uma história engraçada.

427
00:28:32,333 --> 00:28:34,208
Sabe, eu tenho uma assistente executiva

428
00:28:34,291 --> 00:28:35,791
e ela acabou de ter um bebê.

429
00:28:36,250 --> 00:28:38,666
Sim, então eu estava procurando

430
00:28:38,791 --> 00:28:41,833
coisinhas fofas para dar.

431
00:28:41,958 --> 00:28:46,333
E sabe, apenas algo, nada a ver comigo.

432
00:28:47,041 --> 00:28:50,833
Sim, estou perdendo a cabeça.
Basicamente é isso.

433
00:28:52,416 --> 00:28:53,708
Aqui, Senhora.

434
00:28:54,083 --> 00:28:55,708
- Obrigada.
- Muito obrigada.

435
00:28:59,583 --> 00:29:00,916
Aisha.

436
00:29:02,208 --> 00:29:03,291
Quer falar sobre isso?

437
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
Não...

438
00:29:06,375 --> 00:29:07,375
Tudo bem, talvez.

439
00:29:08,833 --> 00:29:09,958
Falar.

440
00:29:10,416 --> 00:29:11,916
Vamos começar pelo motivo de estar aqui.

441
00:29:12,666 --> 00:29:15,166
Tenho vindo aqui durante meus intervalos.

442
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
Tipo, um pouquinho
de desejo de ter um bebê.

443
00:29:19,791 --> 00:29:20,791
- Nkem?
- É?

444
00:29:20,875 --> 00:29:21,875
Você?

445
00:29:22,583 --> 00:29:25,791
Não vamos começar nossas
vidas sentados em móveis nos quais

446
00:29:25,875 --> 00:29:29,541
você fez safadeza com outras garotas.

447
00:29:30,666 --> 00:29:32,541
Preciso marcar meu território agora.

448
00:29:32,750 --> 00:29:37,916
<i>Já lhe disse que adoro</i>
<i>seu lado possessivo, futura Sra. O?</i>

449
00:29:38,083 --> 00:29:39,375
Uma ou duas vezes.

450
00:29:40,250 --> 00:29:41,875
<i>Eu preciso ir resolver umas coisas.</i>

451
00:29:41,958 --> 00:29:43,416
OK, bebê.

452
00:30:02,458 --> 00:30:03,916
<i>Ótimo, ela de novo?</i>

453
00:30:04,791 --> 00:30:06,291
<i>Minha nova rival.</i>

454
00:30:06,541 --> 00:30:08,333
Oi, meu amor!

455
00:30:14,875 --> 00:30:16,208
- Pare, pare com isso.
- Shh!

456
00:30:17,791 --> 00:30:19,916
- Pare com isso, pare.
- Querido, este lugar é incrível.

457
00:30:20,833 --> 00:30:22,583
Oh! E quanto dano você causou?

458
00:30:22,875 --> 00:30:24,333
Não fiz nada.

459
00:30:24,416 --> 00:30:25,958
Apenas estou verificando.

460
00:30:26,041 --> 00:30:27,291
Encontrou algo espcial?

461
00:30:27,375 --> 00:30:31,375
Ah, sim, tem este espelho, estou pensando
que talvez seja para a lavanderia.

462
00:30:34,208 --> 00:30:36,708
Bonito, né? Está perfeito.

463
00:30:39,208 --> 00:30:40,875
Como tive tanta sorte?

464
00:30:41,125 --> 00:30:44,625
Você veio de Abuja
só para fazer compras comigo.

465
00:30:45,166 --> 00:30:47,083
E vamos conhecer a casa.

466
00:30:47,166 --> 00:30:49,166
Qualquer coisa por minha futura esposa.

467
00:30:51,041 --> 00:30:54,416
Mas amor, eu sei que Lagos não é a sua
cidade favorita no mundo,

468
00:30:54,500 --> 00:30:59,416
mas honestamente, estou tão feliz que você
esteja voltando só por mim.

469
00:31:01,541 --> 00:31:04,041
Eu quero passar
minha vida com você. E nada...

470
00:31:04,166 --> 00:31:06,083
nada pode mudar isso.

471
00:31:12,583 --> 00:31:13,833
Porra...

472
00:31:20,416 --> 00:31:21,625
Temi?

473
00:31:21,958 --> 00:31:23,041
Temi!

474
00:31:23,625 --> 00:31:26,125
Alguém ajuda?

475
00:31:39,750 --> 00:31:40,958
Tudo bem.

476
00:31:43,541 --> 00:31:47,583
Desculpem, pessoal, deixei cair um brinco.
Estava tentando pegá-lo.

477
00:31:47,708 --> 00:31:49,083
Espera, você a conhece?

478
00:31:49,291 --> 00:31:50,625
De onde a conhece?

479
00:31:50,750 --> 00:31:53,666
Querido, é a mulher da cerimonialista

480
00:31:53,750 --> 00:31:56,000
Veja, sinto muito pela questão da Angel.

481
00:31:56,125 --> 00:31:58,500
Eu só precisava tê-la.

482
00:31:59,750 --> 00:32:01,750
Então, como vocês se conhecem?

483
00:32:03,125 --> 00:32:05,333
Escola? Ou trabalho?

484
00:32:08,625 --> 00:32:10,375
Por que estão desconfortáveisl?

485
00:32:11,833 --> 00:32:13,791
Vocês costumavam se pegar ou algo assim?

486
00:32:14,416 --> 00:32:15,500
Senhora...

487
00:32:18,625 --> 00:32:20,458
Desculpe por isso. Vou pagar.

488
00:32:20,541 --> 00:32:21,625
Quanto custa?

489
00:32:21,791 --> 00:32:23,333
875.000, Senhora.

490
00:32:23,916 --> 00:32:25,416
Para quê? Aquele vasinho?

491
00:32:25,625 --> 00:32:27,416
Está tudo bem, moça, eu cuido disso.

492
00:32:27,666 --> 00:32:28,666
Tudo bem.

493
00:32:28,750 --> 00:32:29,875
Tudo bem, não se preocupe, eu pago.

494
00:32:30,000 --> 00:32:31,541
- Está tudo bem, senhora.
- Disse que está tudo bem.

495
00:32:32,083 --> 00:32:33,083
Vou pagar.

496
00:32:35,333 --> 00:32:36,458
Vamos.

497
00:32:39,291 --> 00:32:40,291
Oi, amor.

498
00:32:41,416 --> 00:32:42,916
<i>Sim, tive um pequeno acidente.</i>

499
00:32:56,875 --> 00:33:00,666
Ele está se mudando de volta para
Lagos só para casar com ela.

500
00:33:01,250 --> 00:33:03,583
E ele parece tão animado com isso,

501
00:33:04,416 --> 00:33:07,083
não sei, mas há algo diferente nele.

502
00:33:08,958 --> 00:33:10,083
- Olha, Temi.
- O quê?

503
00:33:10,250 --> 00:33:11,541
Você está fazendo isso de novo.

504
00:33:11,625 --> 00:33:12,750
Estou fazendo o quê?

505
00:33:13,041 --> 00:33:15,833
- Temi, está pensando nesse cara.
- O quê ?

506
00:33:15,916 --> 00:33:17,291
- Sim!
- Nao.

507
00:33:17,375 --> 00:33:19,208
Confie em mim. Não é nada disso.

508
00:33:19,416 --> 00:33:21,791
Certo, então isso é ótimo.
Espero que não seja nada assim.

509
00:33:22,000 --> 00:33:24,250
Temi, se estragar tudo

510
00:33:24,333 --> 00:33:26,291
com Kunle por causa de Ayo novamente,

511
00:33:26,416 --> 00:33:27,916
não estaremos lá para você desta vez.

512
00:33:28,083 --> 00:33:30,583
- Uau!
- Temi, por favor, tenha cuidado.

513
00:33:30,666 --> 00:33:31,916
Sinto muito, menina.

514
00:33:32,041 --> 00:33:33,291
Estou com Nkem nesta.

515
00:33:34,083 --> 00:33:35,791
O que quer que esteja pensando,

516
00:33:36,000 --> 00:33:37,916
pare de pensar nisso.

517
00:33:38,041 --> 00:33:40,916
Já disse a vocês que não é nada disso.

518
00:33:41,375 --> 00:33:43,166
Vocês estão fazendo alarde por nada.

519
00:33:43,416 --> 00:33:44,458
Certo, tudo bem.

520
00:33:44,541 --> 00:33:45,791
Vamos parar de dar poder a ele.

521
00:33:45,875 --> 00:33:47,541
- Sim.
- Sim.

522
00:33:47,791 --> 00:33:49,875
Posso ouvir um tambor, por favor?

523
00:33:50,708 --> 00:33:51,916
Este é o nosso rufar de tambores.

524
00:33:53,833 --> 00:33:55,166
- Ei!
- Vai, garota. Vamos lá!

525
00:33:56,458 --> 00:33:57,583
Eu adoro.

526
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
Minha mão está doendo, Jorh.

527
00:34:02,750 --> 00:34:04,000
Certo, pessoal.

528
00:34:04,166 --> 00:34:10,166
Decidi que eu...

529
00:34:10,291 --> 00:34:12,208
Terei um bebê!

530
00:34:15,250 --> 00:34:16,291
Oh, wow.

531
00:34:19,375 --> 00:34:21,166
Nossa, obrigada pessoal, quer dizer,

532
00:34:21,250 --> 00:34:24,333
não se apressem todas para
ficarem animadas por mim, puxa.

533
00:34:27,291 --> 00:34:30,666
Desculpe, não é que não estejamos
felizes, estamos muito felizes.

534
00:34:31,166 --> 00:34:36,166
Estamos felizes, é só que é muito
para processar, só isso.

535
00:34:36,250 --> 00:34:37,625
Espere, Nkem,

536
00:34:37,708 --> 00:34:40,250
não pode simplesmente nos sobrecarregar
com algo tão pesado

537
00:34:40,416 --> 00:34:42,791
e esperar que nós, o quê, celebremos?

538
00:34:42,875 --> 00:34:44,291
Sério? Por que não?

539
00:34:44,375 --> 00:34:46,833
Nkem, um bebê é grande responsabilidade.

540
00:34:47,541 --> 00:34:48,583
Não pode devolvê-lo.

541
00:34:48,708 --> 00:34:49,791
Não pode mudar de ideia.

542
00:34:49,958 --> 00:34:52,916
E não pode só abandoná-lo
como um dos seus brinquedos.

543
00:34:53,708 --> 00:34:55,416
Ah. Ah, pelo amor de Deus.

544
00:34:55,500 --> 00:34:57,958
Ela sabe disso, né?

545
00:35:01,875 --> 00:35:03,500
- Ela sabe.
- Sério?

546
00:35:04,125 --> 00:35:05,208
Porque você já disse que

547
00:35:05,333 --> 00:35:07,500
seu eu racional não estava com o menino.

548
00:35:07,750 --> 00:35:09,333
Agora o eu racional comprou ingresso

549
00:35:09,583 --> 00:35:11,375
e estamos a bordo para a Cidade do Bebê.

550
00:35:11,791 --> 00:35:12,791
Quer dizer, que foi?

551
00:35:12,916 --> 00:35:14,041
Por que está pegando em meu pé?

552
00:35:15,000 --> 00:35:17,958
Nkem, estamos felizes por você,

553
00:35:18,291 --> 00:35:20,583
mas estamos preocupadas
porque nos importamos.

554
00:35:20,833 --> 00:35:22,625
O que acontecerá com tudo mais?

555
00:35:23,041 --> 00:35:24,166
Como assim?

556
00:35:24,458 --> 00:35:26,583
Como um marido,

557
00:35:26,750 --> 00:35:29,541
nossa cultura, sua família.

558
00:35:29,625 --> 00:35:32,000
Não entende o que estou tentando dizer?

559
00:35:32,666 --> 00:35:37,291
Posso ser um pouco,
sabe, impulsiva e ousada às vezes...

560
00:35:37,375 --> 00:35:38,583
As vezes?

561
00:35:40,583 --> 00:35:42,750
Mas eu pensei bem sobre isso

562
00:35:42,916 --> 00:35:44,125
e estou fazendo.

563
00:35:44,333 --> 00:35:46,583
Estou fazendo porque pensei a respeito

564
00:35:46,666 --> 00:35:48,125
e faço isso com a mente tranquila

565
00:35:48,208 --> 00:35:49,416
e por vontade própria. Não vou deixar

566
00:35:49,500 --> 00:35:52,000
Não vou deixar
a vida acontecer comigo, ok?

567
00:35:52,083 --> 00:35:53,416
Estou fazendo a vida acontecer.

568
00:35:53,541 --> 00:35:55,125
Obrigada pela palestrinha, Nkem.

569
00:35:55,541 --> 00:35:56,583
Qual é o plano?

570
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
Qual é o plano mesmo?

571
00:35:58,916 --> 00:36:01,458
Ou você está pensando
em ficar por aí até engravidar?

572
00:36:01,958 --> 00:36:03,125
- Ei.
- Aisha.

573
00:36:03,541 --> 00:36:04,708
Não.

574
00:36:05,541 --> 00:36:08,000
Congelei meus óvulos quando tinha 30 anos

575
00:36:08,125 --> 00:36:09,416
para um momento como este.

576
00:36:09,666 --> 00:36:12,125
Espera, o quê? Por que não me disse?

577
00:36:12,416 --> 00:36:14,000
Porque não é da sua conta.

578
00:36:14,500 --> 00:36:16,375
Estou fazendo isso por mim, tá?

579
00:36:16,625 --> 00:36:18,416
Então, se eu optar por fazer isso

580
00:36:18,583 --> 00:36:20,708
via fertilização in vitro,
barriga de aluguel

581
00:36:20,833 --> 00:36:22,833
ou adoção, isso é da minha conta.

582
00:36:23,083 --> 00:36:25,291
E se eu escolher transar e ter um bebê,

583
00:36:25,375 --> 00:36:27,208
isso também é da minha conta.

584
00:36:28,166 --> 00:36:31,250
Hum, okay, Nkem.

585
00:36:31,416 --> 00:36:34,958
Sabe que estamos com você.
Mas você não tem medo?

586
00:36:35,750 --> 00:36:37,708
Criar uma criança sozinha, isso é o...

587
00:36:38,000 --> 00:36:39,625
- Não.
- Por quê?

588
00:36:39,875 --> 00:36:41,125
Porque eu tenho vocês.

589
00:36:41,750 --> 00:36:43,333
Ou pelo menos pensei que tinha.

590
00:36:43,958 --> 00:36:45,916
Não, você tem.

591
00:36:46,000 --> 00:36:47,041
Você tem.

592
00:36:47,375 --> 00:36:48,500
Ela tem.

593
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
– E eu tenho você.

594
00:36:50,958 --> 00:36:52,916
A melhor mãe do mundo.

595
00:36:53,083 --> 00:36:54,541
Que também én a minha melhor amiga.

596
00:36:55,208 --> 00:37:00,333
Por isso não me preocupo em saber
que meu filho é amado, feliz e adorado.

597
00:37:01,208 --> 00:37:03,083
- Pare de falar sobre isso.
- Vai me fazer chorar.

598
00:37:05,208 --> 00:37:07,583
Sabe de uma coisa? Você está certa.

599
00:37:08,041 --> 00:37:09,375
E eu sinto muito.

600
00:37:10,000 --> 00:37:12,500
E sei que você vai arrasar com isso.

601
00:37:12,708 --> 00:37:15,875
Assim como faz com tudo em que
coloca seu coração.

602
00:37:17,208 --> 00:37:18,708
Tenha certeza de que é uma menina.

603
00:37:18,791 --> 00:37:19,791
Pois queremos estar

604
00:37:19,916 --> 00:37:21,791
- bebendo vinho com ela em 18 anos.
- Sim!

605
00:37:23,083 --> 00:37:27,541
Sim! Nkem, você será a melhor mãe.

606
00:37:28,083 --> 00:37:29,375
E espero que

607
00:37:29,541 --> 00:37:31,291
ela seja exatamente como você.

608
00:37:31,791 --> 00:37:33,458
Na verdade, é emocionante.

609
00:37:33,541 --> 00:37:35,208
Minha melhor amiga.

610
00:37:35,416 --> 00:37:36,541
E irmã.

611
00:37:36,875 --> 00:37:40,291
Sei que você será a mãe mais incrível.

612
00:37:41,375 --> 00:37:43,583
Para o bebê-patrão
mais fofo de todos os tempos.

613
00:37:43,958 --> 00:37:47,416
Qualquer criança será feliz e
sortuda em ter você como mãe.

614
00:37:48,291 --> 00:37:49,541
Obrigada

615
00:37:50,000 --> 00:37:53,666
- E para o inferno com Ayo.
- Sim! Dane-se Ayo.

616
00:37:53,750 --> 00:37:54,833
- Foda-se ele!
- Beleza.

617
00:37:54,916 --> 00:37:55,916
Wow Ama.

618
00:37:56,000 --> 00:37:59,291
E a vadia com quem ele vai se casar, tá?

619
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
- Sim!
- E que ele nunca mais e aproxime

620
00:38:01,541 --> 00:38:03,583
da minha melhor amiga.

621
00:38:03,666 --> 00:38:06,041
- Amém!
- Amém a isso!

622
00:38:06,458 --> 00:38:08,291
Sim!

623
00:38:09,000 --> 00:38:10,708
- Namastê.
- Namastê.

624
00:38:11,083 --> 00:38:12,791
Sabe de uma coisa? Vamos brindar.

625
00:38:13,000 --> 00:38:15,083
Quero dizer, é isso que temos.

626
00:38:15,166 --> 00:38:16,416
É isso que temos agora.

627
00:38:17,291 --> 00:38:19,041
- Obrigado.
- Espere, espere, espere.

628
00:38:19,416 --> 00:38:22,625
Sabia que dá azar brindar com água?

629
00:38:22,791 --> 00:38:24,208
- Dá azar.
- Ama onde?

630
00:38:24,416 --> 00:38:26,916
- Ama--
- Sempre foi mau agouro.

631
00:38:27,041 --> 00:38:29,333
- Temi.
- Namastê.

632
00:38:31,250 --> 00:38:32,583
- Pare com isso.
- Namastê para você, garota.

633
00:38:33,083 --> 00:38:34,250
Não

634
00:38:52,166 --> 00:38:54,083
CHAMADA RECEBIDA
DESCONHECIDO

635
00:38:55,958 --> 00:38:57,041
Olá...

636
00:38:57,166 --> 00:38:58,291
<i>Mais tarde naquela noite,</i>

637
00:38:58,375 --> 00:39:05,375
<i>Ama passou de estar animada com uma</i>
<i>nova vida para lamentar a perda de outra.</i>

638
00:39:37,125 --> 00:39:40,000
Minha madrinha não tinha filhos próprios,

639
00:39:40,125 --> 00:39:42,958
então ela assumiu
para si a responsabilidade

640
00:39:43,041 --> 00:39:44,666
de ter um relacionamento comigo

641
00:39:44,958 --> 00:39:46,750
Todo fim de semana, eu vinha aqui.

642
00:39:47,125 --> 00:39:49,708
E ela fazia as panquecas
mais incríveis para mim.

643
00:39:51,708 --> 00:39:53,375
O que aconteceu com o restaurante dela?

644
00:39:53,708 --> 00:39:54,916
Eu não sei.

645
00:39:55,416 --> 00:39:59,291
Eu só me sinto
culpada porque parei de vir aqui.

646
00:39:59,958 --> 00:40:02,833
Faz tanto tempo que não volto aqui.

647
00:40:05,208 --> 00:40:06,541
Bem, a vida acontece, Ama.

648
00:40:06,708 --> 00:40:07,750
Obrigada

649
00:40:07,833 --> 00:40:09,708
Tenho certeza de que ela sabe
que você a amava muito.

650
00:40:14,041 --> 00:40:15,041
Obrigado.

651
00:40:19,458 --> 00:40:20,541
Quem era?

652
00:40:22,250 --> 00:40:24,083
Ah, essa é minha nova amiga, Chef Alice.

653
00:40:25,500 --> 00:40:26,750
Eu falei para vocês sobre ela.

654
00:40:28,500 --> 00:40:29,833
Srta. Ama Edeki?

655
00:40:30,166 --> 00:40:31,166
Sim?

656
00:40:31,291 --> 00:40:32,375
Eu sou Joseph.

657
00:40:32,458 --> 00:40:34,333
Eu era o advogado da Sra. Agatha.

658
00:40:34,541 --> 00:40:35,666
Podemos conversar?

659
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
Sim.

660
00:40:40,333 --> 00:40:42,500
Mas tudo bem se meu advogado
vier com a gente?

661
00:40:42,916 --> 00:40:46,000
Você não fez nada de errado,
mas com certeza.

662
00:40:55,125 --> 00:40:56,583
Eu me pergunto do que se trata.

663
00:40:57,666 --> 00:40:59,041
Eu me pergunto.

664
00:41:01,000 --> 00:41:02,166
- Nkem.
- Sim?

665
00:41:02,291 --> 00:41:04,666
Há algo sobre o
qual preciso falar com você.

666
00:41:04,833 --> 00:41:06,125
Tudo bem. O que foi?

667
00:41:07,541 --> 00:41:11,625
Gostaria de me desculpar pela forma
como reagi sobre o assunto do bebê.

668
00:41:12,833 --> 00:41:14,208
- Me desculpe.
- Está tudo bem.

669
00:41:15,083 --> 00:41:17,041
Há dois documentos aqui.

670
00:41:17,791 --> 00:41:20,416
Um é uma cópia
do testamento da Sra. Agatha.

671
00:41:20,833 --> 00:41:23,375
Ela deixou a maior parte de sua
herança para você.

672
00:41:23,875 --> 00:41:24,875
O quê?

673
00:41:28,208 --> 00:41:33,791
O segundo documento é uma explicação
detalhada dos ativos

674
00:41:34,083 --> 00:41:37,375
e do valor total
em dinheiro da sua herança.

675
00:41:37,625 --> 00:41:39,708
Talvez seu advogado
deva dar uma olhada nisso.

676
00:41:44,541 --> 00:41:46,666
Agora que você vai ser mãe,

677
00:41:47,083 --> 00:41:50,291
Sherif e eu temos acompanhado o
crescimento do seu negócio.

678
00:41:51,416 --> 00:41:54,541
E gostaríamos que você gerenciasse nosso

679
00:41:54,708 --> 00:41:56,625
portfólio de investimentos pessoais.

680
00:41:57,000 --> 00:41:58,333
Espera, o quê?

681
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
Sim.

682
00:41:59,583 --> 00:42:00,750
Não... não. Você está brincando, né?

683
00:42:00,875 --> 00:42:01,958
Não.

684
00:42:02,041 --> 00:42:03,958
E se prepara,
porque na próxima semana você

685
00:42:04,041 --> 00:42:05,583
vem comigo para que eu possa
autorizar a transferência.

686
00:42:05,833 --> 00:42:08,500
Meu Deus, Aisha.

687
00:42:08,750 --> 00:42:10,125
Eu te amo.

688
00:42:11,250 --> 00:42:12,583
- Ama...
- Sim?

689
00:42:14,416 --> 00:42:15,458
O quê?

690
00:42:15,958 --> 00:42:17,000
Meu Deus.

691
00:42:17,166 --> 00:42:19,125
Ela te deixou uma pequena fortuna.

692
00:42:19,750 --> 00:42:22,375
- Oh meu Deus!
- Parabéns, Srta. Edeke.

693
00:42:23,083 --> 00:42:24,083
O quê?

694
00:42:24,750 --> 00:42:25,875
Obrigada, Senhor.

695
00:42:27,500 --> 00:42:29,000
- Eu?
- Sim.

696
00:42:29,083 --> 00:42:30,708
- Eu?!
- Sim.

697
00:42:36,208 --> 00:42:38,166
- Ama está rica!
- Eu estou rica... Eu estou rica!

698
00:42:38,291 --> 00:42:39,375
Como você está rica?

699
00:42:48,000 --> 00:42:51,666
Oi, querido. Senti sua falta.

700
00:42:52,000 --> 00:42:55,041
Se eu sair agora,consigo chegar ao
aeroporto em 30 minutos

701
00:42:55,125 --> 00:42:56,791
e pegar um voo de volta para você.

702
00:42:58,500 --> 00:43:00,666
Tentador, mas não.

703
00:43:01,416 --> 00:43:04,958
Esta é sua primeira
grande responsabilidade como CEO.

704
00:43:05,250 --> 00:43:06,375
Posso esperar.

705
00:43:06,583 --> 00:43:08,166
<i>Não é com você que estou preocupado.</i>

706
00:43:08,875 --> 00:43:10,250
Gosto do que está vestindo.

707
00:43:11,625 --> 00:43:14,375
Ah, é mesmo?

708
00:43:15,000 --> 00:43:18,125
<i>E eu vou gostar</i>
<i>ainda mais se você afrouxar</i>

709
00:43:18,208 --> 00:43:22,458
<i>esse cinto só um pouquinho.</i>

710
00:43:22,958 --> 00:43:25,041
Ah, entendi.

711
00:43:25,875 --> 00:43:31,041
Deste jeitinho assim?

712
00:43:31,916 --> 00:43:33,791
<i>Vou pegar esse voo hoje à noite.</i>

713
00:43:34,083 --> 00:43:35,458
E se eu fizer ...

714
00:43:37,083 --> 00:43:38,083
... isto?

715
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
<i>Oh, Deus.</i>

716
00:43:44,541 --> 00:43:45,625
Um segundo, meu bem.

717
00:43:46,916 --> 00:43:48,083
<i>Rápido.</i>

718
00:43:54,458 --> 00:43:55,541
Temi.

719
00:43:59,291 --> 00:44:00,375
Temilola.

720
00:44:01,083 --> 00:44:02,208
Mamãe

721
00:44:02,416 --> 00:44:04,083
Olhe o que você está vestindo.

722
00:44:04,166 --> 00:44:06,291
É por isso que você pega
resfriado facilmente, menina.

723
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
Mãe, o que faz aqui?

724
00:44:09,916 --> 00:44:11,541
A casa dele se tornou a sua casa.

725
00:44:11,625 --> 00:44:13,291
Comprou móveis, mudou-se.

726
00:44:13,458 --> 00:44:15,291
Vim aqui conhecer a casa do meu filho.

727
00:44:15,375 --> 00:44:17,000
Por que não posso vir aqui para saber
onde você mora?

728
00:44:17,083 --> 00:44:19,000
Mãe, agora não.

729
00:44:21,791 --> 00:44:25,166
Eu pensei que você
tinha dito que o Kunle viajou, isso?

730
00:44:25,416 --> 00:44:26,416
Sim, mas...

731
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
Eu sabia que estaria sozinho.

732
00:44:28,666 --> 00:44:32,750
Veja, trouxe
sopa de feijão e carnes variadas.

733
00:44:32,875 --> 00:44:35,750
Depressa, não posso começar sem você.

734
00:44:36,500 --> 00:44:38,083
Obrigada, mamãe.

735
00:44:38,208 --> 00:44:40,791
Coloquei lagosta e carne junto também.

736
00:44:40,875 --> 00:44:43,500
- Mamãe. Mamãe, espere. Espere.
- O que é isso?

737
00:44:45,541 --> 00:44:46,791
Sinto muito.

738
00:44:47,000 --> 00:44:49,208
Filho de Deus, o que anda fazendo?

739
00:44:49,458 --> 00:44:50,708
Desculpa. Estou desligando.

740
00:44:51,708 --> 00:44:53,666
Desculpa. Eu desliguei.

741
00:44:54,291 --> 00:44:55,333
Desculpa.

742
00:44:55,541 --> 00:44:56,666
Tudo bem.

743
00:44:56,875 --> 00:44:58,083
Desculpa. Desculpa.

744
00:44:59,708 --> 00:45:00,791
Entre

745
00:45:02,583 --> 00:45:03,791
Oh, meu Deus.

746
00:45:06,750 --> 00:45:07,833
- Ama.
- Sim.

747
00:45:08,208 --> 00:45:09,208
Acho que algo caiu.

748
00:45:09,333 --> 00:45:10,666
- Ama, força.
- O quê?

749
00:45:11,458 --> 00:45:13,416
<i>Não estava totalmente claro</i>

750
00:45:13,791 --> 00:45:16,708
<i>se nosso amigo estava</i>
<i>procurando doadores em potencial</i>

751
00:45:17,166 --> 00:45:18,750
<i>ou apenas futuros encontros.</i>

752
00:45:21,208 --> 00:45:22,333
Oh!

753
00:45:35,916 --> 00:45:37,833
- Obrigada.
- Obrigada.

754
00:45:38,500 --> 00:45:39,666
Legal.

755
00:45:40,291 --> 00:45:41,291
Ok.

756
00:45:42,125 --> 00:45:43,208
Adoro isso.

757
00:45:43,291 --> 00:45:44,291
É fácil acostumar com isso.

758
00:45:45,666 --> 00:45:48,958
Espere, então eu posso
usar o jato sempre que quiser,

759
00:45:49,041 --> 00:45:50,208
agora que trabalho aqui?

760
00:45:50,291 --> 00:45:51,875
Ou você vai me comprar um?

761
00:45:52,166 --> 00:45:53,791
Calma. Devagar, tá?

762
00:45:54,000 --> 00:45:55,041
Respire.

763
00:45:57,166 --> 00:45:58,958
Nem temos esse tipo de dinheiro.

764
00:45:59,333 --> 00:46:00,375
Hmm.

765
00:46:00,500 --> 00:46:02,000
Olha, mas eu vou comprar uma ilha.

766
00:46:02,125 --> 00:46:04,416
Ou você vai colocar no fundo fiduciário
do seu filho.

767
00:46:04,666 --> 00:46:07,041
Ah, como está a busca pelo doador?

768
00:46:07,500 --> 00:46:10,083
Então, Ama e eu fomos ver um médico,

769
00:46:10,583 --> 00:46:13,666
e ela me mostrou o vídeo mais horripilante
de um parto.

770
00:46:14,166 --> 00:46:16,666
Eu não vou permitir
que meu corpo passe por isso.

771
00:46:17,708 --> 00:46:19,250
Ah, então nada mais bebê?

772
00:46:19,583 --> 00:46:21,750
Não, chega de dar à luz.

773
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Agora é barriga de aluguel.

774
00:46:24,708 --> 00:46:27,375
Sim, essa história bonita de dar à
luz é uma verdadeira farsa.

775
00:46:28,000 --> 00:46:30,708
Sabe como as mulheres
se sujam durante o parto?

776
00:46:31,416 --> 00:46:33,458
Espera, você teve que passar por isso?

777
00:46:33,625 --> 00:46:35,791
Sabe que pode me contar,
não vou contar a ninguém.

778
00:46:36,000 --> 00:46:38,916
As mulheres perdem
os dentes, perdem cabelo.

779
00:46:39,000 --> 00:46:42,750
Sabe, algumas até ficam com mau cheiro...

780
00:46:42,958 --> 00:46:47,166
Vou me inspirar
na Kim K. e simplesmente...

781
00:46:47,291 --> 00:46:48,458
- Senhora Shettima.
- Sim!

782
00:46:48,583 --> 00:46:49,916
- Seu jato está pronto.
- Obrigada.

783
00:46:50,666 --> 00:46:52,458
- Eu amo isto.
- Hora de ir.

784
00:46:53,666 --> 00:46:54,708
Então me diga,

785
00:46:54,791 --> 00:46:56,125
onde vamos depois?

786
00:46:56,250 --> 00:46:57,625
Nkem, calma.

787
00:47:46,000 --> 00:47:47,458
<i>E com Kunle longe,</i>

788
00:47:47,541 --> 00:47:48,958
<i>não tinha nada para me distrair</i>

789
00:47:49,041 --> 00:47:50,083
<i>dos meus pensamentos.</i>

790
00:47:51,666 --> 00:47:53,375
<i>Não, cansei de ficar obcecada por Ayo</i>

791
00:47:53,500 --> 00:47:55,416
<i>e sua noiva irritante.</i>

792
00:47:55,833 --> 00:47:56,875
<i>Tanto faz.</i>

793
00:47:57,416 --> 00:47:59,208
<i>Quer dizer, ele já deve estar</i>
<i>de volta em Abuja.</i>

794
00:47:59,291 --> 00:48:00,666
<i>Capítulo encerrado.</i>

795
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Coker.

796
00:48:02,416 --> 00:48:03,958
Coker, preciso que viaje a Abuja

797
00:48:04,500 --> 00:48:07,875
e arquive o caso AFTC no
Supremo Tribunal pessoalmente.

798
00:48:09,666 --> 00:48:13,208
Mas, senhor, acho que um
dos associados juniores pode fazer isso.

799
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
De jeito nenhum.

800
00:48:15,500 --> 00:48:17,166
Preciso que tudo saia perfeitamente.

801
00:48:17,541 --> 00:48:19,041
Então quero a minha melhor pessoa nisso.

802
00:48:19,208 --> 00:48:20,291
Isso é um problema?

803
00:48:21,583 --> 00:48:23,291
Não, de jeito nenhum.

804
00:48:29,541 --> 00:48:30,875
<i>Minhas amigas diziam</i>

805
00:48:30,958 --> 00:48:32,416
<i>que Ayo tinha meu controle remoto.</i>

806
00:48:33,083 --> 00:48:34,458
<i>Eu odiava quando diziam isso.</i>

807
00:48:38,083 --> 00:48:39,291
Sim, senhora?

808
00:48:39,875 --> 00:48:41,041
Devo encerrar a viagem?

809
00:48:41,583 --> 00:48:43,416
Só um pouco, por favor.

810
00:48:43,583 --> 00:48:44,833
Por favor.

811
00:48:47,166 --> 00:48:48,666
Madame, não há tempo.

812
00:48:50,458 --> 00:48:51,583
Madame?

813
00:48:52,375 --> 00:48:54,000
Madame, não há tempo.

814
00:48:54,125 --> 00:48:55,750
Desculpa, por favor, espera.

815
00:48:55,875 --> 00:48:57,583
Anda logo.

816
00:48:58,000 --> 00:48:59,291
Você está perdendo meu tempo.

817
00:49:00,291 --> 00:49:02,458
- Ah merda.
- Ah, madame.

818
00:49:02,541 --> 00:49:03,791
- Por favor, solta.
- Não há tempo.

819
00:49:04,375 --> 00:49:07,000
Por favor, só dirige.
Eu te dou mais dinheiro.

820
00:49:07,125 --> 00:49:08,708
Eu já terminei a viagem.

821
00:49:08,791 --> 00:49:10,375
Confia em mim, eu te dou mais
dinheiro. Só dirige.

822
00:49:10,500 --> 00:49:12,666
Não posso, eles vão me punir.

823
00:49:12,750 --> 00:49:15,708
- Por favor, eu estou te implorando.
- Eles vão me punir por viagem extra.

824
00:49:15,958 --> 00:49:18,750
Madame, eles vão me punir
por viagem extra.

825
00:49:18,916 --> 00:49:21,833
Esses golpistas de Abuja acham
que podem sair impunes de tudo.

826
00:49:21,916 --> 00:49:23,625
Por favor, estou implorando.

827
00:49:23,750 --> 00:49:25,166
- Oh, meu Deus.
- Eu não posso, Senhora.

828
00:49:25,250 --> 00:49:26,333
Eu não posso, Senhora.

829
00:49:27,916 --> 00:49:29,083
<i>Claro,</i>

830
00:49:29,541 --> 00:49:34,541
<i>eu havia reservado o único maldito taxist</i>
<i>a honesto em toda a Nigéria.</i>

831
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Então, deixa eu entender isso.

832
00:49:48,916 --> 00:49:51,125
Você decidiu me perseguir...

833
00:49:51,291 --> 00:49:52,666
Eu não estava lhe perseguindo.

834
00:49:53,125 --> 00:49:55,125
Eu já estava na cidade a trabalho.

835
00:49:55,250 --> 00:49:56,916
O que fez é

836
00:49:57,000 --> 00:49:58,750
a própria definição de perseguição.

837
00:49:59,541 --> 00:50:01,125
Mesmo em termos legais, tenho certeza.

838
00:50:03,041 --> 00:50:09,708
Decidiu me perseguir porque,
após nosso último encontro,

839
00:50:10,458 --> 00:50:15,208
pensa que sou diferente com a Kemi
do que era com você, e queria o quê?

840
00:50:16,250 --> 00:50:19,625
Ver se ainda sou o canalha
que você se lembra?

841
00:50:21,125 --> 00:50:25,750
Independente da narrativa que você
e suas amigas escolheram adotar,

842
00:50:29,625 --> 00:50:31,625
nunca fui um cara ruim com você, Temi.

843
00:50:34,125 --> 00:50:35,458
Apenas não estava pronto.

844
00:50:38,083 --> 00:50:39,333
Ah, é mesmo?

845
00:50:40,000 --> 00:50:43,583
Mas você estava preparado quando chegou
como um tornado

846
00:50:43,833 --> 00:50:46,250
e arruinou meu relacionamento com Akin.

847
00:50:51,583 --> 00:50:54,500
Lamento disso por razões óbvias

848
00:50:55,625 --> 00:50:59,041
e estou realmente triste pela sua perda.

849
00:51:01,791 --> 00:51:03,916
Isso é tudo o que fui dizer naquele dia.

850
00:51:05,291 --> 00:51:07,333
E qual foi a outra coisa que você disse?

851
00:51:41,875 --> 00:51:43,333
<i>O que está fazendo aqui, Ayo?</i>

852
00:51:45,083 --> 00:51:47,791
<i>Vim prestar minhas condolências.</i>

853
00:51:47,958 --> 00:51:49,291
<i>Ele foi um bom homem.</i>

854
00:51:49,708 --> 00:51:51,125
<i>Seu timing é inacreditável.</i>

855
00:51:51,791 --> 00:51:53,750
<i>Não tem o direito de estar aqui, Ayo.</i>

856
00:51:53,875 --> 00:51:55,666
<i>Saia, antes que eu perca a cabeça.</i>

857
00:51:56,250 --> 00:51:58,083
<i>Você precisa ir. Agora.</i>

858
00:52:00,958 --> 00:52:02,791
<i>Até ele sabia.</i>

859
00:52:03,666 --> 00:52:05,916
<i>Sabia que somos almas gêmeas.</i>

860
00:52:44,250 --> 00:52:46,250
Isso ainda importa?

861
00:52:46,750 --> 00:52:49,083
Não podemos sóficar felizes um pelo outro?

862
00:52:49,166 --> 00:52:55,166
Eu e Kemi. Você e Kunle Ortega.

863
00:52:57,583 --> 00:52:58,916
Agora quem é o perseguidor?

864
00:52:59,458 --> 00:53:02,166
Admito, pesquisei vocês.

865
00:53:03,625 --> 00:53:06,833
Filho do magnata da aviação Nigeriana

866
00:53:07,041 --> 00:53:10,958
pede casamento com fogos de artifício.

867
00:53:11,250 --> 00:53:16,333
Bem, é melhor do que a filha do governador

868
00:53:17,416 --> 00:53:21,625
com um diploma de Oxford, e pronta para
ser dona de casa.

869
00:53:21,750 --> 00:53:23,625
Ela foi mal citada naquele artigo.

870
00:53:23,708 --> 00:53:24,708
Não me importo.

871
00:53:26,916 --> 00:53:30,458
Então você odeia o fato
de eu estar com a Kemi?

872
00:53:31,208 --> 00:53:32,291
Não.

873
00:53:33,750 --> 00:53:37,125
Detesto o fato de estar comendo
carne ao ponto.

874
00:53:37,625 --> 00:53:39,375
Você sempre gostou dela bem passada

875
00:53:39,500 --> 00:53:42,583
e costumava reclamar de que era apenas
um Suya caro.

876
00:53:42,750 --> 00:53:44,416
Eu tinha mal gosto naquela época.

877
00:53:45,291 --> 00:53:48,125
Acho que aprendi algo em seis anos, Temi.

878
00:53:48,500 --> 00:53:50,250
Dinheiro faz isso com a pessoa.

879
00:53:53,625 --> 00:53:54,791
Agradecemos a Deus.

880
00:53:56,375 --> 00:54:01,833
Então, você está voltando para Lagos.
Por causa dela.

881
00:54:02,666 --> 00:54:06,333
Só quero saber, por que fazer sacrifícios,

882
00:54:06,416 --> 00:54:10,750
para mim, era inconcebível. Mas para ela.

883
00:54:16,208 --> 00:54:17,250
Sabe de uma coisa?

884
00:54:17,958 --> 00:54:19,375
Essa foi uma péssima ideia.

885
00:54:19,958 --> 00:54:21,041
Temi...

886
00:54:28,250 --> 00:54:34,000
Escute,
se quiser falar disso do jeito certo,

887
00:54:34,083 --> 00:54:36,208
meu número não mudou.

888
00:54:44,666 --> 00:54:48,083
Eu excluí, faz muito tempo.

889
00:55:00,791 --> 00:55:02,250
E por que ainda lembra?

890
00:55:10,916 --> 00:55:14,416
<i>Enquanto isso,</i>
<i>o plano de Aisha estava nos trilhos.</i>

891
00:55:24,250 --> 00:55:25,541
- Obrigada.
- Obrigada.

892
00:55:25,750 --> 00:55:28,875
É muito incomum não ver o Senhor Shettima.

893
00:55:29,291 --> 00:55:30,333
Não muito.

894
00:55:31,500 --> 00:55:34,875
Poderia enviá-los pelo correio
para Grotent por favor?

895
00:55:35,208 --> 00:55:37,625
A Senhorita Onuka aqui vai
lhe enviar os detalhes.

896
00:55:37,708 --> 00:55:38,958
- Está bem?
- Perfeito.

897
00:55:39,083 --> 00:55:40,083
Obrigada

898
00:55:45,416 --> 00:55:46,750
Tanga, mais uma coisa.

899
00:55:48,958 --> 00:55:52,333
Nkem, eu amo muito você.

900
00:55:53,625 --> 00:55:55,458
- En serio.
- Eu te amo.

901
00:55:56,333 --> 00:56:00,666
E quero que você saiba que
qualquer coisa que aconteça...

902
00:56:01,500 --> 00:56:03,458
Eu não lhe escolhi por ser minha amiga.

903
00:56:04,500 --> 00:56:07,833
Escolhi porque é muito boa no que faz.

904
00:56:08,791 --> 00:56:10,000
Aisha.

905
00:56:10,958 --> 00:56:13,916
Obrigada, muito obrigada

906
00:56:15,125 --> 00:56:16,666
Aisha falou sério.

907
00:56:17,125 --> 00:56:19,458
mas quando se começa
por um caminho sombrio,

908
00:56:19,666 --> 00:56:22,750
cada raio de luz parece um obstáculo.

909
00:57:01,833 --> 00:57:03,750
<i>Com a ajuda da Chef Alice,</i>

910
00:57:04,250 --> 00:57:08,083
<i>Ama havia decidido</i>
<i>reabrir o restaurante de sua madrinha.</i>

911
00:57:27,291 --> 00:57:29,083
<i>O que tem feito na nossa ausência?</i>

912
00:57:29,541 --> 00:57:31,083
Um, nada.

913
00:57:31,583 --> 00:57:33,333
Nada. Dia chato.

914
00:57:34,333 --> 00:57:36,458
Ah, Kunle ainda não voltou, então.

915
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
Onde está Ama, afinal?

916
00:57:38,083 --> 00:57:41,000
Desculpem, meninas,
estou aqui, estou aqui,

917
00:57:41,083 --> 00:57:42,333
Olá

918
00:57:42,416 --> 00:57:45,041
Por que está tão escuro aí?

919
00:57:45,500 --> 00:57:46,583
Estou no restaurante.

920
00:57:46,666 --> 00:57:49,375
Estamos limpando tudo
e preparando a parede para o mural.

921
00:57:49,583 --> 00:57:54,125
Escute Ama, não precisa mais
agora você tem dinheiro.

922
00:57:54,250 --> 00:57:55,708
Você consegue alguém para fazer isso.

923
00:57:55,791 --> 00:58:00,250
Eu sei... eu sei, e só que Alice
gosta de fazer isso comigo,

924
00:58:00,666 --> 00:58:03,000
e parece que estamos trazendo ela de volta
à vida de alguma forma.

925
00:58:03,583 --> 00:58:06,416
Eu tenho muitos pensamentos sobre o
que você disse, mas primeiro,

926
00:58:07,125 --> 00:58:10,291
a Temi precisa que você a acompanhe
para ver o vestido amanhã.

927
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
Tipo, amanhã mesmo?

928
00:58:13,625 --> 00:58:15,833
Não., amanhã da semana que vem.
Claro, amanhã.

929
00:58:16,875 --> 00:58:21,916
Então, é só... Quer dizer,
eu gostaria de ir, é só que...

930
00:58:22,375 --> 00:58:28,125
Alice quer que a gente vá para Epe
amanhã para olhar os fornecedores.

931
00:58:28,541 --> 00:58:31,625
Ela já combinou tudo com o fornecedor.

932
00:58:31,750 --> 00:58:34,333
Ama, tem certeza que não pode cancelar?

933
00:58:34,875 --> 00:58:37,875
Não, Ama, não cancele, tá? Ficarei bem.

934
00:58:37,958 --> 00:58:39,041
Por que?

935
00:58:39,125 --> 00:58:40,791
O que há de importante nos fornecedores?

936
00:58:40,916 --> 00:58:43,083
Tudo o que Ama fala é sobre
Alice, Alice, Alice.

937
00:58:43,291 --> 00:58:44,416
Para de dizer isso.

938
00:58:44,541 --> 00:58:48,708
Olá! Nkem, Temi, Aisha, é bom
vê-las novamente.

939
00:58:48,791 --> 00:58:50,500
- Ola.
- Tenho certeza.

940
00:58:50,583 --> 00:58:51,625
Hey.

941
00:58:52,291 --> 00:58:54,750
Oi. Está tudo bem, Ama. Preciso ir.

942
00:58:54,875 --> 00:58:56,625
Mande mensagem depois,
avise se ainda vamos.

943
00:58:56,708 --> 00:58:58,333
Ok, claro que vou.

944
00:58:58,416 --> 00:58:59,708
- Tchau!
- Você não vai.

945
00:58:59,916 --> 00:59:02,750
Eu vou dizer porque não acho
que mais alguém dirá.

946
00:59:03,750 --> 00:59:06,666
Alice é lésbica e quer funfar você.

947
00:59:07,291 --> 00:59:08,416
- Haba, Nkem.
- Nkem!

948
00:59:08,583 --> 00:59:09,833
Não diga isso.

949
00:59:10,041 --> 00:59:13,291
Ama, você pensou mesmo
em começar este negócio com Alice?

950
00:59:13,375 --> 00:59:16,375
Para ela não é apenas um negócio.

951
00:59:16,875 --> 00:59:17,916
<i>Ama, é verdade.</i>

952
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
Acho que a Alice
quer você, e isso é óbvio.

953
00:59:21,000 --> 00:59:24,208
Claro, e se você gosta dela,
então está tudo bem.

954
00:59:24,333 --> 00:59:26,333
Quer dizer, eu gosto disso em você.

955
00:59:26,416 --> 00:59:30,791
Não é assim. Estamos só muito próximas.

956
00:59:32,333 --> 00:59:33,958
Nós nem sabemos se ela é...

957
00:59:34,875 --> 00:59:36,375
Olha, não deveríamos fazer suposições, tá?

958
00:59:36,458 --> 00:59:37,875
Mas faria sentido, sim.

959
00:59:38,083 --> 00:59:40,500
Porque Ama e os meninos
geralmente são um pouco...

960
00:59:41,125 --> 00:59:42,458
- Sim.
- Eu não sei.

961
00:59:44,958 --> 00:59:46,041
Espera...

962
00:59:47,041 --> 00:59:48,125
Será que eu sou?

963
00:59:48,500 --> 00:59:49,708
<i>Não acho que seja.</i>

964
00:59:49,875 --> 00:59:54,458
Acho que as pessoas que são,
de alguma forma sabem até certo ponto.

965
00:59:54,541 --> 00:59:56,500
Não, elas descobrem isso com o tempo.

966
00:59:56,583 --> 00:59:57,958
Especialmente em sociedades como a nossa.

967
00:59:58,041 --> 00:59:59,291
Ai, meu Deus.

968
00:59:59,666 --> 01:00:00,750
Espera.

969
01:00:00,958 --> 01:00:01,958
Eu sou gay?

970
01:00:02,041 --> 01:00:03,541
Pessoal, por favor.

971
01:00:04,291 --> 01:00:07,375
Ok, Ama, ouça. Tenho uma ideia.

972
01:00:07,750 --> 01:00:13,166
Que tal vocês dois tirarem um tempo,
e verem como se sentem?

973
01:00:13,291 --> 01:00:15,125
- Sim! Agora, pode ir à prova da Temi.
- OK.

974
01:00:15,875 --> 01:00:18,833
Não, escute, Ama. Não se preocupe
com isso, está bem?

975
01:00:19,208 --> 01:00:22,500
Vá para Epe com a Alice
e veja como se sente.

976
01:00:23,208 --> 01:00:24,375
Não posso ser gay.

977
01:00:24,791 --> 01:00:26,166
Gente, eu não posso ser gay.

978
01:00:26,291 --> 01:00:29,625
Pelo amor de Deus, é o século vinte e um.
Quem se importa?

979
01:00:29,708 --> 01:00:30,875
Deus se importa!

980
01:00:31,458 --> 01:00:32,625
Ele se importa.

981
01:00:32,833 --> 01:00:35,708
Olhe, preciso ir. Ligo logo de volta.

982
01:00:35,791 --> 01:00:37,416
Bom, pelo menos ela sabe agora.

983
01:00:37,625 --> 01:00:39,250
Certo, pessoal, vou deixar
vocês à vontade.

984
01:00:39,500 --> 01:00:41,833
Tenho um encontro nesta noite. Tchau!

985
01:00:52,958 --> 01:00:57,958
<i>Tenha certeza de que faz círculos grandes</i>
<i>e bem redondos.</i>

986
01:01:09,833 --> 01:01:12,833
<i>Ama caminhou até a igreja mais próxima</i>
<i>que conseguiu encontrar.</i>

987
01:01:14,000 --> 01:01:17,500
<i>Felizmente, em Lagos,</i>
<i>isso nunca era muito longe.</i>

988
01:01:46,000 --> 01:01:50,791
<i>Não olha,</i>
<i>eu vou fazer algo muito estúpido.</i>

989
01:01:53,541 --> 01:01:54,750
EI, COMO VAI?

990
01:02:00,666 --> 01:02:02,416
AINDA TEM O MEU NÚMERO?

991
01:02:25,416 --> 01:02:26,416
Alô?

992
01:02:29,458 --> 01:02:31,583
<i>Conversamos quase a noite toda.</i>

993
01:02:32,500 --> 01:02:34,416
<i>Eu tinha muito a desabafar,</i>

994
01:02:35,208 --> 01:02:37,041
<i>e parece que ele também.</i>

995
01:02:39,333 --> 01:02:40,791
<i>Fiquei muito à vontade.</i>

996
01:02:41,916 --> 01:02:44,250
<i>E fiquei... Bem</i>

997
01:02:45,916 --> 01:02:48,416
<i>Quando a manhã chegou</i>
<i>em dois céus diferentes,</i>

998
01:02:49,083 --> 01:02:54,000
<i>Aisha estava ainda mais certa de que</i>
<i>Nkem não estava pronta para ser mãe.</i>

999
01:02:55,541 --> 01:02:58,125
<i>Talvez isso tornasse aquilo mais fácil.</i>

1000
01:02:58,750 --> 01:03:04,250
<i>Afinal, bebês só deveriam nascer</i>
<i>quando a mãe está pronta de verdade.</i>

1001
01:03:04,791 --> 01:03:06,916
Tem certeza disso, Sra. Shettima?

1002
01:03:07,458 --> 01:03:09,500
Sabe que esse processo é irreversível.

1003
01:03:13,875 --> 01:03:14,875
Tenho certeza.

1004
01:03:15,125 --> 01:03:17,750
Você tem alguém que ficará
com você durante a noite?

1005
01:03:18,041 --> 01:03:21,333
Podemos dar alta, mas você vai se sentir
tonta pela anestesia.

1006
01:03:21,666 --> 01:03:22,833
Eu sei.

1007
01:03:22,958 --> 01:03:26,750
Meu motorista está esperando por
mim e tenho uma amiga comigo no hotel.

1008
01:03:26,875 --> 01:03:27,916
Estarei bem.

1009
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
Tudo bem, então relaxe.
Vamos cuidar bem de você.

1010
01:03:31,083 --> 01:03:32,125
Obrigada.

1011
01:03:54,708 --> 01:03:56,791
O que você está aprontando?

1012
01:03:59,375 --> 01:04:02,333
É o dia do vestido!
Indo para a minha prova.

1013
01:04:04,041 --> 01:04:07,166
Tiffany Amber
ainda é a sua estilista dos sonhos?

1014
01:04:12,375 --> 01:04:14,125
Você lembra?

1015
01:04:15,500 --> 01:04:16,625
Estou indo, espere.

1016
01:04:19,291 --> 01:04:22,500
Oh, Você parece uma visão!

1017
01:04:25,333 --> 01:04:28,750
Deslumbrante, deslumbrante,
absolutamente deslumbrante.

1018
01:04:33,458 --> 01:04:36,083
Vamos adicionar a grande atração final.

1019
01:04:37,291 --> 01:04:38,791
<i>Está realmente acontecendo.</i>

1020
01:04:39,833 --> 01:04:43,833
<i>Temilola Coker vai finalmente se casar.</i>

1021
01:04:44,708 --> 01:04:45,750
Perfeito.

1022
01:04:46,416 --> 01:04:48,666
E então, o que acha?

1023
01:04:50,708 --> 01:04:51,750
Está perfeito.

1024
01:04:54,875 --> 01:04:56,041
Ayo?

1025
01:04:56,875 --> 01:04:58,083
O que faz aqui?

1026
01:04:58,333 --> 01:05:00,500
Não... Senhor, o noivo não pode...

1027
01:05:00,583 --> 01:05:01,791
Ele não é o noivo.

1028
01:05:03,708 --> 01:05:05,166
Por que está aqui?

1029
01:05:05,583 --> 01:05:06,666
Por que está em Lagos?

1030
01:05:09,958 --> 01:05:11,958
Voei esta manhã

1031
01:05:16,875 --> 01:05:19,291
para avisar Kemi que
estou cancelando o noivado.

1032
01:05:21,125 --> 01:05:22,291
Não.

1033
01:05:22,375 --> 01:05:24,833
- Temi, sinto muito.
- Não. Ayo, não.

1034
01:05:24,916 --> 01:05:27,416
- Prometo, não consigo me conter.
- Não faça isso.

1035
01:05:27,500 --> 01:05:29,458
- Se eu pudesse me controlar,
- Não... não! Você não vai fazer isso.

1036
01:05:29,541 --> 01:05:33,208
- eu não estaria aqui. Por favor.
- Você não vai fazer isso. Ayo, não!

1037
01:05:33,333 --> 01:05:34,583
Ayo, pare com isso.

1038
01:05:34,666 --> 01:05:36,500
Eu sei que eu realmente quero isso.

1039
01:05:36,666 --> 01:05:38,166
- Não!
- Temi, por favor.

1040
01:05:38,250 --> 01:05:40,541
- Ayo, não!
- Por favor.

1041
01:05:41,416 --> 01:05:42,916
Ayo, por favor.

1042
01:05:49,666 --> 01:05:52,708
Por que você sempre faz isso?

1043
01:05:52,791 --> 01:05:55,458
Nkem me avisou, mas eu não quis ouvir.

1044
01:05:55,541 --> 01:05:57,375
Ayo, tudo o que você faz é…

1045
01:05:57,458 --> 01:05:59,375
Você destrói tudo!

1046
01:06:04,250 --> 01:06:08,458
Sra. Coker... ainda há alfinetes nele,
e você não pagou tudo.

1047
01:06:08,666 --> 01:06:10,625
- Tudo bem, só...
- Eu pagarei por favor, deixe ela ir.

1048
01:06:10,708 --> 01:06:11,958
Não!

1049
01:06:12,166 --> 01:06:14,000
Pare com isso! Odeio isso.

1050
01:06:18,833 --> 01:06:21,000
Sra. Coker! Suas roupas!

1051
01:06:41,916 --> 01:06:44,916
Ah, não...

1052
01:06:52,916 --> 01:06:56,083
- Oficial, qual é a infração?
- Sim, senhor.

1053
01:06:56,625 --> 01:06:58,125
A mulher não está usando o cinto.

1054
01:06:59,250 --> 01:07:02,250
Dona, por que está dirigindo
sem cinto de segurança?

1055
01:07:04,708 --> 01:07:05,958
Muito bem, Oficial.

1056
01:07:15,416 --> 01:07:17,875
A única coisa que você percebe
é a falta do cinto?

1057
01:07:18,041 --> 01:07:19,166
- Sim, eu não percebi...
- Pare de falar besteira.

1058
01:07:19,250 --> 01:07:20,250
Desculpe, Senhor.

1059
01:07:29,458 --> 01:07:30,833
- Madame.
- Sim, senhor.

1060
01:07:31,125 --> 01:07:32,958
Aonde você vai vestida assim?

1061
01:07:33,291 --> 01:07:34,791
Estou vindo de um lugar,

1062
01:07:34,875 --> 01:07:36,083
- estou indo para casa.
- Como é?!

1063
01:07:37,166 --> 01:07:39,625
Olá! Acha que não conheço
seu tipo, madame?

1064
01:07:39,708 --> 01:07:41,916
Não, oficial, você está enganado.

1065
01:07:42,041 --> 01:07:43,291
Desça do veículo.

1066
01:07:43,541 --> 01:07:45,791
Está presa por nudez em
público e prostituição.

1067
01:07:46,208 --> 01:07:47,500
Desça do veículo agora.

1068
01:07:47,750 --> 01:07:49,625
Senhora, tem quatro segundos para sair!

1069
01:07:49,708 --> 01:07:51,250
- Deixa eu calçar meus sapatos.
- Você está irritando um...

1070
01:07:51,333 --> 01:07:53,875
você está irritando um
agente da lei e um policial.

1071
01:07:54,000 --> 01:07:56,250
Já cometeu três infrações.

1072
01:07:56,333 --> 01:07:58,458
Senhora, desça deste veículo
antes que eu conte quatro.

1073
01:07:58,541 --> 01:08:00,541
- Estou contando até três.
- Deixe-me calçar meus sapatos. Estou indo

1074
01:08:00,708 --> 01:08:01,708
Temi.

1075
01:08:02,041 --> 01:08:03,833
- Temi.
- Ayo!

1076
01:08:04,750 --> 01:08:06,833
Oficiais, muito bem.

1077
01:08:07,166 --> 01:08:09,791
Tá bom, você é o cliente?

1078
01:08:10,208 --> 01:08:12,208
- Você a pegou?
- Não, Oficial.

1079
01:08:12,583 --> 01:08:13,625
Ela é bonita.

1080
01:08:14,125 --> 01:08:15,375
Quanto ela custou?

1081
01:08:16,083 --> 01:08:17,375
Policial, por favor, vamos conversar.

1082
01:08:17,875 --> 01:08:19,458
Por favor, vamos bater um papo.

1083
01:08:19,625 --> 01:08:21,541
Só um bate-papo rápido.

1084
01:08:22,500 --> 01:08:24,208
Sim, vem, vamos conversar.

1085
01:08:24,416 --> 01:08:25,500
Devemos ir também?

1086
01:08:28,333 --> 01:08:29,416
Quem é aquela?

1087
01:08:29,666 --> 01:08:30,791
É minha esposa.

1088
01:08:31,833 --> 01:08:33,291
- Sua esposa?
- Sim.

1089
01:08:33,375 --> 01:08:35,250
Você se veste igual pastor.
Casou com uma dessas?

1090
01:08:35,333 --> 01:08:37,000
Senhor, não é o que você está pensando.

1091
01:08:37,083 --> 01:08:40,750
Tivemos uma pequena discussão.
Sabe, esse tipo de coisa.

1092
01:08:40,875 --> 01:08:43,583
Mas não podemos deixar um
oficial de mãos vazias assim, né.

1093
01:08:43,708 --> 01:08:45,958
Eu sei que você vai precisar
beber água depois de trabalhar tanto.

1094
01:08:46,041 --> 01:08:48,583
Eu entendo que você trabalha muito duro.

1095
01:08:49,041 --> 01:08:50,458
Só me dá isso.

1096
01:08:50,583 --> 01:08:52,333
- Eu conheço seu rosto.
- Eu sei.

1097
01:08:52,583 --> 01:08:53,791
Você trabalha tanto, parabéns!

1098
01:08:54,208 --> 01:08:55,541
Tudo bem, Senhor.

1099
01:08:56,416 --> 01:08:57,541
Recuem para a posição.

1100
01:08:59,875 --> 01:09:02,541
Madame, posso dar um conselho?

1101
01:09:02,833 --> 01:09:05,250
Você não precisa sair
de casa sem roupa quando briga.

1102
01:09:06,666 --> 01:09:08,583
Saia daqui antes que eu mude de ideia.

1103
01:09:09,041 --> 01:09:10,916
- Saia daqui antes que eu mude de ideia.
- OK.

1104
01:09:13,375 --> 01:09:14,375
Obrigado.

1105
01:09:32,291 --> 01:09:35,750
Nkem, há algo que preciso lhe dizer.

1106
01:09:40,666 --> 01:09:44,541
Não voei até aqui apenas para transferir
nossas finanças para você.

1107
01:09:49,958 --> 01:09:53,708
Sofri profundamente
depois que tive Tawuhida.

1108
01:09:55,458 --> 01:09:58,083
Ai, meu Deus, Aisha.

1109
01:09:59,250 --> 01:10:02,166
Sinto muito, não sabia.

1110
01:10:02,291 --> 01:10:03,833
Está tudo bem. Ninguém sabia.

1111
01:10:07,625 --> 01:10:08,666
Foi horrível.

1112
01:10:17,458 --> 01:10:20,041
Alguns dos meus órgãos

1113
01:10:20,791 --> 01:10:23,458
falharam temporariamente
depois que eu dei à luz.

1114
01:10:25,041 --> 01:10:28,000
E foi um pesadelo.

1115
01:10:29,291 --> 01:10:32,666
Quando recobrei a consciência

1116
01:10:33,875 --> 01:10:35,833
, o médico disse
que eu tive sorte de estar viva.

1117
01:10:38,958 --> 01:10:40,666
Todos esses anos,

1118
01:10:42,125 --> 01:10:45,291
tenho lidado com o trauma

1119
01:10:46,500 --> 01:10:53,083
e o medo de que, se eu tentasse
novamente, poderia morrer.

1120
01:10:58,833 --> 01:11:01,916
- Eu amo meu bebê.
- Eu sei.

1121
01:11:02,375 --> 01:11:03,500
Eu amo meu bebê.

1122
01:11:07,708 --> 01:11:10,583
Mas eu sabia
que não poderia ter outro filho

1123
01:11:17,250 --> 01:11:18,333
Aisha?

1124
01:11:19,750 --> 01:11:21,000
O que você fez?

1125
01:11:27,791 --> 01:11:29,291
Fiz laqueadura.

1126
01:11:30,916 --> 01:11:34,083
Aiisha, into muito.

1127
01:11:36,666 --> 01:11:37,791
Por que você não me contou?

1128
01:11:37,875 --> 01:11:39,583
Por que você
simplesmente não me levou com você?

1129
01:11:39,708 --> 01:11:44,916
Aisha, por que você sempre se permite
passar por essas coisas sozinha? Por quê?

1130
01:11:50,291 --> 01:11:51,333
Aisha?

1131
01:11:53,791 --> 01:11:59,041
O Sherifff sabe sobre isso, certo?

1132
01:12:00,958 --> 01:12:02,000
Certo?

1133
01:12:07,875 --> 01:12:09,166
Ele nunca poderá saber.

1134
01:12:10,708 --> 01:12:11,875
Ninguém pode.

1135
01:12:14,208 --> 01:12:15,958
Aisha, você está brincando comigo?

1136
01:12:16,750 --> 01:12:18,625
É por isso que el me passou a conta.

1137
01:12:18,791 --> 01:12:20,875
Haba, Nkem! Não teve nada a ver com isto.

1138
01:12:21,208 --> 01:12:22,958
Você está mentindo! Está mentindo!

1139
01:12:23,083 --> 01:12:24,291
O que está fazendo, Aisha?

1140
01:12:24,375 --> 01:12:25,458
Nem consigo lhe olhar!

1141
01:12:25,541 --> 01:12:27,250
Você acha que eu queria isso?

1142
01:12:27,500 --> 01:12:28,916
Eh, Nkem?

1143
01:12:29,375 --> 01:12:31,125
- Você acha que eu queria isso?
- Sim!

1144
01:12:31,208 --> 01:12:33,083
Andando às escondidas,
mentindo para o Sheriff?

1145
01:12:33,166 --> 01:12:35,250
- Bora!
- Sim, acho que sim, Aisha!

1146
01:12:35,333 --> 01:12:36,416
Sim!

1147
01:12:36,541 --> 01:12:38,833
Porque você poderia ter falado conosco,
poderia ter falado com qualquer um.

1148
01:12:38,916 --> 01:12:40,166
Poderia ter contado ao Sheriff.

1149
01:12:40,250 --> 01:12:41,500
Bem, eu falei!

1150
01:12:41,666 --> 01:12:42,958
Eu pedi ajuda,

1151
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
mas não foi o suficiente.

1152
01:12:46,083 --> 01:12:47,291
Você quer ser mãe?

1153
01:12:48,083 --> 01:12:51,291
Nkem, você quer ser mãe? Bem, é isso!

1154
01:12:51,875 --> 01:12:53,458
Você acorda se odiando,

1155
01:12:53,625 --> 01:12:55,375
mas ainda assim acorda pelo seu filho.

1156
01:12:55,458 --> 01:12:57,041
É isso que uma mãe faz.

1157
01:13:00,000 --> 01:13:02,083
Você tem alguma ideia de como é?

1158
01:13:04,666 --> 01:13:08,250
Você tem alguma ideia de como?

1159
01:13:09,041 --> 01:13:14,125
Apenas fantasiando sobre ir embora.

1160
01:13:19,250 --> 01:13:20,333
Aisha

1161
01:13:20,625 --> 01:13:22,250
Aisha, está tudo bem.

1162
01:13:23,083 --> 01:13:27,666
Eu odiei minha filha.
Nkem, eu odiei minha filha.

1163
01:13:27,916 --> 01:13:29,458
Você sabe como é isso?

1164
01:13:30,750 --> 01:13:35,375
Tem ideia do que é odiar a própria filha?

1165
01:13:39,041 --> 01:13:41,708
- Aisha, está tudo bem.
- Eu odiei minha filha.

1166
01:13:45,250 --> 01:13:47,583
Aisha, me desculpe.

1167
01:13:48,916 --> 01:13:50,208
Sinto muito, Aisha.

1168
01:13:50,750 --> 01:13:54,875
Aisha, está tudo bem, Aisha.
Tudo vai ficar bem. Me desculpe.

1169
01:14:36,916 --> 01:14:38,041
Coker.

1170
01:14:49,000 --> 01:14:50,666
Senti tanto a sua falta.

1171
01:14:56,250 --> 01:14:58,458
Espere aqui, quero pegar um pouco de água.

1172
01:14:59,416 --> 01:15:00,416
Já volto.

1173
01:15:43,833 --> 01:15:45,125
Precisamos conversar.

1174
01:15:45,250 --> 01:15:47,166
Coker, sinto muito.

1175
01:15:48,250 --> 01:15:50,916
Eu lhe apressei
e estive fora por um tempo.

1176
01:15:51,166 --> 01:15:52,625
- Sinto muito...
- Não.

1177
01:15:52,708 --> 01:15:53,958
Vamos falar sobre isso.

1178
01:15:54,625 --> 01:15:55,625
Não é você.

1179
01:15:56,791 --> 01:15:57,916
Sou eu.

1180
01:15:59,250 --> 01:16:00,500
Eu fiz...

1181
01:16:03,291 --> 01:16:04,875
Algo imperdoável.

1182
01:16:16,375 --> 01:16:19,625
<i>Você acredita em almas gêmeas?</i>

1183
01:16:20,583 --> 01:16:23,916
<i>Que há apenas uma pessoa</i>
<i>que Deus fez para você?</i>

1184
01:16:24,625 --> 01:16:27,833
<i>Sim, e acredito que você é a minha.</i>

1185
01:16:50,791 --> 01:16:52,625
Sinto muito.

1186
01:17:09,791 --> 01:17:12,416
Você está apaixonada por ele?

1187
01:17:14,250 --> 01:17:15,541
Nós somos almas gêmeas.

1188
01:17:16,500 --> 01:17:17,791
Almas gêmeas?

1189
01:17:21,000 --> 01:17:24,208
<i>O único problema em escolher lutar...</i>

1190
01:17:24,750 --> 01:17:27,750
Ele teve a sua vida inteira
para se provar a você,

1191
01:17:28,750 --> 01:17:31,958
mas você e eu, fomos perfeitos
em menos de um ano.

1192
01:17:32,625 --> 01:17:37,500
<i>é que seu oponente</i>
<i>geralmente contra-ataca.</i>

1193
01:17:38,000 --> 01:17:39,333
Perfeito.

1194
01:18:27,500 --> 01:18:32,000
<i>Ao longo da semana</i>
<i>seguinte, houve furtividade.</i>

1195
01:18:52,750 --> 01:18:58,958
<i>Ama arrumou novas razões e uns lugares</i>
<i>mais tranquilos pra curtir com a Alice.</i>

1196
01:19:09,250 --> 01:19:13,875
<i>Mas o problema com segredos</i>
<i>é que eles tendem a apodrecer.</i>

1197
01:19:22,833 --> 01:19:24,208
ORFANATO CASA DA PAZ

1198
01:19:24,333 --> 01:19:25,916
Olá, quem é este?

1199
01:19:26,458 --> 01:19:28,333
Este é Tobechukwu.

1200
01:19:28,875 --> 01:19:31,500
Ola, ele é fofo.

1201
01:19:31,583 --> 01:19:35,416
Fofo? Ele é o ser humano mais lindo.

1202
01:19:35,708 --> 01:19:37,000
Oi, linda.

1203
01:19:37,208 --> 01:19:38,208
FUNDAÇÃO SHETTIMA

1204
01:19:38,291 --> 01:19:40,583
Madame Nkem está perguntando sobre adoção.

1205
01:19:40,708 --> 01:19:42,333
- Sim, eu estou.
- A adoção de quem?

1206
01:19:42,500 --> 01:19:43,625
Tobechukwu.

1207
01:19:44,083 --> 01:19:46,416
- Por quem?
- Por mim.

1208
01:19:47,000 --> 01:19:48,208
Fala sério.

1209
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
Olhe, sei que isso pode parecer
irracional para você,

1210
01:19:52,500 --> 01:19:54,583
mas agora eu entendi.

1211
01:19:54,875 --> 01:19:56,750
Olhei para ele e tudo fez sentido.

1212
01:19:58,166 --> 01:19:59,916
Isso é o que eu vinha buscando.

1213
01:20:00,375 --> 01:20:01,375
Ele é o único.

1214
01:20:02,125 --> 01:20:03,375
Você é especial.

1215
01:20:04,208 --> 01:20:06,041
- Senhora, sua entrevista.
- Sim!

1216
01:20:06,750 --> 01:20:08,625
Vamos fazer nossa entrevista juntos.

1217
01:20:09,083 --> 01:20:10,125
Vamos...

1218
01:20:13,333 --> 01:20:16,000
Então, posso começar o processo, Senhora?

1219
01:20:17,041 --> 01:20:20,541
Não, basta dar a ela cerca de uma semana.

1220
01:20:20,666 --> 01:20:22,541
Tenho certeza de que ela
esquecerá da criança.

1221
01:20:23,250 --> 01:20:24,375
OK.

1222
01:20:25,708 --> 01:20:29,583
Estranhamente, Nkem
não esqueceu do menino.

1223
01:20:29,666 --> 01:20:32,791
- Sinto muito pelo atraso, Senhora.
- Sem problema.

1224
01:20:33,125 --> 01:20:35,500
Eu estaria aqui se soubesse que viria.

1225
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
Espero que tenham cuidado bem de você.

1226
01:20:37,541 --> 01:20:38,958
Com certeza, eles têm sido ótimos.

1227
01:20:39,125 --> 01:20:40,166
Ok

1228
01:20:40,375 --> 01:20:42,333
Ah, Madame.

1229
01:20:46,166 --> 01:20:47,583
Por favor, não se ofenda.

1230
01:20:47,916 --> 01:20:48,958
O quê?

1231
01:20:49,916 --> 01:20:55,666
A adoção...É como se tivesse que falar
com a Sra. Shettima sobre isso.

1232
01:20:59,541 --> 01:21:00,666
Por quê?

1233
01:21:01,583 --> 01:21:03,416
Você vê...

1234
01:21:04,333 --> 01:21:05,916
Sabe de uma coisa? Deixa pra lá.

1235
01:21:06,291 --> 01:21:07,375
Vou resolver isso.

1236
01:21:07,458 --> 01:21:09,791
Tobechukwu, já volto, tá?

1237
01:21:09,916 --> 01:21:11,041
Ok

1238
01:21:11,333 --> 01:21:12,833
tudo bem, aqui vamos nós

1239
01:21:13,916 --> 01:21:15,166
Está tudo bem, querido.

1240
01:21:15,708 --> 01:21:18,208
Está tudo bem, querido.
Está tudo bem, meu amor.

1241
01:21:19,750 --> 01:21:20,791
Está tudo bem.

1242
01:21:20,875 --> 01:21:22,666
Vamos pegar seus brinquedos.

1243
01:21:27,666 --> 01:21:29,750
<i>Aisha, por que você disse ao orfanato</i>
<i>para bloquear minha adoção?</i>

1244
01:21:30,291 --> 01:21:31,833
Você não tem direito.

1245
01:21:31,958 --> 01:21:34,625
Olha, só porque eu trabalho pra você
e você me contou seu segredo idiota...

1246
01:21:34,833 --> 01:21:37,958
não te dá o direito
de se intrometer nos meus assuntos.

1247
01:21:38,333 --> 01:21:41,500
Não pedi por isso, está bem?
Então fique fora do meu caminho.

1248
01:21:54,125 --> 01:21:56,958
<i>Há quase uma semana</i>
<i>eu vinha evitando minha mãe,</i>

1249
01:21:57,875 --> 01:22:02,875
<i>dizendo que Kunle estava fora da cidade</i>
<i>e que só não queria ficar sozinha.</i>

1250
01:22:14,125 --> 01:22:15,958
<i>Mas ela sabia que algo estava errado.</i>

1251
01:22:17,083 --> 01:22:18,958
PRECISO TE VER

1252
01:22:38,416 --> 01:22:39,958
ARISE NOTÍCIAS

1253
01:22:47,666 --> 01:22:50,083
Temilola, Temilola Coker.

1254
01:22:52,666 --> 01:22:54,083
Temilola Coker!

1255
01:22:57,791 --> 01:22:58,916
Temilola Coker!

1256
01:22:59,000 --> 01:23:00,416
<i>Hoje ou nunca, você deve ir para a casa</i>

1257
01:23:00,708 --> 01:23:02,208
<i>Não mate sua mãe.</i>

1258
01:23:02,333 --> 01:23:03,333
Não me mate.

1259
01:23:03,416 --> 01:23:06,166
Ahh... Me ajuda, Deus!

1260
01:23:06,375 --> 01:23:08,166
Repito, você deve arrumar suas coisas

1261
01:23:08,916 --> 01:23:11,125
<i>vá para a casa de seu marido hoje.</i>

1262
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
BUSQUE A NKEM

1263
01:23:39,375 --> 01:23:41,500
Sabe, sua amiga Nkem é muito boa.

1264
01:23:42,041 --> 01:23:43,083
Quero dizer,

1265
01:23:43,166 --> 01:23:45,875
ela pensou em algumas opções de curto
prazo e alto rendimento que ainda me dão

1266
01:23:46,125 --> 01:23:49,750
linha de crédito para sete
projetos em seus próprios países.

1267
01:23:53,291 --> 01:23:56,875
Sabia que nem estava ciente
de que éramos qualificados para isso.

1268
01:23:57,083 --> 01:23:58,083
Muito bom.

1269
01:23:58,458 --> 01:24:02,041
Bem, como de costume,
boa escolha, querida. Boa escolha.

1270
01:24:08,333 --> 01:24:10,666
- Então
- Não!

1271
01:24:21,416 --> 01:24:25,625
<i>Aisha sabia que sua vida poderia</i>
<i>ser perfeita se pudesse permanecer assim,</i>

1272
01:24:26,458 --> 01:24:30,041
<i>mas ela não gostava</i>
<i>que isso dependesse de Nkem.</i>

1273
01:24:32,500 --> 01:24:35,041
LANÇAMENTO DA AMA HOJE À NOITE

1274
01:24:51,416 --> 01:24:52,833
Sinto muito, Madame,

1275
01:24:53,208 --> 01:24:56,583
mas fomos instruídos a não permitir
que visite Tobechukwu novamente.

1276
01:24:57,125 --> 01:24:58,250
Espera, o quê?

1277
01:24:58,833 --> 01:25:02,791
Senhora, acho que deve esclarecer isso com
a Madame Aisha.

1278
01:25:03,291 --> 01:25:06,541
Isso é até legal? Vou processar vocês

1279
01:25:30,833 --> 01:25:33,708
Ama, é lindo!

1280
01:25:33,916 --> 01:25:36,000
- Obrigada!
- Estou orgulhosa.

1281
01:25:38,708 --> 01:25:41,166
É verdade, Ama, tudo está tão bom.

1282
01:25:41,375 --> 01:25:43,291
- Tudo está tão bom.
- Obrigada. Muito obrigada.

1283
01:25:43,375 --> 01:25:44,583
E a Chef Alice,

1284
01:25:44,666 --> 01:25:48,458
muito bem, Ama diz que não poderia
ter feito nada disso sem você.

1285
01:25:51,250 --> 01:25:53,958
Obrigada.... por vir
agradeço muito a vocês.

1286
01:25:54,916 --> 01:25:56,166
OK.

1287
01:25:57,375 --> 01:25:59,708
- Está indo muito bem!
- Sim, está mesmo, não está?

1288
01:26:03,708 --> 01:26:04,833
Ola!

1289
01:26:05,000 --> 01:26:06,583
Como se atreve?

1290
01:26:12,208 --> 01:26:13,541
Como ouso o quê?

1291
01:26:14,333 --> 01:26:16,166
Gente, o que está acontecendo?

1292
01:26:20,666 --> 01:26:22,500
Meninas,
talvez não devêssemos fazer isso...

1293
01:26:22,583 --> 01:26:24,958
Ama, fique de fora disso.

1294
01:26:26,916 --> 01:26:30,208
Vai negar que disse
ao abrigo para não me deixar

1295
01:26:31,500 --> 01:26:32,750
Por que ela faria isso?

1296
01:26:33,000 --> 01:26:34,500
Porque ela é completamente maluca.

1297
01:26:35,083 --> 01:26:36,541
Fiz isso por Tobechukwu.

1298
01:26:37,541 --> 01:26:39,083
Hoje é fertilização in vitro.

1299
01:26:39,333 --> 01:26:40,666
Amanhã, barriga de aluguel.

1300
01:26:41,041 --> 01:26:42,416
Depois de amanhã, adoção.

1301
01:26:42,916 --> 01:26:44,125
O que acontece quando
mudar de ideia novamente?

1302
01:26:44,666 --> 01:26:47,375
Oh, meu Deus, Aisha,
quem te deu o direito de decidir por mim?

1303
01:26:47,458 --> 01:26:50,333
É um bebê, Nkem, um ser humano de verdade.

1304
01:26:50,416 --> 01:26:53,541
Não se pode só descartá-lo como faz
com os namorados quando está entediada.

1305
01:26:54,708 --> 01:26:56,166
Não sou você, Aisha.

1306
01:26:56,625 --> 01:26:58,875
Não vou me entediar do meu filho.

1307
01:26:59,000 --> 01:27:00,791
Nkem, não, não diga isso.

1308
01:27:00,875 --> 01:27:02,208
- Por favor, peça desculpas...
- Fica fora disso!

1309
01:27:03,666 --> 01:27:05,666
Agora, eu posso estar
cuidando de uma das suas contas

1310
01:27:05,750 --> 01:27:08,041
e você pode ter me contado
um dos seus segredos estúpidos,

1311
01:27:08,166 --> 01:27:10,833
mas isso não te dá
o direito de me dizer o que fazer.

1312
01:27:11,000 --> 01:27:13,750
Atenção, Aisha, não quero ser você.

1313
01:27:14,000 --> 01:27:15,583
Não quero nem sua vida maldita.

1314
01:27:15,666 --> 01:27:17,708
Você sempre quis a minha vida, Nkem.

1315
01:27:17,875 --> 01:27:20,541
Você sempre quis a minha vida.
Porque é só o que você faz

1316
01:27:20,666 --> 01:27:22,208
cobiçar a vida dos outros.

1317
01:27:22,958 --> 01:27:26,666
Não consegue encontrar um homem,
sem problemas, toma o de outra pessoa.

1318
01:27:26,958 --> 01:27:28,083
Você acha que não sei?

1319
01:27:28,500 --> 01:27:30,708
Você acha que não sei que você sempre
quis dormir com Sherif?

1320
01:27:31,041 --> 01:27:32,333
- Ah, Aisha!
- Aisha!

1321
01:27:32,416 --> 01:27:35,958
Ok, pessoal, por favor, vamos nos acalmar.
Isso está indo longe demais.

1322
01:27:36,041 --> 01:27:38,500
Vamos parar antes de falar
algo que vamos lamentar?

1323
01:27:38,750 --> 01:27:41,125
Sim, por favor.

1324
01:27:43,166 --> 01:27:45,500
Não, está tudo bem. Eu digo sim.

1325
01:27:46,250 --> 01:27:50,000
Sim, sua vadia!
Eu transaria com o Sheriff,

1326
01:27:50,208 --> 01:27:53,083
mas não porque eu o quero,
mas porque você não o merece.

1327
01:27:53,166 --> 01:27:56,125
Você diz que o ama, mas não tem
problema em mentir para ele.

1328
01:27:56,208 --> 01:27:58,083
- Cuidado!
- Cuidado com o quê?

1329
01:28:00,458 --> 01:28:04,125
Pessoal, sabem por que
essa vaca mentirosa,

1330
01:28:04,208 --> 01:28:08,958
astuta e diabólica me mandou
para o exterior?

1331
01:28:09,666 --> 01:28:10,666
Nkem.

1332
01:28:10,750 --> 01:28:14,791
Fomos para que Aisha pudesse atar as
trompas sem contar ao Sheriff.

1333
01:28:14,875 --> 01:28:16,791
- Nkem!
- Aisha não!

1334
01:28:19,625 --> 01:28:22,875
Como eu disse, você não merece ele.

1335
01:28:23,291 --> 01:28:24,416
Terminou?

1336
01:28:26,208 --> 01:28:30,500
Saiba disso, passarei
cada segundo acordada

1337
01:28:31,208 --> 01:28:34,500
trabalhando para garantir que
você nunca seja mãe de ninguém.

1338
01:28:35,125 --> 01:28:36,958
Você seria uma mãe horrível, Nkem!

1339
01:28:37,666 --> 01:28:39,666
Criaria uma criança horrível!

1340
01:28:43,500 --> 01:28:45,958
Tudo o que uma prostituta pode
ensinar a alguém é ser uma prostituta.

1341
01:28:48,791 --> 01:28:52,416
Pessoal, podemos, ficar mais quietas?
Este é um lugar de negócios.

1342
01:28:52,500 --> 01:28:53,791
Que se dane.

1343
01:28:58,250 --> 01:29:03,833
Eu lhe dou três dias
para contar ao Sheriff.

1344
01:29:04,000 --> 01:29:07,708
Porque se não contar, eu vou
até lá e contarei eu mesmo.

1345
01:29:07,833 --> 01:29:10,375
Não vou mais mentir
por causa de você mais.

1346
01:29:10,458 --> 01:29:13,166
Eu lhe mato eu mesma se você

1347
01:29:13,250 --> 01:29:17,083
se aproximar da minha casa
ou do meu marido.

1348
01:29:18,041 --> 01:29:19,166
Sua vadia.

1349
01:29:19,333 --> 01:29:21,958
Me chame de vadia mais uma vez!

1350
01:29:22,583 --> 01:29:24,166
– Fala isso de novo!
– Ah, droga. Temi, faça algo!

1351
01:29:25,041 --> 01:29:27,000
Por favor, faça algo.

1352
01:29:27,458 --> 01:29:28,875
Eu dormi com Ayo.

1353
01:29:37,000 --> 01:29:38,208
E terminei com Kunle.

1354
01:29:38,333 --> 01:29:39,500
Ai, meu Deus

1355
01:29:40,083 --> 01:29:41,750
O noivado acabou.

1356
01:29:44,375 --> 01:29:45,750
Eu só vou embora.

1357
01:29:51,083 --> 01:29:52,458
- Uau.
- Temi

1358
01:29:54,875 --> 01:29:56,250
Incrível.

1359
01:29:57,166 --> 01:30:00,041
Nós reclamamos o tempo todo dos homens,

1360
01:30:00,500 --> 01:30:03,083
Veja o que fizeram, com homens
incríveis, estão fazendo.

1361
01:30:08,333 --> 01:30:11,125
Vocês me deixam doente. Eu tô indo embora.

1362
01:30:11,583 --> 01:30:13,416
Não, Nkem, espere!

1363
01:30:13,666 --> 01:30:15,875
Nkem, por favor, não vá assim.

1364
01:30:31,541 --> 01:30:33,625
Temi.

1365
01:30:34,625 --> 01:30:37,166
Vocês deveriam voltar.

1366
01:30:52,166 --> 01:30:55,916
Desculpa pelo que aconteceu hoje.

1367
01:30:56,750 --> 01:31:01,666
Não posso acreditar que
Aisha faria isso com Sheriff.

1368
01:31:03,208 --> 01:31:06,000
E Temi e Ayo...

1369
01:31:07,500 --> 01:31:09,083
Eu não entendo.

1370
01:31:10,625 --> 01:31:13,166
Precisa pensar em si
mesma, pelo menos uma vez.

1371
01:31:17,625 --> 01:31:20,250
Lembra daquele
restaurante na Cidade do Cabo

1372
01:31:20,708 --> 01:31:22,916
que mencionei
que mataria para trabalhar lá?

1373
01:31:23,250 --> 01:31:24,250
O quê ?

1374
01:31:25,458 --> 01:31:26,708
Consegui o emprego.

1375
01:31:29,125 --> 01:31:30,208
Uau.

1376
01:31:31,208 --> 01:31:34,125
Isso é ótimo. Fico muito feliz por você.

1377
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
Isso é ótimo.

1378
01:31:38,500 --> 01:31:39,916
Bem feito.

1379
01:31:42,125 --> 01:31:44,000
Eu ficaria...

1380
01:31:45,125 --> 01:31:47,375
se soubesse que havia algo...

1381
01:31:49,166 --> 01:31:52,166
algo mais do que apenas
panquecas para ficar.

1382
01:31:59,125 --> 01:32:03,916
Desculpe por dizer isso
hoje, de todos os dias,

1383
01:32:04,833 --> 01:32:06,833
mas precisarei partir em uma semana.

1384
01:32:45,625 --> 01:32:47,791
O voo sai em algumas horas.

1385
01:32:52,625 --> 01:32:55,041
Você deve ficar com isto.

1386
01:32:58,875 --> 01:32:59,875
É seu.

1387
01:33:02,333 --> 01:33:03,916
Sinto muito, Kunle.

1388
01:33:06,125 --> 01:33:07,916
Sinto muito, muito mesmo.

1389
01:33:09,958 --> 01:33:12,250
É por isso que queria
que você ficasse com ele.

1390
01:33:14,208 --> 01:33:16,291
Fique com o anel, Temilola.

1391
01:33:19,125 --> 01:33:20,791
E agora, o que vai fazer?

1392
01:33:23,041 --> 01:33:25,625
Tirar um espaço para pensar.

1393
01:33:39,000 --> 01:33:40,375
Cuide de si mesmo.

1394
01:33:44,416 --> 01:33:49,375
<i>É engraçado como você passa a vida</i>
<i>inteira sonhando com o cara perfeito.</i>

1395
01:33:49,458 --> 01:33:54,375
<i>Só para ele aparecer e você perceber</i>
<i>que não consegue nem lidar com ele...</i>

1396
01:33:55,541 --> 01:33:59,208
<i>precisamente porque</i>
<i>ele é perfeito e você não é.</i>

1397
01:34:00,666 --> 01:34:04,833
<i>Cerca de seis meses depois que</i>
<i>ele fez o pedido, e faltando apenas</i>

1398
01:34:05,875 --> 01:34:08,083
<i>Kunle saiu da minha vida.</i>

1399
01:34:12,416 --> 01:34:14,541
Ah, Nkem...

1400
01:34:15,583 --> 01:34:20,416
<i>Sendo fiel à palavra, no quarto</i>
<i>dia, Nkem foi ver Sheriff.</i>

1401
01:34:20,833 --> 01:34:22,000
- Muito bem, por favor.
- Bom.

1402
01:34:25,833 --> 01:34:26,916
Então...

1403
01:34:28,333 --> 01:34:30,375
Sinto muito, Sheriff pero...

1404
01:34:31,916 --> 01:34:34,041
Eu não posso mais cuidar da sua conta.

1405
01:34:34,208 --> 01:34:35,500
Por quê?

1406
01:34:36,000 --> 01:34:38,333
Tudo está indo bem.

1407
01:34:40,583 --> 01:34:43,125
Acho que você precisaria
falar com Aisha sobre isso.

1408
01:34:44,208 --> 01:34:45,958
<i>Ela não havia contado.</i>

1409
01:34:48,416 --> 01:34:51,208
<i>Ela não fez isso por maldade.</i>

1410
01:34:52,083 --> 01:34:54,833
<i>Nkem erainerentemente</i>
<i>honesta e só não conseguia suportar</i>

1411
01:34:54,916 --> 01:34:58,875
<i>a pressão de uma mentira tão grande.</i>

1412
01:35:04,791 --> 01:35:07,708
Minha sala, agora!

1413
01:35:19,125 --> 01:35:20,625
Cuide-se

1414
01:35:35,958 --> 01:35:38,083
<i>Sherif não dormiu em casa naquela noite,</i>

1415
01:35:38,791 --> 01:35:44,541
<i>mas no dia seguinte,</i>
<i>ele voltou com guerreiros do Norte.</i>

1416
01:35:45,166 --> 01:35:47,083
<i>Guerreiros de Kano.</i>

1417
01:35:54,125 --> 01:35:55,166
Hajia.

1418
01:35:55,500 --> 01:35:56,500
Boa tarde.

1419
01:35:57,458 --> 01:35:58,583
Uhm

1420
01:36:01,166 --> 01:36:02,708
Bem-vindas.

1421
01:36:07,291 --> 01:36:08,958
Obrigada por vir.

1422
01:36:14,125 --> 01:36:15,458
Não sabia que vinha.

1423
01:36:20,625 --> 01:36:22,166
Você envergonhou esta família.

1424
01:36:26,000 --> 01:36:28,916
Por que está olhando para ele?
Olhe para mim.

1425
01:36:31,958 --> 01:36:34,541
Sheriff me disse para
não interferir no seu casamento,

1426
01:36:34,625 --> 01:36:36,875
e agora esse casamento
está lhe dando dor de cabeça.

1427
01:36:38,500 --> 01:36:40,333
Você e Tawuhida voltarão para Kano

1428
01:36:42,416 --> 01:36:46,416
E Sherif vai se casar
com outra esposa aqui em Lagos.

1429
01:36:46,500 --> 01:36:50,166
Uma que terá mais filhos para
continuar seu nome

1430
01:36:53,333 --> 01:36:56,708
Sherif... Sherif, por favor...

1431
01:36:56,916 --> 01:36:58,625
Você sabe que não pode
fazer isso, não sabe?

1432
01:36:59,083 --> 01:37:01,333
Ei Sherif, amor,
por favor, estou te implorando.

1433
01:37:01,416 --> 01:37:03,166
Você sabe que não pode fazer isso.

1434
01:37:03,250 --> 01:37:04,333
Não, por favor.

1435
01:37:04,416 --> 01:37:06,875
Sherif, você não pode fazer isso...
Eu não vou para Kano!

1436
01:37:06,958 --> 01:37:08,208
Mas sua filha irá.

1437
01:37:10,333 --> 01:37:11,458
E como você pode ver,

1438
01:37:11,708 --> 01:37:13,750
há mulheres aqui prontas para ocupar
o seu lugar e cuidar da sua filha.

1439
01:37:13,833 --> 01:37:15,166
Então, a escolha é sua.

1440
01:37:17,083 --> 01:37:19,041
Vá e arrume as coisas de Tawuhida

1441
01:37:19,208 --> 01:37:21,375
Não... não!

1442
01:37:25,250 --> 01:37:30,250
Sherif... por favor, estou te implorando!

1443
01:37:30,333 --> 01:37:32,125
Por favor, estou te implorando!

1444
01:37:32,208 --> 01:37:35,958
Sherif, por favor. Eu te amo, amor.

1445
01:37:36,333 --> 01:37:41,583
Sherif, por favor, estou te implorando.
Não deixe que levem meu bebê.

1446
01:37:41,875 --> 01:37:43,416
Sheriff, não deixe que levem meu bebê.

1447
01:37:43,500 --> 01:37:46,375
Sheriff!

1448
01:37:51,208 --> 01:37:53,416
Hajiya, por favor, eu imploro.

1449
01:38:18,083 --> 01:38:19,166
Oi...

1450
01:38:19,958 --> 01:38:21,041
Oi.

1451
01:38:22,375 --> 01:38:23,375
Você chegou cedo.

1452
01:38:24,958 --> 01:38:28,750
Eu estou, e eu te amo por isso,
mas posso ajudar.

1453
01:38:29,375 --> 01:38:31,916
Não... não, se você vai ficar aqui,

1454
01:38:32,000 --> 01:38:35,666
tem que prometer
que vai ficar quieta e não fazer nada.

1455
01:38:37,083 --> 01:38:38,375
Eu preciso fazer isso sozinho

1456
01:38:39,458 --> 01:38:41,000
Fazer o quê?

1457
01:38:42,583 --> 01:38:45,125
Vou fazer a panqueca perfeita.

1458
01:38:45,708 --> 01:38:49,000
Do jeito que minha madrinha fazia
para mim quando eu era criança.

1459
01:38:50,750 --> 01:38:52,500
Ok, sente-se.

1460
01:39:09,000 --> 01:39:10,291
Está lindo.

1461
01:39:10,541 --> 01:39:11,666
Obrigada!

1462
01:39:12,500 --> 01:39:13,541
Você está bonita.

1463
01:39:14,541 --> 01:39:16,708
Como você está sempre.

1464
01:39:19,416 --> 01:39:21,666
Minha madrinha costumava dizer que,

1465
01:39:22,500 --> 01:39:25,791
se você fizer as
panquecas com amor suficiente...

1466
01:39:27,166 --> 01:39:29,250
Você nem precisa colocar xarope nelas.

1467
01:39:30,458 --> 01:39:32,208
Bom, é porque ela
colocava um monte de açúcar, né?

1468
01:39:32,291 --> 01:39:33,416
Sim, exatamente.

1469
01:39:34,291 --> 01:39:35,791
Desculpa, madrinha.

1470
01:39:39,541 --> 01:39:40,791
Você é fofa.

1471
01:39:52,291 --> 01:39:57,541
Ama, isso foi incrível.

1472
01:40:00,500 --> 01:40:02,208
Fico feliz que tenha gostado.

1473
01:40:05,333 --> 01:40:07,791
Mas não vim aqui pelas panquecas.

1474
01:40:22,166 --> 01:40:24,375
Está com medo porque não sabe?

1475
01:40:26,250 --> 01:40:28,416
Ou é o que sabe que lhe causa medo?

1476
01:40:43,250 --> 01:40:44,500
Ama…

1477
01:40:48,000 --> 01:40:49,833
Nunca precisa se esconder de mim.

1478
01:40:59,916 --> 01:41:02,541
É bonita demais para abaixar a cabeça.

1479
01:41:17,458 --> 01:41:19,375
<i>Isso bastou para Ama.</i>

1480
01:41:19,708 --> 01:41:22,083
<i>Seu momento de luta ou fuga.</i>

1481
01:41:23,166 --> 01:41:25,041
<i>Mas, assim como a joaninha,</i>

1482
01:41:25,583 --> 01:41:30,250
<i>naquele momento,</i>
<i>tudo o que Ama sentiu foi medo.</i>

1483
01:41:30,791 --> 01:41:33,291
Não se pode enganar
o mundo com este rosto.

1484
01:41:33,958 --> 01:41:35,208
<i>Medo por si mesma...</i>

1485
01:41:35,875 --> 01:41:39,875
<i>e por todos os valores</i>
<i>que havia deixado definí-la.</i>

1486
01:41:41,125 --> 01:41:42,750
<i>Medo de sua cultura,</i>

1487
01:41:43,708 --> 01:41:45,916
<i>que preferia dizer quem você deveria ser,</i>

1488
01:41:46,916 --> 01:41:50,000
<i>em vez de perguntar quem você é.</i>

1489
01:41:51,458 --> 01:41:56,083
<i>E medo por Alice, que</i>
<i>a levaria por um caminho</i>

1490
01:41:56,375 --> 01:41:58,250
<i>ela não tinha certeza.</i>

1491
01:41:59,750 --> 01:42:04,583
<i>E então, ali, naquele medo todo...</i>

1492
01:42:05,583 --> 01:42:07,875
<i>- ela escolheu.</i>
- Não, sinto muito.

1493
01:42:09,041 --> 01:42:12,583
Sinto muito...

1494
01:42:14,166 --> 01:42:15,375
Sinto muito...

1495
01:42:16,916 --> 01:42:18,333
Sinto muito...

1496
01:42:20,083 --> 01:42:21,375
Sinto muito...

1497
01:42:23,916 --> 01:42:26,416
Sinto muito...

1498
01:42:27,333 --> 01:42:28,833
Sinto muito...

1499
01:42:31,375 --> 01:42:32,416
Eu também.

1500
01:42:47,375 --> 01:42:48,500
Adeus, Ama.

1501
01:42:49,166 --> 01:42:50,208
Alice...

1502
01:43:30,916 --> 01:43:34,375
Aisha, o que deseja fazer agora?

1503
01:43:34,958 --> 01:43:38,791
Vai ficar aqui sem fazer nada enquanto
eles seguram sua filha em Kano?

1504
01:43:39,791 --> 01:43:42,791
O que posso fazer?

1505
01:43:43,708 --> 01:43:45,708
Os Shettima têm todo o poder.

1506
01:43:47,250 --> 01:43:49,041
- O que posso fazer?
- Lute.

1507
01:43:49,666 --> 01:43:51,333
Lute pelo seu casamento.

1508
01:43:52,208 --> 01:43:54,541
Lute pelo seu filho.

1509
01:43:57,041 --> 01:43:58,375
Eu não posso fazer isso.

1510
01:43:59,541 --> 01:44:01,000
Eu não consigo.

1511
01:44:06,916 --> 01:44:11,333
Aisha, eu não me arrependo de ter criado
uma mulher forte e independente.

1512
01:44:14,000 --> 01:44:16,500
Mas certamente lhe fiz uma
injustiça por não lhe dar

1513
01:44:17,166 --> 01:44:23,416
uma das ferramentas mais importantes que
uma mulher Nigeriana precisa.

1514
01:44:27,041 --> 01:44:28,333
Pedir.

1515
01:44:31,416 --> 01:44:35,666
É preciso pedir, mesmo quando algo lhe
pertence por direito.

1516
01:44:38,666 --> 01:44:40,041
Aisha.

1517
01:44:43,208 --> 01:44:47,000
Você tem que ir ao Sheriff, peça a ele.

1518
01:44:49,375 --> 01:44:53,666
Ele é a chave para recuperar
sua vida. Entendeu?

1519
01:45:20,166 --> 01:45:23,125
TODOS OS PORTÕES

1520
01:45:25,125 --> 01:45:28,833
<i>E se o professor Canon estivesse errado</i>

1521
01:45:29,625 --> 01:45:32,833
<i>e não fosse lutar</i>
<i>ou fugir de jeito nenhum?</i>

1522
01:45:33,750 --> 01:45:40,750
<i>E se formos todos apenas pequenos</i>
<i>insetos escolhendo agir por medo?</i>

1523
01:45:52,458 --> 01:45:55,750
<i>E se esse medo for</i>

1524
01:45:55,833 --> 01:46:00,291
<i>o suficiente para destruir</i>

1525
01:46:05,416 --> 01:46:07,250
<i>Uma grande amizade.</i>

1526
01:46:09,333 --> 01:46:11,708
<i>Uma irmandade, até.</i>

1527
01:46:30,458 --> 01:46:32,041
Você trabalha rápido.

1528
01:46:33,708 --> 01:46:37,291
Não é como parece. Sinto muito, Kemi.

1529
01:46:37,416 --> 01:46:39,166
Que seja, Ayo está aqui?

1530
01:46:40,000 --> 01:46:41,166
Não, ele saiu.

1531
01:46:43,500 --> 01:46:47,458
Certo, bem, acho que isso é tanto
para você quanto para ele.

1532
01:46:48,166 --> 01:46:50,708
Parabéns, você vai ser madrasta.

1533
01:47:01,375 --> 01:47:03,833
<i>A porta havia mais</i>
<i>uma vez se fechado para todas</i>

1534
01:47:03,916 --> 01:47:06,708
<i>as minhas chances de felicidade com Ayo.</i>

1535
01:47:10,541 --> 01:47:13,041
<i>E desta vez eu deixei.</i>

1536
01:47:18,458 --> 01:47:22,583
<i>Em um momento de clareza, percebi algo.</i>

1537
01:47:24,500 --> 01:47:26,541
<i>Eu estava aliviado.</i>

1538
01:47:37,916 --> 01:47:40,791
<i>Então reservei um voo para lutar.</i>

1539
01:47:48,291 --> 01:47:51,583
<i>Só para ouvir uma palavra.</i>

1540
01:47:52,583 --> 01:47:53,625
Coker?



