1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,989 --> 00:00:35,948
<i>I never really understood
why I was given these powers.</i>

4
00:00:35,948 --> 00:00:37,428
<i>Why me?</i>

5
00:00:37,428 --> 00:00:39,604
<i>My foster parents disowned me
when I was 18.</i>

6
00:00:39,604 --> 00:00:41,171
<i>I had headaches
when I was growing up.</i>

7
00:00:41,171 --> 00:00:43,608
<i>And so I was never really good
at anything.</i>

8
00:00:43,608 --> 00:00:46,611
<i>I wanted to join the CIA
and got rejected,</i>

9
00:00:46,611 --> 00:00:48,961
<i>but then I was exposed
to this red dust,</i>

10
00:00:48,961 --> 00:00:50,615
<i>called "the ash".</i>

11
00:00:50,615 --> 00:00:53,444
<i>The ash took over my friends,
controlled them,</i>

12
00:00:53,444 --> 00:00:58,275
<i>but somehow it gave me
strength, reflexes, and more.</i>

13
00:00:58,275 --> 00:01:00,973
<i>Then I met Alastair,
the founder and leader</i>

14
00:01:00,973 --> 00:01:02,627
<i>of the Earth Security Unit.</i>

15
00:01:02,627 --> 00:01:05,369
<i>He taught me how
to wield those powers</i>

16
00:01:05,369 --> 00:01:07,806
<i>and tap into an energy,
called "mana".</i>

17
00:01:07,806 --> 00:01:11,114
<i>He was killed by Kinians,
an ancient alien race.</i>

18
00:01:11,114 --> 00:01:13,116
<i>Now, we're on the run.</i>

19
00:01:13,116 --> 00:01:15,466
<i>Where to?
I'm really not sure.</i>

20
00:01:17,077 --> 00:01:19,383
<i>But I know Alastair has a plan.</i>

21
00:01:24,606 --> 00:01:27,783
<i>Mayne, team is set
at breach point.</i>

22
00:01:27,783 --> 00:01:29,306
<i>Roger.</i>

23
00:01:34,616 --> 00:01:35,747
<i>Cleared hot.</i>

24
00:01:35,747 --> 00:01:36,748
<i>Roger, Mayne.</i>

25
00:01:36,748 --> 00:01:38,185
<i>Clear hot.</i>

26
00:01:40,143 --> 00:01:42,667
<i>Team, converge on my pause.</i>

27
00:01:43,668 --> 00:01:45,192
<i>Standby for execution.</i>

28
00:01:46,541 --> 00:01:48,673
<i>3, 2, 1.</i>

29
00:01:50,545 --> 00:01:52,547
<i>Execute, execute, execute.</i>

30
00:02:00,207 --> 00:02:01,164
<i>Mayne?</i>

31
00:02:01,164 --> 00:02:02,948
<i>Target acquired.</i>

32
00:02:02,948 --> 00:02:06,300
<i>Restrain with extreme prejudice
and secure the area.</i>

33
00:02:07,475 --> 00:02:08,693
Cover me.

34
00:02:08,693 --> 00:02:10,521
Don't move.

35
00:02:16,832 --> 00:02:17,789
What the...

36
00:02:17,789 --> 00:02:18,573
Light him up!

37
00:02:23,752 --> 00:02:25,841
<i>Two and four,
cover the north.</i>

38
00:02:25,841 --> 00:02:27,059
<i>Meet you on the other side.</i>

39
00:02:27,059 --> 00:02:28,974
<i>Mayne, target hostile.</i>

40
00:02:28,974 --> 00:02:29,932
<i>In pursuit.</i>

41
00:02:29,932 --> 00:02:31,455
<i>Roger.</i>

42
00:02:31,455 --> 00:02:34,197
<i>Action 13 reinforcements
are on their way.</i>

43
00:02:45,730 --> 00:02:47,906
<i>Over there.</i>

44
00:02:47,906 --> 00:02:49,299
<i>Get him.</i>

45
00:03:00,919 --> 00:03:01,964
What the hell?

46
00:03:47,444 --> 00:03:49,751
<i>What faction are you?</i>

47
00:03:49,751 --> 00:03:51,013
53.

48
00:03:51,013 --> 00:03:52,275
<i>Who's the boy?</i>

49
00:03:52,275 --> 00:03:53,972
The younger brother of one
of our team.

50
00:03:53,972 --> 00:03:55,278
Where are they?

51
00:03:55,278 --> 00:03:56,584
<i>They'll live.</i>

52
00:03:56,584 --> 00:03:58,107
<i>They're being e-vac'd
to medical.</i>

53
00:03:58,107 --> 00:04:00,414
<i>You're lucky that we heard
your distress signal.</i>

54
00:04:04,200 --> 00:04:07,551
<i>Mayne, team Cobra
has gone down.</i>

55
00:04:07,551 --> 00:04:08,987
<i>Checking for survivors.</i>

56
00:04:16,168 --> 00:04:17,866
<i>Hurry.</i>

57
00:04:21,217 --> 00:04:23,001
<i>Copy.</i>

58
00:04:24,829 --> 00:04:26,875
<i>RTB.</i>

59
00:04:42,847 --> 00:04:44,849
<i>ETA, one hour.</i>

60
00:04:59,690 --> 00:05:03,085
<i>Three injured, three secure,
six in total.</i>

61
00:05:12,224 --> 00:05:14,401
<i>Dropping off three
to quarantine.</i>

62
00:05:21,930 --> 00:05:24,759
<i>Heading to medical
with three injured.</i>

63
00:05:31,940 --> 00:05:33,071
I'm gonna do a quick scan.

64
00:05:33,071 --> 00:05:34,943
Can you raise your right arm?

65
00:05:36,423 --> 00:05:37,554
This is new.

66
00:05:37,554 --> 00:05:39,251
I didn't know we had
portable scanners.

67
00:05:39,251 --> 00:05:40,383
It's about a month old.

68
00:05:40,383 --> 00:05:41,732
98% accurate.

69
00:05:41,732 --> 00:05:43,560
If the red particles
of ash are active

70
00:05:43,560 --> 00:05:46,041
in your liver,
it'll let me know.

71
00:05:46,041 --> 00:05:47,347
Why the liver?

72
00:05:47,347 --> 00:05:48,565
It's the only organ
in the human body

73
00:05:48,565 --> 00:05:50,393
with regenerative properties.

74
00:05:50,393 --> 00:05:53,091
The ash uses it to renew itself.

75
00:05:53,091 --> 00:05:56,443
Destroy the source and...

76
00:05:56,443 --> 00:05:57,966
There are red ash particles
in your liver,

77
00:05:57,966 --> 00:06:00,882
but they're clearly inactive,
not reproducing, nothing.

78
00:06:00,882 --> 00:06:01,926
Jim Yung?

79
00:06:01,926 --> 00:06:03,406
- That's right.
- Good to meet you.

80
00:06:03,406 --> 00:06:04,538
Heard so much about you.

81
00:06:04,538 --> 00:06:05,843
You did?

82
00:06:05,843 --> 00:06:07,192
I just know you can communicate
with aliens,

83
00:06:07,192 --> 00:06:09,586
not to mention your strength,
speed, abilities.

84
00:06:09,586 --> 00:06:11,936
Watched all the training sims
you've run.

85
00:06:12,894 --> 00:06:13,851
Clear.

86
00:06:33,567 --> 00:06:35,525
I'm Colonel Green.

87
00:06:36,787 --> 00:06:37,962
Welcome.

88
00:06:37,962 --> 00:06:40,791
You're just in time
for the debriefing.

89
00:06:42,184 --> 00:06:43,751
Outside.

90
00:06:50,366 --> 00:06:51,323
At ease.

91
00:06:51,323 --> 00:06:52,847
As you were.

92
00:06:53,935 --> 00:06:55,327
That's Miller.

93
00:06:55,327 --> 00:06:56,938
That's Harden.

94
00:07:01,508 --> 00:07:02,900
What are these guys,
Junior Varsity?

95
00:07:04,075 --> 00:07:05,990
Okay.

96
00:07:05,990 --> 00:07:07,818
So, what happened?

97
00:07:07,818 --> 00:07:10,734
We were on a recon mission,
killing infecteds,

98
00:07:10,734 --> 00:07:13,868
when we got redirected here
via an emergency protocol.

99
00:07:13,868 --> 00:07:15,043
That's okay, Colonel.

100
00:07:15,043 --> 00:07:17,175
We can practice liver shots
here, too.

101
00:07:18,176 --> 00:07:19,177
Miller!

102
00:07:19,177 --> 00:07:20,788
Sir.

103
00:07:22,050 --> 00:07:23,443
So, where's Alastair?

104
00:07:23,443 --> 00:07:28,012
That was his aircraft
that went down, correct?

105
00:07:29,231 --> 00:07:31,233
He didn't make it out.

106
00:07:31,668 --> 00:07:35,585
Our chief medical officer
reprogrammed the robots

107
00:07:35,585 --> 00:07:38,370
to target and eliminate humans.

108
00:07:38,370 --> 00:07:40,155
And she murdered Alastair.

109
00:07:40,155 --> 00:07:41,678
Do you have tai chi powers?

110
00:07:41,678 --> 00:07:42,940
It's called "“mana"”.

111
00:07:42,940 --> 00:07:43,941
Miller.

112
00:07:43,941 --> 00:07:45,247
Harden.

113
00:07:45,247 --> 00:07:47,379
You quit screwing around
or I'll have you on KP

114
00:07:47,379 --> 00:07:48,859
the rest of your life.

115
00:07:51,340 --> 00:07:52,733
What the hell is that?

116
00:07:54,430 --> 00:07:56,258
Hold on, can I see it?

117
00:08:01,916 --> 00:08:02,917
Colonel.

118
00:08:02,917 --> 00:08:05,049
That's Alastair's.

119
00:08:05,049 --> 00:08:06,486
Jim, come with me.

120
00:08:07,095 --> 00:08:08,923
Come on, then.

121
00:08:13,362 --> 00:08:16,626
The AI team was working
on this new tech.

122
00:08:16,626 --> 00:08:18,541
Hopefully, Alastair had time
to back up the data onto

123
00:08:18,541 --> 00:08:21,588
this new storage device
he carried.

124
00:08:26,941 --> 00:08:29,421
It'll only plug into one type
of CPU.

125
00:08:29,421 --> 00:08:30,640
Hmm.

126
00:08:32,250 --> 00:08:35,166
Now, the organics look
incredibly lifelike,

127
00:08:35,166 --> 00:08:37,908
but underneath there's an
amazing microchip,

128
00:08:37,908 --> 00:08:40,041
processing speeds light years
ahead of what's available

129
00:08:40,041 --> 00:08:41,912
on a consumer level.

130
00:08:53,097 --> 00:08:56,448
My dearest agents,
I regret that I could not

131
00:08:56,448 --> 00:09:01,279
further guide you
to lead the ESU.

132
00:09:01,279 --> 00:09:05,719
I knew that I might not return,
so I uploaded all

133
00:09:05,719 --> 00:09:08,286
my memories here.

134
00:09:17,339 --> 00:09:20,124
<i>The Kinians are an alien race
that settled on Earth</i>

135
00:09:20,124 --> 00:09:22,126
<i>500,000 years ago.</i>

136
00:09:22,126 --> 00:09:23,998
<i>They are back, Jim.</i>

137
00:09:29,917 --> 00:09:32,484
The tech billionaire did it.

138
00:09:32,484 --> 00:09:34,791
He had a company called
"“BrainFuse"” researching

139
00:09:34,791 --> 00:09:36,619
an ultra-high bandwidth
brain machine

140
00:09:36,619 --> 00:09:39,622
that connects humans
to computers.

141
00:09:42,364 --> 00:09:44,148
We all thought it was just
another one of his insane,

142
00:09:44,148 --> 00:09:46,194
overly-ambitious ideas.

143
00:09:47,195 --> 00:09:48,152
Brain machine.

144
00:09:48,152 --> 00:09:50,851
This is Alastair.

145
00:09:53,680 --> 00:09:55,420
It's not really him.

146
00:09:55,420 --> 00:09:59,424
It's his memories, thoughts,
ideas and logic digitized

147
00:09:59,424 --> 00:10:00,730
on a storage device.

148
00:10:00,730 --> 00:10:01,992
Well, good.

149
00:10:01,992 --> 00:10:04,125
Maybe he can tell us
what we're doing here.

150
00:10:04,125 --> 00:10:08,651
Alastair, Colonel Green,
Faction 54,

151
00:10:08,651 --> 00:10:12,350
what is your directive?

152
00:10:18,879 --> 00:10:22,012
If he's an AI,
it might matter who.

153
00:10:22,012 --> 00:10:23,144
Jim?

154
00:10:23,144 --> 00:10:28,976
Umm, Alastair?

155
00:10:31,326 --> 00:10:33,241
Yes, Jim.

156
00:10:37,158 --> 00:10:39,987
<i>Here, take this.</i>

157
00:10:41,553 --> 00:10:42,467
<i>We're getting you out of here.</i>

158
00:10:42,467 --> 00:10:43,512
<i>No.</i>

159
00:10:54,175 --> 00:11:00,181
Alastair, you gave the keys
to the kingdom to this rookie?

160
00:11:00,181 --> 00:11:02,879
Maybe he just wanted me
to help transition.

161
00:11:04,359 --> 00:11:06,274
Well then.

162
00:11:09,103 --> 00:11:12,889
Alastair,
why did you bring us here?

163
00:11:14,282 --> 00:11:19,243
When our scanners detected
a combined ash and mana surge,

164
00:11:19,940 --> 00:11:23,770
we sent Faction 13 to do recon.

165
00:11:25,293 --> 00:11:29,689
This nearby base was running
tests on the ash-infected,

166
00:11:29,689 --> 00:11:31,908
something we had never
detected before.

167
00:11:31,908 --> 00:11:33,736
Where is Faction 13 now?

168
00:11:33,736 --> 00:11:37,697
Captain Rupert hasn't responded
in a week.

169
00:11:41,222 --> 00:11:43,964
I don't know.

170
00:11:44,486 --> 00:11:47,097
I better shut him off until
can find a better power source.

171
00:11:47,097 --> 00:11:49,752
My team's gonna check
that out ASAP.

172
00:12:04,332 --> 00:12:06,203
All right, listen up.

173
00:12:06,203 --> 00:12:08,858
This is a recon mission
that could turn into a rescue.

174
00:12:08,858 --> 00:12:10,860
Aaron, general equipment detail.

175
00:12:10,860 --> 00:12:12,557
Combat gear only,
nothing heavy.

176
00:12:12,557 --> 00:12:13,558
We get in, we get out.

177
00:12:13,558 --> 00:12:15,473
I would like to go, too.

178
00:12:18,476 --> 00:12:21,044
You're new to ESU, aren't you?

179
00:12:21,044 --> 00:12:23,786
How many combat missions have
you been on?

180
00:12:23,786 --> 00:12:25,919
Colonel, he cleared all
the training sims

181
00:12:25,919 --> 00:12:27,572
with flying colors,
killed three Kinians

182
00:12:27,572 --> 00:12:31,489
and four highly-trained infected
soldiers all by himself.

183
00:12:31,489 --> 00:12:34,318
I don't care if he's killed
a million lizards disguised

184
00:12:34,318 --> 00:12:36,146
as humans.

185
00:12:36,146 --> 00:12:39,236
I've survived
54 combat missions.

186
00:12:39,236 --> 00:12:42,152
The infecteds are ruthless,
strong, and they're smart,

187
00:12:42,152 --> 00:12:44,111
and you have to hit
the liver to kill them.

188
00:12:44,111 --> 00:12:47,636
We need a team that knows
how to work together.

189
00:12:47,636 --> 00:12:49,943
We cannot have a rookie
on board.

190
00:12:49,943 --> 00:12:51,945
You got that?

191
00:12:53,816 --> 00:12:55,513
Sir.

192
00:12:56,732 --> 00:12:59,082
Miller, Harden,
ready the transport.

193
00:12:59,082 --> 00:13:00,040
Copy.

194
00:13:00,040 --> 00:13:01,432
I'll set up command center.

195
00:13:02,651 --> 00:13:05,697
I wanna ready op ASAP.

196
00:13:05,697 --> 00:13:07,395
Let's go, gentlemen.

197
00:13:15,882 --> 00:13:17,535
- Ready?
- Always.

198
00:13:17,535 --> 00:13:20,364
1, 2, 3.

199
00:13:23,280 --> 00:13:25,239
Jesus Christ.

200
00:13:26,762 --> 00:13:28,416
I got it.
I got it.

201
00:13:31,898 --> 00:13:33,508
Didn't you get the memo?

202
00:13:33,508 --> 00:13:35,031
We don't need your help.

203
00:13:35,031 --> 00:13:36,380
You must have just slipped
on the side.

204
00:13:36,380 --> 00:13:39,470
Don't you have ash running
through your veins?

205
00:13:40,384 --> 00:13:41,733
How do we know
you're not gonna go

206
00:13:41,733 --> 00:13:43,735
all alien on us?

207
00:13:45,433 --> 00:13:47,739
How do we know you won't?

208
00:13:47,739 --> 00:13:49,611
'‘Cause I'm a 100% me.

209
00:13:50,917 --> 00:13:52,832
Well, 100% of garbage
is still garbage.

210
00:13:52,832 --> 00:13:54,703
Oh!

211
00:13:54,703 --> 00:13:56,357
Okay.

212
00:13:56,357 --> 00:13:57,880
Hmm.

213
00:13:59,229 --> 00:14:02,232
I don't need to smell it
to confirm.

214
00:14:02,232 --> 00:14:05,235
You're words ain't gonna
help you in combat.

215
00:14:12,547 --> 00:14:15,419
- We're all on the same team.
- Get out of my way!

216
00:14:16,768 --> 00:14:19,119
I will not attack you.

217
00:14:20,816 --> 00:14:24,559
But I will protect my team.

218
00:14:24,559 --> 00:14:26,474
Okay, kiddies.

219
00:14:29,956 --> 00:14:32,132
Playtime's over.

220
00:14:39,966 --> 00:14:42,533
We leave at 0200 hours.

221
00:14:47,843 --> 00:14:48,800
Gear up.

222
00:14:48,800 --> 00:14:50,454
You're coming with us.

223
00:15:13,173 --> 00:15:16,306
You know,
when you were around,

224
00:15:16,306 --> 00:15:22,051
I gotta admit,
I felt pretty invincible.

225
00:15:25,011 --> 00:15:28,231
You were someone
I could tell anything.

226
00:15:30,712 --> 00:15:32,844
And now you're gone.

227
00:15:35,369 --> 00:15:39,503
I was the last guy
to be picked in gym class.

228
00:15:42,028 --> 00:15:43,986
I'm a nobody.

229
00:15:47,511 --> 00:15:49,122
I'm no hero.

230
00:15:53,909 --> 00:15:57,130
Couldn't you have chosen
someone stronger?

231
00:15:57,739 --> 00:15:58,958
Better?

232
00:16:02,700 --> 00:16:07,792
Jim, you were not chosen,
you were called upon.

233
00:16:24,940 --> 00:16:27,508
Jim, your weapon.

234
00:16:27,508 --> 00:16:29,031
Ready to go.

235
00:18:22,710 --> 00:18:24,320
Place looks empty.

236
00:18:24,320 --> 00:18:26,322
Front door's open.

237
00:18:36,898 --> 00:18:38,726
Let's get the eagle up.

238
00:18:44,079 --> 00:18:46,821
The eagle is rising.

239
00:19:14,414 --> 00:19:15,719
Zero movement detected.

240
00:19:15,719 --> 00:19:18,069
Front entrance clear.

241
00:19:52,974 --> 00:19:55,759
<i>Team's entering barracks
number one.</i>

242
00:19:55,759 --> 00:19:57,239
<i>Now.</i>

243
00:20:11,645 --> 00:20:12,646
Clear.

244
00:20:17,738 --> 00:20:19,609
<i>Barracks two.</i>

245
00:21:08,702 --> 00:21:10,138
Place looks abandoned.

246
00:21:10,138 --> 00:21:11,661
Sure does.

247
00:21:47,175 --> 00:21:48,916
What's that over there?

248
00:21:52,093 --> 00:21:53,703
Hold on. Zooming in.

249
00:21:53,703 --> 00:21:55,009
Tanya, that panel,
looks like something

250
00:21:55,009 --> 00:21:56,358
we can interface with.

251
00:22:23,951 --> 00:22:25,256
Jim, do you have that uplink?

252
00:22:25,256 --> 00:22:26,257
<i>Jim's on it.</i>

253
00:22:26,257 --> 00:22:27,258
Plug it in.

254
00:22:51,979 --> 00:22:53,415
It works.

255
00:22:53,415 --> 00:22:56,418
We've made contact
and tunneling in.

256
00:22:56,418 --> 00:22:58,812
I'm gonna try to copy
the entire device.

257
00:23:00,770 --> 00:23:02,076
Harden.

258
00:23:02,076 --> 00:23:03,643
Harden!

259
00:23:04,774 --> 00:23:07,386
Harden, what are you doing?

260
00:23:09,170 --> 00:23:10,911
Movement.

261
00:23:19,789 --> 00:23:22,792
I will plug you full of holes
if you make the slightest move.

262
00:23:24,751 --> 00:23:26,187
Harden!

263
00:23:31,148 --> 00:23:33,455
Connection's unstable.

264
00:23:33,455 --> 00:23:34,761
Damn it!

265
00:23:34,761 --> 00:23:35,979
Stand by.

266
00:23:39,200 --> 00:23:40,244
You okay?

267
00:23:40,244 --> 00:23:41,463
It's Harden!

268
00:23:41,463 --> 00:23:42,725
He's dead!

269
00:23:42,725 --> 00:23:45,336
Jim, we gotta find this guy.

270
00:23:45,336 --> 00:23:46,686
Copy that.

271
00:23:49,776 --> 00:23:52,431
We've lost Harden.

272
00:23:52,431 --> 00:23:54,650
I thought we scanned clear
of hostiles.

273
00:24:03,224 --> 00:24:05,922
Go for the kill shot, Jim.

274
00:24:05,922 --> 00:24:08,795
Go for the--
Go for the liver!

275
00:24:12,494 --> 00:24:13,669
Miller, damn it!

276
00:24:13,669 --> 00:24:14,801
I'm gonna kill him some more!

277
00:24:14,801 --> 00:24:15,932
Miller!

278
00:24:15,932 --> 00:24:16,846
Stand down!

279
00:24:16,846 --> 00:24:18,021
Miller!

280
00:24:18,021 --> 00:24:19,719
Stand down!

281
00:24:25,028 --> 00:24:26,465
We'll get him.

282
00:24:27,727 --> 00:24:29,250
What do we do, Colonel?

283
00:24:32,079 --> 00:24:33,515
Take the point.

284
00:24:33,515 --> 00:24:35,212
Yes, sir.

285
00:24:50,358 --> 00:24:52,142
Colonel, do you read?

286
00:24:52,142 --> 00:24:53,709
Damn.

287
00:24:53,709 --> 00:24:55,537
The Eagle's down.

288
00:25:11,727 --> 00:25:13,207
What was that thing?

289
00:25:13,207 --> 00:25:15,557
That was no infected.

290
00:25:15,557 --> 00:25:17,864
I've never seen anything
like it.

291
00:25:19,605 --> 00:25:21,084
Two in the chest,
two in the liver.

292
00:25:21,084 --> 00:25:22,390
Had no effect.

293
00:25:22,390 --> 00:25:23,391
Then what good are you?

294
00:25:23,391 --> 00:25:25,088
Shut up, Miller!

295
00:26:09,524 --> 00:26:11,091
What the...

296
00:26:13,659 --> 00:26:14,616
They're charging us!

297
00:26:14,616 --> 00:26:16,966
Hit '‘em!

298
00:26:25,845 --> 00:26:27,411
They're getting up!

299
00:26:36,551 --> 00:26:37,944
Miller!
Where's he going?

300
00:26:37,944 --> 00:26:39,510
Miller!

301
00:26:43,819 --> 00:26:45,342
Hit '‘em in the liver.

302
00:26:47,301 --> 00:26:48,781
Miller!

303
00:26:50,217 --> 00:26:51,827
Damn it, Miller, get back!

304
00:27:04,535 --> 00:27:06,712
Miller, where are you going?

305
00:27:10,019 --> 00:27:11,630
No contact with the team,
but I've managed

306
00:27:11,630 --> 00:27:13,675
to connect with
the uplink again.

307
00:27:13,675 --> 00:27:15,590
Look at all that data.

308
00:27:16,722 --> 00:27:19,072
Let's hope this device
has something.

309
00:27:26,862 --> 00:27:29,299
Can't cut through it.

310
00:27:30,823 --> 00:27:32,694
Starve to death if we tried.

311
00:27:32,694 --> 00:27:33,869
It's not gonna work.

312
00:27:43,444 --> 00:27:45,402
Miller?

313
00:27:45,402 --> 00:27:47,535
You copy?

314
00:27:47,535 --> 00:27:48,710
Miller?

315
00:27:48,710 --> 00:27:51,017
Oh, come on.

316
00:27:51,017 --> 00:27:52,714
Miller.

317
00:27:52,714 --> 00:27:54,411
Copy?

318
00:27:54,411 --> 00:28:00,983
Miller, if you can read me,
you get your ass back here.

319
00:28:00,983 --> 00:28:03,420
Miller, I swear,
if the infecteds don't kill you,

320
00:28:03,420 --> 00:28:04,378
I will.

321
00:28:04,378 --> 00:28:05,945
Miller, get back here.

322
00:28:13,126 --> 00:28:16,129
Miller!

323
00:28:16,782 --> 00:28:18,044
Miller, come back.

324
00:28:18,044 --> 00:28:19,741
The leader didn't bleed.

325
00:28:19,741 --> 00:28:21,787
They do.

326
00:28:24,311 --> 00:28:26,008
When the, uh...

327
00:28:28,097 --> 00:28:31,622
When the infecteds are trapped
and starved like this,

328
00:28:31,622 --> 00:28:36,671
they lose their power to mutate
and impersonate us.

329
00:28:37,890 --> 00:28:40,675
But they can still fight
and heal.

330
00:28:46,986 --> 00:28:49,902
We've run into a few of '‘em
on some missions.

331
00:28:50,990 --> 00:28:55,777
Mostly lost in the woods
or trapped in basements.

332
00:28:56,822 --> 00:28:58,737
But never so many.

333
00:28:58,954 --> 00:29:00,739
Never so many.

334
00:29:15,144 --> 00:29:17,668
Take cover!

335
00:30:18,686 --> 00:30:20,819
Can you access the data?

336
00:30:21,428 --> 00:30:23,256
Okay, I got it.

337
00:30:30,611 --> 00:30:32,831
Of course, it's locked.

338
00:30:32,831 --> 00:30:34,876
Higgins, we have work to do.

339
00:31:04,384 --> 00:31:06,952
<i>This passcode's gonna take
forever to crack.</i>

340
00:31:08,040 --> 00:31:12,435
<i>Unless we need the power
of Alastair's CPU.</i>

341
00:31:15,961 --> 00:31:18,964
<i>To fix him,
we're gonna need spare parts.</i>

342
00:31:22,706 --> 00:31:24,926
<i>Like a new battery.</i>

343
00:31:48,776 --> 00:31:52,475
<i>Like the miniature nuclear core
that the AI team developed.</i>

344
00:31:56,001 --> 00:31:59,004
<i>But we can modify a battery
to hold up.</i>

345
00:32:04,705 --> 00:32:07,838
<i>That battery's gonna need
a protective housing.</i>

346
00:32:15,368 --> 00:32:17,979
<i>It needs to be customized
to handle the terawatts</i>

347
00:32:17,979 --> 00:32:20,895
<i>of power coming from
the nuclear core.</i>

348
00:33:17,082 --> 00:33:18,909
Good going, kid.

349
00:33:18,909 --> 00:33:19,910
Been keeping that safe.

350
00:33:19,910 --> 00:33:21,173
Thanks.

351
00:33:31,879 --> 00:33:34,055
Good work, team.

352
00:33:39,278 --> 00:33:40,409
<i>Hello, agents.</i>

353
00:33:40,409 --> 00:33:42,977
<i>First, let's unlock the gate.</i>

354
00:33:45,980 --> 00:33:47,068
Yes!

355
00:33:47,068 --> 00:33:49,157
Now we got it.

356
00:33:49,157 --> 00:33:51,333
Okay, here we go.

357
00:33:51,333 --> 00:33:54,119
<i>Scanning for important files.</i>

358
00:33:57,557 --> 00:33:58,645
What's the holdup?

359
00:33:58,645 --> 00:34:00,125
God, there are a million files
in here.

360
00:36:48,815 --> 00:36:51,034
Yeah, drill down on those.

361
00:37:00,174 --> 00:37:03,960
These files are on the infected.

362
00:37:12,317 --> 00:37:14,144
Do those file names look
familiar to you?

363
00:37:14,144 --> 00:37:16,103
What do you mean?

364
00:37:16,886 --> 00:37:17,800
For one, it's not Kinian.

365
00:37:17,800 --> 00:37:18,845
Okay, hang on.

366
00:37:45,219 --> 00:37:46,655
Are you serious?

367
00:38:39,012 --> 00:38:41,362
Yeah, you're right.

368
00:38:41,362 --> 00:38:43,103
Look at all these clumped here.

369
00:38:43,103 --> 00:38:47,716
Tanya, these are coded like
classified military files.

370
00:38:48,413 --> 00:38:51,241
Alastair, search Dulce Base,
New Mexico.

371
00:38:51,241 --> 00:38:53,374
Suspected infected testing.

372
00:38:53,374 --> 00:38:54,549
Searching.

373
00:38:56,943 --> 00:39:00,468
Understanding how
the alien substance ash

374
00:39:00,468 --> 00:39:04,907
changes emotions, anger,
and anxiety

375
00:39:04,907 --> 00:39:09,869
by bonding with mana,
our human life force.

376
00:39:15,135 --> 00:39:21,881
The Dulce Base was suspected
of testing human and alien DNA.

377
00:39:32,848 --> 00:39:34,284
Shh!

378
00:39:44,164 --> 00:39:46,296
Check it out.

379
00:40:01,790 --> 00:40:03,139
It's her.

380
00:40:03,139 --> 00:40:04,793
Let's go.

381
00:40:28,208 --> 00:40:29,905
There.

382
00:40:29,905 --> 00:40:31,211
That group.

383
00:40:33,300 --> 00:40:35,694
This looks like a journal entry.

384
00:40:39,698 --> 00:40:44,093
<i>Getting closer to finding
a workable DNA sequence.</i>

385
00:40:44,093 --> 00:40:50,056
<i>In the areas of strength,
agility, healing and telepathy.</i>

386
00:40:53,538 --> 00:40:57,846
<i>Now, our previous experiments
on our test subjects</i>

387
00:40:57,846 --> 00:41:01,763
<i>have been uninspiring,
but we're getting close.</i>

388
00:41:03,243 --> 00:41:06,507
<i>Ladies and gentlemen,
we're really close.</i>

389
00:41:07,726 --> 00:41:11,860
<i>This is our energy chamber.</i>

390
00:41:11,860 --> 00:41:16,561
<i>Over here, utilizes the ash.</i>

391
00:41:19,738 --> 00:41:24,046
<i>And this is
a battery pack charged</i>

392
00:41:24,046 --> 00:41:29,008
<i>with mana energy cultivated
from infecteds.</i>

393
00:41:29,008 --> 00:41:33,882
<i>Some religious zealots have
called mana "“soul energy"”.</i>

394
00:41:33,882 --> 00:41:38,234
<i>My research has shown that
it's really just a very dense</i>

395
00:41:38,234 --> 00:41:41,237
<i>form of energy.</i>

396
00:41:41,237 --> 00:41:44,545
<i>That's why without mana,
infecteds evolve into a,</i>

397
00:41:44,545 --> 00:41:47,200
<i>um, zombie-like state.</i>

398
00:42:04,565 --> 00:42:12,747
<i>Using mana in 3, 2, 1.</i>

399
00:42:46,999 --> 00:42:48,783
Lila?

400
00:42:49,392 --> 00:42:50,393
Dad?

401
00:42:50,393 --> 00:42:52,308
It's me.

402
00:42:52,308 --> 00:42:54,180
Thank God.

403
00:42:56,312 --> 00:42:57,618
How did you know?

404
00:42:57,618 --> 00:42:58,967
That you joined ESU.

405
00:42:58,967 --> 00:43:01,317
Yeah, I know.

406
00:43:01,317 --> 00:43:02,623
Why didn't you tell us?

407
00:43:02,623 --> 00:43:04,146
I'm sorry.

408
00:43:04,146 --> 00:43:05,321
I should have told you.

409
00:43:05,321 --> 00:43:07,323
Miller, Harden.

410
00:43:07,323 --> 00:43:08,411
I should have told the team.

411
00:43:08,411 --> 00:43:09,804
I would've still helped you.

412
00:43:09,804 --> 00:43:11,806
Jim, that's why you're here.

413
00:43:11,806 --> 00:43:13,329
You've gotta understand.

414
00:43:13,329 --> 00:43:15,418
This is my daughter.

415
00:43:16,376 --> 00:43:18,639
We'll talk about this later.

416
00:43:28,475 --> 00:43:30,477
There's a button here.

417
00:43:36,396 --> 00:43:37,745
There's another button here.

418
00:43:37,745 --> 00:43:42,054
We gotta push these
at the same time.

419
00:43:43,403 --> 00:43:48,843
1, 2, 3!

420
00:43:57,417 --> 00:43:59,419
Can't catch a break.

421
00:44:02,378 --> 00:44:03,684
I'll buy you some time.

422
00:44:03,684 --> 00:44:05,251
Yeah.

423
00:44:35,411 --> 00:44:36,586
Hang on, champ.

424
00:44:36,586 --> 00:44:37,675
I'll get you out of there.

425
00:44:37,675 --> 00:44:38,719
We got company.

426
00:44:40,634 --> 00:44:41,896
Dad?

427
00:44:41,896 --> 00:44:44,246
How long was this
testing going on?

428
00:44:44,246 --> 00:44:46,945
I think these are
their few logs.

429
00:44:49,774 --> 00:44:52,080
<i>Colonel, the reports
of the human trials are...</i>

430
00:44:52,080 --> 00:44:54,604
Alastair, what's Colonel Green
doing there?

431
00:44:54,604 --> 00:44:58,608
Colonel Green, joined ESU
one year after leaving

432
00:44:58,608 --> 00:45:00,045
this covert operation.

433
00:45:00,045 --> 00:45:01,481
This is not good.

434
00:45:11,143 --> 00:45:15,582
<i>You, sir,
are a walking hypothesis.</i>

435
00:45:15,582 --> 00:45:16,931
I'm surprised you can speak.

436
00:45:16,931 --> 00:45:18,759
<i>It's been a while,</i>

437
00:45:18,759 --> 00:45:20,979
<i>but I can stoop down
to your level.</i>

438
00:45:22,502 --> 00:45:24,591
<i>Are you an alien?</i>

439
00:45:25,679 --> 00:45:27,637
<i>Are you some sort of Kinian?</i>

440
00:45:27,637 --> 00:45:29,552
Are you?

441
00:45:29,552 --> 00:45:31,554
<i>Do you think I am?</i>

442
00:45:32,468 --> 00:45:35,733
<i>We're going
to do a little experiment.</i>

443
00:45:37,082 --> 00:45:39,432
<i>Do you hear that sound?</i>

444
00:45:39,432 --> 00:45:41,347
<i>Go to it.</i>

445
00:45:42,652 --> 00:45:43,741
Hmm.

446
00:45:48,354 --> 00:45:50,922
<i>You really should answer it.</i>

447
00:45:50,922 --> 00:45:55,274
<i>It might be Colonel Green.</i>

448
00:45:59,365 --> 00:46:00,801
<i>Well, we've already started
construction on</i>

449
00:46:00,801 --> 00:46:02,498
<i>the new facility.</i>

450
00:46:02,498 --> 00:46:04,674
<i>We'll be able to not only test,
but train soldiers against</i>

451
00:46:04,674 --> 00:46:06,067
<i>the infected.</i>

452
00:46:06,067 --> 00:46:08,330
<i>This operation has to stop.</i>

453
00:46:08,330 --> 00:46:10,985
<i>What if I could cure
your wife, Colonel?</i>

454
00:46:10,985 --> 00:46:12,770
<i>Do it for your daughter, Lila.</i>

455
00:46:12,770 --> 00:46:15,511
<i>Infected or not,
these are real people</i>

456
00:46:15,511 --> 00:46:17,165
<i>you're testing on, Doctor.</i>

457
00:46:17,165 --> 00:46:19,167
<i>Give me a shot
at curing my kids.</i>

458
00:46:19,167 --> 00:46:20,865
<i>Please!</i>

459
00:46:20,865 --> 00:46:22,475
<i>It's not gonna cure
your family.</i>

460
00:46:22,475 --> 00:46:23,868
<i>You lost your wife
to the Kinians.</i>

461
00:46:23,868 --> 00:46:25,173
<i>My wife will never be cured.</i>

462
00:46:25,173 --> 00:46:27,219
<i>I thought you,
of all people,</i>

463
00:46:27,219 --> 00:46:28,350
<i>would understand.</i>

464
00:46:28,350 --> 00:46:30,048
We have to do
something about this.

465
00:46:30,048 --> 00:46:31,571
<i>I'm shutting it down.</i>

466
00:46:31,571 --> 00:46:35,009
<i>The answer is staring us
right in the face.</i>

467
00:46:35,009 --> 00:46:37,316
<i>I'm shutting you down.</i>

468
00:46:37,316 --> 00:46:38,491
<i>We're close.</i>

469
00:46:42,408 --> 00:46:43,844
<i>We're really close.</i>

470
00:46:43,844 --> 00:46:46,542
Jim's in trouble.

471
00:46:46,542 --> 00:46:47,674
We gotta go now.

472
00:46:47,674 --> 00:46:49,545
Aaron, ready the helicopter.

473
00:47:13,395 --> 00:47:15,397
<i>Colonel Green
and I have been having</i>

474
00:47:15,397 --> 00:47:17,225
<i>a wonderful reunion.</i>

475
00:47:17,225 --> 00:47:18,139
Reunion?

476
00:47:18,139 --> 00:47:20,446
What are you talking about?

477
00:47:20,446 --> 00:47:24,232
<i>He was head of this base
until he ordered it closed.</i>

478
00:47:24,232 --> 00:47:27,496
<i>How do you think he knew
where to find his daughter,</i>

479
00:47:27,496 --> 00:47:29,716
<i>Captain Rupert?</i>

480
00:47:29,716 --> 00:47:32,501
<i>I knew her way back as Lila.</i>

481
00:47:33,763 --> 00:47:35,243
<i>She's in a bit of trouble.</i>

482
00:47:37,202 --> 00:47:40,118
<i>Her cell
is wired with explosives.</i>

483
00:47:42,468 --> 00:47:45,427
<i>That's a long distance
between them.</i>

484
00:47:47,081 --> 00:47:49,301
<i>You can't save them both.</i>

485
00:47:50,084 --> 00:47:52,217
What's the catch?

486
00:47:53,827 --> 00:47:57,613
<i>A little while ago,
I was contracted</i>

487
00:47:57,613 --> 00:48:02,618
<i>to develop a device
that creates extreme emotion.</i>

488
00:48:02,618 --> 00:48:11,192
<i>Paranoia, fear, anger,
to elicit change in the DNA.</i>

489
00:48:13,934 --> 00:48:17,111
<i>I was only having the best
of intentions.</i>

490
00:48:23,291 --> 00:48:27,078
<i>I can't really be too firm
on my conclusions,</i>

491
00:48:27,078 --> 00:48:30,081
<i>because we don't have
a large enough test group.</i>

492
00:48:33,867 --> 00:48:37,915
<i>In 30 minutes, we're going
to try this out on Lila</i>

493
00:48:37,915 --> 00:48:40,134
<i>and see if she can withstand
the blast</i>

494
00:48:40,134 --> 00:48:44,095
<i>while Colonel Green
and I watch together,</i>

495
00:48:44,095 --> 00:48:46,575
<i>just like old times.</i>

496
00:48:49,187 --> 00:48:52,712
<i>What will our little mouse do?</i>

497
00:48:54,714 --> 00:48:58,979
<i>You could try to save Lila
or you could try</i>

498
00:48:58,979 --> 00:49:00,938
<i>to save Colonel Green,</i>

499
00:49:00,938 --> 00:49:03,766
<i>who's really good
at sitting back</i>

500
00:49:03,766 --> 00:49:05,855
<i>and doing nothing.</i>

501
00:49:09,685 --> 00:49:10,991
<i>Jim, please.</i>

502
00:49:12,558 --> 00:49:14,212
<i>Save my dad.</i>

503
00:49:17,737 --> 00:49:20,044
No! Jim, no!

504
00:49:24,918 --> 00:49:26,833
Let's begin.

505
00:49:29,227 --> 00:49:31,620
Jim, you do this,
I'll kill you!

506
00:49:31,620 --> 00:49:32,621
I'll kill you!

507
00:49:34,188 --> 00:49:37,583
We can't for you to join
the party, Jim.

508
00:49:39,933 --> 00:49:43,893
<i>You were not chosen,
you were called upon.</i>

509
00:50:25,109 --> 00:50:26,632
Having fun?

510
00:50:29,113 --> 00:50:31,550
Actually, I am.

511
00:50:33,987 --> 00:50:36,163
You know, I like having
people around.

512
00:50:37,599 --> 00:50:40,211
Maybe we should make
this permanent.

513
00:50:41,125 --> 00:50:43,431
By making you family.

514
00:50:43,431 --> 00:50:45,694
At least we'd share
the same DNA.

515
00:51:12,939 --> 00:51:15,202
Do I get a last request?

516
00:51:18,031 --> 00:51:20,120
Are you asking me to be civil?

517
00:51:20,120 --> 00:51:24,516
Because I don't really do civil.

518
00:51:26,692 --> 00:51:29,129
What, are you afraid?

519
00:51:33,351 --> 00:51:35,657
What are you asking?

520
00:51:35,657 --> 00:51:38,225
How close is my daughter?

521
00:51:40,793 --> 00:51:42,751
Very close.

522
00:51:44,188 --> 00:51:46,190
Can I talk to her?

523
00:51:50,803 --> 00:51:52,631
ETA, five minutes.

524
00:53:06,444 --> 00:53:08,794
Who created you, Jim?

525
00:53:09,969 --> 00:53:13,364
You will make me a God.

526
00:53:31,251 --> 00:53:33,122
What?

527
00:53:36,952 --> 00:53:38,171
Hmm.

528
00:53:46,658 --> 00:53:48,007
Hoo.

529
00:54:52,550 --> 00:54:56,336
His genetic structure
is remarkable.

530
00:54:56,336 --> 00:54:58,991
He's half Kinian.

531
00:54:58,991 --> 00:55:01,733
Truly amazing.

532
00:55:02,560 --> 00:55:05,563
So, you wanna talk
to your daughter?

533
00:55:06,390 --> 00:55:10,350
See, I'm not so cruel.

534
00:55:15,094 --> 00:55:17,052
Champ.

535
00:55:17,052 --> 00:55:18,576
Dad.

536
00:55:20,273 --> 00:55:22,231
I...

537
00:55:22,231 --> 00:55:23,842
After we lost Mom,
there was nothing else

538
00:55:23,842 --> 00:55:24,843
I wanted to do.

539
00:55:24,843 --> 00:55:25,974
I know, Champ.

540
00:55:25,974 --> 00:55:27,019
I...

541
00:55:28,455 --> 00:55:30,501
I should have...

542
00:55:34,418 --> 00:55:36,420
Why didn't I...

543
00:55:41,207 --> 00:55:42,208
I'm such an idiot!

544
00:55:42,208 --> 00:55:43,688
Dad, no, you're not.

545
00:55:43,688 --> 00:55:45,211
I want you to know...

546
00:55:45,211 --> 00:55:47,387
<i>Dad, don't talk like that.</i>

547
00:55:47,387 --> 00:55:48,736
Jim's gonna save you.

548
00:55:48,736 --> 00:55:50,390
He's on his way.

549
00:55:50,390 --> 00:55:51,957
And then what?

550
00:55:55,264 --> 00:55:57,615
I'm not afraid, Dad.

551
00:55:59,138 --> 00:56:01,053
I'm not.

552
00:56:05,274 --> 00:56:06,537
I know.

553
00:56:08,800 --> 00:56:10,410
Champ.

554
00:57:44,156 --> 00:57:46,288
GROANING]

555
00:58:11,096 --> 00:58:12,401
Where is he?

556
00:58:12,401 --> 00:58:13,968
I don't see him!

557
00:59:11,460 --> 00:59:13,680
Well done, little mouse.

558
00:59:13,680 --> 00:59:17,597
And now,
for one final experiment.

559
00:59:40,664 --> 00:59:42,100
Where's your dad?

560
00:59:42,100 --> 00:59:44,102
I couldn't stop him.

561
00:59:45,277 --> 00:59:46,321
Let's go.

562
00:59:51,457 --> 00:59:53,024
Check signals!

563
00:59:55,809 --> 00:59:58,595
I got signals just up
on that ridge!

564
00:59:58,595 --> 01:00:00,074
There!

565
01:00:00,074 --> 01:00:01,641
I'm taking her in!

566
01:00:15,568 --> 01:00:16,525
That's our bird.

567
01:00:16,525 --> 01:00:17,962
Yeah.

568
01:00:17,962 --> 01:00:18,963
Go!

569
01:00:19,703 --> 01:00:21,443
I'll slow '‘em down.

570
01:01:15,106 --> 01:01:18,065
With your DNA,
it's just a matter of time

571
01:01:18,065 --> 01:01:20,720
before I discover how
to fully maximize

572
01:01:20,720 --> 01:01:22,591
the mana's potential.

573
01:01:22,591 --> 01:01:24,332
The greatest mind.

574
01:01:24,332 --> 01:01:25,899
The greatest body.

575
01:01:25,899 --> 01:01:28,380
The ultimate creation!

576
01:01:49,749 --> 01:01:51,620
That looks like Captain Rupert!

577
01:02:06,940 --> 01:02:09,464
I'm invincible, Jim.

578
01:02:44,369 --> 01:02:46,806
<i>I can't do this.</i>

579
01:02:47,720 --> 01:02:49,766
<i>I'm no hero.</i>

580
01:02:50,331 --> 01:02:52,029
<i>I'm nobody.</i>

581
01:02:54,205 --> 01:02:56,642
<i>Jim, you were not chosen.</i>

582
01:02:56,642 --> 01:02:58,949
<i>You were called upon.</i>

583
01:04:05,232 --> 01:04:07,234
Where's Captain Rupert?

584
01:04:07,234 --> 01:04:08,366
She's fine.

585
01:04:08,366 --> 01:04:09,846
Resting in the back.

586
01:04:12,631 --> 01:04:14,111
What is it?

587
01:04:16,809 --> 01:04:18,898
I'm going back
for Colonel Green.

588
01:04:18,898 --> 01:04:20,421
You're crazy.

589
01:04:20,421 --> 01:04:21,553
You're in no shape to go.

590
01:04:21,553 --> 01:04:23,860
You don't owe Colonel Green anything.

591
01:04:24,730 --> 01:04:26,210
I have to try.

592
01:04:26,210 --> 01:04:28,038
- Tanya!
- Yeah, Jim?

593
01:04:28,038 --> 01:04:30,083
I've still got 15 minutes
on the timer.

594
01:04:30,083 --> 01:04:33,347
If I'm not back,
leave without me.

595
01:04:33,347 --> 01:04:34,653
You got it.

596
01:04:34,653 --> 01:04:37,917
Ground, meet at
these coordinates.

597
01:04:37,917 --> 01:04:39,310
<i>Copy.</i>

598
01:04:46,752 --> 01:04:49,276
I added something special
for you.

599
01:04:49,276 --> 01:04:52,758
Press this button,
it'll switch to energy blast.

600
01:04:54,978 --> 01:04:58,459
Jim, don't lose this one.

601
01:04:58,459 --> 01:05:00,070
Copy that.

602
01:05:05,510 --> 01:05:07,381
Set me down there.

603
01:05:16,869 --> 01:05:19,045
Alastair?

604
01:05:19,045 --> 01:05:21,830
We thought you could use
the help.

605
01:05:40,545 --> 01:05:42,503
Nice suit.

606
01:05:42,503 --> 01:05:43,983
Thanks.

607
01:05:43,983 --> 01:05:46,290
Colonel Green's in there.

608
01:05:47,030 --> 01:05:49,467
Then, let's get started.

609
01:09:12,757 --> 01:09:15,716
Go Jim, I got this.

610
01:11:01,344 --> 01:11:02,997
Seven minutes!

611
01:11:02,997 --> 01:11:06,044
Jim, if you can hear me,
hurry!

612
01:11:14,226 --> 01:11:16,272
Colonel Green?

613
01:11:20,014 --> 01:11:21,842
Stand back.

614
01:11:41,471 --> 01:11:44,430
This thing's gonna blow
any second.

615
01:11:45,388 --> 01:11:47,128
He's gotta get out of there.

616
01:12:02,579 --> 01:12:06,757
The greatest mind,
the greatest body.

617
01:12:09,281 --> 01:12:12,197
The ultimate creation!

618
01:12:19,247 --> 01:12:21,554
Thanks.

619
01:12:21,554 --> 01:12:24,601
It's great being unkillable.

620
01:12:27,865 --> 01:12:31,999
I was the only way
to save Lila.

621
01:12:33,436 --> 01:12:38,789
And now, I have all the power...

622
01:12:40,268 --> 01:12:41,705
Fight it.

623
01:12:41,705 --> 01:12:46,623
I can't hold back any longer.

624
01:12:51,628 --> 01:12:53,891
I'm sorry, Colonel.

625
01:12:55,414 --> 01:12:57,285
You did good, rookie.

626
01:13:03,161 --> 01:13:04,075
Here.

627
01:13:04,075 --> 01:13:05,598
The tunnels will lead you out.

628
01:13:05,598 --> 01:13:12,083
Don't let her see me
like this, champ.

629
01:13:32,669 --> 01:13:34,322
We need to stop this.

630
01:13:35,367 --> 01:13:37,630
I have a nuclear reactor
inside me,

631
01:13:37,630 --> 01:13:39,937
the blast should kill them.

632
01:13:39,937 --> 01:13:41,547
What about you?

633
01:13:41,547 --> 01:13:46,422
Here, take my chip,
it contains all of me.

634
01:13:47,031 --> 01:13:49,076
- Now go.
- Yeah.

635
01:13:52,950 --> 01:13:54,430
Goodbye.

636
01:14:55,360 --> 01:14:56,970
What happened?

637
01:15:05,065 --> 01:15:08,112
He died fighting
for what he believed in.

638
01:15:17,121 --> 01:15:19,689
<i>Hey, champ.</i>

639
01:15:21,299 --> 01:15:25,433
<i>This is uh, Mission 15.</i>

640
01:15:25,433 --> 01:15:28,698
<i>It's a-- a rescue.</i>

641
01:15:28,698 --> 01:15:32,484
<i>I heard you made, heard you
made second lieutenant.</i>

642
01:15:33,790 --> 01:15:36,793
<i>Has it been that long
since we've talked?</i>

643
01:15:38,577 --> 01:15:40,753
<i>Hey, champ.</i>

644
01:15:40,753 --> 01:15:43,408
<i>This is Mission 25.</i>

645
01:15:43,408 --> 01:15:49,066
<i>I heard from Alastair,
that you made first lieutenant.</i>

646
01:15:49,066 --> 01:15:50,676
<i>That's--</i>

647
01:15:50,676 --> 01:15:52,678
<i>That's amazing.</i>

648
01:15:54,462 --> 01:15:59,293
<i>It's-- it's amazing</i>

649
01:16:03,776 --> 01:16:09,782
<i>Wow, so-- so you're a--
you're a captain now.</i>

650
01:16:09,782 --> 01:16:12,480
<i>Where's the time go?</i>

651
01:16:12,480 --> 01:16:16,093
<i>Seems like only yesterday
you were in Little League.</i>

652
01:16:19,139 --> 01:16:22,273
<i>You remember how fast
you used to run?</i>

653
01:16:22,273 --> 01:16:24,841
<i>You remember the time
you stole home?</i>

654
01:16:26,669 --> 01:16:32,109
<i>The minute, the minute I heard
that you hadn't returned,</i>

655
01:16:32,109 --> 01:16:36,156
<i>I knew you were still out here, somewhere.</i>

656
01:16:37,288 --> 01:16:38,506
<i>I'm coming.</i>

657
01:16:38,506 --> 01:16:39,507
<i>I'm gonna get you, champ.</i>

658
01:16:39,507 --> 01:16:41,422
<i>I'm gonna bring you home.</i>

659
01:16:43,337 --> 01:16:45,426
<i>If it's the last thing I do.</i>

660
01:16:46,863 --> 01:16:49,387
<i>Even if I have to steal third.</i>

661
01:16:52,042 --> 01:16:55,654
<i>I just,
I want you to know</i>

662
01:16:57,221 --> 01:17:02,792
<i>how proud I am of you,
I mean I'm so, so proud,</i>

663
01:17:03,227 --> 01:17:06,143
<i>because you're living your life
with a purpose.</i>

664
01:17:07,361 --> 01:17:09,537
<i>I love you, champ.</i>

665
01:17:11,017 --> 01:17:17,328
<i>I always have, I always will.</i>

666
01:17:24,552 --> 01:17:26,250
I'm not afraid, Dad.

667
01:17:28,731 --> 01:17:30,558
I'm not afraid.

668
01:18:11,121 --> 01:18:16,430
<i>Alastair entrusted me
to lead the ESU.</i>

669
01:18:18,955 --> 01:18:21,740
<i>I always thought
of myself as human.</i>

670
01:18:22,872 --> 01:18:26,571
<i>But now I know,
I'm half alien.</i>

671
01:18:27,790 --> 01:18:30,836
<i>I'm half Kinian.</i>

672
01:18:33,796 --> 01:18:36,799
<i>What kind of fight is this now?</i>

673
01:18:37,974 --> 01:18:41,499
<i>Who is behind experimenting
with ash and mana?</i>

674
01:18:42,500 --> 01:18:44,676
<i>I need to go to the source.</i>

675
01:18:46,330 --> 01:18:48,288
<i>I need answers.</i>

676
01:18:51,335 --> 01:18:54,817
<i>I need to find out
who my real parents are.</i>

677
01:18:55,818 --> 01:18:59,517
<i>I'm going... home.</i>



