1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:18,660 --> 00:00:20,835
ANASTASIA TALYZINA,
SERGEY BEZRUKOV,

4
00:00:20,859 --> 00:00:22,879
AGLAYA TARASOVA,
KRISTINA LAPSHINA,

5
00:00:22,940 --> 00:00:25,979
ELENA LYADOVA, ANTON SHAGIN,
OLEG GRINCHENKO

6
00:00:44,139 --> 00:00:47,560
EXECUTIVE PRODUCER -
FILIPP PASTUKHOV

7
00:01:15,219 --> 00:01:17,800
DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY -
NATALYA MAKAROVA,

8
00:01:17,859 --> 00:01:20,119
KONSTANTIN POSTNIKOV,
YULIYA GALOCHKINA

9
00:01:20,280 --> 00:01:25,139
COMPOSER - ANDREI SUROTDINOV

10
00:01:37,939 --> 00:01:40,356
WRITTEN BY: Aleksey
German Jr. Elena Kiseleva.

11
00:01:40,380 --> 00:01:46,599
DIRECTED BY ALEKSEY GERMAN JR.

12
00:02:06,060 --> 00:02:08,360
Lie jetzt runter!

13
00:02:10,660 --> 00:02:12,920
Ich kann nicht hören!

14
00:02:13,619 --> 00:02:16,360
LENINGRADER FRONT, FRÜHJAHR 1942.

15
00:02:16,419 --> 00:02:20,119
LENINGRADS EINZIGE
VERSORGUNGSROUTE "STRASSE DES LEBENS"

16
00:02:39,459 --> 00:02:41,239
Lie runter, habe ich gesagt!

17
00:02:44,419 --> 00:02:47,999
Mama, Mama...

18
00:02:59,179 --> 00:03:01,679
Bleib unten! Deck dich!

19
00:03:24,339 --> 00:03:26,119
Mama!

20
00:03:38,220 --> 00:03:43,559
Kinder! Weg, weg!

21
00:04:19,700 --> 00:04:21,520
Mama!

22
00:04:42,459 --> 00:04:49,360
LUFT

23
00:04:53,139 --> 00:04:58,520
LENINGRADER FRONT, FLUGPLATZ, FRÜHJAHR 1942

24
00:05:10,940 --> 00:05:13,960
Armer Zharikov. Er hat den
Flugleiter aus den Augen verloren.

25
00:05:14,019 --> 00:05:17,559
Du hättest ihn mehr unter Druck
setzen sollen. Es ist nicht das erste Mal.

26
00:05:17,620 --> 00:05:18,920
Habe ich.

27
00:05:19,860 --> 00:05:22,960
Aber du weißt, wie viel Erfahrung
die Deutschen haben.

28
00:05:23,019 --> 00:05:25,280
Sie haben Polen,
Frankreich, England gemacht.

29
00:05:25,339 --> 00:05:28,840
Unsere Jungs haben nur eine Grundausbildung
erhalten. Sie können nur starten und landen.

30
00:05:28,899 --> 00:05:31,840
Sie haben in der Ausbildung
noch nicht einmal viel geschossen.

31
00:05:33,060 --> 00:05:35,600
Nun, trainiere sie besser.

32
00:05:35,659 --> 00:05:38,119
Sonst wirst du vor ein
Militärgericht gestellt. Verstanden?

33
00:05:38,180 --> 00:05:40,079
Verstanden.

34
00:05:40,740 --> 00:05:43,520
Aber sie sind fast alle
Anfänger. Was kann ich tun?

35
00:05:43,579 --> 00:05:45,920
Es sind nur du und ich
aus dem alten Regiment.

36
00:05:45,979 --> 00:05:48,639
Es lässt sich nicht sagen, wie
viele Leute wir verloren haben.

37
00:05:53,860 --> 00:05:59,040
Mädchen... Warum sind sie hier?
Schick sie besser in die Küche.

38
00:05:59,099 --> 00:06:02,720
Und nicht nur Piloten,
sondern auch Techniker. Wozu?

39
00:06:02,779 --> 00:06:06,600
Sie sollen dort sein und Kinder
großziehen, nicht hier paradiessen.

40
00:06:06,659 --> 00:06:08,759
Diese hier ist eine nutzlose Hexe.

41
00:06:09,539 --> 00:06:12,439
Das sieht man sofort. Stimmt's, Timofey?

42
00:06:12,500 --> 00:06:16,360
Es ist nicht so, als würden wir bei
Schönheitswettbewerben gewinnen, Kirill.

43
00:06:18,180 --> 00:06:21,720
- Zweites Geschwader...
- Hallo.

44
00:06:24,019 --> 00:06:25,600
Jetzt schau mal hier...

45
00:06:26,500 --> 00:06:30,559
Du wirst für uns kochen,
trösten, waschen und singen.

46
00:06:30,620 --> 00:06:33,999
Unsere Stimmung heben.
Und wir werden kämpfen.

47
00:06:34,060 --> 00:06:35,800
Das wünscht du dir!

48
00:06:36,300 --> 00:06:40,480
- Es ist nicht so, als sollten Mädchen fliegen.
- Als wüsstest du, was wir tun sollten!

49
00:06:40,539 --> 00:06:43,480
Du denkst, Männer sind
bessere Piloten? Das seid ihr nicht.

50
00:06:43,539 --> 00:06:46,600
Natürlich sind wir das.
Kennst du dieses Lied?

51
00:06:46,659 --> 00:06:49,800
<i>Lass uns ohne Schmerz reden...</i>

52
00:06:49,860 --> 00:06:53,480
- Kannst du überhaupt einen Ton halten?
- Du kannst jedenfalls nicht singen.

53
00:06:54,539 --> 00:06:58,079
Ihr seid alle groß und schwer.
Das ist hart für die Flugzeuge.

54
00:06:58,139 --> 00:07:00,360
- Vielleicht fliege ich nicht schlechter.
- Oder besser.

55
00:07:00,420 --> 00:07:01,639
Also seid ihr Kämpfer?

56
00:07:01,700 --> 00:07:05,520
Ihr seid nur hier, um Offiziere im
Kommando zu trösten und zu unterhalten.

57
00:07:05,579 --> 00:07:06,840
Wer hat dir das gesagt?

58
00:07:06,899 --> 00:07:09,720
Wir sind keine Prostituierten.
Wir sind Soldaten, kapiert?

59
00:07:09,779 --> 00:07:12,079
Achte auf deine Sprache. Typischer Mann!

60
00:07:12,139 --> 00:07:14,960
- So spricht man mit einem Mädchen?
- Drama-Queens!

61
00:07:15,019 --> 00:07:16,119
Dummköpfe.

62
00:07:16,180 --> 00:07:19,239
- Halte deinen Nacken ruhig.
- Überhaupt keinen Respekt.

63
00:07:19,979 --> 00:07:22,079
Warum haben sie Mädchen mitgebracht?

64
00:07:25,180 --> 00:07:27,559
Regiment, aufstellen!

65
00:07:28,060 --> 00:07:29,999
- Hallo.
- Guten Nachmittag, Sir.

66
00:07:30,060 --> 00:07:31,720
Achtung!

67
00:07:33,139 --> 00:07:36,119
Augen nach links!

68
00:07:42,260 --> 00:07:44,319
Oberstleutnant...

69
00:07:44,380 --> 00:07:47,600
Alle anwesend und bereit, Sir.

70
00:07:47,659 --> 00:07:50,319
Hauptmann Bondar, Sir.

71
00:07:54,019 --> 00:07:55,480
Guten Tag, Geschwader!

72
00:07:55,539 --> 00:07:58,720
Guten Tag, Oberstleutnant!

73
00:07:59,260 --> 00:08:01,999
Meine Glückwünsche zum
Eintritt in unser Regiment.

74
00:08:02,060 --> 00:08:04,679
Hurra!

75
00:08:04,740 --> 00:08:06,639
- Entspannt.
- Entspannt!

76
00:08:06,700 --> 00:08:11,600
In den kommenden Tagen werdet ihr Ausbildung
erhalten und das Gelände studieren.

77
00:08:12,779 --> 00:08:16,079
Nach Abschluss
werdet ihr Missionen zugewiesen

78
00:08:16,140 --> 00:08:18,839
bekommen, die darauf abzielen,
Leningrads

79
00:08:18,900 --> 00:08:21,100
einzige Versorgungsroute
über den Ladogasee zu sichern.

80
00:08:22,900 --> 00:08:24,479
Es wird nicht einfach sein.

81
00:08:25,219 --> 00:08:26,839
Es wird Verluste geben.

82
00:08:28,099 --> 00:08:29,719
Aber wir werden standhaft bleiben.

83
00:08:30,579 --> 00:08:32,319
Leningrad ist belagert.

84
00:08:32,900 --> 00:08:38,800
Kinder, Frauen und alte
Menschen werden evakuiert.

85
00:08:38,859 --> 00:08:41,640
Die Stadt braucht Nahrung
und andere Lieferungen.

86
00:08:41,700 --> 00:08:45,599
Als Piloten und Techniker, müsst

87
00:08:45,660 --> 00:08:47,120
ihr euer Geschick, euren Mut

88
00:08:47,739 --> 00:08:49,619
und eure Selbstaufopferung
unter Beweis stellen.

89
00:08:50,780 --> 00:08:54,400
Ich erwarte keine Tränen.
Ich mag wirklich keine Tränen.

90
00:08:54,459 --> 00:08:57,000
Nein, Sir!

91
00:08:58,099 --> 00:09:00,079
Verstöße werden bestraft.

92
00:09:00,739 --> 00:09:03,520
Ihr werdet wegen Feigheit
vor ein Kriegsgericht gestellt.

93
00:09:05,780 --> 00:09:07,160
Fragen?

94
00:09:07,219 --> 00:09:09,760
Nein, Sir!

95
00:09:09,820 --> 00:09:12,160
Keine Fragen. Gut. Ich übergebe an euch.

96
00:09:13,140 --> 00:09:15,000
Das wird mein Bett sein.

97
00:09:15,859 --> 00:09:18,880
Vielleicht weg vom Fenster?

98
00:09:18,940 --> 00:09:21,800
Oh, da sind Tische.
Ich nehme den links.

99
00:09:21,859 --> 00:09:26,400
- Hi Mädels und Mitkämpfer!
- Wie wäre es mit Klopfen?

100
00:09:26,459 --> 00:09:29,640
Du siehst für mich nicht wirklich
wie ein Kämpfer aus, Pummelan.

101
00:09:29,700 --> 00:09:32,920
- So klein und doch so mutig!
- Bringt ihn hier raus.

102
00:09:32,979 --> 00:09:36,280
Es tut mir leid wegen vorher.
Lass mich mich richtig vorstellen.

103
00:09:36,339 --> 00:09:38,559
Ich bin ganz dafür, dass
Mädchen Flugzeuge fliegen.

104
00:09:40,300 --> 00:09:42,479
- Ich bin Marika Dolidze.
- Ich bin Timofey.

105
00:09:42,540 --> 00:09:45,359
Bist du Georgier? Mein
Opa hat dort gedient.

106
00:09:45,420 --> 00:09:47,559
Ja, ich bin Georgier.

107
00:09:47,619 --> 00:09:49,640
- Timofey.
- Hallo.

108
00:09:49,700 --> 00:09:51,839
- Timofey.
- Sveta Frolova.

109
00:09:51,900 --> 00:09:53,559
Anya Savelyeva.

110
00:09:54,979 --> 00:09:56,640
- Timofey.
- Masha.

111
00:09:56,700 --> 00:09:59,240
- Zhenya Belova.
- Timofey.

112
00:09:59,900 --> 00:10:01,839
- Valya Chumakova.
- Timofey.

113
00:10:01,900 --> 00:10:03,520
- Katya.
- Timofey.

114
00:10:04,820 --> 00:10:06,880
Verzeiht uns, Mädchen.

115
00:10:06,940 --> 00:10:11,319
Oh, wir haben einige Musikinstrumente, die
von der dritten Staffel übrig geblieben sind.

116
00:10:11,379 --> 00:10:13,760
Wo sind sie jetzt?

117
00:10:13,820 --> 00:10:15,439
Sie sind weg.

118
00:10:16,780 --> 00:10:18,280
Gute Nacht.

119
00:10:18,739 --> 00:10:20,719
Kann ich meinen Kamm zurückhaben?

120
00:10:20,780 --> 00:10:22,240
Auf Wiedersehen.

121
00:10:24,219 --> 00:10:28,040
Er ist hübsch, oder? Und,
am wichtigsten, nicht böswillig.

122
00:10:29,300 --> 00:10:31,120
Nein, es ist in Ordnung, ich mag es.

123
00:10:31,180 --> 00:10:32,559
Ich komme durch.

124
00:10:32,619 --> 00:10:36,199
- Was machst du?
- Ich möchte sehen, was funktioniert.

125
00:10:36,259 --> 00:10:39,000
- Gibt es eine Klarinette?
- Nein.

126
00:10:39,060 --> 00:10:43,559
Willst du, dass ich es bei dir
versuche? Mit deiner Anleitung.

127
00:10:43,619 --> 00:10:45,880
Gut, nimm das.

128
00:10:46,700 --> 00:10:48,800
Aber ich werde zusehen.

129
00:10:49,339 --> 00:10:52,760
Du übertreibst jetzt! Also...

130
00:10:52,820 --> 00:10:55,439
- Siehst du auch zu?
- Ja.

131
00:10:55,499 --> 00:10:56,880
Guter Gott...

132
00:10:58,459 --> 00:11:00,439
- Tut es weh?
- Es ist in Ordnung.

133
00:11:00,499 --> 00:11:03,479
- Ich habe es durchgestanden, du kannst es auch.
- Es ist kaputt.

134
00:11:08,900 --> 00:11:10,640
Fang nicht damit an!

135
00:11:11,579 --> 00:11:13,719
Hör auf. Ich mache es selbst.

136
00:11:13,780 --> 00:11:15,160
Die Trompete ist verbogen...

137
00:11:15,219 --> 00:11:17,760
- Können wir sie reparieren?
- Ich weiß es nicht.

138
00:11:17,820 --> 00:11:19,439
- Wir müssen nachsehen.
- Mach weiter.

139
00:11:29,339 --> 00:11:30,559
Überprüfe den Kühler.

140
00:11:30,619 --> 00:11:35,040
Der Motor wurde vernachlässigt.
Schande über dich.

141
00:11:35,099 --> 00:11:39,199
Das Ölrohr ist das Problem.
Mach die Augen auf. Das Öl tropft.

142
00:11:39,259 --> 00:11:41,160
Ich habe auch nichts gegen sie.

143
00:11:41,219 --> 00:11:44,439
- Dann kommt der Sophokles heraus, betrunken.
- Wir werden 1943 gewinnen.

144
00:11:44,499 --> 00:11:45,679
Dann lobt er mich.

145
00:11:45,739 --> 00:11:49,280
Ich möchte heiraten, zum
Baikalsee fahren und Kinder haben.

146
00:11:49,339 --> 00:11:52,079
Ich konnte nicht zu Hause
bleiben. Ich wollte mich umbringen.

147
00:11:52,140 --> 00:11:53,715
Die Männer haben sich
über uns lustig gemacht.

148
00:11:53,739 --> 00:11:58,880
Ich bin ein Optimist, weißt du. Es wird
nur besser werden. Ich habe keine Angst.

149
00:11:58,940 --> 00:12:03,079
Mascha, wie war das Leben in Moskau?
Hattest du deine eigene Wohnung?

150
00:12:03,140 --> 00:12:04,679
Hatte ich.

151
00:12:04,739 --> 00:12:09,000
Lange Flure, kleine Zimmer, eine große Küche
mit einem Fenster, das auf eine Wand zeigt.

152
00:12:09,060 --> 00:12:10,199
Und ein großer Tisch.

153
00:12:10,259 --> 00:12:13,156
Als ich ein Mädchen war, versteckte ich mich
darunter mit dem Salz, das ich gestohlen hatte.

154
00:12:13,180 --> 00:12:15,500
- Ich habe Zucker gestohlen.
- Und ich habe Salz gestohlen.

155
00:12:15,940 --> 00:12:18,199
Entschuldigung, ist da ein kleines Buch?

156
00:12:18,259 --> 00:12:21,319
- Wir waren sieben in einem Zimmer.
- Sieben?

157
00:12:22,459 --> 00:12:24,435
Um uns herum war graue Steppe,

158
00:12:24,459 --> 00:12:27,120
mit niemandem und nichts am Horizont.

159
00:12:27,180 --> 00:12:29,120
Oh, da ist es ja! Danke.

160
00:12:29,739 --> 00:12:33,000
Manchmal kam der Postbote.
Er war ein verrückter Betrunkener.

161
00:12:33,060 --> 00:12:35,800
Er sagte, er sei ein
General, und ich glaubte ihm.

162
00:12:36,300 --> 00:12:38,800
Ich wollte fliehen, aber ich konnte nicht.

163
00:12:38,859 --> 00:12:40,679
Also, Masha, warum bist du hier?

164
00:12:40,739 --> 00:12:43,520
Deine Familie lebt noch und
hat Geld, im Gegensatz zu uns.

165
00:12:43,579 --> 00:12:46,640
Was meinst du mit "warum"?
So viele Menschen sterben.

166
00:12:46,700 --> 00:12:48,679
Meine Eltern weinten, als ich eintrat.

167
00:12:48,739 --> 00:12:52,000
Ich bekam eine riesige
Männeruniform und große Stiefel.

168
00:12:52,060 --> 00:12:54,319
Ich ging von High Heels
zu Soldatenstiefeln.

169
00:12:54,379 --> 00:12:58,640
Wir stiegen in den Zug und fuhren
zum militärischen Training, singend.

170
00:12:58,700 --> 00:13:02,199
<i>Leb wohl, leb wohl, mein lieber.</i>

171
00:13:02,259 --> 00:13:06,040
<i>Moskau, ich gehe, um
gegen den Feind zu kämpfen.</i>

172
00:13:06,099 --> 00:13:09,800
<i>Leb wohl, leb wohl, mein</i>

173
00:13:09,859 --> 00:13:13,839
<i>lieber Freund, schreibe mir, mein Schatz.</i>

174
00:13:14,300 --> 00:13:18,839
- Hey! Geh weg davon!
- Das ist unser Flugzeug! Steig davon!

175
00:13:18,900 --> 00:13:21,240
- Ganz ruhig! Ganz ruhig! Hey!
- Was machst du da?

176
00:13:21,300 --> 00:13:24,520
Die Flugzeuge stehen jetzt unter
unserem Kommando als eure Vorgesetzten.

177
00:13:24,579 --> 00:13:26,839
Sie gehören uns! Wessen Befehl war das?

178
00:13:26,900 --> 00:13:29,199
- Wir haben Befehle! Und du?
- Achtung!

179
00:13:29,259 --> 00:13:31,760
- Beruhige dich.
- Frag den Kommandierenden!

180
00:13:31,820 --> 00:13:34,160
- Hör auf, mich anzuschreien!
- Achtung!

181
00:13:37,339 --> 00:13:39,599
In Ruhe. Was ist das hier?

182
00:13:39,660 --> 00:13:42,400
Warum messing sie mit
unseren Flugzeugen, Sir?

183
00:13:42,979 --> 00:13:45,555
Es wurde entschieden, eure Flugzeuge

184
00:13:45,579 --> 00:13:47,640
vorübergehend erfahreneren
Piloten zu übergeben.

185
00:13:47,700 --> 00:13:50,040
Wir haben zu wenig Flugzeuge, ihr seid

186
00:13:50,099 --> 00:13:51,835
nicht bereit, und wir
brauchen mehr Patrouillen.

187
00:13:51,859 --> 00:13:55,760
- Aber sie gehören uns. Kannst du das tun?
- Ja, kann ich. Und genug.

188
00:13:55,820 --> 00:13:58,920
Ihr gehört hier zu nichts. Das
ist alles staatliches Eigentum.

189
00:13:59,979 --> 00:14:02,760
Was ist los, Vasily? Was ist passiert?

190
00:14:02,820 --> 00:14:06,079
Wir haben zu wenig Flugzeuge, und
wir müssen die Patrouillen verstärken.

191
00:14:06,140 --> 00:14:10,199
Es wurde entschieden, sie vorübergehend
erfahreneren Piloten zu geben.

192
00:14:10,259 --> 00:14:13,800
Wessen Befehl war das? Sag
es mir. Mach mich nicht wütend.

193
00:14:13,859 --> 00:14:16,959
Der Regimentkommandeur? Warum
hat er es mir nicht selbst gesagt?

194
00:14:17,420 --> 00:14:18,800
Vasily.

195
00:14:18,859 --> 00:14:20,319
Achtung!

196
00:14:33,060 --> 00:14:35,719
Bondar will unsere Flugzeuge
nehmen. Wie kommt das?

197
00:14:37,739 --> 00:14:39,120
Wie so?

198
00:14:46,420 --> 00:14:48,240
War es dein Befehl?

199
00:14:49,859 --> 00:14:53,319
Du glaubst nicht an uns, oder?
Oder hast du Mitleid mit mir?

200
00:14:53,379 --> 00:14:54,479
Sprich!

201
00:14:54,540 --> 00:14:58,000
Ich werde dich anzeigen. Hörst
du mir zu? Ich werde dich anzeigen.

202
00:14:58,940 --> 00:15:00,280
Komm her, Wladimir.

203
00:15:07,180 --> 00:15:09,559
Ich werde dich wegen Ungehorsam einsperren.

204
00:15:09,619 --> 00:15:12,679
Weise sie in das Gelände ein,
und schick sie in den Kampf.

205
00:15:13,459 --> 00:15:15,280
Was, wenn sie abgeschossen werden?

206
00:15:15,820 --> 00:15:19,040
Schick ihn einfach ins Gefängnis.
Du bist der Kommandeur.

207
00:15:21,940 --> 00:15:25,120
Wenn sie versagen, werden sie
Kartoffeln in der Küche schälen.

208
00:15:39,140 --> 00:15:41,679
Wir haben jetzt Mädchen. Warum nur?

209
00:15:42,979 --> 00:15:44,359
Ruhig!

210
00:15:48,540 --> 00:15:50,359
Warum glaubst du nicht an sie?

211
00:15:52,619 --> 00:15:54,040
Ich weiß nicht.

212
00:15:55,619 --> 00:15:56,760
Sie sind nicht wie du.

213
00:15:56,820 --> 00:16:01,400
Du bist eine bewundernswerte und formidable
Valkyre, während sie es nicht sind.

214
00:16:02,180 --> 00:16:04,280
- Verdammt!
- Sei nicht so sicher.

215
00:16:04,339 --> 00:16:07,559
All diese unausgebildeten Neulinge
fliegen im Kampf in niedriger Höhe.

216
00:16:07,619 --> 00:16:11,040
Sie werden von oben getroffen.
Ich habe keine Zeit, sie umzuschulen.

217
00:16:13,780 --> 00:16:16,679
Hast du gehört, wie die
Menschen in Leningrad hungern?

218
00:16:16,739 --> 00:16:18,679
So viele sind gestorben.

219
00:16:18,739 --> 00:16:21,079
Ich habe einen Freund besucht.

220
00:16:21,140 --> 00:16:24,959
Ich fand seine Frau und zwei
Töchter tot und von Ratten gefressen.

221
00:16:26,900 --> 00:16:30,520
Und außerhalb der Stadt liegen
die verdrehten Körper von Soldaten.

222
00:16:30,579 --> 00:16:32,280
Sowohl jung als auch alt.

223
00:16:32,339 --> 00:16:34,319
Gebrannt und von Panzern überfahren.

224
00:16:34,379 --> 00:16:37,839
Die 2. Armee rückt vor.

225
00:16:39,140 --> 00:16:41,679
Aber wer weiß, ob es helfen wird.

226
00:16:41,739 --> 00:16:43,679
Der Fortschritt ist langsam und blutig.

227
00:16:45,540 --> 00:16:47,319
Vielleicht werden sie
die Belagerung brechen.

228
00:16:50,340 --> 00:16:53,220
Ich weiß es nicht. Erinnerst du dich
an meine Freundin Sveta, die Ärztin?

229
00:16:54,180 --> 00:16:58,319
Ihr Zug wurde bombardiert. Sie
und alle Verwundeten starben.

230
00:17:03,860 --> 00:17:05,919
Ich weiß nicht, wo mein Bruder ist.

231
00:17:07,739 --> 00:17:09,960
Er ist entweder tot oder gefangen genommen.

232
00:17:11,340 --> 00:17:13,200
Ich weiß nichts.

233
00:17:14,459 --> 00:17:16,359
Warum ist es so?

234
00:17:17,420 --> 00:17:20,200
Sollten die Deutschen
nicht geflohen sein?

235
00:17:21,459 --> 00:17:23,559
Aber wir waren es, die flohen.

236
00:17:28,340 --> 00:17:30,079
Mein Vater trat der Miliz bei.

237
00:17:30,140 --> 00:17:33,520
Am nächsten Tag geriet er
in den Ketten eines Panzers.

238
00:17:33,580 --> 00:17:35,599
Als ich ein Junge war,
ließen seine Brillen seine.

239
00:17:35,660 --> 00:17:40,119
Augen riesig erscheinen, wie
ein Bild aus einem Bilderbuch.

240
00:17:46,180 --> 00:17:48,200
Höhe 400.

241
00:17:49,019 --> 00:17:50,639
200...

242
00:17:53,100 --> 00:17:54,800
150...

243
00:17:56,459 --> 00:17:57,960
200...

244
00:17:59,100 --> 00:18:00,319
400...

245
00:18:00,380 --> 00:18:02,919
- Ziel ausrichten.
- Angriff.

246
00:18:02,979 --> 00:18:05,000
Ausweichen.

247
00:18:05,059 --> 00:18:07,119
Manövrieren.

248
00:18:07,180 --> 00:18:08,680
250...

249
00:18:08,739 --> 00:18:10,359
200...

250
00:18:10,420 --> 00:18:13,159
150... 100...

251
00:18:13,700 --> 00:18:15,440
Streuen.

252
00:18:15,499 --> 00:18:17,240
Ziel ausrichten.

253
00:18:17,660 --> 00:18:19,839
Manövrieren.

254
00:18:20,940 --> 00:18:22,800
Angreifen.

255
00:18:23,420 --> 00:18:25,040
Nach Hause gehen.

256
00:18:29,259 --> 00:18:32,319
Manchmal träume ich von
Mäusen, aber ich habe keine Angst.

257
00:18:32,380 --> 00:18:35,800
Wir bauen gemeinsam
einen hohen Turm, ohne Ende.

258
00:18:35,860 --> 00:18:40,040
- Es geht einfach immer weiter nach oben.
- Es ist gut, etwas zu bauen.

259
00:18:40,580 --> 00:18:44,879
Ich träume vom Wind, der die
Blätter von den Bäumen reißt.

260
00:18:45,459 --> 00:18:47,680
Und davon, dass ich Ballett tanze.

261
00:18:48,700 --> 00:18:51,396
Und von einem italienischen Friedhof,
den ich in einem Buch gesehen habe.

262
00:18:51,420 --> 00:18:54,559
Da ist niemand. Es fühlt
sich wie ein schöner Ort an.

263
00:18:56,259 --> 00:18:59,480
Zhenya, brauchst du
Liebe? Weißt du, Liebe.

264
00:19:02,380 --> 00:19:04,839
Liebe ist ein willkürliches Gefühl.

265
00:19:04,900 --> 00:19:07,079
Deine Eltern lieben dich.

266
00:19:08,100 --> 00:19:11,720
Was andere betrifft... ich weiß
es nicht. Es ist einfach Einsamkeit.

267
00:19:12,180 --> 00:19:13,399
Das ist Unsinn.

268
00:19:13,459 --> 00:19:15,839
- Warum denn?
- Weil es so ist.

269
00:19:17,100 --> 00:19:19,040
Es ist nur leeres Gerede.

270
00:19:25,219 --> 00:19:26,680
Ich möchte mich verlieben.

271
00:19:26,739 --> 00:19:29,760
Schau sie dir nur an. Sie sind urkomisch.

272
00:19:29,819 --> 00:19:31,159
Du hast recht.

273
00:19:31,219 --> 00:19:34,760
Huddlen zusammen, wie
alberne kleine graue Vögel.

274
00:19:34,819 --> 00:19:37,639
- Kleine Vögel auf einer Stange.
- Zwitschern vor sich hin.

275
00:19:38,620 --> 00:19:40,159
- Habe ich recht?
- Ja.

276
00:19:40,219 --> 00:19:42,079
Warum sind sie überhaupt hier?

277
00:19:42,140 --> 00:19:43,599
Wartet, Leute!

278
00:19:43,660 --> 00:19:49,079
Sie werden weinen, Angst
bekommen, über uns beschweren.

279
00:19:57,819 --> 00:19:59,839
Luftangriff!

280
00:20:02,380 --> 00:20:04,399
Galya! Komm in die Schutzgrube!

281
00:20:04,459 --> 00:20:05,839
Luftangriff!

282
00:20:05,900 --> 00:20:07,639
In Deckung!

283
00:20:13,940 --> 00:20:15,639
Komm in die Schutzgrube!

284
00:20:56,860 --> 00:20:58,440
Haut runter!

285
00:20:59,219 --> 00:21:00,960
Leg dich hin, Idiot!

286
00:21:07,580 --> 00:21:09,119
Eine weitere Trage!

287
00:21:11,340 --> 00:21:13,359
Leg dich hin, habe ich gesagt!

288
00:21:14,180 --> 00:21:16,399
Gib mir schnell Verbände.

289
00:21:17,140 --> 00:21:18,559
Drück die Arterie.

290
00:21:23,700 --> 00:21:25,359
Wir verlieren sie.

291
00:21:25,420 --> 00:21:28,520
Drück es hier. Stärker.

292
00:22:37,180 --> 00:22:40,119
Vergib mir, Mädchen.

293
00:22:40,779 --> 00:22:43,119
Meine kleinen Sterne.

294
00:22:45,100 --> 00:22:47,240
Es war einfach schreckliches Pech.

295
00:22:47,819 --> 00:22:49,440
Meine Mädchen.

296
00:23:15,059 --> 00:23:17,720
Ich habe Mitleid mit
unseren Technikerinnen.

297
00:23:19,620 --> 00:23:21,480
Nummer 4 wieder.

298
00:23:23,259 --> 00:23:26,319
Ulrich ist eine Maschine.

299
00:23:26,380 --> 00:23:28,760
Er zielt speziell auf Menschen ab.

300
00:23:32,739 --> 00:23:35,520
Wir werden jetzt eure Techniker sein.

301
00:23:38,340 --> 00:23:40,520
Wer ist Ulrich?

302
00:23:41,340 --> 00:23:45,079
Ein deutscher Pilot. Nur ein Pilot.

303
00:23:53,459 --> 00:23:55,440
22!

304
00:23:56,180 --> 00:24:00,000
22, antworten!

305
00:24:01,539 --> 00:24:06,119
22, kommen!

306
00:24:06,180 --> 00:24:08,559
Gehe nicht in den Kampf
mit dem Feind. Verstehst du?

307
00:24:09,940 --> 00:24:11,599
Timofey, komm da raus!

308
00:24:11,660 --> 00:24:14,119
<i>18, 20 und 24 sind abgestürzt.</i>

309
00:24:14,180 --> 00:24:16,639
Gehe nicht in den Kampf
mit dem Feind! Verstehst du?

310
00:24:23,019 --> 00:24:24,839
<i>Gehe nicht in den Kampf mit dem Feind.</i>

311
00:24:24,900 --> 00:24:27,319
Ich habe 3 Messerschmitts hinter
mir. Auf dem Weg nach Hause.

312
00:24:27,380 --> 00:24:29,440
<i>Timofey! Verstehst du? Ende!</i>

313
00:24:31,019 --> 00:24:34,760
<i>- Komm da raus!</i>
- Verstanden. Ich habe keine Munition mehr...

314
00:24:55,100 --> 00:24:56,559
Ich falle.

315
00:25:12,499 --> 00:25:14,879
22, antworten...

316
00:25:15,459 --> 00:25:18,639
- Timofey wurde abgeschossen.
- Welches Datum haben wir heute?

317
00:25:20,900 --> 00:25:22,839
- Verdammt.
- Dienstag, 21.

318
00:25:25,059 --> 00:25:26,520
April. Mistkerl

319
00:25:34,700 --> 00:25:38,720
Es ist so kalt.

320
00:25:43,499 --> 00:25:47,099
- Verstärke es! Zieh es!
- Ich bin heute unter dem Flugzeug eingeschlafen. Darf ich, Damen?

321
00:25:47,620 --> 00:25:49,440
Steh auf!

322
00:25:50,059 --> 00:25:51,599
Steh auf!

323
00:25:54,580 --> 00:25:56,839
Kapitän, bist du taub?

324
00:25:56,900 --> 00:25:58,760
Hör auf zu reden!

325
00:25:59,259 --> 00:26:03,800
In der Tat. Bist du nervös oder
taub? Warum schreist du immer?

326
00:26:03,860 --> 00:26:07,200
Belova, ich werde dich melden, und
dich auf Erschöpfungsdienst setzen.

327
00:26:08,380 --> 00:26:10,359
Vergib ihnen, Captain Sir.

328
00:26:10,420 --> 00:26:14,399
Sie realisieren nicht die Schlüsselrolle,
die die Armee seit der Antike spielt.

329
00:26:14,459 --> 00:26:17,760
- Sag es nochmal.
- Und lauter, bitte.

330
00:26:17,819 --> 00:26:20,839
Wir mögen es wirklich laut. Lass
uns die Faschisten erschrecken.

331
00:26:21,459 --> 00:26:24,275
Es wurde beschlossen,
dass du fliegen darfst,

332
00:26:24,299 --> 00:26:26,299
Kampfmissionen, entgegen
meinem starken Einspruch.

333
00:26:27,940 --> 00:26:32,159
Hast du mich gehört? Du wirst Kampf
missionen fliegen. Abheben in zwei Stunden.

334
00:26:34,739 --> 00:26:36,440
Siehst du? Ich habe es dir gesagt.

335
00:26:36,860 --> 00:26:39,119
Ich habe dir gesagt,
dass wir fliegen würden.

336
00:26:39,819 --> 00:26:41,240
Sie haben uns gelassen.

337
00:26:41,979 --> 00:26:43,839
Es ist gut, dass wir fliegen.

338
00:26:43,900 --> 00:26:46,839
- Sollen wir uns vorbereiten?
- Ja, lass uns.

339
00:26:46,900 --> 00:26:48,599
Es ist alles genau so, wie du es wolltest.

340
00:26:48,660 --> 00:26:51,119
Du bist eine Frau mit eisernem Willen.

341
00:26:51,180 --> 00:26:53,220
Es liegt daran, dass ich
einen Wunsch geäußert habe.

342
00:27:17,180 --> 00:27:18,680
Komm schon.

343
00:27:25,420 --> 00:27:29,280
Lkw-Konvoi gesichtet.
Ziel ausrichten, angreifen.

344
00:27:30,420 --> 00:27:32,839
Angriff! Angriff!

345
00:27:34,660 --> 00:27:40,639
<i>Achtung! 900 Meter zum Ziel,
800, 700...</i>

346
00:27:45,660 --> 00:27:48,520
Herr, erbarme dich...

347
00:27:48,580 --> 00:27:50,639
Mami!

348
00:28:08,979 --> 00:28:11,319
Angriff von rechts.

349
00:28:12,019 --> 00:28:15,440
<i>Arbeitet paarweise. Einer
hält von oben Wache.</i>

350
00:28:15,499 --> 00:28:19,520
<i>Während des Angriffs bewegt sich der andere
rechts und links in einer Zangenbewegung.</i>

351
00:28:19,580 --> 00:28:21,760
<i>Feuer frei aus 200 m.</i>

352
00:28:21,819 --> 00:28:24,079
29, komm mir nicht zu nah.

353
00:28:51,219 --> 00:28:52,800
Wir haben einen Messer abgeschossen!

354
00:28:56,499 --> 00:28:58,159
Mehr Deutsche über uns!

355
00:28:59,539 --> 00:29:02,119
<i>Jetzt sinken.</i>

356
00:29:02,180 --> 00:29:05,319
<i>Achtung!
Feind im Sektor 218 gesichtet.</i>

357
00:29:05,819 --> 00:29:07,800
<i>Sechs feindliche Flugzeuge gesichtet.</i>

358
00:29:08,340 --> 00:29:10,079
Den Feind angreifen.

359
00:29:17,940 --> 00:29:20,040
Die Deutschen sind über uns!

360
00:29:20,100 --> 00:29:22,639
29! Feind auf deiner 7 Uhr.

361
00:29:22,700 --> 00:29:24,879
29! Da ist ein Messer hinter dir!

362
00:29:30,259 --> 00:29:32,520
<i>29! Absprung!</i>

363
00:29:33,380 --> 00:29:36,440
Feind abgeschossen.

364
00:29:37,140 --> 00:29:41,240
<i>Höhe halten! Willi, steig auf 200
Meter und geh hinter ihnen her.</i>

365
00:29:47,140 --> 00:29:49,040
<i>Den Feind verfolgen...</i>

366
00:29:50,100 --> 00:29:52,480
<i>Ich habe den Feind
im Visier. Ziel getroffen.</i>

367
00:29:54,860 --> 00:29:57,599
Ich bin getroffen. Versuche,
das Flugzeug auszubalancieren.

368
00:29:58,380 --> 00:30:02,760
Balanciere es. Balanciere es.

369
00:30:03,380 --> 00:30:05,040
Balanciere es. Balanciere es.

370
00:30:23,700 --> 00:30:28,359
Balanciere es. Balanciere es...

371
00:30:36,140 --> 00:30:37,760
Ich sehe den Bastard.

372
00:31:10,420 --> 00:31:13,960
<i>7 bis 11: Der Bandit ist
hinter dir. Geh in die Wolken.</i>

373
00:31:32,420 --> 00:31:34,399
Bitte, Kleines, bitte.

374
00:31:34,459 --> 00:31:41,079
Bitte, mein liebes kleines
Flugzeug. Bitte mach weiter, bitte.

375
00:31:41,140 --> 00:31:43,280
Kleines, bitte.

376
00:31:56,979 --> 00:32:00,200
<i>- Das ist 11. Ich bin getroffen.
- Katya, ich komme.</i>

377
00:32:18,660 --> 00:32:20,280
<i>Danke.</i>

378
00:32:30,259 --> 00:32:32,680
Verdammte Scheiße. Verdammt.

379
00:32:32,739 --> 00:32:36,760
Das ist 17! Ich habe ein
Messer! Ein Messer ist hinter mir.

380
00:32:36,819 --> 00:32:39,319
<i>Verstehst du? Ein
Messer ist hinter mir her.</i>

381
00:32:40,059 --> 00:32:41,680
<i>Scheißkerl. Verdammt!</i>

382
00:32:50,100 --> 00:32:52,040
<i>Gehe in die Wolken.</i>

383
00:32:53,019 --> 00:32:54,480
Hurensohn.

384
00:33:22,459 --> 00:33:23,800
Angriff!

385
00:33:24,819 --> 00:33:27,399
Komm schon! Komm schon!

386
00:33:33,340 --> 00:33:36,280
Komm schon, komm schon...

387
00:33:59,140 --> 00:34:02,879
Da ist ein Messer
hinter mir! Schütze mich!

388
00:34:10,660 --> 00:34:13,039
Oh Gott, oh Gott...

389
00:34:14,299 --> 00:34:16,080
Angriff!

390
00:34:17,500 --> 00:34:21,640
Ich bin getroffen! Rückkehr zur Basis!

391
00:34:22,419 --> 00:34:24,640
Alle in Formation!

392
00:34:26,259 --> 00:34:28,519
<i>Rückkehr zur Basis.</i>

393
00:34:38,620 --> 00:34:41,160
Die Deutschen ziehen sich
zurück. Uns geht's gut. Ende.

394
00:35:17,739 --> 00:35:19,200
Mama...

395
00:35:22,939 --> 00:35:25,080
Ich will nach Hause.

396
00:35:25,140 --> 00:35:28,039
Mama... Bitte...

397
00:35:28,819 --> 00:35:30,439
Ich will nach Hause...

398
00:36:06,859 --> 00:36:08,399
Na?

399
00:36:10,060 --> 00:36:13,519
Wir sind fertig. Schütze ihn.
Desinfiziere die Instrumente.

400
00:36:21,219 --> 00:36:23,439
- Hast du eine Zigarette?
- Nein.

401
00:36:25,779 --> 00:36:27,240
Wein nicht.

402
00:36:28,219 --> 00:36:31,039
Ich kann nicht mehr,
Oberstleutnant.

403
00:36:34,100 --> 00:36:37,640
Wenn sie hierher gebracht
werden, lächeln sie alle, und dann...

404
00:36:41,219 --> 00:36:43,600
Ich kann nicht mehr. Ich bin erschöpft.

405
00:36:43,660 --> 00:36:45,519
Meine Stiefel sind zu eng.

406
00:36:46,140 --> 00:36:48,319
- Meine Hände frieren.
- Wein nicht.

407
00:36:48,379 --> 00:36:50,395
Der Versorgungsoffizier
hörte nicht auf zu schreien.

408
00:36:50,419 --> 00:36:54,800
Schlaf ein bisschen. Wir finden
dir ein paar Stiefel. Halte durch.

409
00:36:58,939 --> 00:37:01,359
Er hörte nicht auf zu schreien.

410
00:37:05,859 --> 00:37:08,399
- Hast du die Spritzen gekocht, Valya?
- Was?

411
00:37:08,460 --> 00:37:12,479
- Hast du die Spritzen gekocht?
- Noch nicht. Es gab kein heißes Wasser.

412
00:37:15,339 --> 00:37:18,560
Warum schickt ihr sie in den
Kampf? Sie sind nicht bereit.

413
00:37:18,620 --> 00:37:21,959
Was kann ich tun? Es ist eine schwere
Zeit. Sie bombardieren uns ständig.

414
00:37:22,020 --> 00:37:24,280
Und du fragst, warum?
Unsere Verluste sind groß.

415
00:37:24,339 --> 00:37:26,319
Es war heute laut. Bastarde!

416
00:37:26,379 --> 00:37:29,240
Wann wird es enden? Bastarde...

417
00:37:29,299 --> 00:37:31,999
- Ist Lobanov hier?
- Er ist gestern gestorben.

418
00:37:32,060 --> 00:37:34,720
Wir haben nicht genug Piloten.

419
00:37:36,419 --> 00:37:39,560
Ich würde ihnen Zeit geben, sich
vorzubereiten, sie nicht zum Kämpfen schicken.

420
00:37:39,620 --> 00:37:43,120
Was ist, wenn du das Kommando
übernimmst? Kommen Sie schon, warum nicht?

421
00:37:43,180 --> 00:37:47,600
Der Weg ist dort drüben, mit halb tot
Kindern und alten Leuten, die in die eine.

422
00:37:47,660 --> 00:37:50,660
Richtung gehen, und Nachschub, der
in die andere Richtung geht. Versuch es.

423
00:37:51,140 --> 00:37:52,640
Hör auf.

424
00:37:59,739 --> 00:38:02,720
Warum sollte ich deine Mädchen
verschonen und nicht meine Jungs?

425
00:38:03,100 --> 00:38:04,519
Sag's mir.

426
00:38:05,060 --> 00:38:08,359
Hier gibt es keine Jungs oder
Mädchen. Es gibt nur Piloten.

427
00:38:09,060 --> 00:38:10,999
Worüber bist du unglücklich?

428
00:38:11,700 --> 00:38:13,479
Ist das nicht, was du wolltest?

429
00:38:13,540 --> 00:38:16,959
Wir sind zusammen, mit vielen Jungs
und Mädchen, um uns um sie zu kümmern.

430
00:38:17,020 --> 00:38:18,800
Das war dein Traum, oder?

431
00:38:20,700 --> 00:38:22,839
Sie werden alle sterben.

432
00:38:26,180 --> 00:38:27,800
Rita, ich habe Befehle.

433
00:38:28,379 --> 00:38:30,640
Diese Straße um jeden Preis zu verteidigen.

434
00:38:33,580 --> 00:38:35,439
Bin ich schwer verletzt?

435
00:38:36,180 --> 00:38:39,319
Die Panzerplatte wurde getroffen.

436
00:38:41,100 --> 00:38:42,439
Ja, bist du.

437
00:38:43,980 --> 00:38:46,600
Wir sehen aus wie Pinguine,
die Männerboxershorts tragen.

438
00:38:47,700 --> 00:38:49,760
Warum schreibst du niemandem?

439
00:38:50,259 --> 00:38:52,640
Warum interessiert es dich?
Ich schreibe einfach nicht.

440
00:38:52,700 --> 00:38:57,120
Hast du Alkohol? Ich kann nicht
schlafen. Mein Kopf dreht sich ständig.

441
00:38:57,180 --> 00:38:58,919
Nein, habe ich nicht.

442
00:39:01,060 --> 00:39:03,680
Zeig mir deinen Rücken, Zhenya.

443
00:39:04,100 --> 00:39:08,640
Das Bettlaken ist feucht.
Masha, warum murrst du immer?

444
00:39:16,020 --> 00:39:17,640
- Tut es weh?
- Ja.

445
00:39:17,700 --> 00:39:19,120
Einen Moment...

446
00:39:19,180 --> 00:39:21,359
Ich konnte diesen
Deutschen heute nicht töten.

447
00:39:22,540 --> 00:39:25,919
Ich habe gezögert und ihn nicht
getötet. Also hat er weiter andere getötet.

448
00:39:25,980 --> 00:39:28,760
Ich bin eine Schlampe,
nicht wahr? Miststück.

449
00:39:28,819 --> 00:39:32,680
Hör auf damit. Das nächste
Mal wirst du nicht zögern.

450
00:39:36,020 --> 00:39:39,439
Ein Deutscher hat mein Flugzeug in
Brand gesteckt. Ich bin gerade so gelandet.

451
00:39:39,500 --> 00:39:42,640
Meine Stiefel brannten durch.
Das Flugzeug war voller Löcher.

452
00:39:42,700 --> 00:39:45,919
Es war Öl in meinen Augen.
Ich konnte nichts sehen.

453
00:39:49,660 --> 00:39:51,519
Ich liebe Kinder. Und du?

454
00:39:51,580 --> 00:39:53,240
Im Ernst, Katya?

455
00:39:55,339 --> 00:39:58,919
Sie können am Anfang süß sein.
Aber dann wird es nur schlimmer.

456
00:40:01,899 --> 00:40:04,039
Hast du jemals jemanden geküsst?

457
00:40:04,939 --> 00:40:07,439
Ich meine einen richtigen Kuss mit Zungen.

458
00:40:08,140 --> 00:40:10,839
Nicht auf die Wange. Masha?

459
00:40:12,859 --> 00:40:16,879
Geht dich nichts an,
Katya. Du bist so seltsam.

460
00:40:16,939 --> 00:40:18,760
Du bist die Seltsame.

461
00:40:21,620 --> 00:40:23,479
Was ist mit dir, Zhenya?

462
00:40:24,700 --> 00:40:27,800
Katya, geh schlafen.

463
00:40:31,500 --> 00:40:33,640
Lasst uns schlafen, Mädchen.

464
00:40:37,660 --> 00:40:40,240
- Hast du eine zusätzliche Decke, Valya?
- Nein.

465
00:41:50,140 --> 00:41:51,479
Halbrollen...

466
00:41:52,540 --> 00:41:55,640
Bewege dich unter das Ziel. Zwei Salven.

467
00:42:05,819 --> 00:42:09,560
Sie sagen, die Deutschen
verbrennen Juden in Kiew.

468
00:42:09,620 --> 00:42:11,839
Meine Sima und die Kinder sind dort.

469
00:42:12,339 --> 00:42:14,839
Vielleicht lassen sie
Frauen und Kinder in Ruhe?

470
00:42:17,100 --> 00:42:22,919
Obwohl darüber nichts erwähnt
wird in <i>Pravda</i> oder <i>Krasnaya Zvezda</i>.

471
00:42:23,500 --> 00:42:25,080
Das heißt, es ist eine Lüge.

472
00:42:26,739 --> 00:42:29,280
- Guten Tag, mein Herr.
- Guten Tag.

473
00:42:30,419 --> 00:42:32,039
Hallo da.

474
00:42:32,580 --> 00:42:35,120
Ich war so froh, etwas Musik zu hören.

475
00:42:35,180 --> 00:42:38,720
Ich bin Wolodja Wasiljew.
Lasst uns vorstellen.

476
00:42:38,779 --> 00:42:40,240
Ich bin Pawel.

477
00:42:40,299 --> 00:42:42,080
Stepanow.

478
00:42:42,140 --> 00:42:44,959
- Katja.
- Schön, Sie kennenzulernen.

479
00:42:45,020 --> 00:42:46,640
- Schenja.
- Ich bin Marika.

480
00:42:46,700 --> 00:42:47,919
- Hallo.
- Mascha.

481
00:42:47,980 --> 00:42:50,600
Ich wurde von der Marine
versetzt, und fand einen Hund.

482
00:42:51,219 --> 00:42:55,319
- Wie heißt er?
- Er hat noch keinen Namen. Es ist ein guter Hund.

483
00:42:57,379 --> 00:42:59,160
Wir müssen uns einen Namen überlegen.

484
00:42:59,819 --> 00:43:01,200
Vielleicht Pierre?

485
00:43:02,299 --> 00:43:03,760
Vielleicht Curie?

486
00:43:03,819 --> 00:43:06,879
- Gelee?
- Du denkst nur an Essen!

487
00:43:07,460 --> 00:43:09,120
Vielleicht Kuba?

488
00:43:10,020 --> 00:43:11,399
Warum Kuba?

489
00:43:12,060 --> 00:43:13,359
Ich weiß nicht.

490
00:43:14,779 --> 00:43:16,720
Ja, Kuba ist ein schöner Name.

491
00:43:21,299 --> 00:43:22,600
Was?

492
00:43:23,819 --> 00:43:25,795
Ich habe gerade an deine Jugend gedacht:

493
00:43:25,819 --> 00:43:28,280
wie du das Flugzeug
beim Landen geworfen hast.

494
00:43:30,819 --> 00:43:35,359
Der Sommer kommt. Es wird
wieder heiß. Leichen werden verrotten.

495
00:43:37,339 --> 00:43:41,519
Lass uns zurückgehen, wie es war,
Rita. Ich kann nicht ohne dich leben.

496
00:43:42,020 --> 00:43:45,399
Wir könnten ein Waisenkind
adoptieren. Es gibt jetzt viele davon.

497
00:43:45,460 --> 00:43:47,800
Da es für uns nicht geklappt hat. Mm?

498
00:43:51,540 --> 00:43:52,800
Komm schon.

499
00:43:56,180 --> 00:44:01,439
Bitte sag deinen Jungs, sie sollen aufhören,
meine Mädchen herumzuschubsen. Einverstanden?

500
00:44:06,939 --> 00:44:09,160
Die 2.

501
00:44:12,180 --> 00:44:14,839
Armee ist umzingelt.

502
00:44:16,620 --> 00:44:19,760
Unsere Offensive ist gescheitert.

503
00:44:21,500 --> 00:44:24,479
Die Belagerung wird nicht gebrochen.

504
00:44:24,540 --> 00:44:26,560
Ich träume jede Nacht von dir.

505
00:44:27,259 --> 00:44:28,999
Als würde ich fliegen, um dich zu retten.

506
00:44:29,660 --> 00:44:31,519
Wenn ich aufwache, weine ich.

507
00:44:45,739 --> 00:44:48,919
Weil ich dich nicht finden
konnte. Hallo, Lev. Hier lang.

508
00:44:49,500 --> 00:44:51,399
- Setz dich.
- Danke. Hallo, Rita.

509
00:44:51,460 --> 00:44:53,519
- Hallo.
- Wie lange ist es her? Zwei Jahre?

510
00:44:53,939 --> 00:44:56,240
Du hast dich nicht verändert. Iss etwas.

511
00:44:56,299 --> 00:44:58,359
Galya! Bring ihm etwas zu essen.

512
00:44:58,419 --> 00:45:00,160
Es gibt ein paar Kartoffeln.

513
00:45:00,219 --> 00:45:02,760
- Ein Getränk, um sich warm zu halten?
- Nein.

514
00:45:03,939 --> 00:45:06,439
Also, was sagst du, Ingenieur?

515
00:45:09,339 --> 00:45:11,120
Wir müssen den Schub erhöhen.

516
00:45:12,180 --> 00:45:13,720
Fritz ist schneller.

517
00:45:14,299 --> 00:45:16,680
Unsere Triebwerke überhitzen.

518
00:45:16,739 --> 00:45:20,160
Die Piloten sterben ständig. Jeden Tag.

519
00:45:20,219 --> 00:45:21,760
Wir werden einen neuen Motor haben.

520
00:45:21,819 --> 00:45:23,519
- Wann?
- Bald.

521
00:45:23,580 --> 00:45:27,399
Er wird überhitzen, wird aber stärker
sein. Wir kennen deine Position.

522
00:45:27,460 --> 00:45:29,839
Aha. Was machen wir jetzt?

523
00:45:30,219 --> 00:45:33,039
Heirate. Sei nicht so shakespearemäßig.

524
00:45:33,100 --> 00:45:35,120
Das ist unsere Entscheidung.

525
00:45:37,700 --> 00:45:40,839
Der Motor ist schwach.
Das Flugzeug braucht Arbeit.

526
00:45:40,899 --> 00:45:43,800
- Ein neuer Motor kommt.
- Wann?

527
00:45:45,660 --> 00:45:47,879
Danke, Galya.

528
00:45:50,379 --> 00:45:51,479
Wann?

529
00:45:51,540 --> 00:45:54,839
Es gab zu viele Todesfälle.
Sag es mir einfach.

530
00:45:54,899 --> 00:45:57,999
Es wird einen neuen Motor
geben. Er wird leistungsstärker sein.

531
00:45:58,060 --> 00:46:01,959
Und in ein paar Monaten, werden die
Deutschen neue Flugzeuge bekommen.

532
00:46:02,020 --> 00:46:04,120
Noch leistungsstärkere.

533
00:46:04,180 --> 00:46:06,680
Wir müssen wieder zu ihnen
aufholen.

534
00:46:06,739 --> 00:46:08,519
Was hättest du, dass ich tue?

535
00:46:08,580 --> 00:46:11,399
Vor jedem Grab auf die Knie fallen?

536
00:46:12,819 --> 00:46:16,359
Wann werden wir den Deutschen
gleichkommen? Sei ehrlich.

537
00:46:16,419 --> 00:46:18,919
Sogar unsere Radios sind schlimmer.

538
00:46:20,660 --> 00:46:23,720
Bitte sei ehrlich, Lev. Wann?

539
00:46:25,899 --> 00:46:27,120
Es wird Jahre dauern.

540
00:46:58,779 --> 00:47:02,560
- Rita, komm da raus!
- Komm rein. Komm rein.

541
00:47:02,620 --> 00:47:05,680
357, komm da raus. Rita, antworte.

542
00:47:05,739 --> 00:47:07,919
Rita, komm rein. Rita!

543
00:47:07,980 --> 00:47:11,280
<i>25 und 27 sind im Sturzflug. Im
Kampf verwickelt. Unfähig abzubrechen.</i>

544
00:47:11,339 --> 00:47:13,439
<i>357, komm da raus!</i>

545
00:47:13,500 --> 00:47:14,879
<i>Im Kampf verwickelt.</i>

546
00:47:27,980 --> 00:47:30,839
Angreifend. 19, deck mich.

547
00:48:06,819 --> 00:48:08,760
<i>19, spring raus!</i>

548
00:48:39,540 --> 00:48:43,160
<i>357, antworte. 357!</i>

549
00:48:44,180 --> 00:48:46,640
<i>Den letzten Roten abgeschossen.</i>

550
00:48:46,700 --> 00:48:48,280
<i>Sektor gesichert.</i>

551
00:48:51,259 --> 00:48:54,919
<i>- 357.</i>
- Ich bin hier! Greife an! Greife an!

552
00:48:58,460 --> 00:49:00,879
Unfähig abzubrechen!

553
00:49:04,219 --> 00:49:05,195
Bastard!

554
00:49:05,219 --> 00:49:09,800
Ich wurde getroffen. Das Flugzeug brennt.

555
00:49:40,500 --> 00:49:45,760
Fast... Fast...
Angreifend... angreifend...

556
00:49:45,819 --> 00:49:49,280
Komm schon. Fest bleiben. Angreifend...

557
00:49:49,580 --> 00:49:53,439
Angreifen... angreifen... angreifen.

558
00:50:15,819 --> 00:50:20,160
357, 357, bitte melden.

559
00:50:20,219 --> 00:50:24,479
357, kommen Sie rein.

560
00:50:24,540 --> 00:50:27,600
357, kommen Sie rein, kommen Sie rein...

561
00:50:28,859 --> 00:50:29,999
Es ist vorbei.

562
00:50:32,339 --> 00:50:34,479
Vasily, hast du deinen Verstand verloren?

563
00:50:36,580 --> 00:50:38,479
Was meinst du mit "Es ist vorbei"?

564
00:50:39,100 --> 00:50:40,999
Sie ist aus Stahl.

565
00:50:42,540 --> 00:50:44,359
357...

566
00:50:49,339 --> 00:50:51,280
Rita, geh da raus!

567
00:50:52,379 --> 00:50:56,240
357, 357, kommen Sie rein!

568
00:50:56,739 --> 00:50:58,919
Kommen Sie rein, kommen Sie rein...

569
00:50:58,980 --> 00:51:03,800
Sie wurde im Winterkrieg abgeschossen. Wir
dachten, es sei dann vorbei. Es war es nicht.

570
00:51:04,739 --> 00:51:06,399
Es war Winter.

571
00:51:06,460 --> 00:51:08,600
Sie fand ihren eigenen Weg zurück zur Basis

572
00:51:08,779 --> 00:51:10,959
und tauchte auf mit einem
flohüberrannten Kätzchen.

573
00:51:12,219 --> 00:51:14,319
Es hat auf all meine Hosen gepinkelt.

574
00:51:14,379 --> 00:51:16,959
Kommen Sie rein, kommen Sie rein, 357...

575
00:51:18,980 --> 00:51:20,359
Versuchen Sie es weiter.

576
00:51:20,859 --> 00:51:24,519
Kommen Sie rein, kommen Sie rein, 357...

577
00:51:32,100 --> 00:51:35,319
Dieser Frühling ist wirklich
schlimm. Schlimmer als der Winter.

578
00:51:36,259 --> 00:51:38,959
- Welches Datum haben wir?
- Dienstag, 28.

579
00:51:39,020 --> 00:51:40,200
April. Ja

580
00:52:06,379 --> 00:52:07,760
... Laden

581
00:52:09,180 --> 00:52:11,359
... Zielen... Feuern!

582
00:52:13,379 --> 00:52:14,839
Laden...

583
00:52:16,819 --> 00:52:18,240
Zielen...

584
00:52:19,140 --> 00:52:20,519
Feuern!

585
00:52:21,500 --> 00:52:23,080
Laden...

586
00:52:25,739 --> 00:52:27,080
Zielen...

587
00:52:27,859 --> 00:52:29,160
Feuern!

588
00:52:30,180 --> 00:52:31,600
Achtung.

589
00:53:15,140 --> 00:53:16,800
Ich erinnere mich an alle.

590
00:53:17,299 --> 00:53:21,959
Bolitov. Er hatte eine große
Familie, mit vier Kindern wie meine.

591
00:53:22,020 --> 00:53:24,800
Masern machten
seine jüngste Tochter taub.

592
00:53:25,660 --> 00:53:30,760
Vedernikov. Er arbeitete an einem
Traktor. Sein Bruder war Sänger.

593
00:53:31,739 --> 00:53:36,479
Mishin. Seine Mutter arbeitet auf einem kollektiven
Bauernhof in der Nähe von Maloyaroslavets.

594
00:53:45,339 --> 00:53:47,760
Wir leben jetzt an ihrer Stelle.

595
00:53:57,980 --> 00:54:02,080
Bedeutet es, sein Land
zu lieben, daran zu sterben?

596
00:54:04,180 --> 00:54:07,319
Was ist wichtiger, das
Land oder ein Individuum?

597
00:54:07,379 --> 00:54:08,839
Das Land.

598
00:54:09,460 --> 00:54:11,240
Denkst du nicht?

599
00:54:13,980 --> 00:54:16,200
Marika hatte keine Angst vor Mäusen.

600
00:54:17,100 --> 00:54:19,399
Alle Mädchen hatten es, außer ihr.

601
00:54:22,419 --> 00:54:26,039
Ihr Vater stotterte, und
ihre Mutter sang schlecht.

602
00:54:42,779 --> 00:54:44,560
Belova, komm her.

603
00:54:48,460 --> 00:54:51,120
Sergeant Belova, Sir.

604
00:54:51,180 --> 00:54:52,959
Warum hast du nicht geschossen?

605
00:54:53,700 --> 00:54:55,720
Warum hast du diesen
Deutschen nicht getötet?

606
00:54:59,379 --> 00:55:00,640
Ich kann nicht.

607
00:55:01,180 --> 00:55:02,760
Das ist keine Antwort.

608
00:55:08,980 --> 00:55:10,359
Ich...

609
00:55:11,620 --> 00:55:13,879
Ich mache alles, was ich gelernt habe.

610
00:55:18,020 --> 00:55:20,160
Aber ich kann es nicht
bei echten Menschen tun.

611
00:55:23,460 --> 00:55:26,200
Ich habe keine Angst vor dem Tod. Als

612
00:55:28,259 --> 00:55:31,680
als meine Familie starb, habe
ich mich damit abgefunden.

613
00:55:32,620 --> 00:55:34,959
Lüge mich nicht an, Zhenya. Setz dich.

614
00:55:40,859 --> 00:55:42,600
Ich kannte deinen Vater.

615
00:55:42,660 --> 00:55:44,959
Er war ein großartiger Pilot, ein Dandy.

616
00:55:45,700 --> 00:55:49,319
Ein Held der Revolution,
der hingerichtet wurde.

617
00:55:50,700 --> 00:55:52,680
Und deine Mutter ebenfalls.

618
00:55:54,540 --> 00:55:56,240
Du hast sie verleugnet.

619
00:55:57,020 --> 00:55:58,560
Du hast sie verraten.

620
00:56:00,500 --> 00:56:03,120
Du hast deinen Nachnamen
geändert und bist Pilotin

621
00:56:03,180 --> 00:56:06,160
geworden, um zu versprechen,
die Fehler deiner Eltern zu sühnen.

622
00:56:09,140 --> 00:56:10,999
Sie sind nicht ich.

623
00:56:14,020 --> 00:56:16,479
Vielleicht sollte ich hier nicht sein

624
00:56:17,339 --> 00:56:18,959
weil ich ein Mädchen bin.

625
00:56:19,540 --> 00:56:21,200
Aber ich

626
00:56:22,020 --> 00:56:23,839
ich weiß nicht, wie ich fliegen soll.

627
00:56:25,700 --> 00:56:29,760
Wenn du nicht "irgendein Mädchen"
sein willst, kann ich dich Vasily nennen.

628
00:56:29,819 --> 00:56:34,359
Oder Onufry... Ivan... Boris...

629
00:56:35,980 --> 00:56:40,160
Boris, was wirst du fühlen,
wenn ich ein Pferd erschieße?

630
00:56:41,219 --> 00:56:43,200
Was? Tu das nicht!

631
00:56:44,580 --> 00:56:46,560
Zieh deine Waffe und ziele.

632
00:56:46,620 --> 00:56:49,800
Oder du wirst ohne Untersuchung
vor ein Kriegsgericht gestellt.

633
00:56:49,859 --> 00:56:52,319
Schieß. Es ist ein Befehl.

634
00:56:53,500 --> 00:56:54,959
Mach schon.

635
00:57:01,299 --> 00:57:03,959
Na? Mach schon.

636
00:57:06,060 --> 00:57:07,640
Schieß.

637
00:57:09,859 --> 00:57:11,560
Schieß.

638
00:57:12,100 --> 00:57:13,600
Ich kann nicht.

639
00:57:15,259 --> 00:57:18,560
Kannst du tote Kinder ansehen?

640
00:57:20,620 --> 00:57:22,680
Kannst du zusehen, wie
die Stadt ermordet wird?

641
00:57:24,540 --> 00:57:26,560
Deine Freunde
ohne Augen und Arme?

642
00:57:26,620 --> 00:57:28,280
Ziele auf das Auge und schieß.

643
00:57:31,219 --> 00:57:32,640
Feuer.

644
00:57:46,899 --> 00:57:48,399
Gut gemacht.

645
00:57:50,660 --> 00:57:52,760
Gut gemacht. Es wird dir gut gehen.

646
00:57:54,259 --> 00:57:56,720
Du bist ein seltsames,
aber talentiertes Wesen.

647
00:57:56,779 --> 00:57:59,879
Kaputt, aber talentiert.

648
00:58:00,939 --> 00:58:03,160
Hör auf niemanden. Vergiss es.

649
00:58:06,100 --> 00:58:08,240
Fühle die Luft.

650
00:58:08,299 --> 00:58:09,760
Fühle den Raum um dich.

651
00:58:09,859 --> 00:58:12,720
Von oben, unten, links,
rechts. Als Ganzes.

652
00:58:12,779 --> 00:58:15,959
Es wird dir gut gehen. Befreie dich.

653
00:58:17,980 --> 00:58:20,200
Morgen wirst du zu den Partisanen fliegen.

654
00:58:20,259 --> 00:58:24,439
Sie haben ein beschädigtes Flugzeug und einen toten
Piloten gefunden. Du wirst es nach Leningrad fliegen.

655
00:58:25,060 --> 00:58:27,039
Rita hätte das machen sollen...

656
00:58:39,460 --> 00:58:42,399
Aber sie wird es nicht.

657
00:58:47,859 --> 00:58:49,439
Du bist frei zu gehen.

658
01:00:30,620 --> 01:00:32,919
Wie ist er gelandet? Der
Boden ist so matschig.

659
01:00:35,180 --> 01:00:37,359
- Vitya, ich mache mich auf den Weg.
- In Ordnung.

660
01:00:37,419 --> 01:00:40,200
Deck das Flugzeug richtig zu.

661
01:00:40,259 --> 01:00:44,479
Sie waren früher eine große
Gruppe. Einige gingen in den Wald.

662
01:00:44,540 --> 01:00:48,160
Es gibt viele ehemalige
Gefangene. Ihre Verluste sind hoch.

663
01:00:48,219 --> 01:00:49,600
Welche Gefangenen?

664
01:00:50,660 --> 01:00:54,999
Zhenya, es gibt Hunderte von
Tausenden von Gefangenen. Unsere Leute.

665
01:00:55,060 --> 01:00:58,519
Und Millionen von Opfern. Du
solltest das wirklich mittlerweile wissen.

666
01:00:59,540 --> 01:01:01,999
Niemand hat uns etwas
über Gefangene gesagt.

667
01:01:10,180 --> 01:01:12,600
- Hallo.
- Hallo.

668
01:01:19,580 --> 01:01:21,919
- Hallo.
- Hallo.

669
01:01:24,859 --> 01:01:26,479
Warte, Vanya!

670
01:01:41,100 --> 01:01:42,720
Das ist der Riegel.

671
01:01:43,379 --> 01:01:45,600
- Bang!
- Genau.

672
01:01:45,660 --> 01:01:47,200
Bang-bang!

673
01:01:47,259 --> 01:01:49,240
Hier. Probier es selbst.

674
01:01:52,620 --> 01:01:55,080
Wie entferne ich ein Magazin?

675
01:01:55,140 --> 01:01:57,039
So...

676
01:01:57,580 --> 01:02:00,240
Bist du hier, um das Flugzeug zu fliegen?

677
01:02:00,299 --> 01:02:01,439
Ja.

678
01:02:02,580 --> 01:02:05,260
Wir haben uns fast den Rücken
gebrochen, um es hierher zu schleppen.

679
01:02:05,700 --> 01:02:08,560
Wir rollen es raus, und
dann bist du auf dem Weg.

680
01:02:10,140 --> 01:02:11,519
Woher kommst du?

681
01:02:11,580 --> 01:02:13,959
Aus Leningrad? Wurdest du dort geboren?

682
01:02:15,100 --> 01:02:16,720
Nein, ich komme aus Moskau.

683
01:02:19,939 --> 01:02:22,579
- Wir haben Essen in die Stadt gebracht.
- Ja, das habe ich gehört.

684
01:02:22,859 --> 01:02:25,640
Also selbst wenn wir alle
sterben, war es nicht umsonst.

685
01:02:26,620 --> 01:02:27,959
Warum wirst du sterben?

686
01:02:29,259 --> 01:02:31,479
Wenn sie uns finden.

687
01:02:33,419 --> 01:02:35,120
Sie haben unsere Nachbarn gefunden.

688
01:02:36,100 --> 01:02:39,319
Und haben schwangeren Frauen mit
Bajonetten die Bäuche aufgeschlitzt.

689
01:02:41,980 --> 01:02:44,959
Warum werden sie dich nicht
mit dem Flugzeug evakuieren?

690
01:02:46,219 --> 01:02:49,800
Damit niemand hier zum Kämpfen
bleibt? Das ist keine Option.

691
01:02:49,859 --> 01:02:51,600
Wir bleiben hier standhaft.

692
01:02:55,580 --> 01:02:57,839
Die Deutschen haben
ihre Panzer hierhergebracht.

693
01:02:59,299 --> 01:03:01,120
Als ob es uns kümmern würde.

694
01:03:03,500 --> 01:03:04,999
Frierst du nicht?

695
01:03:07,140 --> 01:03:08,280
Nein.

696
01:03:09,299 --> 01:03:11,160
Warum gehst du nicht spazieren?

697
01:03:12,100 --> 01:03:13,439
Geh, geh.

698
01:03:13,939 --> 01:03:16,479
Mein Junge ist ruhig.
Er wird dir nicht wehtun.

699
01:03:16,540 --> 01:03:18,999
Bring ihn zu seiner
Oma, wenn sie noch lebt.

700
01:03:20,859 --> 01:03:23,519
Die 2. Armee ist eingeschlossen.

701
01:03:26,859 --> 01:03:29,179
Es ist wirklich schlecht. Was,
wenn ich abgeschossen werde?

702
01:03:30,899 --> 01:03:33,240
Dann sei es so.

703
01:03:50,419 --> 01:03:52,680
Beweg dich. Beweg dich!

704
01:03:52,739 --> 01:03:56,439
Du hast Valyas Arm zerbrochen,
Trottel. Jetzt folgt deine Strafe.

705
01:04:08,859 --> 01:04:10,600
Hurensohn!

706
01:04:28,939 --> 01:04:30,275
Mein Vater hat mir gesagt,
dass einige Arten von.

707
01:04:30,299 --> 01:04:34,240
Erde Leichen fast 1000 Jahre
lang konservieren können.

708
01:04:34,859 --> 01:04:36,519
Ich frage mich, warum.

709
01:04:39,100 --> 01:04:40,640
Tschüss.

710
01:04:44,460 --> 01:04:46,080
Die Zusammensetzung vielleicht.

711
01:04:46,140 --> 01:04:48,560
Der Pilot war tot.
Aber es gab Treibstoff.

712
01:04:48,620 --> 01:04:51,919
Warte! Warte!

713
01:04:53,739 --> 01:04:55,039
Nimm ihn mit.

714
01:04:55,859 --> 01:04:58,640
Bitte. Ich flehe dich an. Sieh
mal, er ist ein guter Junge.

715
01:04:59,540 --> 01:05:01,720
Ich kann auf die Knie gehen, wenn nötig.

716
01:05:02,819 --> 01:05:05,319
- Bitte...
- Was, wenn ich abgeschossen werde?

717
01:05:05,379 --> 01:05:08,760
Wirst du nicht. Seine Oma
arbeitet im Hermitage. Finde sie.

718
01:05:08,819 --> 01:05:10,280
Was, wenn ich abgeschossen werde?!

719
01:05:10,339 --> 01:05:11,956
Ich flehe dich an. Rettet ihn!

720
01:05:11,980 --> 01:05:14,479
Wenn sie tot ist, bring
ihn in ein Waisenhaus.

721
01:05:14,540 --> 01:05:17,080
Er wird hier sterben! Siehst du das nicht?

722
01:05:17,140 --> 01:05:21,120
Er wird hier sterben! Bitte rette ihn!
Rett ihn, du Schlampe!

723
01:05:21,180 --> 01:05:23,039
Beruhige dich. Beruhige dich.

724
01:05:24,700 --> 01:05:27,760
Hab keine Angst, Kleines.

725
01:05:27,819 --> 01:05:30,399
Hab keine Angst, Süße.
Du wirst geliebt werden.

726
01:05:32,020 --> 01:05:34,959
Deine Mama hat mir
deinen Namen nicht gesagt.

727
01:05:36,339 --> 01:05:38,560
Welchen Namen hättest du gern?

728
01:05:42,779 --> 01:05:45,399
Als meine Mama mit mir schwanger war

729
01:05:45,460 --> 01:05:48,959
dachte sie, ich sei ein Junge
und nannte mich Stepan.

730
01:05:49,500 --> 01:05:51,240
Kleiner Stepan.

731
01:05:53,540 --> 01:05:55,680
Dein Name wird Stepan sein.

732
01:05:56,500 --> 01:05:59,160
Vielleicht wirst du ein Pilot.

733
01:06:05,180 --> 01:06:07,160
Wir könnten zusammen fliegen.

734
01:08:41,380 --> 01:08:45,680
Stepan! Was ist los? Öffne deine Augen!

735
01:08:46,580 --> 01:08:48,959
Komm schon! Stepan!

736
01:08:49,500 --> 01:08:53,079
Stepan, Süße, öffne deine Augen!

737
01:09:07,220 --> 01:09:12,440
LENINGRAD

738
01:09:32,739 --> 01:09:34,480
Ich habe sie abgenommen.

739
01:09:37,739 --> 01:09:39,959
Sie bombardieren weiter.

740
01:09:42,260 --> 01:09:44,039
Meine Knochen schmerzen.

741
01:09:49,979 --> 01:09:52,760
Es ist seltsam. Ich war noch nie
im Hermitage.

742
01:09:52,819 --> 01:09:56,400
Aber ich wollte immer hin.
Arbeitet hier noch jemand?

743
01:09:56,460 --> 01:09:59,320
Ja, die, die noch leben.

744
01:09:59,380 --> 01:10:01,279
Sie reparieren das Dach.

745
01:10:02,819 --> 01:10:05,320
Und ich fange Vögel für Lidia.

746
01:10:05,819 --> 01:10:10,279
Ich verstecke mich hinter dieser Säule
und werfe eine Decke über sie.

747
01:10:15,660 --> 01:10:18,640
Lidia, vielleicht ist es Zeit,
deine Arbeit zu beenden?

748
01:10:18,700 --> 01:10:21,400
Ich dachte, alle Gemälde
wurden evakuiert.

749
01:10:22,500 --> 01:10:24,800
Ich mache diese Kopien für mich.

750
01:10:27,580 --> 01:10:31,919
Ich suche Anna. Es geht um ein Baby.

751
01:10:32,540 --> 01:10:34,720
Sie ist im Theater. Geh dorthin.

752
01:10:35,099 --> 01:10:36,360
Zweite Reihe.

753
01:10:36,899 --> 01:10:40,600
Ich kann dir ein Ticket
geben für den Platz neben ihr.

754
01:10:42,179 --> 01:10:43,800
Welches Theater?

755
01:10:44,739 --> 01:10:47,400
Nun, wir sind noch nicht alle tot.

756
01:10:47,460 --> 01:10:51,839
Es gibt das Musical Comedy
Theater. Und auch unser Museum.

757
01:10:51,899 --> 01:10:53,919
- Lidia...
- Seryozha.

758
01:10:53,979 --> 01:10:56,959
Anya ist tot. Könntest du
sie in den Keller bringen?

759
01:10:58,700 --> 01:11:00,079
Werde ich tun.

760
01:11:01,179 --> 01:11:03,159
Was ist mit dem Baby?

761
01:11:04,260 --> 01:11:05,560
Er ist gestorben.

762
01:11:06,420 --> 01:11:09,199
Sie muss sich von ihm
verabschieden und ihn begraben.

763
01:11:13,739 --> 01:11:15,839
Vielleicht ist es zum Besten.

764
01:11:27,340 --> 01:11:30,520
- Was ist mit dem Ticket?
- Ich bringe es jetzt.

765
01:12:22,660 --> 01:12:25,680
Anna, ich bin hier wegen deines Enkels.

766
01:12:25,739 --> 01:12:29,440
- Haben wir uns schon einmal getroffen?
- Nein, das haben wir nicht.

767
01:12:29,500 --> 01:12:32,039
Sei ruhig. Lass uns später reden.

768
01:12:32,099 --> 01:12:33,440
Später.

769
01:13:59,660 --> 01:14:02,360
Genug. Mach es.

770
01:14:04,420 --> 01:14:07,440
Lass uns gehen. Lass uns gehen.

771
01:14:16,540 --> 01:14:18,520
Mein Vater, mein lieber Daddy.

772
01:14:18,580 --> 01:14:20,959
Ich sagte ihm: "Der Frühling kommt.

773
01:14:21,019 --> 01:14:24,400
Es wird Gras und Blätter geben.
Wir können sie essen."

774
01:14:24,460 --> 01:14:27,640
Und er lag einfach da und bat um Essen.

775
01:14:27,700 --> 01:14:30,239
Aber ich hatte ihm bereits
alles gegeben, was ich hatte.

776
01:14:30,300 --> 01:14:33,400
Er lag einfach da, ohne aufzustehen...

777
01:14:33,460 --> 01:14:37,320
Erbarme dich der Seelen
der Verstorbenen, vergib ihre Sünden

778
01:14:37,380 --> 01:14:42,800
und am Tag der Vergeltung,
gewähre ihnen die Unvergängliche Krone.

779
01:14:42,859 --> 01:14:47,959
Denn Schutz, Sieg und Heil
finden sich alleine in dir.

780
01:14:48,019 --> 01:14:50,680
Ehre sei dem Vater, und dem Sohn,
und dem Heiligen Geist,

781
01:14:50,739 --> 01:14:52,999
jetzt und immerdar
und in die Zeiten der Zeiten. Amen.

782
01:14:53,059 --> 01:14:54,480
46.

783
01:14:55,139 --> 01:14:56,520
47.

784
01:15:00,300 --> 01:15:01,999
48.

785
01:15:02,059 --> 01:15:03,879
49.

786
01:15:05,460 --> 01:15:06,879
50.

787
01:15:07,859 --> 01:15:09,560
51.

788
01:15:10,979 --> 01:15:18,979
STALINGRAD FRONT,
EXPEDITIONAIRFLUGHAFEN, HERBST 1942

789
01:15:31,059 --> 01:15:34,440
Warum seht ihr so traurig aus,
Leute? Wir werden kämpfen.

790
01:15:34,500 --> 01:15:37,279
So seltsam, Mädchen fliegen zu sehen...

791
01:15:39,019 --> 01:15:41,720
Sazonov! Hör auf, den Piloten anzustarren.

792
01:15:41,779 --> 01:15:43,839
Überprüfe die Munition.

793
01:15:50,819 --> 01:15:55,839
Du bist so ernst, so streng.
Aber deine Augen sind freundlich.

794
01:15:55,899 --> 01:15:57,640
Die Augen lügen nicht.

795
01:15:58,819 --> 01:16:01,119
- So bin ich.
- Setz dich auf.

796
01:16:06,260 --> 01:16:11,199
<i>Scheine, scheine, mein Stern Mein.</i>

797
01:16:11,260 --> 01:16:15,839
<i>Stern der Liebe, immer so freundlich...</i>

798
01:16:17,099 --> 01:16:18,239
- Hier.
- Danke.

799
01:16:18,300 --> 01:16:19,800
Danke, liebe Luba.

800
01:16:27,059 --> 01:16:29,320
Warum schaust du mich immer an?

801
01:16:29,380 --> 01:16:31,520
Meine Augen haben so weh getan.

802
01:16:31,580 --> 01:16:33,800
- Wegen Stress.
- Deine auch?

803
01:16:33,859 --> 01:16:36,360
- Und mein Nacken. Ich schwitze total.
- Und ich.

804
01:16:36,420 --> 01:16:38,680
Aber mach dir keine
Sorgen. Das wird vorbeigehen.

805
01:16:38,739 --> 01:16:40,760
- Dein Haferbrei.
- Danke.

806
01:16:40,819 --> 01:16:45,279
Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen.
Mein Kopf wollte sich nicht beruhigen.

807
01:16:52,580 --> 01:16:55,720
Warum kommst du nie
mit uns zum Fluss Wolga?

808
01:16:55,779 --> 01:16:57,999
Ich habe nie die Zeit.

809
01:17:12,899 --> 01:17:15,320
<i>27, Kurs beibehalten zur Landung.</i>

810
01:17:16,300 --> 01:17:18,480
<i>Gleichmäßig fliegen. Schlaf nicht.</i>

811
01:17:18,979 --> 01:17:24,400
<i>27, dein Sinkflug ist zu
steil. Level off, level off.</i>

812
01:17:42,700 --> 01:17:46,520
<i>27, schlaf nicht! Du bist zu
schnell! Du wirst abstürzen!</i>

813
01:17:47,220 --> 01:17:51,999
<i>Wechsel in den Startmodus!
Zieh hoch! Kreis zurück!</i>

814
01:17:54,859 --> 01:17:57,360
- Anya!
- Anya brennt!

815
01:17:58,460 --> 01:18:01,159
Anya brennt! Anya!

816
01:18:19,179 --> 01:18:23,959
Das Schlimmste ist, dass ich angefangen
habe, mich an all diese Tode zu gewöhnen.

817
01:18:26,139 --> 01:18:28,320
Ich spüre überhaupt nichts.

818
01:18:31,779 --> 01:18:36,879
Einige kommen, einige gehen. Ich vergesse
sogar ihre Namen. Das ist nicht richtig, oder?

819
01:18:36,939 --> 01:18:40,159
Sir, das Regiment ist
von Müdigkeit betroffen.

820
01:18:40,220 --> 01:18:43,959
Sie bekommen keinen Schlaf.
Sie tun alles, was sie können.

821
01:18:44,019 --> 01:18:46,159
Es gibt viele Nichtkampfabverluste.

822
01:18:46,220 --> 01:18:49,119
Jeder ist sehr müde.
Sie können kaum stehen.

823
01:18:49,700 --> 01:18:52,959
Was kann ich tun? Nichts.

824
01:18:54,540 --> 01:18:56,199
Ihr Leben ist kurz.

825
01:18:56,939 --> 01:18:58,480
Sie sind wie Schmetterlinge.

826
01:19:01,979 --> 01:19:04,320
Leg das breite oben drauf.

827
01:19:04,380 --> 01:19:05,959
Das wird klappen.

828
01:19:10,660 --> 01:19:13,360
Sie sagen, es gibt schwere
Verluste in Stalingrad.

829
01:19:43,779 --> 01:19:46,999
Ich träume ständig von meinem letzten Flug.

830
01:19:48,899 --> 01:19:50,640
Darüber, wie ich verbrenne.

831
01:19:56,620 --> 01:19:58,520
Wir werden alle brennen.

832
01:20:00,139 --> 01:20:01,959
Alle von uns...

833
01:20:12,500 --> 01:20:14,440
Lass uns weggehen...

834
01:20:16,660 --> 01:20:18,919
Wenn alles vorbei ist...

835
01:20:23,819 --> 01:20:25,560
Du Hurensohn!

836
01:20:28,420 --> 01:20:30,159
Komm her! Komm her!

837
01:20:30,220 --> 01:20:32,640
- Dramaqueen.
- Geh weg!

838
01:20:32,700 --> 01:20:35,919
- Hurensohn!
- Hör auf! Genug.

839
01:20:42,580 --> 01:20:43,999
Was war das denn?

840
01:21:02,779 --> 01:21:05,480
Ich habe seit zwei
Stunden nach dir gesucht!

841
01:21:05,540 --> 01:21:07,440
Warum verfolgst du mich?

842
01:21:08,059 --> 01:21:10,039
Ich kann tun, was ich will.

843
01:21:12,620 --> 01:21:16,199
Ich habe Volodya viele Dinge gesagt. Ich
habe ihm gesagt, dass ich ihn nicht liebe.

844
01:21:16,260 --> 01:21:17,600
Das tue ich wirklich nicht.

845
01:21:18,139 --> 01:21:19,959
Warum verhältst du dich so?

846
01:21:21,059 --> 01:21:25,079
Warum belästigst du alle mit
deinen Bitten und Ratschlägen?

847
01:21:26,779 --> 01:21:29,279
Weil du dich wie eine
Prostituierte verhältst.

848
01:21:30,340 --> 01:21:32,760
Wenn Volodya stirbt, was wirst du dann tun?

849
01:21:35,019 --> 01:21:39,279
Denkst du, du bist besser als die anderen? Du
hast deinen Vater und deine Mutter verraten.

850
01:21:39,340 --> 01:21:42,959
Wie schaffst du es, den Tag zu
überstehen? Schläfst du nachts?

851
01:21:43,019 --> 01:21:44,520
Ist dir nicht peinlich?

852
01:21:45,899 --> 01:21:47,999
Was gibt dir das Recht?

853
01:21:48,859 --> 01:21:51,079
Schlampe! Was gibt dir das Recht?

854
01:21:52,340 --> 01:21:55,999
Mein Vater war ein
brillanter Pilot. Der beste Pilot!

855
01:21:56,580 --> 01:21:58,159
Er hat mich mitgenommen.

856
01:21:58,580 --> 01:22:00,320
Weißt du, wie er gestorben ist?

857
01:22:01,059 --> 01:22:05,079
Er sagte, es sei zu früh, um dieses neue
Triebwerk zu benutzen. Seltsam, oder?

858
01:22:07,460 --> 01:22:08,999
Also wurden sie hingerichtet.

859
01:22:09,500 --> 01:22:11,159
Sowohl er als auch Mama.

860
01:22:12,620 --> 01:22:16,520
Ich habe meinen Nachnamen
in diesen ekelhaften geändert.

861
01:22:17,099 --> 01:22:21,039
Ja, ich bin ein Verräter. Und nein,
ich bin nicht besser als die anderen.

862
01:22:23,220 --> 01:22:27,039
Dann gab es ein Waisenhaus.
Und einen Lehrer dort.

863
01:22:28,220 --> 01:22:32,239
Ich war ein Ballettmädchen.
Rein. Freundlich.

864
01:22:32,300 --> 01:22:34,800
Ich kam immer zu ihm
wenn er mich rief.

865
01:22:34,859 --> 01:22:36,520
Er hat mich vergewaltigt.

866
01:22:38,859 --> 01:22:40,360
Ich bin schlimmer

867
01:22:41,019 --> 01:22:42,919
schlimmer als ihr alle.

868
01:22:44,779 --> 01:22:48,959
Aber ich weiß, dass wenn ich
überlebe ich ihn finden und töten werde.

869
01:22:50,179 --> 01:22:51,720
Ich werde ihn töten.

870
01:22:51,779 --> 01:22:53,800
Und dann werde ich mich umbringen.

871
01:22:55,979 --> 01:22:57,360
Und...

872
01:22:58,420 --> 01:23:00,839
- Warum warten?
- Hey, Zhenya! Hör auf!

873
01:23:00,899 --> 01:23:02,760
Nicht...

874
01:23:05,739 --> 01:23:10,640
Sei jetzt still. Es tut mir leid.
Es tut mir so leid. Komm her.

875
01:23:12,540 --> 01:23:15,680
Es ist alles in Ordnung,
Schatz. Es tut mir so leid.

876
01:23:15,739 --> 01:23:18,999
Es ist alles in Ordnung. Beruhige dich.
Beruhige dich. Es ist alles in Ordnung.

877
01:23:19,939 --> 01:23:21,760
Ich werde dich nicht verlassen.

878
01:23:21,819 --> 01:23:24,800
Nach dem Krieg nehme
ich dich mit. Hörst du mich?

879
01:23:25,099 --> 01:23:28,079
Ich nehme dich mit. Es tut mir leid.

880
01:23:28,660 --> 01:23:30,199
Vergib mir.

881
01:23:31,179 --> 01:23:32,999
Vergib mir.

882
01:23:50,300 --> 01:23:53,680
Male den Stern erneut. Ich kämpfe
nicht für diese schlampige Arbeit.

883
01:23:53,739 --> 01:23:58,480
Ich habe die Sterne von allen gemalt. Du
machst mich fertig. Du bist nie zufrieden.

884
01:23:58,540 --> 01:24:02,400
Du bist ein seltsamer Typ. Kannst
du dir nichts Nettes einfallen lassen?

885
01:24:02,460 --> 01:24:05,320
Was ich denke, ist dass
das Flugzeug Öl leckt.

886
01:24:05,380 --> 01:24:07,839
Mach es stop und dann reden wir.

887
01:24:07,899 --> 01:24:11,480
- Was kann ich tun?
- Der Motor ist heiß. Es tut meinen Füßen weh.

888
01:24:11,540 --> 01:24:14,159
Das Öl wird aus den
neuen Motoren nicht lecken.

889
01:24:14,220 --> 01:24:18,079
Ich bin ein Mann, keine
Fabrik. Dieser Motor ist Mist.

890
01:24:18,139 --> 01:24:19,720
- Ich werde dich melden.
- Gut.

891
01:24:19,779 --> 01:24:23,560
Sag ihnen, dass er Vorräte stiehlt.
Schande über dich, Stepanov.

892
01:24:23,620 --> 01:24:26,680
Warum stehlst du Hühner
aus Dörfern bei Nacht?

893
01:24:26,739 --> 01:24:29,680
- Die Dorfbewohner nennen dich die Nachtplage.
- Das ist eine Lüge.

894
01:24:29,739 --> 01:24:31,159
Darüber werde ich berichten.

895
01:24:31,700 --> 01:24:34,560
- Gibt es Neuigkeiten?
- Nichts.

896
01:24:35,739 --> 01:24:38,279
Ich weiß nicht, was ich tun soll
oder an wen ich schreiben soll.

897
01:24:39,220 --> 01:24:40,999
Was ist mit meinen Mädchen passiert?

898
01:24:41,059 --> 01:24:43,520
Es gibt einen weisen Rabbi in Kiew.

899
01:24:43,580 --> 01:24:46,119
Vielleicht wird er sie retten.
Sprich mit den Deutschen.

900
01:24:46,179 --> 01:24:48,600
Was interessiert sie meine Familie?

901
01:24:48,660 --> 01:24:52,560
Es ist schrecklich.
Diese ganze Unsicherheit.

902
01:24:55,859 --> 01:24:58,600
Hey, Griesgram. Warum
bekommst du keine Briefe?

903
01:24:58,660 --> 01:25:00,039
Ich habe niemanden mehr.

904
01:25:00,099 --> 01:25:02,560
Zhenya, ich werde dich
nach dem Krieg verheiraten.

905
01:25:02,620 --> 01:25:06,919
Du wirst dicke und faule Kinder
haben, die Traktorfahrer werden.

906
01:25:08,700 --> 01:25:10,199
Hör nicht auf ihn.

907
01:25:10,260 --> 01:25:13,480
Ich werde dich adoptieren, und
deine Kinder werden Rabbiner.

908
01:25:13,540 --> 01:25:15,520
Hör schon auf!

909
01:25:18,220 --> 01:25:21,400
- Mal es nochmal.
- Werde ich, werde ich.

910
01:25:21,460 --> 01:25:25,800
- Hey, Griesgram, du hast den Stern schlecht gemacht!
- Ich werde mir die Hände wärmen und es nochmal machen.

911
01:25:27,620 --> 01:25:29,999
Guten Nachmittag, Oberst!

912
01:25:30,059 --> 01:25:32,600
Warum sind Sie so spät hier?
Hast du ein Auge auf mich geworfen?

913
01:25:32,660 --> 01:25:34,199
Nein, Sir.

914
01:25:34,260 --> 01:25:36,600
Sie sind derjenige, der
gesagt hat, ich bin Onufry.

915
01:25:39,019 --> 01:25:42,039
Du fliegst immer alleine.
Nimm mich mit.

916
01:25:48,540 --> 01:25:50,919
- Mach dich bereit, schnell.
- Ja, Sir!

917
01:25:52,779 --> 01:25:56,919
- Mityushkina! Nimm meinen Hut.
- Ja, Sir!

918
01:26:07,819 --> 01:26:10,640
- Klar!
- Ja, Sir!

919
01:26:27,540 --> 01:26:30,239
<i>17, wovon träumst du?</i>

920
01:26:31,059 --> 01:26:32,999
Es ist immer der gleiche Traum.

921
01:26:34,099 --> 01:26:37,320
Ich tanze.
Ich gehe auf die Bühne, allein.

922
01:26:37,380 --> 01:26:39,199
Ich fange an, Fouetté-Drehungen zu machen.

923
01:26:39,260 --> 01:26:44,800
Am Anfang mache ich es gut... Aber dann
fangen meine Füße an zu bluten, und ich falle.

924
01:26:44,859 --> 01:26:47,959
Ich stehe auf und fange
an zu drehen und fall wieder.

925
01:26:50,700 --> 01:26:55,600
- Träumst du von deinen Eltern?
- <i>Fast nie. Schalte auf Kanal 9.</i>

926
01:26:59,779 --> 01:27:01,079
Fertig.

927
01:27:02,420 --> 01:27:04,279
Mein Vater hatte recht.

928
01:27:04,939 --> 01:27:07,400
Nur jetzt erkenne ich,
dass er recht hatte.

929
01:27:08,380 --> 01:27:12,199
Alle haben mich belogen. Dann
habe ich mich selbst belogen.

930
01:27:12,620 --> 01:27:14,800
Ich wollte sühnen. Aber wofür?

931
01:27:18,340 --> 01:27:19,879
Dein Vater hatte recht.

932
01:27:20,340 --> 01:27:24,199
Der Motor war defekt. Er schrieb
nach Moskau. Sie glaubten ihm nicht.

933
01:27:25,580 --> 01:27:29,159
Er wurde erschossen.
Es war ein dummer Fehler.

934
01:27:36,059 --> 01:27:37,959
<i>Warum haben sie ihn getötet?</i>

935
01:27:40,620 --> 01:27:42,480
Das ist eine schwierige Frage.

936
01:27:47,660 --> 01:27:51,839
Ein Menschenleben bedeutet
nichts. Berichte sind alles.

937
01:27:54,059 --> 01:27:57,119
Ich will nicht sterben für
diese korrupten Eigenbrötler.

938
01:27:58,420 --> 01:28:00,720
Nicht jeder war so, 17.

939
01:28:06,059 --> 01:28:07,879
Ich habe viel Blut gesehen.

940
01:28:08,660 --> 01:28:12,800
Ich sah das Haus eines Adeligen in Brand
gesteckt mit Kindern drin. Eine Kirche auch.

941
01:28:17,580 --> 01:28:19,919
Ich hielt den Mund. Ich atmete kein Wort.

942
01:28:22,899 --> 01:28:25,999
<i>Aber ich kämpfe für das Beste
in uns, nicht das Schlimmste.</i>

943
01:28:29,979 --> 01:28:31,720
Deutsch um 10 Uhr oben.

944
01:28:32,460 --> 01:28:35,400
- Bereit zum Angreifen!
- <i>Ja, Sir.</i>

945
01:28:39,859 --> 01:28:41,480
Angreifen.

946
01:29:11,300 --> 01:29:13,279
<i>17, mach den Deutschen fertig.</i>

947
01:30:29,260 --> 01:30:35,279
Zieh ihn dorthin... dann hierhin...
Zieh ihn hierher... dann dorthin...

948
01:30:38,460 --> 01:30:42,239
Ich habe den Heizkörper abgedichtet. Es hat
nicht geholfen. Schimpf so viel du willst.

949
01:30:42,300 --> 01:30:43,516
Ich werde einen Blick darauf werfen.

950
01:30:43,540 --> 01:30:45,480
- Bitte tu das.
- Halt es.

951
01:30:46,340 --> 01:30:48,800
Das liegt daran, dass
du zwei linke Hände hast.

952
01:30:50,700 --> 01:30:53,919
- Was ist das Problem?
- 12 verbraucht zu viel Öl.

953
01:30:55,460 --> 01:30:56,600
Gib mir meine Zange.

954
01:30:56,660 --> 01:30:58,199
- Hier.
- Und den Schraubenschlüssel.

955
01:31:02,500 --> 01:31:04,199
Masha, geht es dir gut?

956
01:31:05,220 --> 01:31:06,720
Mir geht's gut.

957
01:31:06,779 --> 01:31:09,440
- War das heute unsere vierte Mission?
- Ja.

958
01:31:09,500 --> 01:31:11,199
Ich verfolgte diesen Deutschen

959
01:31:11,260 --> 01:31:14,879
weiter, auch als er in einen Sturzflug
ging, dann nach oben und nach rechts.

960
01:31:16,220 --> 01:31:17,520
Und ich schoss ihn ab.

961
01:31:18,139 --> 01:31:21,919
Wir haben die Deutschen, Mädchen.
Wir haben sie alle abgeschossen.

962
01:31:25,059 --> 01:31:29,320
Aber die Zeitungen schreiben
nicht darüber, obwohl sie könnten.

963
01:31:29,899 --> 01:31:32,879
Sie wollen nicht sagen,
dass Frauen kämpfen.

964
01:31:32,939 --> 01:31:36,039
Ich bezweifle es. Es gibt so wenige
von uns, im Vergleich zu den Männern.

965
01:31:36,099 --> 01:31:37,360
Hier.

966
01:31:37,420 --> 01:31:40,360
Wir ziehen uns zurück. Die
Deutschen sind in Stalingrad.

967
01:31:40,420 --> 01:31:42,400
Eines Tages werden sie über uns schreiben.

968
01:31:44,660 --> 01:31:48,400
Ich frage mich ständig, ob sich
jemand nachher an uns erinnern wird.

969
01:31:49,260 --> 01:31:50,959
Darüber, wie wir gekämpft haben.

970
01:31:52,340 --> 01:31:54,600
In meinen Memoiren werde ich der Held sein.

971
01:31:55,099 --> 01:31:57,360
Und du wirst der Tyrann des Regiments sein.

972
01:31:57,420 --> 01:31:58,800
Was?!

973
01:32:11,059 --> 01:32:13,039
Das ist 17. Vierzig bis zum Ziel.

974
01:32:13,099 --> 01:32:15,360
- Sofortiger Angriff auf 15.<i>- Verstanden.</i>

975
01:32:16,580 --> 01:32:18,119
Verstanden...

976
01:32:18,179 --> 01:32:22,239
<i>Ding-dong, ding-dong
Die Glocke läutet...</i>

977
01:32:22,300 --> 01:32:24,680
<i>Masha, was ist mit dem Singen?</i>

978
01:32:29,380 --> 01:32:32,520
Zwanzig bis zum Ziel. Angriff auf 150.

979
01:32:41,580 --> 01:32:43,560
<i>Das ist 17. Lassen Sie
uns an die Arbeit gehen.</i>

980
01:32:47,300 --> 01:32:49,640
Drei russische Flugzeuge um 11 Uhr!

981
01:32:49,700 --> 01:32:52,800
Alle in Formation! Um 11 Uhr!

982
01:32:52,859 --> 01:32:54,720
<i>Waffen frei. Angreifen.</i>

983
01:33:00,260 --> 01:33:03,320
Annähern, annähern...

984
01:33:03,380 --> 01:33:05,400
<i>Masha, weiter nach links.</i>

985
01:33:21,420 --> 01:33:23,119
<i>Kreis zurück.</i>

986
01:33:29,340 --> 01:33:30,680
Wiederhole den Angriff.

987
01:33:30,739 --> 01:33:34,520
Verdammtes Miststück! Ich habe sie
verloren! Ich denke, es waren Il-2s...

988
01:33:53,939 --> 01:33:55,199
Komm schon.

989
01:33:57,380 --> 01:33:58,640
Engagieren.

990
01:33:59,220 --> 01:34:04,879
Ziele ausrichten,
Ziele ausrichten...

991
01:34:24,620 --> 01:34:26,839
Ich bin getroffen. Ich brenne.

992
01:34:28,260 --> 01:34:31,239
Zurück zur Basis! Masha,
decke Katya. Ich hole auf.

993
01:34:31,300 --> 01:34:32,480
<i>Verstanden!</i>

994
01:34:32,540 --> 01:34:33,999
Idiot.

995
01:34:37,420 --> 01:34:38,839
Wo ist das Flugzeug?

996
01:36:18,700 --> 01:36:20,400
<i>Katya, hörst du mich?</i>

997
01:36:20,460 --> 01:36:24,360
<i>Katya, meine Liebe, bitte
benutze die Trimmung.</i>

998
01:36:24,420 --> 01:36:26,919
<i>Katya, hörst du mich?
Ich bin hinter dir.</i>

999
01:36:26,979 --> 01:36:29,800
<i>Katya! Katya, atme. Ich bin hinter dir.</i>

1000
01:36:29,859 --> 01:36:33,400
Ich schaffe es nicht. Ich kann nicht landen.
Und ich bin zu niedrig, um abzuspringen.

1001
01:36:33,460 --> 01:36:35,079
<i>Katya, ich bin hinter dir.</i>

1002
01:36:35,139 --> 01:36:38,159
- <i>Es wird alles gut.</i>
- Die Steuerung reagiert nicht.

1003
01:36:38,220 --> 01:36:39,560
Katya!

1004
01:36:39,620 --> 01:36:45,079
Katya, meine Liebe, bitte benutze die Trimmung.
Gib nicht auf. Komm schon. Es wird dir gut gehen.

1005
01:36:45,139 --> 01:36:46,400
Du wirst landen. Komm schon.

1006
01:36:46,460 --> 01:36:50,480
Es wird dir gut gehen.
Annäherung zur Landung.

1007
01:36:50,540 --> 01:36:54,640
Kurs halten. Verlangsamen.
Höhe halten, Katya.

1008
01:36:55,340 --> 01:36:57,520
Bleib ruhig. Es wird dir gut gehen.

1009
01:36:57,580 --> 01:36:59,839
<i>Katya, bitte!</i>

1010
01:36:59,899 --> 01:37:04,999
Ich kann nicht landen. Ich
kann nicht landen, Zhenya.

1011
01:37:06,139 --> 01:37:08,440
- Halte es, halte es...
- <i>Du bist zu niedrig.</i>

1012
01:37:08,500 --> 01:37:10,239
<i>Du bist zu niedrig!</i>

1013
01:37:10,700 --> 01:37:15,600
Ich kann nicht landen,
Zhenya. Ich kann nicht.

1014
01:37:34,979 --> 01:37:36,999
Komm schon, schnell!

1015
01:37:39,460 --> 01:37:41,520
Es sieht so aus, als ob sie lebt!

1016
01:37:43,739 --> 01:37:45,079
Komm schon!

1017
01:37:45,139 --> 01:37:46,239
Hol sie raus!

1018
01:39:10,620 --> 01:39:11,919
Gehen Sie?

1019
01:39:14,779 --> 01:39:18,239
Ich habe einen Transfer zu
einem anderen Regiment beantragt.

1020
01:39:18,300 --> 01:39:19,800
Es wurde genehmigt.

1021
01:39:19,859 --> 01:39:21,480
Das ist's.

1022
01:39:21,540 --> 01:39:23,919
Du Idiot. Wir lieben dich.

1023
01:39:23,979 --> 01:39:25,400
Danke.

1024
01:39:25,460 --> 01:39:26,959
Glaubst du an Gott?

1025
01:39:27,500 --> 01:39:29,079
Gott existiert.

1026
01:39:30,300 --> 01:39:33,199
Ich möchte ständig etwas
sagen, aber ich kann nicht.

1027
01:39:37,260 --> 01:39:40,640
Ich habe dir gesagt, dass
meine ganze Familie tot ist.

1028
01:39:41,660 --> 01:39:43,320
Unser Zuhause wurde bombardiert.

1029
01:39:44,979 --> 01:39:47,360
Ich hätte lieber, du würdest etwas sagen.

1030
01:39:47,420 --> 01:39:50,720
Ich denke, dass unser Volk den
Schmerz dieser Welt verkörpert.

1031
01:39:50,779 --> 01:39:52,839
Und so retten wir die Welt.

1032
01:39:52,899 --> 01:39:56,239
Wir nehmen ihre Schrecken,
Fehler und Leiden auf uns.

1033
01:39:56,700 --> 01:39:59,480
Es gibt etwas Schreckliches
und Erhabenes daran.

1034
01:40:01,580 --> 01:40:03,760
Ich träume ständig von Katya.

1035
01:40:17,260 --> 01:40:18,560
Tschüss.

1036
01:40:23,460 --> 01:40:26,400
- Was bist du...?
- Pass auf den Hund auf.

1037
01:40:27,460 --> 01:40:28,760
Hey...

1038
01:40:29,660 --> 01:40:32,119
Schsch, schsch.

1039
01:40:34,179 --> 01:40:37,079
- Sei vorsichtig!
- Alles ist in Ordnung!

1040
01:40:37,139 --> 01:40:38,560
Glaubst du an Gott?

1041
01:40:39,139 --> 01:40:40,800
Nein, das tue ich nicht.

1042
01:40:41,660 --> 01:40:44,039
Ausrüstung existiert. Menschen existieren.

1043
01:40:44,099 --> 01:40:48,279
Der Rest ist nur ein Versuch zu glauben,
dass es irgendwo eine freundliche Welt gibt.

1044
01:40:50,099 --> 01:40:51,839
Es zittert überall.

1045
01:40:51,899 --> 01:40:54,360
Menschen umgehen ihre Verantwortung.

1046
01:40:55,099 --> 01:40:57,560
Sie erfinden irgendeine
Idee von Gerechtigkeit.

1047
01:40:59,220 --> 01:41:01,039
Er hat dich verlassen, oder?

1048
01:41:01,620 --> 01:41:03,999
- Lass uns es füttern.
- Lass uns.

1049
01:41:07,700 --> 01:41:10,520
- Zitter nicht, Liebling.
- Zwei von uns sind übrig...

1050
01:41:11,139 --> 01:41:12,959
Es ist fast Winter.

1051
01:41:32,260 --> 01:41:34,159
- Vorsichtig.
- Gib mir meinen Hut.

1052
01:41:48,700 --> 01:41:51,919
- Erlaubnis zu sprechen, Colonel?
- Gewährt.

1053
01:41:51,979 --> 01:41:54,239
- Komm zur medizinischen Einheit.
- Hör auf.

1054
01:41:54,300 --> 01:41:58,199
- Du bist seit 3 Monaten nicht untersucht worden.
- Hör auf. Ich bin gesund.

1055
01:41:58,260 --> 01:42:00,520
- Bitte, Sir.
- Ich bin verzaubert. Genug.

1056
01:42:00,580 --> 01:42:03,360
Keine Vorfälle,
während Sie weg waren, Colonel.

1057
01:42:03,420 --> 01:42:06,879
Kapitän, ich meine,
Oberstleutnant Bondar.

1058
01:42:08,739 --> 01:42:11,760
- Male den Stern.
- Es wird getan, Sir.

1059
01:42:11,819 --> 01:42:14,440
Bitte überzeugen Sie ihn, Sir.

1060
01:42:14,500 --> 01:42:15,959
Werde ich.

1061
01:42:28,700 --> 01:42:31,760
Ich kann nicht fliegen.
Ich kann nicht fliegen.

1062
01:42:31,819 --> 01:42:34,919
Was ist los mit dir? Hey.

1063
01:42:34,979 --> 01:42:37,119
Ich habe Angst. Ich kann nicht fliegen.

1064
01:42:37,179 --> 01:42:41,039
Lass uns melden, dass das Flugzeug
defekt ist. Du wirst nicht fliegen.

1065
01:42:41,620 --> 01:42:42,720
Na und?

1066
01:42:45,260 --> 01:42:46,959
Wir können nicht.

1067
01:42:47,580 --> 01:42:52,039
Die Stadt brennt.
Kinder brennen. Wir können nicht.

1068
01:43:14,859 --> 01:43:16,239
Sicher!

1069
01:43:28,660 --> 01:43:30,159
Ich wurde getroffen.

1070
01:43:34,260 --> 01:43:35,560
Ich brenne.

1071
01:43:36,340 --> 01:43:38,560
Komm schon, komm schon.

1072
01:43:42,019 --> 01:43:43,159
Mach weiter.

1073
01:43:43,220 --> 01:43:46,360
Bitte, bitte, bitte...

1074
01:43:47,059 --> 01:43:48,400
Ich gehe runter.

1075
01:43:52,059 --> 01:43:53,520
Rausschmeißen.

1076
01:44:35,819 --> 01:44:41,680
STALINGRAD

1077
01:46:14,139 --> 01:46:15,999
Rückzug!

1078
01:46:46,540 --> 01:46:50,480
Mama! Mama!

1079
01:47:04,620 --> 01:47:08,119
Hast du Zigaretten?

1080
01:47:08,779 --> 01:47:10,159
Nein.

1081
01:47:12,340 --> 01:47:15,400
Bist du der Pilot, der gefallen ist?

1082
01:47:16,580 --> 01:47:20,079
Wie gefällt es dir hier am Boden?

1083
01:47:20,139 --> 01:47:22,600
Es ist nicht so, wie es da oben ist.

1084
01:47:24,540 --> 01:47:26,159
Ich sterbe.

1085
01:47:39,899 --> 01:47:43,959
Erzähl... erzähl mir von Leningrad.

1086
01:47:44,899 --> 01:47:47,039
Ich habe

1087
01:47:48,220 --> 01:47:51,760
eine Tochter dort, in Leningrad.

1088
01:47:53,739 --> 01:47:55,480
Ich mache mir Sorgen.

1089
01:47:56,580 --> 01:47:58,720
Hungern sie dort?

1090
01:47:59,580 --> 01:48:00,959
Sie sagen

1091
01:48:03,059 --> 01:48:05,640
alle sind dort gestorben.

1092
01:48:17,620 --> 01:48:19,360
Nein, sie sind nicht tot.

1093
01:48:19,819 --> 01:48:21,680
Sie hungern nicht.

1094
01:48:23,899 --> 01:48:25,520
Es ist fast nicht bombardiert.

1095
01:48:25,580 --> 01:48:28,560
Die Stadt ist hell.
Die Straßen sind hell.

1096
01:48:29,179 --> 01:48:30,360
Die Menschen sind glücklich.

1097
01:48:30,420 --> 01:48:33,600
Die Frauen tragen Kleider.

1098
01:48:35,620 --> 01:48:38,720
Deine Tochter ist
höchstwahrscheinlich glücklich.

1099
01:48:39,260 --> 01:48:40,760
Eigentlich ist sie es definitiv.

1100
01:48:41,739 --> 01:48:45,919
Meine Eltern gehen jeden Morgen
zur Arbeit. Manchmal streiten sie sich.

1101
01:48:46,939 --> 01:48:49,720
Dann versöhnen sie sich. Und
gehen zusammen spazieren.

1102
01:48:51,380 --> 01:48:54,800
Sie haben einen Hund.
Er nagt am Kleiderschrank.

1103
01:48:54,859 --> 01:48:57,999
Mama hat die Fenster geputzt.
Sie können den Fluss Neva sehen.

1104
01:48:58,420 --> 01:49:02,999
Sie macht Frikadellen. Aber
mein Vater mag sie nicht.

1105
01:49:10,460 --> 01:49:12,320
Hörst du mich?

1106
01:49:47,260 --> 01:49:48,999
Leise, leise.

1107
01:50:20,420 --> 01:50:21,839
Komm schon.

1108
01:50:22,420 --> 01:50:23,800
Fang sie!

1109
01:50:30,939 --> 01:50:32,640
Soldaten!

1110
01:50:34,660 --> 01:50:36,720
Angriff!

1111
01:50:37,540 --> 01:50:40,119
Angriff!

1112
01:50:43,059 --> 01:50:44,879
Vorwärts!

1113
01:50:45,620 --> 01:50:47,159
Vorwärts!

1114
01:52:26,059 --> 01:52:28,959
Wenn der Tod kommt, werden wir sterben.

1115
01:52:52,420 --> 01:52:53,999
Willst du eine Zigarette?

1116
01:52:55,420 --> 01:52:56,919
Rauchest du?

1117
01:52:59,859 --> 01:53:01,480
Ich nicht.

1118
01:53:03,179 --> 01:53:06,520
- Jetzt tust du es.
- Ja.

1119
01:53:30,700 --> 01:53:32,159
Zhenya?

1120
01:53:34,380 --> 01:53:35,720
Was?

1121
01:53:36,979 --> 01:53:38,360
Komm her.

1122
01:53:57,059 --> 01:53:59,159
Wie passiert das?

1123
01:54:00,500 --> 01:54:02,760
Fast alle Jungs sind tot.

1124
01:54:03,540 --> 01:54:05,279
Und du bist noch am Leben.

1125
01:54:08,540 --> 01:54:10,560
Sie haben dir eine bequeme
Rolle gegeben, oder?

1126
01:54:14,700 --> 01:54:17,440
Scheint, du bist nur hier, um
ein hübsches Gesicht zu sein.

1127
01:54:19,819 --> 01:54:21,800
Es gibt keine bequemen Rollen.

1128
01:54:24,059 --> 01:54:26,760
Du bist einfach ein beschissener Pilot.

1129
01:54:55,739 --> 01:54:57,279
Mach den Mund auf.

1130
01:55:04,859 --> 01:55:06,999
Ich erinnere mich, wie ich blutete.

1131
01:55:08,620 --> 01:55:10,119
Ich erinnere mich an meinen Lehrer.

1132
01:55:13,460 --> 01:55:15,119
Du Stück Scheiße.

1133
01:55:25,700 --> 01:55:27,079
Geh ins Bett.

1134
01:55:27,739 --> 01:55:29,959
Ich werde bald beichten gehen.

1135
01:55:30,019 --> 01:55:31,720
Sie werden dich ausführen.

1136
01:55:31,779 --> 01:55:33,440
Es wird alles gut.

1137
01:55:36,059 --> 01:55:37,919
Welche Wahl hattest du?

1138
01:55:38,939 --> 01:55:43,159
Du hättest ihn ins Bein schießen
können. Warum ins Kopf? Gott...

1139
01:55:43,220 --> 01:55:44,755
Ich werde ihnen sagen,
dass ich es getan habe.

1140
01:55:44,779 --> 01:55:46,520
Wofür? Nicht.

1141
01:55:47,220 --> 01:55:49,720
Glaubst du, meine Kinder leben noch?

1142
01:55:51,460 --> 01:55:53,800
- Ja.
- Nun, ich glaube das nicht.

1143
01:55:54,500 --> 01:55:56,115
Ich gehe herum, ich
esse, ich versuche, mich an

1144
01:55:56,139 --> 01:55:59,320
ihre Gesichter zu erinnern,
aber ich kann es nicht.

1145
01:55:59,899 --> 01:56:03,480
Du bist ein guter Pilot. Du
wirst Familie haben, Kinder.

1146
01:56:03,540 --> 01:56:04,959
Und ich bin allein.

1147
01:56:05,700 --> 01:56:07,680
So wie Stepanov.

1148
01:56:08,540 --> 01:56:09,640
Wir sind beide allein.

1149
01:56:09,700 --> 01:56:11,159
Wir werden es schaffen.

1150
01:56:11,859 --> 01:56:13,999
- Lass uns ein Streichholz anzünden.
- Mh-hm.

1151
01:56:14,059 --> 01:56:18,199
Wenn es bei einer geraden Zahl ausgeht,
machst du es. Andernfalls werde ich es tun.

1152
01:56:24,899 --> 01:56:25,999
Eins.

1153
01:56:26,380 --> 01:56:27,480
Zwei.

1154
01:56:27,979 --> 01:56:29,079
Drei.

1155
01:56:29,380 --> 01:56:30,680
Vier.

1156
01:56:30,979 --> 01:56:32,199
Fünf.

1157
01:56:32,500 --> 01:56:33,839
Sechs.

1158
01:56:34,139 --> 01:56:35,480
Sieben.

1159
01:56:35,779 --> 01:56:37,039
Acht.

1160
01:56:37,340 --> 01:56:38,640
Neun.

1161
01:56:38,939 --> 01:56:40,079
Zehn.

1162
01:56:40,380 --> 01:56:41,640
Elf.

1163
01:56:41,939 --> 01:56:43,199
Zwölf.

1164
01:56:43,500 --> 01:56:44,680
Dreizehn.

1165
01:56:45,220 --> 01:56:46,360
Vierzehn.

1166
01:56:46,739 --> 01:56:48,119
Fünfzehn.

1167
01:56:48,540 --> 01:56:49,680
Sechzehn.

1168
01:56:50,059 --> 01:56:51,480
Siebzehn.

1169
01:56:52,099 --> 01:56:53,600
Achtzehn.

1170
01:57:09,099 --> 01:57:10,560
Komm schon.

1171
01:57:25,019 --> 01:57:26,360
Mach weiter.

1172
01:57:45,380 --> 01:57:47,800
Colonel, darf ich
ein Wort mit Ihnen, Sir?

1173
01:57:50,979 --> 01:57:52,199
Leg los.

1174
01:57:55,899 --> 01:57:58,279
Sie hätten ablehnen
können, mich zu akzeptieren.

1175
01:57:58,340 --> 01:58:00,600
Wer bräuchte schon jemanden wie mich?

1176
01:58:00,660 --> 01:58:02,959
Habe ich nicht, wie Sie sehen können.

1177
01:58:03,660 --> 01:58:04,800
Warum?

1178
01:58:05,099 --> 01:58:06,600
Ich bin niemand.

1179
01:58:08,380 --> 01:58:10,320
Weil ich es nicht wollte.

1180
01:58:12,260 --> 01:58:13,959
Also sind Sie mutig?

1181
01:58:14,460 --> 01:58:16,400
Mein Vater war auch mutig.

1182
01:58:20,420 --> 01:58:23,879
Kann man die Toten lieben?
Alle Toten?

1183
01:58:24,380 --> 01:58:27,159
Das ist möglich. Das wäre gut.

1184
01:58:30,620 --> 01:58:33,999
Alles ist auf den Kopf
gestellt. Und durcheinander.

1185
01:58:37,979 --> 01:58:39,760
Sie sind nicht alt, wissen Sie?

1186
01:58:39,819 --> 01:58:42,279
Ein bisschen zerrissen
vielleicht, aber nicht alt.

1187
01:58:47,859 --> 01:58:49,839
Könnten Sie sich in mich verlieben?

1188
01:58:54,300 --> 01:58:55,999
Aber Sie sind Vasily, oder...

1189
01:58:56,380 --> 01:58:59,400
War es Innokenty? Michail?
Wir sind Kameraden im Kampf.

1190
01:58:59,460 --> 01:59:01,119
Ich liebe Sie.

1191
01:59:02,540 --> 01:59:04,279
Ich werde es niemandem sagen.

1192
01:59:05,779 --> 01:59:08,320
Wir sind lebendig und frei
solange dieser Krieg dauert.

1193
01:59:08,380 --> 01:59:09,720
Hab keine Angst.

1194
01:59:11,420 --> 01:59:12,879
Hab keine Angst.

1195
01:59:17,979 --> 01:59:19,680
Hab keine Angst.

1196
01:59:27,939 --> 01:59:30,199
Heute keine Verluste.

1197
01:59:30,620 --> 01:59:34,360
Wir haben vier abgeschossen und null
verloren. Null Verluste seit drei Tagen.

1198
01:59:34,420 --> 01:59:36,839
Gut. Das bedeutet, dass
sie etwas gelernt haben.

1199
01:59:39,700 --> 01:59:43,879
Colonel, unser Personal fragt, ob
ausländische Musik wirklich angebracht ist!

1200
01:59:43,939 --> 01:59:45,760
Konyakhin, ich verbiete Ihnen zu schreien.

1201
01:59:45,819 --> 01:59:49,600
Vivaldi ist wie Fliegen. Du
solltest klassische Musik studieren.

1202
01:59:49,660 --> 01:59:53,159
Ich werde mit Sicherheit mehr
lernen über klassische Musik, Sir!

1203
01:59:57,939 --> 02:00:01,079
Ich bin so betrunken, alles sieht lila aus.

1204
02:00:01,139 --> 02:00:04,640
Mach dir keine Sorgen. Sie sagen, die
Ballerina Kschessinska war nie nüchtern.

1205
02:00:04,700 --> 02:00:09,680
Trinken gehört zu unserer Kultur.
So lange der Sänger nüchtern ist.

1206
02:00:15,220 --> 02:00:19,400
- Grump, was rauchst du?
- Zigaretten mit Kamelflavour. Ich habe sie getauscht.

1207
02:00:19,460 --> 02:00:21,720
Warum mögen Amerikaner Kamele so sehr?

1208
02:00:21,779 --> 02:00:25,360
Wofür hast du sie getauscht?
Armeevorräte? Wir sollten dich hinrichten.

1209
02:00:25,420 --> 02:00:27,440
Das kannst du nicht, Zhenya wäre verärgert.

1210
02:00:27,500 --> 02:00:29,919
Sie ist eine formidable Frau.

1211
02:00:29,979 --> 02:00:32,760
Zhenya, sollen wir diesen
Betrüger erschießen?

1212
02:00:33,300 --> 02:00:34,720
Bitte tu es.

1213
02:00:34,779 --> 02:00:36,400
Eine Frau als Deckung benutzen, hm?

1214
02:00:36,460 --> 02:00:39,079
Wir haben genug Kamele.
Geh und riech an ihnen.

1215
02:00:39,139 --> 02:00:40,760
Diese hier sind besonders.

1216
02:00:40,819 --> 02:00:43,720
Sieh dir die Packung an. Da steht "Ca-mel".

1217
02:00:43,779 --> 02:00:45,400
Muss der Name des Tieres sein.

1218
02:00:45,460 --> 02:00:48,720
Sei nicht albern. Tabak-Kamele...

1219
02:00:48,779 --> 02:00:52,279
Samtige Schweine, Ziegen für Parfüm...

1220
02:00:54,500 --> 02:00:55,999
Ich bin fast pünktlich angekommen.

1221
02:00:56,859 --> 02:01:02,079
- Der Himmel ist heute so klar.
- Ja. Die Nacht wird kalt sein.

1222
02:01:02,139 --> 02:01:03,919
Sie ist so hübsch!

1223
02:03:49,420 --> 02:03:53,320
- Wirst du dich nicht mehr in mich verlieben?
- Nein, Zhenya, das würde ich nie tun.

1224
02:03:55,779 --> 02:03:57,800
Vielleicht wirst du.

1225
02:03:57,859 --> 02:04:00,919
Um Schande, ein
Befehlshaber der ein Wrack ist.

1226
02:04:01,939 --> 02:04:03,400
Mein Herz gibt auf.

1227
02:04:04,380 --> 02:04:07,879
Wie geht es dir jetzt? Alles in Ordnung?

1228
02:04:08,300 --> 02:04:11,079
Ja. Mir geht's gut. Gut.

1229
02:04:20,139 --> 02:04:22,239
Ich brauche, dass du mich liebst.

1230
02:04:25,059 --> 02:04:27,959
Wir werden zusammen alt
werden. Hauptsächlich du.

1231
02:04:28,540 --> 02:04:29,999
Ich werde dir einen Stock kaufen.

1232
02:04:30,059 --> 02:04:31,520
- Für mich?
- Ja.

1233
02:04:31,580 --> 02:04:35,119
Du wirst dich aufführen, und ich
werde dich manchmal dafür schlagen.

1234
02:04:36,460 --> 02:04:40,560
Schließlich wirst du Angst vor mir haben
und nur auf meinen Befehl mit mir reden.

1235
02:04:41,179 --> 02:04:45,279
Eine brillante Frau und ein dummer Mann.
Wie wäre es mit einem perfekten Paar?

1236
02:04:46,660 --> 02:04:49,800
Ich bin ganz dabei, Zhenya, tu
mir nur nicht mit diesem Stock weh.

1237
02:04:49,859 --> 02:04:51,520
Nun, das liegt an dir.

1238
02:04:53,979 --> 02:04:55,999
Sieh dir an, wie sie harmonisch fliegen.

1239
02:04:56,059 --> 02:04:57,800
Gut gemacht. Sie verstehen es jetzt.

1240
02:05:00,460 --> 02:05:02,560
Es war also nicht alles umsonst.

1241
02:05:05,420 --> 02:05:06,919
Es war nicht umsonst.

1242
02:05:16,739 --> 02:05:22,039
Erinnere dich, als ich zuerst zu dir
kam, und nichts über dich wusste

1243
02:05:22,739 --> 02:05:24,360
oder was zu tun...

1244
02:05:26,660 --> 02:05:28,360
Und dieses Pferd auch...

1245
02:05:29,819 --> 02:05:31,199
Erinnerst du dich?

1246
02:05:33,819 --> 02:05:36,520
Alexey! Alexey...

1247
02:05:39,580 --> 02:05:43,879
Alexey, Alexey, schau mich an!

1248
02:05:43,939 --> 02:05:46,079
Alexey, schau mich an.

1249
02:05:56,819 --> 02:05:58,039
Hilfe!

1250
02:06:01,380 --> 02:06:03,279
Hilfe!

1251
02:06:04,660 --> 02:06:08,360
Hilfe! Hilfe!

1252
02:06:34,500 --> 02:06:37,159
Leb wohl, Alexey. Leb wohl.

1253
02:06:47,460 --> 02:06:50,039
So dumm. Sein Herz hat einfach aufgehört.

1254
02:06:51,220 --> 02:06:52,720
Meine Seele tut weh.

1255
02:06:53,580 --> 02:06:55,199
Jeder stirbt.

1256
02:06:55,739 --> 02:06:59,199
- Der Sieg wird trotzdem uns gehören.
- Geh. Wir brauchen keine Rede.

1257
02:06:59,700 --> 02:07:02,760
Stepanov, mach die Flugzeuge bereit.

1258
02:07:02,819 --> 02:07:05,119
Er weigerte sich immer einen
Gesundheitscheck zu machen.

1259
02:07:05,179 --> 02:07:07,800
Er lachte es weg.
Wir konnten nichts tun.

1260
02:07:07,859 --> 02:07:10,919
Er zeigte keine Symptome.
Wie konnten wir das wissen?

1261
02:07:10,979 --> 02:07:14,239
Wir wussten es nicht. Wir
wussten es wirklich nicht.

1262
02:07:17,179 --> 02:07:19,199
Spiele nicht unschuldig mit uns.

1263
02:07:25,620 --> 02:07:28,360
Mit ihm war ich frei
wie in meiner Kindheit.

1264
02:07:28,420 --> 02:07:30,800
Es war so einfach. Er verstand mich.

1265
02:07:31,420 --> 02:07:33,159
Und jetzt ist es so.

1266
02:07:47,420 --> 02:07:49,199
Wir haben morgen einen harten Tag.

1267
02:07:49,620 --> 02:07:51,199
Wir sollten schlafen.

1268
02:07:51,779 --> 02:07:53,279
Bist du schwanger?

1269
02:07:54,220 --> 02:07:55,919
Ich weiß es nicht. Wahrscheinlich.

1270
02:08:15,580 --> 02:08:17,356
STALINGRAD FRONT, EXPEDITION

1271
02:08:17,380 --> 02:08:21,159
AIRFIELD, FEBRUAR
1943 Quäle dich nicht.

1272
02:08:21,220 --> 02:08:23,279
Das nächste Mal.

1273
02:08:24,420 --> 02:08:26,279
Du wirst Kinder haben.

1274
02:08:29,099 --> 02:08:31,279
So ein kalter Winter.

1275
02:08:32,500 --> 02:08:35,919
Ja, werde ich. Nächstes Mal dann.

1276
02:08:36,340 --> 02:08:38,119
Ich muss mich geirrt haben.

1277
02:08:39,179 --> 02:08:41,400
Ich will nicht, dass die Welt leer ist.

1278
02:08:44,899 --> 02:08:47,119
Konyakhin hat gestern
seine Stimme verloren.

1279
02:08:47,179 --> 02:08:50,320
Sein Geschrei war so lustig,
ganz wütend und schrill!

1280
02:08:50,380 --> 02:08:52,999
Er zog einen Stiefel aus...

1281
02:08:53,580 --> 02:08:55,279
Und ich versteckte ihn.

1282
02:08:55,340 --> 02:08:58,959
Zhenya! Zhenya!

1283
02:08:59,420 --> 02:09:01,999
Zhenya! Die Deutschen haben kapituliert!

1284
02:09:02,059 --> 02:09:04,480
- Was?
- Sie haben in Stalingrad kapituliert!

1285
02:09:04,540 --> 02:09:08,039
- Wie so?
- Ihre Verluste waren zu hoch!

1286
02:09:08,099 --> 02:09:11,919
- Alles wird jetzt gut!
- Wir werden gewinnen!

1287
02:09:11,979 --> 02:09:13,999
Hurra!

1288
02:09:15,220 --> 02:09:18,039
Die Deutschen haben kapituliert!

1289
02:09:18,099 --> 02:09:20,760
- Wo? Wie?
- In Stalingrad!

1290
02:09:25,500 --> 02:09:27,560
Hurra! Sie haben sich ergeben!

1291
02:09:27,620 --> 02:09:30,480
- Glückwunsch!
- Ich kann es nicht glauben!

1292
02:09:36,220 --> 02:09:38,760
Weißt du, als du zuerst kamst, dachte

1293
02:09:38,819 --> 02:09:41,760
ich, es sei lächerlich,
dass Frauen kämpfen.

1294
02:09:41,819 --> 02:09:44,999
- Ja.
- Niemand hat an euch geglaubt.

1295
02:09:45,059 --> 02:09:48,360
- Aber Alexey und Rita haben es.
- Das haben sie.

1296
02:09:52,939 --> 02:09:56,640
Zhenya! Zhenya, mein
Lieber, wir haben gewonnen!

1297
02:10:05,380 --> 02:10:07,760
Oberstleutnant, stehen Sie auf!

1298
02:10:22,420 --> 02:10:24,879
BELORUSSIAN FRONT,

1299
02:10:24,939 --> 02:10:29,239
EXPEDITIONAIRFLUGHAFEN,

1300
02:10:30,019 --> 02:10:31,879
HERBST 1943 Wie geht es dir, Belova?

1301
02:10:32,979 --> 02:10:34,516
Die Bomber haben geantwortet.

1302
02:10:34,540 --> 02:10:36,839
Du wirst sie morgen
eskortieren, nicht heute.

1303
02:10:36,899 --> 02:10:38,480
Schlechte Wetterbedingungen.

1304
02:10:39,580 --> 02:10:43,239
Die Deutschen haben ihre Vorräte
und alles andere zurückgelassen.

1305
02:10:44,300 --> 02:10:45,919
Morgen ist es dann.

1306
02:10:46,380 --> 02:10:49,999
Wir stehen kurz davor, wieder
umzuschichten. Wir machen Fortschritte.

1307
02:10:52,019 --> 02:10:53,800
Fortschritte.

1308
02:10:55,059 --> 02:10:57,320
Aber unsere neuen Flugzeuge
sind immer noch nicht hier.

1309
02:10:57,380 --> 02:11:01,119
Wie lange müssen wir warten?
Das 43. Regiment hat sie bereits.

1310
02:11:02,939 --> 02:11:05,560
Du wirst deine neuen Flugzeuge bekommen.

1311
02:11:05,620 --> 02:11:08,760
So lustig. Der Kraut hat es nicht
einmal geschafft, abzuheben.

1312
02:11:09,660 --> 02:11:11,560
Ich habe nichts von Masha gehört.

1313
02:11:12,059 --> 02:11:14,659
Sie kann nicht tot sein. Vielleicht
hat sie unsere Jungs gefunden.

1314
02:11:14,700 --> 02:11:16,079
Noch nicht.

1315
02:11:16,139 --> 02:11:18,480
Wir konnten ihr Flugzeug
auch nicht finden.

1316
02:11:20,380 --> 02:11:21,839
Vasily...

1317
02:11:22,300 --> 02:11:24,760
Bitte sag ihnen, sie sollen weiter suchen.

1318
02:11:25,179 --> 02:11:27,839
Sie müssen Masha finden. Sie müssen.

1319
02:11:28,179 --> 02:11:29,760
Sie lebt.

1320
02:11:30,779 --> 02:11:33,760
- Ich werde, ich verspreche es.
- Ich kann nicht ohne sie weitermachen.

1321
02:11:34,580 --> 02:11:37,640
Wir haben neues Personal.
Lassen Sie mich Sie vorstellen.

1322
02:11:38,620 --> 02:11:40,959
Nach Ihnen, Leutnant.

1323
02:11:49,500 --> 02:11:54,039
Offiziere, begrüßen Sie unsere
beste Jagdpilotin, Leutnant Belova.

1324
02:11:54,099 --> 02:11:55,440
- Zhenya.
- Farida.

1325
02:11:55,500 --> 02:11:56,600
- Vera.
- Masha.

1326
02:11:56,660 --> 02:11:58,320
- Nastya.
- Anya.

1327
02:11:59,019 --> 02:12:01,600
Marina. Ich habe von Ihnen gelesen.

1328
02:12:01,660 --> 02:12:03,279
Sie können Platz nehmen.

1329
02:12:06,300 --> 02:12:07,440
- Olya.
- Valya.

1330
02:12:07,500 --> 02:12:08,560
Ksenia.

1331
02:12:08,620 --> 02:12:10,560
Wie viele Einsätze haben Sie gemacht?

1332
02:12:10,620 --> 02:12:13,400
Die Deutschen fürchten Sie.

1333
02:12:13,979 --> 02:12:16,360
Viele Einsätze.
Ich weiß nicht, wie viele.

1334
02:12:16,420 --> 02:12:19,079
Sie fürchten nichts. Glauben
Sie nicht den Gerüchten.

1335
02:12:22,340 --> 02:12:23,760
Major, Sir.

1336
02:12:24,220 --> 02:12:28,320
Leutnant, Sie haben Besuch.
Journalisten aus Moskau.

1337
02:12:29,340 --> 02:12:31,560
Was wollen die schon wieder von mir?

1338
02:12:32,620 --> 02:12:34,760
Slava, ich kann gerade nicht.

1339
02:12:34,819 --> 02:12:36,919
Kannst du dir etwas einfallen lassen?

1340
02:12:42,260 --> 02:12:45,520
Leutnant, ich werde
Ihr Wingman sein.

1341
02:12:46,139 --> 02:12:48,600
Gut. Wie heißen Sie?

1342
02:12:48,660 --> 02:12:51,119
Marina. Yatsenko.

1343
02:12:51,939 --> 02:12:54,919
Ich will kämpfen. Ich bin bereit
zu sterben, wenn es sein muss.

1344
02:12:57,939 --> 02:12:59,520
Sie müssen nicht sterben.

1345
02:12:59,979 --> 02:13:02,919
Schlafen Sie einfach gut.
Das ist wichtig.

1346
02:13:02,979 --> 02:13:04,680
Wir sind nicht hier, um zu sterben.

1347
02:13:07,260 --> 02:13:09,279
Ich habe viel Tod gesehen.

1348
02:13:09,340 --> 02:13:12,159
Ich erinnere mich an Katya.
Typen ohne Augen, ohne Beine

1349
02:13:12,660 --> 02:13:14,199
ohne Arme.

1350
02:13:14,859 --> 02:13:17,079
Ich habe mich oft gefragt: Was ist

1351
02:13:17,260 --> 02:13:19,199
wichtiger, das Land oder ein Individuum?

1352
02:13:19,660 --> 02:13:22,039
- Willst du rauchen?
- Ich rauche nicht.

1353
02:13:22,859 --> 02:13:25,279
Masha hat am Anfang auch nicht geraucht.

1354
02:13:26,939 --> 02:13:29,839
Ich habe erkannt, dass
sie gleich wichtig sind.

1355
02:13:29,899 --> 02:13:33,959
Wir sind, wer wir sind.

1356
02:13:34,380 --> 02:13:36,560
Und es gibt kein Land ohne uns.

1357
02:13:37,099 --> 02:13:39,079
Ich habe meine Streichhölzer verloren.

1358
02:13:42,420 --> 02:13:45,239
Ich kämpfe, damit andere
Menschen nicht sterben.

1359
02:13:46,500 --> 02:13:49,239
Wir müssen menschlich
bleiben, wir sind keine Maschinen.

1360
02:13:49,300 --> 02:13:50,680
Verstanden.

1361
02:13:59,380 --> 02:14:03,039
Leutnant, warum haben Sie Ihre
medizinische Untersuchung verpasst?

1362
02:14:03,420 --> 02:14:07,119
Ihnen kann man nicht entkommen,
oder? Ich komme, ich werde.

1363
02:14:14,500 --> 02:14:15,640
Ich weiß nicht...

1364
02:14:16,620 --> 02:14:19,839
Die Frisur ist in Ordnung.
Kämmen Sie sie einfach zur Seite.

1365
02:14:19,899 --> 02:14:21,879
- Mache ich.
- Und kürzen Sie die Spitzen.

1366
02:14:21,939 --> 02:14:25,039
Wer hat Ihnen die Haare
gemacht? Lass mich das fixen.

1367
02:14:25,099 --> 02:14:27,800
- Shevelko, gib das an Polina.
- Mache ich.

1368
02:14:30,779 --> 02:14:32,720
Ich habe ein altes Buch gefunden.

1369
02:14:32,779 --> 02:14:34,520
- Zeig es!
- Worum geht's?

1370
02:15:33,220 --> 02:15:35,800
Lass uns irgendwohin
fliegen. Lass uns verschwinden.

1371
02:15:36,380 --> 02:15:38,480
So dass nur der Himmel um uns ist.

1372
02:15:39,019 --> 02:15:40,640
Und seine Reinheit.

1373
02:15:42,899 --> 02:15:44,760
Nur du und ich.

1374
02:15:45,580 --> 02:15:48,440
So können wir überall
hingehen und tun, was wir wollen.

1375
02:15:53,779 --> 02:15:56,440
Keine Wut, keine Angst.

1376
02:15:57,899 --> 02:16:00,079
Keine Wut, keine Angst.

1377
02:16:10,139 --> 02:16:15,039
Katya, Marika, Rita, Alexey, Masha.

1378
02:16:15,099 --> 02:16:16,879
Wo seid ihr?

1379
02:16:17,460 --> 02:16:19,560
Wie geht es euch da oben?

1380
02:17:21,220 --> 02:17:24,320
<i>Feind gesichtet! Ich denke, er ist allein.
Entfernung 900 m.</i>

1381
02:17:24,380 --> 02:17:25,759
<i>Verstanden! Angriff!</i>

1382
02:17:25,820 --> 02:17:28,199
<i>Karl! Nimm die rechte Seite!
Haltet Abstand!</i>

1383
02:20:18,499 --> 02:20:19,759
Oh Gott.

1384
02:20:20,300 --> 02:20:21,840
Oh Gott...

1385
02:20:28,259 --> 02:20:31,920
Mama... Papa... Ich komme.

1386
02:20:34,140 --> 02:20:36,480
Alexey, ich bin fast da.

1387
02:20:36,540 --> 02:20:38,039
Alexey.

1388
02:20:38,099 --> 02:20:39,519
Katya!

1389
02:20:41,140 --> 02:20:42,879
Mama! Papa!

1390
02:20:42,939 --> 02:20:46,160
Mama! Papa! Ich bin unterwegs.

1391
02:20:46,220 --> 02:20:48,039
Ich bin unterwegs...

1392
02:21:09,820 --> 02:21:17,160
LENINGRADER FRONT, FLUGHAFEN, FRÜHJAHR 1944

1393
02:22:04,659 --> 02:22:07,560
Warst du es, der
in die Küche gegangen ist, Grump?

1394
02:22:07,620 --> 02:22:11,080
Ich werde Bondar sagen, dass du derjenige
bist, der das ganze Essen stiehlt.

1395
02:22:11,140 --> 02:22:12,879
Das bin nicht ich.

1396
02:22:13,939 --> 02:22:16,599
Es ist eine Lüge. Pathetische Leute.

1397
02:22:16,659 --> 02:22:18,840
Du nennst alle pathetisch.

1398
02:22:55,019 --> 02:22:56,160
Hör auf.

1399
02:22:56,659 --> 02:22:59,160
- Du bist so ein Griesgram.
- Ich bin kein...

1400
02:23:02,019 --> 02:23:03,480
Masha!

1401
02:23:05,419 --> 02:23:09,720
Masha! Masha...

1402
02:23:21,179 --> 02:23:22,519
Wie geht es dir?

1403
02:23:23,099 --> 02:23:24,679
Das Flugzeug ist abgestürzt.

1404
02:23:25,140 --> 02:23:27,160
Die Frauen im Dorf haben mich versteckt.

1405
02:23:27,620 --> 02:23:29,199
Ich bin über die Front gekommen.

1406
02:23:29,259 --> 02:23:31,080
Ich wurde festgenommen und verhört.

1407
02:23:31,700 --> 02:23:33,480
Die übliche Geschichte.

1408
02:23:36,820 --> 02:23:40,560
Meine süßen Mädchen. Meine lieben Piloten.

1409
02:23:46,220 --> 02:23:47,920
Komm schon, weine nicht.

1410
02:23:50,820 --> 02:23:52,640
Ich weiß. Ich weiß alles.

1411
02:23:53,220 --> 02:23:55,240
Es ist Krieg. So läuft das.

1412
02:23:55,779 --> 02:23:56,920
Komm schon.

1413
02:23:57,499 --> 02:24:00,519
Genug. Weine nicht.

1414
02:24:02,779 --> 02:24:05,439
Du erinnerst dich an
sie alle. Und ich auch.

1415
02:24:09,140 --> 02:24:10,759
Genug.

1416
02:24:14,700 --> 02:24:17,480
- Alles wird jetzt gut.
- Ja.

1417
02:24:18,700 --> 02:24:20,480
Ich vermisse euch alle so sehr.

1418
02:24:20,540 --> 02:24:22,439
Wir werden es schaffen.

1419
02:24:24,939 --> 02:24:26,599
Es ist alles in Ordnung.

1420
02:24:26,659 --> 02:24:28,480
Wir werden bald gewinnen.

1421
02:24:28,540 --> 02:24:31,840
- Komm schon, lächle!
- Wir werden jetzt definitiv gewinnen.

1422
02:24:33,339 --> 02:24:36,039
Lächel, habe ich gesagt. Lächle.

1423
02:24:36,099 --> 02:24:39,320
- Wie läuft's?
- Wir haben neue Pilotinnen.

1424
02:24:40,419 --> 02:24:42,480
Und anständige neue Flugzeuge.

1425
02:24:43,179 --> 02:24:45,160
Und gute neue Funkgeräte.

1426
02:24:45,820 --> 02:24:47,279
Das Öl tropft nicht.

1427
02:24:48,980 --> 02:24:50,720
Willst du heute fliegen?

1428
02:25:39,859 --> 02:25:41,915
Der Film ist all den Frauen
gewidmet, die selbstlos an der.

1429
02:25:41,939 --> 02:25:45,519
Front und als Teil von
Partisaneneinheiten gekämpft haben, die.

1430
02:25:45,579 --> 02:25:48,640
Leben in Krankenhäusern gerettet,
und an der Heimatfront gearbeitet haben.

1431
02:25:48,700 --> 02:25:52,160
Traurigerweise hatten viele von ihnen
nicht mehr gelebt, um den Sieg zu sehen.

1432
02:25:52,779 --> 02:25:54,395
Dieser Film ist meiner
Familie gewidmet, von

1433
02:25:54,419 --> 02:25:56,676
denen die meisten die Härten
des Krieges erlebt haben.

1434
02:25:56,700 --> 02:25:58,196
Meinem Großvater Igor
Karmalita, der heldenhaft an

1435
02:25:58,220 --> 02:26:00,676
der Front gefallen ist
und den ich nie

1436
02:26:00,700 --> 02:26:02,995
kennengelernt habe, meiner Großmutter
Valentina.

1437
02:26:03,019 --> 02:26:05,676
Borshchagovskaya, die
die Hölle der Besatzung

1438
02:26:05,700 --> 02:26:06,956
überlebt hat
und meine Mutter gerettet hat, die

1439
02:26:06,980 --> 02:26:09,036
damals ein kleines Mädchen war, Yuri

1440
02:26:09,060 --> 02:26:11,199
German,
Tatyana Rittenberg-German, Alexander.

1441
02:26:11,339 --> 02:26:15,299
Borshchagovsky, und meinen Eltern, die ihr Leben
lang von dem Krieg in ihren Träumen verfolgt wurden.

1442
02:30:54,700 --> 02:30:56,075
ALLE CHARAKTERE IN
DIESER FILM SIND FIKTIV.

1443
02:30:56,099 --> 02:30:57,475
JEDER ZUFALL ÄHNLICHKEIT MIT
TATSÄCHLICHEN PERSONEN IST ZUFÄLLIG.

1444
02:30:57,499 --> 02:30:59,819
KEINE TIERE WURDEN GETEERT
BEI DER HERSTELLUNG DIESER FILM.



