WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44.708 --> 00:00:47.250
[♪ cumbia music playing]

4
00:00:47.333 --> 00:00:50.125 line:5%
[Alexander] <i>I have the worst luck</i>
<i>of anybody that has ever lived.</i>

5
00:00:50.208 --> 00:00:51.083
[grunts]

6
00:00:51.167 --> 00:00:53.292
Don't walk this close to me at the store.
Got it?

7
00:00:53.375 --> 00:00:54.375
[car alarm beeps]

8
00:00:54.458 --> 00:00:56.708
[Alexander] <i>That's why my sister</i>
<i>walks ten steps ahead of me,</i>

9
00:00:56.792 --> 00:00:59.083
<i>so my terrible luck</i>
<i>doesn't rub off on her.</i>

10
00:00:59.167 --> 00:01:01.833
<i>Living with bad luck is not easy.</i>

11
00:01:01.917 --> 00:01:03.542
- <i>I always gotta think two steps ahead.</i>
- Little to the left.

12
00:01:03.625 --> 00:01:05.792
Left, left. I mean right! Right!

13
00:01:05.875 --> 00:01:06.792
[both grunt]

14
00:01:06.875 --> 00:01:08.500
[Alexander] <i>My mom says I worry too much.</i>

15
00:01:08.583 --> 00:01:12.167
<i>But little does she know,</i>
<i>something bad is coming our way.</i>

16
00:01:12.250 --> 00:01:14.958
<i>Don't believe me?</i>
<i>Take a look for yourself.</i>

17
00:01:15.042 --> 00:01:16.792
[all screaming]

18
00:01:16.875 --> 00:01:18.583
- [all screaming]
- [cow moos]

19
00:01:20.167 --> 00:01:22.458
[Alexander]
<i>But that's all happening tomorrow.</i>

20
00:01:22.542 --> 00:01:24.708
<i>Today, this is what I'm dealing with.</i>

21
00:01:24.792 --> 00:01:30.000
Oh, my gosh. Oh, gosh! [screaming]

22
00:01:30.083 --> 00:01:31.708
- Oh, my God!
- [screaming]

23
00:01:32.417 --> 00:01:36.000
[Alexander] <i>And just when I think</i>
<i>things can't get any worse…</i>

24
00:01:36.083 --> 00:01:37.167
[mom] My Prius!

25
00:01:37.750 --> 00:01:40.125
<i>…they always do.</i>

26
00:01:41.583 --> 00:01:42.833
[sighs]

27
00:01:42.917 --> 00:01:43.875
Mia!

28
00:01:43.958 --> 00:01:45.833
[Alexander] <i>Welcome home, Mom.</i>

29
00:01:52.167 --> 00:01:54.083
- [Mia] Hear me out.
- No, no. You're grounded…

30
00:01:54.167 --> 00:01:56.375
- Are you ever gonna hear me out?
- …probably forever.

31
00:01:56.458 --> 00:01:57.958
[grunts] But it wasn't my fault.

32
00:01:58.042 --> 00:02:00.000
She's right, Mom.
I didn't see the fire hydrant.

33
00:02:00.083 --> 00:02:01.458
It just kinda jumped out at us.

34
00:02:01.542 --> 00:02:03.333
Yeah. Why should I be punished
for his bad luck?

35
00:02:03.417 --> 00:02:05.958
- She has a point.
- No, no. You're not gonna put this on him.

36
00:02:06.042 --> 00:02:09.250
- This is on you.
- And me. I-I was in the car too, you know?

37
00:02:09.333 --> 00:02:11.667
Exactly. This kind of stuff
always happens to him.

38
00:02:11.750 --> 00:02:13.333
Remember when he almost
blew up Grandpa's house?

39
00:02:13.417 --> 00:02:16.583
Ooh, yeah. That was bad.
Still can't go near gas grills.

40
00:02:16.667 --> 00:02:17.875
They give me the shakes.

41
00:02:17.958 --> 00:02:20.458
- You know what? This is actually on you.
- How is this my fault?

42
00:02:20.542 --> 00:02:23.292
'Cause you were working
the whole time I had my permit.

43
00:02:23.375 --> 00:02:25.875
I am a travel writer. I travel.

44
00:02:25.958 --> 00:02:28.167
How do you expect me to do that from home?

45
00:02:28.250 --> 00:02:30.917
Isn't it punishment enough you're
forcing me to live on a bus for a week?

46
00:02:31.000 --> 00:02:32.083
Keys.

47
00:02:32.167 --> 00:02:34.458
[sighs] I don't see what the big deal is.
It's just a little water.

48
00:02:34.542 --> 00:02:36.542
- [worker 1] Oh, no!
- [worker 2] Are you okay?

49
00:02:37.500 --> 00:02:38.500
Hang in there, buddy!

50
00:02:38.583 --> 00:02:39.792
Oh, man.

51
00:02:39.875 --> 00:02:41.250
Phone.

52
00:02:42.625 --> 00:02:43.917
But it's promposal week.

53
00:02:44.000 --> 00:02:45.833
I-I don't even know what that means.

54
00:02:48.458 --> 00:02:50.458
[sighs] I don't need a vacation
with this family.

55
00:02:50.542 --> 00:02:53.375
I need a vacation from this family.
[screams]

56
00:02:53.458 --> 00:02:55.458
- [Mom whispers] Oh, gosh.
- [person] Don't yell at your mom!

57
00:02:55.542 --> 00:02:56.667
[Mia] Sorry, Grandma.

58
00:02:56.750 --> 00:02:58.792
Mom, you just got home.

59
00:02:58.875 --> 00:03:00.500
Do you need, like, a nap or a coffee?

60
00:03:00.583 --> 00:03:01.917
I need you to go to your room.

61
00:03:02.000 --> 00:03:03.667
Yep. You got it.

62
00:03:10.875 --> 00:03:11.875
[sighs]

63
00:03:11.958 --> 00:03:14.583
This is the most dangerous road trip ever.

64
00:03:14.667 --> 00:03:16.125
What is my mom thinking?

65
00:03:16.208 --> 00:03:17.667
- [knocks on door]
- Honey?

66
00:03:17.750 --> 00:03:19.250
Got you a souvenir.

67
00:03:20.292 --> 00:03:21.292
Look.

68
00:03:22.875 --> 00:03:24.542
Thanks.

69
00:03:24.625 --> 00:03:28.250
Mom, do you have any idea how many
railroad accidents happened last year?

70
00:03:28.333 --> 00:03:30.208
2,178.

71
00:03:30.292 --> 00:03:31.542
Honey, you're doing it again.

72
00:03:31.625 --> 00:03:33.875
You're thinking in doom and gloom.

73
00:03:33.958 --> 00:03:35.708
Well, it's gotten me this far.

74
00:03:35.792 --> 00:03:37.125
[Mom sighs]

75
00:03:37.208 --> 00:03:38.542
Sweetheart.

76
00:03:38.625 --> 00:03:41.583
It's gonna be so fun. I promise.

77
00:03:41.667 --> 00:03:44.458
A vacation with the whole family.
We haven't done that in ages.

78
00:03:44.542 --> 00:03:46.667
Maybe we should be saving money.

79
00:03:46.750 --> 00:03:48.625
Have you seen how much gas costs?

80
00:03:48.708 --> 00:03:51.042
It's a paid trip.
Magazine's covering all of it.

81
00:03:52.083 --> 00:03:54.083
Maybe you can even help me
write my article.

82
00:03:54.167 --> 00:03:55.792
- I know how much you love spelling…
- But, Mom--

83
00:03:55.875 --> 00:03:57.917
- …and grammar and fact-checking.
- [sighs]

84
00:03:58.000 --> 00:03:59.208
Yep.

85
00:04:00.000 --> 00:04:01.042
We're doomed.

86
00:04:01.125 --> 00:04:03.500
Look, I know things have been
a little slow lately,

87
00:04:03.583 --> 00:04:05.250
but people love our food.

88
00:04:05.333 --> 00:04:07.708
[caller] <i>Which is great, Frank,</i>
<i>but it doesn't pay the bills.</i>

89
00:04:07.792 --> 00:04:09.250
The review wasn't all terrible.

90
00:04:09.333 --> 00:04:12.917
They said the flavor was nuanced, uh,
refined,

91
00:04:13.000 --> 00:04:14.250
exquisitely prepared.

92
00:04:14.333 --> 00:04:15.417
<i>Yeah, yeah. But then it says,</i>

93
00:04:15.500 --> 00:04:18.500
<i>"Unfortunately, Frank Garcia's menu</i>
<i>lacks soul."</i>

94
00:04:19.083 --> 00:04:20.667
[chuckling] Look, it's just one review.

95
00:04:20.750 --> 00:04:23.000
<i>It's the one review</i>
<i>that could have changed everything.</i>

96
00:04:23.083 --> 00:04:25.792
<i>The way we're losing money--</i>
<i>I'm sorry, we gotta pull the plug here.</i>

97
00:04:25.875 --> 00:04:27.125
Brett, let's just talk about this, okay?

98
00:04:27.208 --> 00:04:28.833
<i>Talking's not gonna pay the rent, Frank.</i>

99
00:04:28.917 --> 00:04:31.250
<i>You're an incredible chef,</i>
<i>but I'm shutting us down.</i>

100
00:04:31.333 --> 00:04:33.458
- <i>I gotta go. I'm meeting someone.</i>
- What? No, no.

101
00:04:33.542 --> 00:04:34.917
- <i>Hey, Wolfgang!</i>
- No, Brett. Hold on.

102
00:04:37.125 --> 00:04:39.292
Honey, did you see
what Mia did to the car?

103
00:04:39.375 --> 00:04:41.292
- Mia did that?
- Yes.

104
00:04:41.375 --> 00:04:43.333
- Are the kids okay?
- Yeah, they're fine.

105
00:04:43.417 --> 00:04:45.708
- I had to take away her phone.
- On promposal week?

106
00:04:46.708 --> 00:04:49.958
Okay. Why didn't I get the memo
on this promposal situation?

107
00:04:50.042 --> 00:04:52.042
And why can't she just get asked
when we get back?

108
00:04:52.125 --> 00:04:54.917
I mean, she can, but she's gonna be
the last person in her group to get asked,

109
00:04:55.000 --> 00:04:56.542
and that would be, like, devastating.

110
00:04:57.333 --> 00:04:58.333
Devastating?

111
00:04:59.875 --> 00:05:02.375
You're right. No, she'll live. I think.

112
00:05:02.458 --> 00:05:04.667
You know what? Doesn't matter.
How's the restaurant?

113
00:05:05.167 --> 00:05:06.583
- Good. Yeah.
- Yeah?

114
00:05:06.667 --> 00:05:08.667
No. The lunchtime crowd was great.

115
00:05:08.750 --> 00:05:09.750
- It was--
- Wait, really?

116
00:05:09.833 --> 00:05:11.792
So, things are picking up? That's great.

117
00:05:11.875 --> 00:05:13.458
- Yeah.
- Yeah.

118
00:05:15.083 --> 00:05:17.083
So, where's this fancy RV of yours?

119
00:05:17.167 --> 00:05:18.458
I can't wait for you to see it.

120
00:05:18.542 --> 00:05:20.917
- It's-- It's here.
- [horn honks]

121
00:05:21.000 --> 00:05:22.667
[gasping]

122
00:05:23.917 --> 00:05:25.333
That's what we're going in?

123
00:05:26.167 --> 00:05:27.167
Yeah.

124
00:05:27.917 --> 00:05:29.708 line:5%
Oh, I didn't know
it was gonna be like this.

125
00:05:30.875 --> 00:05:34.000
- What? You guys, come, come, come. Look!
- [Frank] Wow. Check it out.

126
00:05:34.083 --> 00:05:36.417
- [Mom] Isn't it cool?
- [Grandma] It's a land yacht.

127
00:05:36.500 --> 00:05:39.125
- [Mom] This thing is… It's--
- Ginormous.

128
00:05:39.208 --> 00:05:40.208
Yes!

129
00:05:40.292 --> 00:05:43.000
And you guys thought
we were gonna be in a crappy bus.

130
00:05:43.083 --> 00:05:44.875
Is that regulation height?

131
00:05:44.958 --> 00:05:47.125
- [gasps]
- [electronic voice] <i>Welcome, family name.</i>

132
00:05:47.208 --> 00:05:49.792
- What is happening?
- Magic.

133
00:05:49.875 --> 00:05:50.958
[sighs]

134
00:05:51.042 --> 00:05:52.792
So many warning signs.

135
00:05:53.542 --> 00:05:55.292
[gasps]

136
00:05:55.375 --> 00:05:57.875
- Oh, my God, babe!
- Whoa.

137
00:05:58.792 --> 00:06:01.208
- This is so cool.
- It's amazing.

138
00:06:01.292 --> 00:06:03.875
What is that? I don't know. [gasps]

139
00:06:03.958 --> 00:06:05.375
But it's pretty.

140
00:06:05.458 --> 00:06:06.917
- So sh--
- Look at this, babe. Babe, babe.

141
00:06:07.000 --> 00:06:08.167
What is it?

142
00:06:08.250 --> 00:06:09.500
Don't… No. Don't touch anything.

143
00:06:09.583 --> 00:06:10.958
We don't know how anything works.

144
00:06:11.042 --> 00:06:13.000
- Good afternoon!
- [all scream]

145
00:06:13.083 --> 00:06:16.042
Hi, I'm Missy McGill.
You must be the Garcia family.

146
00:06:16.125 --> 00:06:17.417
- Yes, we are.
- Yeah.

147
00:06:17.958 --> 00:06:19.167
Have some coffee. It's free.

148
00:06:19.250 --> 00:06:20.708
- Oh, thank you.
- Yeah.

149
00:06:20.792 --> 00:06:22.792
- It's delicious.
- No, no. No.

150
00:06:22.875 --> 00:06:27.750
Welcome to the Pathwinder XR,
the most advanced RV on the road.

151
00:06:27.833 --> 00:06:29.458
She is beautiful, and I have to say,

152
00:06:29.542 --> 00:06:31.417
she looks pretty beautiful
in your driveway.

153
00:06:31.500 --> 00:06:33.708
How did it do in crash tests?

154
00:06:33.792 --> 00:06:35.500
Oh. Okay, Shark Tank.

155
00:06:35.583 --> 00:06:37.833
We're just gonna go right in there. Okay.

156
00:06:37.917 --> 00:06:39.792
Didn't expect that question.

157
00:06:39.875 --> 00:06:43.958
You know, the Pathwinder XR
is actually the safest RV ever built.

158
00:06:44.042 --> 00:06:45.042
- [Frank] There you go.
- See?

159
00:06:45.125 --> 00:06:47.750
It's actually 50% less flammable
than the last model.

160
00:06:49.042 --> 00:06:50.208
Just don't use hair spray.

161
00:06:50.292 --> 00:06:51.375
Mmm.

162
00:06:51.458 --> 00:06:52.958
Shall I show you more?

163
00:06:53.042 --> 00:06:56.458
Hey, your face is saying no,
but your spirit is saying yes.

164
00:06:56.542 --> 00:06:59.333
All right! Here are
your sleeping accommodations.

165
00:06:59.417 --> 00:07:00.917
- It can accommodate six…
- Cool.

166
00:07:01.000 --> 00:07:04.208
…but, in a pinch, you could fit more.

167
00:07:04.292 --> 00:07:05.458
There you go.

168
00:07:06.458 --> 00:07:07.833
Hmm. [gasps]

169
00:07:08.542 --> 00:07:10.792
- [grunts, groaning]
- [Missy] It's an air mattress.

170
00:07:10.875 --> 00:07:12.083
- [groans]
- [Missy] Firm, right?

171
00:07:12.167 --> 00:07:14.042
Oh, wait! Honey,
let me get a picture for the magazine.

172
00:07:14.125 --> 00:07:15.667
- Ooh! Yeah.
- Yes. Okay.

173
00:07:15.750 --> 00:07:17.333
- [groans]
- [Mom] Cheese.

174
00:07:17.417 --> 00:07:18.250
[shutter clicks]

175
00:07:18.333 --> 00:07:19.875
We didn't forget about the kiddos.

176
00:07:21.833 --> 00:07:24.667
- [Frank] Oh.
- Nintendo Switch.

177
00:07:24.750 --> 00:07:28.167
I speak kid. Child,
or whatever you call yourself.

178
00:07:28.250 --> 00:07:29.500
Is it safe?

179
00:07:30.167 --> 00:07:31.417
Like emotionally?

180
00:07:31.500 --> 00:07:33.500
Whenever you feel like you don't
have control over your life,

181
00:07:33.583 --> 00:07:35.375
you can come here
and just control a bunch of stuff.

182
00:07:35.458 --> 00:07:36.458
That's what I do.

183
00:07:36.542 --> 00:07:37.708
[laughs]

184
00:07:37.792 --> 00:07:39.542
[Mom] Wow. Does it read my horoscope?

185
00:07:39.625 --> 00:07:42.625
It does, and it's got built-in Spotify.

186
00:07:42.708 --> 00:07:44.500
- [♪ electronic music playing on speakers]
- Oh!

187
00:07:44.583 --> 00:07:46.917
Yeah! [cheers]

188
00:07:47.000 --> 00:07:49.167
- Let's get turnt up, ladies! Turn up.
- Ah! [laughs]

189
00:07:49.250 --> 00:07:51.042
I also teach Zumba on the side.

190
00:07:51.125 --> 00:07:52.917
- Should we do a quick impromptu class?
- You know what?

191
00:07:53.000 --> 00:07:54.125
- No.
- You, Lidia.

192
00:07:54.208 --> 00:07:55.792
- Lidia does Zumba.
- Yeah!

193
00:07:55.875 --> 00:07:57.042
[Mia, Lidia shouting]

194
00:07:57.125 --> 00:07:58.792
[Missy cheering]

195
00:07:59.375 --> 00:08:01.542
[chuckles] Where'd everybody go?

196
00:08:02.208 --> 00:08:03.542
Something I said?

197
00:08:04.125 --> 00:08:05.708
Okay, folks. Enjoy your trip.

198
00:08:05.792 --> 00:08:07.042
Don't do anything I wouldn't do.

199
00:08:07.125 --> 00:08:09.833
- Remember, we're leaving at 6:00 a.m.
- Not 6:05.

200
00:08:09.917 --> 00:08:11.625
You do not want your mom waking you up.

201
00:08:11.708 --> 00:08:13.208
She will not be gentle.

202
00:08:13.292 --> 00:08:15.833
Great. We'll get an early start
to me being bored out of my mind.

203
00:08:15.917 --> 00:08:17.250
You stop.

204
00:08:17.333 --> 00:08:19.250
Hey, hey, hey. Alex, what do you think?

205
00:08:19.333 --> 00:08:21.750
Sits pretty tall,
probably a rollover hazard.

206
00:08:22.292 --> 00:08:25.667
Okay. Why don't you make yourself useful
and get the luggage out of the attic?

207
00:08:25.750 --> 00:08:27.917
Stupid attic.

208
00:08:28.458 --> 00:08:30.750
Why didn't Mia do this?

209
00:08:30.833 --> 00:08:32.250
She's older than me.

210
00:08:35.667 --> 00:08:36.917
Just my luck.

211
00:08:38.167 --> 00:08:39.000
Oh.

212
00:08:48.583 --> 00:08:52.125 line:5%
Alejandro Damian Morales.

213
00:08:57.542 --> 00:08:58.833
[groans]

214
00:09:00.125 --> 00:09:02.542
[sighs, exhales sharply]

215
00:09:04.000 --> 00:09:05.250
[hinges creak]

216
00:09:05.333 --> 00:09:06.542
[lid thuds]

217
00:09:11.833 --> 00:09:13.208
1905?

218
00:09:15.542 --> 00:09:16.667
[sighs]

219
00:09:20.750 --> 00:09:21.958
Is that teeth?

220
00:09:28.458 --> 00:09:30.250
[♪ throat singing]

221
00:09:33.625 --> 00:09:36.375
[chattering, distorted]

222
00:09:48.208 --> 00:09:49.208
[♪ throat singing stops]

223
00:09:49.292 --> 00:09:50.167
- [door bangs]
- [gasps]

224
00:09:50.250 --> 00:09:52.083
- Hey.
- [sighs] Hey, Dad.

225
00:09:52.667 --> 00:09:53.750
Dinner's about ready.

226
00:09:53.833 --> 00:09:55.750
- [♪ "Black Betty" playing on speakers]
- [engine revving]

227
00:09:55.833 --> 00:09:57.958
Can't I just hide in here until he leaves?

228
00:09:58.042 --> 00:10:00.792
You know your grandpa's
not the boogeyman, right?

229
00:10:00.875 --> 00:10:02.875
- [sighs]
- [engine revs]

230
00:10:03.875 --> 00:10:05.750
He's not coming with us, is he?

231
00:10:07.083 --> 00:10:09.250
My dad loves road trips.

232
00:10:10.542 --> 00:10:13.250
But no, no. He's gonna stay
and house-sit and watch Clyde.

233
00:10:14.833 --> 00:10:16.542
I'm so sorry.

234
00:10:17.125 --> 00:10:18.500
[Clyde whimpers]

235
00:10:18.583 --> 00:10:19.583
[Grandpa] Wow.

236
00:10:21.458 --> 00:10:22.458
Whoa.

237
00:10:26.000 --> 00:10:27.375
[Grandpa] Alexander!

238
00:10:28.875 --> 00:10:31.583
Hey! <i>Qué pasa, Mufasa?</i> [laughs]

239
00:10:31.667 --> 00:10:32.833
Hey, let's do the handshake.

240
00:10:32.917 --> 00:10:34.958
My wrist still hurts from the last time.

241
00:10:35.042 --> 00:10:36.875
Did you know wrist injuries
are among the most--

242
00:10:36.958 --> 00:10:38.583
Yeah, yeah. Whatever.
All right. Ready to go?

243
00:10:38.667 --> 00:10:41.208
- [sighs]
- Okay. Boom. Yeah. Bam!

244
00:10:41.292 --> 00:10:43.208
Boom. Is it up or down? I can't remember.

245
00:10:43.292 --> 00:10:45.667
- Hold it there. Come on.
- This feels like fighting.

246
00:10:45.750 --> 00:10:47.875
[sighs] Let's go to the end. [shouts]

247
00:10:47.958 --> 00:10:49.208
- [Alexander screams]
- [groans]

248
00:10:49.292 --> 00:10:51.333
- We need a new handshake.
- [laughs]

249
00:10:51.417 --> 00:10:54.083
We're gonna have to toughen you up, <i>niño</i>.

250
00:10:54.167 --> 00:10:55.583
[chuckles]

251
00:10:55.667 --> 00:10:58.667
Hey, I'm here! Feed me.

252
00:10:59.542 --> 00:11:02.958
- Hey, Dad.
- Hey, <i>mija</i>. How are you?

253
00:11:03.042 --> 00:11:04.042
[Mom] Aw!

254
00:11:06.417 --> 00:11:08.875
- That's quite the rig you got out there.
- Oh, yeah.

255
00:11:08.958 --> 00:11:11.542
Fella could have a really good weekend
in Vegas for that.

256
00:11:11.625 --> 00:11:14.458
Well, if you ask me, a vacation
is exactly what this family needs.

257
00:11:14.542 --> 00:11:17.833
[scoffs] This isn't a vacation.
We're spending a week being truck drivers.

258
00:11:17.917 --> 00:11:18.958
Hi, Grandpa.

259
00:11:19.958 --> 00:11:21.000
Hi, <i>mija</i>.

260
00:11:21.500 --> 00:11:24.167
She seems, uh, extra grumpy today.

261
00:11:24.250 --> 00:11:26.875
She crashed my car,
so I grounded her and took away her phone.

262
00:11:26.958 --> 00:11:29.583
On promposal week?

263
00:11:29.667 --> 00:11:31.083
- No.
- Wha--

264
00:11:31.167 --> 00:11:34.208
So where are you going
on this big adventure of yours?

265
00:11:34.292 --> 00:11:37.208
We are going to the Four Seasons,
Mexico City.

266
00:11:37.292 --> 00:11:38.667
- The kids are gonna love it.
- [sighs]

267
00:11:38.750 --> 00:11:40.083
- [Grandpa] Oh.
- [Mom] Yeah.

268
00:11:40.833 --> 00:11:43.792
<i>Abuelo</i>, was Alejandro your grandpa?

269
00:11:46.333 --> 00:11:48.125
Yeah. Yeah, he was my grandpa.

270
00:11:48.708 --> 00:11:50.750
How's your <i>chicharrón</i>?
Mine's a little dry.

271
00:11:50.833 --> 00:11:51.958
I didn't know you were coming,

272
00:11:52.042 --> 00:11:53.667
so I gave you the batch
I made for the dog.

273
00:11:55.125 --> 00:11:57.292
How come you don't want
to talk about Alejandro?

274
00:11:57.375 --> 00:11:58.625
Okay. <i>Mijo</i>, just eat your dinner.

275
00:11:58.708 --> 00:12:00.500
Alejandro.
Isn't that the one that's cursed?

276
00:12:00.583 --> 00:12:01.875
Wait, cursed?

277
00:12:01.958 --> 00:12:03.042
Well, now you have to tell us.

278
00:12:03.125 --> 00:12:05.250
[Lidia] Yes, you have to tell us.
Now that I'm living here,

279
00:12:05.333 --> 00:12:07.042
I need to know the curses
that are in this house.

280
00:12:07.125 --> 00:12:08.958
- There's no curses in the house.
- [Grandpa] Fine.

281
00:12:09.042 --> 00:12:10.042
I'll tell 'em.

282
00:12:10.125 --> 00:12:12.000
I mean, the family should know
their own history.

283
00:12:12.083 --> 00:12:15.292
No, Dad, if you tell him,
he's going to have nightmares.

284
00:12:15.375 --> 00:12:17.917
Well, if I don't tell him,
he's gonna grow up like his dad,

285
00:12:18.000 --> 00:12:20.000
who thinks he's better than <i>chicharrón</i>.

286
00:12:20.625 --> 00:12:22.250
- He has a point.
- Hmm.

287
00:12:22.333 --> 00:12:25.042
- You are ashamed of your culture.
- That is not true.

288
00:12:25.125 --> 00:12:27.958
Oh, no? Then how come it's me
teaching him Spanish?

289
00:12:28.042 --> 00:12:29.208
Alexander is learning Spanish?

290
00:12:29.292 --> 00:12:32.250
No. Watching <i>Caso Cerrado</i>
does not qualify as learning Spanish.

291
00:12:32.333 --> 00:12:33.333
Yes, it does.

292
00:12:33.417 --> 00:12:35.208
[speaks Spanish]

293
00:12:36.667 --> 00:12:38.333
- [speaks Spanish]
- Hmm.

294
00:12:38.417 --> 00:12:40.875
And Mia, who didn't want a <i>quinceañera</i>.

295
00:12:40.958 --> 00:12:43.292
- It's tradition.
- [Mia] Tradition?

296
00:12:43.375 --> 00:12:46.500
It's a patriarchal social construct
probably created by colonizers.

297
00:12:47.083 --> 00:12:49.708
Plus, I don't want pictures of me
in a pink "poofy" dress.

298
00:12:49.792 --> 00:12:52.375
That's fair, sweetheart.
Look, of course, we want our children

299
00:12:52.458 --> 00:12:54.583
- to connect to their heritage.
- [Frank] Hmm.

300
00:12:54.667 --> 00:12:57.667
That's why we're going to Mexico,
so we can rediscover our roots.

301
00:12:57.750 --> 00:12:59.958
Yeah. At the Four Seasons.

302
00:13:00.042 --> 00:13:01.375
- Viva!
- [Alexander] So…

303
00:13:01.458 --> 00:13:03.042
[♪ throat singing]

304
00:13:03.125 --> 00:13:06.375
…is somebody gonna explain
why there's a cursed statue in our attic?

305
00:13:06.458 --> 00:13:07.458
[Mia] What is that…

306
00:13:07.542 --> 00:13:08.792
I've never seen anything like that.

307
00:13:08.875 --> 00:13:10.250
This is actually really cool.

308
00:13:10.333 --> 00:13:11.917
- Oh, my God! Why is it--
- Don't touch it!

309
00:13:12.000 --> 00:13:14.333
- What happens when I touch it?
- Everybody, stop. Just stop.

310
00:13:14.417 --> 00:13:16.542
[family clamoring]

311
00:13:16.625 --> 00:13:17.875
Stop!

312
00:13:18.500 --> 00:13:19.917
Just tell the story.

313
00:13:21.625 --> 00:13:23.042
Okay. I'll tell the story.

314
00:13:25.667 --> 00:13:27.125
My <i>abuelito</i>,

315
00:13:27.958 --> 00:13:29.333
he was a corn farmer

316
00:13:30.125 --> 00:13:32.792
in a little <i>pueblecito</i> named Soledad.

317
00:13:33.875 --> 00:13:38.958
<i>But no matter how hard he worked,</i>
<i>every year his crops would wither and die.</i>

318
00:13:39.542 --> 00:13:42.375
<i>So he did what all Mexicans do</i>
<i>when they're desperate.</i>

319
00:13:42.458 --> 00:13:44.583
<i>He went to see</i> brujas.

320
00:13:45.667 --> 00:13:48.042
<i>In Soledad, there were three sisters.</i>

321
00:13:48.583 --> 00:13:52.667
<i>And you only went to see them</i>
<i>when you needed serious help.</i>

322
00:13:56.208 --> 00:13:59.708
<i>They gave him a magical idol</i>
<i>that would bring him good fortune.</i>

323
00:13:59.792 --> 00:14:01.583
<i>But on one condition.</i>

324
00:14:01.667 --> 00:14:04.667
That when you're done,
you bring it back, fool.

325
00:14:05.917 --> 00:14:08.958
At first, his ranch prospered.
Life was good, man.

326
00:14:09.042 --> 00:14:10.875
<i>He was making the big bucks.</i>

327
00:14:10.958 --> 00:14:14.208
<i>He got his family</i>
<i>all the nice things he could never afford.</i>

328
00:14:14.292 --> 00:14:18.083
Like roller blades
and skateboards and iPads,

329
00:14:18.167 --> 00:14:20.167
and a bouncy house
for the kids on their birthday.

330
00:14:20.250 --> 00:14:23.000
But he couldn't resist.

331
00:14:23.083 --> 00:14:25.708
<i>He kept the idol hoping for more luck.</i>

332
00:14:25.792 --> 00:14:29.458
<i>But the longer he kept it,</i>
<i>the worse his luck became.</i>

333
00:14:43.708 --> 00:14:44.917
[fire ignites]

334
00:14:45.917 --> 00:14:48.167
<i>He had to burn his entire field,</i>

335
00:14:48.250 --> 00:14:49.750
<i>but the fire grew out of control.</i>

336
00:14:49.833 --> 00:14:52.667
<i>And he tried to put it out,</i>
<i>but there was no use.</i>

337
00:14:52.750 --> 00:14:54.167
[all laughing]

338
00:14:54.250 --> 00:14:58.500
The next morning,
the entire town had burned to the ground.

339
00:14:58.583 --> 00:15:00.583
Everybody blamed Alejandro.

340
00:15:00.667 --> 00:15:01.917
They said he was cursed.

341
00:15:02.542 --> 00:15:05.625
And I told my dad many times,
"Hey, throw that thing away."

342
00:15:06.542 --> 00:15:08.417
And he said no matter how hard he tried,

343
00:15:08.500 --> 00:15:10.583
- he couldn't get rid of it.
- [mouthing words]

344
00:15:11.625 --> 00:15:13.292
Maybe he was cursed.

345
00:15:14.167 --> 00:15:15.375
What do you think?

346
00:15:16.417 --> 00:15:19.000
Why would you name me
after a guy who burned down his town?

347
00:15:19.083 --> 00:15:20.750
Alexander is a very strong name.

348
00:15:20.833 --> 00:15:23.917
Uh, so is Voldemort. Or Darth Vader.

349
00:15:24.000 --> 00:15:26.583
- Would you name me after them?
- Okay. Do you see what you started?

350
00:15:26.667 --> 00:15:27.792
- What, me?
- Yeah.

351
00:15:27.875 --> 00:15:30.125
I told you to name him Zacarías,
Zacatecas, Zorro.

352
00:15:30.208 --> 00:15:32.208
Anything farthest away from the letter A.

353
00:15:32.292 --> 00:15:35.125
- I'm not naming him Zorro.
- Okay. This is absurd.

354
00:15:35.208 --> 00:15:38.208
Um, <i>brujería</i>, <i>mal de ojo</i>, chupacabra.

355
00:15:38.292 --> 00:15:40.167
This is all just Mexican superstition.

356
00:15:40.250 --> 00:15:43.250
I don't know, Dad. You gotta admit
his whole life kind of makes sense now.

357
00:15:43.333 --> 00:15:45.875
[scoffs] Why is this thing in our house?

358
00:15:45.958 --> 00:15:48.042
What if our house burns down?

359
00:15:48.125 --> 00:15:49.625
Oh, you're such a little baby.

360
00:15:49.708 --> 00:15:51.542
- I'm not a little baby.
- [mockingly] I'm not a little baby.

361
00:15:51.625 --> 00:15:53.625
- Stop it. Mia, you're making it worse.
- [mock cries]

362
00:15:53.708 --> 00:15:55.958
I'm not a baby!

363
00:15:56.042 --> 00:15:57.292
[screams]

364
00:15:59.708 --> 00:16:00.708
[idol thuds]

365
00:16:01.500 --> 00:16:03.625
[Gilbert] Oh, dear God. [sighs]

366
00:16:03.708 --> 00:16:06.542
- Okay. Problem solved.
- Yeah.

367
00:16:07.333 --> 00:16:09.500
I don't think you should have done that.

368
00:16:10.750 --> 00:16:12.083
[Mom] Alex.

369
00:16:12.167 --> 00:16:15.500
Hmm, let's be honest.
If anyone's cursed, it's me. [sighs]

370
00:16:44.375 --> 00:16:46.542
[chanting in Spanish]

371
00:16:51.125 --> 00:16:53.125
[chanting continues]

372
00:16:53.917 --> 00:16:54.917
[gasps]

373
00:16:58.500 --> 00:16:59.583
<i>Bring it back, fool.</i>

374
00:16:59.667 --> 00:17:02.917
- <i>Bring it back, fool.</i> [echoing]
- [panting, sighs]

375
00:17:05.333 --> 00:17:06.417
[sighs]

376
00:17:06.500 --> 00:17:09.458
- You need to cancel the vacation.
- Oh, yeah?

377
00:17:09.542 --> 00:17:11.958
Does this have anything
to do with the curse?

378
00:17:12.042 --> 00:17:14.375
Oh, the thing.
I forgot the thing back there.

379
00:17:14.458 --> 00:17:16.708
- Uh, it's over at the thing.
- Uh-huh.

380
00:17:16.792 --> 00:17:18.792
[♪ cumbia music playing]

381
00:17:23.792 --> 00:17:24.792
[Mia] Yes.

382
00:17:25.750 --> 00:17:27.375
Ah, suckers!

383
00:17:27.458 --> 00:17:28.875
- Oh!
- [clattering]

384
00:17:28.958 --> 00:17:31.042
- [Mom] Mia!
- I'm coming!

385
00:17:31.917 --> 00:17:32.917
[clattering]

386
00:17:33.000 --> 00:17:34.792
My answer is still no. I'm not going.

387
00:17:34.875 --> 00:17:36.375
Okay. Well, we are.

388
00:17:36.458 --> 00:17:38.208
So if you're gonna stay,
you can stay with Grandpa.

389
00:17:38.292 --> 00:17:40.667
What? No,
I don't want to stay with Grandpa.

390
00:17:40.750 --> 00:17:43.417
Oh, yeah? Hey, bachelor weekend, eh?

391
00:17:43.500 --> 00:17:47.042
We can watch wrestling.
Pound some beers, huh?

392
00:17:47.125 --> 00:17:48.875
Mom, you know he's not kidding, right?

393
00:17:49.750 --> 00:17:52.250
- Oh! Hey, have you ever seen a cockfight?
- [Alexander] What?

394
00:17:52.333 --> 00:17:55.000
Yeah, I'll call Javier, my friend.
He'll set it up right now.

395
00:17:55.083 --> 00:17:57.417
- Hey, we could roast a goat too.
- Mom, are you hearing this?

396
00:17:57.500 --> 00:18:00.208
- Now who roasts a goat?
- [Frank] Hey. [sighs]

397
00:18:00.292 --> 00:18:04.625
Honey, he doesn't wanna go
because he's scared of the curse.

398
00:18:04.708 --> 00:18:07.208
I'm telling you something
bad is going to happen.

399
00:18:07.292 --> 00:18:09.875
[sighs] Alex, this curse,

400
00:18:09.958 --> 00:18:12.750
it's, um, it's a legend.
It's a made-up story.

401
00:18:12.833 --> 00:18:13.917
It's not real.

402
00:18:14.000 --> 00:18:15.625
I promise, nothing bad is gonna happen.

403
00:18:15.708 --> 00:18:17.208
Nope. Not going.

404
00:18:18.250 --> 00:18:19.250
[sighs] All right.

405
00:18:19.333 --> 00:18:21.875
Well, this was supposed
to be a surprise, but--

406
00:18:21.958 --> 00:18:24.208
- Oh, the surprise.
- Yeah. Yeah.

407
00:18:24.292 --> 00:18:28.042
See, we were gonna drive right past
the world's only real alien mummy.

408
00:18:28.125 --> 00:18:29.542
[gasps]

409
00:18:29.625 --> 00:18:31.583
- Is it a real alien?
- [Frank] Yeah.

410
00:18:31.667 --> 00:18:32.750
- You're not gonna like it.
- Yeah.

411
00:18:32.833 --> 00:18:34.167
[both] It's too cool.

412
00:18:34.250 --> 00:18:35.958
- You know what?
- [Mom] You should stay here.

413
00:18:36.042 --> 00:18:38.458
Yeah. Hang out with <i>abuelo</i> and the dog.

414
00:18:38.542 --> 00:18:39.708
Go to your first cockfight.

415
00:18:39.792 --> 00:18:41.167
- Fine.
- [Frank] Alexander,

416
00:18:41.750 --> 00:18:44.458
there is no such thing as curses.

417
00:18:44.542 --> 00:18:46.167
- [horn honks]
- [screams]

418
00:18:46.250 --> 00:18:47.750
- [♪ "One Way Or Another" playing]
- Come on, people.

419
00:18:47.833 --> 00:18:50.750
The sooner we start this trip,
the sooner it's over. Let's go.

420
00:18:51.375 --> 00:18:52.375
Hey.

421
00:18:53.000 --> 00:18:54.292
I made you a little baby coffee.

422
00:18:54.375 --> 00:18:57.292
Oh, I'm relaxing already. Get the cooler.

423
00:18:57.375 --> 00:18:58.375
[Frank] Yeah.

424
00:18:59.000 --> 00:19:01.250
- [Frank sighs]
- [Mom] Party bus. Party bus.

425
00:19:01.833 --> 00:19:05.667
♪ <i>One way, or another</i>
<i>I'm gonna find ya</i> ♪

426
00:19:05.750 --> 00:19:07.875
♪ <i>I'm gonna get ya</i>
<i>Get ya, get ya, get ya</i> ♪

427
00:19:07.958 --> 00:19:11.667
♪ <i>One way, or another</i>
<i>I'm gonna win ya</i> ♪

428
00:19:11.750 --> 00:19:13.750
♪ <i>I'm gonna get ya</i>
<i>Get ya, get ya, get ya</i> ♪

429
00:19:16.750 --> 00:19:19.500
♪ <i>…I'm gonna see ya. I'm gonna meet ya</i>
<i>Meet ya, meet ya, meet ya</i> ♪

430
00:19:19.583 --> 00:19:23.583
♪ <i>One day, maybe next week</i>
<i>I'm gonna meet ya</i> ♪

431
00:19:23.667 --> 00:19:25.417
♪ <i>I'm gonna meet ya</i>
<i>I'll meet ya</i> ♪

432
00:19:25.500 --> 00:19:26.500
[snoring]

433
00:19:26.583 --> 00:19:31.667
♪ <i>I will drive past your house</i> ♪

434
00:19:31.750 --> 00:19:37.125
♪ <i>And if the lights are all down</i> ♪

435
00:19:37.208 --> 00:19:42.542
♪ <i>I'll see who's around</i> ♪

436
00:19:43.333 --> 00:19:44.167
♪ <i>One way…</i> ♪

437
00:19:44.250 --> 00:19:47.208
<i>Sergio got the marching band</i>
<i>for my promposal.</i>

438
00:19:48.375 --> 00:19:49.625
[person speaking Spanish on TV]

439
00:19:49.708 --> 00:19:53.375
♪ <i>One way, or another</i>
<i>I'm gonna win ya</i> ♪

440
00:19:53.958 --> 00:19:55.708
♪ <i>I'll get ya, I'll get ya</i> ♪

441
00:19:55.792 --> 00:19:56.792
Mm-hmm.

442
00:19:58.000 --> 00:19:59.250
I love you.

443
00:20:03.250 --> 00:20:04.500
Hey, babe?

444
00:20:05.458 --> 00:20:06.458
[whispering] Babe?

445
00:20:10.625 --> 00:20:11.625
[sighs]

446
00:20:19.833 --> 00:20:20.833
[Frank groans]

447
00:20:21.583 --> 00:20:22.583
[sighs]

448
00:20:25.750 --> 00:20:28.167
- Huh?
- Hey. Oh, my God. You're awake?

449
00:20:28.250 --> 00:20:30.792
- How was your nap?
- Good.

450
00:20:30.875 --> 00:20:33.042
[clears throat]
Hey, um, is this a mistake?

451
00:20:33.750 --> 00:20:35.125
- What?
- This trip.

452
00:20:35.208 --> 00:20:37.000
It doesn't seem
like the kids are that excited.

453
00:20:37.083 --> 00:20:40.208
Are you kidding?
The kids are gonna have a blast.

454
00:20:40.292 --> 00:20:42.125
[sighs] I don't know what I'm saying. I--

455
00:20:42.917 --> 00:20:44.333
I think I should quit my job.

456
00:20:45.125 --> 00:20:48.417
You know, now that the restaurant is
doing better, I think we could afford it.

457
00:20:49.500 --> 00:20:51.333
- Quit?
- Yeah.

458
00:20:51.417 --> 00:20:54.833
I mean, quit is such a big word,
you know? You love your job.

459
00:20:54.917 --> 00:20:56.417
I love your job.

460
00:20:56.500 --> 00:20:59.042
Your job is great.
You're so good at your job.

461
00:20:59.667 --> 00:21:00.875
Don't become a quitter, babe.

462
00:21:00.958 --> 00:21:04.417
Oh, I just--
I feel like the kids need me, you know?

463
00:21:04.500 --> 00:21:06.083
I feel like I'm missing out on everything.

464
00:21:06.167 --> 00:21:08.542
They think I'm in hotel rooms having fun,

465
00:21:08.625 --> 00:21:11.625
when I'm really just writing
about mediocre room service.

466
00:21:11.708 --> 00:21:15.417
[sighs] If I quit, I could write that
travel book I always wanted to write.

467
00:21:15.500 --> 00:21:18.833
Because I'd have more time.
Because I'd be home with the kids.

468
00:21:18.917 --> 00:21:20.958
- Are you hungry?
- What?

469
00:21:21.625 --> 00:21:23.667
- Are you hungry?
- No, I'm not--

470
00:21:23.750 --> 00:21:26.458
- I'm gonna make you a smoothie.
- No, I don't-- Honey--

471
00:21:26.542 --> 00:21:29.167
You should eat.
I don't want you to get lightheaded.

472
00:21:29.250 --> 00:21:31.250
Okay. But just don't put
any weird stuff in it.

473
00:21:31.333 --> 00:21:32.583
[Frank] It's called vitamins.

474
00:21:32.667 --> 00:21:36.083
Piledriver! What do you need,
an engraved invitation?

475
00:21:36.167 --> 00:21:37.167
[groans]

476
00:21:37.250 --> 00:21:39.250
You're gonna get-- [groans]

477
00:21:39.333 --> 00:21:41.750
- [announcer on TV, indistinct]
- [sighs]

478
00:21:41.833 --> 00:21:42.833
[Clyde whimpers]

479
00:21:42.917 --> 00:21:44.333
- Beat it.
- [Clyde whimpers]

480
00:21:44.417 --> 00:21:46.417
[phone rings]

481
00:21:46.500 --> 00:21:49.333
- Hey, Val.
- Hi. I-- I wanted to go over a few things.

482
00:21:49.417 --> 00:21:50.792
Did you get the sticky note?

483
00:21:50.875 --> 00:21:53.208
Uh. "Don't walk around in your underwear."

484
00:21:53.292 --> 00:21:54.625
[chuckles] Good luck.

485
00:21:54.708 --> 00:21:56.375
[whirring]

486
00:21:57.750 --> 00:21:58.750
[sighs]

487
00:22:03.167 --> 00:22:05.000
Voilà, <i>bon appétit</i>.

488
00:22:05.583 --> 00:22:06.417
Cool.

489
00:22:06.500 --> 00:22:08.167
Oh, how does this thing work?

490
00:22:08.250 --> 00:22:09.333
Oh, like this.

491
00:22:09.417 --> 00:22:10.833
[beeping]

492
00:22:11.417 --> 00:22:12.500
[whirring]

493
00:22:15.250 --> 00:22:16.667
[beeping]

494
00:22:16.750 --> 00:22:19.583
[whirring]

495
00:22:20.625 --> 00:22:21.875
- Fancy.
- Fancy.

496
00:22:21.958 --> 00:22:24.875
Oh, and one last thing.
Don't give the dog any junk food, okay?

497
00:22:24.958 --> 00:22:26.250
The vet wants him to lose weight.

498
00:22:26.333 --> 00:22:28.292
Don't give the dog any junk food.

499
00:22:28.375 --> 00:22:29.375
Got it.

500
00:22:31.125 --> 00:22:32.375
Is that…

501
00:22:34.667 --> 00:22:36.500
Finally. Alien mummy.

502
00:22:37.958 --> 00:22:39.625
- [electricity crackling]
- Oh, no!

503
00:22:41.042 --> 00:22:42.625
Are those good sparks?

504
00:22:44.917 --> 00:22:46.083
[sighs]

505
00:22:46.167 --> 00:22:51.125
"System error. Reset at master control."

506
00:22:53.125 --> 00:22:54.125
[sighs]

507
00:22:55.667 --> 00:22:57.208
- [electronic voice] <i>Welcome.</i>
- Okay.

508
00:22:57.292 --> 00:22:58.375
What are you doing?

509
00:22:58.458 --> 00:23:00.875
I spilled ginger ale,
and now it's not working.

510
00:23:00.958 --> 00:23:04.042
Oh, you're gonna get Mom in trouble.

511
00:23:04.125 --> 00:23:05.042
[groans]

512
00:23:06.000 --> 00:23:07.667
- Uh…
- [Frank] Hey.

513
00:23:07.750 --> 00:23:08.958
You guys okay?

514
00:23:10.375 --> 00:23:11.875
Yeah, we're great.

515
00:23:11.958 --> 00:23:14.667
Okay. Well, you're about to experience
some awesome deliciousness.

516
00:23:14.750 --> 00:23:17.333
Mmm. So yummy. [chuckles]

517
00:23:17.417 --> 00:23:19.083
- You better fix this.
- [groans]

518
00:23:19.833 --> 00:23:22.833
- [Alexander] Ah!
- That means no tortillas.

519
00:23:22.917 --> 00:23:25.875
<i>No tortillas?</i>
<i>Do you hate your dog or something?</i>

520
00:23:26.542 --> 00:23:27.792
[screams]

521
00:23:27.875 --> 00:23:30.208
Who's pushing buttons? [screams]

522
00:23:30.292 --> 00:23:32.500
- Can't turn off the wipers.
- [beeping]

523
00:23:35.792 --> 00:23:38.042
- [beeping continues]
- [blender whirring]

524
00:23:40.750 --> 00:23:41.917
[beeping]

525
00:23:42.000 --> 00:23:43.417
What? [screams]

526
00:23:43.500 --> 00:23:46.375
[screams] Oh, my God! Stop it!

527
00:23:46.458 --> 00:23:49.458
- Stay. Stay. Stay. Stay!
- [retractable shades whirring]

528
00:23:49.542 --> 00:23:52.500
- Um… [groans]
- [electronic voice, distorted] <i>Welcome.</i>

529
00:23:56.083 --> 00:23:58.583
- [♪ electronic music playing on speakers]
- [screams]

530
00:23:58.667 --> 00:24:00.792
- No.
- Alexander, what did you click?

531
00:24:00.875 --> 00:24:01.708
I don't know!

532
00:24:01.792 --> 00:24:03.208
- Stop it!
- I can't!

533
00:24:03.292 --> 00:24:05.125
Mia, turn off the music!

534
00:24:05.208 --> 00:24:09.750
- [music continues]
- Oh, God. No, no, no, no! Oh, my God! Hey!

535
00:24:09.833 --> 00:24:11.625
I want it off!

536
00:24:11.708 --> 00:24:13.083
[groaning] Eyes!

537
00:24:13.167 --> 00:24:14.250
Little help!

538
00:24:14.333 --> 00:24:16.458
[Grandpa] <i>Val, what's wrong? Are you okay?</i>

539
00:24:16.542 --> 00:24:18.125
<i>Are you there? Can you hear me?</i>

540
00:24:18.208 --> 00:24:19.917
I got it. I got it.

541
00:24:20.000 --> 00:24:21.083
[horn honking]

542
00:24:21.167 --> 00:24:22.667
[screaming]

543
00:24:24.333 --> 00:24:25.625
[both scream]

544
00:24:25.708 --> 00:24:27.458
[screams] My phone!

545
00:24:27.542 --> 00:24:29.125
[tires squealing]

546
00:24:29.208 --> 00:24:31.333
- [grunts]
- [Frank groans]

547
00:24:31.417 --> 00:24:33.250
[music continues]

548
00:24:34.583 --> 00:24:35.875
[grunts, screams]

549
00:24:35.958 --> 00:24:37.750
[screaming]

550
00:24:37.833 --> 00:24:40.167
[all screaming]

551
00:24:40.250 --> 00:24:42.542
All right. Don't yell at me. I'm your dad.

552
00:24:43.792 --> 00:24:44.875
[air brakes hissing]

553
00:24:44.958 --> 00:24:46.958
[tires screeching]

554
00:24:48.458 --> 00:24:49.917
[creaking, clattering]

555
00:24:50.000 --> 00:24:52.125
- [sighs]
- [engine stops]

556
00:24:52.208 --> 00:24:53.625
[wipers squeaking]

557
00:24:53.708 --> 00:24:58.417
- [Val] Oh, now it goes up?
- [Mia] Great vacation, Mom. Super fun.

558
00:24:58.917 --> 00:24:59.750
[statue creaking]

559
00:24:59.833 --> 00:25:01.042
[Val] Is everyone okay?

560
00:25:01.125 --> 00:25:04.250
- [Alexander] Define "okay".
- [Grandpa] <i>Val, are you there?</i>

561
00:25:04.333 --> 00:25:07.333
- Val. Val!
- [Val] <i>It might blow up…</i> [phone beeps]

562
00:25:07.417 --> 00:25:09.333
All right, <i>mija</i>. I'm on my way.

563
00:25:09.417 --> 00:25:11.333
- [Val] Are you guys okay?
- [Frank] You all right?

564
00:25:11.417 --> 00:25:13.083
- [gasping]
- Is everybody okay?

565
00:25:13.833 --> 00:25:15.000
- You okay?
- [Frank] You all right?

566
00:25:15.083 --> 00:25:16.917
[Mia gasps, sighs]

567
00:25:17.750 --> 00:25:19.875
Honey, that…
That thing's gonna be okay, right?

568
00:25:19.958 --> 00:25:22.417
- [creaking continues]
- Yeah, it looks steady.

569
00:25:22.500 --> 00:25:24.667
- [statue cracking]
- It looks… Oh, no.

570
00:25:24.750 --> 00:25:26.500
- [Val] Oh, no.
- [Frank] Oh, boy.

571
00:25:26.583 --> 00:25:28.458
- [Val] Oh, no, no, no. Oh.
- [Frank] Oh, no!

572
00:25:28.542 --> 00:25:30.125
[all scream]

573
00:25:30.208 --> 00:25:32.292
[glass shattering]

574
00:25:33.167 --> 00:25:35.500
- [all exclaim]
- [electricity crackling]

575
00:25:35.583 --> 00:25:37.250
[Val gasping]

576
00:25:44.042 --> 00:25:45.875
[Alexander] Why is it a cowboy?

577
00:25:45.958 --> 00:25:47.083
- [doorbell rings]
- Hey.

578
00:25:47.167 --> 00:25:49.250
[neighbor] Whoa! Come back here.

579
00:25:49.333 --> 00:25:51.042
I'm the <i>abuelo</i> from across the street.

580
00:25:51.125 --> 00:25:53.833
I wonder if you could watch Clyde
for a couple hours.

581
00:25:53.917 --> 00:25:55.208
We were actually getting ready to eat.

582
00:25:55.292 --> 00:25:58.542
Oh! Hey, lucky you.
I just made some menudo. [laughs]

583
00:25:58.625 --> 00:25:59.750
- Wha--
- The cow's stomach.

584
00:25:59.833 --> 00:26:01.667
It's even better the next day.

585
00:26:01.750 --> 00:26:03.375
Hey, listen.
I gotta go look for my family,

586
00:26:03.458 --> 00:26:05.583
so if you can help me,
that would be great. Thank you very much.

587
00:26:05.667 --> 00:26:07.792
- The dog's on a diet too.
- [neighbors stammering]

588
00:26:07.875 --> 00:26:09.875
- But--
- [engine revving]

589
00:26:11.083 --> 00:26:13.667
- Oh! Well…
- Clyde?

590
00:26:16.667 --> 00:26:17.667
[sighs]

591
00:26:20.000 --> 00:26:23.250
- [Frank] It looks like I got in a fight.
- [Lidia] It looks like you lost.

592
00:26:24.250 --> 00:26:25.250
[Lidia sighs]

593
00:26:27.333 --> 00:26:29.375
Uh, yeah. We are fully insured. Uh-huh.

594
00:26:29.458 --> 00:26:30.958
I mean, I'm sure this is covered.

595
00:26:31.583 --> 00:26:32.917
Uh, no, that's a fair summary.

596
00:26:33.000 --> 00:26:36.708
We crashed a half a million dollar RV
into the world's largest alien.

597
00:26:36.792 --> 00:26:38.542
And you thought I wouldn't
have something to write about.

598
00:26:38.625 --> 00:26:39.625
Look, Mom. Mom, I just--

599
00:26:39.708 --> 00:26:41.708
I'm sorry. I don't know why
I'm laughing. It's not funny.

600
00:26:41.792 --> 00:26:43.208
- Mom.
- Um, excuse me, guys.

601
00:26:43.292 --> 00:26:44.875
What's the deductible on the alien?

602
00:26:46.292 --> 00:26:47.375
[Alexander groaning]

603
00:26:48.292 --> 00:26:51.292
Oh, God! Caden could be asking me
to prom right now.

604
00:26:51.375 --> 00:26:53.708
If I get asked after Sandra, I swear…

605
00:26:54.250 --> 00:26:55.500
What do you think you're doing?

606
00:26:55.583 --> 00:26:57.208
- Just--
- Go somewhere else.

607
00:26:57.292 --> 00:26:59.042
Bad things happen when you get too close.

608
00:26:59.625 --> 00:27:00.625
[Mia] Bye.

609
00:27:01.917 --> 00:27:03.333
[Alexander sighs, groans]

610
00:27:07.667 --> 00:27:09.000
This is really bad.

611
00:27:09.542 --> 00:27:11.292
[Frank] Hey. What did your editor say?

612
00:27:11.375 --> 00:27:12.792
What do you think she said?

613
00:27:12.875 --> 00:27:16.042
She said she's gonna have to pay
to fix the RV, if it could even be fixed.

614
00:27:16.125 --> 00:27:19.125
No. Are you kidding me?
This thing went berserk on its own.

615
00:27:19.208 --> 00:27:20.542
- Look at my eye.
- I know. It's bad.

616
00:27:20.625 --> 00:27:21.625
- Is it bad?
- Yeah.

617
00:27:21.708 --> 00:27:22.917
You think they have workers' comp?

618
00:27:23.000 --> 00:27:24.250
I don't think so. I'm the worker.

619
00:27:24.958 --> 00:27:28.708
But she obviously thinks it's my fault
because she pulled my feature.

620
00:27:28.792 --> 00:27:29.958
- No.
- Yeah.

621
00:27:30.042 --> 00:27:32.500
Well, she did. See?
Another reason I should quit my job.

622
00:27:33.125 --> 00:27:35.042
- I don't know.
- So what are we doing?

623
00:27:35.125 --> 00:27:38.750
I think we should go home
before something else bad happens.

624
00:27:38.833 --> 00:27:40.833
I can't believe I'm saying this,
but I agree with Alexander.

625
00:27:40.917 --> 00:27:42.750
Let's just go home, please.

626
00:27:42.833 --> 00:27:46.833
[sighs] I'm sorry, guys. I just wanted us
to have a nice vacation together.

627
00:27:48.333 --> 00:27:49.333
[Frank sighs]

628
00:27:50.375 --> 00:27:51.375
All right.

629
00:27:52.167 --> 00:27:54.333
I think I saw a car rental place
about a mile back.

630
00:27:54.417 --> 00:27:56.417
If we're lucky,
we can make it home by dinner.

631
00:27:56.500 --> 00:27:58.500
Oh, my God. Miracles are real.

632
00:28:00.542 --> 00:28:01.708
I mean, bummer.

633
00:28:02.208 --> 00:28:04.542
[Val] Yeah, okay.
Let's get our stuff, guys. Come on.

634
00:28:04.625 --> 00:28:08.417
- [♪ "New Mexico" playing]
- One, two…

635
00:28:08.500 --> 00:28:10.917
- Oh, my back!
- Yeah, looks good here.

636
00:28:12.833 --> 00:28:15.500
♪ <i>How do you do, young fellow?</i> ♪

637
00:28:15.583 --> 00:28:17.458
♪ <i>And how would you like to go</i> ♪

638
00:28:18.250 --> 00:28:23.250 line:5%
♪ <i>And spend a pleasant summer</i>
<i>Out in New Mexico?</i> ♪

639
00:28:25.208 --> 00:28:27.333
♪ <i>I'll furnish you good wages</i> ♪

640
00:28:27.917 --> 00:28:30.375
♪ <i>Your transportation, too</i> ♪

641
00:28:30.958 --> 00:28:31.958
♪ <i>If you will but go…</i> ♪

642
00:28:32.042 --> 00:28:34.333
[Mia] You brought the air mattress?

643
00:28:34.417 --> 00:28:36.250
[Alexander] You never know
when you need a nap.

644
00:28:36.333 --> 00:28:38.917
♪ <i>But if you should get homesick…</i> ♪

645
00:28:39.000 --> 00:28:40.000
[Frank groans]

646
00:28:41.500 --> 00:28:43.083
[Frank] You guys take care of the stuff.

647
00:28:43.167 --> 00:28:45.750
[Lidia exclaims, speaks Spanish]

648
00:28:45.833 --> 00:28:46.833
[Val] Mia.

649
00:28:47.500 --> 00:28:49.333
Wait, Lidi… Mia!

650
00:28:50.667 --> 00:28:52.083
What's a <i>botánica</i>?

651
00:28:54.250 --> 00:28:57.083
<i>Botánica</i>. It's a medicine store.

652
00:28:57.708 --> 00:29:00.208
They might have some
yarrow root for my feet.

653
00:29:00.292 --> 00:29:04.292
- They are killing me.
- Ma, you were a nurse for 20 years.

654
00:29:04.375 --> 00:29:06.125
You really gonna go in here
for some <i>brujería</i>?

655
00:29:06.208 --> 00:29:07.583
[Lidia] Medicine is medicine.

656
00:29:07.667 --> 00:29:09.542
I also need a Lotto ticket.

657
00:29:09.625 --> 00:29:11.333
[Val] Oh, good.
Your mother's gambling again.

658
00:29:12.083 --> 00:29:15.083
<i>Brujería</i> as in witches?

659
00:29:15.167 --> 00:29:16.333
[sighs]

660
00:29:17.125 --> 00:29:18.917
Well, Grandma. Grandma!

661
00:29:19.000 --> 00:29:20.000
Slow down.

662
00:29:21.417 --> 00:29:26.583
Based on recent events, I think
we should stay away from any <i>brujas</i>.

663
00:29:27.542 --> 00:29:30.208
They're just healers.

664
00:29:30.792 --> 00:29:31.958
Whoa!

665
00:29:35.417 --> 00:29:36.250
Hmm.

666
00:29:37.708 --> 00:29:39.708
[vending machine whirring]

667
00:29:41.125 --> 00:29:45.917
[grunting] Did this ever work?
[groans, sighs]

668
00:29:51.833 --> 00:29:54.833
Ooh, you're gonna get in trouble.

669
00:29:54.917 --> 00:29:57.042
So annoying. Little brat.

670
00:29:57.125 --> 00:29:58.625
Has Caden asked you to prom yet?

671
00:29:58.708 --> 00:30:00.958
Geez! Leave me alone.
That's none of your business.

672
00:30:01.042 --> 00:30:02.458
What? I was just asking.

673
00:30:03.583 --> 00:30:05.917
Oh, and that feels like a "no".

674
00:30:06.000 --> 00:30:08.625
For your information,
he is probably at our house right now,

675
00:30:08.708 --> 00:30:10.333
but I can't see him
because I'm stuck with you

676
00:30:10.417 --> 00:30:12.042
- in the middle of nowhere.
- [phone ringing]

677
00:30:13.375 --> 00:30:14.542
Did you hear that?

678
00:30:14.625 --> 00:30:16.625
Someone has signal.
Alexander, give me a hand.

679
00:30:17.375 --> 00:30:18.792
- [ringing continues]
- [Alexander] Hmm.

680
00:30:18.875 --> 00:30:20.542
You look like you got this.

681
00:30:22.667 --> 00:30:25.833
[♪ throat singing]

682
00:30:27.417 --> 00:30:29.417
[♪ cumbia music playing]

683
00:30:38.208 --> 00:30:41.875
- [screams] Devil monkey. [groaning]
- Get off of me!

684
00:30:41.958 --> 00:30:43.208
[♪ throat singing stops]

685
00:30:43.292 --> 00:30:44.542
You brought that thing?

686
00:30:45.417 --> 00:30:47.667
No. It followed us.

687
00:30:47.750 --> 00:30:49.208
Remember what Grandpa said?

688
00:30:50.500 --> 00:30:54.250
His dad tried to throw it away,
but he could never get rid of it.

689
00:30:54.917 --> 00:30:57.000
[phone rings]

690
00:30:58.167 --> 00:30:59.167
[Mia] Hello?

691
00:30:59.708 --> 00:31:01.875
No, this is his daughter.
Can I take a message?

692
00:31:01.958 --> 00:31:03.917
- Pick it up.
- Fine.

693
00:31:04.583 --> 00:31:05.417
[Mia] Right.

694
00:31:05.500 --> 00:31:08.500
[Alex] Scary, scary, scary, scary, scary.
[groaning]

695
00:31:08.583 --> 00:31:10.417
I'll make sure he gets the message.

696
00:31:11.000 --> 00:31:13.708
- [Alexander] Who was it?
- That was Dad's landlord.

697
00:31:14.792 --> 00:31:16.458
He says the restaurant is closing.

698
00:31:17.042 --> 00:31:19.750
- Forever?
- Oh, my God.

699
00:31:21.208 --> 00:31:23.208
My God. We are cursed. What do we do?

700
00:31:23.958 --> 00:31:25.375
I don't know.

701
00:31:26.375 --> 00:31:28.542
But I think I know where we can find out.

702
00:31:33.625 --> 00:31:36.458
[Lidia, clerk chattering]

703
00:31:36.542 --> 00:31:38.375
- [Lidia] Oh!
- [clerk] It smells so good.

704
00:31:38.458 --> 00:31:40.125
[Lidia] My mother swore by that.

705
00:31:40.625 --> 00:31:42.042
[chattering]

706
00:31:52.667 --> 00:31:53.500
[clerk] Okay.

707
00:31:53.583 --> 00:31:55.417
[sighs] I'm a sucker for a mother story.

708
00:31:55.500 --> 00:31:57.292
My mother gave me this store

709
00:31:57.375 --> 00:32:00.208
instead of letting me follow
my dreams to New York. Here you go.

710
00:32:01.458 --> 00:32:04.417
I thought you two were
too good for <i>brujería</i>.

711
00:32:04.500 --> 00:32:05.708
There's nothing better to do.

712
00:32:05.792 --> 00:32:07.542
- Hmm. Fair point.
- Well, look at that.

713
00:32:07.625 --> 00:32:09.625
Exactly what you gave me. No change.

714
00:32:09.708 --> 00:32:11.250
- Thank you.
- Thank you.

715
00:32:11.333 --> 00:32:12.708
- Blessings.
- Blessings. [chuckles]

716
00:32:16.750 --> 00:32:18.417
Don't break anything.

717
00:32:20.875 --> 00:32:21.958
[Alexander] Love you, too.

718
00:32:22.833 --> 00:32:25.833
- Are you really a witch?
- Wait… You don't just ask people that.

719
00:32:26.625 --> 00:32:29.125
- But are you?
- Yes. Actually, I am.

720
00:32:29.208 --> 00:32:30.792
Come from a long line of them.

721
00:32:30.875 --> 00:32:32.792
I mean, why else would I have nail polish?

722
00:32:32.875 --> 00:32:35.292
Great. Well, we need professional help.

723
00:32:35.375 --> 00:32:38.208
Well, great. You came to the right place.
Okay. Let me guess here.

724
00:32:39.000 --> 00:32:41.500
[sighs] Money problems.

725
00:32:41.583 --> 00:32:44.333
And you. [groans]
There's so many problems.

726
00:32:44.417 --> 00:32:46.583
I can't pinpoint one
because there's so many.

727
00:32:47.167 --> 00:32:49.542
[groans] But the one that
pops out the most is…

728
00:32:50.958 --> 00:32:52.083
a love potion.

729
00:32:52.667 --> 00:32:54.083
- Love potion?
- [clerk] Mm-hmm.

730
00:32:54.167 --> 00:32:56.333
This tincture is full of rosewater.

731
00:32:56.417 --> 00:32:59.083
Guaranteed to make that cute boy
you like text you.

732
00:33:00.000 --> 00:33:02.583
- How did you know about him?
- Mia! Focus.

733
00:33:02.667 --> 00:33:04.042
Right. Sorry.

734
00:33:04.125 --> 00:33:06.542
- [sighs] We've got a big problem.
- Mm-hmm. Your hair.

735
00:33:06.625 --> 00:33:09.083
- No.
- You could have more than one problem.

736
00:33:09.167 --> 00:33:12.875
- What? No, because our family's cursed.
- And it's all because of this.

737
00:33:12.958 --> 00:33:15.458
- No! No. Get out. Get out.
- [Alexander] Whoa! Please!

738
00:33:15.542 --> 00:33:18.542
I don't need a bunch of weird kids
coming into my store. [speaks Spanish]

739
00:33:18.625 --> 00:33:19.958
You need to leave now, okay?

740
00:33:20.042 --> 00:33:22.333
- Please leave with your bad juju.
- Fine! Fine. Fine.

741
00:33:22.417 --> 00:33:23.417
We'll pay.

742
00:33:24.083 --> 00:33:25.500
- Mmm?
- [Alexander] We'll pay.

743
00:33:25.583 --> 00:33:27.583
I hope you mean you're paying?

744
00:33:27.667 --> 00:33:30.000
[sighs] Come on. Please, Mia.

745
00:33:30.083 --> 00:33:33.417
If we don't do this,
Dad is gonna lose his restaurant.

746
00:33:33.500 --> 00:33:35.750
- No, forget it. No. Get out.
- Uh, I have five bucks.

747
00:33:37.250 --> 00:33:38.375
Ten.

748
00:33:40.333 --> 00:33:42.833
- Fine.
- Out of the kindness of my heart.

749
00:33:42.917 --> 00:33:45.375
Follow me. Everyone's welcome.

750
00:33:45.458 --> 00:33:46.875
Step into my office.

751
00:33:46.958 --> 00:33:49.250
That's what I'm calling it
for tax reasons.

752
00:33:49.333 --> 00:33:50.333
[speaks Spanish]

753
00:33:50.417 --> 00:33:53.292
Our great-great-grandfather
got this in Mexico.

754
00:33:53.375 --> 00:33:55.917
Apparently, he was supposed
to give it back to some <i>brujas</i>.

755
00:33:56.000 --> 00:33:57.833
But he never did
'cause he got a little greedy.

756
00:33:57.917 --> 00:33:59.583
That's rule number one, isn't it?

757
00:34:00.083 --> 00:34:02.167
When a witch asks you
to give her something back,

758
00:34:02.250 --> 00:34:03.583
you have to do it, right?

759
00:34:03.667 --> 00:34:05.750
Didn't your grandfather
ever watch a movie? [chuckles]

760
00:34:05.833 --> 00:34:07.833
I think this was before movies.

761
00:34:08.417 --> 00:34:10.667
Typical. Men, always making excuses.

762
00:34:10.750 --> 00:34:12.000
- Am I right?
- Tell me about it.

763
00:34:14.125 --> 00:34:17.917
[clerk] Okay. First of all,
cheekbone for days. Yes.

764
00:34:18.000 --> 00:34:19.583
[muttering]

765
00:34:19.667 --> 00:34:21.125
Oh, no.

766
00:34:21.208 --> 00:34:22.250
Oh, no.

767
00:34:25.667 --> 00:34:29.000
This is an ancient idol.

768
00:34:30.250 --> 00:34:31.458
Older than Kelly Clarkson.

769
00:34:35.250 --> 00:34:38.583
- Is Kelly Clarkson a <i>bruja</i>?
- I think so.

770
00:34:40.333 --> 00:34:41.333
[sighs]

771
00:34:41.417 --> 00:34:46.333
When your grandfather refused
to give this back to those lovely ladies,

772
00:34:46.417 --> 00:34:48.417
he opened a big old can of <i>mal de ojo</i>

773
00:34:48.500 --> 00:34:50.500
on your whole family, which means that…

774
00:34:52.625 --> 00:34:53.625
[sighs]

775
00:34:54.875 --> 00:34:57.708
[speaking Spanish]

776
00:34:58.417 --> 00:34:59.875
So how do we fix this?

777
00:34:59.958 --> 00:35:01.417
I remember something about…

778
00:35:02.792 --> 00:35:05.542
It was years ago. [sighs]
I heard stories about this.

779
00:35:05.625 --> 00:35:08.083
[panting]

780
00:35:09.000 --> 00:35:10.875
Twenty bucks. [clears throat]
I mean, 20 bucks.

781
00:35:12.292 --> 00:35:14.750
- But I just gave you ten.
- Yeah. But that's for a diagnosis.

782
00:35:15.833 --> 00:35:18.708
And this is for a cure, which is,
you know, inflation and everything,

783
00:35:18.792 --> 00:35:20.667
it just costs money, you know?

784
00:35:20.750 --> 00:35:22.333
Give him 20. Quick.

785
00:35:22.417 --> 00:35:25.375
[scoffs] Fine. Cure. How?

786
00:35:25.458 --> 00:35:28.000
You simply take that
back to where it belongs.

787
00:35:28.083 --> 00:35:31.167
- We gotta take the idol back to Soledad.
- We're already heading home.

788
00:35:31.250 --> 00:35:34.292
Well, if we hurry,
maybe we can convince them.

789
00:35:34.375 --> 00:35:36.250
- Come on. Let's go.
- [Mia scoffs]

790
00:35:36.333 --> 00:35:38.792
- This is medicine too.
- Yeah. Yeah.

791
00:35:38.875 --> 00:35:40.250
[clerk] You forgot to tip.

792
00:35:40.333 --> 00:35:41.958
- Hey, guys. Slow down.
- Whoa. Whoa.

793
00:35:42.042 --> 00:35:43.500
What are you doing?

794
00:35:43.583 --> 00:35:46.542
Uh, we were thinking that we should…
We should go to Mexico.

795
00:35:47.292 --> 00:35:48.375
Not just Mexico.

796
00:35:48.458 --> 00:35:50.917
We want to go Soledad to, uh, you know,

797
00:35:51.000 --> 00:35:52.208
- see where our family is from.
- Yeah.

798
00:35:52.292 --> 00:35:55.167
Five minutes ago, you…
You two wanted to go home.

799
00:35:55.875 --> 00:36:00.417
We… We think it's… It's important
to reconnect with our roots.

800
00:36:01.833 --> 00:36:02.875
- You do?
- You do?

801
00:36:02.958 --> 00:36:03.958
[scoffs]

802
00:36:04.042 --> 00:36:06.208
You don't think we care
about our culture? [chuckles]

803
00:36:06.292 --> 00:36:07.917
- No, no. Not at all. [chuckles]
- [laughs]

804
00:36:08.000 --> 00:36:10.792
- Yeah, she cares.
- [Lidia] About what? Being Mexican?

805
00:36:10.875 --> 00:36:12.333
You like Chipotle too much.

806
00:36:12.417 --> 00:36:15.083
Well-- Well, we do. We care a lot.

807
00:36:15.167 --> 00:36:17.042
- Okay. [laughs]
- Okay. Yeah.

808
00:36:17.125 --> 00:36:18.458
Don't we, Alexander?

809
00:36:19.042 --> 00:36:21.042
Yeah, we… We care a lot.

810
00:36:21.125 --> 00:36:22.500
See there?

811
00:36:22.583 --> 00:36:25.042
I guess me moving in is paying off.

812
00:36:25.125 --> 00:36:27.042
- Well, I wouldn't go that far.
- Okay.

813
00:36:27.125 --> 00:36:30.625
We really appreciate you two
wanting to connect with our culture,

814
00:36:30.708 --> 00:36:32.708
but the vacation gods have spoken.

815
00:36:32.792 --> 00:36:34.875
We're… We're not going to Mexico.

816
00:36:35.750 --> 00:36:37.250
Can I talk to you for a second?

817
00:36:37.333 --> 00:36:39.000
Just-- Just one second. Come here.

818
00:36:39.083 --> 00:36:41.833
Um, I think we should do it.

819
00:36:41.917 --> 00:36:44.458
- Do what?
- Go to Mexico.

820
00:36:44.542 --> 00:36:46.000
- No.
- Why?

821
00:36:46.083 --> 00:36:47.750
It seems like they really wanna go.

822
00:36:47.833 --> 00:36:50.000
When do they want to do anything with us?

823
00:36:50.083 --> 00:36:51.708
Maybe this is a sign.

824
00:36:51.792 --> 00:36:54.667
Oh, the last sign cost the magazine
a half a million dollars.

825
00:36:54.750 --> 00:36:56.958
- [engine revving]
- [tires screeching]

826
00:36:57.042 --> 00:36:59.792
- [Val] Oh, my God.
- [Frank] Cool. Another blessing.

827
00:37:04.083 --> 00:37:06.917
- [Alexander] Oh, wow. This is… great.
- [Frank] Oh!

828
00:37:07.583 --> 00:37:09.167
[groans] I don't know about this.

829
00:37:09.250 --> 00:37:11.583
- Ooh, wow. I feel itchy already.
- [flies buzzing]

830
00:37:12.125 --> 00:37:14.625
Okay. So maybe it's not the Pathwinder XR,

831
00:37:15.250 --> 00:37:18.167
but we don't need a fancy RV
to have a good time.

832
00:37:18.250 --> 00:37:19.500
Uh, right, Mia?

833
00:37:19.583 --> 00:37:20.583
[Mia sighs]

834
00:37:20.667 --> 00:37:21.875
I said, "Right, Mia?"

835
00:37:23.958 --> 00:37:25.958
- Right.
- [Lidia] What is that smell?

836
00:37:26.042 --> 00:37:27.833
[groans] God, I think it's the carpet.

837
00:37:27.917 --> 00:37:31.667
Well, I think it's a scent
of all the warm family memories

838
00:37:31.750 --> 00:37:34.500
that have been made
in this awesome camper.

839
00:37:34.583 --> 00:37:35.708
[flies buzzing]

840
00:37:35.792 --> 00:37:37.375
But it could be the carpet.

841
00:37:37.458 --> 00:37:41.625
I mean, this is so great.
You know, it's… It's so cute.

842
00:37:42.250 --> 00:37:44.583
It-- It's vintage, right?

843
00:37:45.167 --> 00:37:46.917
Yeah, so vintage. Totally.

844
00:37:50.250 --> 00:37:51.583
You really wanna do this?

845
00:37:53.000 --> 00:37:56.417
I mean… [sighs] …their faces.

846
00:37:56.500 --> 00:37:58.042
[♪ "Black Magic Woman" playing]

847
00:37:58.125 --> 00:38:00.708
[Frank] All right. Mexico, here we come.

848
00:38:18.167 --> 00:38:19.292
[engine revs]

849
00:38:37.542 --> 00:38:38.542
[phone beeps]

850
00:38:38.625 --> 00:38:39.625
Come on, Val.

851
00:38:39.708 --> 00:38:41.583
<i>Hi, you've reached Val. Leave a message.</i>

852
00:38:41.667 --> 00:38:42.667
- Sh…
- [phone beeps]

853
00:38:43.208 --> 00:38:44.208
[sighs]

854
00:38:48.458 --> 00:38:50.833
[music continues]

855
00:38:56.167 --> 00:38:58.375
♪ <i>Got a Black magic woman</i> ♪

856
00:39:00.875 --> 00:39:02.208
What are you doing?

857
00:39:02.292 --> 00:39:03.958
Honey, your head is blocking the signal.

858
00:39:04.042 --> 00:39:06.250
Babe, you know
that's not how it works, right?

859
00:39:06.333 --> 00:39:08.917
[scoffs] I can't get service.

860
00:39:12.833 --> 00:39:14.500
[gasps] Is this--

861
00:39:14.583 --> 00:39:16.792
- Oh, my God!
- Whoa.

862
00:39:16.875 --> 00:39:19.708
- CDs!
- I haven't seen those in forever.

863
00:39:19.792 --> 00:39:20.958
What's in there?

864
00:39:21.042 --> 00:39:22.958
- Uh, Fleetwood Mac.
- Not a fan.

865
00:39:23.958 --> 00:39:26.458
- Dwight Yoakam!
- It's still weird that you like country.

866
00:39:26.542 --> 00:39:28.833
[Val] I love country. George Strait,
Garth Brooks, Brooks & Dunn.

867
00:39:28.917 --> 00:39:30.500
- Sheryl Crow.
- [Frank] Sheryl Crow is not country.

868
00:39:30.583 --> 00:39:33.583
[Val] Super country. Mott The Hoople.

869
00:39:37.292 --> 00:39:39.917
[♪ throat singing]

870
00:39:40.000 --> 00:39:41.917
[growling, hissing]

871
00:39:47.875 --> 00:39:49.500
- [Mia screams]
- [Alexander screams]

872
00:39:49.583 --> 00:39:51.417
[Mia laughing]

873
00:39:51.500 --> 00:39:54.083
- [sighs]
- [Alexander] Don't do that!

874
00:39:55.542 --> 00:39:56.625
[sighs]

875
00:40:04.833 --> 00:40:07.500
Do you think it's mad at us?

876
00:40:09.000 --> 00:40:14.292
Well, I mean, it hasn't been home
in a hundred years, so, yeah.

877
00:40:16.708 --> 00:40:17.750
Okay.

878
00:40:17.833 --> 00:40:20.083
- I'm just gonna…
- Hey, what are you doing?

879
00:40:20.167 --> 00:40:22.125
I'm gonna put it somewhere safe.

880
00:40:22.208 --> 00:40:24.417
- [Alexander] I better have it back later.
- [animal growling]

881
00:40:24.500 --> 00:40:25.500
I mean it.

882
00:40:36.417 --> 00:40:38.458
[Lidia snoring, clears throat]

883
00:40:38.542 --> 00:40:41.375
[Val gasps] The <i>Forrest Gump</i> soundtrack.

884
00:40:42.000 --> 00:40:43.125
[Frank imitating Forrest] Jenny!

885
00:40:47.750 --> 00:40:49.417
Come on. Come on.

886
00:40:51.333 --> 00:40:52.667
Yes! Finally.

887
00:40:56.167 --> 00:40:57.042
[sighs]

888
00:40:57.958 --> 00:40:59.625
Am I seriously
not gonna get asked to prom?

889
00:40:59.708 --> 00:41:01.458
[Lidia] That's not the right question.

890
00:41:03.208 --> 00:41:06.792
The question you should be asking
is why do you care so much?

891
00:41:07.875 --> 00:41:08.958
[scoffs] I don't know.

892
00:41:10.875 --> 00:41:12.083
I thought you were asleep.

893
00:41:13.083 --> 00:41:15.333
I haven't slept since 1986.

894
00:41:15.417 --> 00:41:16.500
- [Mia chuckles]
- [Lidia groans]

895
00:41:16.583 --> 00:41:19.375
Well, maybe you should stop
drinking coffee before bed.

896
00:41:23.875 --> 00:41:27.167
When you didn't want your <i>quinceañera</i>,
it hurt.

897
00:41:28.583 --> 00:41:30.125
I wanted to make your dress.

898
00:41:31.458 --> 00:41:33.500
But more importantly,

899
00:41:34.167 --> 00:41:36.375
a <i>quince</i> is a rite of passage.

900
00:41:36.458 --> 00:41:37.417
Of what?

901
00:41:38.042 --> 00:41:40.083
You're not a little girl anymore.

902
00:41:41.000 --> 00:41:42.208
You're a woman.

903
00:41:42.792 --> 00:41:44.667
And that should be celebrated.

904
00:41:45.333 --> 00:41:46.417
Thank you.

905
00:41:46.500 --> 00:41:52.083
So it's funny, watching you
with that phone waiting on a boy.

906
00:41:52.917 --> 00:41:55.542
I can't help but wonder
what happened to that woman.

907
00:42:06.083 --> 00:42:07.375
Oh!

908
00:42:07.458 --> 00:42:08.458
I got one.

909
00:42:08.542 --> 00:42:10.417
- Show me. [laughs]
- No.

910
00:42:10.500 --> 00:42:11.792
[CD player whirring]

911
00:42:11.875 --> 00:42:14.000
[♪ "C'mon 'N Ride It" playing]

912
00:42:14.083 --> 00:42:15.333
Stop it.

913
00:42:18.792 --> 00:42:20.333
♪ <i>Woo woo</i> ♪

914
00:42:20.417 --> 00:42:22.708
- ♪ <i>Ooh ooh</i> ♪
- ♪ <i>Come on, ride the train</i> ♪

915
00:42:22.792 --> 00:42:25.375
- ♪ <i>It's the choo choo, ride it</i> ♪
- ♪ <i>Ooh ooh</i> ♪

916
00:42:25.458 --> 00:42:28.042
Body roll. Whoa! Yeah. Yeah.

917
00:42:28.667 --> 00:42:31.792
♪ <i>Ah, ah, ah, ah, ah</i> ♪

918
00:42:31.875 --> 00:42:35.458
♪ <i>I think I can, I think I can</i>
<i>I think I can, I think I can</i> ♪

919
00:42:35.542 --> 00:42:37.542
- ♪ <i>Come on, ride the train</i> ♪
- ♪ <i>Woo woo</i> ♪

920
00:42:37.625 --> 00:42:39.333
- ♪ <i>And ride it</i> ♪
- ♪ <i>Woo woo</i> ♪

921
00:42:39.417 --> 00:42:42.625
- Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah.

922
00:42:42.708 --> 00:42:44.542
[Val, Frank] ♪ <i>Come on, ride the train</i> ♪

923
00:42:44.625 --> 00:42:46.083
- ♪ <i>And ride it</i> ♪
- ♪ <i>Woo woo</i> ♪

924
00:42:46.167 --> 00:42:48.167
- ♪ <i>Come on, ride the train</i> ♪
- ♪ <i>Woo woo</i> ♪

925
00:42:48.250 --> 00:42:50.042
- ♪ <i>And ride it</i> ♪
- ♪ <i>Choo choo</i> ♪

926
00:42:50.125 --> 00:42:51.875
- [gasps]
- [skunk chittering]

927
00:42:51.958 --> 00:42:53.917
- What is that?
- Where did that come from?

928
00:42:54.625 --> 00:42:56.583
- [Frank groaning]
- Oh, my… Honey.

929
00:42:56.667 --> 00:42:57.958
- Honey, he's on top of me.
- No, no.

930
00:42:58.042 --> 00:43:00.000
- Don't make too much noise.
- [Val] No noise.

931
00:43:00.083 --> 00:43:01.958
- Pull over.
- I can't. There's no shoulder.

932
00:43:02.042 --> 00:43:03.333
- Pull over.
- No.

933
00:43:03.417 --> 00:43:05.750
- [skunk hisses]
- Ooh! No, no.

934
00:43:05.833 --> 00:43:08.583
- [squeals] Okay. Why?
- Move the tail that way.

935
00:43:08.667 --> 00:43:10.333
Just so it doesn't spray me.

936
00:43:10.417 --> 00:43:11.458
Gentle.

937
00:43:11.542 --> 00:43:13.417
- [skunk chittering]
- Oh, my God. Oh, my God.

938
00:43:13.500 --> 00:43:15.375
- Honey?
- [skunk hisses]

939
00:43:15.458 --> 00:43:17.333
- Oh, my God. Oh, my God.
- [Frank groans, mutters]

940
00:43:17.417 --> 00:43:19.792
- Why would you do that?
- You told me to.

941
00:43:19.875 --> 00:43:21.958
- [skunk chittering]
- [Val] What do I do?

942
00:43:22.042 --> 00:43:23.583
Uh, maybe we should sing to it.

943
00:43:23.667 --> 00:43:25.625
- What?
- Yeah, sing to it.

944
00:43:25.708 --> 00:43:27.125
- [skunk chittering]
- [whispers] Okay.

945
00:43:27.208 --> 00:43:29.875
- [singing in Spanish, strained]
- Yeah, yeah. Keep going.

946
00:43:31.042 --> 00:43:32.458
That's really beautiful, babe.

947
00:43:32.542 --> 00:43:34.000
[singing continues]

948
00:43:34.750 --> 00:43:36.792
- Hey, I gotta use the restroom.
- [shushes]

949
00:43:36.875 --> 00:43:38.167
- [skunk squeals, chirps]
- Pinch it.

950
00:43:40.625 --> 00:43:43.167
I gotta use the restroom!

951
00:43:43.250 --> 00:43:44.333
[skunk shrieks]

952
00:43:44.417 --> 00:43:45.667
[screams, distorted]

953
00:43:45.750 --> 00:43:49.708
[all screaming, distorted]

954
00:43:52.583 --> 00:43:54.458
[groans, distorted]

955
00:43:54.542 --> 00:43:57.708
[Mia groaning, distorted]

956
00:43:58.292 --> 00:44:00.208
[gags, distorted]

957
00:44:04.125 --> 00:44:04.958
Oh, my God.

958
00:44:05.042 --> 00:44:05.917
[♪ "El Rey" playing]

959
00:44:06.000 --> 00:44:07.875
[all gagging, chattering]

960
00:44:08.958 --> 00:44:10.417
Oh, my God. I'm gonna puke!

961
00:44:16.208 --> 00:44:18.000
[music continues]

962
00:44:26.000 --> 00:44:27.292
[coughs, gags]

963
00:44:27.875 --> 00:44:29.042
[Alexander screams]

964
00:44:29.792 --> 00:44:31.333
It's in my mouth! [gags]

965
00:44:31.417 --> 00:44:32.292
[skunk chitters]

966
00:44:32.375 --> 00:44:35.167
[Frank] It's in my… It's so pungent.

967
00:44:35.250 --> 00:44:37.167
[screams] Oh, my God!

968
00:44:37.750 --> 00:44:39.750
- [Mia, Lidia scream]
- [music ends]

969
00:44:39.833 --> 00:44:41.417
- [all panting]
- [skunk chitters]

970
00:44:43.250 --> 00:44:44.417
- My phone!
- [Lidia grunts]

971
00:44:47.833 --> 00:44:49.667
[Lidia groaning]

972
00:44:49.750 --> 00:44:50.875
[Mia sighs]

973
00:44:53.417 --> 00:44:54.417
[phone clatters]

974
00:44:55.167 --> 00:44:56.542
That's not mine. It was just there.

975
00:44:56.625 --> 00:44:58.250
Do you think there's a family?
Go see if there's more.

976
00:44:58.333 --> 00:45:00.333
- Go look. Go look.
- [Alexander] No!

977
00:45:00.417 --> 00:45:01.708
[♪ cumbia music playing]

978
00:45:01.792 --> 00:45:02.875
[Val] I can't breathe.

979
00:45:02.958 --> 00:45:04.875
- [Frank] It's in my hair.
- [Val] It's in my throat.

980
00:45:07.583 --> 00:45:09.875
[Alexander] It's worse
than the bathroom at school.

981
00:45:13.875 --> 00:45:16.333
- [Mia] Anyone else's stomach burn?
- [Val] Look. Pull over.

982
00:45:18.333 --> 00:45:20.583
- [Alexander] I swallowed a bug.
- [Val] Pull over.

983
00:45:24.417 --> 00:45:25.875
[Val] We gotta get out.

984
00:45:26.917 --> 00:45:29.708
[Val] Okay, get out! Get out!
Get out! Get out!

985
00:45:29.792 --> 00:45:31.875
- [Mia] Okay, okay.
- [gags]

986
00:45:33.417 --> 00:45:35.333
- [Val panting, groaning]
- [children gagging]

987
00:45:35.417 --> 00:45:36.583
[Alexander] So sorry, Mom.

988
00:45:36.667 --> 00:45:37.500
[coughing, gagging]

989
00:45:37.583 --> 00:45:39.000
[Lidia] <i>Espérate. Espérate.</i> I'm coming!

990
00:45:39.083 --> 00:45:40.208
Oh!

991
00:45:40.833 --> 00:45:41.958
[Lidia sighs]

992
00:45:42.042 --> 00:45:44.833
- [Val] Oh, my God! It's still in my mouth.
- [Frank gags] It is so strong.

993
00:45:45.542 --> 00:45:46.750
[Lidia] Oh!

994
00:45:47.583 --> 00:45:50.917
Oh, it's all over everything!

995
00:45:51.625 --> 00:45:52.958
[sighs]

996
00:45:53.042 --> 00:45:54.875
Let me go check if they have toothpaste.

997
00:45:54.958 --> 00:45:58.250
[Frank] Hey, get me some Hot Cheetos.
And deodorant.

998
00:45:58.333 --> 00:45:59.875
[♪ "Shining Star" playing on speakers]

999
00:46:01.708 --> 00:46:03.917
[door beeps]

1000
00:46:04.000 --> 00:46:05.000
[groans]

1001
00:46:05.667 --> 00:46:07.333
Excuse me. Do you have any deodorant?

1002
00:46:08.000 --> 00:46:09.417
- There.
- Okay. Thanks.

1003
00:46:12.833 --> 00:46:15.000
- Sorry, we had a problem… Okay.
- No. Thank you.

1004
00:46:19.583 --> 00:46:21.208
Hmm. <i>Chicharrones</i>.

1005
00:46:24.292 --> 00:46:26.292
[gasps] Bingo.

1006
00:46:26.792 --> 00:46:29.917
[♪ "Mega Medley" playing]

1007
00:46:30.000 --> 00:46:31.125
Nobody complain.

1008
00:46:31.208 --> 00:46:33.292 line:5%
- This is all they had.
- Kill me now.

1009
00:46:33.375 --> 00:46:35.208 line:5%
Do we really have to take a picture?

1010
00:46:35.292 --> 00:46:36.333 line:5%
[Val] Yes.

1011
00:46:36.417 --> 00:46:38.750 line:5%
- Go, go, go, go.
- Oh, okay.

1012
00:46:38.833 --> 00:46:40.542 line:5%
Dad, I smell your armpits!

1013
00:46:41.208 --> 00:46:42.333
- [shutter clicks]
- [Val] Let me check.

1014
00:46:42.417 --> 00:46:45.208
- [Alexander coughs]
- This is one for the family album.

1015
00:46:45.292 --> 00:46:47.500
Now, are we good? 'Cause I gotta tinkle.

1016
00:46:47.583 --> 00:46:49.167
[Val] Wait! One more time, you guys.

1017
00:46:49.250 --> 00:46:52.250
Get together.
Act like you like your brother, please.

1018
00:46:59.292 --> 00:47:00.667
Hey, <i>vato</i>.

1019
00:47:00.750 --> 00:47:01.583
[shushes]

1020
00:47:03.750 --> 00:47:05.833
Hey, man. I'm looking for my family.

1021
00:47:05.917 --> 00:47:08.667
They're in, uh,
like a big green van bus kind of thing.

1022
00:47:08.750 --> 00:47:09.750
Have you seen them?

1023
00:47:11.375 --> 00:47:13.583
Do they have a cursed monkey with them?

1024
00:47:13.667 --> 00:47:14.542
Monkey?

1025
00:47:15.292 --> 00:47:16.875
- The idol?
- Yes!

1026
00:47:17.917 --> 00:47:19.000
Yes.

1027
00:47:19.083 --> 00:47:21.667
This is the third bundle of sage.
I've had to burn.

1028
00:47:21.750 --> 00:47:23.958 line:5%
[in Spanish]

1029
00:47:24.042 --> 00:47:27.208
Oh, well… [stammers] …do you know
which way that were going?

1030
00:47:27.292 --> 00:47:28.917
I'm a healer, okay?

1031
00:47:29.875 --> 00:47:32.167
I'm not a mind reader. That's ridiculous.

1032
00:47:32.250 --> 00:47:34.875
Oh, okay. Well, thank you very much,
healer mind reader.

1033
00:47:34.958 --> 00:47:36.750
Wait. Wait.

1034
00:47:36.833 --> 00:47:40.292
I think they said something about Sol--

1035
00:47:40.875 --> 00:47:43.833
"Sol" connected to "Solamar."

1036
00:47:43.917 --> 00:47:47.083
And "Solamar" connects to "<i>Sal y limón</i>,"
which I love on my chips.

1037
00:47:47.167 --> 00:47:48.708
- Soledad.
- Soledad! That's what I was gonna say.

1038
00:47:48.792 --> 00:47:51.375
I was gonna say Soledad.
That was my next word. Yes, Soledad.

1039
00:47:51.458 --> 00:47:53.583
- That's where they went.
- What for?

1040
00:47:53.667 --> 00:47:55.042
Haven't you been listening?

1041
00:47:55.125 --> 00:47:58.792
Oh! Yeah, to break the curse. Dummy me.

1042
00:47:58.875 --> 00:48:00.250
- Go!
- [engine revs]

1043
00:48:01.708 --> 00:48:03.583
[blowing]

1044
00:48:06.250 --> 00:48:08.375
[engine revving]

1045
00:48:24.667 --> 00:48:26.083
The silent game is really boring.

1046
00:48:26.667 --> 00:48:30.083
- [laughs] You lose.
- No, you lose.

1047
00:48:30.167 --> 00:48:31.333
- Ah!
- [Frank groans]

1048
00:48:31.417 --> 00:48:32.583
[laughs]

1049
00:48:33.083 --> 00:48:34.667
[sighs] I win. I win.

1050
00:48:34.750 --> 00:48:36.167
Ah, not so fast.

1051
00:48:36.250 --> 00:48:37.375
Grandma wins.

1052
00:48:37.458 --> 00:48:39.667
Yeah. Good job, Grandma.

1053
00:48:40.958 --> 00:48:42.083
Wait, Grandma?

1054
00:48:46.083 --> 00:48:48.792
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
[screams]

1055
00:48:49.375 --> 00:48:50.458
She's not there!

1056
00:48:50.958 --> 00:48:52.667
- What?
- She's not in the loft.

1057
00:48:53.375 --> 00:48:54.917
Wait, where is she?

1058
00:48:55.000 --> 00:48:56.875
[door beeps]

1059
00:49:04.583 --> 00:49:06.417
Francisco!

1060
00:49:06.500 --> 00:49:09.042
- Did we just "<i>Home Alone</i>" my mom?
- A little bit.

1061
00:49:09.708 --> 00:49:12.000
- [tires screeching]
- [all screaming]

1062
00:49:13.458 --> 00:49:14.375
She'll be fine.

1063
00:49:14.458 --> 00:49:17.250
She's gonna… We're gonna
get back there in no time, okay?

1064
00:49:17.333 --> 00:49:19.917
[Frank] What if she gets kidnapped?
Or bitten by a snake?

1065
00:49:20.000 --> 00:49:21.875
God, I'm the worst son ever!

1066
00:49:21.958 --> 00:49:23.667
- [children screaming]
- Why is this thing so big?

1067
00:49:25.292 --> 00:49:26.792
- [Frank screams]
- [tires screeching]

1068
00:49:26.875 --> 00:49:28.333
[engine sputters, revs]

1069
00:49:28.417 --> 00:49:30.000
[Val] Is that as far as it goes, honey?

1070
00:49:31.000 --> 00:49:32.292
[Mia] You almost got it, Dad.

1071
00:49:34.458 --> 00:49:37.167
[Val] Right. You got the whole desert
to make this turn.

1072
00:49:37.833 --> 00:49:39.833
- [Val, Alexander cheering]
- [Mia] There you go.

1073
00:49:39.917 --> 00:49:41.042
[Val] Good job, honey.

1074
00:49:41.125 --> 00:49:44.833
[mooing]

1075
00:49:51.083 --> 00:49:53.625
[Val] I wonder who has the right of way
in this scenario?

1076
00:49:55.792 --> 00:49:57.250
- [Frank] Come on.
- [horn honking]

1077
00:49:57.333 --> 00:49:59.917
[honking fades out]

1078
00:50:00.000 --> 00:50:01.250
Okay.

1079
00:50:01.333 --> 00:50:03.042
Okay, maybe there's another way around.

1080
00:50:03.125 --> 00:50:05.250
- [Frank] Come on.
- Alex, sweetie, you still have that map?

1081
00:50:05.333 --> 00:50:06.250
Uh-huh.

1082
00:50:07.250 --> 00:50:09.542
- Paranoia pays off.
- A map.

1083
00:50:09.625 --> 00:50:12.417
Yeah. Honey, it's like your phone
but without Wi-Fi.

1084
00:50:12.500 --> 00:50:15.750
Right. You think you're gonna beat traffic
better than satellites.

1085
00:50:15.833 --> 00:50:18.417
You guys seem to forget
I am a travel writer.

1086
00:50:18.500 --> 00:50:20.917
I travel.
I have a great sense of direction.

1087
00:50:21.000 --> 00:50:22.708
- The map is upside down.
- [map rustling]

1088
00:50:22.792 --> 00:50:24.000
[chuckling] I knew that.

1089
00:50:24.833 --> 00:50:26.875
I hadn't finished opening it yet.

1090
00:50:28.042 --> 00:50:31.500
I think if that's this way,
we can take this road.

1091
00:50:31.583 --> 00:50:33.958
- Let's just turn around right here.
- [cows mooing]

1092
00:50:34.042 --> 00:50:35.583
Why don't we just wait?

1093
00:50:36.792 --> 00:50:38.000
Wait for the cows?

1094
00:50:38.083 --> 00:50:40.042
- No, they're gonna move.
- [Val] Hmm.

1095
00:50:40.125 --> 00:50:43.042
[Val] Right, they'll be quick.
Just like the phrase, "fast as a cow."

1096
00:50:43.125 --> 00:50:45.792
Look, Mom's been there for a while,
I just don't wanna get lost.

1097
00:50:46.958 --> 00:50:48.792
We're not gonna get lost. [chuckles]

1098
00:50:48.875 --> 00:50:50.208
It's like you don't trust me or something.

1099
00:50:51.083 --> 00:50:53.250
- [Frank] That's not what I was saying.
- [Val] You don't trust me?

1100
00:50:53.333 --> 00:50:55.750
- It was upside down. Yeah?
- Let's wait for the cows. You're right.

1101
00:50:55.833 --> 00:50:58.708
- No, you're right. Yeah.
- Yeah, let's just wait for the cows.

1102
00:50:59.417 --> 00:51:03.458
If you want to wait for the cows,
we'll wait for the cows.

1103
00:51:03.542 --> 00:51:05.000
[cows mooing]

1104
00:51:11.917 --> 00:51:13.542
- We're gonna go that way.
- Great idea.

1105
00:51:13.625 --> 00:51:14.667
[Mia] Cool.

1106
00:51:15.583 --> 00:51:16.833
Here we go.

1107
00:51:16.917 --> 00:51:18.375
Move out of the way cows.

1108
00:51:19.250 --> 00:51:20.417
[Frank] Move!

1109
00:51:20.500 --> 00:51:21.708
[♪ cumbia music playing]

1110
00:51:42.333 --> 00:51:43.375
[Frank] Whoa!

1111
00:51:47.375 --> 00:51:48.375
[music ends]

1112
00:51:51.500 --> 00:51:53.917
Wow! Life was hard before cell phones.

1113
00:51:57.042 --> 00:51:58.042
You know…

1114
00:51:59.875 --> 00:52:01.125
I think we can make it.

1115
00:52:01.208 --> 00:52:03.042
- What?
- That sounds like a stupid idea.

1116
00:52:03.125 --> 00:52:05.708
- Respectfully.
- You're gonna drive across a river?

1117
00:52:05.792 --> 00:52:07.625
I'd call it a stream.
Wouldn't you call it a stream?

1118
00:52:07.708 --> 00:52:10.167
[Val] No, I-I-I would
definitely call this a river.

1119
00:52:10.250 --> 00:52:11.708
[Frank] No. Look, the road is right there.

1120
00:52:11.792 --> 00:52:13.750
- We can get across.
- [Mia] Maybe Grandma could wait.

1121
00:52:13.833 --> 00:52:16.667
[Alexander] I think Grandma
would want us to all not drown.

1122
00:52:18.000 --> 00:52:19.250
I bet you this baby can handle it.

1123
00:52:19.333 --> 00:52:21.833
You know, honey, let's just…
let's just turn around.

1124
00:52:21.917 --> 00:52:23.667
This is definitely not the way.

1125
00:52:24.667 --> 00:52:27.750
- Just probably take this road, I think.
- We're gonna do it.

1126
00:52:27.833 --> 00:52:29.375
- What? No, honey!
- No, no, no!

1127
00:52:29.458 --> 00:52:30.333
[all clamoring]

1128
00:52:30.417 --> 00:52:31.875
- [Frank] It's gonna be good.
- [engine revs]

1129
00:52:31.958 --> 00:52:33.625
[Frank] Here we go. Here we go.

1130
00:52:43.833 --> 00:52:44.875
See?

1131
00:52:45.458 --> 00:52:46.500
It's not that deep.

1132
00:52:47.250 --> 00:52:48.292
Yeah.

1133
00:52:50.792 --> 00:52:52.792
- [water bubbling]
- [RV creaks]

1134
00:52:53.625 --> 00:52:55.458
- You see that? This is good.
- [Val] Yeah.

1135
00:52:55.542 --> 00:52:57.125
- [rumbling]
- Oh!

1136
00:52:57.750 --> 00:52:59.667
[engine revving]

1137
00:52:59.750 --> 00:53:01.250
- [Val] Okay.
- Oh, boy.

1138
00:53:01.333 --> 00:53:03.208
- What? "Oh, boy," what?
- Oh, boy.

1139
00:53:03.292 --> 00:53:05.292
[metal clanking]

1140
00:53:05.375 --> 00:53:07.750
- [Frank] We're going down the river.
- [Val] Oh, now it's a river.

1141
00:53:07.833 --> 00:53:09.000
[Alexander] Whoa!

1142
00:53:09.083 --> 00:53:10.708
- [rumbling]
- [metal clanking]

1143
00:53:11.417 --> 00:53:13.000
[Alexander] We're gonna drown in a desert.

1144
00:53:13.083 --> 00:53:14.875
- [Val] Something's happening.
- [Alexander screams]

1145
00:53:15.458 --> 00:53:16.792
[Val] Oh! Oh, my God!

1146
00:53:16.875 --> 00:53:18.250
- No, honey!
- [Mia] Oh, you guys!

1147
00:53:18.958 --> 00:53:20.375
[Mia] Guys, this is really bad.

1148
00:53:20.458 --> 00:53:21.958
[metal creaking]

1149
00:53:22.042 --> 00:53:23.833
- [Frank] I'm gonna us out of this.
- [Val groans]

1150
00:53:23.917 --> 00:53:26.292
[Alexander strains] We're floating!

1151
00:53:26.375 --> 00:53:28.875
We're gonna be fine. Everyone stay calm.

1152
00:53:29.458 --> 00:53:32.292
Help!

1153
00:53:32.792 --> 00:53:35.542
[Frank screams]

1154
00:53:36.417 --> 00:53:38.083
- [rumbling]
- [all grunt]

1155
00:53:38.667 --> 00:53:39.833
What was that?

1156
00:53:39.917 --> 00:53:40.917
[Frank sighs]

1157
00:53:41.625 --> 00:53:44.458
Looks like we're stuck on a rock.
We're not floating anymore.

1158
00:53:44.542 --> 00:53:47.125
- We're gonna be fine. This is good.
- Yeah.

1159
00:53:47.208 --> 00:53:48.958
- [metal clanks]
- [gasps]

1160
00:53:49.542 --> 00:53:51.958
- You were saying?
- [Alexander screams]

1161
00:53:52.042 --> 00:53:53.250
[Val] Okay. Wait. What do we do?

1162
00:53:53.333 --> 00:53:54.750
- Okay, everybody up.
- Oh!

1163
00:53:54.833 --> 00:53:58.042
[chattering, clamoring]

1164
00:53:58.125 --> 00:53:59.417
Uh, okay. I got you.

1165
00:53:59.500 --> 00:54:00.583
I can't get you all at once!

1166
00:54:02.542 --> 00:54:04.417
[strains, panting]

1167
00:54:04.500 --> 00:54:06.500
[Val] Okay. What happened
to women and children first?

1168
00:54:06.583 --> 00:54:07.958
[strains]

1169
00:54:08.042 --> 00:54:09.750
- [all straining]
- [Mia] Push.

1170
00:54:10.375 --> 00:54:12.333
- Come on. Push.
- We are pushing.

1171
00:54:12.417 --> 00:54:14.042
- [all screaming]
- [Frank] Whoa!

1172
00:54:14.125 --> 00:54:15.208
Oh, boy.

1173
00:54:15.292 --> 00:54:18.083
[all clamoring, screaming]

1174
00:54:18.167 --> 00:54:19.958
[Frank straining]

1175
00:54:20.042 --> 00:54:21.583
Give me your hand. We'll swim for it.

1176
00:54:21.667 --> 00:54:23.625
Is this a bad time to remind you
I don't know how to swim?

1177
00:54:23.708 --> 00:54:24.708
[sighs]

1178
00:54:24.792 --> 00:54:25.792
Val!

1179
00:54:25.875 --> 00:54:27.500
You have 50 bathing suits.

1180
00:54:29.750 --> 00:54:31.333
[Frank, Alexander straining]

1181
00:54:31.417 --> 00:54:32.500
[Frank sighs]

1182
00:54:33.250 --> 00:54:35.500
What? Uh, go.

1183
00:54:35.583 --> 00:54:38.000
- [groaning] Push.
- [Mia strains, sighs]

1184
00:54:38.083 --> 00:54:39.500
[Val] Here. Take this one.

1185
00:54:39.583 --> 00:54:41.000
[Alexander] Come on, Mom. You can do it.

1186
00:54:41.083 --> 00:54:43.417
- Okay.
- One, two, three.

1187
00:54:43.500 --> 00:54:45.125
- [Frank strains]
- Pull.

1188
00:54:45.208 --> 00:54:46.500
- Take her hand. Yeah.
- You got me?

1189
00:54:46.583 --> 00:54:47.875
[Val screams]

1190
00:54:48.708 --> 00:54:50.458
- [screams]
- Mom?

1191
00:54:51.583 --> 00:54:52.750
Frank!

1192
00:54:52.833 --> 00:54:53.917
Why did you let go?

1193
00:54:55.458 --> 00:54:56.667
It's impossible.

1194
00:54:56.750 --> 00:54:58.375
No family is this cursed.

1195
00:54:58.458 --> 00:55:00.917
Curse. Mia, the idol. Where'd you put it?

1196
00:55:01.000 --> 00:55:02.792
Uh, Mom, in the cabinet under the sink.

1197
00:55:02.875 --> 00:55:04.292
- You have to go get it.
- The what?

1198
00:55:04.375 --> 00:55:06.792
- We left the idol. We don't have it.
- Yes, we do!

1199
00:55:06.875 --> 00:55:08.833
- The green one. The monkey thing.
- I threw it away.

1200
00:55:08.917 --> 00:55:10.542
No, you didn't. It followed us.

1201
00:55:10.625 --> 00:55:11.875
Mom, please!

1202
00:55:11.958 --> 00:55:13.750
- Stop, stop, stop, stop, stop.
- [all clamoring]

1203
00:55:13.833 --> 00:55:15.917
You guys are not allowed
to watch TV anymore.

1204
00:55:17.000 --> 00:55:18.333
- [Frank] Ever?
- Ever.

1205
00:55:18.417 --> 00:55:19.625
[sighs]

1206
00:55:20.667 --> 00:55:22.708
[Val strains, grunts]

1207
00:55:22.792 --> 00:55:24.417
- Honey, why would you drop me?
- You okay?

1208
00:55:24.500 --> 00:55:26.417
- I didn't drop you. You let go.
- You know I can't swim.

1209
00:55:26.500 --> 00:55:28.125
- You know I can't swim.
- I'll be right back.

1210
00:55:28.208 --> 00:55:29.292
- Wait. Alex!
- No!

1211
00:55:32.875 --> 00:55:34.792
[grunting]

1212
00:55:35.792 --> 00:55:36.792
Come on!

1213
00:55:36.875 --> 00:55:39.292
[♪ throat singing]

1214
00:55:39.375 --> 00:55:41.000
Almost there.

1215
00:55:42.833 --> 00:55:43.833
[grunts]

1216
00:55:46.917 --> 00:55:50.167
- Have you lost your mind?
- No, no. Dad, let me go!

1217
00:55:51.375 --> 00:55:53.583
- Yes, you have. Come on.
- No! No!

1218
00:55:53.667 --> 00:55:56.250
No! The curse! No! No!

1219
00:55:58.875 --> 00:56:00.833
- [Alexander screams]
- [Val grunts]

1220
00:56:00.917 --> 00:56:02.167
[sighs]

1221
00:56:02.250 --> 00:56:04.292
- [panting]
- The idol?

1222
00:56:05.542 --> 00:56:06.542
I'm sorry.

1223
00:56:10.542 --> 00:56:12.208
[both straining]

1224
00:56:12.292 --> 00:56:14.042
[both panting]

1225
00:56:14.125 --> 00:56:15.333
So what do we do now?

1226
00:56:16.208 --> 00:56:18.458
[Val panting]

1227
00:56:22.833 --> 00:56:23.833
[Val scoffs]

1228
00:56:23.917 --> 00:56:25.208
[air mattress beeps, hisses]

1229
00:56:27.000 --> 00:56:28.292
- Alex, come here.
- Come here.

1230
00:56:28.375 --> 00:56:29.625
[Alexander] I regret this.

1231
00:56:29.708 --> 00:56:31.125
Oh, God! Don't… Not so fast.

1232
00:56:31.208 --> 00:56:33.792
- Not so fast. Not so fast. Okay.
- [Frank] Okay. All right. Here we go.

1233
00:56:33.875 --> 00:56:35.542
- [Val] She was right. It is firm.
- [Frank strains]

1234
00:56:35.625 --> 00:56:38.625
[metal creaking]

1235
00:56:58.000 --> 00:57:01.000
[engine revving]

1236
00:57:06.208 --> 00:57:08.208
[♪ "Black Betty" playing]

1237
00:57:11.667 --> 00:57:12.750
The curse is real.

1238
00:57:12.833 --> 00:57:14.083
- [engine stops]
- [music ends]

1239
00:57:16.208 --> 00:57:18.542
I guess you finally
wore out your welcome, huh?

1240
00:57:19.125 --> 00:57:20.208
So, where are they?

1241
00:57:20.750 --> 00:57:22.792
What are you doing here?

1242
00:57:22.875 --> 00:57:25.750
I got a call from Val,
and she's yelling and screaming,

1243
00:57:25.833 --> 00:57:26.917
and then the line went dead.

1244
00:57:27.000 --> 00:57:29.792
I've been trying to get a hold of her
for hours and <i>nada</i>.

1245
00:57:29.875 --> 00:57:32.042
I came down here
to see if my family was safe.

1246
00:57:34.458 --> 00:57:36.625
- Come on.
- Oh! [chuckles]

1247
00:57:37.500 --> 00:57:41.000
What? I wouldn't wanna be out here
when the sun goes down.

1248
00:57:41.583 --> 00:57:43.667
I can take care of myself, old man.

1249
00:57:43.750 --> 00:57:44.875
Suit yourself.

1250
00:57:44.958 --> 00:57:46.042
But when they ask me,

1251
00:57:46.125 --> 00:57:47.917
"What did she want
to put on her gravestone?"

1252
00:57:48.000 --> 00:57:52.750
I'll say, "She chose to die alone
rather than to ride with a real Mexican."

1253
00:57:52.833 --> 00:57:54.167
Oh!

1254
00:57:54.833 --> 00:57:58.875
You think that just because
you've got eagles and snakes

1255
00:57:58.958 --> 00:58:00.125
tatted all over you,

1256
00:58:00.208 --> 00:58:01.958
that that makes you a real Mexican?

1257
00:58:02.042 --> 00:58:03.208
- Yeah.
- [scoffs]

1258
00:58:03.292 --> 00:58:08.292
I hear the nonsense
that you feed Alexander all the time

1259
00:58:08.375 --> 00:58:12.542
about being tough and…
and cursing and fighting.

1260
00:58:12.625 --> 00:58:15.042
And that is not our culture!

1261
00:58:15.125 --> 00:58:17.167
He doesn't want to hear
about your grandma's cooking.

1262
00:58:19.958 --> 00:58:23.958
I don't know if you've noticed, Gilbert,
but that boy is frightened of you.

1263
00:58:25.042 --> 00:58:27.458
You ought to try
to just talk to him sometime.

1264
00:58:29.542 --> 00:58:30.542
[engine starts]

1265
00:58:36.333 --> 00:58:38.167 line:5%
[in Spanish]

1266
00:58:39.083 --> 00:58:40.000
[speaks Spanish]

1267
00:58:40.083 --> 00:58:43.958
[in English] I don't know
what I did in life to deserve this.

1268
00:58:44.042 --> 00:58:46.708
Hey, you're not the first honey
to climb on this bike.

1269
00:58:46.792 --> 00:58:48.792
- [Lidia groans]
- <i>Vamos, princesa.</i>

1270
00:58:48.875 --> 00:58:52.083
Call me <i>princesa</i> one more time,
and I'll be the last.

1271
00:58:52.167 --> 00:58:54.583
- [engine revving]
- [Lidia exclaims]

1272
00:58:55.625 --> 00:58:57.167
I'm gonna fall off! I'm gonna fall off!

1273
00:58:57.250 --> 00:58:59.708
- I'm gonna fall off!
- Is that a promise?

1274
00:58:59.792 --> 00:59:00.792
[Lidia] Gilbert!

1275
00:59:02.250 --> 00:59:03.833
- Little help?
- Yeah.

1276
00:59:03.917 --> 00:59:06.625
Oh, boy! Worms, worms.
There's worms. Let's go.

1277
00:59:06.708 --> 00:59:09.250
- Oh, God. [sighs]
- [vultures squawking]

1278
00:59:09.333 --> 00:59:11.833
[Mia] There are literally vultures
circling overhead.

1279
00:59:14.958 --> 00:59:15.792
[Frank] Alex.

1280
00:59:16.625 --> 00:59:19.208
Alex, what were you thinking?

1281
00:59:19.292 --> 00:59:21.458
- You could have drowned.
- [Alexander] So what?

1282
00:59:21.542 --> 00:59:22.958
I lost the idol.

1283
00:59:23.042 --> 00:59:24.708
- We're gonna be cursed forever.
- [Frank] That's enough.

1284
00:59:24.792 --> 00:59:26.500
I don't wanna hear
about this curse stuff anymore.

1285
00:59:26.583 --> 00:59:29.292
Why did you take it out of the trash can?
That's gross, dude.

1286
00:59:29.375 --> 00:59:31.292
I didn't. It followed us. Right, Mia?

1287
00:59:32.125 --> 00:59:35.458
[stammers] It appeared out of nowhere.
It's really creepy.

1288
00:59:35.542 --> 00:59:36.542
[Alexander] See?

1289
00:59:36.625 --> 00:59:38.125
[Frank sighs]

1290
00:59:38.208 --> 00:59:41.458
Okay. Guys, stop talking about the idol.
Right now is not the time.

1291
00:59:41.542 --> 00:59:43.042
When is the right time?

1292
00:59:43.125 --> 00:59:45.167
Should I wait
till we're falling off a cliff?

1293
00:59:45.250 --> 00:59:47.625
Honey, I've told you a thousand times.
It's just a fairy tale.

1294
00:59:47.708 --> 00:59:50.208
No, it's not. The curse is real.

1295
00:59:50.292 --> 00:59:52.250
- We've crashed two RVs.
- [sighs]

1296
00:59:52.333 --> 00:59:55.833
We lost our grandma.
Who loses their grandma?

1297
00:59:55.917 --> 00:59:58.417
And Dad's losing his restaurant!

1298
00:59:59.375 --> 01:00:01.375
We are cursed!

1299
01:00:03.583 --> 01:00:05.667
- What is he talking about?
- [Frank stammers]

1300
01:00:05.750 --> 01:00:08.750
Your landlord called earlier.
He said the restaurant's closing.

1301
01:00:08.833 --> 01:00:09.708
[sighs]

1302
01:00:09.792 --> 01:00:11.375
- [sighs]
- [Val] Close--

1303
01:00:12.917 --> 01:00:13.917
Frank, is that true?

1304
01:00:15.375 --> 01:00:17.125
When were you planning on telling me?

1305
01:00:17.208 --> 01:00:19.250
Hey, look. I… I am so sorry.

1306
01:00:19.333 --> 01:00:21.958
I just… I knew how excited
you were about this trip,

1307
01:00:22.042 --> 01:00:24.167
and I…
I just didn't wanna ruin it for you.

1308
01:00:24.750 --> 01:00:25.917
Too late. Ruined.

1309
01:00:26.542 --> 01:00:28.042
Uh, you should have told me.

1310
01:00:28.125 --> 01:00:30.500
[Frank] When?
Between the skunk spraying us,

1311
01:00:30.583 --> 01:00:31.625
and you losing my mom?

1312
01:00:31.708 --> 01:00:33.917
- I did not lose your mom.
- [scoffs]

1313
01:00:34.000 --> 01:00:35.833
It's all my fault.

1314
01:00:36.458 --> 01:00:37.708
Now, see what you did?

1315
01:00:37.792 --> 01:00:40.458
Sweetheart, look.
This is a horrible day, yes.

1316
01:00:40.542 --> 01:00:42.625
- But it is not your fault.
- It is not your fault, bud.

1317
01:00:42.708 --> 01:00:43.792
It is your fault!

1318
01:00:43.875 --> 01:00:45.083
- Mine?
- Yeah.

1319
01:00:45.167 --> 01:00:48.000
I'm sorry. Did somebody else lie to me
and drive us into a river?

1320
01:00:48.083 --> 01:00:50.333
[imitating Frank] Oh, it's not that deep.

1321
01:00:50.417 --> 01:00:52.667
I'd call that a stream.
Wouldn't you call that a stream?

1322
01:00:52.750 --> 01:00:55.417
I'd still call it a stream!
It was a stream upriver.

1323
01:00:55.500 --> 01:00:58.000
And we wouldn't be on this trip
if it wasn't for your dumb article.

1324
01:00:58.083 --> 01:01:00.167
Oh! Oh, my dumb article is
why we ended up in the river?

1325
01:01:00.250 --> 01:01:01.500
[Frank] No. We ended up in the river

1326
01:01:01.583 --> 01:01:03.417
because you still don't know
how to read a map.

1327
01:01:03.500 --> 01:01:05.875
- Nobody knows how to read a map!
- Everyone knows how to read a map.

1328
01:01:05.958 --> 01:01:07.417
[Alexander] Hey, dummies! Over here.

1329
01:01:08.167 --> 01:01:10.833
You know, I told you
we shouldn't go on this trip…

1330
01:01:11.500 --> 01:01:12.667
[pants]

1331
01:01:12.750 --> 01:01:15.083
…but you never listen to me!

1332
01:01:15.917 --> 01:01:16.958
[sighs]

1333
01:01:18.458 --> 01:01:21.750
You keep pretending this is all normal,
but it's not.

1334
01:01:23.125 --> 01:01:24.958
This is not normal!

1335
01:01:25.042 --> 01:01:26.292
[pants]

1336
01:01:27.042 --> 01:01:28.625
You're the crazy ones!

1337
01:01:30.333 --> 01:01:31.333
No, Alex.

1338
01:01:31.417 --> 01:01:33.750
Just give him a minute.

1339
01:01:34.250 --> 01:01:36.417
- [sighs] Mia, will you watch after him?
- Yeah.

1340
01:01:38.625 --> 01:01:39.875
- [Val sighs]
- Val, let's--

1341
01:01:39.958 --> 01:01:40.958
No.

1342
01:01:45.167 --> 01:01:46.167
[Mia] Alex!

1343
01:01:48.875 --> 01:01:49.875
Alex!

1344
01:01:49.958 --> 01:01:51.125
Get away from me.

1345
01:01:52.125 --> 01:01:53.125
Leave me alone.

1346
01:01:55.417 --> 01:01:57.000
[sighs] Come on, Alex.

1347
01:01:58.042 --> 01:01:59.083
[Alexander sighs]

1348
01:02:00.583 --> 01:02:02.083
I said leave me alone.

1349
01:02:13.458 --> 01:02:15.792
When you jumped back in the camper,
that was really stupid.

1350
01:02:19.500 --> 01:02:21.833
But also pretty badass.

1351
01:02:23.458 --> 01:02:25.208
Did I look like an Avenger?

1352
01:02:25.958 --> 01:02:27.667
[chuckles] Okay. I didn't say all that.

1353
01:02:33.250 --> 01:02:35.250
How are we gonna break the curse now?

1354
01:02:35.833 --> 01:02:37.833
We'll never get the idol back to Soledad.

1355
01:02:39.500 --> 01:02:40.500
It's impossible.

1356
01:02:42.167 --> 01:02:44.667
Well, we've been living
with the curse this long.

1357
01:02:45.458 --> 01:02:47.542
I mean, how much worse
could a day possibly get?

1358
01:02:48.250 --> 01:02:49.958
- [bird squawking]
- [wings fluttering]

1359
01:02:50.542 --> 01:02:51.875
[Mia] Mom, Dad?

1360
01:02:51.958 --> 01:02:53.583
- [growling in distance]
- [bird squawks]

1361
01:02:59.667 --> 01:03:00.958
Mom!

1362
01:03:01.042 --> 01:03:02.042
Dad!

1363
01:03:02.125 --> 01:03:03.708
- Help!
- [both] Oh!

1364
01:03:03.792 --> 01:03:04.833
- [Val] Alex!
- Mia!

1365
01:03:04.917 --> 01:03:06.458
- [horse neighs]
- Whoa!

1366
01:03:06.542 --> 01:03:07.375 line:5%
[in Spanish]

1367
01:03:09.917 --> 01:03:11.042
[both gasp]

1368
01:03:14.708 --> 01:03:15.792
[in English] Drink.

1369
01:03:15.875 --> 01:03:16.833
[Val, Frank] Mia!

1370
01:03:16.917 --> 01:03:18.125
- Drink.
- [Val] Alex, Mia!

1371
01:03:18.208 --> 01:03:19.250
- Oh, here. Honey!
- [Frank] Oh!

1372
01:03:19.333 --> 01:03:20.333
[Val] What happened?

1373
01:03:20.417 --> 01:03:22.708
- Sweetheart, be careful with that horse.
- [Frank sighs]

1374
01:03:23.708 --> 01:03:24.792
Who's this?

1375
01:03:24.875 --> 01:03:27.208
Uh, I… I think she wants to help us.

1376
01:03:27.708 --> 01:03:29.125 line:5%
[in Spanish]

1377
01:03:29.208 --> 01:03:31.125
- Honey. Yes.
- Uh, oh, uh, <i>hola</i>. Uh…

1378
01:03:31.208 --> 01:03:33.875
[speaking Spanish]

1379
01:03:33.958 --> 01:03:34.958
Nice.

1380
01:03:35.042 --> 01:03:36.250
[continues in Spanish]

1381
01:03:36.333 --> 01:03:38.292
[stammers]

1382
01:03:38.375 --> 01:03:39.833
- What's the word I'm--
- Oh! Oh, yeah.

1383
01:03:39.917 --> 01:03:42.125
- It's on the tip of my tongue. <i>Muy</i>…
- [speaks Spanish]

1384
01:03:42.208 --> 01:03:44.000
[Val] Uh, God. It's long.

1385
01:03:44.083 --> 01:03:47.083
[both stammering]

1386
01:03:47.167 --> 01:03:49.125
- Lost-o.
- [horse blusters]

1387
01:03:52.083 --> 01:03:53.333
Really, you guys? Lost-o?

1388
01:03:53.417 --> 01:03:55.583
- We wanna hear you trying.
- It sounded close.

1389
01:03:55.667 --> 01:03:56.708
- It's very close.
- It did not.

1390
01:03:56.792 --> 01:03:58.583
Like, um… <i>casa?</i>

1391
01:03:59.167 --> 01:04:01.333
- <i>Casa</i>?
- Yes. No, we're not in the <i>casa</i>.

1392
01:04:01.417 --> 01:04:03.375
- We are far from our <i>casa</i>.
- [Frank speaks Spanish]

1393
01:04:03.458 --> 01:04:04.875
- <i>Casa</i>--
- No, with the river--

1394
01:04:04.958 --> 01:04:05.958
- Tell her about the river.
- Uh…

1395
01:04:06.042 --> 01:04:08.708
- The, uh… [imitates whooshing]
- The river… Yes.

1396
01:04:08.792 --> 01:04:10.250
[Frank]
Oh! How do you say, "ancient curse"?

1397
01:04:10.333 --> 01:04:11.292
[Mia] Why are you asking me? I don't know.

1398
01:04:11.375 --> 01:04:12.208
[Frank] Like a…

1399
01:04:12.292 --> 01:04:14.333
- And then we swimming, swimming…
- Yeah.

1400
01:04:14.792 --> 01:04:16.167 line:5%
[in Spanish]

1401
01:04:16.250 --> 01:04:19.708
- Lost-o. Lost-o! Lost-o.
- [horse neighs]

1402
01:04:19.792 --> 01:04:21.375
- Hey, stop saying that.
- [groans]

1403
01:04:21.458 --> 01:04:22.792 line:5%
[in Spanish]

1404
01:04:26.167 --> 01:04:27.250
[cowgirl laughs]

1405
01:04:37.208 --> 01:04:38.667
- [laughs]
- [horse blusters]

1406
01:04:39.417 --> 01:04:41.083
[all laughing]

1407
01:04:41.167 --> 01:04:42.333
[in English] Why's she pointing at me?

1408
01:04:42.417 --> 01:04:44.667
I don't know what you just said,
but that was funny.

1409
01:04:46.292 --> 01:04:47.250 line:5%
[in Spanish]

1410
01:04:47.333 --> 01:04:48.333
Alexander.

1411
01:04:56.542 --> 01:04:57.625
[Frank, Val speak Spanish]

1412
01:04:57.708 --> 01:04:59.625
- Thank you. Okay.
- [speaks Spanish]

1413
01:04:59.708 --> 01:05:00.708
- Yeah.
- Where? Oh!

1414
01:05:00.792 --> 01:05:01.958
- I heard <i>casa</i>.
- Yeah. Let's go.

1415
01:05:02.042 --> 01:05:04.208
[Val] I would like to go
to any <i>casa</i> right now.

1416
01:05:04.292 --> 01:05:06.000
- What did I just say?
- [Val] I don't know, honey.

1417
01:05:06.083 --> 01:05:08.708
You've gotta work on your conjugation.

1418
01:05:08.792 --> 01:05:10.167
[Mia] You guys went to college, right?

1419
01:05:12.250 --> 01:05:14.333
- Hey, do we know where we're going?
- [Frank] Not a clue.

1420
01:05:14.917 --> 01:05:17.000
- This place is…
- Amazing.

1421
01:05:17.083 --> 01:05:18.083
[♪ "Raíz" playing]

1422
01:05:19.000 --> 01:05:20.167
[Val gasps]

1423
01:05:20.250 --> 01:05:21.250
It's cool.

1424
01:05:24.083 --> 01:05:26.292
[Alexander gasps] Look at this.

1425
01:05:28.125 --> 01:05:29.458
[speaks Spanish]

1426
01:05:30.125 --> 01:05:32.042
- [person speaks Spanish]
- This place is beautiful.

1427
01:05:32.125 --> 01:05:32.958
Oh, wow!

1428
01:05:33.042 --> 01:05:34.042
Chavo.

1429
01:05:34.542 --> 01:05:37.917
- Uh, Frank, Val, Al-- Alex?
- Val, hi.

1430
01:05:38.000 --> 01:05:39.625
- <i>Y</i> Mia.
- Frank.

1431
01:05:39.708 --> 01:05:41.542
- [both speak Spanish]
- [Chavo chuckles]

1432
01:05:41.625 --> 01:05:43.500
Um… [stammers]

1433
01:05:43.583 --> 01:05:44.833 line:5%
[in Spanish]

1434
01:05:45.417 --> 01:05:47.375
[in English] Hey,
I would love some help. Yes?

1435
01:05:47.458 --> 01:05:48.417
- Oh!
- Oh!

1436
01:05:48.500 --> 01:05:49.500
- English.
- Yeah.

1437
01:05:49.583 --> 01:05:50.833
This is gonna be so much easier.

1438
01:05:50.917 --> 01:05:52.292
- Okay.
- He's a great cook.

1439
01:05:52.375 --> 01:05:54.333
Yeah, but I've never made cactus before.

1440
01:05:54.417 --> 01:05:57.667
[sighs] Nopales are the best.
We eat them all the time down here.

1441
01:05:57.750 --> 01:05:59.583
Oh! So, uh, down…

1442
01:06:00.417 --> 01:06:02.417
You know, down here.

1443
01:06:02.500 --> 01:06:03.625
[birds chirping]

1444
01:06:03.708 --> 01:06:05.125
In Mexico.

1445
01:06:05.875 --> 01:06:07.958
- We're in Mexico?
- [Chavo speaks Spanish]

1446
01:06:08.042 --> 01:06:11.292
Wow. Mom is really bad
at reading maps, huh?

1447
01:06:12.417 --> 01:06:15.500
- Okay, this is great. We made it.
- [Frank] Yeah. Yeah… No, wait. No.

1448
01:06:15.583 --> 01:06:17.583
- This is good. This is good.
- This is great-- [gasps]

1449
01:06:17.667 --> 01:06:18.750
How are we gonna get back?

1450
01:06:18.833 --> 01:06:20.333
Our passports were in the RV.

1451
01:06:21.542 --> 01:06:24.125
- [Frank sighs]
- [Chavo] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

1452
01:06:24.208 --> 01:06:25.208
Hang on.

1453
01:06:26.875 --> 01:06:28.292
You guys are undocumented?

1454
01:06:29.083 --> 01:06:30.000
Um…

1455
01:06:30.500 --> 01:06:32.917
- Technically, we… We have…
- I mean…

1456
01:06:33.000 --> 01:06:34.500
- We have papers.
- [Val] Just they're not…

1457
01:06:34.583 --> 01:06:36.458
- We're from here, but now--
- Now we are from there.

1458
01:06:36.542 --> 01:06:39.042
[Frank] We're from there.
Our people are from here.

1459
01:06:39.125 --> 01:06:40.917
[Val] Well, I don't… [mutters]

1460
01:06:41.750 --> 01:06:44.000
- Ah! [laughs]
- [laughs]

1461
01:06:44.083 --> 01:06:45.208
Just messing with you.

1462
01:06:45.292 --> 01:06:46.375
- Oh. [sighs]
- [Frank chuckles]

1463
01:06:47.000 --> 01:06:48.083
You scared us.

1464
01:06:49.167 --> 01:06:52.417
We don't care.
We really, really, really don't care.

1465
01:06:53.042 --> 01:06:55.125
It's the other way, they care. [laughs]

1466
01:06:55.208 --> 01:06:56.875
[♪ "Pájaro Cenzontle" playing]

1467
01:07:00.625 --> 01:07:01.542
[no audible dialogue]

1468
01:07:08.542 --> 01:07:09.750
[no audible dialogue]

1469
01:07:11.208 --> 01:07:12.625
[no audible dialogue]

1470
01:07:50.750 --> 01:07:52.250
[chattering in Spanish]

1471
01:07:53.375 --> 01:07:54.875
[speaks Spanish]

1472
01:07:54.958 --> 01:07:57.458
- [Val] Ah! Kind of sweet.
- [Frank] All right, buddy.

1473
01:07:57.542 --> 01:07:59.250
- [Val] Yes.
- Two tacos for you.

1474
01:07:59.333 --> 01:08:01.125
[gasps] My God, it looks amazing.

1475
01:08:01.208 --> 01:08:03.208
[chattering in Spanish]

1476
01:08:04.833 --> 01:08:05.958
[Frank] Yes.

1477
01:08:06.750 --> 01:08:07.917
- [Chavo] Mmm.
- [Lupe] Mm-hmm.

1478
01:08:09.208 --> 01:08:12.292
- Mmm.
- [Chavo] Mmm. Mmm. You were right!

1479
01:08:12.375 --> 01:08:14.625
- [Frank, Val chuckle]
- Those are some crazy flavors.

1480
01:08:14.708 --> 01:08:16.458
I've never had nopales like this before.

1481
01:08:17.208 --> 01:08:19.958
You should make more food like this.
This is delicious, Dad.

1482
01:08:20.042 --> 01:08:21.333
Mmm. Love it.

1483
01:08:22.250 --> 01:08:24.000
- This feels like you.
- [Lupe] Mmm.

1484
01:08:24.083 --> 01:08:26.083
- Yeah?
- Maybe for your new restaurant?

1485
01:08:26.167 --> 01:08:27.125
- [chuckles]
- Hmm.

1486
01:08:27.208 --> 01:08:28.417
[Lidia speaks Spanish]

1487
01:08:29.583 --> 01:08:33.000
Hey, he says Soledad
is just about 30 minutes from here.

1488
01:08:34.917 --> 01:08:36.042
Here.

1489
01:08:36.542 --> 01:08:37.625
- Gil.
- Hmm?

1490
01:08:37.708 --> 01:08:38.708
Come on.

1491
01:08:38.792 --> 01:08:39.875
Oh. No, thanks.

1492
01:08:40.708 --> 01:08:42.958
You know,
I-I thought it would be different.

1493
01:08:43.458 --> 01:08:45.792
- What?
- It looks like East Bakersfield,

1494
01:08:45.875 --> 01:08:47.042
- only bigger.
- [chuckles]

1495
01:08:47.125 --> 01:08:49.167
Well, you've been here before, right?

1496
01:08:49.250 --> 01:08:51.167
[chattering]

1497
01:08:52.667 --> 01:08:54.208
- Gil.
- What?

1498
01:08:56.958 --> 01:08:59.375
You've never been to Mexico, have you?

1499
01:09:00.833 --> 01:09:01.833
[sighs]

1500
01:09:04.958 --> 01:09:06.375
All those years!

1501
01:09:06.458 --> 01:09:08.458
<i>Pocha</i> this and <i>pocha</i> that.

1502
01:09:08.542 --> 01:09:10.208
[imitates Frank] I'm from the <i>barrio</i>.

1503
01:09:10.292 --> 01:09:12.125
I'm real, real Mexican.

1504
01:09:12.708 --> 01:09:15.667
And you couldn't even take
a simple road trip.

1505
01:09:18.208 --> 01:09:20.458
When I was 18,
I did something really stupid,

1506
01:09:21.083 --> 01:09:23.250
and I couldn't get a passport
for many years.

1507
01:09:24.250 --> 01:09:26.500
And when I finally could,
after a lot of years,

1508
01:09:27.042 --> 01:09:28.875
Dulce had passed on.

1509
01:09:28.958 --> 01:09:29.958
God bless her soul.

1510
01:09:30.917 --> 01:09:32.083
[sighs]

1511
01:09:32.167 --> 01:09:33.958
I had… had two girls to raise.

1512
01:09:34.042 --> 01:09:38.042
And I had two or three jobs all the time,
and… and I just… [sighs]

1513
01:09:39.417 --> 01:09:40.667
Well, I never came down.

1514
01:09:42.250 --> 01:09:45.667
- I always wanted to, but--
- [Lidia] Like my father always said,

1515
01:09:45.750 --> 01:09:47.125
"Better late than never."

1516
01:09:47.958 --> 01:09:49.708
By the way, Val doesn't know any of this.

1517
01:09:50.542 --> 01:09:52.042
Don't worry. She never will.

1518
01:09:52.125 --> 01:09:53.125
Okay.

1519
01:09:55.083 --> 01:09:56.167
But I will.

1520
01:09:58.083 --> 01:09:59.250
I'll know…

1521
01:10:01.292 --> 01:10:02.625
forever.

1522
01:10:03.708 --> 01:10:05.458
- Get on the bike, <i>vieja</i>.
- [Lidia laughing]

1523
01:10:07.458 --> 01:10:09.042
- [goat bleats]
- [screams]

1524
01:10:10.167 --> 01:10:12.958
[sighs] Of course goats hate me.

1525
01:10:13.042 --> 01:10:14.458
[Frank] I'm sorry I lied to you.

1526
01:10:16.958 --> 01:10:20.417
You know, it's… It's really hard
admitting to your family that you failed.

1527
01:10:21.417 --> 01:10:22.667
You haven't failed.

1528
01:10:23.167 --> 01:10:24.500
Yeah, I have.

1529
01:10:25.708 --> 01:10:28.542
If it wasn't for you and your job,
who knows where we'd be.

1530
01:10:29.042 --> 01:10:32.125
Yeah, but my job keeps me
away from you guys.

1531
01:10:32.708 --> 01:10:34.375
I feel like I'm missing everything.

1532
01:10:34.458 --> 01:10:36.667
All the moments with you and the kids and…

1533
01:10:36.750 --> 01:10:39.875
- [goat bleats]
- [both laughing]

1534
01:10:39.958 --> 01:10:41.208
[Frank] You're a great mom, Val.

1535
01:10:45.000 --> 01:10:47.208
How can I be a good mom if I'm never here?

1536
01:10:48.583 --> 01:10:50.083
You're here for the important stuff.

1537
01:10:53.667 --> 01:10:54.667
Thank you.

1538
01:10:56.292 --> 01:10:58.125
So, are we going home?

1539
01:10:59.000 --> 01:11:02.083
I mean, that'd be nice,
but we don't have passports.

1540
01:11:02.167 --> 01:11:03.708
I could call my friend
at the State Department.

1541
01:11:03.792 --> 01:11:04.792
She owes me a favor.

1542
01:11:04.875 --> 01:11:06.167
[Mia] Okay, Mom. I see you.

1543
01:11:06.250 --> 01:11:10.083
Just casually dropping
having friends in high places.

1544
01:11:10.708 --> 01:11:12.958
- I do know some people.
- [Mia chuckles]

1545
01:11:13.042 --> 01:11:14.875
I mean, that is cool,
but you gotta remember,

1546
01:11:14.958 --> 01:11:16.292
we don't have wheels.

1547
01:11:16.375 --> 01:11:17.458 line:5%
[in Spanish]

1548
01:11:22.083 --> 01:11:23.083
Okay.

1549
01:11:23.583 --> 01:11:26.083
Well, I don't know
if you guys will go for this,

1550
01:11:26.167 --> 01:11:27.750
but I've got this old truck.

1551
01:11:27.833 --> 01:11:29.458
I just sold it to a guy up in Albuquerque,

1552
01:11:29.542 --> 01:11:31.208
and I was gonna drive it there myself.

1553
01:11:32.292 --> 01:11:34.292
But if you guys would be willing to do it…

1554
01:11:35.375 --> 01:11:37.375
- Um…
- Um… I mean, it is on the way.

1555
01:11:37.458 --> 01:11:38.708
- [Chavo] Yeah?
- Yeah.

1556
01:11:38.792 --> 01:11:40.667
Yeah. Right? I mean, we just go that way.

1557
01:11:41.542 --> 01:11:44.000
- Thank you so much. Oh, my God.
- [Frank] This is so great. Oh, man.

1558
01:11:44.083 --> 01:11:46.625
We promise we won't wreck
the third car on this trip.

1559
01:11:46.708 --> 01:11:48.125
- [Frank] It's not gonna happen.
- [Val] No.

1560
01:11:48.208 --> 01:11:50.833
[Frank] We will treat it like it's ours.
It's automatic, right?

1561
01:11:52.792 --> 01:11:54.875
And here it is. [speaks Spanish]

1562
01:11:56.792 --> 01:11:59.375
[Alexander sighs]
I miss the Pathwinder XR.

1563
01:11:59.458 --> 01:12:01.292
Bro, I miss the camper.

1564
01:12:01.375 --> 01:12:02.875
[Chavo speaks Spanish]

1565
01:12:03.833 --> 01:12:06.833
So, the transmission slips
and the brakes are a little loose.

1566
01:12:07.542 --> 01:12:09.208
And the steering is a little wonky.

1567
01:12:09.292 --> 01:12:10.333
So it runs great.

1568
01:12:10.417 --> 01:12:11.417
[chuckles]

1569
01:12:12.167 --> 01:12:13.167
There you go.

1570
01:12:14.667 --> 01:12:16.292
[Val, Chavo speak Spanish]

1571
01:12:16.375 --> 01:12:17.500
[engine starts]

1572
01:12:18.208 --> 01:12:19.208
[laughing]

1573
01:12:19.292 --> 01:12:21.208
[♪ ice cream truck jingle
playing on speakers]

1574
01:12:21.292 --> 01:12:22.458
- [speaks Spanish]
- [laughs]

1575
01:12:22.542 --> 01:12:24.375 line:5%
[in Spanish]

1576
01:12:31.500 --> 01:12:34.125
[in English] <i>Hello. You've reached</i>
<i>the voice mail of Lidia.</i>

1577
01:12:34.208 --> 01:12:35.583
<i>Please leave a message.</i>

1578
01:12:37.792 --> 01:12:38.792
[Val sighs]

1579
01:12:41.375 --> 01:12:42.375
Still nothing?

1580
01:12:43.250 --> 01:12:45.833
No. No, but she's fine. [scoffs]

1581
01:12:45.917 --> 01:12:48.125
She's the strongest,
most independent woman I know.

1582
01:12:49.792 --> 01:12:50.625
[Frank] Yeah.

1583
01:12:58.042 --> 01:12:59.292
[sighs]

1584
01:13:08.750 --> 01:13:09.750
Honey, pull over.

1585
01:13:10.958 --> 01:13:12.542
- What?
- Yeah, pull over.

1586
01:13:13.208 --> 01:13:15.250
- Mia, get on the other side.
- [Mia] Oh.

1587
01:13:15.333 --> 01:13:18.000
She's got
that one angular side that works.

1588
01:13:18.083 --> 01:13:19.292
- Ready?
- Okay, what are we saying?

1589
01:13:19.375 --> 01:13:20.375
Oh, honey. Hold on. My hair.

1590
01:13:20.458 --> 01:13:21.667
Uh, let's say, "<i>Queso</i>".

1591
01:13:21.750 --> 01:13:23.667
On three. One, two, three.

1592
01:13:23.750 --> 01:13:26.458
- [all] <i>Queso</i>!
- [shutter clicks]

1593
01:13:26.542 --> 01:13:27.708
- Honey, did it take?
- [groans]

1594
01:13:28.333 --> 01:13:31.042
[Val] Ooh! The blue.
This is your dad's favorite.

1595
01:13:31.125 --> 01:13:32.208
- Honey.
- [Frank] Huh?

1596
01:13:32.292 --> 01:13:33.292
[Val] Your favorite.

1597
01:13:33.375 --> 01:13:34.833
Ooh! The blue flavor.

1598
01:13:41.792 --> 01:13:43.792
[Alexander groaning]

1599
01:13:46.500 --> 01:13:48.125
[grunting]

1600
01:13:48.208 --> 01:13:50.208
- Here. I got it.
- [Alexander groans]

1601
01:13:51.625 --> 01:13:52.625
[sighing] Thanks.

1602
01:13:52.708 --> 01:13:55.042
[clattering]

1603
01:13:55.125 --> 01:13:56.125
Got it yet?

1604
01:13:57.667 --> 01:13:58.667
Got it.

1605
01:13:59.333 --> 01:14:01.333
[♪ throat singing]

1606
01:14:04.708 --> 01:14:05.708
How?

1607
01:14:09.292 --> 01:14:11.500 line:5%
[in Spanish]

1608
01:14:20.417 --> 01:14:21.917
[metal clanking]

1609
01:14:22.958 --> 01:14:24.292
You gotta be kidding me.

1610
01:14:24.375 --> 01:14:25.583
[sighs]

1611
01:14:26.292 --> 01:14:28.833
No way. [panting]

1612
01:14:30.292 --> 01:14:31.292
- Alex!
- [hand brake clicking]

1613
01:14:31.375 --> 01:14:33.583
Open these, honey.
They're literally just plastic.

1614
01:14:33.667 --> 01:14:35.167
No, it's got…
[stammers] …different plastic.

1615
01:14:35.250 --> 01:14:37.208
- You're gonna mess it up.
- You gotta do it from the bottom.

1616
01:14:37.292 --> 01:14:39.167
It's moving. It's moving!

1617
01:14:39.250 --> 01:14:42.042
- [Val screams] What is happening?
- [Frank] Hey! Push the brake!

1618
01:14:42.125 --> 01:14:44.167
- [Val] Alexander! Mia!
- [Frank] Push the brake!

1619
01:14:44.250 --> 01:14:45.542
[Alexander grunting]

1620
01:14:45.625 --> 01:14:48.208
Oh, God. I think that this thing
is trying to kill us.

1621
01:14:48.292 --> 01:14:49.292
[Alexander grunts]

1622
01:14:49.375 --> 01:14:50.792
- [screams, strains]
- [hand brake clicking]

1623
01:14:50.875 --> 01:14:52.208
It's stuck!

1624
01:14:52.292 --> 01:14:54.250
- [Frank] Push the brakes!
- [Val] Honey, go faster!

1625
01:14:54.333 --> 01:14:55.917
- Push-- This is--
- Faster.

1626
01:14:56.000 --> 01:14:57.667
- [Val] Drop the <i>paleta</i>.
- [Frank] Fair enough.

1627
01:14:57.750 --> 01:14:59.833
- [Mia gasps]
- [tires squealing]

1628
01:14:59.917 --> 01:15:02.417
[♪ "La Cucaracha" playing on speakers]

1629
01:15:08.042 --> 01:15:10.083
Seat belt! Seat belt! [screams]

1630
01:15:10.708 --> 01:15:13.083
[groans] The brakes aren't working.

1631
01:15:13.167 --> 01:15:14.583
I guess Chavo wasn't kidding.

1632
01:15:14.667 --> 01:15:16.667
Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God!

1633
01:15:16.750 --> 01:15:19.125
Don't close your eyes. You're driving!

1634
01:15:19.208 --> 01:15:21.125
- [screams]
- [tires squealing]

1635
01:15:22.000 --> 01:15:23.250
- [tires squeal]
- Call for help.

1636
01:15:23.333 --> 01:15:25.708
Okay. [pants]

1637
01:15:25.792 --> 01:15:27.083
[both scream]

1638
01:15:27.167 --> 01:15:30.583
- I want my mom!
- Me too!

1639
01:15:31.292 --> 01:15:33.375
- [Val grunting]
- [Frank panting]

1640
01:15:33.458 --> 01:15:35.708
- [Frank] Gym membership? [pants]
- As soon as we get back!

1641
01:15:35.792 --> 01:15:37.417
[tires squealing]

1642
01:15:37.500 --> 01:15:39.125
[Alexander screaming]

1643
01:15:39.208 --> 01:15:40.375
Okay, hold on!

1644
01:15:43.708 --> 01:15:45.417
[sign squeaking]

1645
01:15:49.000 --> 01:15:50.458
- Oh! Oh!
- [Mia] Oh, my God!

1646
01:15:50.542 --> 01:15:53.917
[both screaming]

1647
01:15:59.583 --> 01:16:00.667
Is that a cliff?

1648
01:16:00.750 --> 01:16:05.000
- Now's a good time to pray!
- [both screaming]

1649
01:16:06.625 --> 01:16:07.667
[air hissing]

1650
01:16:16.083 --> 01:16:18.500
- [Mia sighs, pants]
- [metal creaking]

1651
01:16:18.583 --> 01:16:20.708
[Mia panting]

1652
01:16:22.083 --> 01:16:23.083
- [Mia sighs]
- [panting]

1653
01:16:23.167 --> 01:16:24.917
[creaking continues]

1654
01:16:25.750 --> 01:16:26.917
Okay. Okay.

1655
01:16:27.542 --> 01:16:29.708
Come on. [panting]

1656
01:16:29.792 --> 01:16:30.792
[Alexander] Mia?

1657
01:16:31.292 --> 01:16:32.708
Come on. Get down.

1658
01:16:34.250 --> 01:16:35.792
- [Val] Oh, thank goodness!
- [Frank panting]

1659
01:16:35.875 --> 01:16:36.875
Mom!

1660
01:16:36.958 --> 01:16:39.042
- [Val] Oh. Oh, are you okay?
- H-How did you… Huh?

1661
01:16:39.125 --> 01:16:40.125
- [Val] Are you okay?
- I'm okay.

1662
01:16:40.208 --> 01:16:42.125
- Oh! That must've been scary.
- You okay? You all right, buddy?

1663
01:16:42.208 --> 01:16:43.792
- [Val] Oh!
- Good job, buddy.

1664
01:16:43.875 --> 01:16:46.208
That was the finest piece of driving
I've ever seen in my life!

1665
01:16:46.292 --> 01:16:48.625
Oh, God. You can borrow the car
anytime you want to.

1666
01:16:48.708 --> 01:16:50.958
Thanks, but I think
I'm just gonna Uber from now on.

1667
01:16:51.542 --> 01:16:53.083
- We're alive.
- You're alive, buddy.

1668
01:16:53.167 --> 01:16:54.542
[metal creaking]

1669
01:16:54.625 --> 01:16:57.167
[all screaming] No, no, no, no.

1670
01:16:57.250 --> 01:16:59.333
[♪ ice cream truck jingle
playing on speakers]

1671
01:16:59.417 --> 01:17:01.542
[all clamoring]

1672
01:17:02.792 --> 01:17:04.792
[all screaming]

1673
01:17:12.292 --> 01:17:14.708
[coughs] Oh, my--

1674
01:17:15.542 --> 01:17:17.542
[♪ throat singing]

1675
01:17:18.917 --> 01:17:19.917
[Frank] Is that…

1676
01:17:20.458 --> 01:17:21.625
[Val] How did that…

1677
01:17:21.708 --> 01:17:22.958
[Alexander] No way.

1678
01:17:23.042 --> 01:17:24.042
That's it.

1679
01:17:24.833 --> 01:17:26.458
- Watch me get rid of this curse now!
- [Val] Wait!

1680
01:17:26.542 --> 01:17:28.750
- Stop, Dad! Don't, please.
- [Val] Frank.

1681
01:17:29.542 --> 01:17:30.792
[Alexander panting]

1682
01:17:30.875 --> 01:17:31.875
The idol.

1683
01:17:32.708 --> 01:17:36.875
[pants] The way it keeps coming back
to us, it just can't be an accident.

1684
01:17:39.167 --> 01:17:41.333
That would be
like getting hit by lightning

1685
01:17:41.417 --> 01:17:44.667
and bitten by a shark
twice on the same day.

1686
01:17:45.333 --> 01:17:46.333
And he would know.

1687
01:17:48.917 --> 01:17:51.417
Alejandro took something
that didn't belong to him.

1688
01:17:53.083 --> 01:17:55.625
So whether we believe in the curse or not,

1689
01:17:56.542 --> 01:17:58.792
it's up to us to take it back
where it belongs.

1690
01:18:01.417 --> 01:18:02.500
It wants to go home.

1691
01:18:05.417 --> 01:18:08.875
I know, sweetie. But we don't even know
where we are right now.

1692
01:18:08.958 --> 01:18:11.000
I know where we are. Look.

1693
01:18:11.708 --> 01:18:13.125
Soledad.

1694
01:18:15.083 --> 01:18:16.083
Is that…

1695
01:18:16.167 --> 01:18:17.167
[Val chuckles]

1696
01:18:17.250 --> 01:18:19.542
- We're here?
- [laughs]

1697
01:18:19.625 --> 01:18:22.208
- There's no way.
- Come on. Let's go.

1698
01:18:23.333 --> 01:18:25.917
- [Val sighs]
- Yeah, but it's so far.

1699
01:18:26.000 --> 01:18:27.250
- It's really far.
- It's really far.

1700
01:18:27.333 --> 01:18:29.000
I mean, the sign is, like, this big.

1701
01:18:29.083 --> 01:18:30.083
I mean, that hill is just--

1702
01:18:30.167 --> 01:18:31.250
That must mean it's at least…

1703
01:18:31.333 --> 01:18:33.333
[♪ "Chéni (Miedo)" playing]

1704
01:18:46.208 --> 01:18:48.208
[no audible dialogue]

1705
01:18:53.708 --> 01:18:55.208
[Mia, Val] Whoa. [chuckling]

1706
01:18:57.708 --> 01:18:59.125
[Frank] Oh! Hey.

1707
01:19:03.792 --> 01:19:05.875
[fireworks exploding]

1708
01:19:08.958 --> 01:19:10.500
[chattering]

1709
01:19:13.458 --> 01:19:15.042
- [Val gasps]
- Are you seeing this, hon?

1710
01:19:15.583 --> 01:19:18.000
- Yeah.
- Is it like this everyday in Mexico?

1711
01:19:18.083 --> 01:19:19.542
[sniffs, sighs]

1712
01:19:19.625 --> 01:19:20.792
I sure hope so.

1713
01:19:21.375 --> 01:19:24.000
Wait, I'm so confused.
I thought this place burned down.

1714
01:19:24.083 --> 01:19:25.208
Yeah, it doesn't look like it.

1715
01:19:25.292 --> 01:19:26.708
- Wait, wait, wait.
- [chattering]

1716
01:19:27.875 --> 01:19:29.125
Do you guys hear that?

1717
01:19:29.208 --> 01:19:31.250
- [chattering continues]
- Oh!

1718
01:19:31.333 --> 01:19:32.583
What-- No, no, no, no, no. Alex.

1719
01:19:32.667 --> 01:19:34.875
- [sighs] This kid.
- [sighs] Do we have to run?

1720
01:19:34.958 --> 01:19:37.125
- [Alexander] Excuse me. Sorry! Make way.
- [chattering]

1721
01:19:38.708 --> 01:19:39.542
[grunts]

1722
01:19:39.625 --> 01:19:41.333
- I'm telling you, Gilbert--
- Grandma!

1723
01:19:41.417 --> 01:19:43.750
- Ah! Alex! [laughs]
- Hey!

1724
01:19:43.833 --> 01:19:45.542
[Lidia] Where is your… Where's the family?

1725
01:19:45.625 --> 01:19:47.583
- Oh, my God!
- [Val] Oh, my God!

1726
01:19:47.667 --> 01:19:49.083
- [Frank gasps] Mom!
- Oh, <i>mijo</i>!

1727
01:19:49.167 --> 01:19:51.375
[chattering]

1728
01:19:53.458 --> 01:19:55.500
[Frank] I'm so sorry.
I-I don't even know what happened.

1729
01:19:55.583 --> 01:19:56.708
[Lidia] I know what happened.

1730
01:19:56.792 --> 01:19:59.375
- You forgot me. [laughs]
- No. No. It's not--

1731
01:19:59.458 --> 01:20:01.042
It's okay. It's okay.

1732
01:20:01.125 --> 01:20:03.333
[laughing] It turns out
I was in good hands.

1733
01:20:03.417 --> 01:20:04.417
- Oh, Dad.
- [Lidia laughing]

1734
01:20:04.500 --> 01:20:05.917
- [Gilbert] Hey, I'm a hero.
- Thank you.

1735
01:20:06.000 --> 01:20:09.667
- [Gilbert] It's just what I do. [chuckles]
- Hey, uh, I think we have to go in there.

1736
01:20:09.750 --> 01:20:11.083
- [Gilbert] Where?
- [Val] Where?

1737
01:20:11.750 --> 01:20:12.750
Look.

1738
01:20:19.042 --> 01:20:21.042
- [Frank] Come. Follow me.
- [Val] I know.

1739
01:20:24.708 --> 01:20:25.917
- [Val gasps]
- [Mia] Oh, my God.

1740
01:20:26.583 --> 01:20:28.750
[Val] Oh, my. Wow!

1741
01:20:30.708 --> 01:20:31.708
Wow.

1742
01:20:35.958 --> 01:20:36.958
[gasps]

1743
01:20:50.333 --> 01:20:53.750
[Alexander] I think the fire
helped them find water.

1744
01:20:56.208 --> 01:20:58.208
- Correct.
- [Frank] Oh!

1745
01:20:59.000 --> 01:21:00.000
- [Frank] Hi.
- Hi.

1746
01:21:00.500 --> 01:21:04.625
- We'd love to know more about the story.
- Yeah.

1747
01:21:04.708 --> 01:21:06.333
- [Frank] We're from out of town.
- [Val] Yeah.

1748
01:21:06.417 --> 01:21:10.917
The fire of 1905
destroyed the town of Soledad.

1749
01:21:11.000 --> 01:21:14.167
But when they cleared away
the burned buildings,

1750
01:21:14.250 --> 01:21:16.750
they discovered
a natural spring underground.

1751
01:21:17.333 --> 01:21:20.000
They started bottling the water,
and it took off.

1752
01:21:20.083 --> 01:21:23.500
It has been the lifeblood
of Soledad ever since.

1753
01:21:23.583 --> 01:21:25.500
God, it's a shame, Dad,

1754
01:21:25.583 --> 01:21:29.042
that Alejandro
never got to see the town thrive.

1755
01:21:29.125 --> 01:21:31.417
You already know the legend of Alejandro?

1756
01:21:31.500 --> 01:21:34.083
- Actually, he was my <i>abuelo</i>.
- [Lidia] Mm-hmm.

1757
01:21:34.167 --> 01:21:37.000
[curator] So you are the descendants
of Alejandro Damian Morales?

1758
01:21:37.083 --> 01:21:38.250
Yes.

1759
01:21:38.333 --> 01:21:40.750
And we have the idol that he took.

1760
01:21:42.042 --> 01:21:43.375
We brought it back.

1761
01:21:49.750 --> 01:21:50.750
- Follow me.
- [all exclaim]

1762
01:21:50.833 --> 01:21:53.917
- [Val] Okay.
- Excuse me, Mayor Menéndez.

1763
01:21:55.583 --> 01:21:58.417
We have a family
that say they are the descendants

1764
01:21:58.500 --> 01:22:00.750
- of Alejandro Damian Morales.
- [Alexander sighs]

1765
01:22:02.792 --> 01:22:03.792
Well, welcome.

1766
01:22:04.625 --> 01:22:06.625
[panting]

1767
01:22:06.708 --> 01:22:09.083
You have the original idol?

1768
01:22:09.167 --> 01:22:10.167
[sighs]

1769
01:22:10.833 --> 01:22:11.833
Go ahead.

1770
01:22:15.708 --> 01:22:18.500
That idol has been in our family
for over a hundred years.

1771
01:22:18.583 --> 01:22:19.750
[Frank, Mia, Val] Yeah.

1772
01:22:19.833 --> 01:22:21.042
That may be true.

1773
01:22:22.708 --> 01:22:24.542
- Why does she have a soda?
- [scoffs]

1774
01:22:25.833 --> 01:22:27.292
Hey, wait, wait. What are you doing?

1775
01:22:27.375 --> 01:22:28.583
- [Frank] Hey!
- [Lidia speaks Spanish]

1776
01:22:28.667 --> 01:22:30.042
[all gasping]

1777
01:22:30.125 --> 01:22:32.375
[Val] That's why we shouldn't
let the kids drink soda.

1778
01:22:32.458 --> 01:22:34.000
- You owe us a new one now.
- Yeah.

1779
01:22:34.083 --> 01:22:37.208
I'm sorry, but this is not the relic
that Alejandro took.

1780
01:22:37.292 --> 01:22:40.583
- Yo, trust me. It is.
- [Frank laughing] Yes.

1781
01:22:40.667 --> 01:22:43.958
No. The real idol has been
in our town hall for over a century.

1782
01:22:44.750 --> 01:22:45.750
[speaks Spanish]

1783
01:22:45.833 --> 01:22:46.833
[Val gasps]

1784
01:22:51.583 --> 01:22:52.583
What?

1785
01:22:54.958 --> 01:22:56.125
[Alexander] But how?

1786
01:22:57.167 --> 01:22:59.583
This… This doesn't make sense.

1787
01:23:00.750 --> 01:23:02.625
What? [sighs]

1788
01:23:02.708 --> 01:23:04.708
So we're not cursed.

1789
01:23:05.958 --> 01:23:07.958
Alejandro wasn't cursed?

1790
01:23:08.042 --> 01:23:09.958
Hmm. We're not cursed.

1791
01:23:10.542 --> 01:23:12.583
We all just need
our driver's licenses taken away.

1792
01:23:12.667 --> 01:23:14.875
[Val] She's not wrong.
We did blow up a truck.

1793
01:23:14.958 --> 01:23:16.667
- [Frank] I gotta call Chavo.
- [groans]

1794
01:23:20.042 --> 01:23:21.042
[sighs]

1795
01:23:27.208 --> 01:23:28.208
[sighs]

1796
01:23:38.542 --> 01:23:39.708
[Frank] Is this seat taken?

1797
01:23:44.042 --> 01:23:46.000
- You know what?
- [sighs]

1798
01:23:46.083 --> 01:23:47.667
You are cursed.

1799
01:23:50.333 --> 01:23:53.125
You're cursed with parents
who didn't take you seriously.

1800
01:23:54.333 --> 01:23:55.417
And we're sorry.

1801
01:23:56.667 --> 01:23:59.250
[sighs] You're just trying
to make me feel better.

1802
01:23:59.833 --> 01:24:01.000
Face it.

1803
01:24:01.083 --> 01:24:04.333
Skunk. Truck exploding.

1804
01:24:04.417 --> 01:24:07.417
If that's not a curse then what is it?

1805
01:24:07.500 --> 01:24:10.625
[Val] Honey, it's called life.

1806
01:24:11.208 --> 01:24:15.208
If this trip has proved anything,
it's that things can go wrong.

1807
01:24:15.875 --> 01:24:17.542
But most of the time, they don't.

1808
01:24:19.042 --> 01:24:23.625
And I'd hate for you
to spend all that time worrying.

1809
01:24:24.875 --> 01:24:27.625
'Cause then you're gonna miss out
on all the good stuff.

1810
01:24:27.708 --> 01:24:29.292
You're so full of magic, kid.

1811
01:24:30.458 --> 01:24:31.625
On this trip alone.

1812
01:24:32.292 --> 01:24:34.958
The way you spoke to Lupe for us.

1813
01:24:35.542 --> 01:24:37.208
And if you hadn't taken that air bed.

1814
01:24:37.875 --> 01:24:39.958
- Your bad luck saved our lives.
- [Alexander] Hmm.

1815
01:24:41.333 --> 01:24:43.333
You're so special, sweetheart.

1816
01:24:45.625 --> 01:24:46.625
[kisses]

1817
01:24:47.250 --> 01:24:48.417
[Alexander sniffles]

1818
01:24:48.500 --> 01:24:50.333
[gasps] Oh!

1819
01:24:51.542 --> 01:24:54.333
Oh, I'm not being left out of this.

1820
01:24:54.417 --> 01:24:56.458
- I wanna get in on this too.
- [Frank, Val chuckling]

1821
01:24:57.042 --> 01:24:58.042
[Mia] Okay.

1822
01:24:59.125 --> 01:25:00.375
[Frank] Someone smells terrible.

1823
01:25:00.458 --> 01:25:01.500
- [laughing]
- [Mia] I wonder who.

1824
01:25:01.583 --> 01:25:03.125
- [Lidia] We all do.
- [Frank] It's not me.

1825
01:25:03.750 --> 01:25:05.167
- [Alexander] Mom.
- Yeah?

1826
01:25:05.250 --> 01:25:07.917
Can we do this vacation again next year?

1827
01:25:08.000 --> 01:25:09.750
- [Val groans]
- Please?

1828
01:25:09.833 --> 01:25:11.208
[chuckles]

1829
01:25:11.292 --> 01:25:12.458
- Please, Mom.
- [Val] Okay.

1830
01:25:12.542 --> 01:25:15.708
- You guys are definitely out of your mind.
- Come on.

1831
01:25:15.792 --> 01:25:17.250
- Hey, I wanna go too.
- Yeah!

1832
01:25:17.333 --> 01:25:19.083
- [laughing]
- Yes.

1833
01:25:19.167 --> 01:25:21.500
Yes, we can do this vacation again.

1834
01:25:21.583 --> 01:25:24.083
But only if you let us do the worrying.

1835
01:25:24.667 --> 01:25:26.083
That's what parents are for.

1836
01:25:27.458 --> 01:25:28.708
[Alexander chuckles]

1837
01:25:28.792 --> 01:25:29.792
[Val chuckles]

1838
01:25:30.667 --> 01:25:32.208
But we really should change.

1839
01:25:32.292 --> 01:25:35.042
- I mean, this is… Somebody smells bad.
- [Alexander chuckles] Yeah.

1840
01:25:45.792 --> 01:25:47.958
[Alexander] <i>Told you today would be crazy.</i>

1841
01:25:48.042 --> 01:25:52.292
<i>Getting home was a bit tricky</i>
<i>but it gave us time to explore Soledad.</i>

1842
01:25:52.375 --> 01:25:54.750
<i>Luckily, the mayor got us a hotel.</i>

1843
01:25:54.833 --> 01:25:57.583
<i>I think she felt bad for ruining our idol.</i>

1844
01:25:57.667 --> 01:26:00.625
<i>The rest of the trip</i>
<i>was mostly uneventful.</i>

1845
01:26:00.708 --> 01:26:04.208
<i>But today I learned an important lesson:</i>

1846
01:26:04.292 --> 01:26:08.083
<i>if bad luck is all you look for,</i>
<i>you're definitely gonna find it.</i>

1847
01:26:08.833 --> 01:26:09.958
[♪ "Me Vale" playing]

1848
01:26:12.917 --> 01:26:14.292
- [speaks Spanish]
- [Mia] Mm-hmm.

1849
01:26:15.042 --> 01:26:16.042
[gasps]

1850
01:26:16.125 --> 01:26:17.542
[Mia, Val] Oh, my God.

1851
01:26:18.167 --> 01:26:19.500
Ma, prom.

1852
01:26:20.000 --> 01:26:21.000
[gasps]

1853
01:26:21.083 --> 01:26:22.375
[chuckles]

1854
01:26:22.458 --> 01:26:24.875
- [whispers] Prom.
- Oh, my God. It's gorgeous.

1855
01:26:26.875 --> 01:26:27.875
Seriously?

1856
01:26:28.875 --> 01:26:30.042
[phone rings]

1857
01:26:30.125 --> 01:26:31.375
<i>Hey.</i>

1858
01:26:31.458 --> 01:26:34.208
<i>Um, do you want to go to prom with me?</i>

1859
01:26:34.292 --> 01:26:35.792
[stammers] <i>Are you asking me?</i>

1860
01:26:35.875 --> 01:26:37.708
- <i>Yeah.</i>
- <i>Yeah, that would be amazing.</i>

1861
01:26:37.792 --> 01:26:40.500
<i>Cool</i>. [chuckles]
<i>Well, I-I guess I'll see you there.</i>

1862
01:26:40.583 --> 01:26:43.042
[Val] What is that smile about?

1863
01:26:43.125 --> 01:26:45.500
- I did it. I asked him.
- You did?

1864
01:26:45.583 --> 01:26:47.250
- I asked him.
- She asked him!

1865
01:26:47.333 --> 01:26:49.333
- [all laugh]
- [Val] Oh, my.

1866
01:26:49.417 --> 01:26:51.417
[fireworks whistling, exploding]

1867
01:26:55.000 --> 01:26:56.792 line:5%
- [in Spanish]
- [in English] What?

1868
01:26:57.125 --> 01:26:58.833 line:5%
[in Spanish]

1869
01:26:58.917 --> 01:27:01.833
[in English] No. [chuckles] <i>Sí</i>.

1870
01:27:01.917 --> 01:27:03.208 line:5%
[in Spanish]

1871
01:27:05.833 --> 01:27:07.750
[fireworks whistling, exploding]

1872
01:27:07.833 --> 01:27:09.667
- [Lidia, in English] Come on, <i>viejo</i>.
- Where?

1873
01:27:09.750 --> 01:27:11.875
Let me teach you how to dance
like a real Mexican.

1874
01:27:11.958 --> 01:27:14.958
[sighs] She buys one dress,
<i>y todo</i> Frida Kahlo.

1875
01:27:16.208 --> 01:27:17.708
[Gilbert, Lidia laughing]

1876
01:27:17.792 --> 01:27:19.625
- [Val] Oh, my goodness.
- [gasps]

1877
01:27:19.708 --> 01:27:21.042
Are they dancing together?

1878
01:27:21.125 --> 01:27:21.958
- Together?
- [gasps]

1879
01:27:22.042 --> 01:27:23.458
[Mia] And not fighting.

1880
01:27:24.083 --> 01:27:26.250
- [Frank] It could be dance fighting.
- [Val] Could be.

1881
01:27:26.333 --> 01:27:27.458
Come on. Let's go dance.

1882
01:27:27.542 --> 01:27:28.625
- [Val] What?
- [Mia] Come on!

1883
01:27:28.708 --> 01:27:29.583
Come on, Alex.

1884
01:27:29.667 --> 01:27:32.250
[Alexander] <i>But the best thing</i>
<i>about family is,</i>

1885
01:27:32.333 --> 01:27:34.958
<i>they help you see the good magic too,</i>

1886
01:27:35.500 --> 01:27:37.375
<i>'cause it's always there.</i>

1887
01:27:37.458 --> 01:27:40.208
<i>You just gotta keep an eye out for it.</i>

1888
01:27:40.292 --> 01:27:42.292
[music continues]

1889
01:27:46.000 --> 01:27:48.042
Oh, hey. Finally gonna write that book.

1890
01:27:48.958 --> 01:27:49.958
What are you gonna call it?

1891
01:27:55.667 --> 01:27:57.625 line:5%
[♪ "El Sonidito" playing]

1892
01:27:58.833 --> 01:28:01.792 line:5%
Five, six, seven, eight. [exclaiming]

1893
01:28:03.458 --> 01:28:05.333
- [screaming]
- [grunting]

1894
01:28:05.417 --> 01:28:07.375
Why?

1895
01:28:07.458 --> 01:28:09.208
No, no, no! Stop. That's it.

1896
01:28:09.292 --> 01:28:11.208
You guys are not allowed
to watch TV anymore.

1897
01:28:11.292 --> 01:28:13.958
- [Frank] What about <i>Desperate Housewives</i>?
- [Val] Yes, that counts. [groans]

1898
01:28:14.042 --> 01:28:16.167
[crew] No smiles on this, okay? No smiles.

1899
01:28:16.250 --> 01:28:17.750 line:5%
- All right. No smiles on the shot.
- [laughs]

1900
01:28:17.833 --> 01:28:19.667 line:5%
- [Val] No smiling.
- [laughs] I'm sorry.

1901
01:28:19.750 --> 01:28:22.583
Trust me. This is the way.

1902
01:28:25.458 --> 01:28:26.458
[Frank, Val] This is the way.

1903
01:28:28.917 --> 01:28:30.792
I did not lose your mom.

1904
01:28:30.875 --> 01:28:32.375
I left her there on purpose.

1905
01:28:33.167 --> 01:28:35.833
- [screaming]
- We're fine! We're fine!

1906
01:28:35.917 --> 01:28:36.917
[both scream]

1907
01:28:37.000 --> 01:28:39.500 line:5%
[clerk cackling]

1908
01:28:43.542 --> 01:28:45.542 line:5%
[cackling continues]

1909
01:28:47.792 --> 01:28:50.792 line:5%
- We're going to make it.
- [steering wheel squeaking]

1910
01:28:51.583 --> 01:28:53.542
- Don't show your chin. Your chin.
- My chin?

1911
01:28:53.625 --> 01:28:55.375
- Why?
- It's-- It's-- It's a skunk thing.

1912
01:28:55.458 --> 01:28:56.792
Sing to it.

1913
01:28:57.750 --> 01:28:59.250
[Val pants]

1914
01:28:59.333 --> 01:29:02.875
- [singing in Spanish]
- [laughing]

1915
01:29:02.958 --> 01:29:05.958
- [crew laughing]
- It's the only song I know.

1916
01:29:06.042 --> 01:29:08.042
[both screaming]

1917
01:29:10.625 --> 01:29:11.625
[sighs]

1918
01:29:11.708 --> 01:29:14.125 line:5%
- Well, we make it here. It's in-house.
- All right.

1919
01:29:14.208 --> 01:29:17.708 line:5%
We have a bucket.
Um, uh, a factory. Uh, a tub.

1920
01:29:17.792 --> 01:29:19.375 line:5%
- We have a--
- [crew laughs]

1921
01:29:19.458 --> 01:29:20.500 line:5%
Stop!

1922
01:29:20.583 --> 01:29:23.250 line:5%
- How dare you? [groans]
- Well, I mean--

1923
01:29:23.333 --> 01:29:25.750 line:5%
- [Alexander] Mia!
- Mia, don't worry.

1924
01:29:25.833 --> 01:29:27.833 line:5%
The hair's gonna work itself out.

1925
01:29:29.792 --> 01:29:30.958 line:5%
[crew laughing]

1926
01:29:31.042 --> 01:29:32.458 line:5%
Is this from the RV?

1927
01:29:32.542 --> 01:29:35.333 line:5%
No, you can't grow coffee beans on a RV.

1928
01:29:35.417 --> 01:29:37.792 line:5%
But it's definitely from a place
that grows coffee.

1929
01:29:37.875 --> 01:29:39.417 line:5%
The beans had a really good life.

1930
01:29:39.500 --> 01:29:41.500 line:5%
[laughing]

1931
01:29:42.083 --> 01:29:43.417 line:5%
Where'd everybody go?

1932
01:29:44.083 --> 01:29:45.250 line:5%
Something I said?

1933
01:29:45.875 --> 01:29:47.792 line:5%
Oh, this is my beat right here, you guys!

1934
01:29:47.875 --> 01:29:49.375 line:5%
Three, two, one.

1935
01:29:49.458 --> 01:29:50.750
Maybe I had too much coffee.

1936
01:29:50.833 --> 01:29:52.750
- Maybe I had too much coffee.
- [crew laughing]

1937
01:29:52.833 --> 01:29:55.833
[♪ "Cumbia" playing]

1938
01:34:08.500 --> 01:34:09.750
[blows]





