1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,417 --> 00:00:50,125
{\an8}Ik ben de grootste pechvogel aller tijden.

4
00:00:51,167 --> 00:00:53,292
Houd in de winkel wat meer afstand.

5
00:00:54,458 --> 00:00:59,083
Dus loopt m'n zus tien stappen voor me
uit, zodat m'n pech haar niet beïnvloedt.

6
00:00:59,167 --> 00:01:03,542
Leven met pech is niet makkelijk.
Ik moet altijd twee stappen vooruitdenken.

7
00:01:03,625 --> 00:01:05,375
Pas op, remmen.

8
00:01:06,875 --> 00:01:12,167
Volgens ma pieker ik te veel. Maar ze weet
niet dat ons iets ergs te wachten staat.

9
00:01:12,250 --> 00:01:14,958
Geloof je me niet? Kijk zelf maar.

10
00:01:20,167 --> 00:01:24,708
Maar dat gebeurt morgen allemaal.
Vandaag heb ik hiermee te stellen.

11
00:01:24,792 --> 00:01:30,000
O, mijn god.

12
00:01:32,417 --> 00:01:36,000
En net als ik denk
dat het allemaal niet erger kan…

13
00:01:36,083 --> 00:01:37,167
M'n Prius.

14
00:01:37,750 --> 00:01:40,125
…wordt het altijd nog erger.

15
00:01:42,917 --> 00:01:45,833
- Mia.
- Welkom thuis, mam.

16
00:01:52,167 --> 00:01:56,375
- Luister nou naar me.
- Je krijgt huisarrest, ik denk voorgoed.

17
00:01:56,458 --> 00:02:00,000
- Het was niet mijn schuld.
- Klopt. Ik zag de brandkraan niet.

18
00:02:00,083 --> 00:02:03,333
- Die was er ineens.
- Waarom straf je mij voor zijn pech?

19
00:02:03,417 --> 00:02:05,958
- Zit wat in.
- Geef hem nou niet de schuld.

20
00:02:06,042 --> 00:02:09,250
- Dit is jouw schuld.
- En de mijne. Ik zat ook in de auto.

21
00:02:09,333 --> 00:02:13,333
Ja. Dit overkomt hem altijd.
Zoals toen hij bijna opa's huis opblies.

22
00:02:13,792 --> 00:02:17,875
Dat was erg. Ik durf nog steeds niet
bij die enge gasbarbecues te komen.

23
00:02:17,958 --> 00:02:20,458
- Dit is eigenlijk jouw schuld.
- Hoezo dan?

24
00:02:20,542 --> 00:02:23,292
Omdat jij continu werkte
toen ik m'n rijbewijs had.

25
00:02:23,375 --> 00:02:28,167
Ik schrijf reisboeken. Ik reis.
Hoe moet ik dat vanuit huis doen?

26
00:02:28,250 --> 00:02:32,083
- Is een week in een bus niet straf genoeg?
- Sleutels.

27
00:02:32,167 --> 00:02:34,458
Een beetje water is toch niet zo erg?

28
00:02:34,542 --> 00:02:36,542
- O nee.
- Alles in orde?

29
00:02:37,500 --> 00:02:39,792
- Hou vol.
- O jee.

30
00:02:39,875 --> 00:02:41,250
Telefoon.

31
00:02:42,625 --> 00:02:45,833
- Maar het is promposalweek.
- Wat is dat nou weer?

32
00:02:48,458 --> 00:02:52,167
Ik heb geen vakantie met,
maar zonder dit gezin nodig.

33
00:02:53,458 --> 00:02:56,667
- Schreeuw niet tegen je moeder.
- Sorry, oma.

34
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Mam, je bent net thuis.
Heb je een dutje of koffie nodig?

35
00:03:00,583 --> 00:03:03,667
- Ik wil dat je naar je kamer gaat.
- Oké, doe ik.

36
00:03:11,958 --> 00:03:16,125
Dit is de gevaarlijkste roadtrip ooit.
Wat haalt ze toch in haar hoofd?

37
00:03:16,208 --> 00:03:19,250
Lieverd? Ik heb een souvenir voor je.

38
00:03:20,292 --> 00:03:21,292
Kijk.

39
00:03:24,625 --> 00:03:30,208
Weet je hoeveel spoorwegongelukken
er afgelopen jaar zijn gebeurd? 2178.

40
00:03:30,292 --> 00:03:33,875
Je doet het weer.
Je hebt weer sombere gedachten.

41
00:03:33,958 --> 00:03:35,708
Het heeft me zover gebracht.

42
00:03:37,208 --> 00:03:41,583
Lieverd, het wordt echt ontzettend leuk,
dat beloof ik je.

43
00:03:41,667 --> 00:03:44,458
Een vakantie met het gezin
is al zo lang geleden.

44
00:03:44,542 --> 00:03:48,625
Misschien moeten we geld besparen.
Weet je hoe duur de benzine is?

45
00:03:48,708 --> 00:03:51,042
Het tijdschrift betaalt de hele reis.

46
00:03:52,083 --> 00:03:57,917
Help me m'n artikel te schrijven. Je bent
gek op spelling, grammatica, factchecken.

47
00:03:58,000 --> 00:04:01,042
Ja, hoor. Dit wordt onze ondergang.

48
00:04:01,125 --> 00:04:05,250
De laatste tijd loopt het niet best,
maar mensen zijn gek op ons eten.

49
00:04:05,333 --> 00:04:07,708
Erg fijn, Frank, maar dat levert niks op.

50
00:04:07,792 --> 00:04:14,250
De recensie viel nog wel mee. 'Verfijnde
smaken en voortreffelijk bereid.'

51
00:04:14,333 --> 00:04:18,500
Ja, maar dan staat er: 'Helaas
mist Frank Garcia's menu bezieling.'

52
00:04:19,083 --> 00:04:23,000
- Het is maar één recensie.
- Die alles had kunnen veranderen.

53
00:04:23,083 --> 00:04:25,792
We lijden zoveel verlies
dat we moeten stoppen.

54
00:04:25,875 --> 00:04:28,833
- Laten we erover praten.
- Betaal je de huur niet mee.

55
00:04:28,917 --> 00:04:31,250
Je kookt geweldig, maar ik sluit de tent.

56
00:04:31,333 --> 00:04:34,917
- Ik moet ophangen, ik heb een afspraak.
- Brett, wacht nou.

57
00:04:37,125 --> 00:04:41,292
- Gezien wat Mia met de auto heeft gedaan?
- Heeft Mia dat gedaan?

58
00:04:41,375 --> 00:04:43,333
- En de kinderen?
- Die zijn in orde.

59
00:04:43,417 --> 00:04:45,708
- Maar ze mag geen telefoon.
- In promposalweek?

60
00:04:46,708 --> 00:04:52,042
Waarom heb ik daar niks over gehoord? Kan
ze niet worden gevraagd als we terug zijn?

61
00:04:52,125 --> 00:04:56,542
Ja, maar dan wordt ze als laatste van
de groep gevraagd, en dat is vreselijk.

62
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
Vreselijk?

63
00:04:59,875 --> 00:05:02,375
Nou ja, dat overleeft ze wel. Denk ik.

64
00:05:02,458 --> 00:05:06,583
- Laat maar. Hoe is het met het restaurant?
- Goed.

65
00:05:06,667 --> 00:05:11,792
- Met de lunch was het lekker druk.
- Echt? Dus het loopt weer, wat geweldig.

66
00:05:15,083 --> 00:05:20,917
- Waar is die chique camper van je?
- Die moet je echt zien. Hij is… hier.

67
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
Gaan we daarin op reis?

68
00:05:27,917 --> 00:05:34,000
{\an8}Ik wist niet dat hij er zo uit zou zien.
Wat? Kom eens kijken, jongens.

69
00:05:34,083 --> 00:05:36,417
- Is hij niet prachtig?
- Een landjacht.

70
00:05:36,500 --> 00:05:39,125
- Dit ding is…
- Gigantisch.

71
00:05:40,292 --> 00:05:43,000
En jullie hadden
een aftandse bus verwacht.

72
00:05:43,083 --> 00:05:44,875
Is dat een toegestane hoogte?

73
00:05:45,458 --> 00:05:47,125
Welkom, familienaam.

74
00:05:47,208 --> 00:05:49,792
- Wat gebeurt er nou toch?
- Tovenarij.

75
00:05:51,042 --> 00:05:52,792
Al die alarmsignalen…

76
00:05:55,375 --> 00:05:57,875
Lieve hemel, schat.

77
00:05:58,792 --> 00:06:01,208
- Wat is dit geweldig.
- Fantastisch.

78
00:06:01,292 --> 00:06:05,375
Wat is dit?
Ik heb geen idee, maar het is mooi.

79
00:06:05,458 --> 00:06:08,167
- Kijk dit eens.
- Wat is het?

80
00:06:08,250 --> 00:06:10,958
Niks aanraken,
we weten niet hoe het werkt.

81
00:06:11,042 --> 00:06:16,042
Goedemiddag. Ik ben Missy McGill.
Jullie zijn vast de familie Garcia.

82
00:06:16,125 --> 00:06:19,167
- Inderdaad.
- Koffie? Hij is gratis.

83
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
Hij is heerlijk.

84
00:06:22,875 --> 00:06:27,750
Welkom in de Pathwinder XR,
de meest geavanceerde camper die er is.

85
00:06:27,833 --> 00:06:31,417
Ze is prachtig, en ik vind haar
prachtig staan op jullie oprit.

86
00:06:31,500 --> 00:06:33,708
Hoe waren de crashtests?

87
00:06:34,625 --> 00:06:39,792
Oké, wijsneus, gaan we het meteen daarover
hebben? Die vraag had ik niet verwacht.

88
00:06:39,875 --> 00:06:43,958
De Pathwinder XR is de veiligste camper
die ooit is gebouwd.

89
00:06:44,042 --> 00:06:45,042
Kijk eens aan.

90
00:06:45,125 --> 00:06:50,208
En 50 procent minder brandbaar dan vorige
modellen. Maar geen haarspray gebruiken.

91
00:06:51,458 --> 00:06:52,958
Willen jullie meer zien?

92
00:06:53,042 --> 00:06:56,458
Je gezicht zegt nee,
maar je geest zegt ja.

93
00:06:56,542 --> 00:06:59,333
Hier is jullie slaapruimte.

94
00:06:59,417 --> 00:07:05,458
Plaats voor zes personen, maar in een
handomdraai is er nog meer ruimte. Hier.

95
00:07:09,333 --> 00:07:14,042
- Het is een luchtmatras. Stevig, hè?
- Ik maak een foto voor het tijdschrift.

96
00:07:16,292 --> 00:07:19,875
- Lach eens.
- We zijn de kids niet vergeten.

97
00:07:22,542 --> 00:07:24,667
Nintendo Switch.

98
00:07:24,750 --> 00:07:28,167
Ja, ik spreek Kid.
Of Kind, of hoe je jezelf ook noemt.

99
00:07:28,250 --> 00:07:31,417
- Is het veilig?
- Bedoel je emotioneel?

100
00:07:31,500 --> 00:07:36,458
Als je controle over je leven mist, kun je
hier dingen aansturen. Dat doe ik altijd.

101
00:07:37,792 --> 00:07:42,625
- Kan hij m'n horoscoop voorlezen?
- Jazeker, en hij heeft ingebouwde Spotify.

102
00:07:47,083 --> 00:07:49,167
Swingen maar, dames. Vooruit.

103
00:07:49,250 --> 00:07:52,917
Ik geef ook nog zumbales.
Zullen we even een lesje doen?

104
00:07:53,000 --> 00:07:55,792
Jij, Lidia. Lidia doet aan zumba.

105
00:08:00,542 --> 00:08:03,542
Waar is iedereen?
Heb ik iets verkeerds gezegd?

106
00:08:04,125 --> 00:08:07,042
Geniet van jullie reis.
Geen gekke dingen doen.

107
00:08:07,125 --> 00:08:09,833
- We vertrekken dus om 6.00 uur.
- Niet 6:05 uur.

108
00:08:09,917 --> 00:08:13,208
Als mam je wakker maakt,
gaat dat niet zachtzinnig.

109
00:08:13,292 --> 00:08:17,250
- Kan ik me lekker vroeg al doodvervelen.
- Hou toch op.

110
00:08:17,333 --> 00:08:21,750
- Alex, wat vind je ervan?
- Erg hoog, dus een risico op kantelen.

111
00:08:22,292 --> 00:08:25,667
Doe eens iets nuttigs
en haal de koffers van zolder.

112
00:08:25,750 --> 00:08:27,917
Stomme zolder.

113
00:08:28,458 --> 00:08:32,250
Waarom moet Mia dit niet doen?
Ze is ouder dan ik.

114
00:08:35,667 --> 00:08:36,875
Heb ik dat weer.

115
00:08:48,583 --> 00:08:52,125
{\an8}Alejandro Damian Morales.

116
00:09:11,833 --> 00:09:13,208
1905?

117
00:09:20,750 --> 00:09:21,958
Zijn dat tanden?

118
00:09:52,667 --> 00:09:53,750
We gaan zo eten.

119
00:09:55,833 --> 00:10:00,792
- Kan ik me hier verbergen tot hij weggaat?
- Je weet dat opa niet de boeman is, hè?

120
00:10:03,875 --> 00:10:05,750
Hij gaat toch niet mee, hè?

121
00:10:07,083 --> 00:10:09,250
M'n vader is gek op roadtrips.

122
00:10:10,542 --> 00:10:13,250
Maar hij gaat op het huis
en op Clyde passen.

123
00:10:14,833 --> 00:10:16,542
Wat vervelend voor je.

124
00:10:26,000 --> 00:10:27,375
Alexander.

125
00:10:28,375 --> 00:10:32,833
Hé, hoe gaat het ermee, Mufasa?
Kom, we doen de handdruk.

126
00:10:32,917 --> 00:10:36,875
M'n pols doet nog pijn van de vorige keer.
Polsletsel behoort tot…

127
00:10:36,958 --> 00:10:38,583
Het zal wel. Klaar?

128
00:10:41,292 --> 00:10:45,667
- Boven of onder? Vergeten. Hou 'm nou stil.
- Dit lijkt wel vechten.

129
00:10:46,208 --> 00:10:47,417
We maken het af.

130
00:10:49,292 --> 00:10:54,083
- We hebben een nieuwe handdruk nodig.
- Je moet eens wat harder worden.

131
00:10:55,667 --> 00:10:58,667
Ik ben gearriveerd. Geef me wat te eten.

132
00:10:59,542 --> 00:11:02,958
- Hé, pa.
- Hé, meisje. Hoe gaat het?

133
00:11:06,417 --> 00:11:11,542
Je hebt een flinke wagen voor de deur. Kun
je een mooi weekend in Vegas van betalen.

134
00:11:11,625 --> 00:11:14,458
Een vakantie is precies
wat dit gezin nodig heeft.

135
00:11:14,542 --> 00:11:18,958
Dit is geen vakantie. We zijn een week
lang vrachtwagenchauffeurs. Hoi, opa.

136
00:11:19,958 --> 00:11:24,167
Hallo, meid.
Vandaag lijkt ze extra chagrijnig.

137
00:11:24,250 --> 00:11:26,875
Ze reed schade,
dus nam ik haar telefoon af.

138
00:11:26,958 --> 00:11:29,583
In promposalweek?

139
00:11:31,167 --> 00:11:34,208
Waar gaat dat grote avontuur
van jullie heen?

140
00:11:34,292 --> 00:11:38,667
Naar de Four Seasons in Mexico-Stad.
De kinderen vinden het vast geweldig.

141
00:11:40,833 --> 00:11:43,792
Opa, was Alejandro jouw opa?

142
00:11:46,333 --> 00:11:50,750
Ja, hij was m'n opa. Hoe is jullie
<i>chicharrón</i>? De mijne is wat droog.

143
00:11:50,833 --> 00:11:53,667
Ik wist niet dat je kwam,
dus gaf ik je die voor de hond.

144
00:11:55,125 --> 00:11:58,625
- Waarom wil je niet over Alejandro praten?
- Eet nou maar door.

145
00:11:58,708 --> 00:12:03,042
- Was hij niet vervloekt?
- Nu moet je het ons wel vertellen.

146
00:12:03,125 --> 00:12:07,042
Ja. Nu dat ik hier woon,
moet ik weten welke vloeken hier zijn.

147
00:12:07,125 --> 00:12:10,042
- Hier zijn geen vloeken.
- Prima, ik vertel ze wel.

148
00:12:10,125 --> 00:12:12,000
Ze moeten hun geschiedenis kennen.

149
00:12:12,083 --> 00:12:15,292
Nee. Als je het hem vertelt,
krijgt hij nachtmerries.

150
00:12:15,375 --> 00:12:20,000
Als ik dat niet doe, wordt hij als z'n pa
die zich te goed voelt voor <i>chicharrón.</i>

151
00:12:20,625 --> 00:12:25,042
- Klopt. Je schaamt je voor je cultuur.
- Dat is niet waar.

152
00:12:25,125 --> 00:12:29,208
- Waarom moet ik hem dan Spaans leren?
- Leert Alexander Spaans?

153
00:12:29,292 --> 00:12:32,250
Naar <i>Caso Cerrado</i> kijken
is geen Spaans leren.

154
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
Wel waar.

155
00:12:38,417 --> 00:12:40,875
En Mia, die geen <i>quinceañera</i> wilde.

156
00:12:40,958 --> 00:12:43,292
- Dat is traditie, hoor.
- Traditie?

157
00:12:43,375 --> 00:12:46,500
Het is patriarchaal
en vast bedacht door kolonisten.

158
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
En ik wil niet
in een roze jurk op de foto.

159
00:12:49,792 --> 00:12:54,583
Snap ik. Natuurlijk willen we
dat ze binding met hun achtergrond hebben.

160
00:12:54,667 --> 00:12:57,667
Daarom gaan we in Mexico
onze roots herontdekken.

161
00:12:57,750 --> 00:13:01,375
- Ja, in de Four Seasons. Viva…
- En…

162
00:13:03,125 --> 00:13:06,375
Legt iemand uit waarom er
een vervloekt beeld op zolder ligt?

163
00:13:06,458 --> 00:13:10,250
- Wat is dat? Dat heb ik nog nooit gezien.
- Het is erg mooi.

164
00:13:10,333 --> 00:13:11,917
- Waarom…
- Niet aanraken.

165
00:13:12,000 --> 00:13:14,333
- Wat gebeurt er dan?
- Hou op, jongens.

166
00:13:16,625 --> 00:13:19,917
Ophouden. Vertel dat verhaal nou maar.

167
00:13:21,625 --> 00:13:23,042
Oké, doe ik.

168
00:13:25,667 --> 00:13:29,333
M'n opa was maisboer…

169
00:13:30,125 --> 00:13:32,792
…in het plaatsje Soledad.

170
00:13:33,875 --> 00:13:38,958
Maar hoe hard hij ook werkte,
z'n gewassen gingen elk jaar weer dood.

171
00:13:39,542 --> 00:13:44,583
Dus deed hij wat alle wanhopige Mexicanen
doen. Hij ging naar heksen.

172
00:13:45,667 --> 00:13:48,042
In Soledad woonden drie zussen.

173
00:13:48,583 --> 00:13:52,667
Je ging alleen naar ze toe
als je heel hard hulp nodig had.

174
00:13:56,208 --> 00:13:59,708
Ze gaven hem een magisch afgodsbeeld,
dat geluk zou brengen.

175
00:13:59,792 --> 00:14:04,667
Maar op één voorwaarde. 'Als het heeft
geholpen, breng je het terug, dwaas.'

176
00:14:05,917 --> 00:14:10,875
In het begin had hij een goede oogst. Het
leven was goed en hij verdiende veel geld.

177
00:14:10,958 --> 00:14:14,208
Hij kocht allerlei mooie dingen
voor z'n gezin…

178
00:14:14,292 --> 00:14:20,167
…zoals rolschaatsen, skateboards, iPads en
een springkussen toen de kids jarig waren.

179
00:14:20,250 --> 00:14:25,708
Maar hij kon het niet weerstaan. Hij
hield het beeld in de hoop op meer geluk.

180
00:14:25,792 --> 00:14:29,458
Maar hoe langer hij het hield,
hoe meer pech hij kreeg.

181
00:14:45,917 --> 00:14:49,750
Hij moest z'n akker platbranden,
maar de brand verspreidde zich.

182
00:14:49,833 --> 00:14:52,667
Hij probeerde te blussen,
maar het had geen zin.

183
00:14:54,250 --> 00:14:58,500
De volgende ochtend
was het hele dorp platgebrand.

184
00:14:58,583 --> 00:15:01,917
Iedereen gaf Alejandro de schuld.
Hij zou vervloekt zijn.

185
00:15:02,542 --> 00:15:05,625
Ik heb pa vaak gezegd
dat hij het moest weggooien.

186
00:15:06,542 --> 00:15:10,583
Maar wat hij ook probeerde,
hij kon er niet van afkomen.

187
00:15:11,625 --> 00:15:15,375
Misschien was hij inderdaad vervloekt.
Wat denken jullie?

188
00:15:16,417 --> 00:15:19,000
Waarom ben ik vernoemd
naar een brandstichter?

189
00:15:19,083 --> 00:15:23,917
- Alexander is een heel krachtige naam.
- Voldemort ook, of Darth Vader.

190
00:15:24,000 --> 00:15:26,583
- Zou je me zo noemen?
- Dit is jouw schuld.

191
00:15:26,667 --> 00:15:32,208
Ik stelde je Zacarías, Zacatecas of Zorro
voor. Zo ver mogelijk van de A verwijderd.

192
00:15:32,292 --> 00:15:35,125
- Ik noem hem niet Zorro.
- Dit is absurd.

193
00:15:35,625 --> 00:15:40,167
Hekserij, het boze oog, <i>chupacabra</i>,
allemaal Mexicaans bijgeloof.

194
00:15:40,250 --> 00:15:43,250
Dit verklaart wel waarom hij zo is.

195
00:15:43,333 --> 00:15:48,042
Waarom is dit ding in ons huis?
Stel dat ons huis afbrandt.

196
00:15:48,125 --> 00:15:51,542
- Wat ben je toch een kleine kleuter.
- Dat ben ik niet.

197
00:15:51,625 --> 00:15:55,958
- Hou op. Mia, je maakt het nog erger.
- Ik ben geen kleine kleuter.

198
00:16:01,500 --> 00:16:03,625
Lieve hemel.

199
00:16:03,708 --> 00:16:06,542
Het probleem is opgelost.

200
00:16:07,333 --> 00:16:09,500
Dat had je beter niet kunnen doen.

201
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Als er iemand vervloekt is, ben ik het.

202
00:16:58,500 --> 00:17:02,917
Breng het terug, dwaas.

203
00:17:06,500 --> 00:17:11,958
- Je moet de vakantie annuleren.
- Heeft dit iets met de vloek te maken?

204
00:17:12,042 --> 00:17:16,125
O ja, ik ben dat ding daar vergeten.
Het is daarachter.

205
00:17:28,958 --> 00:17:31,042
- Mia.
- Ik kom eraan.

206
00:17:33,000 --> 00:17:38,208
- Ik ga nog steeds niet mee.
- Wij gaan wel, dus dan blijf je bij opa.

207
00:17:38,292 --> 00:17:40,667
Wat? Ik wil niet bij opa blijven.

208
00:17:40,750 --> 00:17:47,042
Vrijgezellenweekend, hè? Dan kunnen we
worstelen kijken en bier zuipen.

209
00:17:47,125 --> 00:17:48,875
Je weet dat hij dat meent, hè?

210
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
Ooit een hanengevecht gezien?

211
00:17:52,333 --> 00:17:55,000
Ik bel m'n maat Javier.
Hij regelt dat meteen.

212
00:17:55,083 --> 00:18:00,208
- We kunnen een geit roosteren.
- Hoor je dit? Wie roostert er nou 'n geit?

213
00:18:00,292 --> 00:18:04,625
Schat, hij wil niet mee
omdat hij bang is voor de vloek.

214
00:18:04,708 --> 00:18:07,208
Geloof me, er gaat iets ergs gebeuren.

215
00:18:07,833 --> 00:18:13,917
Alex, deze vloek is een legende. Het is
een verzonnen verhaal, het is niet echt.

216
00:18:14,000 --> 00:18:17,208
- Ik beloof je dat er niks gebeurt.
- Ik ga niet mee.

217
00:18:18,250 --> 00:18:21,875
Goed dan. Dit had een verrassing
moeten zijn, maar…

218
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
O, de verrassing.

219
00:18:24,292 --> 00:18:28,042
We wilden langs 's werelds
enige buitenaardse mummie rijden.

220
00:18:29,625 --> 00:18:32,750
- Is het een echte alien?
- Dat is toch niks voor jou.

221
00:18:32,833 --> 00:18:34,167
- Te cool.
- Veel te.

222
00:18:34,250 --> 00:18:35,958
Je moet hier blijven.

223
00:18:36,042 --> 00:18:39,708
Met opa en de hond spelen,
naar je eerste hanengevecht gaan.

224
00:18:39,792 --> 00:18:44,458
- Goed dan.
- Vloeken bestaan niet.

225
00:18:46,750 --> 00:18:50,750
Kom. Hoe eerder we vertrekken,
hoe eerder het voorbij is. We gaan.

226
00:18:53,000 --> 00:18:54,292
Kopje koffie voor je.

227
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
Ik voel me meteen relaxter.
Pak de koelbox.

228
00:18:59,708 --> 00:19:01,250
Feestbus.

229
00:19:13,833 --> 00:19:16,667
Welkom in New Mexico
Land van de betovering

230
00:19:44,250 --> 00:19:47,208
Sergio heeft de fanfare
voor m'n promposal geregeld.

231
00:19:58,000 --> 00:19:59,250
Ik hou van je.

232
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Schat?

233
00:20:26,167 --> 00:20:30,792
- Jeetje, ben je wakker? Hoe was je dutje?
- Fijn.

234
00:20:31,375 --> 00:20:33,042
Is dit een vergissing?

235
00:20:33,750 --> 00:20:37,000
- Wat?
- De reis. De kids lijken niet enthousiast.

236
00:20:37,083 --> 00:20:40,208
Ben je gek? Ze zullen het geweldig vinden.

237
00:20:40,792 --> 00:20:44,333
Ik weet niet wat ik zeg.
Ik moet m'n baan opzeggen, denk ik.

238
00:20:45,125 --> 00:20:48,417
Nu het restaurant beter loopt,
kunnen we het ons veroorloven.

239
00:20:49,500 --> 00:20:51,333
Opzeggen?

240
00:20:51,417 --> 00:20:54,833
Dat is nogal een stap.
Je bent dol op je werk.

241
00:20:54,917 --> 00:21:00,875
Ik ben dol op je werk. Het is geweldig
en je bent er erg goed in. Niet stoppen.

242
00:21:00,958 --> 00:21:06,083
Ik heb het gevoel dat de kinderen
me nodig hebben en dat ik alles misloop.

243
00:21:06,167 --> 00:21:08,542
Ze denken
dat ik me vermaak in hotelkamers…

244
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
…terwijl ik alleen
over matige roomservice schrijf.

245
00:21:12,333 --> 00:21:15,417
Als ik stop,
kan ik eindelijk dat reisboek schrijven.

246
00:21:15,500 --> 00:21:18,833
Dan heb ik meer tijd
en ben ik thuis bij de kinderen.

247
00:21:18,917 --> 00:21:20,958
- Heb je honger?
- Wat?

248
00:21:21,625 --> 00:21:23,667
- Heb je honger?
- Nee, ik heb geen…

249
00:21:23,750 --> 00:21:29,167
Ik maak een smoothie voor je,
anders word je nog licht in je hoofd.

250
00:21:29,250 --> 00:21:32,583
- Oké, maar geen rare dingen erin.
- Vitaminen, bedoel je.

251
00:21:32,667 --> 00:21:38,250
Doe dan een <i>piledriver</i>.
Waar wacht je nou nog op? Je wordt…

252
00:21:42,917 --> 00:21:43,958
Wegwezen.

253
00:21:46,500 --> 00:21:49,333
- Hé, Val.
- Ik wil even wat dingen doornemen.

254
00:21:49,417 --> 00:21:51,125
Heb je de post-it gehad?

255
00:21:51,208 --> 00:21:54,625
'Niet in je ondergoed rondlopen.'
Ik doe m'n best.

256
00:22:03,167 --> 00:22:06,417
- Voilà, smakelijk.
- Fijn.

257
00:22:06,500 --> 00:22:09,333
- Hoe werkt dit ding?
- Zo.

258
00:22:20,625 --> 00:22:21,875
Chic.

259
00:22:21,958 --> 00:22:26,250
O ja, geef de hond geen junkfood.
De dierenarts wil dat hij afvalt.

260
00:22:26,333 --> 00:22:29,375
'Geef de hond geen junkfood.' Begrepen.

261
00:22:33,083 --> 00:22:34,583
8 KM
BUITENAARDSE MUMMIE

262
00:22:34,667 --> 00:22:36,500
Eindelijk. Buitenaardse mummie.

263
00:22:41,042 --> 00:22:42,625
Zijn dat goede vonken?

264
00:22:46,167 --> 00:22:51,125
'Systeemfout. Resetten in hoofdmenu.'

265
00:22:55,167 --> 00:22:58,375
- Welkom.
- Wat doe je?

266
00:22:58,458 --> 00:23:04,042
- Ik heb gemorst en nu doet hij niks meer.
- Zo breng je mam nog in de problemen.

267
00:23:07,750 --> 00:23:08,958
Alles oké daar?

268
00:23:10,375 --> 00:23:11,875
Ja, prima.

269
00:23:11,958 --> 00:23:16,542
- Jullie gaan iets overheerlijks proeven.
- Wat lekker.

270
00:23:17,417 --> 00:23:18,917
Zorg dat je het maakt.

271
00:23:20,333 --> 00:23:25,875
- Dat betekent: geen tortilla's.
- Nee? Heb je soms een hekel aan je hond?

272
00:23:27,875 --> 00:23:29,375
Wie drukt er op knoppen?

273
00:23:30,292 --> 00:23:32,500
Ik krijg de ruitenwissers niet uit.

274
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Wat?

275
00:23:44,417 --> 00:23:46,375
O, god. Hou daarmee op.

276
00:23:46,458 --> 00:23:49,458
Blijf zitten.

277
00:23:50,417 --> 00:23:51,958
Welkom.

278
00:23:58,667 --> 00:24:01,708
- Alexander, waar heb je op gedrukt?
- Geen idee.

279
00:24:01,792 --> 00:24:03,208
- Zet stop.
- Kan ik niet.

280
00:24:03,292 --> 00:24:05,125
Mia, zet die muziek af.

281
00:24:09,833 --> 00:24:11,625
Ik wil dat je 'm afzet.

282
00:24:13,167 --> 00:24:14,250
Kan iemand helpen?

283
00:24:14,333 --> 00:24:18,125
Val, wat is er? Is alles oké?
Ben je daar nog? Hoor je me?

284
00:24:18,208 --> 00:24:19,917
Ik doe het wel.

285
00:24:26,625 --> 00:24:27,458
M'n telefoon.

286
00:24:40,250 --> 00:24:42,542
Niet schreeuwen, ik ben je vader.

287
00:24:54,250 --> 00:24:58,833
- Nu gaat ie omhoog.
- Geweldige vakantie, mam. Superleuk.

288
00:24:59,833 --> 00:25:01,042
Is iedereen in orde?

289
00:25:01,125 --> 00:25:04,250
- Wat bedoel je met 'in orde'?
- Val, ben je daar nog?

290
00:25:04,333 --> 00:25:06,500
Hij kan ontploffen…

291
00:25:07,417 --> 00:25:09,333
Oké, ik kom eraan.

292
00:25:09,417 --> 00:25:11,333
- Alles in orde?
- Gaat het?

293
00:25:11,917 --> 00:25:15,000
- Iedereen in orde?
- Alles oké met je?

294
00:25:17,750 --> 00:25:23,958
- Dat ding is nog wel in orde, hè?
- Ja, het ziet er stabiel uit. Het ziet er…

295
00:25:44,042 --> 00:25:45,875
Waarom is het een cowboy?

296
00:25:47,167 --> 00:25:49,250
Hé, kom terug.

297
00:25:49,333 --> 00:25:53,833
Ik ben de opa van tegenover.
Kunt u een paar uur op Clyde passen?

298
00:25:53,917 --> 00:25:55,208
We gingen net eten.

299
00:25:55,792 --> 00:25:59,750
Komt mooi uit. Ik heb net <i>menudo</i> gemaakt.
Dat is koeienmaag.

300
00:25:59,833 --> 00:26:01,667
De volgende dag nog lekkerder.

301
00:26:01,750 --> 00:26:05,583
Ik moet m'n familie gaan zoeken.
Fijn als jullie kunnen helpen.

302
00:26:05,667 --> 00:26:08,333
- De hond is ook op dieet.
- Maar…

303
00:26:12,292 --> 00:26:13,792
- Nou…
- Clyde?

304
00:26:20,125 --> 00:26:23,250
- Alsof ik heb gevochten.
- En verloren.

305
00:26:27,542 --> 00:26:30,958
Ja, we zijn volledig verzekerd.
Dit wordt vast gedekt.

306
00:26:31,667 --> 00:26:36,708
Goed samengevat. Met een peperdure camper
zijn we op een enorme alien gebotst.

307
00:26:36,792 --> 00:26:39,625
En jij dacht nog wel
dat ik niks te schrijven had.

308
00:26:39,708 --> 00:26:44,875
Sorry. Waarom lach ik? Het is niet leuk.
Wat wordt er van de alien vergoed?

309
00:26:48,292 --> 00:26:53,708
Misschien vraagt Caden me nu voor het bal.
Als ik na Sandra word gevraagd, dan…

310
00:26:54,250 --> 00:26:57,208
Wat doe jij nou? Ga ergens anders zitten.

311
00:26:57,292 --> 00:27:00,625
Als jij te dichtbij komt, gaat alles mis.
Dag.

312
00:27:07,667 --> 00:27:09,000
Dit is echt erg.

313
00:27:09,625 --> 00:27:12,792
- Wat heeft je redacteur gezegd?
- Wat denk je zelf?

314
00:27:12,875 --> 00:27:16,042
Dat ze de reparatie moet betalen,
als hij nog te redden is.

315
00:27:16,125 --> 00:27:19,125
Doe niet zo raar.
Dit ding sloeg zelf op hol.

316
00:27:19,208 --> 00:27:21,625
- Kijk m'n oog eens. Is het ernstig?
- Ja.

317
00:27:21,708 --> 00:27:24,250
- Werknemerscompensatie?
- Nee. Ik ben de werknemer.

318
00:27:24,958 --> 00:27:28,708
Maar ze geeft mij de schuld,
want ze heeft m'n artikel geannuleerd.

319
00:27:30,042 --> 00:27:32,500
Dus nog een reden
om m'n baan op te zeggen.

320
00:27:33,125 --> 00:27:35,042
- Nou, nee.
- Wat doen we nu?

321
00:27:35,125 --> 00:27:38,750
Naar huis gaan
voordat er nog iets ergs gebeurt.

322
00:27:38,833 --> 00:27:42,750
Ik ben het voor één keer met hem eens.
Laten we naar huis gaan.

323
00:27:43,250 --> 00:27:46,833
Sorry, ik wilde gewoon
een fijne vakantie voor ons.

324
00:27:52,167 --> 00:27:56,417
Ik zag net een autoverhuur.
Met wat geluk zijn we voor het eten thuis.

325
00:27:56,500 --> 00:27:58,500
O, god. Wonderen bestaan toch.

326
00:28:00,542 --> 00:28:04,542
- Ik bedoel, balen.
- We gaan onze spullen pakken. Kom.

327
00:28:06,958 --> 00:28:08,417
Eén, twee…

328
00:28:08,500 --> 00:28:10,917
- Au, m'n rug.
- Ja, hij staat hier goed.

329
00:28:23,333 --> 00:28:25,125
{\an8}OCCASIONS

330
00:28:32,042 --> 00:28:36,250
- Heb je het luchtmatras meegenomen?
- Voor als we een dutje willen doen.

331
00:28:41,500 --> 00:28:43,083
Let op de spullen.

332
00:28:47,500 --> 00:28:49,333
Wacht…

333
00:28:50,667 --> 00:28:52,083
Wat is een <i>botánica</i>?

334
00:28:54,250 --> 00:28:57,083
Een winkel met geneeskrachtige kruiden.

335
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Misschien hebben ze duizendblad
voor m'n voeten.

336
00:29:00,292 --> 00:29:04,292
- Wat doen ze pijn.
- Ma, je bent 20 jaar verpleegster geweest.

337
00:29:04,375 --> 00:29:06,125
Wil je echt van die <i>brujería</i>?

338
00:29:06,208 --> 00:29:09,542
Als het maar geneest.
En ik heb ook een lot nodig.

339
00:29:09,625 --> 00:29:11,333
Fijn. Je moeder gokt weer.

340
00:29:12,083 --> 00:29:15,083
<i>Brujería</i>? Bedoel je hekserij?

341
00:29:17,125 --> 00:29:20,000
Oma… Niet zo snel.

342
00:29:21,417 --> 00:29:26,583
Op basis van recente gebeurtenissen
lijken tovermiddelen me onverstandig.

343
00:29:27,542 --> 00:29:30,208
Het zijn gewoon geneesmiddelen.

344
00:29:42,208 --> 00:29:43,708
Heeft dit ooit gewerkt?

345
00:29:52,458 --> 00:29:54,833
Jij komt in de problemen.

346
00:29:54,917 --> 00:29:58,625
- Irritante blaag.
- Heeft Caden je al voor het bal gevraagd?

347
00:29:58,708 --> 00:30:02,458
- Laat me met rust. Gaat je niks aan.
- Ik vroeg het alleen maar.

348
00:30:04,417 --> 00:30:05,917
En dat klonk als 'nee'.

349
00:30:06,000 --> 00:30:11,625
Hij is nu vast bij ons huis, maar ik ben
er niet omdat ik met jou in de rimboe zit.

350
00:30:13,375 --> 00:30:16,625
Hoorde je dat?
Iemand heeft bereik. Help me eens.

351
00:30:18,875 --> 00:30:20,542
Je kunt het alleen wel af.

352
00:30:38,750 --> 00:30:41,167
- Duivelse aap.
- Ga van me af.

353
00:30:43,292 --> 00:30:47,667
- Heb je dat ding meegebracht?
- Nee, het is ons gevolgd.

354
00:30:47,750 --> 00:30:49,208
Weet je nog wat opa zei?

355
00:30:50,500 --> 00:30:54,250
Z'n vader probeerde het weg te gooien,
maar dat lukte niet.

356
00:30:59,708 --> 00:31:01,875
Nee, z'n dochter. Kan ik iets doorgeven?

357
00:31:01,958 --> 00:31:03,917
- Raap het op.
- Oké.

358
00:31:05,500 --> 00:31:07,625
Eng ding.

359
00:31:08,583 --> 00:31:10,417
Ik zal het hem zeggen.

360
00:31:11,000 --> 00:31:16,458
- Wat is er?
- Het restaurant van papa wordt opgedoekt.

361
00:31:17,042 --> 00:31:19,750
- Voorgoed?
- Lieve hemel.

362
00:31:21,208 --> 00:31:25,375
- We zijn vervloekt. Wat moeten we doen?
- Geen idee.

363
00:31:26,375 --> 00:31:28,542
Maar ik weet hoe we erachter kunnen komen.

364
00:31:30,625 --> 00:31:33,542
Claudio's Geneeskrachtige Kruiden

365
00:31:37,292 --> 00:31:40,125
- Het ruikt heerlijk.
- M'n moeder zwoer erbij.

366
00:31:53,708 --> 00:32:00,208
M'n moeder gaf me deze winkel. Ik mocht
niet m'n dromen in New York najagen. Hier.

367
00:32:01,458 --> 00:32:05,958
- Jullie voelden je hier toch te goed voor?
- Er is niks beters te doen.

368
00:32:06,042 --> 00:32:09,625
- Dat is waar.
- Het kost precies wat u me gaf.

369
00:32:11,333 --> 00:32:12,708
Het beste ermee.

370
00:32:16,750 --> 00:32:18,417
Niks kapotmaken.

371
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Ik zou niet durven.

372
00:32:22,833 --> 00:32:25,833
- Ben jij echt een heks?
- Dat vraag je niet zomaar.

373
00:32:26,625 --> 00:32:29,125
- Maar is het zo?
- Ja, dat ben ik inderdaad.

374
00:32:29,208 --> 00:32:32,792
Het zit in de familie.
Ik heb niet voor niets nagellak.

375
00:32:32,875 --> 00:32:35,292
Mooi. We hebben professionele hulp nodig.

376
00:32:35,375 --> 00:32:38,208
Dan is dit het juiste adres.
Laat me eens raden.

377
00:32:39,958 --> 00:32:41,500
Geldproblemen.

378
00:32:41,583 --> 00:32:46,583
En bij jou zie ik allerlei problemen,
echt te veel om op te noemen.

379
00:32:47,750 --> 00:32:49,542
Waar ik vooral aan denk is…

380
00:32:50,958 --> 00:32:52,083
…een liefdeselixer.

381
00:32:54,167 --> 00:32:59,083
Deze tinctuur zit vol rozenwater. Hiermee
zal die leuke jongen je zeker appen.

382
00:33:00,000 --> 00:33:02,583
- Hoe weet je van hem af?
- Hoofdzaken.

383
00:33:04,333 --> 00:33:06,542
- We hebben een groot probleem.
- Je haar.

384
00:33:06,625 --> 00:33:09,083
- Nee.
- Misschien heb je meerdere problemen.

385
00:33:09,167 --> 00:33:12,875
- Nee, omdat ons gezin vervloekt is.
- Allemaal hierdoor.

386
00:33:12,958 --> 00:33:19,958
Wegwezen. Ik moet geen maffe jongeren
in m'n winkel. Jullie moeten nu gaan.

387
00:33:20,042 --> 00:33:23,417
- Ga, en neem je pech mee.
- We betalen.

388
00:33:25,583 --> 00:33:30,000
- Ik hoop dat je bedoelt dat jij betaalt.
- Toe nou, Mia.

389
00:33:30,083 --> 00:33:33,417
Als we dit niet doen,
verliest pa z'n restaurant.

390
00:33:33,500 --> 00:33:35,750
- Nee. Wegwezen.
- Ik heb vijf dollar.

391
00:33:37,250 --> 00:33:38,375
Tien.

392
00:33:40,333 --> 00:33:42,833
- Prima.
- Uit de goedheid van m'n hart.

393
00:33:42,917 --> 00:33:45,375
Kom mee. Iedereen is welkom.

394
00:33:45,458 --> 00:33:49,250
Dit is m'n kantoor. Zo noem ik het
voor de belastingdienst.

395
00:33:50,417 --> 00:33:55,917
Onze betovergrootvader kreeg 't in Mexico.
Hij had het terug moeten geven aan heksen.

396
00:33:56,000 --> 00:33:59,583
- Dat deed hij niet uit hebberigheid.
- Dat is de hoofdregel, hè?

397
00:34:00,083 --> 00:34:03,583
Als een heks vraagt
om iets terug te geven, dan doe je dat.

398
00:34:03,667 --> 00:34:07,833
- Heeft je opa nooit films gezien?
- Dit was voordat er films waren.

399
00:34:08,417 --> 00:34:12,000
- Mannen hebben ook altijd smoesjes, hè?
- Vertel mij wat.

400
00:34:14,125 --> 00:34:17,917
Om te beginnen
zijn het prachtige jukbeenderen.

401
00:34:25,667 --> 00:34:31,458
Dit is een oeroud afgodsbeeld.
Nog ouder dan Kelly Clarkson.

402
00:34:35,250 --> 00:34:38,583
- Is Kelly Clarkson een heks?
- Ik denk het.

403
00:34:41,417 --> 00:34:46,333
Toen jullie opa weigerde om dit
terug te geven aan die aardige vrouwen…

404
00:34:46,417 --> 00:34:50,500
…bracht hij onheil over jullie
hele familie, en dat betekent…

405
00:34:58,417 --> 00:35:01,417
- Hoe lossen we dit op?
- Ik herinner me iets over…

406
00:35:02,792 --> 00:35:05,542
Het is jaren geleden.
Ik heb erover gehoord.

407
00:35:09,000 --> 00:35:10,875
Twintig dollar. Alsjeblieft.

408
00:35:12,292 --> 00:35:14,750
- Ik gaf je een tientje.
- Voor een diagnose.

409
00:35:15,833 --> 00:35:20,667
Dit is voor een genezing, met inflatie
en zo. Het kost gewoon geld.

410
00:35:20,750 --> 00:35:22,333
Geef hem snel 20 dollar.

411
00:35:23,500 --> 00:35:25,375
Prima. Hoe werkt de genezing?

412
00:35:25,458 --> 00:35:28,000
Breng dat terug naar waar het thuishoort.

413
00:35:28,083 --> 00:35:31,167
- Het moet terug naar Soledad.
- We gaan al naar huis.

414
00:35:31,250 --> 00:35:35,542
Als we opschieten, kunnen we ze
misschien overtuigen. Kom mee.

415
00:35:36,333 --> 00:35:40,250
- Dit is ook geneeskrachtig.
- Jullie vergeten de fooi.

416
00:35:40,333 --> 00:35:43,500
Rustig aan, jongens. Wat doen jullie nou?

417
00:35:44,042 --> 00:35:46,542
Misschien moeten we naar Mexico gaan.

418
00:35:47,292 --> 00:35:52,208
Niet alleen dat, we willen naar Soledad
om te zien waar onze familie vandaan komt.

419
00:35:52,792 --> 00:35:55,167
Net wilden jullie nog naar huis.

420
00:35:55,875 --> 00:36:00,417
We vinden het belangrijk om opnieuw
een band te krijgen met onze roots.

421
00:36:01,833 --> 00:36:02,875
Echt waar?

422
00:36:04,042 --> 00:36:07,917
- Denk je dat we niks om onze cultuur geven?
- Helemaal niks.

423
00:36:08,000 --> 00:36:10,792
- Ja hoor, vindt ze belangrijk.
- Mexicaans zijn?

424
00:36:10,875 --> 00:36:15,083
- Het Mexicaanse eten misschien.
- We geven er dus heel veel om.

425
00:36:17,125 --> 00:36:21,042
- Ja toch?
- Ja, we geven er veel om.

426
00:36:21,125 --> 00:36:25,042
Zie je wel? Dat komt
omdat ik bij jullie ben ingetrokken.

427
00:36:25,125 --> 00:36:27,042
Dat zou ik niet durven beweren.

428
00:36:27,125 --> 00:36:30,625
Fijn dat jullie de banden
met onze cultuur willen aanhalen…

429
00:36:30,708 --> 00:36:34,875
…maar de vakantiegoden hebben gesproken.
We gaan niet naar Mexico.

430
00:36:35,750 --> 00:36:39,000
Kan ik je even spreken?
Heel even maar. Kom hier.

431
00:36:40,500 --> 00:36:41,833
We moeten het doen.

432
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
- Wat?
- Naar Mexico gaan.

433
00:36:44,542 --> 00:36:47,750
- Nee.
- Waarom niet? Kennelijk willen ze graag.

434
00:36:47,833 --> 00:36:51,708
Wanneer willen ze nog iets met ons doen?
Misschien is dit een teken.

435
00:36:52,208 --> 00:36:54,667
Het laatste teken kostte een half miljoen.

436
00:36:57,042 --> 00:36:59,792
- Lieve hemel.
- Fijn. We boffen alweer.

437
00:37:04,083 --> 00:37:09,167
- Wauw. Dit is… geweldig.
- Ik heb hier m'n twijfels over.

438
00:37:09,750 --> 00:37:12,042
Ik heb nu al jeuk.

439
00:37:12,125 --> 00:37:18,167
Het is geen Pathwinder, maar voor een fijn
uitstapje is geen chique camper nodig.

440
00:37:18,667 --> 00:37:19,667
Hè, Mia?

441
00:37:20,667 --> 00:37:21,875
Ik zei: 'Hè, Mia?'

442
00:37:23,958 --> 00:37:25,958
- Klopt.
- Wat ruik ik nou?

443
00:37:26,750 --> 00:37:27,833
Dat is het tapijt.

444
00:37:27,917 --> 00:37:34,500
Dat is de geur van alle warme familie-
herinneringen die hierin zijn ontstaan.

445
00:37:35,792 --> 00:37:37,375
Of toch het tapijt.

446
00:37:37,458 --> 00:37:41,625
Ik bedoel, dit is wel zo geweldig.
Het is zo schattig.

447
00:37:42,250 --> 00:37:44,583
Het is vintage, toch?

448
00:37:45,167 --> 00:37:46,917
Ja, heel erg vintage.

449
00:37:50,250 --> 00:37:51,583
Wil je dit echt doen?

450
00:37:53,000 --> 00:37:54,333
Ik bedoel…

451
00:37:55,333 --> 00:37:56,542
Moet je ze zien.

452
00:37:58,125 --> 00:38:00,708
Oké. Mexico, we komen eraan.

453
00:38:38,625 --> 00:38:41,583
- Kom op, Val.
- Met Val. Laat een bericht achter.

454
00:39:00,875 --> 00:39:03,958
- Wat doe je?
- Je hoofd blokkeert het signaal.

455
00:39:04,042 --> 00:39:06,250
Je weet dat het niet zo werkt, hè?

456
00:39:07,375 --> 00:39:08,917
Ik heb geen ontvangst.

457
00:39:13,500 --> 00:39:19,708
- Is dit… Moet je zien. Cd's.
- Die heb ik al een eeuwigheid niet gezien.

458
00:39:19,792 --> 00:39:20,958
Wat zit erin?

459
00:39:21,542 --> 00:39:22,958
- Fleetwood Mac.
- Geen fan.

460
00:39:23,958 --> 00:39:26,458
- Dwight Yoakam.
- Dat jij van country houdt.

461
00:39:26,542 --> 00:39:28,833
Ben ik dol op.
George Strait, Garth Brooks.

462
00:39:28,917 --> 00:39:30,500
- Sheryl Crow.
- Is geen country.

463
00:39:30,583 --> 00:39:33,583
Echt wel. Mott the Hoople.

464
00:39:52,333 --> 00:39:54,083
Dat moet je niet doen.

465
00:40:04,833 --> 00:40:07,500
Zou het boos op ons zijn?

466
00:40:09,000 --> 00:40:14,292
Het is 100 jaar lang niet thuis geweest,
dus ik denk het wel.

467
00:40:17,833 --> 00:40:20,083
- Ik ga het…
- Wat doe je?

468
00:40:20,167 --> 00:40:22,125
Ik zet het op een veilige plek.

469
00:40:22,708 --> 00:40:25,500
Zorg dat ik het terugkrijg. Dat meen ik.

470
00:40:39,250 --> 00:40:41,375
De soundtrack van <i>Forrest Gump</i>.

471
00:40:47,750 --> 00:40:49,417
Kom op.

472
00:40:50,167 --> 00:40:53,208
- Sandra: Johnny heeft me gevraagd!
- Eindelijk.

473
00:40:57,958 --> 00:41:01,458
- Word ik nou echt niet gevraagd?
- Dat is niet de juiste vraag.

474
00:41:03,208 --> 00:41:06,792
Je moet jezelf afvragen
waarom het je zoveel kan schelen.

475
00:41:08,292 --> 00:41:09,292
Geen idee.

476
00:41:10,875 --> 00:41:15,333
- Ik dacht dat je sliep.
- Ik heb al sinds 1986 niet meer geslapen.

477
00:41:16,583 --> 00:41:19,375
Drink dan geen koffie
voor je naar bed gaat.

478
00:41:23,875 --> 00:41:27,167
Het deed me verdriet
toen je geen <i>quinceañera </i>wilde.

479
00:41:28,583 --> 00:41:30,125
Ik wilde je jurk maken.

480
00:41:31,458 --> 00:41:36,375
Maar waar het vooral om gaat:
een <i>quinceañera</i> is een overgangsritueel.

481
00:41:36,458 --> 00:41:40,083
- Waarvan?
- Dat je geen klein meisje meer bent.

482
00:41:41,000 --> 00:41:44,750
Dan ben je een vrouw.
En dat moet worden gevierd.

483
00:41:46,500 --> 00:41:52,083
Dus is het grappig om je met die telefoon
te zien, wachtend op een jongen.

484
00:41:52,917 --> 00:41:55,542
Wat is er dan toch met die vrouw gebeurd?

485
00:42:07,458 --> 00:42:09,667
- Ik heb er een.
- Laat zien.

486
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Hou op.

487
00:42:25,458 --> 00:42:28,042
Check deze move…

488
00:42:51,958 --> 00:42:53,917
- Wat is dat?
- Waar komt die vandaan?

489
00:42:54,625 --> 00:42:57,958
O jee… Schat, hij zit op me.

490
00:42:58,042 --> 00:43:00,000
- Niet zo hard.
- Geen herrie.

491
00:43:00,083 --> 00:43:03,500
- Stoppen.
- Dat kan niet, er is geen vluchtstrook.

492
00:43:05,833 --> 00:43:08,583
- Doe die staart opzij.
- Waarom?

493
00:43:08,667 --> 00:43:11,458
Zodat hij me niet besproeit. Voorzichtig.

494
00:43:13,500 --> 00:43:14,625
Schat?

495
00:43:17,417 --> 00:43:19,792
- Waarom deed je dat?
- Dat moest ik van jou.

496
00:43:20,542 --> 00:43:23,583
- Wat moet ik doen?
- Voor hem zingen?

497
00:43:23,667 --> 00:43:25,625
- Wat?
- Ja, zingen.

498
00:43:28,792 --> 00:43:29,875
Ja, ga door.

499
00:43:31,042 --> 00:43:32,458
Dat is echt mooi.

500
00:43:34,083 --> 00:43:35,167
POMPSTATION - ATTRACTIE

501
00:43:35,250 --> 00:43:36,792
Ik moet naar de wc.

502
00:43:37,375 --> 00:43:38,750
Houd het maar op.

503
00:43:40,625 --> 00:43:43,167
Ik moet naar de wc.

504
00:44:08,958 --> 00:44:10,417
Ik moet overgeven.

505
00:44:29,792 --> 00:44:31,333
Het zit in m'n mond.

506
00:44:32,375 --> 00:44:35,167
Het zit in m'n… Het is zo penetrant.

507
00:44:43,250 --> 00:44:44,417
M'n telefoon.

508
00:44:55,167 --> 00:44:58,250
- Niet van mij.
- Is er een nest? Kijk of er meer zijn.

509
00:44:58,333 --> 00:45:00,333
- Ga kijken.
- Nee.

510
00:45:01,792 --> 00:45:02,875
Ik stik.

511
00:45:02,958 --> 00:45:04,875
- Het zit in m'n haar.
- In m'n keel.

512
00:45:07,583 --> 00:45:09,875
Nog erger dan de toiletten op school.

513
00:45:13,875 --> 00:45:16,333
- Hebben jullie ook brandend maagzuur?
- Stop.

514
00:45:18,875 --> 00:45:20,583
- Ik slik een insect in.
- Stop.

515
00:45:24,417 --> 00:45:25,875
We moeten eruit.

516
00:45:26,917 --> 00:45:29,708
Uitstappen.

517
00:45:35,417 --> 00:45:36,583
Sorry, mam.

518
00:45:37,583 --> 00:45:39,000
Wacht, ik kom eraan.

519
00:45:42,042 --> 00:45:44,833
- Het zit nog steeds in m'n mond.
- Het is zo sterk.

520
00:45:48,333 --> 00:45:50,917
Alles ruikt ernaar.

521
00:45:53,042 --> 00:45:54,875
Ik kijk of ze tandpasta hebben.

522
00:45:54,958 --> 00:45:58,250
Neem wat kaaszoutjes voor me mee.
En deodorant.

523
00:46:05,667 --> 00:46:09,417
- Pardon, hebt u deodorant?
- Daar.

524
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
Sorry, we hadden een probleem.

525
00:46:20,208 --> 00:46:21,333
Knabbelspek<i>.</i>

526
00:46:24,625 --> 00:46:25,625
Bingo.

527
00:46:25,708 --> 00:46:26,708
2 voor 1

528
00:46:30,000 --> 00:46:33,292
{\an8}- Niet klagen. Dit is alles wat ze hadden.
- Ik wil dood.

529
00:46:33,375 --> 00:46:36,333
{\an8}- Moeten we echt op de foto?
- Ja.

530
00:46:36,417 --> 00:46:38,750
{\an8}Vooruit.

531
00:46:38,833 --> 00:46:40,542
{\an8}Pap, ik ruik je oksels.

532
00:46:41,917 --> 00:46:45,208
- Even kijken.
- Deze is voor het familiealbum.

533
00:46:45,292 --> 00:46:49,167
- Al klaar? Want ik moet plassen.
- Wacht, nog eentje.

534
00:46:49,250 --> 00:46:52,250
Naast elkaar.
Doe alsof je je broertje aardig vindt.

535
00:46:59,292 --> 00:47:00,667
Hé, man.

536
00:47:03,750 --> 00:47:05,833
Ik ben op zoek naar m'n familie.

537
00:47:05,917 --> 00:47:09,750
Ze rijden in een groot, groen,
busachtig geval. Heb je ze gezien?

538
00:47:11,375 --> 00:47:14,542
- Hebben ze een vervloekte aap bij zich?
- Een aap?

539
00:47:15,292 --> 00:47:16,875
Het afgodsbeeld?

540
00:47:19,083 --> 00:47:23,958
{\an8}Dit is al de derde bos salie. Overal
hebben ze slechte vibes achtergelaten.

541
00:47:24,042 --> 00:47:27,208
Weet je welke kant ze op zijn gegaan?

542
00:47:27,292 --> 00:47:32,167
Ik ben een genezer, ja?
Ik ben geen gedachtelezer. Dat is idioot.

543
00:47:32,250 --> 00:47:34,875
Hartelijk dank, genezer-gedachtelezer.

544
00:47:34,958 --> 00:47:36,750
Wacht.

545
00:47:36,833 --> 00:47:40,292
Ik geloof dat ze het hadden over Sol…

546
00:47:40,875 --> 00:47:47,083
Bij 'Sol' denk ik 'Solamar'. En dan denk
ik weer aan <i>sal y limón</i>, lekker op friet.

547
00:47:47,167 --> 00:47:51,375
- Soledad.
- Ja, dat wilde ik net zeggen.

548
00:47:51,458 --> 00:47:53,583
- Daar gingen ze heen.
- Waarvoor?

549
00:47:53,667 --> 00:47:55,042
Heb je niet geluisterd?

550
00:47:56,458 --> 00:48:00,250
- Om de vloek te verbreken. Dom van me.
- Wegwezen.

551
00:48:24,667 --> 00:48:26,083
Stommetje spelen is saai.

552
00:48:27,458 --> 00:48:30,083
- Jij hebt verloren.
- Nee, jij.

553
00:48:33,667 --> 00:48:37,375
- Ik heb gewonnen.
- Wacht even. Oma heeft gewonnen.

554
00:48:37,458 --> 00:48:39,667
Goed gedaan, oma.

555
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Wacht. Oma?

556
00:48:46,083 --> 00:48:47,958
O, mijn god.

557
00:48:49,375 --> 00:48:50,458
Ze is er niet.

558
00:48:50,958 --> 00:48:52,667
- Wat?
- Ze is niet achterin.

559
00:48:53,375 --> 00:48:54,917
Waar is ze dan?

560
00:49:04,583 --> 00:49:06,417
Francisco.

561
00:49:06,500 --> 00:49:09,042
- Hebben we ma achtergelaten?
- Een beetje.

562
00:49:13,458 --> 00:49:17,250
Ze redt zich wel.
We zijn zo weer bij haar terug.

563
00:49:17,333 --> 00:49:21,875
Stel dat ze wordt ontvoerd of door een
slang gebeten. Waardeloze zoon die ik ben.

564
00:49:21,958 --> 00:49:23,667
Waarom is dit ding zo groot?

565
00:49:28,417 --> 00:49:32,292
- Kan hij niet verder dan dit?
- Je bent er bijna, pap.

566
00:49:34,458 --> 00:49:37,167
Je hebt de hele woestijn om te keren.

567
00:49:38,833 --> 00:49:41,042
- Mooi.
- Goed gedaan, schat.

568
00:49:51,083 --> 00:49:53,625
Wie heeft er voorrang in deze situatie?

569
00:49:55,792 --> 00:49:57,250
Schiet op.

570
00:50:01,333 --> 00:50:05,250
Misschien is er een omweg.
Alex, heb je die kaart nog?

571
00:50:07,250 --> 00:50:09,542
- Paranoia is lonend.
- Een kaart.

572
00:50:09,625 --> 00:50:12,417
Zoals jouw telefoon, maar zonder wifi.

573
00:50:12,500 --> 00:50:15,750
Denk je beter te kunnen navigeren
dan satellieten?

574
00:50:15,833 --> 00:50:20,917
Vergeet niet dat ik reisverhalen schrijf.
Ik reis en heb een prima richtingsgevoel.

575
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
- Je houdt 'm ondersteboven.
- Dat weet ik wel.

576
00:50:24,833 --> 00:50:26,875
Ik had 'm nog niet opengemaakt.

577
00:50:28,042 --> 00:50:33,417
Als dat deze weg is, kunnen we
hierin gaan. Laten we dat doen.

578
00:50:34,042 --> 00:50:35,583
Waarom niet even wachten?

579
00:50:36,792 --> 00:50:39,500
- Op de koeien?
- Die gaan wel weg.

580
00:50:40,125 --> 00:50:43,042
Ja, ze zeggen niet voor niets
'zo snel als een koe'.

581
00:50:43,125 --> 00:50:45,792
Mam is er al even,
en ik wil niet verdwalen.

582
00:50:46,958 --> 00:50:50,208
We zullen niet verdwalen.
Vertrouw je me soms niet?

583
00:50:51,083 --> 00:50:53,250
- Dat zeg ik niet.
- Vertrouw je me niet?

584
00:50:53,333 --> 00:50:58,708
- Je had 'm ondersteboven.
- Je hebt gelijk. We wachten op de koeien.

585
00:50:59,417 --> 00:51:03,458
Als jij op de koeien wilt wachten,
dan doen we dat.

586
00:51:11,917 --> 00:51:14,667
- We gaan die kant op.
- Prima idee.

587
00:51:15,583 --> 00:51:20,417
Daar gaan we dan. Opzij, koeien.

588
00:51:27,083 --> 00:51:28,167
WEG AFGESLOTEN

589
00:51:51,500 --> 00:51:53,917
Het leven zonder mobieltjes was zwaar.

590
00:51:57,042 --> 00:51:58,042
Weet je…

591
00:51:59,875 --> 00:52:01,125
Dit halen we wel.

592
00:52:01,208 --> 00:52:03,042
- Wat?
- Lijkt me een dom idee.

593
00:52:03,125 --> 00:52:05,708
- Met alle respect.
- Ga je door een rivier rijden?

594
00:52:05,792 --> 00:52:10,167
- Ik noem het een stroompje. Jij niet?
- Nee, dit noem ik een echte rivier.

595
00:52:10,250 --> 00:52:13,750
- Daar is de weg. Misschien lukt het.
- Misschien kan oma wachten.

596
00:52:13,833 --> 00:52:16,667
Ik denk dat oma niet wil
dat we verdrinken.

597
00:52:18,000 --> 00:52:21,833
- Ik wed dat hij het aankan.
- Laten we nou gewoon omkeren.

598
00:52:21,917 --> 00:52:23,667
Dit is niet de juiste weg.

599
00:52:24,667 --> 00:52:27,750
- Ik denk dat we deze weg in moeten.
- We doen het.

600
00:52:27,833 --> 00:52:29,375
Wat? Nee, schat.

601
00:52:30,417 --> 00:52:33,625
Het gaat wel lukken. Daar gaan we.

602
00:52:43,833 --> 00:52:46,500
Zie je wel? Zo diep is het niet.

603
00:52:53,625 --> 00:52:56,292
Zie je dat? Dit gaat prima.

604
00:52:59,750 --> 00:53:01,250
- Oké.
- O jee.

605
00:53:01,333 --> 00:53:03,208
Wat nou, 'o jee'?

606
00:53:05,375 --> 00:53:07,750
- De rivier sleurt ons mee.
- Toch een rivier.

607
00:53:11,417 --> 00:53:14,292
- We verdrinken in een woestijn.
- Er gebeurt iets.

608
00:53:16,875 --> 00:53:20,375
Nee, schat.
Dit gaat helemaal mis, jongens.

609
00:53:22,042 --> 00:53:23,417
Ik haal ons hieruit.

610
00:53:24,708 --> 00:53:26,292
We drijven.

611
00:53:26,375 --> 00:53:28,875
Komt goed. Allemaal rustig blijven.

612
00:53:29,458 --> 00:53:32,292
Help.

613
00:53:38,667 --> 00:53:39,833
Wat was dat?

614
00:53:41,625 --> 00:53:44,458
We zitten vast op een rotsblok.
We drijven niet meer.

615
00:53:44,542 --> 00:53:47,125
We redden het wel. Dit is goed.

616
00:53:49,750 --> 00:53:50,958
Wat zei je?

617
00:53:52,042 --> 00:53:54,750
- Wacht. Wat doen we nu?
- Iedereen naar boven.

618
00:53:58,292 --> 00:54:00,583
Ik heb je. Niet allemaal tegelijk.

619
00:54:04,500 --> 00:54:06,500
Vrouwen en kinderen eerst, toch?

620
00:54:08,917 --> 00:54:09,750
Duwen.

621
00:54:10,375 --> 00:54:12,333
- Vooruit, duwen.
- Dat doen we.

622
00:54:14,125 --> 00:54:15,208
O jee.

623
00:54:20,042 --> 00:54:23,625
- Kom, we gaan zwemmen.
- Ik kan niet zwemmen, weet je nog?

624
00:54:24,792 --> 00:54:27,500
Val, je hebt 50 badpakken.

625
00:54:33,250 --> 00:54:35,500
Wat is dat? Het zal wel.

626
00:54:36,458 --> 00:54:37,583
Duwen.

627
00:54:38,083 --> 00:54:41,000
- Hier. Pak deze.
- Kom, mam. Je kunt het.

628
00:54:44,250 --> 00:54:46,500
- Trekken. Heb je me?
- Ja.

629
00:54:50,042 --> 00:54:51,042
Mam?

630
00:54:52,833 --> 00:54:53,917
Waarom liet je los?

631
00:54:55,458 --> 00:54:58,375
Het kan niet.
Geen enkel gezin is zo vervloekt.

632
00:54:58,458 --> 00:55:02,792
- Waar heb je het afgodsbeeld gelaten?
- In het gootsteenkastje, mam.

633
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
- Pak het.
- Het wat?

634
00:55:04,375 --> 00:55:06,792
- We hebben het niet meer.
- Jawel.

635
00:55:06,875 --> 00:55:08,833
- Dat groene aapje.
- Heb ik weggegooid.

636
00:55:08,917 --> 00:55:10,542
Nee, het is ons gevolgd.

637
00:55:10,625 --> 00:55:15,917
- Mam, alsjeblieft.
- Hou op. Jullie mogen geen tv meer kijken.

638
00:55:17,000 --> 00:55:18,333
- Nooit meer?
- Nee.

639
00:55:22,792 --> 00:55:26,417
- Waarom liet je me vallen?
- Ik liet je niet vallen. Jij liet los.

640
00:55:26,500 --> 00:55:29,292
- Ik ben zo terug.
- Wacht. Alex…

641
00:55:35,792 --> 00:55:36,792
Kom op nou.

642
00:55:39,375 --> 00:55:41,000
Ik ben er bijna.

643
00:55:46,917 --> 00:55:50,167
- Ben je gek geworden?
- Nee, laat me los.

644
00:55:51,375 --> 00:55:56,250
- Je bent wel gek geworden. Kom mee.
- Nee, de vloek…

645
00:56:03,292 --> 00:56:04,292
Heb je het?

646
00:56:05,542 --> 00:56:06,542
Het spijt me.

647
00:56:14,125 --> 00:56:15,333
Wat doen we nu?

648
00:56:26,958 --> 00:56:29,625
- Kom hier.
- Ik heb hier spijt van.

649
00:56:29,708 --> 00:56:33,792
- O, god. Niet zo snel.
- Oké, daar gaan we dan.

650
00:56:33,875 --> 00:56:35,125
Het is echt stevig.

651
00:57:11,667 --> 00:57:12,750
De vloek is echt.

652
00:57:16,208 --> 00:57:18,542
Je was zeker niet welkom meer?

653
00:57:19,125 --> 00:57:22,792
- Waar zijn ze?
- Wat doe jij hier?

654
00:57:22,875 --> 00:57:26,917
Val belde me. Ze schreeuwde
en toen werd de verbinding verbroken.

655
00:57:27,000 --> 00:57:32,042
Ik probeer haar al uren te bereiken.
Ik kwam kijken of alles goed met hen is.

656
00:57:34,458 --> 00:57:35,792
Kom.

657
00:57:37,500 --> 00:57:41,000
Wat? Ik zou hier na zonsondergang
niet willen zijn.

658
00:57:41,583 --> 00:57:44,875
- Ik red mezelf wel, ouwe.
- Ook goed.

659
00:57:44,958 --> 00:57:47,917
Maar als ze vragen
wat ze op haar grafsteen wilde…

660
00:57:48,000 --> 00:57:52,750
…zeg ik: 'Ze stierf liever alleen dan
dat ze met een echte Mexicaan meereed.'

661
00:57:54,833 --> 00:58:00,125
Dus jij denkt dat je met al die tatoeages
van adelaars en slangen…

662
00:58:00,208 --> 00:58:03,208
- …een echte Mexicaan bent?
- Ja.

663
00:58:03,292 --> 00:58:08,292
Ik hoor voortdurend die onzin
die je Alexander vertelt…

664
00:58:08,375 --> 00:58:15,042
…over stoer zijn en vloeken en vechten.
En dat is niet onze cultuur.

665
00:58:15,125 --> 00:58:17,167
Oma's kookkunsten boeien hem niet.

666
00:58:19,958 --> 00:58:23,958
Ik weet niet of je het hebt gemerkt,
maar hij is bang voor je.

667
00:58:25,042 --> 00:58:27,458
Probeer eens gewoon met hem te praten.

668
00:58:36,333 --> 00:58:38,167
{\an8}Wacht op mij.

669
00:58:40,083 --> 00:58:43,958
Wat heb ik toch misdaan in het leven
dat ik dit verdien?

670
00:58:44,042 --> 00:58:46,708
Je bent niet het eerste mokkel
op deze motor.

671
00:58:46,792 --> 00:58:48,792
Kom, <i>princesa</i>.

672
00:58:48,875 --> 00:58:52,083
Noem me nog één keer <i>princesa</i>
en je bent er geweest.

673
00:58:55,625 --> 00:58:59,708
- Ik val er nog af. Ik ga vallen.
- Is dat een belofte?

674
00:59:02,250 --> 00:59:03,833
Help je even?

675
00:59:03,917 --> 00:59:07,708
- O jee, er zitten wormen. Kom.
- Bah.

676
00:59:09,333 --> 00:59:11,833
Er vliegen aasgieren boven ons.

677
00:59:16,625 --> 00:59:19,208
Waar was jij nou mee bezig?

678
00:59:19,292 --> 00:59:21,458
- Je had kunnen verdrinken.
- Nou en?

679
00:59:21,542 --> 00:59:24,708
Ik heb het beeld verloren.
We zijn voor altijd vervloekt.

680
00:59:24,792 --> 00:59:26,500
Hou op over die vloek.

681
00:59:26,583 --> 00:59:31,292
- Waarom heb je het uit de afvalbak gehaald?
- Heb ik niet gedaan. Het is ons gevolgd.

682
00:59:32,125 --> 00:59:35,458
Het verscheen uit het niets.
Het is echt eng.

683
00:59:35,542 --> 00:59:36,542
Zie je wel?

684
00:59:38,208 --> 00:59:41,458
Hou op over dat beeld.
Dit is niet het juiste moment.

685
00:59:41,542 --> 00:59:45,167
Wanneer dan wel? Moet ik wachten
tot we van een klif vallen?

686
00:59:45,250 --> 00:59:47,625
Nogmaals, het is maar een verzinsel.

687
00:59:47,708 --> 00:59:50,208
Niet waar, de vloek is echt.

688
00:59:50,292 --> 00:59:55,833
We hebben twee campers gemold en zijn
oma verloren. Wie verliest er nou z'n oma?

689
00:59:55,917 --> 00:59:58,417
En pap verliest z'n restaurant.

690
00:59:59,375 --> 01:00:01,375
Wij zijn vervloekt.

691
01:00:03,583 --> 01:00:04,875
Wat bedoelt hij?

692
01:00:05,750 --> 01:00:08,750
De eigenaar van het pand belde.
De tent gaat dicht.

693
01:00:10,542 --> 01:00:11,375
Dicht?

694
01:00:12,917 --> 01:00:17,125
Is dat waar?
Wanneer had je me dat willen vertellen?

695
01:00:17,208 --> 01:00:19,250
Luister, het spijt me heel erg.

696
01:00:19,333 --> 01:00:24,167
Ik wist hoeveel zin je had in deze tocht
en die wilde ik niet voor je verpesten.

697
01:00:24,750 --> 01:00:28,042
Te laat. Verpest.
Je had het me moeten vertellen.

698
01:00:28,125 --> 01:00:31,625
Wanneer? Nadat het stinkdier
ons besproeide en voor je ma vergat?

699
01:00:31,708 --> 01:00:33,167
Ik ben haar niet vergeten.

700
01:00:34,000 --> 01:00:37,708
- Het is allemaal mijn schuld.
- Zie je wat je hebt gedaan?

701
01:00:37,792 --> 01:00:42,625
Lieverd, dit is inderdaad 'n afschuwelijke
dag, maar het is niet jouw schuld.

702
01:00:42,708 --> 01:00:45,083
- Het is jouw schuld.
- Mijn schuld?

703
01:00:45,167 --> 01:00:48,000
Heeft een ander gelogen
en ons in een rivier gereden?

704
01:00:49,083 --> 01:00:52,667
'Zo diep is hij niet.
Ik noem dat een stroompje, jij niet?'

705
01:00:52,750 --> 01:00:55,417
Zo noem ik het nog.
Verderop was het dat ook.

706
01:00:55,500 --> 01:00:58,000
Zonder jouw stomme artikel
waren we hier niet.

707
01:00:58,083 --> 01:01:00,167
Zijn we daardoor in de rivier beland?

708
01:01:00,250 --> 01:01:03,417
Nee, omdat jij nog steeds
geen kaarten kunt lezen.

709
01:01:03,500 --> 01:01:05,875
- Niemand kan kaartlezen.
- Dat kan iedereen.

710
01:01:05,958 --> 01:01:10,833
Luister, sufkoppen. Ik heb jullie gezegd
dat we niet op reis moesten gaan…

711
01:01:12,750 --> 01:01:15,083
…maar jullie luisteren nooit naar me.

712
01:01:18,458 --> 01:01:21,750
Jullie doen alsof dit normaal is,
maar dat is het niet.

713
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
Dit is niet normaal.

714
01:01:27,042 --> 01:01:28,625
Jullie zijn de gekken.

715
01:01:31,417 --> 01:01:33,750
Laat hem maar even.

716
01:01:34,750 --> 01:01:36,458
Mia, ga jij naar hem toe?

717
01:01:39,542 --> 01:01:40,958
Val, laten we…

718
01:01:49,958 --> 01:01:53,125
Blijf uit m'n buurt. Laat me met rust.

719
01:01:55,667 --> 01:01:57,000
Toe nou.

720
01:02:00,583 --> 01:02:02,083
Laat me met rust, zei ik.

721
01:02:13,458 --> 01:02:15,792
Terug in de camper springen was erg dom.

722
01:02:19,500 --> 01:02:21,833
Maar ook heel stoer.

723
01:02:23,458 --> 01:02:27,667
- Leek ik op een Avenger?
- Dat zou ik niet willen zeggen.

724
01:02:33,250 --> 01:02:37,833
Hoe gaan we de vloek nu verbreken?
We krijgen het beeld nooit in Soledad.

725
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
Dat gaat niet.

726
01:02:42,167 --> 01:02:47,542
We leven al zo lang met de vloek.
Hoeveel erger kan een dag nog worden?

727
01:02:50,542 --> 01:02:51,875
Mam, pap?

728
01:03:02,125 --> 01:03:03,708
Help.

729
01:03:06,542 --> 01:03:07,375
{\an8}Voorzichtig.

730
01:03:13,208 --> 01:03:15,792
{\an8}Willen jullie water? Drinken.

731
01:03:18,208 --> 01:03:20,333
Hier. Wat is er gebeurd?

732
01:03:20,417 --> 01:03:22,208
Voorzichtig bij dat paard.

733
01:03:23,708 --> 01:03:27,208
- Wie is dit?
- Ik denk dat ze ons wil helpen.

734
01:03:27,708 --> 01:03:31,125
{\an8}- Willen jullie hulp?
- Hallo.

735
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
Mooi.

736
01:03:38,375 --> 01:03:42,125
- Hoe zeg je dat? Ik…
- Het ligt op 't puntje van m'n tong. Heel…

737
01:03:42,208 --> 01:03:43,417
Het is lang.

738
01:03:47,167 --> 01:03:48,167
Verdwaald-o.

739
01:03:52,083 --> 01:03:53,333
Meen je dat?

740
01:03:53,417 --> 01:03:55,583
- Probeer jij het dan.
- Klonk best echt.

741
01:03:55,667 --> 01:03:58,583
Heel echt. Zoals, <i>casa</i>?

742
01:03:59,167 --> 01:04:03,375
- <i>Casa</i>?
- Daar zijn we heel ver vandaan.

743
01:04:03,458 --> 01:04:05,958
- <i>Casa…</i>
<i>- </i>Nee, vertel haar over de rivier.

744
01:04:08,792 --> 01:04:11,292
- Hoe zeg je 'oude vloek'?
- Weet ik veel.

745
01:04:12,292 --> 01:04:16,167
{\an8}- En dan moesten we zwemmen…
- Willen jullie zwemmen?

746
01:04:16,250 --> 01:04:20,542
- Verdwaald-o.
- Dat weten we nu wel.

747
01:04:21,458 --> 01:04:25,375
{\an8}We zijn verdwaald. We zijn
met onze auto in de rivier gereden.

748
01:04:28,042 --> 01:04:31,333
{\an8}Je Spaans is goed,
maar je bedoelt vast niet 'rivier'.

749
01:04:31,417 --> 01:04:36,375
{\an8}Dat bedoel ik wel degelijk.
En papa zegt dat m'n zus niet kan rijden.

750
01:04:41,167 --> 01:04:44,667
- Waarom kijkt ze naar mij?
- Je hebt iets grappigs gezegd.

751
01:04:46,292 --> 01:04:47,250
{\an8}Ik ben Lupe.

752
01:04:49,583 --> 01:04:52,958
{\an8}Jullie kunnen vast wel
wat vers water en rust gebruiken.

753
01:04:53,042 --> 01:04:56,458
{\an8}En misschien een keer wassen?
Want jullie stinken.

754
01:05:00,792 --> 01:05:04,208
Ik hoorde <i>casa. </i>Ik vind elk huis nu prima.

755
01:05:04,292 --> 01:05:08,708
- Wat heb ik net gezegd?
- Geen idee. Je vervoegingen kloppen niet.

756
01:05:08,792 --> 01:05:10,167
En dat heeft gestudeerd…

757
01:05:12,250 --> 01:05:14,333
- Waar gaan we naartoe?
- Geen idee.

758
01:05:14,917 --> 01:05:17,000
- Het is hier…
- Schitterend.

759
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
Mooi.

760
01:05:25,625 --> 01:05:26,875
Kijk dit eens.

761
01:05:31,125 --> 01:05:32,958
Wat een mooi huis.

762
01:05:33,042 --> 01:05:34,042
Chavo.

763
01:05:43,583 --> 01:05:47,375
{\an8}- Kan ik helpen?
- Dat zou heel fijn zijn.

764
01:05:48,500 --> 01:05:50,833
- Engels.
- Dat maakt het makkelijker.

765
01:05:50,917 --> 01:05:54,333
- Hij kan geweldig koken.
- Maar ik heb nooit cactus bereid.

766
01:05:54,417 --> 01:05:57,667
Cactusvijgen zijn heerlijk.
We eten ze hier erg vaak.

767
01:05:57,750 --> 01:06:02,417
- En met 'hier' bedoel je…
- Nou, gewoon: hier.

768
01:06:03,708 --> 01:06:07,375
- In Mexico.
- Zijn we in Mexico?

769
01:06:08,042 --> 01:06:11,292
Mam kan echt niet kaartlezen, hè?

770
01:06:12,417 --> 01:06:17,583
- Fantastisch. We hebben het gehaald.
- Ja, dit is geweldig.

771
01:06:17,667 --> 01:06:20,333
Hoe komen we terug?
De paspoorten liggen in de camper.

772
01:06:24,208 --> 01:06:25,208
Wacht even.

773
01:06:26,875 --> 01:06:28,292
Zijn jullie illegaal?

774
01:06:30,500 --> 01:06:34,500
- Technisch gezien hebben we…
- We hebben papieren.

775
01:06:34,583 --> 01:06:39,042
We zijn van hier, maar komen nu
daar vandaan. Ons volk is van hier.

776
01:06:44,083 --> 01:06:45,208
Ik maak een grapje.

777
01:06:47,000 --> 01:06:52,417
- Je liet ons schrikken.
- Het maakt ons echt niets uit.

778
01:06:53,042 --> 01:06:55,125
Andersom maakt het wel uit.

779
01:07:55,917 --> 01:07:59,250
- Best wel zoet.
- Twee taco's voor jou.

780
01:07:59,333 --> 01:08:01,125
Wat ziet het er lekker uit.

781
01:08:11,583 --> 01:08:16,458
Je had gelijk. Dit smaakt verrukkelijk.
Zo heb ik cactusvijgen nog nooit gegeten.

782
01:08:17,208 --> 01:08:21,333
- Maak dit vaker. Dit smaakt fantastisch.
- Heerlijk.

783
01:08:22,250 --> 01:08:26,083
Dit komt uit je hart.
Misschien iets voor je nieuwe restaurant?

784
01:08:28,500 --> 01:08:29,500
ERGENS IN MEXICO

785
01:08:29,583 --> 01:08:33,000
Hij zegt dat Soledad
maar een halfuur rijden is.

786
01:08:34,917 --> 01:08:38,625
Hier. Gil… Eet wat.

787
01:08:40,708 --> 01:08:47,042
Ik dacht dat 't anders zou zijn. Het lijkt
op East Bakersfield, maar dan groter.

788
01:08:47,125 --> 01:08:49,167
Je bent hier toch eerder geweest?

789
01:08:56,958 --> 01:08:59,375
Je bent nog nooit in Mexico geweest, hè?

790
01:09:04,958 --> 01:09:08,458
Al die jaren dat gezeik
over nep-Mexicanen<i>.</i>

791
01:09:08,542 --> 01:09:12,125
'Ik kom uit de <i>barrio.</i>
Ik ben een echte Mexicaan.'

792
01:09:12,708 --> 01:09:15,667
Maar een keer erheen rijden
was te veel voor je.

793
01:09:18,208 --> 01:09:23,250
Op m'n 18e heb ik iets heel doms gedaan.
Jarenlang kon ik geen paspoort krijgen.

794
01:09:24,250 --> 01:09:29,958
En toen dat na vele jaren wel lukte,
was Dulce overleden. God hebbe haar ziel.

795
01:09:32,167 --> 01:09:38,042
Ik moest twee dochters opvoeden en had
meestal twee of drie banen tegelijk en ik…

796
01:09:39,417 --> 01:09:40,667
Ik ben nooit gegaan.

797
01:09:42,250 --> 01:09:47,125
- Ik wilde het altijd wel, maar…
- M'n vader zei: 'Beter laat dan nooit.'

798
01:09:47,958 --> 01:09:52,042
- Val weet dit trouwens niet.
- Wees gerust. Ze zal het nooit weten.

799
01:09:55,083 --> 01:09:56,167
Maar ik wel.

800
01:09:58,083 --> 01:09:59,250
Ik zal het…

801
01:10:01,292 --> 01:10:02,625
…altijd onthouden.

802
01:10:03,708 --> 01:10:05,042
Stap op de motor, ouwe.

803
01:10:11,083 --> 01:10:12,958
Natuurlijk haten geiten me.

804
01:10:13,042 --> 01:10:14,458
Sorry dat ik heb gelogen.

805
01:10:16,958 --> 01:10:20,417
Erg moeilijk om tegen je gezin te zeggen
dat je hebt gefaald.

806
01:10:21,417 --> 01:10:24,500
- Je hebt niet gefaald.
- Jawel.

807
01:10:25,708 --> 01:10:28,542
Waar zouden we zijn zonder jou en je werk?

808
01:10:29,042 --> 01:10:32,125
Maar door m'n werk
zie ik jullie veel te weinig.

809
01:10:32,708 --> 01:10:37,167
Ik loop alles mis.
Alle momenten met jou en de kinderen en…

810
01:10:39,958 --> 01:10:41,208
Je bent een goede moeder.

811
01:10:45,000 --> 01:10:50,083
- Hoe kan ik dat zijn als ik er nooit ben?
- Je bent er voor de belangrijke dingen.

812
01:10:53,667 --> 01:10:54,667
Dank je.

813
01:10:56,292 --> 01:10:58,125
Gaan we naar huis?

814
01:10:59,000 --> 01:11:02,083
Dat zou fijn zijn,
maar we hebben geen paspoorten.

815
01:11:02,167 --> 01:11:04,792
Ik kan m'n vriendin van BZ bellen.

816
01:11:04,875 --> 01:11:10,083
Ik heb je wel door. Terloops mededelen
dat je invloedrijke vrienden hebt.

817
01:11:10,708 --> 01:11:12,167
Ik ken er een aantal.

818
01:11:13,042 --> 01:11:16,292
Heel fijn, maar vergeet niet
dat we geen auto hebben.

819
01:11:16,375 --> 01:11:21,000
{\an8}- Chavo, het busje. Help jij ze?
- Is dat wel verstandig?

820
01:11:23,583 --> 01:11:27,750
Ik weet niet of het iets voor jullie is,
maar ik heb een oud busje.

821
01:11:27,833 --> 01:11:34,292
Verkocht aan iemand in Albuquerque en ik
wilde het erheen rijden, dus als jullie…

822
01:11:36,125 --> 01:11:40,667
Het ligt op onze route. Ja, hoor.
Dan gaan we gewoon die kant op.

823
01:11:41,542 --> 01:11:44,000
- Heel erg bedankt.
- Dit is fantastisch.

824
01:11:44,083 --> 01:11:48,125
- We laten de derde auto van deze reis heel.
- Dat beloven we.

825
01:11:48,208 --> 01:11:50,833
We doen alsof hij van ons is.
Automaat, hè?

826
01:11:52,750 --> 01:11:53,583
Hier is ie.

827
01:11:57,625 --> 01:12:01,292
- Ik mis de Pathwinder XR.
- Wat mis ik de camper.

828
01:12:03,833 --> 01:12:06,833
De versnellingsbak en remmen
zijn niet helemaal oké.

829
01:12:07,542 --> 01:12:10,333
- En hij stuurt raar.
- Dus hij rijdt prima.

830
01:12:12,167 --> 01:12:13,167
Alsjeblieft.

831
01:12:22,542 --> 01:12:27,083
{\an8}- Ze stonken vreselijk.
- Ja, de kinderen joegen alle dieren weg.

832
01:12:31,500 --> 01:12:35,583
Dit is de voicemail van Lidia.
Laat een bericht achter.

833
01:12:41,375 --> 01:12:42,375
Nog steeds niks?

834
01:12:43,250 --> 01:12:48,125
Nee, maar ze redt zich wel. Ze is de
sterkste, zelfstandigste vrouw die ik ken.

835
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Stoppen.

836
01:13:10,958 --> 01:13:12,542
- Wat?
- Stoppen.

837
01:13:13,208 --> 01:13:18,000
- Mia, aan de andere kant.
- Ze heeft die mooie, hoekige kant.

838
01:13:18,083 --> 01:13:19,292
- Klaar?
- Wat zeggen we?

839
01:13:19,375 --> 01:13:21,667
- Wacht, m'n haar.
- We zeggen <i>queso.</i>

840
01:13:21,750 --> 01:13:25,708
- Ik tel tot drie. Eén, twee, drie…
- <i>Queso.</i>

841
01:13:26,542 --> 01:13:27,708
Heeft hij geklikt?

842
01:13:28,625 --> 01:13:33,292
De blauwe, die vindt je pa het lekkerst.
Schat, je lievelingssmaak.

843
01:13:33,833 --> 01:13:34,833
De blauwe.

844
01:13:48,208 --> 01:13:49,958
Wacht, ik pak het wel.

845
01:13:55,125 --> 01:13:56,125
Heb je het al?

846
01:13:57,667 --> 01:13:58,667
Ja.

847
01:14:04,708 --> 01:14:05,708
Hoe kan dat nou?

848
01:14:09,292 --> 01:14:11,500
{\an8}O nee, de duivelse aap.

849
01:14:22,958 --> 01:14:24,292
Dat meen je niet.

850
01:14:26,292 --> 01:14:27,292
Dat kan niet.

851
01:14:31,375 --> 01:14:35,167
- Maak ze open. Het is maar plastic.
- Dat is ander plastic.

852
01:14:35,250 --> 01:14:37,208
Je moet het van onderaf doen.

853
01:14:37,292 --> 01:14:39,167
Hij gaat ervandoor.

854
01:14:40,125 --> 01:14:44,167
- Wat gebeurt er?
- Trap op de rem.

855
01:14:45,625 --> 01:14:48,208
Dat ding probeert ons te vermoorden.

856
01:14:50,875 --> 01:14:52,208
Hij zit vast.

857
01:14:52,292 --> 01:14:55,917
- Remmen.
- Harder rennen, schat.

858
01:14:56,000 --> 01:14:57,667
- Gooi die ijsco weg.
- Oké.

859
01:15:08,042 --> 01:15:09,667
De gordel…

860
01:15:11,667 --> 01:15:14,583
- De remmen doen het niet.
- Chavo meende het dus.

861
01:15:16,750 --> 01:15:19,125
Niet je ogen dichtdoen. Je rijdt.

862
01:15:22,542 --> 01:15:23,750
Bel voor hulp.

863
01:15:27,167 --> 01:15:30,583
- Ik wil m'n moeder.
- Ik ook.

864
01:15:33,458 --> 01:15:35,708
- Sportschoolabonnement?
- Zodra we terug zijn.

865
01:15:39,208 --> 01:15:40,375
Hou je vast.

866
01:15:59,583 --> 01:16:03,625
- Is dat een klif?
- Dit is een goed moment om te bidden.

867
01:16:27,542 --> 01:16:28,417
Kom.

868
01:16:31,292 --> 01:16:32,708
Kom, uitstappen.

869
01:16:34,250 --> 01:16:36,875
- Lieve hemel.
- Mam.

870
01:16:37,583 --> 01:16:40,125
- Alles in orde met je?
- Ja.

871
01:16:40,208 --> 01:16:43,792
- Dat was vast eng.
- Alles in orde? Goed gedaan.

872
01:16:43,875 --> 01:16:46,208
Je hebt echt schitterend gereden.

873
01:16:46,292 --> 01:16:50,958
- Je kunt de auto altijd lenen.
- Dank je, maar voor mij alleen nog Uber.

874
01:16:51,542 --> 01:16:53,083
We leven nog.

875
01:17:18,917 --> 01:17:21,625
- Is dat…
- Hoe komt dat…

876
01:17:21,708 --> 01:17:24,042
- Dat kan niet.
- Nu ben ik het beu.

877
01:17:24,833 --> 01:17:28,750
- Kijk eens hoe ik ons van die vloek afhelp.
- Pap, niet doen.

878
01:17:30,875 --> 01:17:36,875
Het afgodsbeeld komt steeds naar ons
terug, en dat kan gewoon geen toeval zijn.

879
01:17:39,167 --> 01:17:44,667
Alsof je op één dag door de bliksem wordt
getroffen en door een haai wordt gebeten.

880
01:17:45,333 --> 01:17:46,333
Hij kan het weten.

881
01:17:48,917 --> 01:17:51,417
Alejandro nam iets mee
wat niet van hem was.

882
01:17:53,083 --> 01:17:58,792
Dus vloek of niet, we moeten
het terugbrengen naar waar het hoort.

883
01:18:01,417 --> 01:18:02,500
Het wil naar huis.

884
01:18:05,417 --> 01:18:08,875
Weet ik, maar we weten niet eens
waar wij nu zijn.

885
01:18:08,958 --> 01:18:12,625
Dat weet ik wel. Kijk. Soledad.

886
01:18:15,083 --> 01:18:16,083
Is dat…

887
01:18:17,250 --> 01:18:18,250
Zijn we er?

888
01:18:19,625 --> 01:18:22,208
- Dat kan niet.
- Kom op, we gaan.

889
01:18:23,667 --> 01:18:27,250
- Ja, maar het is zo ver.
- Het is echt heel ver.

890
01:18:27,333 --> 01:18:31,250
Want het bord is maar zo groot.
Dat betekent dat het minstens…

891
01:19:14,000 --> 01:19:18,000
- Zie je dit, schat?
- Is het elke dag zo in Mexico?

892
01:19:19,625 --> 01:19:20,792
Dat hoop ik wel.

893
01:19:21,375 --> 01:19:25,208
- Ik dacht dat dit plaatsje was afgebrand.
- Zo te zien niet.

894
01:19:25,292 --> 01:19:26,708
Wacht eens.

895
01:19:27,875 --> 01:19:29,125
Horen jullie dat?

896
01:19:33,333 --> 01:19:34,875
- Dat joch…
- Moeten we rennen?

897
01:19:34,958 --> 01:19:37,125
Pardon. Sorry, ga opzij.

898
01:19:39,625 --> 01:19:41,333
- Luister, Gilbert…
- Oma.

899
01:19:43,833 --> 01:19:45,542
Waar is de rest?

900
01:19:45,625 --> 01:19:49,083
- Lieve hemel.
- Mam.

901
01:19:53,458 --> 01:19:59,375
- Sorry. Ik weet niet wat er is gebeurd.
- Ik wel. Jullie zijn me vergeten.

902
01:19:59,458 --> 01:20:03,333
Dat geeft niet.
Ik bleek in goede handen te zijn.

903
01:20:03,417 --> 01:20:05,917
- O, pap.
- Ik ben een held.

904
01:20:06,000 --> 01:20:09,667
- Zo ben ik gewoon.
- Ik denk dat we daar naar binnen moeten.

905
01:20:09,750 --> 01:20:12,750
- Waar?
- Kijk.

906
01:20:19,042 --> 01:20:21,042
- Loop met me mee.
- Oké.

907
01:20:24,708 --> 01:20:25,917
Lieve hemel.

908
01:20:50,333 --> 01:20:53,750
Ik denk dat de brand
ze heeft geholpen om water te vinden.

909
01:20:56,208 --> 01:20:57,583
Dat klopt.

910
01:21:00,500 --> 01:21:06,333
We zouden graag meer horen over
het verhaal. We komen niet hiervandaan.

911
01:21:06,417 --> 01:21:10,917
De brand van 1905
heeft het plaatsje Soledad verwoest.

912
01:21:11,000 --> 01:21:16,750
Maar toen ze de ruïnes opruimden,
ontdekten ze een natuurlijke bron.

913
01:21:17,333 --> 01:21:20,000
Ze bottelden het water
en dat werd populair.

914
01:21:20,083 --> 01:21:23,500
Sindsdien is dat
het levensvocht van Soledad.

915
01:21:23,583 --> 01:21:29,042
Wat jammer, pap, dat Alejandro
het plaatsje nooit heeft zien bloeien.

916
01:21:29,125 --> 01:21:33,375
- Kennen jullie de legende van Alejandro al?
- Hij was m'n opa.

917
01:21:34,167 --> 01:21:37,000
Jullie stammen
van Alejandro Damian Morales af?

918
01:21:37,083 --> 01:21:40,750
Ja, en we hebben het afgodsbeeld
dat hij heeft meegenomen.

919
01:21:42,042 --> 01:21:43,375
We hebben het bij ons.

920
01:21:49,750 --> 01:21:53,917
Volg mij. Excuseer, burgemeester Menéndez.

921
01:21:55,583 --> 01:22:00,750
Er is een gezin dat zegt afstammelingen
van Alejandro Damian Morales te zijn.

922
01:22:02,792 --> 01:22:03,792
Welkom.

923
01:22:06,708 --> 01:22:09,083
Heb jij het originele afgodsbeeld?

924
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
Ga je gang.

925
01:22:15,708 --> 01:22:21,042
- Dat is al ruim 100 jaar in onze familie.
- Dat zou best kunnen.

926
01:22:22,708 --> 01:22:24,042
Waarom die limonade?

927
01:22:25,833 --> 01:22:27,292
Wacht, wat doet u?

928
01:22:30,125 --> 01:22:34,000
- Daarom mogen kinderen geen limonade.
- Nu krijgen we een nieuwe.

929
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
Sorry, dit is niet het relikwie
dat Alejandro meenam.

930
01:22:37,292 --> 01:22:40,583
Geloof me, dat is het wel.

931
01:22:40,667 --> 01:22:43,958
Nee. Het echte staat
al ruim een eeuw in ons gemeentehuis.

932
01:22:51,583 --> 01:22:52,583
Wat?

933
01:22:54,958 --> 01:22:56,125
Maar hoe…

934
01:22:57,167 --> 01:22:59,583
Dit kan gewoon niet.

935
01:23:02,708 --> 01:23:04,708
Dus we zijn niet vervloekt.

936
01:23:05,958 --> 01:23:07,958
Was Alejandro niet vervloekt?

937
01:23:08,958 --> 01:23:12,583
We zijn niet vervloekt.
Ze moeten alleen ons rijbewijs afnemen.

938
01:23:12,667 --> 01:23:15,958
- Ja, we hebben een busje opgeblazen.
- Ik moet Chavo bellen.

939
01:23:38,542 --> 01:23:39,708
Is deze stoel bezet?

940
01:23:44,042 --> 01:23:47,667
Luister eens. Je bent inderdaad vervloekt.

941
01:23:50,333 --> 01:23:53,125
Omdat je ouders je niet serieus namen.

942
01:23:54,333 --> 01:23:55,417
En dat spijt ons.

943
01:23:57,333 --> 01:23:59,250
Je wilt me alleen maar opbeuren.

944
01:23:59,833 --> 01:24:04,333
Ga maar na.
Een stinkdier, een busje dat ontploft.

945
01:24:04,417 --> 01:24:07,417
Als dat geen vloek is, wat dan wel?

946
01:24:07,500 --> 01:24:10,625
Lieverd, zo is het leven gewoon.

947
01:24:11,208 --> 01:24:15,208
Als deze reis iets heeft bewezen,
is het dat dingen mis kunnen gaan.

948
01:24:15,875 --> 01:24:17,542
Maar meestal gebeurt dat niet.

949
01:24:19,042 --> 01:24:23,625
En ik zou het vervelend voor je vinden
als je je al die tijd zorgen maakt.

950
01:24:24,875 --> 01:24:29,292
- Want dan mis je alle goede dingen.
- Je bent heel bijzonder.

951
01:24:30,458 --> 01:24:34,958
Alleen al deze reis,
zoals je Lupe voor ons hebt aangesproken…

952
01:24:35,542 --> 01:24:39,625
En als je dat luchtbed niet had gepakt…
Je pech heeft ons leven gered.

953
01:24:41,333 --> 01:24:43,333
Je bent zo bijzonder, lieverd.

954
01:24:52,667 --> 01:24:56,292
- Dit wil ik ook, hoor.
- En ik ook.

955
01:24:59,125 --> 01:25:01,500
- Iemand stinkt.
- Wie zou dat toch zijn?

956
01:25:01,583 --> 01:25:03,125
- Wij allemaal.
- Ik niet.

957
01:25:03,750 --> 01:25:07,917
Mam. Kunnen we deze vakantie
volgend jaar weer doen?

958
01:25:12,542 --> 01:25:15,708
- Jullie zijn echt gestoord.
- Toe nou.

959
01:25:15,792 --> 01:25:17,250
Ik wil ook mee.

960
01:25:18,375 --> 01:25:24,083
We kunnen dit nog eens doen, maar alleen
als je de bezorgdheid aan ons overlaat.

961
01:25:24,667 --> 01:25:26,083
Daar zijn ouders voor.

962
01:25:30,667 --> 01:25:35,042
Maar we moeten ons echt omkleden,
want iemand stinkt.

963
01:25:45,792 --> 01:25:47,958
Ik zei al dat dit een maffe dag werd.

964
01:25:48,042 --> 01:25:52,292
Thuiskomen was lastig, maar gaf ons
de kans om Soledad te verkennen.

965
01:25:52,375 --> 01:25:57,583
De burgemeester zocht een hotel voor ons,
ik denk omdat ze ons beeld had geruïneerd.

966
01:25:57,667 --> 01:26:00,625
De rest van de vakantie
is rustig verlopen.

967
01:26:00,708 --> 01:26:04,208
Maar vandaag heb ik
een belangrijke les geleerd:

968
01:26:04,292 --> 01:26:08,083
als je alleen maar pech zoekt,
zul je die zeker vinden.

969
01:26:16,125 --> 01:26:19,500
Moet je zien. Ma, voor het schoolbal.

970
01:26:22,458 --> 01:26:24,875
- Schoolbal.
- Hij is schitterend.

971
01:26:26,875 --> 01:26:27,875
Meen je dat?

972
01:26:32,625 --> 01:26:37,708
- Wil je met mij naar het bal?
- Vraag je mij dat? Dat zou geweldig zijn.

973
01:26:37,792 --> 01:26:40,500
Leuk. Dan zie ik je daar wel.

974
01:26:40,583 --> 01:26:43,042
Waarom lach je zo?

975
01:26:43,125 --> 01:26:45,500
- Ik heb hem gevraagd.
- O ja?

976
01:26:45,583 --> 01:26:49,333
- Ik heb hem gevraagd.
- Ze heeft hem gevraagd. Jeetje.

977
01:26:55,000 --> 01:26:56,792
{\an8}- Opa?
- Wat?

978
01:26:57,125 --> 01:26:58,833
{\an8}Huil je?

979
01:26:58,917 --> 01:27:01,833
Nee. Jawel.

980
01:27:01,917 --> 01:27:05,750
{\an8}Omdat ik echt heel erg gelukkig ben.

981
01:27:07,833 --> 01:27:09,667
- Kom mee, ouwe.
- Waarheen?

982
01:27:09,750 --> 01:27:11,875
Ik leer je dansen als een echte Mexicaan.

983
01:27:11,958 --> 01:27:14,958
Eén nieuwe jurk,
en ze denkt dat ze Frida Kahlo is.

984
01:27:17,792 --> 01:27:21,042
- Lieve hemel.
- Dansen ze samen?

985
01:27:21,125 --> 01:27:23,458
- Samen?
- En zonder ruzie te maken.

986
01:27:24,083 --> 01:27:26,250
- Misschien een dansruzie.
- Zou kunnen.

987
01:27:26,333 --> 01:27:28,625
- Kom, we gaan dansen.
- Wat?

988
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
Kom, Alex.

989
01:27:29,667 --> 01:27:34,958
Maar het mooiste van een gezin is dat ze
je helpen om ook de goede magie te zien…

990
01:27:35,500 --> 01:27:40,208
…want die is er altijd.
Je moet er alleen wel voor openstaan.

991
01:27:46,000 --> 01:27:49,958
- Ik ga eindelijk dat boek schrijven.
- Hoe gaat het heten?

992
01:27:58,833 --> 01:28:00,500
{\an8}Vijf, zes, zeven, acht.

993
01:28:05,417 --> 01:28:07,375
Waarom?

994
01:28:07,458 --> 01:28:11,208
Stop. Zo is het genoeg.
Jullie mogen geen tv meer kijken.

995
01:28:11,292 --> 01:28:13,958
- En <i>Desperate Housewives</i> dan?
- Dat wel.

996
01:28:14,042 --> 01:28:17,750
{\an8}Nu even niet lachen, oké?
Niet lachen in deze scène.

997
01:28:17,833 --> 01:28:19,667
{\an8}- Niet lachen.
- Sorry.

998
01:28:19,750 --> 01:28:22,583
Geloof me, zo doen we het.

999
01:28:25,458 --> 01:28:26,458
Zo doen we het.

1000
01:28:28,917 --> 01:28:32,375
Ik heb je moeder niet per ongeluk
achtergelaten, maar expres.

1001
01:28:34,417 --> 01:28:35,833
Niks aan de hand.

1002
01:28:47,792 --> 01:28:48,792
{\an8}We halen het wel.

1003
01:28:51,583 --> 01:28:53,542
- Laat niet je kin zien.
- M'n kin?

1004
01:28:53,625 --> 01:28:56,792
- Waarom niet?
- Moet je bij zo'n beest niet doen. Zing.

1005
01:29:04,583 --> 01:29:05,958
Ik weet niks anders.

1006
01:29:11,708 --> 01:29:17,708
{\an8}We maken het hier wel. We hebben
een emmer. Een fabriek. Een kuip.

1007
01:29:17,792 --> 01:29:20,500
{\an8}We hebben een… Stop.

1008
01:29:20,583 --> 01:29:23,250
{\an8}- Hoe durf je?
- Nou, ik bedoel…

1009
01:29:23,333 --> 01:29:27,833
{\an8}Mia, maak je geen zorgen.
Met je kapsel komt het vanzelf goed.

1010
01:29:31,042 --> 01:29:32,458
{\an8}Is dit van de camper?

1011
01:29:32,542 --> 01:29:35,333
{\an8}Je kunt geen koffiebonen
op een camper kweken.

1012
01:29:35,417 --> 01:29:39,417
{\an8}Ze komen wel van een plek
waar ze een prima leven hebben gehad.

1013
01:29:42,083 --> 01:29:45,250
{\an8}Waar is iedereen?
Heb ik iets verkeerds gezegd?

1014
01:29:46,333 --> 01:29:49,375
{\an8}Dit vind ik swingen, jongens.
Drie, twee, één.

1015
01:29:49,458 --> 01:29:52,750
Misschien heb ik te veel koffie op.

1016
01:34:19,292 --> 01:34:21,292
Ondertiteld door: Robert Pullens



