1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:48,917 --> 00:00:49,917
Come on, Bro.

4
00:00:53,042 --> 00:00:55,958
Whoo! Whoo, whoo, whoo!

5
00:01:05,083 --> 00:01:06,708
Whoo!

6
00:01:10,792 --> 00:01:11,999
Whoo!

7
00:01:12,000 --> 00:01:13,832
Whoa. Whoa.

8
00:01:13,833 --> 00:01:14,916
Hey, watch it.

9
00:01:14,917 --> 00:01:16,749
You were in my way, Bro.

10
00:01:16,750 --> 00:01:18,333
Oh, okay.

11
00:01:19,000 --> 00:01:21,125
Whoo--

12
00:01:24,375 --> 00:01:25,583
Whoo!

13
00:01:29,583 --> 00:01:30,792
Whoo!

14
00:01:32,458 --> 00:01:33,957
Whoo!

15
00:01:33,958 --> 00:01:35,416
Is that
all you got?

16
00:01:35,417 --> 00:01:37,625
You want to go faster, huh?

17
00:01:45,583 --> 00:01:47,667
Whoo-hoo!

18
00:01:54,042 --> 00:01:55,458
That was cool, Bro.

19
00:01:56,125 --> 00:01:57,708
<i>Skxawng</i>, let go.

20
00:02:01,000 --> 00:02:02,249
It was cool riding
with you, Bro.

21
00:02:02,250 --> 00:02:03,625
High four.

22
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
All right,
I got to get back, Bro.

23
00:02:14,458 --> 00:02:15,708
Little Brother,

24
00:02:16,333 --> 00:02:18,333
tell me one thing
before you go.

25
00:02:20,958 --> 00:02:22,167
How did I die?

26
00:02:28,833 --> 00:02:30,292
You got shot.

27
00:02:31,833 --> 00:02:34,000
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.

28
00:02:35,208 --> 00:02:36,542
Then we had to go back.

29
00:02:37,333 --> 00:02:38,332
That's not your fault.

30
00:02:38,333 --> 00:02:39,583
Tell that to Dad.

31
00:02:40,167 --> 00:02:42,250
We weren't even supposed
to be out there.

32
00:02:43,667 --> 00:02:46,499
I got us caught
because I disobeyed orders.

33
00:02:46,500 --> 00:02:48,375
That's just you, Little Bro.

34
00:02:58,792 --> 00:03:00,167
I love you, Brother.

35
00:03:00,792 --> 00:03:01,792
<i>Skxawng.</i>

36
00:03:07,708 --> 00:03:09,292
<i>I killed my brother.</i>

37
00:03:10,167 --> 00:03:11,375
<i>No matter what happens,</i>

38
00:03:12,125 --> 00:03:15,500
<i>I have to live with that
for the rest of my life.</i>

39
00:03:54,000 --> 00:03:55,083
I wish I could do it.

40
00:03:55,625 --> 00:03:57,667
No, I wish I could do it.

41
00:03:59,417 --> 00:04:01,957
If I have another
stupid seizure underwater...

42
00:04:01,958 --> 00:04:03,041
Yeah,

43
00:04:03,042 --> 00:04:04,874
you'd be me
without a mask.

44
00:04:07,208 --> 00:04:08,624
- Uh, let's test that.
- Hey, hey.

45
00:04:08,625 --> 00:04:10,166
- Watch it.
- See what happens.

46
00:04:10,167 --> 00:04:11,375
Hey, watch the stitches.

47
00:04:12,500 --> 00:04:14,291
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?

48
00:04:14,292 --> 00:04:15,375
No! Ow!

49
00:04:38,250 --> 00:04:39,832
<i>The fire of hate</i>

50
00:04:39,833 --> 00:04:41,792
<i>leaves only
the ash of grief.</i>

51
00:04:43,750 --> 00:04:45,082
<i>My mother mourned</i>

52
00:04:45,083 --> 00:04:46,250
<i>the ancient way,</i>

53
00:04:46,792 --> 00:04:49,333
<i>singing her son's life
during the daily eclipse.</i>

54
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
<i>Because the light
always returns.</i>

55
00:05:02,667 --> 00:05:03,792
<i>There's the</i> Na'vi <i>way,</i>

56
00:05:04,792 --> 00:05:06,292
<i>and then there's
my dad's way.</i>

57
00:05:07,000 --> 00:05:09,375
<i>Say nothing.
Keep busy.</i>

58
00:05:28,208 --> 00:05:30,458
<i>The Reef People say
the sea washes you clean.</i>

59
00:05:31,958 --> 00:05:33,457
<i>Washes away your sins.</i>

60
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
What do you got?

61
00:06:13,333 --> 00:06:14,666
You're supposed
to be collecting guns.

62
00:06:14,667 --> 00:06:16,208
That thing's useless.

63
00:06:16,792 --> 00:06:17,917
Focus, boy.

64
00:06:23,667 --> 00:06:25,292
Don't let your mother
see that.

65
00:06:34,333 --> 00:06:35,249
Hey, excuse me.

66
00:06:35,250 --> 00:06:36,791
- Sorry.
- Excuse me.

67
00:06:36,792 --> 00:06:38,000
- Tuk.
- Sorry.

68
00:06:45,083 --> 00:06:46,083
Bro.

69
00:06:47,708 --> 00:06:48,958
Ah, sick.

70
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
What is this?

71
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
Tsireya?

72
00:06:55,125 --> 00:06:56,458
What are you doing?

73
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
This is an AR, all right?

74
00:07:01,292 --> 00:07:03,416
This is the mag.
It's where the bullets are.

75
00:07:03,417 --> 00:07:04,667
Empty.

76
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
Slap it.

77
00:07:07,542 --> 00:07:08,499
Rack it.

78
00:07:08,500 --> 00:07:09,874
And then, boom,

79
00:07:09,875 --> 00:07:10,999
you can just spray.

80
00:07:11,000 --> 00:07:13,249
You can kill
a lot of Sky People with this.

81
00:07:13,250 --> 00:07:15,416
See? Ceramic action.

82
00:07:15,417 --> 00:07:17,541
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.

83
00:07:17,542 --> 00:07:19,624
This is not the <i>Na'vi</i> way,

84
00:07:19,625 --> 00:07:20,832
<i>Jakesully</i>.

85
00:07:20,833 --> 00:07:22,999
Weapons of metal
are forbidden.

86
00:07:23,000 --> 00:07:24,082
You know this.

87
00:07:24,083 --> 00:07:25,166
To touch them

88
00:07:25,167 --> 00:07:26,667
poisons the heart.

89
00:07:27,167 --> 00:07:28,166
Eywa

90
00:07:28,167 --> 00:07:29,333
will provide.

91
00:07:29,958 --> 00:07:31,833
Right.

92
00:07:32,875 --> 00:07:35,166
The mourning period
is not even over.

93
00:07:35,167 --> 00:07:36,082
Tuk.

94
00:07:36,083 --> 00:07:37,541
You should be
with your family,

95
00:07:37,542 --> 00:07:39,332
not gathering these things.

96
00:07:39,333 --> 00:07:40,916
Your woman

97
00:07:40,917 --> 00:07:42,125
needs you.

98
00:07:44,167 --> 00:07:47,167
My son lies with the ancestors
in the reef.

99
00:07:48,042 --> 00:07:49,582
This is our home.

100
00:07:49,583 --> 00:07:51,541
I said I would stand and fight,

101
00:07:51,542 --> 00:07:54,332
but I can't fight gunships
with spears.

102
00:07:54,333 --> 00:07:56,249
We sank the demon ship.

103
00:07:56,250 --> 00:07:58,083
The pink skins fear us now.

104
00:07:59,708 --> 00:08:01,666
Yeah? We got lucky.

105
00:08:01,667 --> 00:08:03,208
And they got many more ships.

106
00:08:04,000 --> 00:08:05,417
Least we got these.

107
00:08:06,625 --> 00:08:08,958
We are grateful you
stand with us, <i>Jakesully</i>.

108
00:08:09,625 --> 00:08:10,957
It is not guns we need.

109
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
It is Rider of Last Shadow.

110
00:08:14,250 --> 00:08:15,874
Ride great <i>toruk</i>

111
00:08:15,875 --> 00:08:18,000
as you did before.

112
00:08:18,667 --> 00:08:22,582
When you ride the beast,

113
00:08:22,583 --> 00:08:24,000
you become the beast.

114
00:08:25,292 --> 00:08:27,375
And the more blood,
the better.

115
00:08:29,042 --> 00:08:30,916
I will not become

116
00:08:30,917 --> 00:08:32,958
<i>Toruk Makto</i> again.

117
00:08:34,000 --> 00:08:35,208
<i>Jakesully</i>,

118
00:08:36,167 --> 00:08:38,292
you are always <i>Toruk Makto.</i>

119
00:08:39,458 --> 00:08:41,500
Come. Rotxo.

120
00:08:47,167 --> 00:08:48,208
<i>Can you hear me?</i>

121
00:08:48,833 --> 00:08:50,041
Yeah, we can
hear you loud and clear.

122
00:08:50,042 --> 00:08:51,125
Go on, Doc.

123
00:08:52,042 --> 00:08:55,291
<i>So, uh, we've been through
the wreck, inside and out.</i>

124
00:08:55,292 --> 00:08:58,542
<i>Uh, we've searched to about
a 200-meter radius around it.</i>

125
00:08:59,083 --> 00:09:00,582
<i>We didn't find
any</i> Na'vi <i>bodies.</i>

126
00:09:00,583 --> 00:09:03,666
<i>Just crew or...
what's left of 'em.</i>

127
00:09:03,667 --> 00:09:06,041
Well, keep looking, Doctor.

128
00:09:06,042 --> 00:09:08,332
- Expand the search radius.
- <i>Roger that.</i>

129
00:09:08,333 --> 00:09:09,249
<i>Of note though,</i>

130
00:09:09,250 --> 00:09:11,333
<i>I did find an interesting
new algae.</i>

131
00:09:13,125 --> 00:09:14,541
<i>Hello? Can you hear me?</i>

132
00:09:14,542 --> 00:09:16,832
- Sully is still out there.
- We don't know that.

133
00:09:16,833 --> 00:09:18,999
Scavengers could have
carried off the bodies.

134
00:09:19,000 --> 00:09:21,541
Nope. He made it out.

135
00:09:21,542 --> 00:09:25,041
And he's in this area.
Down to a handful of villages.

136
00:09:25,042 --> 00:09:26,582
You just give me a ship
and I'll--

137
00:09:26,583 --> 00:09:27,749
I gave you a ship.

138
00:09:27,750 --> 00:09:29,583
It's right there,
on the bottom.

139
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
Yeah. Along with my crew.

140
00:09:32,583 --> 00:09:33,583
All dead.

141
00:09:34,583 --> 00:09:36,332
You brought me out here,

142
00:09:36,333 --> 00:09:38,457
twenty-six trillion miles,

143
00:09:38,458 --> 00:09:40,166
for a single mission,

144
00:09:40,167 --> 00:09:41,749
a kinetic hard kill op

145
00:09:41,750 --> 00:09:43,833
against one guy.

146
00:09:44,375 --> 00:09:46,292
I ain't backing off.

147
00:09:49,958 --> 00:09:52,042
<i>Are we still connected? Hello?</i>

148
00:09:53,167 --> 00:09:54,750
<i>Do they have me on mute?</i>

149
00:10:01,667 --> 00:10:04,042
The spirit of my ancestors
is in this bow.

150
00:10:06,500 --> 00:10:07,708
It was our strength.

151
00:10:10,875 --> 00:10:13,333
I can help you
fix it, Lo'ak.

152
00:10:15,042 --> 00:10:16,042
No!

153
00:10:17,292 --> 00:10:18,375
It's ruined!

154
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
<i>Everything I touch
gets ruined.</i>

155
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
<i>They never talked about it.</i>

156
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
<i>But it was there
in the room.</i>

157
00:10:32,333 --> 00:10:34,207
<i>Like a crouching thanator.</i>

158
00:10:37,458 --> 00:10:39,583
I know you will never
give up your bow.

159
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
So...

160
00:10:47,458 --> 00:10:49,208
Just don't be close
when it hits.

161
00:11:08,000 --> 00:11:10,167
So, you agree with Ronal?

162
00:11:13,958 --> 00:11:15,832
I will never speak against
my husband

163
00:11:15,833 --> 00:11:17,417
in front of that woman.

164
00:11:20,042 --> 00:11:21,250
Look, I'm a marine.

165
00:11:23,208 --> 00:11:25,083
I'm not taking a knife
to a gunfight.

166
00:11:27,292 --> 00:11:28,417
Or a prayer.

167
00:11:31,083 --> 00:11:32,792
So, what am I
supposed to do?

168
00:11:33,875 --> 00:11:36,333
I can't run.
I can't fight.

169
00:11:36,833 --> 00:11:37,833
Oh, that's right.

170
00:11:38,500 --> 00:11:41,499
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?

171
00:11:41,500 --> 00:11:43,291
Where was Eywa
when our son--

172
00:11:43,292 --> 00:11:44,375
Jake!

173
00:11:47,042 --> 00:11:49,583
I'm in this place
where I have nothing.

174
00:11:50,792 --> 00:11:53,417
Not my people,
not my forest.

175
00:11:54,875 --> 00:11:56,792
Even my father's bow
is gone.

176
00:11:59,792 --> 00:12:00,917
All I have...

177
00:12:02,208 --> 00:12:03,458
is my faith

178
00:12:04,292 --> 00:12:06,708
that this is
the Great Mother's plan.

179
00:12:09,583 --> 00:12:11,250
You have this family.

180
00:12:25,458 --> 00:12:26,792
And you have me.

181
00:12:29,083 --> 00:12:31,042
And I love you so much.

182
00:12:54,458 --> 00:12:56,582
Yeah, Payakan,
you're the man!

183
00:13:23,917 --> 00:13:24,917
Whoa. Bro, Bro.

184
00:13:28,167 --> 00:13:30,667
This is sick!

185
00:13:32,917 --> 00:13:34,958
- Whoo! Whoo!
- Whoo-hoo!

186
00:13:36,958 --> 00:13:38,458
Whoo!

187
00:13:45,250 --> 00:13:47,000
- Whoo!
- Bro, come on! Go, go, go, go!

188
00:13:47,708 --> 00:13:49,500
- Oh, sh...
- Yeah!

189
00:13:54,625 --> 00:13:56,207
That was insane, cuz.

190
00:13:56,208 --> 00:13:57,458
I know, right, Bro?

191
00:13:59,542 --> 00:14:00,792
I thought you were dead.

192
00:14:04,708 --> 00:14:07,374
It sucks that Payakan
is still an outcast.

193
00:14:07,375 --> 00:14:09,249
Yeah. After saving
all our asses.

194
00:14:09,250 --> 00:14:10,957
No.
I'm sorry,

195
00:14:10,958 --> 00:14:13,041
but by the <i>tulkun</i> way,
he bears the deaths.

196
00:14:14,042 --> 00:14:15,542
All those
who died in the battle.

197
00:14:16,458 --> 00:14:17,833
He bears those deaths.

198
00:14:20,000 --> 00:14:22,792
I'm sorry. You saved us all.

199
00:14:29,458 --> 00:14:31,207
Forever, Brother.

200
00:14:31,208 --> 00:14:32,291
Always.

201
00:14:45,333 --> 00:14:46,333
Dad!

202
00:14:50,542 --> 00:14:52,207
- Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.

203
00:14:52,208 --> 00:14:53,541
Hey! Wake up! Where is it?

204
00:14:53,542 --> 00:14:55,416
- Hey! Where's the spare mask?
- What?

205
00:14:55,417 --> 00:14:57,166
Where's the spare mask?
Used to be there. Where is it?

206
00:14:57,167 --> 00:14:58,582
- I don't know.
- Find it.

207
00:14:58,583 --> 00:15:00,416
- It's not here.
- Speak to me. Where is it?

208
00:15:00,417 --> 00:15:02,499
- I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?

209
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
- Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.

210
00:15:04,542 --> 00:15:06,167
- Dad. I found it.
- Hurry.

211
00:15:11,292 --> 00:15:13,082
Spider, no.

212
00:15:13,083 --> 00:15:14,166
Breathe.

213
00:15:14,167 --> 00:15:16,166
- Breathe.
- Breathe.

214
00:15:16,167 --> 00:15:17,625
Deep and slow.

215
00:15:18,292 --> 00:15:19,458
Deep and slow.

216
00:15:19,958 --> 00:15:21,291
There you go.
You're okay.

217
00:15:21,292 --> 00:15:24,500
I'm good.
I'm good. I'm okay.

218
00:15:26,667 --> 00:15:28,792
<i>Skxawng.</i>
You have to be careful.

219
00:15:29,333 --> 00:15:30,874
- Careful's my middle name.
- Yeah, <i>skxawng.</i>

220
00:15:30,875 --> 00:15:32,416
You should be more careful,
little baby.

221
00:15:32,417 --> 00:15:33,499
Pay attention.

222
00:15:33,500 --> 00:15:36,291
- Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.

223
00:15:36,292 --> 00:15:37,374
- Be careful, little baby.
- No, let him go.

224
00:15:37,375 --> 00:15:39,457
- You have to pay attention.
<i>- Skxawng</i> is his middle name.

225
00:15:39,458 --> 00:15:41,707
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.

226
00:15:43,958 --> 00:15:44,999
The Windtraders.

227
00:15:45,000 --> 00:15:46,875
The Windtraders are here.

228
00:15:48,500 --> 00:15:49,624
The Windtraders
are coming.

229
00:15:49,625 --> 00:15:50,707
Come on!

230
00:15:50,708 --> 00:15:51,917
Come on. Let's go.

231
00:15:52,417 --> 00:15:53,625
Come on.

232
00:15:54,583 --> 00:15:55,624
Come on, Tuk.

233
00:15:59,500 --> 00:16:01,125
Whoo!

234
00:16:18,042 --> 00:16:20,333
Hey!

235
00:16:35,667 --> 00:16:36,667
Tsireya.

236
00:16:40,333 --> 00:16:41,957
Look.

237
00:16:41,958 --> 00:16:43,582
Look at him.

238
00:16:43,583 --> 00:16:45,250
He's not going
to take up much room.

239
00:16:45,958 --> 00:16:47,458
As long as he's no trouble.

240
00:16:48,458 --> 00:16:50,249
- Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.

241
00:16:50,250 --> 00:16:51,707
- Come on, Kiri.
- What?

242
00:16:51,708 --> 00:16:53,582
- Kiri, please.
- Children, please sit down.

243
00:16:53,583 --> 00:16:54,708
Please, sit.

244
00:16:56,208 --> 00:16:58,958
Your mother and I have
come to a decision.

245
00:17:03,958 --> 00:17:05,957
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.

246
00:17:05,958 --> 00:17:07,707
- What?
- The Windtraders will take you.

247
00:17:07,708 --> 00:17:09,749
- No, Dad.
- No, Dad. He can't.

248
00:17:09,750 --> 00:17:12,249
Spider, you can't live
in a mask

249
00:17:12,250 --> 00:17:13,332
day and night.

250
00:17:13,333 --> 00:17:15,249
I just want
to stay here with you.

251
00:17:15,250 --> 00:17:18,042
- I know, but it's too risky.
- This isn't fair.

252
00:17:18,875 --> 00:17:20,957
Please. You're the only family
I've ever known.

253
00:17:20,958 --> 00:17:22,457
This is what's
best for you.

254
00:17:22,458 --> 00:17:24,207
But, Dad,
he's our best friend.

255
00:17:24,208 --> 00:17:25,582
Can't we just
find a way?

256
00:17:25,583 --> 00:17:26,666
It's too dangerous.

257
00:17:26,667 --> 00:17:28,999
You're one dead battery away
from being dead yourself.

258
00:17:29,000 --> 00:17:31,166
He belongs
with his own kind.

259
00:17:31,167 --> 00:17:32,083
Mom.

260
00:17:32,708 --> 00:17:35,707
And what kind
is that, Mother? Alien?

261
00:17:35,708 --> 00:17:37,082
- Kiri.
- Pink-ass.

262
00:17:37,083 --> 00:17:38,166
- Kiri.
- Stop.

263
00:17:38,167 --> 00:17:40,708
You hate them so much,
that's all you see.

264
00:17:41,542 --> 00:17:42,542
It's Spider.

265
00:17:43,417 --> 00:17:44,624
Please, Jake.

266
00:17:44,625 --> 00:17:46,791
Mr. Sully, I won't be
any problem. You know that.

267
00:17:46,792 --> 00:17:47,999
Dad, this isn't right.

268
00:17:48,000 --> 00:17:50,207
Spider is part of this family.

269
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
He will never

270
00:17:51,708 --> 00:17:53,750
- be a part of this family.
- Mother, no.

271
00:17:56,125 --> 00:17:58,874
The caravan is the safest way
to move him.

272
00:17:58,875 --> 00:18:00,416
- No, please.
- He's going today.

273
00:18:00,417 --> 00:18:02,457
- You can't do this. Dad, he's--
- It's a done deal.

274
00:18:02,458 --> 00:18:05,957
Enough! This is a family.
It's not a democracy.

275
00:18:05,958 --> 00:18:07,166
All right?

276
00:18:07,167 --> 00:18:08,249
I hate you!

277
00:18:08,250 --> 00:18:09,457
This is what is best,
baby girl.

278
00:18:09,458 --> 00:18:10,541
- No!
- Hey, it's okay.

279
00:18:10,542 --> 00:18:11,958
Don't touch me!

280
00:18:12,708 --> 00:18:14,250
Hey. It's okay.

281
00:18:15,667 --> 00:18:16,917
- You understand?
- No.

282
00:18:18,417 --> 00:18:20,000
I already lost my brother.

283
00:18:20,708 --> 00:18:22,208
I can't lose anyone else.

284
00:18:28,792 --> 00:18:30,457
<i>Sullys stick together.</i>

285
00:18:32,083 --> 00:18:34,375
<i>Yep, that's
the family motto.</i>

286
00:18:38,292 --> 00:18:39,874
- It's bullshit.
- This isn't fair.

287
00:18:39,875 --> 00:18:41,582
Okay, okay.

288
00:18:41,583 --> 00:18:43,416
Hey. All right.
How about this?

289
00:18:43,417 --> 00:18:45,582
We all go together
to drop him off.

290
00:18:45,583 --> 00:18:46,500
Kiri.

291
00:18:48,208 --> 00:18:50,124
You said you wanted to see
your grandmother.

292
00:18:50,125 --> 00:18:53,792
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.

293
00:18:58,375 --> 00:19:00,083
Yeah. Cool.

294
00:19:12,917 --> 00:19:14,083
Hey, stay here.

295
00:19:16,750 --> 00:19:20,207
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.

296
00:19:20,208 --> 00:19:21,832
We won't be any trouble.

297
00:19:21,833 --> 00:19:23,291
You are already trouble.

298
00:19:23,292 --> 00:19:25,374
A trader must move freely.

299
00:19:25,375 --> 00:19:26,458
We cannot choose sides.

300
00:19:27,292 --> 00:19:29,041
Having <i>Toruk Makto</i>
on board

301
00:19:29,042 --> 00:19:32,333
cuts very close to
choosing a side in this war.

302
00:19:32,958 --> 00:19:34,624
Yeah, but you're mistaken.

303
00:19:34,625 --> 00:19:36,792
<i>Toruk Makto</i>
was never on your ship.

304
00:19:39,583 --> 00:19:41,750
But if he was ever
aboard, then...

305
00:19:43,000 --> 00:19:45,666
him and his woman would be
happy to fly as outriders

306
00:19:45,667 --> 00:19:47,167
and protect your caravan.

307
00:19:50,208 --> 00:19:51,333
Perhaps so.

308
00:19:52,292 --> 00:19:54,583
The <i>Mangkwan</i> raiders
grow more aggressive.

309
00:19:55,083 --> 00:19:56,083
Hmm.

310
00:19:56,750 --> 00:19:58,625
Very well.
I meet you on this.

311
00:20:05,208 --> 00:20:06,667
Cast off!

312
00:20:07,958 --> 00:20:08,999
Come on.

313
00:20:09,000 --> 00:20:10,375
Cast off!

314
00:20:12,542 --> 00:20:14,208
Cast off below!

315
00:20:19,708 --> 00:20:21,749
Lo'ak! Lo'ak!

316
00:20:21,750 --> 00:20:23,375
Oh, Tsireya!
Tsireya!

317
00:20:23,875 --> 00:20:24,708
Lo'ak!

318
00:20:26,125 --> 00:20:27,458
Ready about!

319
00:20:28,875 --> 00:20:31,374
Ready about! On all lines.

320
00:20:31,375 --> 00:20:32,958
Bow to starboard.

321
00:20:40,500 --> 00:20:42,832
Windward vanes out full!

322
00:20:42,833 --> 00:20:45,124
Haul out and raise
full to windward!

323
00:20:45,125 --> 00:20:46,333
Heave!

324
00:20:46,917 --> 00:20:49,667
Heave!

325
00:20:52,458 --> 00:20:53,708
Heave!

326
00:20:55,958 --> 00:20:58,208
Lighten ship. Come up easy.

327
00:21:05,833 --> 00:21:07,375
Windward out full!

328
00:21:11,292 --> 00:21:13,792
Make all and set taut!

329
00:21:54,667 --> 00:21:56,167
Whoo! Yeah!

330
00:22:03,333 --> 00:22:05,208
<i>Everyone mourns
in their own way.</i>

331
00:22:09,208 --> 00:22:10,375
<i>For me,</i>

332
00:22:10,917 --> 00:22:12,208
<i>it's being up here alone.</i>

333
00:22:15,083 --> 00:22:16,833
<i>I feel him with me.</i>

334
00:22:19,333 --> 00:22:20,458
Bro, check it out.

335
00:22:21,083 --> 00:22:23,375
<i>I hear his voice
in the wind.</i>

336
00:22:39,542 --> 00:22:40,542
Hold this.

337
00:22:50,292 --> 00:22:52,207
- Hey, Dad, I've been thinking.
- Yeah?

338
00:22:52,208 --> 00:22:53,707
I should carry a rifle.

339
00:22:53,708 --> 00:22:55,124
And I could fly with you.

340
00:22:55,125 --> 00:22:56,208
Yeah.

341
00:22:57,042 --> 00:22:58,457
That's gonna happen.

342
00:22:58,458 --> 00:22:59,999
Why not?

343
00:23:00,000 --> 00:23:01,582
You trained me to shoot, okay?

344
00:23:01,583 --> 00:23:03,167
I know what I'm doing.

345
00:23:03,708 --> 00:23:05,166
Yeah? Where's your comms?

346
00:23:05,167 --> 00:23:06,667
I called you like five times.

347
00:23:08,333 --> 00:23:09,958
Wear your comms.

348
00:23:10,667 --> 00:23:11,667
That's rule number one.

349
00:23:13,625 --> 00:23:14,958
You can't even do that.

350
00:23:27,167 --> 00:23:28,292
Bring up the next one.

351
00:23:30,333 --> 00:23:31,333
That's it.

352
00:23:33,958 --> 00:23:35,041
What you got?

353
00:23:35,042 --> 00:23:36,582
So, I promised this guy
on imaging

354
00:23:36,583 --> 00:23:38,333
a case of beer if he
ever got something for us.

355
00:23:39,708 --> 00:23:40,916
Long-range patrols
clocked these guys

356
00:23:40,917 --> 00:23:42,707
when they punched
our airspace.

357
00:23:42,708 --> 00:23:44,000
A routine flyby.

358
00:23:44,750 --> 00:23:45,958
Here's the enhanced.

359
00:23:50,417 --> 00:23:51,625
Smile, bitches.

360
00:23:53,583 --> 00:23:56,249
- When?
- 1350 today.

361
00:23:56,250 --> 00:23:57,332
I got coordinates.

362
00:23:57,333 --> 00:23:58,667
Let's mount up.

363
00:24:00,000 --> 00:24:01,042
Thank you.

364
00:24:15,833 --> 00:24:19,458
Haul in hard!

365
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
Steady on course.

366
00:24:35,000 --> 00:24:36,083
Your pack.

367
00:24:36,625 --> 00:24:38,208
I'm good.
I got plenty of time.

368
00:24:49,750 --> 00:24:50,750
Clear ahead.

369
00:25:06,750 --> 00:25:07,874
Jake!

370
00:25:07,875 --> 00:25:09,249
<i>Mangkwan!</i>

371
00:25:10,667 --> 00:25:11,791
<i>Mangkwan</i> raiders.
Weapons up.

372
00:25:11,792 --> 00:25:12,958
Sound the alarm!

373
00:25:19,417 --> 00:25:21,041
- Weapons up!
- Kiri, go.

374
00:25:21,042 --> 00:25:22,332
- Run!
- Go.

375
00:25:22,333 --> 00:25:23,624
Get these out.

376
00:25:23,625 --> 00:25:25,083
Come on, let's go.
Let's go. To cover.

377
00:25:36,125 --> 00:25:37,041
Go, go.

378
00:25:37,042 --> 00:25:38,749
Protect your sisters.
Can you do that?

379
00:25:38,750 --> 00:25:40,667
Yes, sir.
Stay under cover.

380
00:25:42,667 --> 00:25:43,666
Repel boarders!

381
00:26:09,167 --> 00:26:10,458
Spider, here.

382
00:26:14,417 --> 00:26:15,500
Shit, my comms.

383
00:26:28,625 --> 00:26:29,707
Stay with the girls.

384
00:26:29,708 --> 00:26:30,667
Bro,
where are you going?

385
00:26:34,625 --> 00:26:36,000
Bro, you're supposed
to stay here.

386
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Come on.

387
00:27:06,708 --> 00:27:07,750
Release.

388
00:27:19,167 --> 00:27:21,500
Get back.

389
00:28:08,833 --> 00:28:09,832
I am

390
00:28:09,833 --> 00:28:11,208
the fire!

391
00:28:30,042 --> 00:28:31,125
Oh, sh...

392
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
Hey!

393
00:29:14,208 --> 00:29:15,500
- Tuk.
- Go. Go.

394
00:29:16,333 --> 00:29:17,666
Climb. Climb.

395
00:29:17,667 --> 00:29:19,208
Get up. Hurry.

396
00:29:25,792 --> 00:29:27,582
Spider,
grab on.

397
00:29:27,583 --> 00:29:28,666
Come on, let's go.

398
00:29:28,667 --> 00:29:29,667
Hold on.

399
00:29:57,000 --> 00:29:58,833
Neytiri, Neytiri,
do you copy?

400
00:30:06,750 --> 00:30:07,792
Crap, crap, crap,
crap, crap.

401
00:30:09,542 --> 00:30:10,666
- Guys, it's Lo'ak.
- Where?

402
00:30:10,667 --> 00:30:12,667
Come on.
We gotta get him. Go. Go.

403
00:30:14,083 --> 00:30:15,332
Lo'ak.

404
00:30:15,333 --> 00:30:16,707
- Jump.
- Bro, come on. Jump.

405
00:30:16,708 --> 00:30:17,791
Now!

406
00:30:17,792 --> 00:30:19,541
Go, go, go, go, go.

407
00:30:19,542 --> 00:30:20,625
Hold on, everyone.

408
00:30:33,500 --> 00:30:34,666
Hold on, Lo'ak.

409
00:30:45,500 --> 00:30:48,208
Hold on. Tuk!

410
00:30:58,375 --> 00:31:00,375
- Spider, my leg.
- Kiri.

411
00:31:04,417 --> 00:31:05,417
Pull.

412
00:31:06,792 --> 00:31:08,291
- You okay?
- Tuk.

413
00:31:08,292 --> 00:31:09,832
Okay. You're okay.

414
00:31:09,833 --> 00:31:11,166
Tuk, Tuk. Hey.

415
00:31:11,167 --> 00:31:12,625
Hey, are you okay?

416
00:31:13,667 --> 00:31:15,000
- Bro, you good?
- Yeah, I'm good.

417
00:31:15,500 --> 00:31:16,791
My sweet girl.

418
00:31:16,792 --> 00:31:17,999
Sweet girl.

419
00:31:18,000 --> 00:31:20,999
I'm so sorry.

420
00:31:21,000 --> 00:31:22,167
- It's okay.
- Thank you.

421
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
- Thank you.
- Shit.

422
00:31:35,167 --> 00:31:36,874
Bro, my spare's
on the ship.

423
00:31:36,875 --> 00:31:37,791
What?

424
00:31:37,792 --> 00:31:39,250
My backup's
on that ship.

425
00:31:39,875 --> 00:31:41,708
Shit. Kiri, stay here.

426
00:32:29,458 --> 00:32:31,208
Look. After them!

427
00:32:32,792 --> 00:32:33,958
- We gotta go. We gotta go.
- Shit.

428
00:32:36,583 --> 00:32:37,707
Come on,
we gotta go.

429
00:32:37,708 --> 00:32:39,542
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.

430
00:32:40,792 --> 00:32:41,625
Go, go.

431
00:32:44,958 --> 00:32:46,708
They're coming. Come on.
Let's go.

432
00:32:47,417 --> 00:32:48,833
Keep going.
Go, go, go, go, go.

433
00:32:50,417 --> 00:32:52,125
- Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.

434
00:32:52,833 --> 00:32:53,833
- Come on.
- Hurry.

435
00:33:17,875 --> 00:33:19,625
- Keep going. Keep going.
- Hurry.

436
00:33:23,250 --> 00:33:25,250
- What happened?
- Turn.

437
00:33:27,417 --> 00:33:28,417
One goes through.

438
00:33:29,458 --> 00:33:30,708
<i>Tsahìk</i>, look.

439
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Knife.

440
00:33:45,417 --> 00:33:46,417
On me.

441
00:34:00,208 --> 00:34:02,249
- Come on.
- Tuk, here.

442
00:34:08,958 --> 00:34:10,124
There!

443
00:34:15,875 --> 00:34:17,624
- They're coming.
- Tuk.

444
00:34:17,625 --> 00:34:18,916
Kiri, come on.

445
00:34:18,917 --> 00:34:20,208
This way. Go, go.

446
00:34:22,292 --> 00:34:23,292
Keep going.

447
00:34:27,125 --> 00:34:28,874
- Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.

448
00:34:28,875 --> 00:34:29,875
Gotta get in the water. Come on.

449
00:34:30,417 --> 00:34:32,457
Go, go, go, go. Come on.

450
00:34:32,458 --> 00:34:33,999
- Come on, come on.
- Lo'ak!

451
00:34:34,000 --> 00:34:35,750
Come on, swim!

452
00:34:39,708 --> 00:34:40,916
Lo'ak!

453
00:34:40,917 --> 00:34:42,832
I got you, Tuk. It's okay.

454
00:34:42,833 --> 00:34:44,042
What does Dad always say?

455
00:34:44,542 --> 00:34:46,083
Sullys stick together.

456
00:34:46,583 --> 00:34:47,583
No, the other one.

457
00:34:48,125 --> 00:34:50,000
- Sullys never quit.
- That's right.

458
00:34:50,500 --> 00:34:51,542
Sullys never quit.

459
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
Nothing.

460
00:34:57,208 --> 00:34:58,041
Kiri.

461
00:34:58,042 --> 00:34:59,457
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.

462
00:34:59,458 --> 00:35:00,541
Hold on.

463
00:35:04,292 --> 00:35:05,208
Kiri.

464
00:35:06,375 --> 00:35:07,208
Kiri.

465
00:35:08,792 --> 00:35:09,792
Spider.

466
00:35:11,458 --> 00:35:12,749
I'm fine.
Grab my hand.

467
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Eagle Eye, do you copy?

468
00:35:30,000 --> 00:35:32,333
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.

469
00:35:40,583 --> 00:35:42,167
Neytiri, how copy?

470
00:35:45,208 --> 00:35:46,249
Neytiri, Neytiri,

471
00:35:46,250 --> 00:35:47,333
<i>how copy?</i>

472
00:35:49,250 --> 00:35:50,583
<i>Neytiri, do you copy?</i>

473
00:35:52,500 --> 00:35:53,500
What...

474
00:35:54,292 --> 00:35:55,292
Tuk.

475
00:35:57,083 --> 00:35:58,083
Swim.

476
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Go.

477
00:36:01,458 --> 00:36:02,875
- Grab onto a rock.
- Come on.

478
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
I got you, Tuk.
I got you.

479
00:36:10,667 --> 00:36:12,124
- Is everybody okay?
- Here you go.

480
00:36:12,125 --> 00:36:13,707
You okay?
Spider, you okay, Bro?

481
00:36:13,708 --> 00:36:15,042
Yeah, I'm good.

482
00:36:24,417 --> 00:36:25,667
Do you see them?

483
00:36:26,833 --> 00:36:29,457
No. Let's get out of sight.

484
00:36:29,458 --> 00:36:30,707
I wanna go home.

485
00:36:30,708 --> 00:36:31,999
Tuk, come on.

486
00:36:32,000 --> 00:36:33,624
- I'm tired, and I'm hungry.
- I know.

487
00:36:33,625 --> 00:36:36,332
- I wanna go home.
- I am too. We'll go home.

488
00:36:36,333 --> 00:36:37,667
Dad has no idea
where we are.

489
00:36:38,250 --> 00:36:39,458
We've got
no comms.

490
00:36:41,125 --> 00:36:42,416
We're on our own.

491
00:36:42,417 --> 00:36:44,916
Bro, I've got to get
a mask.

492
00:36:44,917 --> 00:36:46,582
What...
What are we gonna do?

493
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
I don't know.
Why am I in charge?

494
00:36:49,167 --> 00:36:51,791
Calm down.
We have to do something.

495
00:36:51,792 --> 00:36:52,875
Shut up.

496
00:36:54,208 --> 00:36:55,208
- Lo'ak.
- Crap.

497
00:36:55,750 --> 00:36:56,749
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.

498
00:36:56,750 --> 00:36:58,332
We have to go back
to the ship.

499
00:36:58,333 --> 00:36:59,499
No, we can't go back
to the ship.

500
00:36:59,500 --> 00:37:01,249
Those guys are between us
and the ship.

501
00:37:01,250 --> 00:37:03,541
No, that's our
last known position.

502
00:37:03,542 --> 00:37:04,916
That's where Dad
is gonna be looking for us.

503
00:37:04,917 --> 00:37:06,499
- Bro, no.
- We'll just circle around them.

504
00:37:06,500 --> 00:37:08,292
It's a good idea.
Which way?

505
00:37:10,833 --> 00:37:13,083
This way. Come on.
Everyone, follow me.

506
00:37:20,333 --> 00:37:21,625
It's all over, Jake.

507
00:37:27,292 --> 00:37:29,625
You stay real still now.

508
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
Is that all you got?

509
00:37:35,208 --> 00:37:37,332
All right. That'll do.

510
00:37:37,333 --> 00:37:39,667
Still a smart-ass, huh?
Let's see those hands.

511
00:37:40,542 --> 00:37:41,750
Hands.

512
00:37:43,417 --> 00:37:45,292
I... I killed you.

513
00:37:49,542 --> 00:37:51,875
I guess I don't die
that easy, Corporal.

514
00:38:00,458 --> 00:38:01,416
Help me.

515
00:38:13,708 --> 00:38:15,125
Who hit you, Corporal?

516
00:38:16,000 --> 00:38:17,292
<i>Mangkwan</i>
raiders.

517
00:38:17,958 --> 00:38:19,750
They call themselves
"Ash People."

518
00:38:21,458 --> 00:38:22,832
What's this?

519
00:38:22,833 --> 00:38:23,957
They cut the <i>kuru</i>.

520
00:38:23,958 --> 00:38:26,000
They take their enemies' <i>to'a</i>,
their power.

521
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
That's worse than death
to these guys.

522
00:38:31,875 --> 00:38:32,957
Any sign of 'em?

523
00:38:32,958 --> 00:38:34,042
Kids are gone.

524
00:38:35,500 --> 00:38:36,499
That's fully charged,

525
00:38:36,500 --> 00:38:38,416
which means he missed
his mask change,

526
00:38:38,417 --> 00:38:39,499
and he's running out.

527
00:38:39,500 --> 00:38:40,999
And that's if these Ash People

528
00:38:41,000 --> 00:38:42,874
don't get to him first.

529
00:38:42,875 --> 00:38:44,582
We gotta go after
these kids right now,

530
00:38:44,583 --> 00:38:46,208
or you're never gonna
see him again.

531
00:38:49,833 --> 00:38:50,832
Can you track 'em?

532
00:38:50,833 --> 00:38:52,832
That is not the mission.
What are we doing?

533
00:38:52,833 --> 00:38:53,917
Can you track 'em?

534
00:38:54,417 --> 00:38:55,916
We're burning time, Colonel.

535
00:38:55,917 --> 00:38:57,958
Boss, we got him.
We're outta here.

536
00:39:00,000 --> 00:39:02,625
No, the cuffs stay.
Which way?

537
00:39:06,583 --> 00:39:08,666
Oh, you're gonna
get me killed.

538
00:39:08,667 --> 00:39:10,083
Again.

539
00:39:13,375 --> 00:39:14,707
Come on. This way.

540
00:39:17,958 --> 00:39:19,582
The river's got to be
just up ahead. Come on.

541
00:39:28,208 --> 00:39:29,374
Spider.

542
00:39:29,375 --> 00:39:30,500
Bro.

543
00:39:31,375 --> 00:39:33,249
- That's not good.
- What can we do?

544
00:39:33,250 --> 00:39:35,250
Monkey Boy,
conserve your air.

545
00:39:35,750 --> 00:39:36,833
Look at me.

546
00:39:37,375 --> 00:39:38,582
Take slow breaths.

547
00:39:38,583 --> 00:39:39,916
Lo'ak...

548
00:39:39,917 --> 00:39:41,332
- can you carry him?
- Yeah, yeah.

549
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
Come on, Bro. Horsey rides.

550
00:39:43,792 --> 00:39:44,792
Hop up.

551
00:40:03,167 --> 00:40:04,499
The kids went in the water.

552
00:40:04,500 --> 00:40:05,750
Smart move.

553
00:40:13,708 --> 00:40:15,332
- No.
- No, no, no, no, no.

554
00:40:15,333 --> 00:40:16,416
No, no, no.

555
00:40:16,417 --> 00:40:17,708
- Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.

556
00:40:21,292 --> 00:40:24,249
Great Mother,
save this Sky Person.

557
00:40:24,250 --> 00:40:25,417
I beg you.

558
00:40:25,917 --> 00:40:27,166
We don't have time
for praying.

559
00:40:27,167 --> 00:40:28,417
- He's dying.
- Please.

560
00:40:30,833 --> 00:40:32,541
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.

561
00:40:32,542 --> 00:40:33,625
Just breathe.

562
00:40:34,583 --> 00:40:35,583
Kiri.

563
00:40:36,583 --> 00:40:38,083
Kiri, we need to go.
Come on.

564
00:40:45,333 --> 00:40:47,082
Come on,
we have to go.

565
00:40:47,083 --> 00:40:49,124
We can't sit around here.
We have to keep going.

566
00:40:49,125 --> 00:40:51,041
We're almost there.

567
00:40:51,042 --> 00:40:52,374
We can't sit around here.

568
00:40:52,375 --> 00:40:53,541
We have to go.

569
00:40:53,542 --> 00:40:55,000
Tuk, go get her.

570
00:40:55,542 --> 00:40:56,874
Kiri, come on.

571
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
Stop.

572
00:41:05,167 --> 00:41:06,624
Bring him. Here.

573
00:41:06,625 --> 00:41:07,999
Kiri, stop.

574
00:41:08,000 --> 00:41:09,542
- Quickly.
- Stop.

575
00:41:10,583 --> 00:41:11,708
Do as I say.

576
00:41:16,000 --> 00:41:17,292
Put him here.

577
00:41:30,875 --> 00:41:31,957
Stop.

578
00:41:31,958 --> 00:41:32,999
Kiri, what are you doing?

579
00:41:33,000 --> 00:41:34,083
What are you doing?

580
00:41:37,792 --> 00:41:39,124
What are you doing?

581
00:41:39,125 --> 00:41:40,292
I'm not sure.

582
00:41:41,167 --> 00:41:42,207
This feels right.

583
00:41:42,208 --> 00:41:43,292
What?

584
00:41:44,375 --> 00:41:45,957
Be quiet. I can't talk.

585
00:41:58,542 --> 00:41:59,792
Lo'ak. Lo'ak.

586
00:42:29,167 --> 00:42:31,791
His mask.
Take it off.

587
00:42:31,792 --> 00:42:33,750
- What?
- He can't breathe.

588
00:42:37,000 --> 00:42:38,667
Come on.

589
00:43:21,542 --> 00:43:22,374
Kiri.

590
00:43:22,375 --> 00:43:23,708
Kiri, Kiri.

591
00:43:24,583 --> 00:43:25,708
Kiri, Kiri.

592
00:43:27,167 --> 00:43:29,500
Lo'ak, no.

593
00:43:39,042 --> 00:43:41,291
Oh, no.
Oh, no.

594
00:43:41,292 --> 00:43:42,833
Oh, no.

595
00:43:43,958 --> 00:43:45,333
I'm so sorry.

596
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
I'm sorry.

597
00:44:03,708 --> 00:44:05,458
I'm so sorry.

598
00:44:21,042 --> 00:44:22,333
Spider.

599
00:44:43,833 --> 00:44:45,167
I'm breathing?

600
00:44:46,333 --> 00:44:47,292
Yes, Monkey Boy.

601
00:44:47,875 --> 00:44:49,208
You are.

602
00:44:52,750 --> 00:44:54,000
I'm dead.

603
00:44:54,917 --> 00:44:56,625
This is the Spirit World.

604
00:44:58,000 --> 00:44:59,708
No, cuz.
You're still here.

605
00:45:02,292 --> 00:45:03,833
I'm breathing the air.

606
00:45:04,708 --> 00:45:05,708
Yeah.

607
00:45:06,458 --> 00:45:07,708
I'm breathing the air!

608
00:45:08,958 --> 00:45:10,125
I'm breathing the air!

609
00:45:10,792 --> 00:45:11,875
I'm breathing the air!

610
00:45:13,333 --> 00:45:15,250
I guess I don't need
this bullshit anymore.

611
00:45:15,917 --> 00:45:17,041
Whoo!

612
00:45:17,042 --> 00:45:18,332
Yeah, I'm breathing the air,

613
00:45:18,333 --> 00:45:19,417
baby!

614
00:45:20,208 --> 00:45:22,167
Bro, Bro, quiet. Quiet.

615
00:45:25,833 --> 00:45:26,833
Thank you.

616
00:45:27,792 --> 00:45:28,791
Spider.

617
00:45:28,792 --> 00:45:30,875
Whatever you did. Thank you.

618
00:45:33,208 --> 00:45:34,582
Shit. Get back.

619
00:45:34,583 --> 00:45:35,667
Kiri.

620
00:45:37,875 --> 00:45:39,125
Stay behind me.
Stay behind me.

621
00:45:43,708 --> 00:45:44,833
We're cut off.

622
00:45:46,292 --> 00:45:47,291
Bro!

623
00:45:47,292 --> 00:45:48,375
Behind us.

624
00:45:58,250 --> 00:45:59,499
No!

625
00:45:59,500 --> 00:46:00,583
Kiri!

626
00:46:07,042 --> 00:46:08,167
<i>Tsahìk.</i>

627
00:46:14,333 --> 00:46:15,750
Ah.

628
00:46:32,917 --> 00:46:35,208
How is he breathing
with no mask?

629
00:46:36,125 --> 00:46:38,332
I can't even think about that
right now.

630
00:46:38,333 --> 00:46:39,625
We gotta get in there.

631
00:46:41,583 --> 00:46:44,041
Is not our air

632
00:46:44,042 --> 00:46:45,333
poison

633
00:46:46,042 --> 00:46:47,500
to Sky People?

634
00:46:54,167 --> 00:46:55,583
How

635
00:46:56,458 --> 00:46:58,457
do you still live,

636
00:46:58,458 --> 00:46:59,707
air breather?

637
00:47:01,833 --> 00:47:03,999
Because it is
the will of Eywa.

638
00:47:09,875 --> 00:47:11,375
Eywa?

639
00:47:12,208 --> 00:47:13,458
Yes.

640
00:47:16,250 --> 00:47:18,499
If I cut now,

641
00:47:18,500 --> 00:47:20,917
do you think Eywa
will come to save him?

642
00:47:22,375 --> 00:47:23,791
Come on.
Get these off me.

643
00:47:23,792 --> 00:47:25,166
Come on.
They're gonna kill him.

644
00:47:25,167 --> 00:47:26,458
Do you think?

645
00:47:29,458 --> 00:47:30,625
No.

646
00:47:31,375 --> 00:47:33,249
Your goddess

647
00:47:33,250 --> 00:47:36,167
has no dominion here.

648
00:47:36,708 --> 00:47:37,708
Come on.

649
00:47:38,417 --> 00:47:39,500
Now give me the knife.

650
00:47:44,333 --> 00:47:45,333
Colonel.

651
00:47:53,667 --> 00:47:54,667
You...

652
00:47:57,875 --> 00:48:00,250
will show me
how this works.

653
00:48:06,708 --> 00:48:08,999
Show me how
to make thunder.

654
00:48:09,000 --> 00:48:09,916
I can't.

655
00:48:09,917 --> 00:48:11,916
It's empty.
No thunder.

656
00:48:11,917 --> 00:48:13,291
Make thunder.

657
00:48:13,292 --> 00:48:15,000
I can't.
It's empty.

658
00:48:15,500 --> 00:48:16,625
Make it work.

659
00:48:18,292 --> 00:48:19,417
I'm telling you,
I'm telling you...

660
00:48:20,125 --> 00:48:21,292
there's no thunder.

661
00:48:21,792 --> 00:48:23,125
Kill the youngest one.

662
00:48:23,833 --> 00:48:25,207
No, no, no, no, no.
Please.

663
00:48:25,208 --> 00:48:26,457
- Please. Stop.
- No.

664
00:48:39,458 --> 00:48:41,167
Weapons down!

665
00:48:45,250 --> 00:48:46,332
Down!

666
00:48:46,333 --> 00:48:47,542
<i>Mangkwan</i>!

667
00:48:48,375 --> 00:48:50,541
Now get back. Back.

668
00:48:50,542 --> 00:48:52,374
- Dad.
- Go on.

669
00:48:55,833 --> 00:48:56,791
Stay back.

670
00:48:56,792 --> 00:48:57,958
Get back.
Get back.

671
00:49:00,958 --> 00:49:01,916
- Dad.
- Dad.

672
00:49:01,917 --> 00:49:03,207
Sully, we good?

673
00:49:03,208 --> 00:49:05,207
You ready?
All right, kids. On me.

674
00:49:05,208 --> 00:49:06,707
All right.

675
00:49:06,708 --> 00:49:08,499
We're gonna ease on
outta here.

676
00:49:09,625 --> 00:49:11,583
- On me. On me.
- Keep back.

677
00:49:12,458 --> 00:49:13,333
Keep moving.

678
00:49:25,792 --> 00:49:26,832
No!

679
00:49:26,833 --> 00:49:27,750
Dad!

680
00:49:30,208 --> 00:49:31,125
Dad!

681
00:49:33,875 --> 00:49:34,874
Come on.

682
00:49:34,875 --> 00:49:35,958
Move.

683
00:49:45,542 --> 00:49:46,666
- No!
- Dad!

684
00:49:46,667 --> 00:49:48,749
- Dad.
- Dad! Dad!

685
00:50:04,917 --> 00:50:06,625
You are strong,

686
00:50:07,333 --> 00:50:09,000
Sky Man.

687
00:50:14,042 --> 00:50:15,208
You...

688
00:50:17,833 --> 00:50:20,042
show me
how to make thunder.

689
00:50:22,083 --> 00:50:23,292
...and that's
the magic.

690
00:50:28,458 --> 00:50:29,458
See?

691
00:50:32,333 --> 00:50:34,291
And now you take aim.

692
00:50:34,292 --> 00:50:35,917
What do you want to hit?

693
00:50:37,750 --> 00:50:39,417
Well, just go like this.

694
00:50:43,458 --> 00:50:44,625
Yeah.

695
00:50:47,333 --> 00:50:48,417
Go on.

696
00:50:55,000 --> 00:50:56,083
Feels good,
doesn't it?

697
00:50:59,083 --> 00:51:00,208
Uh-huh.

698
00:51:13,292 --> 00:51:15,291
I do not need you now,
Sky Man.

699
00:51:17,292 --> 00:51:19,249
- Bind him well.
- On your knees.

700
00:51:19,250 --> 00:51:20,667
Prepare for sacrifice.

701
00:51:26,417 --> 00:51:28,250
You, you. Come with me.

702
00:51:30,542 --> 00:51:31,542
Clear the way!

703
00:51:32,458 --> 00:51:33,457
Neytiri!

704
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
Cut her down. Cut her down. Hold her.

705
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
Neytiri, we got you.

706
00:51:40,042 --> 00:51:42,291
You're gonna be okay. Okay?

707
00:51:42,292 --> 00:51:43,375
We got you.

708
00:51:43,875 --> 00:51:45,916
Max, prep for surgery. Go.

709
00:51:45,917 --> 00:51:47,208
Open both doors.

710
00:52:07,250 --> 00:52:08,917
These pricks
know their knots.

711
00:53:49,583 --> 00:53:50,583
Guys, come on.

712
00:53:52,542 --> 00:53:54,125
- Come on.
- Come on.

713
00:53:54,792 --> 00:53:56,874
- Come on.
- Move it. Move it!

714
00:54:08,792 --> 00:54:09,792
It was the girl.

715
00:54:10,542 --> 00:54:11,708
Come on. Get in.

716
00:54:12,292 --> 00:54:13,124
This way.

717
00:54:13,125 --> 00:54:14,208
Let's go.

718
00:54:16,083 --> 00:54:16,917
Come on.

719
00:54:17,667 --> 00:54:18,583
Through here.

720
00:54:30,167 --> 00:54:31,292
<i>Tsahìk.</i>

721
00:54:33,583 --> 00:54:34,750
They are gone.

722
00:54:37,583 --> 00:54:39,166
We search by air.

723
00:54:48,208 --> 00:54:49,208
Tarsem.

724
00:54:50,417 --> 00:54:51,791
What? Oh.

725
00:54:51,792 --> 00:54:53,249
Easy, easy. Max!

726
00:54:53,250 --> 00:54:55,082
- Be still, child.
- Okay. No, no, no.

727
00:54:55,083 --> 00:54:56,916
No. Stop it. Stop her.

728
00:54:56,917 --> 00:54:58,291
- Daughter.
- My children.

729
00:54:58,292 --> 00:54:59,999
- Neytiri, be calm.
- My children!

730
00:55:00,000 --> 00:55:01,457
Daughter, calm.

731
00:55:01,458 --> 00:55:03,916
My children.
The children.

732
00:55:03,917 --> 00:55:05,249
Where?

733
00:55:06,708 --> 00:55:08,041
Where are they?

734
00:55:24,708 --> 00:55:26,624
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.

735
00:55:26,625 --> 00:55:27,707
- Yeah, yeah.
- Are we hot?

736
00:55:27,708 --> 00:55:28,791
We're hot.

737
00:55:28,792 --> 00:55:30,125
All right. Don't even calibrate.

738
00:55:31,792 --> 00:55:34,166
No. You must rest, my child.

739
00:55:34,167 --> 00:55:35,249
Daughter.

740
00:55:35,250 --> 00:55:36,542
- Good luck.
- Thank you.

741
00:55:38,833 --> 00:55:40,082
I will ride.

742
00:55:40,083 --> 00:55:41,749
Come.
No. No.

743
00:55:44,083 --> 00:55:46,042
I'm okay.
I'm okay to walk.

744
00:55:53,292 --> 00:55:54,375
I've got you.

745
00:56:02,500 --> 00:56:03,499
This is good.

746
00:56:07,167 --> 00:56:08,208
Lie down.

747
00:56:14,500 --> 00:56:15,541
We're clear.

748
00:56:15,542 --> 00:56:16,625
Yeah.

749
00:56:17,667 --> 00:56:19,458
Which brings us to our...

750
00:56:20,208 --> 00:56:21,708
unresolved issues.

751
00:56:26,708 --> 00:56:28,083
Well, I'm out of arrows.

752
00:56:30,833 --> 00:56:32,708
Still got our knives.

753
00:56:38,292 --> 00:56:39,500
Yeah, well I'm kind of tired.

754
00:56:40,708 --> 00:56:43,417
Yeah.

755
00:56:44,583 --> 00:56:45,875
Yeah, better save it.

756
00:56:48,042 --> 00:56:49,042
In case those...

757
00:56:50,083 --> 00:56:51,624
flying monkeys
show up.

758
00:56:54,958 --> 00:56:56,083
Yeah, sure.

759
00:57:07,167 --> 00:57:08,582
You and the missus
must have done

760
00:57:08,583 --> 00:57:10,333
something right,
I'll give you that.

761
00:57:11,208 --> 00:57:12,499
He's a good kid.

762
00:57:14,042 --> 00:57:15,542
Yeah, he's a great kid.

763
00:57:18,125 --> 00:57:19,832
Hey, uh, this don't mean

764
00:57:19,833 --> 00:57:22,167
we're going to start
taking long walks together.

765
00:57:23,167 --> 00:57:24,707
I'm still bringing you in.

766
00:57:24,708 --> 00:57:27,042
Dead, if I have to.

767
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
All this time out here
and you still don't get it.

768
00:57:34,208 --> 00:57:36,749
This world goes much deeper

769
00:57:36,750 --> 00:57:38,167
than you imagine.

770
00:57:40,042 --> 00:57:42,333
You witnessed it tonight.

771
00:57:43,750 --> 00:57:44,750
With her.

772
00:57:46,167 --> 00:57:47,667
And with him.

773
00:57:48,708 --> 00:57:49,917
Don't matter.

774
00:57:52,083 --> 00:57:54,833
It don't matter
what color I am.

775
00:57:56,792 --> 00:57:59,167
I still remember
what team I'm playing for.

776
00:58:01,625 --> 00:58:03,458
You got new eyes,
Colonel.

777
00:58:04,792 --> 00:58:06,375
All you got to do
is open them.

778
00:58:28,667 --> 00:58:29,874
It's them.

779
00:58:29,875 --> 00:58:30,874
It's the Ash.

780
00:58:30,875 --> 00:58:32,291
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.

781
00:58:32,292 --> 00:58:34,249
- Come on. Come on.
- Come on.

782
00:58:34,250 --> 00:58:35,500
Come on. We got to move.

783
00:58:38,917 --> 00:58:39,957
It's okay. It's okay.

784
00:58:39,958 --> 00:58:41,457
They're ours.
They're ours.

785
00:58:42,500 --> 00:58:43,583
Tarsem!

786
00:58:47,833 --> 00:58:50,082
- Jake.
- Tarsem.

787
00:58:50,083 --> 00:58:53,041
Kiri, Tuk, are you hurt?

788
00:58:53,042 --> 00:58:54,333
How did you find us?

789
00:58:55,833 --> 00:58:57,417
Children!

790
00:58:59,500 --> 00:59:00,707
- Mother.
- Mama.

791
00:59:00,708 --> 00:59:02,750
Tuk. Tuk. Kiri.

792
00:59:03,375 --> 00:59:04,583
Lo'ak.

793
00:59:06,750 --> 00:59:08,333
- Hey.
- Jake.

794
00:59:09,167 --> 00:59:10,374
Are you okay?

795
00:59:10,375 --> 00:59:11,666
Come here. It's okay.

796
00:59:11,667 --> 00:59:12,708
We're okay.

797
00:59:14,833 --> 00:59:16,124
Hey, Norm.

798
00:59:18,458 --> 00:59:19,458
What's up?

799
00:59:22,708 --> 00:59:23,708
What?

800
00:59:25,333 --> 00:59:26,332
What...

801
00:59:26,333 --> 00:59:27,500
Dude.

802
00:59:28,542 --> 00:59:29,374
Oh.

803
00:59:29,375 --> 00:59:31,500
Yeah, I'm good
on the whole air thing.

804
00:59:40,375 --> 00:59:42,292
Tuktirey.

805
00:59:42,792 --> 00:59:44,125
Kiri.

806
00:59:50,208 --> 00:59:51,666
Iron Sky,
Blue One actual.

807
00:59:51,667 --> 00:59:52,749
We're inbound

808
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
at the city wall.

809
01:00:05,458 --> 01:00:07,083
So, you think
he's still with Sully?

810
01:00:08,083 --> 01:00:09,374
I'd make book on it.

811
01:00:09,375 --> 01:00:11,416
This is not my priority.

812
01:00:11,417 --> 01:00:13,916
My priority is getting
this city built

813
01:00:13,917 --> 01:00:15,624
and sending back amrita
to pay for it.

814
01:00:15,625 --> 01:00:16,707
And who do you think

815
01:00:16,708 --> 01:00:18,042
sets your priorities,
General?

816
01:00:18,667 --> 01:00:19,791
It's the
big-picture guys.

817
01:00:19,792 --> 01:00:21,791
So here's a big-picture
concept for you.

818
01:00:21,792 --> 01:00:23,541
How are we supposed
to colonize this world

819
01:00:23,542 --> 01:00:25,000
if we can't breathe
the fricking air?

820
01:00:25,833 --> 01:00:27,207
You want to
find the boy,

821
01:00:27,208 --> 01:00:28,791
you got to
find Sully.

822
01:00:28,792 --> 01:00:30,707
- And I'm there.
- Ow. Ow.

823
01:00:30,708 --> 01:00:31,957
How many more
of these, huh?

824
01:00:31,958 --> 01:00:32,999
Not many more.

825
01:00:33,000 --> 01:00:34,124
That's what
you said yesterday.

826
01:00:34,125 --> 01:00:35,082
Don't be a baby.

827
01:00:35,083 --> 01:00:36,332
Here's the most
recent scan.

828
01:00:36,333 --> 01:00:37,499
Now, you see this?

829
01:00:37,500 --> 01:00:39,082
This is all mycelium.

830
01:00:39,083 --> 01:00:40,541
It's basically
the same thing

831
01:00:40,542 --> 01:00:41,624
as the forest network.

832
01:00:41,625 --> 01:00:42,707
Somehow,

833
01:00:42,708 --> 01:00:43,874
it colonized him,

834
01:00:43,875 --> 01:00:45,624
spread through
his entire system

835
01:00:45,625 --> 01:00:46,999
and then
made changes

836
01:00:47,000 --> 01:00:48,958
at the cellular level.
I mean, look.

837
01:00:49,708 --> 01:00:51,457
It altered
his blood chemistry,

838
01:00:51,458 --> 01:00:52,957
his nervous system,
his lungs.

839
01:00:52,958 --> 01:00:54,250
Can you get it out?

840
01:00:55,333 --> 01:00:56,916
No, it's an endosymbiont.

841
01:00:56,917 --> 01:00:59,042
We think they're keeping
each other alive.

842
01:00:59,708 --> 01:01:01,250
It could kill him
if we even try.

843
01:01:01,958 --> 01:01:03,791
But look.
I mean, he's...

844
01:01:03,792 --> 01:01:04,707
he's alive.

845
01:01:04,708 --> 01:01:06,582
He's healthy.

846
01:01:06,583 --> 01:01:07,875
Maybe this is
a good thing.

847
01:01:08,375 --> 01:01:09,375
A good thing?

848
01:01:13,292 --> 01:01:14,666
What if the RDA labs

849
01:01:14,667 --> 01:01:16,125
could reverse
engineer this?

850
01:01:16,667 --> 01:01:18,124
What if every human being on Earth

851
01:01:18,125 --> 01:01:20,166
could live here without a mask?

852
01:01:22,583 --> 01:01:25,749
Uh, Jake,
there's something else.

853
01:01:25,750 --> 01:01:27,791
Sit. Hey, bud.

854
01:01:27,792 --> 01:01:28,874
Hey.

855
01:01:28,875 --> 01:01:30,041
- Okay, let me see.
- Hey.

856
01:01:30,042 --> 01:01:32,333
Hold-Hold still. Hold still.
You're fine.

857
01:01:34,667 --> 01:01:35,916
Look at that.

858
01:01:35,917 --> 01:01:37,000
What are you doing?

859
01:01:37,667 --> 01:01:38,707
What is that?

860
01:01:38,708 --> 01:01:40,125
He's growin' a <i>kuru</i>.

861
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
- Wait, what?
- Oh, yeah.

862
01:01:58,625 --> 01:01:59,792
Great Mother,

863
01:02:01,083 --> 01:02:02,125
are you there?

864
01:02:03,042 --> 01:02:04,083
Please.

865
01:02:04,667 --> 01:02:06,375
Hear my small voice.

866
01:02:08,750 --> 01:02:11,124
I prayed to you
in the forest

867
01:02:11,125 --> 01:02:12,750
to save
my friend.

868
01:02:13,667 --> 01:02:15,125
I prayed so hard.

869
01:02:18,167 --> 01:02:19,333
But you didn't come.

870
01:02:21,000 --> 01:02:22,416
You didn't answer.

871
01:02:22,417 --> 01:02:25,000
So I had
to do it myself.

872
01:02:26,042 --> 01:02:27,041
I don't know how I...

873
01:02:27,042 --> 01:02:28,082
I...

874
01:02:28,083 --> 01:02:30,042
I asked the roots
to help me.

875
01:02:31,083 --> 01:02:32,500
I don't remember
how I--

876
01:02:35,583 --> 01:02:36,916
Please, no.

877
01:02:36,917 --> 01:02:38,625
No, don't shut me out.

878
01:02:39,583 --> 01:02:40,875
Why am I like this?

879
01:02:42,292 --> 01:02:44,125
How am I doing
these things?

880
01:02:45,000 --> 01:02:46,917
Please, just talk to me.

881
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
Please.

882
01:02:49,958 --> 01:02:51,625
No, no.
Please, please.

883
01:02:52,500 --> 01:02:54,207
No. No.

884
01:02:54,208 --> 01:02:56,500
No. No!

885
01:03:07,208 --> 01:03:09,125
- EEG is fine.
- It's blinking. So--

886
01:03:09,875 --> 01:03:11,041
That's blood pressure.
That's normal.

887
01:03:11,042 --> 01:03:12,416
You want that blinking.

888
01:03:12,417 --> 01:03:13,957
- Let's take these off.
- Kiri.

889
01:03:13,958 --> 01:03:16,749
- Run more tests.
- Eywa never came to me.

890
01:03:16,750 --> 01:03:18,499
I told you.

891
01:03:18,500 --> 01:03:20,457
I don't know
how I did it.

892
01:03:20,458 --> 01:03:21,625
Drink.

893
01:03:22,167 --> 01:03:23,167
Kiri.

894
01:03:24,042 --> 01:03:27,542
My child, you are touched
by the All Mother's hand.

895
01:03:28,667 --> 01:03:29,999
This we
have known

896
01:03:30,000 --> 01:03:31,333
since you
were born.

897
01:03:39,875 --> 01:03:41,750
There's something
you're hiding.

898
01:03:42,417 --> 01:03:43,874
I have felt it

899
01:03:43,875 --> 01:03:44,999
my whole life.

900
01:03:45,000 --> 01:03:47,332
Just tell me the truth.

901
01:03:47,333 --> 01:03:48,417
Please.

902
01:03:50,292 --> 01:03:51,292
Tell her.

903
01:03:54,083 --> 01:03:55,167
It is time.

904
01:03:57,958 --> 01:03:58,958
My child.

905
01:04:00,833 --> 01:04:01,833
You do not

906
01:04:03,042 --> 01:04:04,957
have a father, Kiri.

907
01:04:04,958 --> 01:04:06,042
What?

908
01:04:06,750 --> 01:04:07,666
You...

909
01:04:07,667 --> 01:04:08,999
Your... Your mother,

910
01:04:09,000 --> 01:04:10,333
Grace's avatar,

911
01:04:10,875 --> 01:04:12,374
now,
when she was pregnant,

912
01:04:12,375 --> 01:04:13,749
Norm ran some tests.

913
01:04:13,750 --> 01:04:15,166
And it was a path...
pathelo--

914
01:04:15,167 --> 01:04:17,042
A-A parthenogenic birth.

915
01:04:17,667 --> 01:04:20,207
You're genetically identical
to the avatar.

916
01:04:20,208 --> 01:04:22,333
There literally
is no father.

917
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
I'm a clone?

918
01:04:26,667 --> 01:04:27,874
Granddaughter.

919
01:04:27,875 --> 01:04:30,125
It was the will
of Eywa.

920
01:04:32,417 --> 01:04:34,957
When the dreamwalker body
lay here

921
01:04:34,958 --> 01:04:37,417
in the Great Mother's
hands...

922
01:04:39,583 --> 01:04:41,958
...a seed was planted.

923
01:04:54,417 --> 01:04:56,042
That really
sucks.

924
01:04:56,917 --> 01:04:59,499
That makes me
even more of a freak.

925
01:04:59,500 --> 01:05:01,832
No, granddaughter.

926
01:05:01,833 --> 01:05:04,875
You are Eywa's child.

927
01:05:11,167 --> 01:05:12,166
I don't care

928
01:05:12,167 --> 01:05:13,250
how it happened.

929
01:05:14,292 --> 01:05:16,167
You're my baby girl.

930
01:05:17,042 --> 01:05:19,500
And I'm the only father
you'll ever need.

931
01:05:24,458 --> 01:05:25,667
If I am so special,

932
01:05:27,958 --> 01:05:30,292
why does Eywa
fold her ears to me?

933
01:05:33,333 --> 01:05:34,624
Look, we don't know why,

934
01:05:34,625 --> 01:05:36,374
but you're locked out
from her.

935
01:05:36,375 --> 01:05:37,791
It's some kind
of firewall.

936
01:05:37,792 --> 01:05:38,957
Yeah, it's like
an encryption.

937
01:05:38,958 --> 01:05:40,207
The harder
you try to break in,

938
01:05:40,208 --> 01:05:41,708
the harder
it fights back.

939
01:05:43,875 --> 01:05:45,249
Eywa has a path
for you.

940
01:05:45,250 --> 01:05:47,333
Though she chooses
to conceal it,

941
01:05:48,208 --> 01:05:50,166
you must trust in her.

942
01:05:50,167 --> 01:05:52,166
I have to find out
what it is.

943
01:05:52,167 --> 01:05:54,292
No, you have
to stop asking.

944
01:05:55,750 --> 01:05:57,374
Kiri, if...

945
01:05:57,375 --> 01:05:59,541
if you try
to connect again,

946
01:05:59,542 --> 01:06:00,625
you could die.

947
01:06:01,250 --> 01:06:03,583
You do it underwater,
and you will die.

948
01:06:08,583 --> 01:06:10,332
He can't stay here.

949
01:06:10,333 --> 01:06:11,833
If the RDA get him...

950
01:06:12,500 --> 01:06:14,042
well, we'll never
stop 'em.

951
01:06:15,292 --> 01:06:17,166
If he is so dangerous,

952
01:06:17,167 --> 01:06:19,042
to The People, to everything,

953
01:06:20,208 --> 01:06:21,792
we should just kill him.

954
01:06:25,542 --> 01:06:27,833
It's Spider.

955
01:06:28,833 --> 01:06:30,624
He'll come with us.
He'll come

956
01:06:30,625 --> 01:06:31,874
to the reef.

957
01:06:31,875 --> 01:06:33,417
We can protect him there.

958
01:06:35,250 --> 01:06:37,625
<i>Toruk Makto</i> knows best.

959
01:06:38,417 --> 01:06:39,874
Oh, come on, baby.

960
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
It's not like that.

961
01:06:41,875 --> 01:06:43,000
It is decided.

962
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
Thirty meters.
Get me up in there.

963
01:07:03,417 --> 01:07:04,999
Get me in the pocket.

964
01:07:05,000 --> 01:07:07,417
Get me in the pocket
with the rocket.

965
01:07:08,083 --> 01:07:09,083
Ten meters.

966
01:07:11,583 --> 01:07:13,375
Here we go. And...

967
01:07:29,333 --> 01:07:30,791
Lung shot.

968
01:07:30,792 --> 01:07:32,000
She's bleeding out.

969
01:07:34,958 --> 01:07:36,167
Whoo!

970
01:08:06,708 --> 01:08:09,291
A new demon ship
has come.

971
01:08:09,292 --> 01:08:11,124
Bigger.

972
01:08:11,125 --> 01:08:12,792
More of our <i>tulkun</i>
have been killed.

973
01:08:13,333 --> 01:08:14,583
I'm so sorry, Brother.

974
01:08:15,083 --> 01:08:16,082
<i>Jakesully</i>,

975
01:08:16,083 --> 01:08:19,041
the outcast is stirring up
the young bulls.

976
01:08:19,042 --> 01:08:20,832
Our <i>tulkun</i>
have called for council

977
01:08:20,833 --> 01:08:22,125
to decide about him.

978
01:08:24,333 --> 01:08:25,333
You must rest.

979
01:08:26,833 --> 01:08:28,958
This must be removed.
See me.

980
01:08:29,500 --> 01:08:30,917
Kids. Kids, on me.

981
01:08:42,125 --> 01:08:43,957
No, I'm serious.
When it grows long enough,

982
01:08:43,958 --> 01:08:45,457
I'm going to get
my own <i>ilu</i>.

983
01:08:45,458 --> 01:08:47,166
<i>Skxawng.</i>

984
01:08:47,167 --> 01:08:48,749
You need
a very small <i>ilu</i>.

985
01:08:48,750 --> 01:08:49,832
Just you watch,

986
01:08:49,833 --> 01:08:51,291
I'm going to
get my own skimwing.

987
01:08:51,292 --> 01:08:53,000
- Oh, a skimwing?
- Then I'll be the one laughing.

988
01:08:53,500 --> 01:08:55,042
So, how is this?

989
01:08:55,833 --> 01:08:56,832
Your daughter,

990
01:08:56,833 --> 01:08:58,958
your half-blood daughter,

991
01:09:00,542 --> 01:09:01,750
with no training...

992
01:09:02,958 --> 01:09:04,374
Hold here.

993
01:09:04,375 --> 01:09:07,083
...has done what
no <i>Tsahìk</i> could do?

994
01:09:08,417 --> 01:09:10,874
Who are you to question
the will of Eywa?

995
01:09:10,875 --> 01:09:12,166
I am <i>Tsahìk</i>!

996
01:09:12,167 --> 01:09:13,792
Then be <i>Tsahìk</i>!

997
01:09:14,417 --> 01:09:15,792
These herbs
do nothing!

998
01:09:16,792 --> 01:09:18,958
Herbs from my forest
heal faster.

999
01:09:20,208 --> 01:09:21,749
I tell you to rest.

1000
01:09:21,750 --> 01:09:23,291
You do not rest.

1001
01:09:23,292 --> 01:09:25,417
Then you blame
my herbs.

1002
01:09:26,958 --> 01:09:27,958
Hold still.

1003
01:09:30,667 --> 01:09:32,082
Stupid woman.

1004
01:09:32,083 --> 01:09:33,624
Careful, <i>Tsahìk</i>,

1005
01:09:33,625 --> 01:09:35,041
or I may forget

1006
01:09:35,042 --> 01:09:36,541
that you are with child.

1007
01:09:57,583 --> 01:09:59,374
The matriarch has spoken.

1008
01:09:59,375 --> 01:10:01,957
She says the outcast
continues

1009
01:10:01,958 --> 01:10:03,833
to defy the <i>tulkun</i> way.

1010
01:10:04,667 --> 01:10:06,416
All killing is forbidden.

1011
01:10:06,417 --> 01:10:08,124
He was outcast
for this,

1012
01:10:08,125 --> 01:10:10,250
but he has
done it again.

1013
01:10:11,000 --> 01:10:13,582
The outcast attacked
a demon ship,

1014
01:10:13,583 --> 01:10:15,292
bringing death
to our people.

1015
01:10:16,542 --> 01:10:17,541
Even the son

1016
01:10:17,542 --> 01:10:18,792
of <i>Toruk Makto</i>.

1017
01:10:20,917 --> 01:10:22,374
Dad, they can't blame
Payakan for that.

1018
01:10:22,375 --> 01:10:23,457
Not now.

1019
01:10:29,708 --> 01:10:32,042
She says he continues
to disrupt,

1020
01:10:33,417 --> 01:10:35,625
spreading bad ideas
among our young.

1021
01:10:38,042 --> 01:10:39,957
- It's bullshit.
- It's not true.

1022
01:10:39,958 --> 01:10:41,207
She says he will only

1023
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
bring more death.

1024
01:10:43,500 --> 01:10:44,499
Hey, why don't you

1025
01:10:44,500 --> 01:10:45,708
say something?

1026
01:10:46,583 --> 01:10:48,125
Just say something.
Please.

1027
01:10:54,125 --> 01:10:56,291
She says the outcast

1028
01:10:56,292 --> 01:10:57,582
may not stay in

1029
01:10:57,583 --> 01:10:58,499
these waters.

1030
01:10:58,500 --> 01:10:59,499
- He must go far...
- No.

1031
01:10:59,500 --> 01:11:00,416
...where his Song

1032
01:11:00,417 --> 01:11:01,917
cannot be heard.

1033
01:11:02,458 --> 01:11:03,875
Exiled for life.

1034
01:11:06,500 --> 01:11:07,500
That's not fair.

1035
01:11:10,083 --> 01:11:10,958
It is decided.

1036
01:11:16,583 --> 01:11:18,375
No! Payakan!

1037
01:11:20,250 --> 01:11:21,541
Brother! Please.

1038
01:11:21,542 --> 01:11:23,333
- No. Payakan!
- No.

1039
01:11:23,917 --> 01:11:24,832
Brother!

1040
01:11:31,542 --> 01:11:33,082
This is...
This is wrong!

1041
01:11:33,083 --> 01:11:34,500
This is wrong!

1042
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
You do not

1043
01:11:36,417 --> 01:11:37,416
speak here.

1044
01:11:37,417 --> 01:11:39,332
No.
Payakan fought for us.

1045
01:11:39,333 --> 01:11:40,957
- He fought for us.
- Lo'ak.

1046
01:11:40,958 --> 01:11:42,082
He saved
your daughter's life.

1047
01:11:42,083 --> 01:11:43,791
- This is council.
- He saved her life!

1048
01:11:43,792 --> 01:11:45,541
- You do not speak.
- He defends us.

1049
01:11:45,542 --> 01:11:46,916
- This is council.
- Lo'ak.

1050
01:11:46,917 --> 01:11:48,166
The elders
have spoken.

1051
01:11:48,167 --> 01:11:49,707
The <i>tulkun</i> are being hunted.

1052
01:11:49,708 --> 01:11:50,667
They're dying.

1053
01:11:51,458 --> 01:11:52,749
Lo'ak, that's enough.

1054
01:11:52,750 --> 01:11:53,832
No!

1055
01:11:53,833 --> 01:11:55,374
- Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.

1056
01:11:55,375 --> 01:11:56,541
- No!
- Daughter!

1057
01:11:56,542 --> 01:11:58,082
- Payakan is a warrior!
- Tsireya.

1058
01:11:58,083 --> 01:11:59,499
He fought for us.

1059
01:11:59,500 --> 01:12:01,542
More than you. Or you.

1060
01:12:02,042 --> 01:12:03,124
More than any of you!

1061
01:12:03,125 --> 01:12:04,457
- He fought for us!
- Sit down!

1062
01:12:04,458 --> 01:12:05,999
Lo'ak.

1063
01:12:06,000 --> 01:12:07,957
- Take him from here!
- You do not speak here, boy.

1064
01:12:07,958 --> 01:12:09,041
- Make a hole.
- Dad!

1065
01:12:09,042 --> 01:12:10,082
Listen to him!

1066
01:12:10,083 --> 01:12:11,167
We are in council!

1067
01:12:11,792 --> 01:12:12,791
The elders have spoken.

1068
01:12:12,792 --> 01:12:14,917
What are you doing?

1069
01:12:16,667 --> 01:12:17,833
You never stand up for me!

1070
01:12:18,583 --> 01:12:19,958
- Be seated.
- Come with me.

1071
01:12:21,875 --> 01:12:23,250
Council continues.

1072
01:12:26,208 --> 01:12:28,333
We're at war.
You understand that?

1073
01:12:28,875 --> 01:12:30,332
If you disobey orders,

1074
01:12:30,333 --> 01:12:31,917
people get killed.

1075
01:12:33,667 --> 01:12:35,582
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.

1076
01:12:35,583 --> 01:12:37,207
But that rogue
is out there.

1077
01:12:37,208 --> 01:12:38,707
He's stirring up
the young bulls.

1078
01:12:38,708 --> 01:12:40,583
He was going to bring
the whole RDA down on us.

1079
01:12:42,083 --> 01:12:43,416
You want him gone.

1080
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
That's why
you didn't say anything.

1081
01:12:45,375 --> 01:12:46,874
He's a loose cannon.

1082
01:12:46,875 --> 01:12:48,749
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone

1083
01:12:48,750 --> 01:12:49,832
to him in the first place,

1084
01:12:49,833 --> 01:12:50,957
if you hadn't
disobeyed orders,

1085
01:12:50,958 --> 01:12:52,333
then your brother
would still be...

1086
01:12:59,583 --> 01:13:01,249
That wasn't my fault.

1087
01:13:01,250 --> 01:13:02,333
Dad, that...

1088
01:13:04,625 --> 01:13:06,417
That's not my fault!

1089
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
Lo'ak.

1090
01:13:28,333 --> 01:13:30,083
Go to him, Jake.

1091
01:13:34,542 --> 01:13:36,208
Or you will lose
another son.

1092
01:13:39,875 --> 01:13:41,583
I've got nothing
to say to him.

1093
01:13:44,167 --> 01:13:45,542
Do not blame Lo'ak.

1094
01:13:48,625 --> 01:13:50,749
You said you could
protect this family.

1095
01:13:50,750 --> 01:13:52,083
That,
you could do.

1096
01:13:53,417 --> 01:13:55,124
Yeah, I thought
we would be safe here.

1097
01:13:55,125 --> 01:13:57,375
Our son is dead, Jake.

1098
01:13:58,125 --> 01:13:59,375
I was wrong!

1099
01:14:01,542 --> 01:14:02,624
What do you
want me to say?

1100
01:14:02,625 --> 01:14:03,832
That every decision
that I made

1101
01:14:03,833 --> 01:14:05,125
for this family is wrong?

1102
01:14:06,167 --> 01:14:07,500
I killed our son?

1103
01:14:13,000 --> 01:14:15,167
And still we are here
in this place,

1104
01:14:16,000 --> 01:14:17,833
hiding this pink skin,

1105
01:14:19,375 --> 01:14:20,374
this alien.

1106
01:14:20,375 --> 01:14:21,666
If I had to choose

1107
01:14:21,667 --> 01:14:24,083
between my family
and a pink skin,

1108
01:14:24,708 --> 01:14:26,957
I would kill him
right now.

1109
01:14:26,958 --> 01:14:28,791
Stop, stop, stop.

1110
01:14:28,792 --> 01:14:30,291
We're not doing this.
Look.

1111
01:14:30,292 --> 01:14:31,500
We're not doing this.

1112
01:14:32,042 --> 01:14:33,541
You already chose

1113
01:14:33,542 --> 01:14:35,832
between your family
and a pink skin once,

1114
01:14:35,833 --> 01:14:37,375
remember?

1115
01:14:41,167 --> 01:14:43,832
You cannot live
like this, baby.

1116
01:14:43,833 --> 01:14:45,375
In hate.

1117
01:14:46,917 --> 01:14:49,499
I hate them, Jake.
I hate them.

1118
01:14:51,250 --> 01:14:52,582
I hate them.

1119
01:14:52,583 --> 01:14:54,958
I hate their
pink little hands.

1120
01:14:55,875 --> 01:14:58,583
I hate the insanity
in their minds.

1121
01:15:01,792 --> 01:15:02,875
I'm a human.

1122
01:15:03,542 --> 01:15:04,667
Inside.

1123
01:15:05,167 --> 01:15:06,250
You hate me?

1124
01:15:08,458 --> 01:15:10,583
I'll always be an alien
to you, won't I?

1125
01:15:11,250 --> 01:15:13,250
Doesn't matter how long
I live in this skin.

1126
01:15:15,625 --> 01:15:16,750
Do you hate your children?

1127
01:15:18,833 --> 01:15:20,542
With their alien hands?

1128
01:15:22,250 --> 01:15:23,250
No.

1129
01:15:24,125 --> 01:15:25,375
Are you ashamed

1130
01:15:26,000 --> 01:15:27,291
every time
they make a mistake,

1131
01:15:27,292 --> 01:15:28,500
every time
they're different?

1132
01:15:30,583 --> 01:15:31,582
That's because of

1133
01:15:31,583 --> 01:15:33,417
the human
inside them, right?

1134
01:15:35,875 --> 01:15:36,875
Yes.

1135
01:15:55,458 --> 01:15:56,542
I'm sorry, baby.

1136
01:15:57,542 --> 01:15:58,667
I'm sorry.

1137
01:15:59,583 --> 01:16:00,583
I'm sorry.

1138
01:16:04,042 --> 01:16:07,000
We have to stand strong
right now.

1139
01:16:08,708 --> 01:16:10,625
This family is our fortress.

1140
01:16:33,667 --> 01:16:35,667
<i>The People say
that when you touch steel,</i>

1141
01:16:36,625 --> 01:16:38,333
<i>its poison
seeps into your heart.</i>

1142
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
Lo'ak!

1143
01:17:05,750 --> 01:17:06,749
Brother.

1144
01:17:06,750 --> 01:17:07,833
Lo'ak.

1145
01:17:13,167 --> 01:17:15,332
Stay in this life,
Brother.

1146
01:17:17,417 --> 01:17:18,707
We need you.

1147
01:17:18,708 --> 01:17:20,332
We love you.

1148
01:17:20,333 --> 01:17:21,957
You have greatness
in you.

1149
01:17:37,917 --> 01:17:40,667
The strength of the
ancestors is here.

1150
01:17:45,000 --> 01:17:46,333
A bow can be fixed.

1151
01:18:03,708 --> 01:18:04,958
Good. Good.

1152
01:18:13,875 --> 01:18:15,292
Moment of truth.

1153
01:18:22,000 --> 01:18:24,583
Whoa.

1154
01:18:27,292 --> 01:18:28,125
Go.

1155
01:18:32,125 --> 01:18:33,833
You feel her?

1156
01:18:34,417 --> 01:18:35,666
Hell yeah.

1157
01:18:35,667 --> 01:18:37,042
I got fins.

1158
01:18:38,125 --> 01:18:39,375
Yeah, you do.

1159
01:18:40,042 --> 01:18:42,916
- Whoo!
- Whoo!

1160
01:18:42,917 --> 01:18:44,750
Go, Monkey Boy!

1161
01:18:56,208 --> 01:18:57,625
Whoo!

1162
01:19:03,167 --> 01:19:04,666
You. Face down!

1163
01:19:04,667 --> 01:19:05,750
Eyes on the ground.

1164
01:19:06,917 --> 01:19:08,332
Stay calm, my people.

1165
01:19:08,333 --> 01:19:09,417
Stay calm.

1166
01:19:12,125 --> 01:19:14,249
Spider. Huh?

1167
01:19:14,250 --> 01:19:15,707
I think we're wasting
our time, Colonel.

1168
01:19:15,708 --> 01:19:17,750
- They don't know anything.
- Oh, they know.

1169
01:19:18,542 --> 01:19:19,958
They're just not talking.

1170
01:19:21,667 --> 01:19:23,457
We got one more play,

1171
01:19:23,458 --> 01:19:24,957
but it's radical.

1172
01:20:08,000 --> 01:20:09,875
Hey, you remember me,
don't you?

1173
01:20:10,708 --> 01:20:12,582
Whoa, whoa, whoa.

1174
01:20:12,583 --> 01:20:13,874
- Mine!
- Just relax.

1175
01:20:13,875 --> 01:20:16,417
- Get him up.
- I brought something for your <i>Tsahìk</i>.

1176
01:20:17,125 --> 01:20:19,582
- You take me to your <i>Tsahì</i>--
- Move!

1177
01:20:19,583 --> 01:20:21,124
- Hey, hey!
- Move!

1178
01:20:21,125 --> 01:20:22,624
No need to do that.

1179
01:20:22,625 --> 01:20:24,542
- I got my eye on you.
- Keep going.

1180
01:20:33,500 --> 01:20:34,583
Move!

1181
01:20:42,417 --> 01:20:43,374
<i>Tsahìk.</i>

1182
01:20:43,375 --> 01:20:45,000
What is he doing here?

1183
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
<i>Tsahìk.</i>

1184
01:21:06,250 --> 01:21:08,208
I'll get you as many
as you want.

1185
01:21:19,000 --> 01:21:21,749
What is your name,
Sky Man?

1186
01:21:21,750 --> 01:21:23,000
Quaritch.

1187
01:21:24,250 --> 01:21:26,333
Colonel Miles Quaritch.

1188
01:21:29,250 --> 01:21:30,250
Hmm.

1189
01:21:31,375 --> 01:21:33,667
You touch me with that
thing again, I'll kill you.

1190
01:21:34,333 --> 01:21:36,624
You will kill no one.

1191
01:21:38,333 --> 01:21:41,042
Lady, I'm gonna
beg to differ.

1192
01:21:41,667 --> 01:21:42,667
Drop him.

1193
01:22:06,750 --> 01:22:07,917
Good trick...

1194
01:22:09,750 --> 01:22:10,750
Quaritch.

1195
01:22:12,333 --> 01:22:14,291
You're next, cupcake.

1196
01:22:14,292 --> 01:22:16,542
So think careful
about what you want to do.

1197
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
Come.

1198
01:22:22,250 --> 01:22:24,125
We will talk inside.

1199
01:22:30,500 --> 01:22:32,208
What are you doing, boss?

1200
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
Cozy.

1201
01:22:53,125 --> 01:22:54,292
See, thing is...

1202
01:22:56,708 --> 01:22:58,292
everybody's lying
to me.

1203
01:23:04,833 --> 01:23:05,833
They say that

1204
01:23:07,833 --> 01:23:10,292
you can make a stone
speak the truth.

1205
01:23:10,875 --> 01:23:12,249
You seek a man,

1206
01:23:12,250 --> 01:23:14,292
the other Sky Man
like you.

1207
01:23:15,250 --> 01:23:16,500
Not like me.

1208
01:23:17,833 --> 01:23:18,875
No,
he's a traitor.

1209
01:23:20,625 --> 01:23:22,041
Well, then he must die.

1210
01:23:24,542 --> 01:23:26,958
Varang can help you
find this man.

1211
01:23:28,750 --> 01:23:30,333
And the other
you seek.

1212
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
This...

1213
01:23:34,750 --> 01:23:35,874
air breather.

1214
01:23:41,708 --> 01:23:42,874
First,

1215
01:23:42,875 --> 01:23:44,666
I must see your soul.

1216
01:23:45,875 --> 01:23:47,042
Be still.

1217
01:23:48,958 --> 01:23:49,958
Be still.

1218
01:23:56,167 --> 01:23:57,458
Whoa.

1219
01:23:58,875 --> 01:24:00,707
Whoa. Whoa.

1220
01:24:02,375 --> 01:24:03,583
Whoa.

1221
01:24:13,375 --> 01:24:15,083
That's some strong shit.

1222
01:24:51,042 --> 01:24:52,042
This...

1223
01:24:53,958 --> 01:24:56,375
is the only pure thing
in this world.

1224
01:24:59,875 --> 01:25:02,124
The fire came
from the mountain

1225
01:25:02,125 --> 01:25:03,375
when I was little.

1226
01:25:05,292 --> 01:25:07,125
Burned our forest.

1227
01:25:09,083 --> 01:25:10,750
It took everything.

1228
01:25:15,583 --> 01:25:18,542
My people were starving.

1229
01:25:19,333 --> 01:25:21,292
They cried for help.

1230
01:25:24,083 --> 01:25:27,042
But Eywa did not come.

1231
01:25:29,750 --> 01:25:32,708
So I went to the fire.

1232
01:25:35,625 --> 01:25:38,292
And I learned its way.

1233
01:25:43,875 --> 01:25:46,375
I am the fire.

1234
01:25:48,875 --> 01:25:51,249
By my hand,

1235
01:25:51,250 --> 01:25:53,667
my people grow strong.

1236
01:25:54,333 --> 01:25:57,291
We do not lie down
and die

1237
01:25:57,292 --> 01:25:58,957
just because Eywa

1238
01:25:58,958 --> 01:26:00,500
turns her back on us.

1239
01:26:02,458 --> 01:26:05,292
We turn our back
on Eywa,

1240
01:26:07,042 --> 01:26:08,625
a weak mother

1241
01:26:09,833 --> 01:26:11,582
for weak children.

1242
01:26:14,167 --> 01:26:17,124
We do not suck

1243
01:26:17,125 --> 01:26:19,792
on the breast
of weakness.

1244
01:26:24,208 --> 01:26:26,042
Now...

1245
01:26:28,292 --> 01:26:30,332
only true words

1246
01:26:30,333 --> 01:26:32,250
will come
from your tongue.

1247
01:26:34,167 --> 01:26:35,167
Mmm.

1248
01:26:39,000 --> 01:26:40,583
You have a strong heart.

1249
01:26:41,583 --> 01:26:42,667
No fear.

1250
01:26:43,458 --> 01:26:44,792
Ow.

1251
01:26:45,667 --> 01:26:46,750
Ow.

1252
01:26:47,250 --> 01:26:48,457
That wasn't cool.

1253
01:26:48,458 --> 01:26:51,249
I will eat
your heart, Quaritch.

1254
01:26:51,250 --> 01:26:53,458
Oh.

1255
01:26:57,125 --> 01:27:00,292
But first,
you will answer me.

1256
01:27:04,208 --> 01:27:06,042
Why are you here?

1257
01:27:11,083 --> 01:27:12,458
I'm here for you.

1258
01:27:14,417 --> 01:27:16,375
You wish to serve me?

1259
01:27:17,792 --> 01:27:19,208
I don't serve
anybody.

1260
01:27:21,458 --> 01:27:22,625
I need you.

1261
01:27:24,083 --> 01:27:26,125
Well, I do not
need you.

1262
01:27:27,083 --> 01:27:28,958
But I might keep you

1263
01:27:29,542 --> 01:27:31,208
as my slave

1264
01:27:31,833 --> 01:27:33,208
to pleasure me.

1265
01:27:34,125 --> 01:27:37,000
That sounds like
a fun weekend, but...

1266
01:27:38,167 --> 01:27:40,624
that's not what
you really want.

1267
01:27:40,625 --> 01:27:42,625
And what do I want?

1268
01:27:44,583 --> 01:27:46,083
What you've never had.

1269
01:27:48,625 --> 01:27:49,708
An equal.

1270
01:27:54,042 --> 01:27:55,707
You want to spread
your fire

1271
01:27:55,708 --> 01:27:56,750
across the world.

1272
01:27:57,458 --> 01:27:58,583
Yeah.

1273
01:27:59,833 --> 01:28:01,707
I'll give you guns.

1274
01:28:01,708 --> 01:28:03,083
I'll give you comms.

1275
01:28:04,000 --> 01:28:05,874
RPGs.

1276
01:28:05,875 --> 01:28:07,750
Oh, that's strong magic.

1277
01:28:08,917 --> 01:28:10,707
Command from a distance,

1278
01:28:10,708 --> 01:28:12,458
strike like lightning.

1279
01:28:14,000 --> 01:28:15,167
The clans...

1280
01:28:16,208 --> 01:28:18,083
as far as you can fly,

1281
01:28:19,625 --> 01:28:21,832
they'll bow down
before Varang.

1282
01:28:28,125 --> 01:28:29,792
You want to
take on Eywa...

1283
01:28:31,958 --> 01:28:33,083
you need me.

1284
01:28:38,917 --> 01:28:40,167
I See you.

1285
01:28:42,208 --> 01:28:43,750
Damn right you do.

1286
01:30:03,333 --> 01:30:05,541
When I can connect again,

1287
01:30:05,542 --> 01:30:06,792
someday,

1288
01:30:07,833 --> 01:30:09,125
whenever,

1289
01:30:09,625 --> 01:30:12,167
I can be your guide
in the Spirit World.

1290
01:30:13,542 --> 01:30:16,207
Well, can I just go now?

1291
01:30:16,208 --> 01:30:17,166
No.

1292
01:30:17,167 --> 01:30:19,249
Not without me.

1293
01:30:19,250 --> 01:30:21,500
A Sky Person
can't just show up.

1294
01:30:22,333 --> 01:30:24,208
It'd freak out
the ancestors.

1295
01:30:34,500 --> 01:30:36,832
They're starting to arrive

1296
01:30:36,833 --> 01:30:38,541
for the Calf Communion.

1297
01:30:40,417 --> 01:30:41,749
Yearling calves

1298
01:30:41,750 --> 01:30:44,292
and reef babies together

1299
01:30:45,000 --> 01:30:46,832
having their first bond
with Eywa.

1300
01:30:46,833 --> 01:30:48,167
It'll be so beautiful.

1301
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
Let me see.

1302
01:31:19,542 --> 01:31:21,124
Looks good.

1303
01:31:21,125 --> 01:31:22,749
I like this on you.

1304
01:31:22,750 --> 01:31:23,833
Come to the festival.

1305
01:31:24,375 --> 01:31:25,458
No, no, no, no.

1306
01:31:27,125 --> 01:31:28,833
Then I will just
stay here with you.

1307
01:31:36,833 --> 01:31:39,625
Lo'ak, I should not
tell you this, but...

1308
01:31:40,750 --> 01:31:42,083
my <i>tulkun</i> Sister says

1309
01:31:42,708 --> 01:31:44,332
they have been
hearing Payakan,

1310
01:31:44,333 --> 01:31:46,791
very faint,
calling to his birth clan.

1311
01:31:46,792 --> 01:31:47,875
Where?

1312
01:31:49,292 --> 01:31:52,042
<i>Tulkun</i> Song travels very far
through the water, Lo'ak.

1313
01:31:52,542 --> 01:31:53,583
Please.

1314
01:32:23,292 --> 01:32:24,667
Lo'ak.

1315
01:32:28,792 --> 01:32:29,792
Bye, Mom.

1316
01:32:31,167 --> 01:32:32,250
Where are you going?

1317
01:32:34,583 --> 01:32:35,583
Just out.

1318
01:32:37,958 --> 01:32:39,417
There's something
I have to do.

1319
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Lo'ak!

1320
01:32:51,042 --> 01:32:52,042
Lo'ak!

1321
01:32:54,208 --> 01:32:55,333
Lo'ak, wait!

1322
01:32:57,208 --> 01:32:58,208
Lo'ak.

1323
01:33:14,750 --> 01:33:15,999
We cannot go.

1324
01:33:16,000 --> 01:33:17,416
The Calf Communion
is in five days.

1325
01:33:17,417 --> 01:33:20,416
I have to go.
This is my fault.

1326
01:33:20,417 --> 01:33:21,583
We are going.

1327
01:33:22,917 --> 01:33:23,958
All of us.

1328
01:33:24,708 --> 01:33:26,707
Get weapons and food.

1329
01:33:26,708 --> 01:33:27,792
Tell no one.

1330
01:33:35,292 --> 01:33:37,042
Our children have gone
to look for him.

1331
01:33:38,083 --> 01:33:39,083
You let them?

1332
01:33:39,667 --> 01:33:41,000
They did not ask.

1333
01:33:41,542 --> 01:33:42,666
All right,
we'll get the riders.

1334
01:33:42,667 --> 01:33:43,874
We'll go after them.

1335
01:33:43,875 --> 01:33:45,624
We cannot search
the whole ocean.

1336
01:33:45,625 --> 01:33:47,666
We need the warriors here
for Calf Communion

1337
01:33:47,667 --> 01:33:49,167
if the demon ships come.

1338
01:33:49,833 --> 01:33:51,417
My boy is out there
by himself.

1339
01:33:53,000 --> 01:33:55,708
He will come back
when he is ready.

1340
01:33:56,667 --> 01:33:58,375
This is his path.

1341
01:34:03,167 --> 01:34:04,583
Look at what he did.

1342
01:34:06,250 --> 01:34:07,750
Jake, the strength
of the ancestors

1343
01:34:08,417 --> 01:34:10,250
runs in your son's veins.

1344
01:34:11,417 --> 01:34:12,750
You must trust that.

1345
01:34:19,042 --> 01:34:20,166
The way of water

1346
01:34:20,167 --> 01:34:21,292
has no beginning...

1347
01:34:24,708 --> 01:34:25,707
and no end.

1348
01:34:25,708 --> 01:34:26,792
The sea is your home...

1349
01:34:32,375 --> 01:34:33,417
before your birth...

1350
01:34:40,417 --> 01:34:41,792
and after your death.

1351
01:35:04,083 --> 01:35:05,957
Where is the one

1352
01:35:05,958 --> 01:35:07,833
they call
<i>Toruk Makto</i>?

1353
01:35:08,375 --> 01:35:10,124
How many fish
are in the sea?

1354
01:35:10,125 --> 01:35:11,041
One, two.

1355
01:35:11,042 --> 01:35:12,957
How many birds are in the sky?

1356
01:35:12,958 --> 01:35:14,499
One, two, three--

1357
01:35:15,792 --> 01:35:17,332
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa

1358
01:35:17,333 --> 01:35:18,791
to make me
a little bit taller?

1359
01:35:18,792 --> 01:35:20,082
Maybe even
a little bit more blue.

1360
01:35:20,083 --> 01:35:21,208
No.

1361
01:35:21,750 --> 01:35:23,832
I was busy
saving your life.

1362
01:35:23,833 --> 01:35:24,916
<i>Skxawng</i>.

1363
01:35:24,917 --> 01:35:26,416
Just a little bit.

1364
01:35:26,417 --> 01:35:27,667
A couple of centimeters.

1365
01:35:29,625 --> 01:35:30,874
She's the All Mother.

1366
01:35:30,875 --> 01:35:32,042
She can do anything.

1367
01:35:34,542 --> 01:35:35,707
You are perfect

1368
01:35:35,708 --> 01:35:37,375
just the way you are.

1369
01:35:57,375 --> 01:35:58,625
Come on, Monkey Boy.

1370
01:36:02,000 --> 01:36:02,999
So next thing is,

1371
01:36:03,000 --> 01:36:04,417
I'm going to learn
how to ride a skimwing.

1372
01:36:05,458 --> 01:36:07,499
So you can become
a mighty warrior

1373
01:36:07,500 --> 01:36:08,791
and protect us all.

1374
01:36:08,792 --> 01:36:10,666
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,

1375
01:36:10,667 --> 01:36:12,208
it's the size of the fight
in the dog.

1376
01:36:13,292 --> 01:36:14,125
What is it?

1377
01:36:16,417 --> 01:36:18,000
Sh--

1378
01:36:21,333 --> 01:36:22,167
Run!

1379
01:36:22,667 --> 01:36:23,542
Run!

1380
01:36:30,250 --> 01:36:31,417
Hurry!

1381
01:36:32,792 --> 01:36:33,833
Go. Go!

1382
01:36:35,625 --> 01:36:36,458
Spider.

1383
01:36:37,042 --> 01:36:38,332
Over here, assholes!

1384
01:36:40,500 --> 01:36:41,624
Come on!

1385
01:36:41,625 --> 01:36:42,792
Hey, <i>skxawng</i>!

1386
01:36:43,625 --> 01:36:44,792
This way, you bastards!

1387
01:36:46,792 --> 01:36:48,042
Come on, dipshits!

1388
01:36:48,958 --> 01:36:50,291
Is that all you got?

1389
01:36:51,917 --> 01:36:53,000
Shit!

1390
01:36:55,000 --> 01:36:55,791
Hey, hey!

1391
01:36:55,792 --> 01:36:57,500
Settle down there, cowboy.

1392
01:36:58,042 --> 01:37:00,041
Careful with that knife.
That's how people get hurt.

1393
01:37:02,583 --> 01:37:04,292
Air breather.

1394
01:37:18,958 --> 01:37:20,249
We fly.

1395
01:37:20,250 --> 01:37:21,333
Break off.

1396
01:37:22,167 --> 01:37:24,625
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.

1397
01:37:39,750 --> 01:37:41,125
- What is it?
- Tuk!

1398
01:37:48,667 --> 01:37:50,291
They're blocking us in.
Weapons up.

1399
01:37:50,292 --> 01:37:51,291
Weapons!

1400
01:37:51,292 --> 01:37:52,541
Where's your sister?

1401
01:37:52,542 --> 01:37:53,666
She went for water.

1402
01:37:53,667 --> 01:37:55,125
Where's Kiri?
Where's Spider?

1403
01:37:56,000 --> 01:37:58,333
Dad!

1404
01:37:59,125 --> 01:38:00,582
- Where's Spider?
- They took him.

1405
01:38:00,583 --> 01:38:02,583
The blue colonel took him.

1406
01:38:15,583 --> 01:38:16,583
Take him.

1407
01:38:37,417 --> 01:38:38,583
Be calm.

1408
01:38:39,125 --> 01:38:40,500
No fear.

1409
01:38:41,250 --> 01:38:42,250
No fear!

1410
01:38:49,833 --> 01:38:51,125
Jake Sully!

1411
01:38:52,625 --> 01:38:54,249
Take the girls,
and you go now!

1412
01:38:54,250 --> 01:38:55,458
I will not go without you.

1413
01:38:56,083 --> 01:38:57,916
No. They got Spider.

1414
01:38:57,917 --> 01:38:59,082
There's nothing
holding them back.

1415
01:38:59,083 --> 01:39:00,292
You've seen
what they can do.

1416
01:39:00,958 --> 01:39:02,332
These people will die.

1417
01:39:02,333 --> 01:39:04,291
You cannot ask this.

1418
01:39:04,292 --> 01:39:05,958
Husband, I cannot.

1419
01:39:07,583 --> 01:39:09,375
This is the only way.

1420
01:39:10,167 --> 01:39:11,457
Jake Sully!

1421
01:39:11,458 --> 01:39:13,457
Show yourself!

1422
01:39:13,458 --> 01:39:15,499
You got to go.
You got to go right now.

1423
01:39:15,500 --> 01:39:17,667
Take your sister. Go and hide.

1424
01:39:18,583 --> 01:39:19,582
Go!

1425
01:39:20,958 --> 01:39:22,374
If you stay, I stay.

1426
01:39:22,375 --> 01:39:24,124
I will kill many!

1427
01:39:24,125 --> 01:39:26,583
Whatever happens,
do not raise that bow.

1428
01:39:27,125 --> 01:39:28,542
You swear to me.

1429
01:39:31,583 --> 01:39:33,166
I know he's here.

1430
01:39:33,167 --> 01:39:34,457
Give him to me.

1431
01:39:34,458 --> 01:39:36,207
He is Metkayina.

1432
01:39:36,208 --> 01:39:37,458
He is one of us.

1433
01:39:38,083 --> 01:39:39,500
He is one of us!

1434
01:39:40,417 --> 01:39:42,041
Burn something.

1435
01:39:42,042 --> 01:39:43,749
Dragon 2-4,
lay down some incendiary

1436
01:39:43,750 --> 01:39:45,874
- on the center village.
- Copy.

1437
01:39:45,875 --> 01:39:47,208
Switching incendiaries.

1438
01:40:03,250 --> 01:40:05,292
I want Jake Sully!

1439
01:40:06,667 --> 01:40:08,707
Stop. No.
Hold your fire.

1440
01:40:08,708 --> 01:40:10,583
Hold your fire. Stop.

1441
01:40:11,375 --> 01:40:12,375
Hold fire.

1442
01:40:13,792 --> 01:40:15,042
Copy.
Breaking off.

1443
01:40:17,500 --> 01:40:18,832
This is my path,
Brother.

1444
01:40:37,042 --> 01:40:38,292
Colonel.

1445
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Corporal.

1446
01:40:40,625 --> 01:40:42,082
You take me,

1447
01:40:42,083 --> 01:40:44,083
and you leave my family
and these people alone.

1448
01:40:44,667 --> 01:40:46,332
Not good
enough.

1449
01:40:46,333 --> 01:40:48,250
Going to need
the missus too.

1450
01:40:52,417 --> 01:40:53,708
You get me.

1451
01:40:54,500 --> 01:40:57,458
Both of you or I
hammer this place flat.

1452
01:40:58,292 --> 01:41:00,666
Pregnant ladies, kids.

1453
01:41:00,667 --> 01:41:02,374
I'll blow grandma's
skinny shit

1454
01:41:02,375 --> 01:41:03,582
through the back
of the hooch

1455
01:41:03,583 --> 01:41:04,999
'cause I just don't care.

1456
01:41:05,000 --> 01:41:07,249
And my pals here, well,

1457
01:41:07,250 --> 01:41:09,082
they're just dying
to waste everybody

1458
01:41:09,083 --> 01:41:10,666
and take some scalps.

1459
01:41:27,458 --> 01:41:28,750
Really?

1460
01:41:29,917 --> 01:41:31,208
We doing this?

1461
01:41:31,875 --> 01:41:33,624
When I drop my arm,

1462
01:41:33,625 --> 01:41:35,832
you and your
new girlfriend die.

1463
01:41:35,833 --> 01:41:37,832
You in particular
die a lot.

1464
01:41:37,833 --> 01:41:40,457
I die, everybody
here dies.

1465
01:41:40,458 --> 01:41:41,750
Maybe.

1466
01:41:42,417 --> 01:41:45,166
I think you can get some
of us but not all of us.

1467
01:41:45,167 --> 01:41:46,457
Maybe we bum rush ya,

1468
01:41:46,458 --> 01:41:47,582
and your gunships
hesitate

1469
01:41:47,583 --> 01:41:49,458
'cause we all
look the same.

1470
01:41:50,042 --> 01:41:51,666
And then
when you're begging

1471
01:41:51,667 --> 01:41:53,167
for your life...

1472
01:41:54,583 --> 01:41:55,875
...I'll scalp you.

1473
01:41:57,125 --> 01:41:58,917
Well, damn, Corporal.

1474
01:41:59,625 --> 01:42:02,624
I don't know if you're smart
or just shit nuts.

1475
01:42:02,625 --> 01:42:04,999
You never struck me
as all that smart.

1476
01:42:06,167 --> 01:42:08,832
I need your word,
marine to marine.

1477
01:42:08,833 --> 01:42:10,000
Safety

1478
01:42:10,958 --> 01:42:12,375
for these people.

1479
01:42:12,958 --> 01:42:14,791
Burn them all, Quaritch.

1480
01:42:24,375 --> 01:42:25,792
Do we have a deal?

1481
01:42:30,583 --> 01:42:31,667
Done.

1482
01:42:33,083 --> 01:42:34,750
Want to pinky swear?

1483
01:42:44,000 --> 01:42:45,000
Take him.

1484
01:42:46,708 --> 01:42:47,708
Turn around.

1485
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
Move.

1486
01:43:13,750 --> 01:43:14,917
- Let's go.
- Come on.

1487
01:43:15,917 --> 01:43:17,041
Another time then,

1488
01:43:17,042 --> 01:43:18,124
Mrs. Sully.

1489
01:43:22,500 --> 01:43:23,499
Saddle up.

1490
01:44:06,833 --> 01:44:07,832
What do we got?

1491
01:44:07,833 --> 01:44:09,457
Ma'am, we have
a big incursion.

1492
01:44:09,458 --> 01:44:11,249
- Banshee riders inbound.
- I see that.

1493
01:44:11,250 --> 01:44:12,707
- So light 'em up.
- I can't, ma'am.

1494
01:44:12,708 --> 01:44:14,249
Weapons locked out.

1495
01:44:14,250 --> 01:44:15,958
They all have
IFF badges.

1496
01:44:16,583 --> 01:44:17,541
Expand it.

1497
01:44:17,542 --> 01:44:19,375
Echo 1-6,
intersect the target.

1498
01:45:08,458 --> 01:45:09,791
All right. All right.

1499
01:45:09,792 --> 01:45:10,957
Hold him there.

1500
01:45:10,958 --> 01:45:12,541
Easy, easy.

1501
01:45:12,542 --> 01:45:13,667
Let's go.

1502
01:45:15,458 --> 01:45:16,499
- Jake!
- Grab him.

1503
01:45:16,500 --> 01:45:17,999
Let's go. Move.

1504
01:45:18,000 --> 01:45:20,457
- Jake! Jake!
- Bring him in.

1505
01:45:23,958 --> 01:45:25,042
Jake!

1506
01:45:25,708 --> 01:45:26,708
Up.

1507
01:45:42,167 --> 01:45:43,917
Mission accomplished,
General.

1508
01:45:44,583 --> 01:45:45,832
Jake Sully.

1509
01:45:45,833 --> 01:45:47,750
<i>Toruk Makto</i> himself.

1510
01:46:02,500 --> 01:46:04,833
It's not enough for you
to hand out guns,

1511
01:46:05,417 --> 01:46:08,332
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.

1512
01:46:10,333 --> 01:46:11,749
Not hostiles.

1513
01:46:11,750 --> 01:46:13,083
Allies.

1514
01:46:13,875 --> 01:46:16,416
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,

1515
01:46:16,417 --> 01:46:18,292
<i>Tsahìk</i> of the <i>Mangkwan</i>.

1516
01:46:21,542 --> 01:46:24,249
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,

1517
01:46:24,250 --> 01:46:26,041
I want every one
of these savages

1518
01:46:26,042 --> 01:46:27,832
escorted off my base

1519
01:46:27,833 --> 01:46:28,957
ASAP,

1520
01:46:28,958 --> 01:46:31,333
including your little
missy over here.

1521
01:46:37,750 --> 01:46:39,417
Don't be a jackass,
General.

1522
01:46:41,292 --> 01:46:42,417
Take the win.

1523
01:46:44,667 --> 01:46:45,667
We got him,
people!

1524
01:46:47,083 --> 01:46:48,875
Huh?

1525
01:46:49,917 --> 01:46:51,375
End of an era!

1526
01:47:06,875 --> 01:47:08,041
Yeah!

1527
01:47:08,042 --> 01:47:09,042
Whoo!

1528
01:47:09,542 --> 01:47:10,457
<i>Tsahìk.</i>

1529
01:47:13,125 --> 01:47:14,125
Let's go.

1530
01:47:31,375 --> 01:47:32,625
Easy, easy.

1531
01:47:39,625 --> 01:47:41,292
You'll just feel this
a little bit.

1532
01:47:42,500 --> 01:47:43,416
Hold still.

1533
01:47:46,042 --> 01:47:47,042
Almost there.

1534
01:47:48,417 --> 01:47:50,208
- Good. Hold it there.
- Another few seconds.

1535
01:47:55,792 --> 01:47:56,792
Payakan!

1536
01:48:00,333 --> 01:48:01,333
Payakan!

1537
01:48:08,375 --> 01:48:09,291
<i>The People say</i>

1538
01:48:09,292 --> 01:48:11,332
<i>the sea washes you clean.</i>

1539
01:48:11,333 --> 01:48:12,458
Payakan!

1540
01:48:15,708 --> 01:48:16,707
It's Lo'ak.

1541
01:48:16,708 --> 01:48:17,666
- It's him.
- Lo'ak.

1542
01:48:17,667 --> 01:48:18,791
- It's him.
- Lo'ak!

1543
01:48:18,792 --> 01:48:20,041
<i>Skxawng</i>, over here.

1544
01:48:20,042 --> 01:48:21,124
Lo'ak!

1545
01:48:21,125 --> 01:48:22,166
Tsireya!

1546
01:48:26,458 --> 01:48:29,041
<i>They also say,
if you see the deep ones,</i>

1547
01:48:29,042 --> 01:48:30,292
<i>the</i> Tsyong...

1548
01:48:33,375 --> 01:48:35,208
<i>they're spirits
sent to judge you.</i>

1549
01:48:48,083 --> 01:48:49,417
- <i>Tsyong</i>!
- Go, go, go.

1550
01:50:04,792 --> 01:50:06,707
Lo'ak. Lo'ak.

1551
01:50:06,708 --> 01:50:08,542
Lo'ak! Lo'ak!

1552
01:50:13,042 --> 01:50:14,042
Tsireya.

1553
01:50:19,875 --> 01:50:21,375
Thank you,
Great Mother.

1554
01:50:22,375 --> 01:50:23,374
Come on,
let him breathe.

1555
01:50:23,375 --> 01:50:24,457
Let him go.

1556
01:50:28,708 --> 01:50:30,166
Can't believe you guys
came after me.

1557
01:50:31,583 --> 01:50:33,292
My friend's path
is my path.

1558
01:50:37,208 --> 01:50:38,207
Is this your Sister?

1559
01:50:38,208 --> 01:50:39,292
Yes.

1560
01:50:40,500 --> 01:50:42,416
What about Payakan?
Does she hear him?

1561
01:50:42,417 --> 01:50:44,958
He is close.
He is coming now.

1562
01:50:51,875 --> 01:50:52,875
So, what have
you got?

1563
01:50:54,000 --> 01:50:56,332
Uh, this mycelium that's
living inside his body--

1564
01:50:56,333 --> 01:50:57,832
Wait, there's something
living inside of him?

1565
01:50:57,833 --> 01:50:59,707
Yes, it's an endosymbiont.

1566
01:50:59,708 --> 01:51:01,416
It's somehow moderating
the ion exchange--

1567
01:51:01,417 --> 01:51:03,416
Okay, stop. I don't need
to know how it works.

1568
01:51:03,417 --> 01:51:05,333
I just need to know
if we can duplicate it.

1569
01:51:11,375 --> 01:51:13,208
Let me out of here,
you jerk-offs!

1570
01:51:17,667 --> 01:51:18,916
I told those
rubber-gloved pukes

1571
01:51:18,917 --> 01:51:20,707
to lay off you
for a while.

1572
01:51:20,708 --> 01:51:21,792
Where's Jake?

1573
01:51:23,042 --> 01:51:24,832
He's locked up,
where he belongs.

1574
01:51:24,833 --> 01:51:25,917
Here.

1575
01:51:27,042 --> 01:51:28,999
I brought you a burger.

1576
01:51:29,000 --> 01:51:30,166
You better not hurt him.

1577
01:51:30,167 --> 01:51:32,042
He's not part
of your life anymore.

1578
01:51:33,083 --> 01:51:34,332
You're with me now.

1579
01:51:35,750 --> 01:51:36,833
I'm your father.

1580
01:51:37,375 --> 01:51:38,542
My father's dead.

1581
01:51:39,250 --> 01:51:41,832
You're just
some made-up thing

1582
01:51:41,833 --> 01:51:43,332
they gave
his memories to.

1583
01:51:43,333 --> 01:51:45,041
No, no. No.

1584
01:51:45,042 --> 01:51:47,916
I'm still me.
I checked.

1585
01:51:47,917 --> 01:51:49,042
Yeah, look.

1586
01:51:50,042 --> 01:51:51,291
"Colonel
Miles Quaritch."

1587
01:51:52,500 --> 01:51:53,583
Deceased.

1588
01:51:58,333 --> 01:51:59,457
You know, we
didn't get a chance

1589
01:51:59,458 --> 01:52:00,541
to talk too much

1590
01:52:00,542 --> 01:52:02,750
when we were out in
the bush together, but, uh...

1591
01:52:04,333 --> 01:52:05,499
I gotta thank you.

1592
01:52:05,500 --> 01:52:08,792
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.

1593
01:52:09,833 --> 01:52:11,000
You saved my life.

1594
01:52:11,792 --> 01:52:13,625
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.

1595
01:52:15,750 --> 01:52:16,917
Maybe that's true.

1596
01:52:18,125 --> 01:52:19,583
Maybe, deep down,
it isn't.

1597
01:52:20,250 --> 01:52:21,333
Either way,

1598
01:52:22,250 --> 01:52:23,416
I owe you.

1599
01:52:23,417 --> 01:52:26,167
And I gotta tell you
that, uh...

1600
01:52:27,917 --> 01:52:29,625
Man, I'm proud of you.

1601
01:52:32,083 --> 01:52:33,917
You're an amazing kid.
You got...

1602
01:52:34,792 --> 01:52:37,083
guts, smarts, and...

1603
01:52:38,250 --> 01:52:40,250
Son, you've got the heart
of a lion.

1604
01:52:42,000 --> 01:52:44,542
I see myself in you.
Oh, yeah.

1605
01:52:46,542 --> 01:52:48,792
I tell you
who I really see in you,

1606
01:52:49,417 --> 01:52:50,416
and that's your mother.

1607
01:52:51,583 --> 01:52:52,666
Oh, man.

1608
01:52:52,667 --> 01:52:55,250
She was, uh, ferocious.

1609
01:52:56,875 --> 01:52:58,417
Tough to live with, but...

1610
01:53:00,167 --> 01:53:01,374
I loved her.

1611
01:53:01,375 --> 01:53:03,958
And, man,
did she love you.

1612
01:53:06,750 --> 01:53:07,832
Hardest thing
she ever did

1613
01:53:07,833 --> 01:53:10,082
was climbing aboard
that gunship that day,

1614
01:53:10,083 --> 01:53:11,500
going into battle,

1615
01:53:12,208 --> 01:53:14,207
leaving her
little baby behind.

1616
01:53:16,958 --> 01:53:18,833
Your mom died
a hero, Son.

1617
01:53:20,750 --> 01:53:21,749
You got that

1618
01:53:21,750 --> 01:53:22,833
in you too.

1619
01:53:25,167 --> 01:53:26,041
Anyway,

1620
01:53:26,042 --> 01:53:27,207
I didn't come down here

1621
01:53:27,208 --> 01:53:28,707
to take a trip down
memory lane.

1622
01:53:28,708 --> 01:53:31,000
I just came by to tell you
that I'm here for you.

1623
01:53:32,333 --> 01:53:34,667
If you need me.

1624
01:53:37,125 --> 01:53:38,292
I'm here for you.

1625
01:53:42,167 --> 01:53:43,208
Can I keep it?

1626
01:53:54,083 --> 01:53:55,333
Eat something, will you?

1627
01:54:06,750 --> 01:54:07,750
Brother!

1628
01:54:15,000 --> 01:54:16,583
I See you, Brother.

1629
01:54:22,875 --> 01:54:23,791
What is it?

1630
01:54:23,792 --> 01:54:24,792
What's wrong?

1631
01:54:30,125 --> 01:54:31,833
Didn't you find
your birth clan?

1632
01:55:00,000 --> 01:55:01,750
<i>Tulkun</i> are
already coming in,

1633
01:55:02,667 --> 01:55:05,416
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,

1634
01:55:05,417 --> 01:55:07,249
which is the day
after tomorrow,

1635
01:55:07,250 --> 01:55:09,125
and that's
when we hit 'em.

1636
01:55:09,708 --> 01:55:11,332
No, no, hold on.
No...

1637
01:55:11,333 --> 01:55:13,749
- you're talking about wholesale slaughter.
- Uh-huh.

1638
01:55:13,750 --> 01:55:15,957
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.

1639
01:55:15,958 --> 01:55:18,124
That's the beauty
of the idea.

1640
01:55:18,125 --> 01:55:19,791
We'll fill a year's quota
in just one day.

1641
01:55:19,792 --> 01:55:22,000
These are intelligent,
soulful beings.

1642
01:55:22,583 --> 01:55:23,583
Who are you?

1643
01:55:24,083 --> 01:55:26,625
Ian... Ian Garvin.
Marine biologist.

1644
01:55:28,708 --> 01:55:29,707
These creatures,

1645
01:55:29,708 --> 01:55:31,624
they have culture,
they have music,

1646
01:55:31,625 --> 01:55:32,832
they have names
for each other.

1647
01:55:32,833 --> 01:55:33,916
This is organized.

1648
01:55:33,917 --> 01:55:35,916
This aggregation
is deliberate.

1649
01:55:35,917 --> 01:55:38,124
It's a spiritual gathering
for them--

1650
01:55:38,125 --> 01:55:39,457
Get off your high horse,
Garvin.

1651
01:55:39,458 --> 01:55:40,541
We all made our deals.

1652
01:55:40,542 --> 01:55:42,624
No, I did not sign up
for this!

1653
01:55:42,625 --> 01:55:43,791
Dr. Garvin.

1654
01:55:43,792 --> 01:55:44,999
Dr. Garvin, thank you.

1655
01:55:45,000 --> 01:55:46,541
Your protest
has been noted.

1656
01:55:46,542 --> 01:55:48,042
- Oh, it's been noted?
- Yes.

1657
01:55:49,125 --> 01:55:50,999
Sub teams
and fast boats,

1658
01:55:51,000 --> 01:55:53,291
you guys will form
a cordon.

1659
01:55:53,292 --> 01:55:54,499
You'll drive
the family groups

1660
01:55:54,500 --> 01:55:57,041
in here to where it forms
a natural choke point

1661
01:55:57,042 --> 01:55:58,417
against the islands.

1662
01:56:07,792 --> 01:56:08,999
We got you, Sully!

1663
01:56:09,000 --> 01:56:10,375
I can't believe we got him.

1664
01:56:12,208 --> 01:56:13,417
Hey!
Make a hole.

1665
01:56:15,208 --> 01:56:16,208
Open up.

1666
01:56:17,708 --> 01:56:18,708
Weapon, sir.

1667
01:56:27,667 --> 01:56:29,083
End of the line, Jake.

1668
01:56:30,625 --> 01:56:32,042
Zero-six tomorrow.

1669
01:56:34,667 --> 01:56:35,999
Varang wants your heart,

1670
01:56:36,000 --> 01:56:38,458
but I'm going old-school.

1671
01:56:39,000 --> 01:56:40,167
Firing squad.

1672
01:56:41,333 --> 01:56:43,792
Selfridge says
it's a "better optic."

1673
01:56:44,750 --> 01:56:46,958
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.

1674
01:56:49,417 --> 01:56:50,874
This isn't
about them.

1675
01:56:54,500 --> 01:56:55,792
It's about me
and you.

1676
01:56:57,208 --> 01:56:59,458
About a marine
that betrayed my trust.

1677
01:57:00,625 --> 01:57:03,125
About the men
and women I lost.

1678
01:57:08,417 --> 01:57:10,167
Dead man's memories.

1679
01:57:13,125 --> 01:57:14,124
Miles Quaritch

1680
01:57:14,125 --> 01:57:15,333
is gone.

1681
01:57:17,250 --> 01:57:19,000
You're free,

1682
01:57:19,625 --> 01:57:21,874
and there is a world out there.

1683
01:57:21,875 --> 01:57:23,957
There's things that those suits

1684
01:57:23,958 --> 01:57:25,625
will never understand.

1685
01:57:27,333 --> 01:57:30,666
The <i>Na'vi</i> call it <i>kame</i>, "to See."

1686
01:57:42,042 --> 01:57:43,708
And See this world.

1687
01:57:46,875 --> 01:57:48,125
See yourself.

1688
01:57:52,458 --> 01:57:53,458
I'll see you...

1689
01:57:55,000 --> 01:57:56,417
at zero-six.

1690
01:58:52,167 --> 01:58:53,582
Last time,
I got two.

1691
01:58:53,583 --> 01:58:54,582
Yeah,
but they were

1692
01:58:54,583 --> 01:58:56,500
the ugliest ones
in the village.

1693
01:59:14,500 --> 01:59:16,167
Open. Watch him.

1694
01:59:17,000 --> 01:59:19,249
Hands on the wall. Hands on the wall.

1695
01:59:24,042 --> 01:59:26,042
- All right, we're good.
- Close it. Go.

1696
01:59:38,000 --> 01:59:40,292
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.

1697
02:00:10,667 --> 02:00:11,875
Watch for me.

1698
02:00:33,417 --> 02:00:36,000
Okay, you've got a PhD.

1699
02:00:36,750 --> 02:00:38,250
How hard can it be?

1700
02:00:48,333 --> 02:00:50,166
Ah,
it's not crazy, man. If I was

1701
02:00:50,167 --> 02:00:52,082
- four or five feet taller.
- Yeah.

1702
02:00:52,083 --> 02:00:54,916
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.

1703
02:00:54,917 --> 02:00:56,000
They're not soft.

1704
02:00:56,792 --> 02:00:58,124
Guys, we're gonna go
grab drinks.

1705
02:00:58,125 --> 02:00:59,542
Check this out.

1706
02:01:03,667 --> 02:01:04,749
What's up, cutie?

1707
02:01:07,708 --> 02:01:09,291
- She wants me.
- Ah.

1708
02:01:09,292 --> 02:01:10,375
What?

1709
02:01:11,750 --> 02:01:13,083
Hey.

1710
02:01:17,000 --> 02:01:18,917
Quaritch.

1711
02:01:22,750 --> 02:01:24,916
We are the fire.
<i>Mangkwan</i>.

1712
02:01:32,125 --> 02:01:34,292
Quaritch.

1713
02:01:38,417 --> 02:01:40,999
Make no sound, witch.

1714
02:01:41,000 --> 02:01:42,207
Where is <i>Jakesully</i>?

1715
02:01:42,208 --> 02:01:45,499
Ah, the wife.
Loyal to her man.

1716
02:01:45,500 --> 02:01:47,583
Speak or I cut.

1717
02:01:51,583 --> 02:01:52,792
Where?

1718
02:01:53,292 --> 02:01:55,167
I will not ask again.

1719
02:01:57,917 --> 02:01:59,166
No, wait.

1720
02:01:59,167 --> 02:02:01,124
Wait.

1721
02:02:01,125 --> 02:02:02,333
Past the camp.

1722
02:02:03,542 --> 02:02:04,791
A cage for an animal.

1723
02:02:04,792 --> 02:02:06,208
Take me there.

1724
02:02:07,417 --> 02:02:08,624
Move. Which way?

1725
02:02:08,625 --> 02:02:09,708
Hey, sugar!

1726
02:02:14,208 --> 02:02:15,083
Join the party.

1727
02:02:27,333 --> 02:02:28,832
Get after her.

1728
02:02:28,833 --> 02:02:30,125
I want her heart!

1729
02:02:44,333 --> 02:02:45,333
Go, go, go.

1730
02:03:01,667 --> 02:03:02,792
Take cover!

1731
02:03:03,375 --> 02:03:04,917
- Watch out.
- Clear the area!

1732
02:03:16,917 --> 02:03:17,917
Jake!

1733
02:03:20,542 --> 02:03:21,499
General.

1734
02:03:21,500 --> 02:03:23,082
- Not now. I have a situation.
- No...

1735
02:03:23,083 --> 02:03:24,541
I have a situation.

1736
02:03:24,542 --> 02:03:26,749
The kid is loose,
and I need him back.

1737
02:03:26,750 --> 02:03:28,042
Alive.

1738
02:03:36,833 --> 02:03:37,957
Light her up.

1739
02:04:22,625 --> 02:04:24,625
Hey. Whoa.

1740
02:04:25,542 --> 02:04:26,500
Stop. Stop!

1741
02:04:30,125 --> 02:04:31,875
Out of the way, guys.
Move it.

1742
02:04:33,875 --> 02:04:35,750
Fire.
Hit him.

1743
02:04:37,667 --> 02:04:39,375
Out of the way, guys.

1744
02:04:46,583 --> 02:04:47,917
Blade down.

1745
02:04:54,917 --> 02:04:55,917
Go, Jake.

1746
02:04:59,708 --> 02:05:00,999
Light him up.

1747
02:05:04,375 --> 02:05:05,417
Reverse.

1748
02:05:09,167 --> 02:05:10,417
Gotcha.

1749
02:05:15,000 --> 02:05:16,582
Aim for the cameras.

1750
02:05:16,583 --> 02:05:18,583
Okay. Stay with me.

1751
02:05:26,542 --> 02:05:27,875
Stay with me.

1752
02:05:33,542 --> 02:05:36,208
What am I doing?

1753
02:05:47,833 --> 02:05:48,958
Go! Back up.

1754
02:05:58,125 --> 02:06:00,083
Is my protest
noted now, fuckers?

1755
02:06:08,542 --> 02:06:09,750
Jake,

1756
02:06:10,458 --> 02:06:11,749
this way.

1757
02:06:11,750 --> 02:06:13,124
No. No, this way.
This way.

1758
02:06:13,125 --> 02:06:14,042
- Come on.
- Okay.

1759
02:06:17,125 --> 02:06:18,625
Ian Garvin, marine bio.

1760
02:06:19,250 --> 02:06:20,416
Oh.

1761
02:06:20,417 --> 02:06:22,707
- Come on.
- Hey, I-I gotta say,

1762
02:06:22,708 --> 02:06:24,083
I'm a real big fan
of everything you've done.

1763
02:06:24,625 --> 02:06:26,374
I'm more than a
little awe-inspired right now.

1764
02:06:26,375 --> 02:06:27,792
- The way that you--
- Shut up.

1765
02:06:29,292 --> 02:06:30,292
What's the plan?

1766
02:06:31,125 --> 02:06:32,917
This is as far as I'd got.

1767
02:06:33,917 --> 02:06:35,416
Well, then
there's no plan.

1768
02:06:35,417 --> 02:06:36,624
Just Neytiri.

1769
02:06:36,625 --> 02:06:37,708
Come on.

1770
02:06:42,833 --> 02:06:43,792
Go, go, go.

1771
02:06:46,625 --> 02:06:47,833
Go, go.

1772
02:06:56,875 --> 02:06:57,958
Why are you
doing this?

1773
02:06:59,125 --> 02:07:01,167
There's gonna be
a massive <i>tulkun</i> hunt

1774
02:07:01,792 --> 02:07:03,417
the day after tomorrow.

1775
02:07:04,083 --> 02:07:06,707
They're gonna hit them
with every ship they've got.

1776
02:07:06,708 --> 02:07:08,000
The Calf Communion.

1777
02:07:10,458 --> 02:07:11,957
You've got to stop them.

1778
02:07:11,958 --> 02:07:13,542
You're the only one who can.

1779
02:07:14,833 --> 02:07:15,917
Come on.

1780
02:07:25,750 --> 02:07:26,708
Sa'ata...

1781
02:07:30,667 --> 02:07:31,666
Let's go.

1782
02:07:37,917 --> 02:07:39,875
- Oh, God.
- Tuck in.

1783
02:07:40,375 --> 02:07:41,458
Go now. Go.

1784
02:07:43,250 --> 02:07:45,333
Oh, shit.

1785
02:07:49,750 --> 02:07:50,625
Damn it.

1786
02:07:51,417 --> 02:07:52,875
Go! Get out of here!

1787
02:07:54,792 --> 02:07:55,792
Oh, shit.

1788
02:08:00,792 --> 02:08:01,916
<i>Lima 1-6</i>, <i>there's a subject</i>

1789
02:08:01,917 --> 02:08:03,332
<i>pinned down
behind a vehicle.</i>

1790
02:08:03,333 --> 02:08:04,833
- Is that Sully?
- He's pinned down.

1791
02:08:05,458 --> 02:08:06,541
Switch missiles.
Take him out.

1792
02:08:06,542 --> 02:08:08,250
<i>Copy.
Switching missiles.</i>

1793
02:08:10,042 --> 02:08:11,083
Hey, remember me?

1794
02:08:13,500 --> 02:08:15,874
That's right, <i>pendejos</i>.
Yeah.

1795
02:08:15,875 --> 02:08:17,042
I don't need this shit.

1796
02:08:18,375 --> 02:08:20,750
What are you gonna do?
You gonna shoot me?

1797
02:08:22,917 --> 02:08:24,207
The kid's with him.
The air breather.

1798
02:08:24,208 --> 02:08:26,083
- <i>He's blocking my shot.</i>
- Move, move.

1799
02:08:26,875 --> 02:08:28,542
Don't shoot.
Tell him not to shoot.

1800
02:08:29,875 --> 02:08:31,166
Lima 1-6, Blue One.

1801
02:08:31,167 --> 02:08:33,500
Hold your fire.
Keep visual on him.

1802
02:08:34,417 --> 02:08:35,249
1-6, hold your fire.

1803
02:08:35,250 --> 02:08:36,749
Get more assets
on that position.

1804
02:08:36,750 --> 02:08:38,374
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?

1805
02:08:38,375 --> 02:08:40,666
Because you can't.

1806
02:08:40,667 --> 02:08:42,332
You know what
you can do though?

1807
02:08:42,333 --> 02:08:43,624
You can kiss my ass.

1808
02:08:43,625 --> 02:08:45,374
Yeah. Come on, Jake.

1809
02:08:45,375 --> 02:08:46,666
Go. What are you doing?

1810
02:08:46,667 --> 02:08:48,708
Come on. Go. Go.
Come on.

1811
02:08:50,667 --> 02:08:51,707
<i>He's moving west.</i>

1812
02:08:51,708 --> 02:08:53,874
<i>Maintaining a target lock.
The shot is not clear.</i>

1813
02:08:55,208 --> 02:08:56,582
Hey, stay on me.

1814
02:09:02,792 --> 02:09:03,833
Stay close
to me.

1815
02:09:04,500 --> 02:09:05,707
I'm not gonna
play this game.

1816
02:09:05,708 --> 02:09:07,333
Lima 1-6,
take your shot.

1817
02:09:08,083 --> 02:09:09,332
- No, don't shoot.
- Get him out of here.

1818
02:09:09,333 --> 02:09:11,541
Belay that. Hold your fire.

1819
02:09:11,542 --> 02:09:13,041
Go, go, go.

1820
02:09:13,042 --> 02:09:13,957
Lima 1-6--

1821
02:09:13,958 --> 02:09:15,207
- What are you doing, man?
- Lima 1-6,

1822
02:09:15,208 --> 02:09:16,416
you are cleared hot.
Weapons free.

1823
02:09:16,417 --> 02:09:18,458
<i>Unable. I've lost visual.
Coming around.</i>

1824
02:09:20,708 --> 02:09:22,457
- He's coming back around.
- This way.

1825
02:09:22,458 --> 02:09:23,541
<i>This is</i>

1826
02:09:23,542 --> 02:09:24,666
Blue One.
Check your fire.

1827
02:09:24,667 --> 02:09:25,874
<i>Lima 1-6,</i>

1828
02:09:25,875 --> 02:09:27,582
<i>you are cleared hot.</i>

1829
02:09:27,583 --> 02:09:28,708
1-6, in hot.

1830
02:09:35,667 --> 02:09:36,667
Down!

1831
02:09:45,792 --> 02:09:47,042
<i>Ma Jake</i>.

1832
02:09:47,792 --> 02:09:48,750
Neytiri.

1833
02:09:50,167 --> 02:09:51,291
Baby.

1834
02:09:51,292 --> 02:09:53,583
I don't know whether
to kiss you or yell at you.

1835
02:09:54,083 --> 02:09:54,999
You waste time.

1836
02:09:56,083 --> 02:09:57,333
Come on. Let's go.

1837
02:09:59,875 --> 02:10:02,042
Let's go.

1838
02:10:16,000 --> 02:10:17,875
Land anywhere.

1839
02:10:40,375 --> 02:10:42,583
Man, I gotta take
a huge leak.

1840
02:10:43,625 --> 02:10:45,208
You guys landed
just in time.

1841
02:10:46,667 --> 02:10:47,667
What is it?

1842
02:10:48,333 --> 02:10:49,542
Why are we stopping?

1843
02:10:55,042 --> 02:10:57,291
They didn't even
put a fly in this thing.

1844
02:10:57,292 --> 02:10:58,250
That's just dumb.

1845
02:10:59,417 --> 02:11:00,416
Good idea.

1846
02:11:00,417 --> 02:11:02,291
Drink first,
then piss in the stream.

1847
02:11:02,292 --> 02:11:03,625
What is it, Jake?

1848
02:11:05,125 --> 02:11:06,458
I was wrong.

1849
02:11:07,250 --> 02:11:09,125
We can't protect him.

1850
02:11:10,458 --> 02:11:12,792
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.

1851
02:11:14,000 --> 02:11:15,082
Quaritch has this woman.

1852
02:11:15,083 --> 02:11:17,042
He can find us
wherever we go.

1853
02:11:19,375 --> 02:11:20,999
They will get him.

1854
02:11:21,000 --> 02:11:23,082
They will study him.

1855
02:11:23,083 --> 02:11:25,500
And when humans
can breathe our air...

1856
02:11:27,542 --> 02:11:30,249
then they will spread
across this world,

1857
02:11:30,250 --> 02:11:32,082
and they will destroy
the forests,

1858
02:11:32,083 --> 02:11:33,166
the oceans, everything.

1859
02:11:33,167 --> 02:11:35,000
Just like on Earth.

1860
02:11:35,708 --> 02:11:37,499
Then the <i>Na'vi</i> people

1861
02:11:37,500 --> 02:11:38,625
will be gone.

1862
02:11:39,542 --> 02:11:41,583
The <i>tulkun</i> will be gone.

1863
02:11:42,375 --> 02:11:45,332
And I can't let that happen.

1864
02:11:45,333 --> 02:11:46,416
Man. Are you hungry?

1865
02:11:46,417 --> 02:11:47,958
'Cause I'm starving.

1866
02:11:54,292 --> 02:11:55,375
You were right.

1867
02:12:00,750 --> 02:12:02,042
It has to be done.

1868
02:12:04,125 --> 02:12:05,125
Jake.

1869
02:12:07,500 --> 02:12:09,125
He saved your life.

1870
02:12:20,333 --> 02:12:22,083
This is the only way.

1871
02:12:34,708 --> 02:12:35,958
Spider...

1872
02:12:37,792 --> 02:12:38,792
Come here.

1873
02:12:46,000 --> 02:12:47,000
What's
going on?

1874
02:12:50,292 --> 02:12:51,333
What is it?

1875
02:12:52,208 --> 02:12:53,500
Just come with me.

1876
02:12:56,000 --> 02:12:57,083
Come on. Let's go.

1877
02:13:06,875 --> 02:13:08,582
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.

1878
02:13:08,583 --> 02:13:10,083
Just stay close.

1879
02:13:19,250 --> 02:13:20,375
Where are we going?

1880
02:13:21,042 --> 02:13:22,125
Be quiet.

1881
02:13:37,542 --> 02:13:39,500
So, is this,
like, a talk?

1882
02:13:52,292 --> 02:13:53,291
Come here.

1883
02:13:53,292 --> 02:13:54,708
Come on.
Come on.

1884
02:13:55,875 --> 02:13:56,792
Go.

1885
02:13:58,583 --> 02:13:59,750
This'll work.

1886
02:14:01,000 --> 02:14:02,000
Kneel.

1887
02:14:02,708 --> 02:14:03,916
Kneel.

1888
02:14:03,917 --> 02:14:04,999
- No.
- Kneel down.

1889
02:14:06,625 --> 02:14:08,416
Please.

1890
02:14:08,417 --> 02:14:10,000
Jake, please stop.

1891
02:14:10,625 --> 02:14:12,792
Eyes front. Don't move.

1892
02:14:13,375 --> 02:14:14,666
Please,

1893
02:14:14,667 --> 02:14:16,041
you don't have
to do this.

1894
02:14:16,042 --> 02:14:18,082
Shh!

1895
02:14:18,083 --> 02:14:19,167
Please.

1896
02:14:20,167 --> 02:14:21,792
Great Mother, are you here?

1897
02:14:23,792 --> 02:14:25,167
You don't
have to do this.

1898
02:14:26,042 --> 02:14:26,999
Guide my hand.

1899
02:14:27,000 --> 02:14:28,082
Please don't do this.

1900
02:14:28,083 --> 02:14:29,457
Give me strength.

1901
02:14:29,458 --> 02:14:30,957
Just stop.

1902
02:14:30,958 --> 02:14:32,875
Please stop. Please.

1903
02:14:33,417 --> 02:14:34,791
- Don't look at me.
- Please.

1904
02:14:34,792 --> 02:14:36,000
Don't look at me.

1905
02:14:38,917 --> 02:14:40,042
Forgive me, Son.

1906
02:14:40,542 --> 02:14:41,541
I'll be good.

1907
02:14:41,542 --> 02:14:43,207
May your spirit go to Eywa.

1908
02:14:43,208 --> 02:14:44,541
- I promise.
- May your body

1909
02:14:44,542 --> 02:14:46,207
return to the forest...

1910
02:14:47,458 --> 02:14:48,541
Please, Dad.

1911
02:14:48,542 --> 02:14:50,250
...to preserve
the Great Balance.

1912
02:14:51,083 --> 02:14:53,166
May the ancestors
welcome you.

1913
02:15:08,000 --> 02:15:09,000
Please.

1914
02:15:10,000 --> 02:15:12,332
May the ancestors
hold you.

1915
02:15:12,333 --> 02:15:14,333
May they sing
your Song.

1916
02:15:15,708 --> 02:15:17,542
I know I have to go
to Eywa now.

1917
02:15:18,958 --> 02:15:20,208
It's okay.

1918
02:15:21,167 --> 02:15:22,167
But...

1919
02:15:23,542 --> 02:15:24,542
Do you...

1920
02:15:25,625 --> 02:15:27,042
Do you still love me?

1921
02:15:29,042 --> 02:15:30,583
With all my heart.

1922
02:16:14,583 --> 02:16:16,167
<i>Ma Jake</i>. <i>Ma Jake</i>.

1923
02:16:27,750 --> 02:16:29,208
I See you.

1924
02:16:36,542 --> 02:16:39,291
Whatever happens,
it won't be this way.

1925
02:16:41,375 --> 02:16:43,708
Then we will find
another way.

1926
02:17:00,417 --> 02:17:01,625
<i>My dad knew
in his heart</i>

1927
02:17:02,125 --> 02:17:02,999
<i>there was only</i>

1928
02:17:03,000 --> 02:17:05,292
<i>ever one path.</i>

1929
02:17:12,375 --> 02:17:14,250
<i>No matter
how you imagine yourself,</i>

1930
02:17:15,167 --> 02:17:16,292
<i>as a father,</i>

1931
02:17:16,833 --> 02:17:17,958
<i>as a husband,</i>

1932
02:17:18,792 --> 02:17:19,958
<i>sooner or later,</i>

1933
02:17:20,625 --> 02:17:21,750
<i>you're back on it.</i>

1934
02:17:41,375 --> 02:17:42,957
Hello, old friend.

1935
02:17:45,583 --> 02:17:47,333
Toruk <i>loved my father.</i>

1936
02:17:50,000 --> 02:17:52,167
<i>It knew they were
greater together.</i>

1937
02:17:52,750 --> 02:17:53,750
<i>That when they flew,</i>

1938
02:17:54,875 --> 02:17:56,167
<i>there would be blood.</i>

1939
02:17:59,667 --> 02:18:00,875
He is coming.

1940
02:18:25,542 --> 02:18:27,041
<i>Toruk Makto!</i>

1941
02:18:30,375 --> 02:18:31,916
No, no, no. Just...

1942
02:18:31,917 --> 02:18:33,791
Please, stand.

1943
02:18:33,792 --> 02:18:35,917
Stand up. Please.

1944
02:18:36,583 --> 02:18:37,792
- Baby.
- Jake.

1945
02:18:39,000 --> 02:18:40,582
Please. It's okay.

1946
02:18:40,583 --> 02:18:41,667
It's okay.

1947
02:18:43,750 --> 02:18:45,332
Go now

1948
02:18:45,333 --> 02:18:46,874
to all the clans
within a day's ride

1949
02:18:46,875 --> 02:18:48,000
and tell 'em...

1950
02:18:51,000 --> 02:18:53,042
Tell 'em <i>Toruk Makto</i>
calls to them.

1951
02:18:55,083 --> 02:18:56,667
And you tell 'em...

1952
02:18:58,333 --> 02:18:59,792
the day has come.

1953
02:19:39,750 --> 02:19:41,333
<i>And so it came to pass</i>

1954
02:19:42,042 --> 02:19:43,832
<i>that</i> Toruk Makto
<i>returned.</i>

1955
02:19:43,833 --> 02:19:45,832
<i>My father united
the clans</i>

1956
02:19:45,833 --> 02:19:47,083
<i>once again.</i>

1957
02:19:48,250 --> 02:19:49,875
<i>He made the
great speeches.</i>

1958
02:19:50,417 --> 02:19:51,541
Many arrows together

1959
02:19:51,542 --> 02:19:53,667
cannot be broken.

1960
02:19:55,958 --> 02:19:58,041
We cannot be broken!

1961
02:20:05,833 --> 02:20:08,167
<i>But he knew
that it wasn't enough.</i>

1962
02:20:26,250 --> 02:20:27,999
Great Matriarch,

1963
02:20:28,000 --> 02:20:29,417
wise elders,

1964
02:20:31,250 --> 02:20:32,667
the Sky People are coming.

1965
02:20:33,625 --> 02:20:34,832
Here, today.

1966
02:20:34,833 --> 02:20:36,083
Right now.

1967
02:20:37,083 --> 02:20:38,750
To kill our <i>tulkun</i> families.

1968
02:20:39,542 --> 02:20:40,542
I beg you,

1969
02:20:41,667 --> 02:20:42,875
fight with us.

1970
02:20:51,333 --> 02:20:54,083
She says,
"We respect <i>Toruk Makto</i>,

1971
02:20:55,042 --> 02:20:56,792
but our ways
are ancient."

1972
02:21:01,042 --> 02:21:02,541
"We believe

1973
02:21:02,542 --> 02:21:04,875
that killing will only
bring more killing,

1974
02:21:05,542 --> 02:21:08,208
in an endless,
expanding spiral."

1975
02:21:10,958 --> 02:21:12,167
Hear my words.

1976
02:21:13,792 --> 02:21:16,458
The Sky People
will never stop.

1977
02:21:17,125 --> 02:21:19,542
Not until the last
of the <i>tulkun</i> is hunted.

1978
02:21:27,000 --> 02:21:27,875
Lo'ak.

1979
02:21:41,792 --> 02:21:42,874
Stop.

1980
02:21:42,875 --> 02:21:44,457
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.

1981
02:21:44,458 --> 02:21:45,792
Dad, wait.

1982
02:21:47,375 --> 02:21:49,957
I am Brother of <i>tulkun.</i>
I have a right to speak.

1983
02:21:49,958 --> 02:21:53,125
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.

1984
02:21:53,667 --> 02:21:54,667
Tsireya.

1985
02:21:59,292 --> 02:22:01,875
She says,
"His Brother is outcast."

1986
02:22:02,625 --> 02:22:05,000
You have no standing here.

1987
02:22:07,000 --> 02:22:08,500
If he is outcast,

1988
02:22:09,333 --> 02:22:10,958
then I am outcast.

1989
02:22:11,958 --> 02:22:14,041
And I am outcast.

1990
02:22:14,042 --> 02:22:15,541
Daughter, silence.

1991
02:22:15,542 --> 02:22:16,625
No.

1992
02:22:17,125 --> 02:22:18,958
You will never
see me again.

1993
02:22:21,083 --> 02:22:23,457
And I and my Brother
are outcast.

1994
02:22:23,458 --> 02:22:24,874
Aonung.

1995
02:22:24,875 --> 02:22:27,124
And we are

1996
02:22:27,125 --> 02:22:28,125
also outcast.

1997
02:22:40,625 --> 02:22:43,167
She says,
"You may speak."

1998
02:22:47,458 --> 02:22:48,874
Hear my words.

1999
02:22:48,875 --> 02:22:51,041
My Brother returned
to his birth clan

2000
02:22:51,042 --> 02:22:52,250
to defend them,

2001
02:22:52,958 --> 02:22:54,999
but his clan
was wiped out

2002
02:22:55,000 --> 02:22:56,417
by the demon ships.

2003
02:22:56,917 --> 02:22:58,583
Only Ta'nok survived,

2004
02:22:59,125 --> 02:23:00,667
because she fought back.

2005
02:23:02,083 --> 02:23:03,208
Come forward.

2006
02:23:30,458 --> 02:23:31,666
Ta'nok says,

2007
02:23:31,667 --> 02:23:35,083
"I speak
for the dead mothers

2008
02:23:35,917 --> 02:23:36,917
and the dead calves."

2009
02:23:42,833 --> 02:23:45,583
"I speak for my people
and all our Songs."

2010
02:23:48,083 --> 02:23:49,208
"Gone.

2011
02:23:50,792 --> 02:23:51,958
Forever."

2012
02:23:56,833 --> 02:23:57,749
She says,

2013
02:23:57,750 --> 02:24:00,833
"I am the last.
The blind witness to our end."

2014
02:24:07,500 --> 02:24:08,499
Ta'nok says,

2015
02:24:08,500 --> 02:24:10,708
"The <i>tulkun</i> way
must change.

2016
02:24:11,250 --> 02:24:13,083
Payakan shows our path."

2017
02:24:20,875 --> 02:24:22,542
"We must fight."

2018
02:24:23,042 --> 02:24:24,375
We must fight!

2019
02:24:41,958 --> 02:24:43,292
What did she say?

2020
02:24:43,958 --> 02:24:45,417
They will decide.

2021
02:24:46,833 --> 02:24:47,750
Look at all of this.

2022
02:24:49,000 --> 02:24:51,042
I mean, there's
hundreds of 'em.

2023
02:24:52,083 --> 02:24:53,666
And look at all
these old ones.

2024
02:24:53,667 --> 02:24:54,917
And old is good.

2025
02:24:55,833 --> 02:24:57,250
They never stop growing,

2026
02:24:58,083 --> 02:24:59,542
which means more amrita.

2027
02:25:01,000 --> 02:25:02,332
And look at this mama.

2028
02:25:02,333 --> 02:25:03,249
She must be

2029
02:25:03,250 --> 02:25:04,500
100 meters.

2030
02:25:05,958 --> 02:25:06,958
You're briefing
without me.

2031
02:25:08,333 --> 02:25:10,000
An oversight,
I assume.

2032
02:25:10,500 --> 02:25:12,292
No, it was not
an oversight.

2033
02:25:12,875 --> 02:25:14,082
After your fiasco
with Sully,

2034
02:25:14,083 --> 02:25:15,333
you're done, Colonel.

2035
02:25:16,000 --> 02:25:17,041
You're confined to base

2036
02:25:17,042 --> 02:25:18,250
pending
an investigation.

2037
02:25:19,083 --> 02:25:20,957
Negative on that. I need to roll.

2038
02:25:20,958 --> 02:25:23,124
Sully will be there,
which means that Spider

2039
02:25:23,125 --> 02:25:24,124
will be there as well.

2040
02:25:24,125 --> 02:25:25,041
Don't look at him.

2041
02:25:25,042 --> 02:25:26,458
He's one step away
from the brig himself.

2042
02:25:27,083 --> 02:25:28,457
Don't tell him
not to look at me.

2043
02:25:28,458 --> 02:25:30,582
What are you gonna do?
Call Daddy?

2044
02:25:30,583 --> 02:25:32,500
- You mean the chairman?
- That's enough.

2045
02:25:34,292 --> 02:25:36,707
I can still complete
this mission.

2046
02:25:36,708 --> 02:25:37,875
Look at you.

2047
02:25:38,542 --> 02:25:40,124
You're a disgrace
to your uniform.

2048
02:25:40,125 --> 02:25:42,708
Assuming you remember
what a uniform is.

2049
02:25:44,042 --> 02:25:45,957
You're grounded, Colonel.

2050
02:25:45,958 --> 02:25:47,250
Permanently.

2051
02:26:02,792 --> 02:26:04,750
Why are you here, girl?

2052
02:26:07,250 --> 02:26:08,667
To pray, <i>Tsahìk</i>.

2053
02:26:13,458 --> 02:26:14,583
No, child.

2054
02:26:18,500 --> 02:26:20,375
Why did you
come to us?

2055
02:26:23,542 --> 02:26:24,708
Perhaps

2056
02:26:25,208 --> 02:26:26,832
it was for this moment.

2057
02:26:28,958 --> 02:26:29,957
Only a chosen one

2058
02:26:29,958 --> 02:26:31,208
may call

2059
02:26:31,958 --> 02:26:33,582
upon the Warrior Mother.

2060
02:26:37,875 --> 02:26:39,333
<i>Tsahìk.</i>

2061
02:26:40,125 --> 02:26:41,625
You're having contractions.

2062
02:26:42,167 --> 02:26:43,874
I fear we will...

2063
02:26:43,875 --> 02:26:45,707
we will not survive this.

2064
02:26:50,625 --> 02:26:51,625
Kiri.

2065
02:26:54,625 --> 02:26:56,208
Hear my words.

2066
02:26:57,083 --> 02:27:00,083
If there is something
you can do,

2067
02:27:01,833 --> 02:27:03,875
then you must
do it.

2068
02:27:06,792 --> 02:27:09,667
You have
a strong heart.

2069
02:27:10,750 --> 02:27:11,750
Here.

2070
02:27:12,708 --> 02:27:13,792
I'm riding with you?

2071
02:27:14,458 --> 02:27:15,917
No, I need you here.

2072
02:27:17,750 --> 02:27:18,832
I can't do this

2073
02:27:18,833 --> 02:27:21,332
unless I know
you kids are safe.

2074
02:27:21,333 --> 02:27:23,082
You keep your post
no matter what happens.

2075
02:27:23,083 --> 02:27:24,167
You read me?

2076
02:27:24,958 --> 02:27:26,167
Lima Charlie, sir.

2077
02:27:32,958 --> 02:27:34,583
If your father and I
do not return,

2078
02:27:35,292 --> 02:27:37,499
you take Spider
and the girls

2079
02:27:37,500 --> 02:27:40,500
and you go as far
and as fast as you can.

2080
02:28:27,792 --> 02:28:29,208
Holy shit.

2081
02:28:33,875 --> 02:28:36,125
General, this flux
is off the scale.

2082
02:28:36,708 --> 02:28:38,916
Keep a wide radius
from that flux devil.

2083
02:28:38,917 --> 02:28:40,916
That thing
will rip your face off.

2084
02:28:40,917 --> 02:28:43,208
<i>Roger.
Gun runner coming right.</i>

2085
02:28:59,875 --> 02:29:00,874
Okay, boys.

2086
02:29:00,875 --> 02:29:02,541
Let's make
some bank.

2087
02:29:02,542 --> 02:29:04,291
Yeah.

2088
02:29:04,292 --> 02:29:06,417
Let's go.
Let's do this.

2089
02:29:09,958 --> 02:29:11,625
Whoo!

2090
02:29:17,083 --> 02:29:19,167
Sub teams,
get wet.

2091
02:29:29,250 --> 02:29:30,374
<i>Yeah, baby.</i>

2092
02:29:30,375 --> 02:29:31,625
<i>Let's do this.</i>

2093
02:29:41,375 --> 02:29:42,832
See any hostiles?

2094
02:29:42,833 --> 02:29:44,499
<i>Negative. No movement.</i>

2095
02:29:44,500 --> 02:29:45,582
<i>And the big guys</i>

2096
02:29:45,583 --> 02:29:47,000
<i>are just doing
their thing.</i>

2097
02:29:49,583 --> 02:29:51,417
Fish in a barrel, Scoresby.

2098
02:29:52,167 --> 02:29:53,167
Hold.

2099
02:29:56,750 --> 02:29:57,958
Just hold.

2100
02:29:58,708 --> 02:30:00,250
Hold.

2101
02:30:01,292 --> 02:30:02,292
Hold.

2102
02:30:12,500 --> 02:30:13,458
Hang on.

2103
02:30:14,542 --> 02:30:16,042
There's no bulls

2104
02:30:16,667 --> 02:30:18,208
and no big females.

2105
02:30:19,125 --> 02:30:20,417
There's no elders.

2106
02:30:22,875 --> 02:30:24,333
Hold up, everybody.

2107
02:30:25,083 --> 02:30:27,042
Sir, I got a big signature.

2108
02:30:27,542 --> 02:30:29,458
<i>Tulkun</i>. Big ones.

2109
02:30:30,208 --> 02:30:31,332
Lots of big ones.

2110
02:30:31,333 --> 02:30:32,750
Multiple <i>tulkun</i> inbound.

2111
02:30:45,375 --> 02:30:46,999
Scoresby,
I thought you told me

2112
02:30:47,000 --> 02:30:48,167
they're not aggressive.

2113
02:30:48,667 --> 02:30:50,000
Well, they're not.

2114
02:30:51,042 --> 02:30:52,125
Generally.

2115
02:31:02,625 --> 02:31:04,167
<i>I've lost visual.</i>

2116
02:31:33,708 --> 02:31:35,249
Dude, they're fighting.

2117
02:31:35,250 --> 02:31:36,957
Yes! Yes!

2118
02:31:52,417 --> 02:31:54,083
This way. Get to the hatch!

2119
02:32:00,958 --> 02:32:02,041
Now!

2120
02:32:31,958 --> 02:32:33,000
Watch out!

2121
02:32:55,083 --> 02:32:56,541
Man your weapons.

2122
02:32:56,542 --> 02:32:57,875
Open fire.

2123
02:33:23,208 --> 02:33:24,042
Port side.

2124
02:33:29,458 --> 02:33:30,375
Reload.

2125
02:33:31,042 --> 02:33:31,875
Watch out!

2126
02:34:05,083 --> 02:34:06,332
Yeah, Jake.

2127
02:34:06,333 --> 02:34:07,583
Bro, look.

2128
02:34:19,625 --> 02:34:20,624
Yes!

2129
02:34:20,625 --> 02:34:21,541
Yeah!

2130
02:34:33,667 --> 02:34:36,833
Jake.

2131
02:34:41,250 --> 02:34:42,458
It's the Ash.

2132
02:34:43,417 --> 02:34:45,207
Bogeys inbound.
Banshee riders.

2133
02:34:45,208 --> 02:34:46,541
Over a hundred.

2134
02:34:46,542 --> 02:34:48,749
They're friendlies.
They have IFF badges.

2135
02:34:48,750 --> 02:34:49,832
They're ours.

2136
02:34:49,833 --> 02:34:52,374
Thanks for getting Sully
out in the open, General.

2137
02:34:52,375 --> 02:34:53,917
I'll take it from here.

2138
02:35:30,583 --> 02:35:31,833
They can't win.

2139
02:35:33,083 --> 02:35:34,375
They're dying.

2140
02:35:36,458 --> 02:35:38,750
Kiri!

2141
02:35:39,292 --> 02:35:41,333
- Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.

2142
02:35:42,083 --> 02:35:43,541
- Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back

2143
02:35:43,542 --> 02:35:45,207
to the shelter right now.
It's not safe out here.

2144
02:35:45,208 --> 02:35:47,207
I have to call
to the Great Mother.

2145
02:35:47,208 --> 02:35:49,041
If you connect underwater,
it'll kill you.

2146
02:35:49,042 --> 02:35:50,541
You can't do this.
We have to go.

2147
02:35:50,542 --> 02:35:51,957
No, Tuk. You can't be
out here right now.

2148
02:35:51,958 --> 02:35:53,042
Go. Get back.

2149
02:35:53,750 --> 02:35:55,292
- Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.

2150
02:35:56,750 --> 02:35:58,458
- Kiri, stop.
- Kiri!

2151
02:35:59,000 --> 02:36:00,708
- Kiri.
- Kiri.

2152
02:36:01,583 --> 02:36:03,083
- Come on.
- No, wait.

2153
02:36:04,292 --> 02:36:07,625
Crap, crap... Tuk, you stay back.
I mean it.

2154
02:36:08,333 --> 02:36:09,500
Lo'ak, come on.

2155
02:36:10,167 --> 02:36:11,416
Do not
follow me.

2156
02:36:11,417 --> 02:36:12,458
Come on.

2157
02:36:41,917 --> 02:36:43,124
Lo'ak,
they're coming.

2158
02:36:43,125 --> 02:36:44,208
Fight with us.

2159
02:36:47,625 --> 02:36:49,166
Go. I'll stay with her.

2160
02:36:49,167 --> 02:36:50,207
Come on.

2161
02:37:04,375 --> 02:37:05,916
All Mother,

2162
02:37:05,917 --> 02:37:07,375
hear my
words.

2163
02:37:08,417 --> 02:37:09,417
Please help
us.

2164
02:37:11,333 --> 02:37:12,292
I beg you.

2165
02:37:13,375 --> 02:37:15,125
You are our only hope.

2166
02:37:28,708 --> 02:37:29,666
Please.

2167
02:37:29,667 --> 02:37:30,833
We need you.

2168
02:37:32,917 --> 02:37:34,999
Don't push me away.

2169
02:37:39,208 --> 02:37:40,250
Please don't.

2170
02:37:41,083 --> 02:37:43,500
No. Please, please.

2171
02:37:50,875 --> 02:37:53,458
No, no, no.

2172
02:37:55,292 --> 02:37:56,332
Monkey Boy.

2173
02:37:56,333 --> 02:37:57,417
Let's do this.

2174
02:37:58,375 --> 02:37:59,375
Come on.

2175
02:38:01,708 --> 02:38:02,792
Come on.

2176
02:38:04,042 --> 02:38:04,917
Fire.

2177
02:38:20,792 --> 02:38:23,208
I beg you. Please.

2178
02:38:27,083 --> 02:38:28,416
No, please.

2179
02:38:28,417 --> 02:38:30,667
The People are dying.

2180
02:38:38,833 --> 02:38:40,958
Please, no.

2181
02:38:42,917 --> 02:38:44,292
- Tuk.
- Come on.

2182
02:38:45,208 --> 02:38:46,208
Come on.

2183
02:38:46,917 --> 02:38:47,917
We can do this.

2184
02:38:51,042 --> 02:38:52,375
Sullys never quit.

2185
02:39:10,542 --> 02:39:11,542
Come on.
Let's go.

2186
02:39:12,292 --> 02:39:13,875
- Tuk.
- Come on.

2187
02:39:32,792 --> 02:39:34,957
Great Mother, help us.

2188
02:39:34,958 --> 02:39:36,042
We beg you.

2189
02:39:37,250 --> 02:39:39,167
The People are dying.

2190
02:39:41,292 --> 02:39:43,207
I call upon
the Warrior Mother.

2191
02:39:43,208 --> 02:39:45,292
You are our only hope.

2192
02:40:45,625 --> 02:40:46,542
Fire.

2193
02:40:57,083 --> 02:40:58,707
No!

2194
02:41:02,042 --> 02:41:03,458
That's him.
Get after him.

2195
02:41:09,083 --> 02:41:10,708
Flank out.
Box him in.

2196
02:41:40,958 --> 02:41:41,958
Sa'ata.

2197
02:41:42,583 --> 02:41:43,583
Good girl.

2198
02:41:44,375 --> 02:41:45,375
Good girl.

2199
02:42:01,250 --> 02:42:02,792
- You okay?
- Yes.

2200
02:42:04,417 --> 02:42:05,707
Where's Kiri?

2201
02:42:10,333 --> 02:42:12,542
Jake, I'm down.

2202
02:42:13,958 --> 02:42:14,958
Get to safety.

2203
02:42:15,500 --> 02:42:16,792
<i>Do not attack.</i>

2204
02:42:19,375 --> 02:42:20,374
We're done.

2205
02:42:23,875 --> 02:42:24,875
No.

2206
02:42:39,708 --> 02:42:40,542
Dad!

2207
02:42:41,667 --> 02:42:42,833
- Lo'ak.
- Dad.

2208
02:42:44,000 --> 02:42:44,916
- Lo'ak.
- It's okay.

2209
02:42:44,917 --> 02:42:46,083
I got you.

2210
02:42:53,417 --> 02:42:54,499
<i>Tsahìk.</i>

2211
02:43:07,583 --> 02:43:09,124
You stay here.
I'm going back for her.

2212
02:43:09,125 --> 02:43:11,292
You can't leave me by myself.

2213
02:43:20,917 --> 02:43:22,041
Sa'ata, wait.

2214
02:43:27,250 --> 02:43:28,250
I am dying.

2215
02:43:28,792 --> 02:43:30,249
No, you're not.

2216
02:43:30,250 --> 02:43:32,917
Why must you always argue?

2217
02:43:33,750 --> 02:43:34,749
I am...

2218
02:43:34,750 --> 02:43:36,374
I am dying.

2219
02:43:36,375 --> 02:43:38,708
But first I will
push out this baby.

2220
02:43:48,042 --> 02:43:49,333
Then push!

2221
02:43:51,500 --> 02:43:52,708
I got you.

2222
02:43:58,708 --> 02:43:59,957
I'm gonna pull it
on three.

2223
02:43:59,958 --> 02:44:01,416
Don't. Don't.
Just...

2224
02:44:01,417 --> 02:44:02,582
Just don't.

2225
02:44:02,583 --> 02:44:04,000
I gotta pack
the wound.

2226
02:44:17,875 --> 02:44:19,708
Kiri. Kiri.

2227
02:44:20,500 --> 02:44:21,332
Kiri.

2228
02:44:29,958 --> 02:44:30,958
Are you
okay?

2229
02:44:32,708 --> 02:44:34,000
- I'm okay.
- Good.

2230
02:44:35,792 --> 02:44:37,458
Push, <i>Tsahìk.</i>

2231
02:44:42,042 --> 02:44:43,832
You have one more push.

2232
02:44:45,375 --> 02:44:46,458
She is coming.

2233
02:44:47,417 --> 02:44:48,417
She is coming.

2234
02:44:52,375 --> 02:44:53,958
Take your child.

2235
02:45:00,042 --> 02:45:01,125
Thank you...

2236
02:45:02,750 --> 02:45:03,750
Neytiri.

2237
02:45:04,458 --> 02:45:05,457
Thank you.

2238
02:45:09,833 --> 02:45:10,958
What is her name...

2239
02:45:13,083 --> 02:45:13,999
She is...

2240
02:45:14,000 --> 02:45:15,541
She is Pril.

2241
02:45:18,417 --> 02:45:19,458
Be strong.

2242
02:45:24,917 --> 02:45:26,666
Pril is a
good name.

2243
02:45:28,042 --> 02:45:29,832
You will protect her?

2244
02:45:31,750 --> 02:45:32,833
Yes.

2245
02:45:56,042 --> 02:45:58,458
Dad, I'm...
I'm sorry I left my post.

2246
02:45:59,083 --> 02:46:01,041
- It's okay, Son.
- No.

2247
02:46:01,042 --> 02:46:02,916
You've proven yourself to me.

2248
02:46:04,333 --> 02:46:07,083
I mean,
getting the <i>tulkun</i> to fight.

2249
02:46:08,583 --> 02:46:10,375
<i>Toruk Makto</i> couldn't do it,

2250
02:46:10,958 --> 02:46:11,958
and you did it.

2251
02:46:13,500 --> 02:46:14,792
I'm proud of you.

2252
02:46:43,583 --> 02:46:44,749
Twenty-two,
what's your status?

2253
02:46:44,750 --> 02:46:45,833
Casualties?

2254
02:46:46,958 --> 02:46:48,167
All right, people.

2255
02:46:49,125 --> 02:46:50,791
Let's get ourselves
together.

2256
02:46:50,792 --> 02:46:52,791
We've still got
work to do.

2257
02:46:52,792 --> 02:46:54,542
Seriously?

2258
02:46:56,542 --> 02:46:57,999
There's a hundred
billion dollars

2259
02:46:58,000 --> 02:46:59,082
waiting in that cove,

2260
02:46:59,083 --> 02:47:01,208
and nothing
standing in our way.

2261
02:47:03,167 --> 02:47:04,500
Beers are on me.

2262
02:47:06,083 --> 02:47:07,082
Your name

2263
02:47:07,083 --> 02:47:08,542
is Pril.

2264
02:47:10,167 --> 02:47:11,666
Your mother
was powerful.

2265
02:47:11,667 --> 02:47:12,916
You will be
powerful too.

2266
02:47:12,917 --> 02:47:14,000
Mrs. Sully.

2267
02:47:34,000 --> 02:47:34,917
Spoils of war.

2268
02:47:36,417 --> 02:47:38,292
Dad.
Dad, look.

2269
02:47:39,958 --> 02:47:40,958
No!

2270
02:47:50,458 --> 02:47:51,625
I need you now.

2271
02:47:53,292 --> 02:47:54,499
By my side.

2272
02:47:54,500 --> 02:47:56,667
I need my wingman.

2273
02:47:57,250 --> 02:47:59,333
- Okay.
- Let's move out.

2274
02:48:12,333 --> 02:48:14,957
Jake, I know
you're out there.

2275
02:48:14,958 --> 02:48:16,125
<i>I know you can hear me.</i>

2276
02:48:17,292 --> 02:48:19,958
Varang here's lighting up
your wife pretty good.

2277
02:48:26,000 --> 02:48:26,833
No!

2278
02:48:29,000 --> 02:48:31,041
Now, I want you
to come in,

2279
02:48:31,042 --> 02:48:32,874
and I want you
to bring Spider with you.

2280
02:48:32,875 --> 02:48:35,292
And I know
you copy that.

2281
02:48:36,417 --> 02:48:37,582
Thanks, baby.

2282
02:48:43,333 --> 02:48:45,667
Picadors, get in there.
Go, go.

2283
02:48:46,250 --> 02:48:47,250
Go!

2284
02:49:01,042 --> 02:49:02,041
They're trapping them.

2285
02:49:02,042 --> 02:49:04,167
Let's get those heifers
herded in tight.

2286
02:49:20,917 --> 02:49:22,166
A hundred meters.

2287
02:49:22,167 --> 02:49:24,125
Get me in there.
Get me in range.

2288
02:49:26,750 --> 02:49:27,792
Shit.

2289
02:49:30,375 --> 02:49:32,374
Matadors, ahead slow.

2290
02:49:32,375 --> 02:49:33,667
Even spacing.

2291
02:49:35,083 --> 02:49:36,082
Sub teams,

2292
02:49:36,083 --> 02:49:37,999
torpedoes ready.

2293
02:49:38,000 --> 02:49:39,416
Arm torpedoes.

2294
02:49:39,417 --> 02:49:41,332
Arming one through four.
Torpedoes armed.

2295
02:49:41,333 --> 02:49:42,500
Sixty meters.

2296
02:49:43,167 --> 02:49:44,208
Target lock.

2297
02:49:51,250 --> 02:49:52,417
Safeties off.

2298
02:49:56,083 --> 02:49:57,417
Stand by to fire.

2299
02:50:08,667 --> 02:50:10,042
Look.

2300
02:50:24,667 --> 02:50:25,667
Hold your fire.

2301
02:50:26,208 --> 02:50:27,416
Hold fire for what?

2302
02:50:27,417 --> 02:50:29,292
We've got a situation
down here.

2303
02:50:30,000 --> 02:50:31,250
It's Eywa. It worked.

2304
02:50:32,292 --> 02:50:33,292
It worked.

2305
02:50:54,417 --> 02:50:55,417
Look out!

2306
02:50:56,333 --> 02:50:57,167
Get us out of here.

2307
02:51:08,292 --> 02:51:09,374
Whoa.

2308
02:51:09,375 --> 02:51:10,874
Look out!

2309
02:51:18,750 --> 02:51:20,208
Go, go.
Hit it.

2310
02:51:20,792 --> 02:51:22,957
All boats back to the ship.
All boats back

2311
02:51:22,958 --> 02:51:24,042
to the ship.

2312
02:51:26,250 --> 02:51:27,332
Yeah.

2313
02:51:27,333 --> 02:51:29,042
That's right, buttholes.

2314
02:52:05,958 --> 02:52:07,333
Oh, God.

2315
02:52:26,625 --> 02:52:27,624
Get us out of here.

2316
02:52:27,625 --> 02:52:29,458
Can't.
Propulsion's down.

2317
02:53:28,292 --> 02:53:30,125
I need power.
Get me back up.

2318
02:53:32,125 --> 02:53:33,416
General,

2319
02:53:33,417 --> 02:53:34,917
flux devil's
pulling us in.

2320
02:53:37,667 --> 02:53:38,667
Abandon ship.

2321
02:53:40,042 --> 02:53:41,249
Abandon ship!

2322
02:53:47,083 --> 02:53:48,125
Stay close.

2323
02:53:59,250 --> 02:54:00,250
Stay close.

2324
02:54:02,708 --> 02:54:03,708
Clear.

2325
02:54:04,875 --> 02:54:05,875
Clear.

2326
02:54:11,333 --> 02:54:12,707
Tuck in.

2327
02:54:12,708 --> 02:54:14,083
Get to the lifeboats.
Get off the ship.

2328
02:54:14,917 --> 02:54:15,749
Run!

2329
02:54:20,292 --> 02:54:22,250
Okay. I'll need
covering fire.

2330
02:54:23,500 --> 02:54:25,624
Okay.
I'm gonna push left,

2331
02:54:25,625 --> 02:54:27,291
down the port side
and get around behind them.

2332
02:54:27,292 --> 02:54:28,207
Get eyes on me.

2333
02:54:28,208 --> 02:54:30,249
- Just watch me.
- Yes, sir.

2334
02:54:30,250 --> 02:54:31,750
And don't shoot
anyone you love.

2335
02:54:33,167 --> 02:54:34,167
Go, go.

2336
02:54:46,750 --> 02:54:48,791
Colonel,
this is Spider.

2337
02:54:48,792 --> 02:54:49,874
I'm here.

2338
02:54:49,875 --> 02:54:51,125
Don't kill them.

2339
02:54:54,167 --> 02:54:55,208
Where are you, boy?

2340
02:54:55,708 --> 02:54:56,833
<i>Step out now.</i>

2341
02:54:58,875 --> 02:55:00,625
All right.
I'll come out.

2342
02:55:13,375 --> 02:55:14,416
Spider!

2343
02:55:14,417 --> 02:55:15,707
Do you hear me?

2344
02:55:15,708 --> 02:55:17,250
We're running out of time.

2345
02:55:25,833 --> 02:55:26,667
Come on.

2346
02:55:32,042 --> 02:55:33,083
<i>Tsahìk.</i>

2347
02:55:42,417 --> 02:55:43,792
I'm here to make a deal.

2348
02:55:44,792 --> 02:55:45,792
Me for them.

2349
02:55:46,500 --> 02:55:47,708
That can happen.

2350
02:55:48,833 --> 02:55:50,374
Come with me, Son.

2351
02:55:50,375 --> 02:55:51,957
I'm a man of my word.

2352
02:55:51,958 --> 02:55:54,499
We can resolve this
here and now.

2353
02:55:54,500 --> 02:55:55,833
Everybody goes home.

2354
02:56:05,583 --> 02:56:06,707
Circle up.

2355
02:56:06,708 --> 02:56:07,791
We're out of here.

2356
02:56:30,250 --> 02:56:31,082
Tuk.

2357
02:56:37,708 --> 02:56:39,082
Come on, Tuk.

2358
02:56:53,708 --> 02:56:56,374
Leave my mother alone.

2359
02:57:02,917 --> 02:57:04,125
Bitch!

2360
02:57:28,583 --> 02:57:30,083
Hyah.

2361
02:57:30,917 --> 02:57:31,916
Go find your mother.

2362
02:57:31,917 --> 02:57:33,125
Get her
off the ship.

2363
02:57:50,833 --> 02:57:52,042
Hang on, kid.

2364
02:58:09,667 --> 02:58:10,916
Spider, here.

2365
02:58:10,917 --> 02:58:12,207
Jake!

2366
02:58:12,208 --> 02:58:13,333
Spider.

2367
02:58:24,917 --> 02:58:25,874
Jake.

2368
02:58:25,875 --> 02:58:26,957
Spider.

2369
02:58:39,125 --> 02:58:40,207
- Go.
- Grab on.

2370
02:58:40,208 --> 02:58:41,166
Go, go!

2371
02:59:07,375 --> 02:59:08,375
Shit.

2372
02:59:16,875 --> 02:59:19,167
Jake! Jake!

2373
02:59:38,000 --> 02:59:38,916
I'll kill you!

2374
02:59:38,917 --> 02:59:40,292
I swear!

2375
02:59:41,083 --> 02:59:43,125
You gonna kill
your own father?

2376
02:59:44,250 --> 02:59:46,208
Do not test me.

2377
02:59:48,833 --> 02:59:49,833
Give me that.

2378
02:59:53,708 --> 02:59:55,542
You little bastard!

2379
02:59:58,208 --> 02:59:59,499
Come on.
Jake, come on.

2380
03:00:00,875 --> 03:00:01,916
Get out of here.

2381
03:00:01,917 --> 03:00:02,958
Go on.

2382
03:01:18,000 --> 03:01:19,000
Oh, shit.

2383
03:01:39,375 --> 03:01:40,375
Jake!

2384
03:01:41,250 --> 03:01:42,083
Jake!

2385
03:01:48,042 --> 03:01:48,917
Son!

2386
03:01:51,208 --> 03:01:52,167
Spider, no!

2387
03:01:55,417 --> 03:01:56,416
Hand him up.

2388
03:01:56,417 --> 03:01:57,500
Come on.

2389
03:02:02,375 --> 03:02:03,708
Pull me up.

2390
03:02:04,292 --> 03:02:07,124
Come on.

2391
03:02:07,125 --> 03:02:08,792
If you hadn't've
shot me in the arm...

2392
03:02:12,792 --> 03:02:14,000
I oughta let you go.

2393
03:02:14,583 --> 03:02:15,750
Then do it,

2394
03:02:16,583 --> 03:02:17,583
Dad.

2395
03:02:18,500 --> 03:02:20,083
You're some
piece of work, kid.

2396
03:02:21,542 --> 03:02:22,750
Pull us up.

2397
03:02:46,625 --> 03:02:47,750
Take my hand.

2398
03:02:55,042 --> 03:02:56,042
Jake.

2399
03:02:56,542 --> 03:02:57,583
Come on.

2400
03:02:58,958 --> 03:02:59,958
We got you.

2401
03:03:00,500 --> 03:03:01,499
We got you.

2402
03:03:17,708 --> 03:03:18,917
Well,
this is awkward.

2403
03:03:26,292 --> 03:03:27,291
Now what?

2404
03:03:27,292 --> 03:03:28,458
We all gonna

2405
03:03:29,292 --> 03:03:31,208
hold hands and sing?

2406
03:03:32,417 --> 03:03:33,875
I "learn to See"?

2407
03:03:36,542 --> 03:03:38,083
You have a choice.

2408
03:03:49,208 --> 03:03:52,625
Wait. Wait.

2409
03:03:53,500 --> 03:03:54,625
Wait. Wait.

2410
03:04:00,667 --> 03:04:02,207
Ain't this a bitch?

2411
03:04:28,250 --> 03:04:29,250
Dad, Dad.

2412
03:04:29,875 --> 03:04:31,582
<i>Ma Jake,</i> s-sit.

2413
03:04:31,583 --> 03:04:32,582
Come here.

2414
03:04:48,875 --> 03:04:50,625
<i>The light always returns.</i>

2415
03:05:02,667 --> 03:05:03,666
<i>We all connect</i>

2416
03:05:03,667 --> 03:05:05,083
<i>with the Great Mother...</i>

2417
03:05:07,333 --> 03:05:08,749
<i>who holds all her children</i>

2418
03:05:08,750 --> 03:05:09,833
<i>in her heart.</i>

2419
03:05:15,000 --> 03:05:17,667
<i>New life keeps
the energy flowing...</i>

2420
03:05:19,958 --> 03:05:21,333
<i>like the breath
of the world.</i>

2421
03:05:24,958 --> 03:05:26,874
<i>My Brother's voice was heard.</i>

2422
03:05:28,625 --> 03:05:30,625
<i>He was accepted
by the clan.</i>

2423
03:05:44,833 --> 03:05:46,416
<i>In the Spirit World,</i>

2424
03:05:46,417 --> 03:05:49,125
<i>we call upon the strength
of the ancestors.</i>

2425
03:05:51,875 --> 03:05:54,125
<i>All those who have
walked the path before us.</i>

2426
03:06:06,375 --> 03:06:08,292
Come on, Monkey Boy. Come on.

2427
03:06:17,542 --> 03:06:20,000
Go on. Go on.

2428
03:06:28,958 --> 03:06:30,208
Sir.

2429
03:06:31,708 --> 03:06:33,958
I See you.

2430
03:06:34,458 --> 03:06:35,458
- Bro.
- Whoa.

2431
03:06:37,042 --> 03:06:38,042
<i>Skxawng</i>.

2432
03:06:39,708 --> 03:06:40,541
I'm happy to see you,

2433
03:06:40,542 --> 03:06:41,583
Little Bro.

2434
03:06:42,958 --> 03:06:43,957
Cuz.

2435
03:06:43,958 --> 03:06:46,458
Mom,
this is Spider.

2436
03:06:47,208 --> 03:06:48,583
I've heard
all about you.

2437
03:06:50,083 --> 03:06:51,583
Troublemaker.

2438
03:06:54,625 --> 03:06:55,832
You are alive

2439
03:06:55,833 --> 03:06:57,250
for the first time.

2440
03:06:57,833 --> 03:06:59,208
And your spirit

2441
03:06:59,792 --> 03:07:01,042
will live in Eywa.

2442
03:07:02,208 --> 03:07:03,208
Forever.

2443
03:07:04,667 --> 03:07:07,583
You are one of us now.

2444
03:07:08,125 --> 03:07:10,542
You are one of The People.

2445
03:07:11,875 --> 03:07:13,416
No shit.

2446
03:07:58,583 --> 03:08:01,832
<i>♪ Our love
Will never fade away ♪</i>

2447
03:08:01,833 --> 03:08:05,417
<i>♪ We're diamonds in the dark ♪</i>

2448
03:08:05,917 --> 03:08:09,166
<i>♪ I put my head
Against your chest ♪</i>

2449
03:08:09,167 --> 03:08:11,916
<i>♪ And listen
To your heart ♪</i>

2450
03:08:11,917 --> 03:08:19,000
<i>♪ 'Cause you are my home
No matter where I go ♪</i>

2451
03:08:19,500 --> 03:08:26,500
<i>♪ Never alone
'Cause somehow I always know ♪</i>

2452
03:08:28,333 --> 03:08:31,832
<i>♪ Even through the flames ♪</i>

2453
03:08:31,833 --> 03:08:35,332
<i>♪ Even through the ashes
In the sky ♪</i>

2454
03:08:35,333 --> 03:08:41,458
<i>♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪</i>

2455
03:08:42,583 --> 03:08:46,124
<i>♪ Every time I breathe ♪</i>

2456
03:08:46,125 --> 03:08:49,624
<i>♪ It's a song
To keep this love alive ♪</i>

2457
03:08:49,625 --> 03:08:55,917
<i>♪ I know when we dream
We dream as one ♪</i>

2458
03:08:57,250 --> 03:09:00,832
<i>♪ So beautiful
When we're together ♪</i>

2459
03:09:00,833 --> 03:09:04,083
<i>♪ Like feathers on a wing ♪</i>

2460
03:09:04,917 --> 03:09:10,916
<i>♪ Riding right beside me
We're two arrows in the wind ♪</i>

2461
03:09:10,917 --> 03:09:13,833
<i>♪ 'Cause you are my home ♪</i>

2462
03:09:14,583 --> 03:09:18,041
<i>♪ No matter where I go ♪</i>

2463
03:09:18,042 --> 03:09:20,625
<i>♪ Never alone ♪</i>

2464
03:09:21,917 --> 03:09:25,166
<i>♪ I've never been afraid
To let you know that ♪</i>

2465
03:09:25,167 --> 03:09:28,582
<i>♪ Even through the flames ♪</i>

2466
03:09:28,583 --> 03:09:32,249
<i>♪ Even through the ashes
In the sky ♪</i>

2467
03:09:32,250 --> 03:09:38,208
<i>♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪</i>

2468
03:09:39,375 --> 03:09:42,832
<i>♪ Every time I breathe ♪</i>

2469
03:09:42,833 --> 03:09:46,374
<i>♪ It's a song
To keep this love alive ♪</i>

2470
03:09:46,375 --> 03:09:52,833
<i>♪ I know when we dream
We dream as one ♪</i>

2471
03:09:54,375 --> 03:09:58,207
<i>♪ Dream ♪</i>

2472
03:09:58,208 --> 03:10:01,749
<i>♪ Dream, dream, dream, dream ♪</i>

2473
03:10:01,750 --> 03:10:05,582
<i>♪ Dream ♪</i>

2474
03:10:05,583 --> 03:10:07,707
<i>♪ Dream, dream, dream ♪</i>

2475
03:10:07,708 --> 03:10:09,000
<i>♪ Even through the flames ♪</i>

2476
03:10:11,000 --> 03:10:14,707
<i>♪ Even through the ashes
In the sky ♪</i>

2477
03:10:14,708 --> 03:10:20,625
<i>♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪</i>

2478
03:10:21,750 --> 03:10:25,374
<i>♪ Every time I breathe ♪</i>

2479
03:10:25,375 --> 03:10:28,791
<i>♪ It's a song
To keep this love alive ♪</i>

2480
03:10:28,792 --> 03:10:35,208
<i>♪ I know when we dream
We dream as one ♪</i>

2481
03:10:35,917 --> 03:10:42,542
<i>♪ Every time we dream
We dream as one ♪</i>

2482
03:10:43,042 --> 03:10:49,833
<i>♪ Every time we dream
We dream as one ♪</i>



