1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
FOR 15 ÅR SIDEN

4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
- Hej?
<i>- Okay. MI6 har bekræftet.</i>

5
00:00:51,875 --> 00:00:54,916
<i>- Målet er aktivt. Nu er det jeres tur.</i>
- Fint.

6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Hej, skat. De ringede. Er du klar?

7
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Vi kommer for sent. Kom nu.
- Ja. Jeg kommer.

8
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Det sagde du for fem minutter siden.
- Ét minut!

9
00:01:10,666 --> 00:01:15,000
Det siger du, når du mener 20 minutter.
Okay, jeg kører bilen frem.

10
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Nej. Det er en børnefødselsdag.

11
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Måske skulle jeg...

12
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Begge to.
- Virkelig?

13
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Her.

14
00:01:57,833 --> 00:02:02,207
Det er en lækker bil.
Husk, at I har et udgiftsloft.

15
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Du lærte os,
at ens dække skal finansieres ordentligt.

16
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
<i>Kan du huske Macao?</i>

17
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Du tabte en halv million
for at besnære triaderne.

18
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
<i>Hør her. Klarer I den her,
kan I beholde bilen.</i>

19
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
Mener du det?

20
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Nej.
- Det tænkte jeg nok.

21
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
I dag er I franske våbenhandlere.

22
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
<i>De ægte hr. og fru Lemieux er forhindrede.</i>

23
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Nu gælder det.

24
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, tidligere KGB
og nu leder af volkaen

25
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
<i>og en af Østeuropas farligste terrorister.</i>

26
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
Han holder børnefødselsdag,
men undervurder ham ikke.

27
00:02:33,916 --> 00:02:37,749
Pas ind, og prøv at finde ham.
Vi kan ikke se ham på kameraerne.

28
00:02:37,750 --> 00:02:40,750
Se lige. Alt det for en på otte?

29
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Hans unge ender med at være en røv.

30
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
<i>Man kan køre børn af sporet
på så mange måder.</i>

31
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Zoom ind. Lige der.

32
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Det er bare løgn.

33
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Hvad?
- Hvad?

34
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Det var farligt at introducere jer to.
I går i seng sammen.

35
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Vi spiller bare de roller,
missionen kræver.

36
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Det er ren logik. Hold nu op.

37
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Bliver I taget, må I lyve bedre.

38
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Vi kringler det. Du kender os.

39
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
- Vi kan se Gor.
- I ved, hvad I gør med ham.

40
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mescal med citron.

41
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Hej. Mélodie Lemieux.

42
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
<i>Hvor har du bare et smukt hjem.</i>

43
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Jeg hedder Gor.

44
00:03:24,875 --> 00:03:28,166
- Balthazar Gor. En fornøjelse.
- I lige måde!

45
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Nyd festen.
- Tak.

46
00:03:33,791 --> 00:03:37,249
- Stemme og fingeraftryk i hus.
<i>- Flot. Find pengeskabet.</i>

47
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Ovenpå. Gors kontor.

48
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Tjek, at aftrykket blev overført.

49
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
<i>Balthazar Gor.</i>

50
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
Vi har enheden.

51
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
<i>- Godt</i>.
- Hvad er det?

52
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
Kender I en ICS-nøgle?

53
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Nej?
<i>- Til industrielle kontrolsystemer.</i>

54
00:04:09,541 --> 00:04:13,582
Det er hovednøglen
til verdens mest kritiske infrastruktur.

55
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
Elværker, dæmninger, atomreaktorer.

56
00:04:15,708 --> 00:04:19,500
<i>- Med den kan Gor udløse et nyt Tjernobyl.</i>
- Vi ved, det er slemt.

57
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Tag udgangen mod øst.

58
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
<i>Kom afsted.</i>

59
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
<i>Flot. Find hen til mødestedet.</i>

60
00:04:47,958 --> 00:04:53,415
Baron Andrews fra MI6 venter på jer.
Emily, nævn ikke nøglen til Baron.

61
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Jeg ved, I kender hinanden,
men stol ikke på nogen med det her.

62
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.

63
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Godt, du er uskadt. Jeg var dødurolig.

64
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- Nå? Du ser også lidt bleg ud.
- Matt.

65
00:05:24,125 --> 00:05:28,499
Hvornår kommer du tilbage til England
og arbejder med de rigtige agenter?

66
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Når de hyrer ordentlige agenter.

67
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Dine opgaver som rejseagent
fejler i det mindste ikke noget.

68
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Med tak fra MI6. Rids det nu ikke.

69
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
- Amerikanere er så brutale.
- Det fornærmer mig ikke.

70
00:05:41,125 --> 00:05:44,040
- Var det et ømt punkt? Er du jaloux?
- Over hvad?

71
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Aner det ikke, men du virker jaloux.

72
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- Er det accenten?
- Nej.

73
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
Din personlighed,
men accenten generer også.

74
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
I to ville passe godt sammen.

75
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
God tur, Emily.

76
00:05:54,666 --> 00:05:56,833
- Det er altid godt at se dig.
- Ja.

77
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Her er nøglen.

78
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Rids den nu ikke. Tuttelut.

79
00:06:02,375 --> 00:06:06,208
- Fint og fjong, kammerat.
- Den imitation stinker.

80
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Goddag. Jeg hedder Dylan.
Må jeg tage taskerne?

81
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Ellers tak. Men må jeg bede om champagne?

82
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- Naturligvis.
- Tak.

83
00:06:17,791 --> 00:06:21,791
- Ellers tak. Ikke til mig.
- Ingen champagne?

84
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- Nej.
- Virkelig?

85
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
Vi skåler da altid bagefter.

86
00:06:26,041 --> 00:06:32,708
Ja, men højde og dehydrering giver
mig ikke ligefrem lyst til champagne.

87
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Okay, der er ugler i mosen!

88
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Ja?
- Ja.

89
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
Der foregår noget, men jeg ved ikke hvad.

90
00:06:43,416 --> 00:06:46,000
- Jeg er gravid.
- Hvad for en fisk?

91
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
Og du er faren.

92
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
Ja, det tænkte jeg også, men...

93
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Du ser ikke andre, vel?
- Nej. Gør du?

94
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Nej! Jeg ser kun dig.

95
00:06:57,708 --> 00:06:59,416
Er du helt sikkert gravid?

96
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Temmelig sikker.

97
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
Du har simpelthen
graviditets-royal flush her.

98
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Jeg har tisset på dem, så...

99
00:07:15,041 --> 00:07:19,875
Jeg kan ikke læse dine tanker, men...

100
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Vi har jo ikke været sammen ret længe...

101
00:07:25,541 --> 00:07:26,583
Jeg er med.

102
00:07:27,166 --> 00:07:29,707
- Hvad?
- Jeg sagde, jeg er med på den.

103
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Med på det hele.

104
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
Mit yndlingsmenneske
er ved at skabe mit nye yndlingsmenneske.

105
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Jeg er med.

106
00:07:38,458 --> 00:07:41,540
- Du siger altid det rigtige.
- Fordi det passer.

107
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
Hit med champagnen, hele flasken!
Jeg drikker for to.

108
00:07:49,458 --> 00:07:52,750
- Vi skal have et barn.
- Tillykke. Hvor dejligt.

109
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Er du sikker på, det er okay?

110
00:07:59,166 --> 00:08:04,957
Jeg ved jo selv, at børn og arbejdet
ikke passer vanvittigt godt sammen.

111
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Og jeg ved,
hvordan det er ikke at have en familie.

112
00:08:11,500 --> 00:08:14,000
- Jeg har altid ønsket mig en.
- Det har jeg også.

113
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Hvad?

114
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Har jeg dårlig ånde?

115
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Hvad? Er du okay?
- Jeg...

116
00:08:24,250 --> 00:08:26,791
Jeg skal lige have koldt vand i ansigtet.

117
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Badeværelset er desværre ude af drift.

118
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- Flyveturen tager 11 timer.
- Jeg beklager.

119
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, badeværelset er ude af drift.

120
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Slip hende.
- Giv mig nøglen.

121
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Godt.

122
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Den er her. Slip hende så.

123
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!

124
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- Hvad laver du?
- Der er kun en.

125
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Nej!
- Em, vi har ikke tid!

126
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Pas godt på barnet.

127
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Hvad laver du?

128
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Du slipper ikke.

129
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
Du slipper ikke.

130
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
Nej, nej.

131
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Kan du se lysningen dernede?

132
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Okay, hold fast!
- Det gør jeg.

133
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Vi overlevede! Skynd dig.

134
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Hvad? Er du okay?

135
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Et par brækkede ribben,
men det er ikke det.

136
00:12:46,583 --> 00:12:50,374
Em, det her kan ikke fortsætte,
især ikke nu, hvor du er gravid.

137
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Hvad gør vi så? Skal vi være civile?

138
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
De ved, vi var med det fly.
Nogen har røbet os.

139
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Skal vi forsvinde?

140
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
Alle tror, vi døde i flystyrtet, så...

141
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
- Ja.
- Vi har chancen for at forsvinde.

142
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Vi starter på en frisk, men det kræver,
vi ikke har kontakt til nogen.

143
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
Fint, jeg har ingen. Du har din mor.

144
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
- Det er slut med kontakten.
- Ja.

145
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
Det er fint.

146
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
Hvad med Chuck?

147
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
Chuck? Han er vores ven.
Det her er familie.

148
00:13:24,541 --> 00:13:28,040
- Han forstår det.
- Efterlader vi alt, vi har arbejdet for?

149
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
Karriere, liv, alt, vi har kendt?

150
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Korrekt. For alt har lige ændret sig.

151
00:13:33,166 --> 00:13:37,166
Havde jeg ikke de her
superstærke inderlår, var du død, ikke?

152
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Dine inderlår reddede mig.

153
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Og vi døde ikke.

154
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- Gør vi så det her?
- Ja, for pokker.

155
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
Jeg ved ikke, hvor vi tager hen,
eller hvad vi skal lave...

156
00:13:49,291 --> 00:13:51,957
- Vi finder ud af det.
- Jeg er med, hvis du er.

157
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
Jeg er så meget med.

158
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- Lad os komme væk.
- Kom.

159
00:14:15,333 --> 00:14:22,333
{\an8}NUTIDEN

160
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Trut, sig lige, hvad dag det er.

161
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Det er i dag, du vinder det hele.

162
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
- Kampdag!
- Kampdag!

163
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Hør lige.
- Hvad?

164
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Vinder vi playoff-kampen...

165
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
Jeg siger ikke, at det bunder
i min træning, men det kan tænkes...

166
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
At det er grundet træningen.

167
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
Den sexede træner...
Gæt, hvad de siger om fodbolden.

168
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- Sig det.
- Som Messi, du.

169
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Hold da op.

170
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
For pokker. Nu kommer de for sent.

171
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Morgenmad.

172
00:14:57,208 --> 00:15:00,583
- Leo, læg spillet væk.
- Hun ved alt!

173
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Alice, kom så.

174
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Kom så.
- Jeg børster stadig tænder.

175
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
I 20 minutter? Hun bruger da sin mobil.

176
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Er du irriteret over mobilen,
så tag den fra hende.

177
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Du gør det.
- Jeg er bange for hende.

178
00:15:14,458 --> 00:15:18,540
- Ja, hun er frygtindgydende, ikke?
- Især når hun giver "blikket".

179
00:15:18,541 --> 00:15:21,415
- Alice, dine tænder er rene nu.
- Jeg kommer!

180
00:15:21,416 --> 00:15:25,416
- Kan du huske, da hun kunne lide os?
- Det er længe siden. Det har jeg glemt.

181
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Skal vi genindføre "mandagsfilm med mor"?

182
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Det lyder da som en god idé.

183
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Vi kunne se <i>Creed</i> og <i>Creed II.</i>

184
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Med al den babyolie?
- Er det for meget?

185
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Hvad lavede du og din mor, da du var 14?

186
00:15:38,958 --> 00:15:40,040
Da jeg var 14?

187
00:15:40,041 --> 00:15:44,082
Min mor blev sendt til Beirut
og glemte at sige det til mig...

188
00:15:44,083 --> 00:15:47,208
- Dumt eksempel.
- Ja, min barndom var ret anderledes.

189
00:15:47,916 --> 00:15:50,165
Hvad så? Alt vel?

190
00:15:50,166 --> 00:15:51,374
Ja.

191
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
Spillede du computer i går efter sengetid?

192
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Nej.

193
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
Ja. Undskyld.

194
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
Jeg skræmte dig lynhurtigt.
Jeg troede på dig.

195
00:16:04,875 --> 00:16:07,540
Du skal ikke lade dig skræmme så hurtigt.

196
00:16:07,541 --> 00:16:10,165
- Vær bedre.
- Vent. Hvad var du sur over?

197
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Han skal ikke opfordres til at lyve.

198
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Hvorfor ikke? I lyver jo altid.

199
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Hvabehar?
- Hvad sagde du?

200
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Forleden hørte jeg far
tale russisk til reparatøren.

201
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- Hvad var det?
- Det var om Bobby Brown.

202
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
Det havde jeg ret til. Nemlig.

203
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- Taler du russisk?
- Lidt.

204
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
Jeg kan sige <i>do svidanija</i>, Sputnik
og Gorbatjov, ikke? Russisk salat.

205
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Men I talte om airconditioning.

206
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
Din far og jeg lærte lidt russisk
dengang med fredskorpset.

207
00:16:37,125 --> 00:16:40,707
- Var I ikke i Colombia? Hvor I mødtes?
- Nemlig.

208
00:16:40,708 --> 00:16:42,707
- Jo.
- Vi mødtes, hvor vi mødtes.

209
00:16:42,708 --> 00:16:44,165
- Ja, i Colombia.
- Ja.

210
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Vi tog fra Colombia til Rusland.
- Colombia til Belize.

211
00:16:47,500 --> 00:16:50,915
- Belize er lige ved siden af Colombia.
- Ja. Nemlig.

212
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
Colombia, Belize, Rusland.

213
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
- Ja.
- Vi rejste meget.

214
00:16:54,625 --> 00:16:58,749
- Fred sker ikke af sig selv.
- Og ikke kun det. <i>Kusjaj zavtrak.</i>

215
00:16:58,750 --> 00:17:00,374
- Hvad?
- Hvad betyder det?

216
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
"Spis din morgenmad."

217
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Jeg har nogle aftaler senere i dag.

218
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- Henter du rensetøjet?
- Ja.

219
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
Vi skal også i Costco.
Vi mangler alt muligt.

220
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Okay.

221
00:17:15,916 --> 00:17:20,749
- Du kan ikke drikke Diet Coke allerede.
- Jeg tror, det forhindrer kræft.

222
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- Hvor har du den fra?
- Giv mig den.

223
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
Den går ikke lige nu.

224
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Tag lige dem der af.

225
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- Hvad?
- Nej, lad være.

226
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Hvad lytter du til?
- Du kender dem ikke.

227
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Nej, sikkert ikke.

228
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Jeg tænkte på,
om du skal noget efter kampen i aften.

229
00:17:41,500 --> 00:17:42,665
Hvorfor?

230
00:17:42,666 --> 00:17:45,624
Måske kunne du invitere nogle venner over.

231
00:17:45,625 --> 00:17:50,582
Vi kan lave mocktails
og analysere den sidste nye sladder.

232
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Jeg skal læse lektier hos Annalise.

233
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Andet forsøg.
- Ja.

234
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Ja, du elsker at læse lektier.

235
00:17:58,041 --> 00:18:03,582
Jeg har også tid på mandag.
Måske kunne vi se en film?

236
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Ellers tak.
- Virkelig?

237
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
Er du sikker?

238
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Godt.

239
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
Jeg vil godt se film.

240
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- Vil du?
- Jeps.

241
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Selv <i>Creed III</i>?
- Jeg finder babyolien frem.

242
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Som Michael B, ikke?

243
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Så er vi her.

244
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Okay, min egen. Hav en rar dag.

245
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
Nej, jeg elsker dig mest!

246
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Leo, husk, vi henter dig sent i dag, okay?

247
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
Har du nu den på igen?

248
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
Den er fantastisk.

249
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Den registrerer søvn,
iltoptagelse og blodtryk.

250
00:18:39,541 --> 00:18:43,790
- Du er 12 år og har intet blodtryk.
- Er den ikke for stor til dine fingre?

251
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
Derfor bruger jeg tomlen.

252
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
Skal vi spille bold i morgen?

253
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
- Hvad med CTE?
- Ingen hovedstød.

254
00:18:51,416 --> 00:18:53,165
- Jeg spillede jo selv, ikke?
- Ja.

255
00:18:53,166 --> 00:18:55,333
Så spørg lægen om din hjerne.

256
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Tag den!

257
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Jeg skal give ham CTE.

258
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Se lige der.
- Hvad?

259
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
Der er ham fyren igen.

260
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- Hvor har du dem fra?
- Amazon.

261
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
Giv hende nu plads.

262
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
Nej, det er ham igen.
Hun... De holder i hånden.

263
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- Og de kyssede.
- Kysser de?

264
00:19:18,750 --> 00:19:23,415
- En 14-årig med overskæg?
- Han hedder James og er 16.

265
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Niksen.
- Jeg har ikke set dem kysse før.

266
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- Hvor har du dem fra?
- Hvad? Fra Amazon!

267
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
Og du blev sur over min løvblæser.

268
00:19:30,541 --> 00:19:32,458
Det er løgn! Hvad gør vi nu?

269
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- Det er hende.
- Tag den.

270
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Hun så os.
- Afvis opkaldet.

271
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Vent. Læg dem der.
- Pis. Du må hellere tage den.

272
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Hej, skat!

273
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
<i>- Mor?</i>
- Har du glemt noget?

274
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
Hvad laver I?

275
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Det er klamt. Er det en kikkert?

276
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
Din mor startede.

277
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
I har seriøst brug for et liv.

278
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
<i>Jeg kommer hjem
efter lektierne hos Annalise.</i>

279
00:19:54,250 --> 00:19:55,540
Okay.

280
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Vi skulle have taget mobilen fra hende.

281
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
Du må være mere diskret.

282
00:20:03,625 --> 00:20:06,332
"Få jer et liv"? Det her er mit liv!

283
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
Hvad betyder det?
Hun aner ikke, hvad det betyder.

284
00:20:09,458 --> 00:20:13,999
Jeg laver ikke andet end dit liv!
Hvad ville du gøre, hvis jeg fik et liv?

285
00:20:14,000 --> 00:20:17,415
"Mor, hvor er du?
Jeg skal køres her og her."

286
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
"Lad være med at glo.
Ud af mit værelse. Hvor er maden?"

287
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Teenagere ændrer mening konstant.

288
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
De siger, de kan knække dig,
men mig knækker hun ikke.

289
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Kors.

290
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
<i>Det forstod jeg ikke. Gentag?</i>

291
00:20:31,083 --> 00:20:36,791
- Det er ikke i orden, Alexa. Pas dig selv.
<i>- Må jeg anbefale en meditationsapp?</i>

292
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
JAMES: JA, FOR POKKER!!!

293
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
KOMMER OM LIDT

294
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE:
VI ER OVENPÅ MED DRINKS!!!

295
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Okay.

296
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Bare en gang til.

297
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Fint. Okay. Godt.

298
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Hvad laver du?
- Hej! Hvad? Åh gud.

299
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Intet.
- Det ser ikke sådan ud.

300
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- Det er Alice.
- Alice?

301
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Hun lyver for os og er ikke hos Annalise.

302
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Derfor skal vi holde
et vågent øje med vores børn.

303
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
Ligesom andre forældre.

304
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Vi er ikke som andre forældre.
Det har vi jo talt om.

305
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Men vi er jo spioner.
Det er det, vi laver.

306
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
Ja, det lavede vi.

307
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
Med terrorister og krigsherrer,
ikke vores børn.

308
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Det føltes bare...
- Jeg vil ikke se det.

309
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Den åbnede bare der. Hvad er det?

310
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
Hvad? Er jeg ånnet?

311
00:22:15,875 --> 00:22:20,041
Hun stavede det forkert.
Du fortjente "ånnet". Jeg vil ikke se det.

312
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Jeg prøver lige.

313
00:22:24,875 --> 00:22:28,333
- Husk nu smedens kat...
- Ja, hvil i fred, mis.

314
00:22:28,958 --> 00:22:31,665
- Sådan.
- Det er din egen skyld, når du snager.

315
00:22:31,666 --> 00:22:34,208
Det er bare hendes typiske omkvæd.

316
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
Hvad er...

317
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
Se lige der.

318
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
GANG I FESTEN.
KEMISK APOKALYPSE VINDER

319
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Hvad er det?

320
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
- Kemisk apokalypse?
- Hvad?

321
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Sagde I "kemisk apokalypse"?

322
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Tænk, at de gør det igen, efter sidste år.

323
00:22:51,458 --> 00:22:53,665
- Hvad skete der sidste år?
- Aner det ikke.

324
00:22:53,666 --> 00:22:56,500
Havde det ikke noget
med hende Molly at gøre?

325
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Det er løgn! Se der.
Hun i centrum ved Adams og Piedmont.

326
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Hun skulle deaktivere lokationen.
Det er alt for let.

327
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
En natklub.

328
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- En natklub?
- Ja!

329
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Det er her.

330
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- Her ser livligt ud.
- Prøver du at gøre ondt værre?

331
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- Vi har ikke været i byen længe.
- Det er vi ikke nu. Vores datter er.

332
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Kan vi ikke bare hygge os lidt?
Du ved, hvad jeg mener.

333
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Jeg kommer lige forbi.
- Undskyld.

334
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Hold da op.

335
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
En Harvey Wallbanger, tak.

336
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Skål!

337
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Hun er deroppe.

338
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Emelia Reynolds, kom så.

339
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Nu!

340
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Jeg var ikke...
- Flet næbbet.

341
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Også dig med den dunede overlæbe.

342
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- Kom så.
- Må jeg ikke blive?

343
00:24:35,875 --> 00:24:39,457
- Deres forældre er ligeglade.
- De elsker dem nok ikke.

344
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Hvad ved jeg? Kom så.

345
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Bliv nu. Festen er først lige startet.

346
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
Tag dine ting. Nu går vi.

347
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Kom så.

348
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Er jeres TV i stykker?
Og så render I rundt her så sent?

349
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Hej, hej, boomere.

350
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
"Boomere"?

351
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Ja, Karen. "Boomere."

352
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Karen"?

353
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Giv os lige lidt plads,
så er vi smuttet igen.

354
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Hvad vil du da gøre?

355
00:25:07,833 --> 00:25:10,749
I hørte mig vist ikke.
Jeg bad jer flytte jer.

356
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
Så tager jeg
min mindreårige datter med ud.

357
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Far!
- Hun ser gammel nok ud.

358
00:25:16,000 --> 00:25:19,666
Slap af, okay? Vi går nu. Det er slut.

359
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Stop en halv.

360
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Rør ham ikke!

361
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
- Hovsa.
- Jeg kan ikke få vejret.

362
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Det skete så hurtigt.
Det er ikke slemt, vel?

363
00:26:02,166 --> 00:26:07,332
Vi er ikke boomere, men generation X!
Vi er lige i smørhullet mellem de to.

364
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Kom. Vi smutter nu.

365
00:26:26,375 --> 00:26:27,665
Hvordan kom du ind?

366
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- Falsk legitimation?
- Nej.

367
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Lukker de bare 14-årige ind?

368
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Ja, jeg har falsk legitimation,
men jeg vil bare danse.

369
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Lokkede ham den dunede dig?

370
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
James. Du kan ikke lide ham,
fordi han er hvid.

371
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- Hvad?
- Hvad? Din mor er hvid.

372
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
Og det handler ikke om James.

373
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- Det handler om dig.
- Ja.

374
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Du er sur,
fordi jeg vil leve mit eget liv.

375
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Hvad?
- Hold dog op.

376
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Hvordan fandt I mig?

377
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Hallo?

378
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Mor er ånnet", ikke?

379
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
Vi knækkede adgangskoden.

380
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Snagede I i min computer
og læste mine beskeder?

381
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
Det er vores beskeder.

382
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- Og det er vores mobil.
- Nemlig.

383
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
Og når vi kommer hjem,
har du stuearrest i vores hus.

384
00:27:11,041 --> 00:27:14,165
- Jeg tager min studentereksamen før tid.
- Hvabehar?

385
00:27:14,166 --> 00:27:16,874
Så jeg kan starte før
på college langt væk.

386
00:27:16,875 --> 00:27:21,249
- Glem det, for det betaler vi ikke.
- Skal vi ikke tale om, hvad der skete?

387
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
For I gav dem jo røvfuld,
og den ene var sød.

388
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
- Tal pænt!
- Tal pænt!

389
00:27:26,000 --> 00:27:30,749
Vil I diskutere, om jeg taler pænt?
Hvordan lærte I alt det der?

390
00:27:30,750 --> 00:27:35,499
- Din far og jeg gik til lidt taekwondo.
- "Lidt taekwondo"?

391
00:27:35,500 --> 00:27:38,874
- Med fredskorpset i Japan?
- Vi sagde intet om Japan.

392
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
Taekwondo er en koreansk kampsport.

393
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Man lærer en del på ganske få lektioner.

394
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Og det skal jeg tro på?
I lyver helt vildt lige nu.

395
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Lyver?
- Lyver vi? Du løj lige om din alder.

396
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Jeg orker jer ikke lige nu.

397
00:27:54,541 --> 00:27:59,624
Nå, orker du os ikke?
Se hellere, om du orker din stuearrest.

398
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
Det, hun sagde, gav ikke mening.

399
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
Men vil du rulle dig ud med hende?
Du så, hvad hun gjorde.

400
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
I er for meget!

401
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- Det var vildt, ikke?
- Ja, helt vildt.

402
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Skulle vi så ikke have gjort det?

403
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
Eller var det okay,
fordi vi endelig følte os levende?

404
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- Det var skidt.
- Ja.

405
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- Ja.
- Jeg tjekkede også bare.

406
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Hvad er der, Em?

407
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Jeg elsker jo vores liv.

408
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- Ikke?
- Men?

409
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
Det ved jeg ikke. Men...

410
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
I aften klikkede det bare, ikke?

411
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
For første gang i lang tid følte jeg,
der var brug for mig.

412
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Det er bare anderledes nu.

413
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Hallo, din taber.
Sladrede du om, hvor jeg var?

414
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
Jeg blæser på dit privatliv.

415
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- Jeg har jo et.
- Ikke mere.

416
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Du har stuearrest
til efter min afgangsfest.

417
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Drømmer du aldrig om
lige at tage til Sydamerika?

418
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
- Forhindre eller starte et kup?
- Nej.

419
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Bare lidt god gammeldags kuphallumsk?

420
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
Jeg savner ikke kup.
Vi stoppede jo med god grund.

421
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Fordi vi ville beskytte ungerne.
- Du har ret.

422
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Hun fandt adgangskoderne på din computer.

423
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- De var gemt.
- Ikke godt nok.

424
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
De udspionerer da os begge to.

425
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
De kan bare prøve.
Jeg bruger tofaktor-login.

426
00:29:16,333 --> 00:29:20,040
- Du er sådan en nørd.
- Hvis forældre ikke kan udspionere ham.

427
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Ved du, hvad jeg savner?
At føle mig levende igen.

428
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- Jeg skal mærke pulsen.
- Skat.

429
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
Jeg vil være "hende striglen" igen.

430
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Skat.

431
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Jeg ved, hvad du mangler.

432
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Det er så indestængt, ikke?
- Jo.

433
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Jeg ved, hvad vi begge to mangler.

434
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
De er bare for meget.

435
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Klamt.

436
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Kom nu. Gør det!

437
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Kom nu. Igen.

438
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Igen.

439
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- Hjalp det?
- Ja.

440
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Lidt.

441
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Jeg skal helt sikkert i bad.

442
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Kommer du?

443
00:30:17,625 --> 00:30:18,541
Jeg er beskidt.

444
00:30:25,916 --> 00:30:28,415
- Kom ungerne afsted i skole?
- Jeps.

445
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Venter du besøg?
- Nej.

446
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?

447
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
Hvad så? Det er længe siden.

448
00:30:35,833 --> 00:30:38,500
- Hvordan går det?
- Alt er fint.

449
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Hvordan fandt du os?

450
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Ja.

451
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"Boomere smadrer natklub."

452
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Vi er altså ikke boomere.

453
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
Er det Chuck?

454
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- Ja. Utroligt, ikke?
- Hej, Em.

455
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Du ser godt ud. Det gør I begge to.

456
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Kom ind.

457
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Nej, det er der ikke tid til.
- Vent. Hvad?

458
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Fandt jeg jer, kan jeres fjender også.

459
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
Hold nu op. Det er 15 år siden.

460
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
Ja, og vi har ikke fjender.
Jeg sælger puslespil på Etsy.

461
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Vi laver Wordle.
- Hvad vil de dog med os?

462
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
ICS-nøglen.

463
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Den forsvandt i flystyrtet.

464
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Vi ledte på ulykkesstedet.
Den var der ikke.

465
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Vi fandt harddisken, en masse
døde terrorister, men ingen nøgle.

466
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
Det er vildt.

467
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Ham Baron Andrews fra MI6, ikke?

468
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Ja.
- Bleg hvid fætter. Ikke i god form.

469
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Hvad er der med ham?

470
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Han stod bag styrtet
og sladrede måske til hviderusserne.

471
00:31:33,208 --> 00:31:34,249
Plausibelt.

472
00:31:34,250 --> 00:31:36,875
- Virkelig? Baron?
- Jeg har pålidelig information.

473
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
Han arbejder med Gor nu,
og de er efter jer og nøglen.

474
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Nej, for vi har den ikke.
- Vi har den nemlig ikke.

475
00:31:43,958 --> 00:31:47,790
Det er underordnet. Når CIA hører,
I er i live, anholder de jer.

476
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Så I skal væk herfra nu. Jer og...

477
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!

478
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Kom så!

479
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- Afsted.
- Afsted, nu!

480
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
Ved du, hvad det betyder,
hvis de fandt os så hurtigt?

481
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Ungerne.
- Ja.

482
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Nu!
- Vi skal væk.

483
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Derinde.

484
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Ryk ind.
- Garagen. Afsted!

485
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Nu!

486
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Afsted!

487
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Sikke et mareridt.

488
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Vi må kunne bevise, vi ikke har den nøgle.

489
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- Apropos nøglen.
- Hvad?

490
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- Bliv nu ikke sur.
- Jeg lover ikke en skid.

491
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- Jeg tog nøglen.
- Hvad?

492
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Den skulle ikke ende hos de forkerte.

493
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Til venstre!

494
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Ja.

495
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Har du noget imod havemøbler?
Du rammer alle sammen.

496
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
Jeg er lidt rusten.

497
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Du er distraheret af,
at din eks ville nakke os.

498
00:33:54,458 --> 00:33:58,790
Det var én date. Drop det nu.
Og han talte kun om Manchester United.

499
00:33:58,791 --> 00:34:00,499
Så det var altså en date.

500
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Til venstre.

501
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Hvad tænkte du på?

502
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Vi skulle have noget at forhandle med,
hvis vi blev røbet.

503
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Det blev vi så.

504
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- Hvor er den?
- I England.

505
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- Okay.
- På Foxhound.

506
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- Hos min mor?
- Der er altid vagter.

507
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Fordi en masse vil hende til livs.

508
00:34:24,250 --> 00:34:28,290
- Vi kan ikke gemme os igen. Vi har børn.
- CIA kan beskytte os.

509
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
Ikke uden nøglen.
Vi kan købe immunitet for den.

510
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
Så får vi CIA til at beskytte os.
Det er let.

511
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
Er det let?

512
00:34:35,875 --> 00:34:38,165
Du huggede en cyberterrorists våben,

513
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
gemte det hos min mor,
og så løj du om det i 15 år.

514
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Det lyder skidt,
når du siger det sådan. Til højre!

515
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Han lader igen.
- Vent.

516
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Hans våben duer ikke.

517
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Hej, venner.

518
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
Jeg tror ikke, jeg kan lide det.

519
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
Det bliver slemt.

520
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Det er bare løgn!

521
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Kom så.
- Vi må af med bilen.

522
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
Jeg arbejder på sagen.

523
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
Jeg har Shane og en grå Prius.

524
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Han venter ved nordudgangen.
- Ja.

525
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Hej. Vi henter tidligt i dag.

526
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Hvad?
- Også dig. Kom!

527
00:36:18,500 --> 00:36:21,415
- Hvad sker der?
- Du har ikke spist din mad.

528
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Læg din sandwich i lommen. Vi smutter.

529
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Spis nu.
- Hvorfor flipper I ud?

530
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
Du flipper da ud.

531
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- Hvad med bilen?
- Lang historie, skidt parkering.

532
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Hvor skal vi hen?
- På en lille tur.

533
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
I spørger ikke, men følger bare med.

534
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
INTERNATIONALE AFGANGE

535
00:36:37,708 --> 00:36:40,374
- England?
- Nemlig. Gode gamle England.

536
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
Hvad med skole og fodbold?
Vi er midt i playoffs.

537
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Skole og fodbold er...

538
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
Det er vist aflyst.

539
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
Hvad?

540
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Vi må bare acceptere,
at vores magiske sæson er forbi.

541
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Ja, undskyld, skat.

542
00:36:55,041 --> 00:36:59,290
- Mor, hvad skal vi i England?
- Det er et godt spørgsmål.

543
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Vi skal besøge jeres mormor.

544
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- Hvad?
- Har vi en mormor?

545
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
Der blev I overraskede, hvad?

546
00:37:06,208 --> 00:37:10,624
Jeg ved, det er svært at forstå.
Og jeg er ked af det.

547
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Men min mor var ikke typen,
jeg ville have i jeres liv.

548
00:37:14,291 --> 00:37:17,457
- Hun var knap nok i mit.
- Du sagde, hun var død.

549
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- Det sagde jeg ikke.
- Du sagde, hun var død.

550
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
"Død" kan fortolkes så forskelligt.

551
00:37:22,208 --> 00:37:26,374
Det kunne føles sådan, og jeg tror bare,
hun var kold og fjern.

552
00:37:26,375 --> 00:37:29,374
Hun sendte mig på kostskole,
så hurtigt hun kunne...

553
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
Det lyder da godt.

554
00:37:30,791 --> 00:37:34,624
Vi begik en fejl.
I skal møde hende, før det er for sent.

555
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Ja.

556
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- Er hun døende?
- Nej.

557
00:37:37,750 --> 00:37:41,624
Eller jo. Alle dør jo en dag, ikke?
Vi kunne dø om bord på flyet.

558
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Hvad?
- Matt.

559
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
Det var dumt sagt. Men hun er ikke døende.

560
00:37:45,500 --> 00:37:50,250
Opfører vi os vildt eller stresset,
får hun os altså til at føle sådan.

561
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
Eller jeg føler sådan. Giver det mening?

562
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Ja.
- Ja.

563
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- Okay. Godt.
- Gør det?

564
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Helt sikkert ikke.

565
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
Jeg fik stuearrest for at lyve.

566
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
Du løj om, at din mor lever.
Det giver ikke mening.

567
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Unge dame, du taler pænt!

568
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
Okay, ved du hvad?
Jeg skylder dig en forklaring.

569
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Men ikke her og nu, okay?

570
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Mor.
- Ja?

571
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Jeg har det skidt.

572
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Hvad sker der, skat?
- Jeg tror, jeg er luftsyg.

573
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Vi er ikke i luften endnu.

574
00:38:23,041 --> 00:38:23,957
- Næste.
- Lad...

575
00:38:23,958 --> 00:38:26,208
Vi skal igennem sikkerhedskontrollen. Kom.

576
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
<i>Kaptajnen har nu slukket skiltet
med sikkerhedsbæltet...</i>

577
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- Hej.
- Ja?

578
00:38:33,708 --> 00:38:35,832
Jeg tjekkede. Ingen fulgte efter os.

579
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
Okay.

580
00:38:37,541 --> 00:38:41,249
- Hvad er der?
- Er det nu, vi fortæller dem det?

581
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Det er præcis nu,
vi ikke fortæller dem det.

582
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Vi har holdt det hemmeligt i 15 år.
To dage mere går nok.

583
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Ja, løgnen er deres sikkerhedsnet.

584
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Ja, gode forældre lyver så tit.
"Sikke en fin koncert."

585
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
Ja, naturligvis.

586
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
"Disneyland er desværre
lukket i denne måned."

587
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
Den er god.

588
00:39:01,500 --> 00:39:05,791
- "Dine forældre er ikke tatoveret."
- "Ryger du tjald, får du diarre."

589
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
- "Vi bruger matematik hver dag."
- Ja.

590
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
"Pi er lig med MC-lort."

591
00:39:12,000 --> 00:39:17,707
Vi gør det ret godt.
Sådan opdrager man gode, solide unger.

592
00:39:17,708 --> 00:39:21,041
- Ved at lyve for dem.
- Tak for det.

593
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
<i>Om lidt kommer personalet gennem kabinen...</i>

594
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Godmorgen. Det var godt, I fik sovet.

595
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Nok ser puderne dumme ud, men de virker.

596
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
VELKOMMEN TIL LONDON

597
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
Pas, tak.

598
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
Værsgo.

599
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Hej med dig.
- Hej.

600
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Familien Baker.

601
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- Tak, mrs. Baker.
- Selv tak.

602
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Okay, udgangen er den vej.

603
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Videre.

604
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Kom så.

605
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Vi skal nå bussen. Kom.

606
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
<i>Næste stop er langtidsparkeringen.</i>

607
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Det er vist vores stop.

608
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Kan du ikke bare sige, det er sært?

609
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Gode ting kan være sære.
Ligesom at lytte til Michael Jackson.

610
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Kom nu. Hold jer samlet.

611
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
Det er Gor.

612
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
De er her. I Heathrow, p-plads G.

613
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Okay, hold mig orienteret.

614
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Undskyld mig.

615
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Så er vi her.

616
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Hvad siger I så?

617
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
Til p-pladsen?

618
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Ja.

619
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Hvor skal han hen?
- Han henter lejebilen.

620
00:41:42,291 --> 00:41:45,000
- Er det den?
- Jeps. Ind med jer.

621
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Dem kan jeg godt huske.
De så godt ud. Faren var lækker.

622
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Drop de personlige kommentarer. Tak.

623
00:41:56,041 --> 00:42:01,291
- Jeg forstår godt, du leder efter hende.
- Det er ikke hende, men ICS-nøglen.

624
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Fokuser på dit job.

625
00:42:05,875 --> 00:42:10,374
- Der er en grund til, de er dukket op.
- De ved, hvordan de holder lav profil.

626
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
Ja.

627
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Ungerne.

628
00:42:14,000 --> 00:42:14,915
Fokuser på dem.

629
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- Ja?
- Ja.

630
00:42:18,875 --> 00:42:23,332
Tjek alle CCTV-optagelser fra lufthavnen.
Mobiler, digitale fingeraftryk.

631
00:42:23,333 --> 00:42:25,208
De kan ikke forblive usynlige.

632
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Klamt.

633
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Det er klamt.

634
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
Hvad er det for cigaretter?

635
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Er det en lighter?
- Giv mig den.

636
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Vi er i Europa,
og alting er lidt anderledes.

637
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Er der wi-fi i bilen?

638
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Nej, det er der ikke.
Intet internet på turen.

639
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Og I kan lige give mor jeres mobiler.

640
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
- Hvad?
- Hvad?

641
00:42:56,166 --> 00:43:00,624
Intet elektronisk. Så behøver jeg ikke
tænke på roaming-taksterne.

642
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
I kunne få et lokalt SIM-kort.

643
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- Det mener du ikke.
- Totalt.

644
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Min hånd er ved at blive træt.

645
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Kom så.

646
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Tak.

647
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!

648
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
- Løsriv jer.
- Hvad skal vi så lave?

649
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Hvad mener du? Tal med din søster.
Lær hinanden at kende.

650
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
"Hvordan går det? Hvad laver du?"

651
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
"Kan du lide England?"
Det er et nyt kontinent!

652
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
Vi så lige Costco.

653
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Der er intet i vejen med Costco.
Det er en halv dag værd.

654
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
Her. Lad os høre lidt...

655
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
Lidt musik.

656
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- Det er da god musik.
- Nej.

657
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Det er løgn!

658
00:44:04,166 --> 00:44:07,457
- Vi skal have benzin.
- Må vi få noget at spise?

659
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
Der var I heldige. Se der.

660
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
- Godt.
- Må vi få nogle penge?

661
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Ræk mig min taske.

662
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Nu.
- Ja. Undskyld.

663
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
Vi tanker benzin, mens I køber snacks.

664
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
Skynd jer.

665
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Okay, og kom med byttepengene.

666
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- Og nogle M&M's.
- Okay.

667
00:44:49,416 --> 00:44:52,082
- Hvad skulle det være?
- Bare morgenmad.

668
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Typisk engelsk?
- Fint.

669
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Værsgo. Velbekomme.

670
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Er der noget sundere for mit kolesterol?

671
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
Nej. Blodpølse.

672
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- Blod?
- Jeps.

673
00:45:09,041 --> 00:45:10,999
- Hold da op.
- Ja, ikke?

674
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Ikke det. Se her.

675
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Hvorfor hedder jeg Jeffrey Baker?

676
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Hvorfor står der, vi er fra Alabama?

677
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Og de blev pissesure
over min falske legitimation,

678
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
men har selv falske navne,
pas og alt muligt.

679
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
Kontant eller på kort?

680
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Kontant.

681
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Værsgo.

682
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Vent. Er den på nettet?

683
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Ja, men mor og far sagde intet internet.

684
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
Mener du mr. og mrs. Baker?

685
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Gør det nu bare.

686
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Nyd morgenmaden.
- Tak.

687
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Vent. Hvis de er kriminelle,
er vi så på flugt?

688
00:45:50,250 --> 00:45:54,790
Hvad? Nej! Det er de da ikke.
De spiller pickleball!

689
00:45:54,791 --> 00:45:57,874
- Det betyder nul og niks.
- De ser haveprogrammer!

690
00:45:57,875 --> 00:45:58,915
Leo.

691
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
De laver deres egen surdej.

692
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Hvor længe har vi mon?

693
00:46:03,416 --> 00:46:08,249
45 minutter, før ansigtsgenkendelsen
alarmerer immigrationen.

694
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Halvanden time, når de scanner
kameraerne ved Heathrow.

695
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Finder de bilen, har vi en halv time mere.

696
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
Så vi har ikke tid
til at hilse på min mor.

697
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Det har vi masser af tid til.

698
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
To minutter,
hvor hun kan nå at skade dem for livet.

699
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Og husk, at andre
end Baron kan være efter os.

700
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Vi henter nøglen.

701
00:46:29,958 --> 00:46:32,540
Vi giver den til CIA
og får vores liv tilbage.

702
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
Det er let nok.

703
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
Tænk, at vi involverer ungerne.
Jeg er en frygtelig mor.

704
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Jeg er ikke ligefrem den perfekte far.

705
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- Du er altså en god mor.
- Det føles ikke sådan.

706
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
De vil bruge det her mod os for evigt.

707
00:46:49,375 --> 00:46:52,374
<i>- Fortæl, hvad der sker.
- De gør holdt, så vi kører i ring.</i>

708
00:46:52,375 --> 00:46:55,957
- Send en lokation.
<i>- Vi skal bruge forstærkninger.</i>

709
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Okay, jeg sender nu.

710
00:47:07,625 --> 00:47:12,291
- Hvordan ved du, de vil sælge den?
- Fordi jeg kender dem alt for godt.

711
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
PRIVAT NUMMER

712
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Ja? Godt. Tak.

713
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
Benzintank fem km mod nord. Nu.

714
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Hvad fandt du?

715
00:47:24,083 --> 00:47:28,332
Der er en Jeffery R. Baker fra Huntsville.
Han døde i 1952.

716
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Jeg vidste det.
- Det beviser intet.

717
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Vi kan højst håbe på,
de ikke bemærker alt det her.

718
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
De hører intet, jeg siger, så det...

719
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Hvad i...

720
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Pis!

721
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Hold da...

722
00:48:47,208 --> 00:48:49,749
- Skal vi gøre noget?
- Hvad vil du da gøre?

723
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Du er altid så negativ.

724
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Ring 911.
- Det er ikke nummeret her.

725
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mor.
- Hun er okay. Det er ikke slemt.

726
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Ungerne.

727
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Far.
- Kom så.

728
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- Hvad skete der?
- Kom.

729
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- Byttepenge?
- Nej. Hvad?

730
00:49:51,583 --> 00:49:53,707
- M&M's?
- Hvorfor sloges I med dem?

731
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
Glem det. Kom så, Alice.

732
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Kom så. Nu!

733
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Kom så ind i bilen.
- Nej. Så I ikke, hvad vi så?

734
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Så I, hvad vi gjorde?

735
00:50:03,375 --> 00:50:06,124
Vi lærte jer at være kritiske,
og det er dejligt.

736
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- Men nu skal I sgu ind i bilen!
- Bander du nu?

737
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Kom så. På med selen.

738
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Ind!

739
00:50:21,333 --> 00:50:22,540
Hvem var han?

740
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
- Hvorfor ramte du ham?
- Hvorfor skød han?

741
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Slap af. Alt skal nok gå.
- Er vi medskyldige?

742
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Det er Baron.

743
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
Det er dem.

744
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Vend bilen.

745
00:50:54,416 --> 00:50:57,791
- Er det en pistol?
- Far, hvad fanden laver du?

746
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Forkert side af vejen!
- Jeg har styr på det!

747
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
Hvad sker der?
Hvorfor vil I slå dem ihjel?

748
00:51:41,083 --> 00:51:44,915
- Vi prøvede ikke at slå nogen ihjel.
- For så var de skidedøde.

749
00:51:44,916 --> 00:51:47,499
- Ja.
- Det hele skal nok gå.

750
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Nå?
- Ja.

751
00:51:49,208 --> 00:51:51,832
Far skød en lastvogn
og lavede en flammekaster.

752
00:51:51,833 --> 00:51:54,040
Du slog hende der ihjel med de bare næver.

753
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
Jeg slog ikke nogen ihjel.
Hun er bare bevidstløs.

754
00:51:57,375 --> 00:52:00,165
"Hende der" er en kvinde,
din mor nær dræbte.

755
00:52:00,166 --> 00:52:01,540
Tal pænt om hende.

756
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Sig nu, hvem I er.
- Okay. Rolig.

757
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Hør godt efter.

758
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Mor og jeg er... eller var QRN.
- Hvad?

759
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Det er en slags
ikke-officielle agenter for CIA.

760
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Vi var spioner.

761
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
- Var I spioner?
- Ja.

762
00:52:22,291 --> 00:52:25,040
- Som Jason Bourne?
- Bare med bedre hukommelse.

763
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
Jeg vidste, I løj om noget.

764
00:52:27,958 --> 00:52:31,000
Jeg troede bare ikke,
I var seje og spioner.

765
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
- Det er ikke derfor, vi er seje.
- Det er ikke derfor.

766
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Kan du tæske Connors far?
- Ork ja, den veganer?

767
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- Kan du tæske Sydneys far?
- Har du set ham?

768
00:52:40,083 --> 00:52:44,040
- Kan du tæske alle fædrene?
- Jeps, bare ikke på samme tid.

769
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Men vi slås ikke mere, okay?
Vi trak os tilbage.

770
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
Det ser ikke sådan ud.
Var de også spioner?

771
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
De var terrorister
eller måske lejemordere.

772
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
Er det bedre?

773
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Terrorister har en politisk ideologi,
men lejemordere får løn for at dræbe.

774
00:52:58,208 --> 00:53:03,457
I er nok skræmt,
men vi passer på jer. Det er vores job.

775
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Ja, det går strygende.

776
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Det var lettere, hvis I ikke
havde sendt lokationen.

777
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Kunne I ikke droppe nettet i en time?
Hvad er så vigtigt?

778
00:53:11,500 --> 00:53:14,875
- Vi prøvede at google, hvem I er.
- Hvad?

779
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Vi er jeres forældre. Det er det, vi er.

780
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Ja.

781
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Vent lige. Kan du komme på nettet med den?

782
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Ja, jeg kan.
- Søde ven.

783
00:53:25,166 --> 00:53:26,957
Du er klog. Lad mig se.

784
00:53:26,958 --> 00:53:28,041
Wauw!

785
00:53:34,416 --> 00:53:37,165
- Hvad i alv...
- Computerspil er for voldelige.

786
00:53:37,166 --> 00:53:38,750
Er spillene voldelige?

787
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
Han skyder godt.

788
00:53:44,375 --> 00:53:46,915
Han var heldig,
så det er ikke noget særligt.

789
00:53:46,916 --> 00:53:49,624
Jeg hørte, han var god, men ikke så god!

790
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
Tak.

791
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tjetjensk fængselstatovering. Volkaen?

792
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
Ja.

793
00:53:59,166 --> 00:54:02,958
Hvordan fandt du benzintanken?
Vi havde ikke børnenes enheder.

794
00:54:03,625 --> 00:54:05,915
Jeg aflyttede volkaen.

795
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
De fik fat i nøglen for 15 år siden.
De prøver nok igen.

796
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Det var ret godt tænkt.
- Tak for det.

797
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
Vi har sporet børnenes gamingprofiler.

798
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Drengens spillekonsol pingede.

799
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Ungerne gjorde, som du troede.

800
00:54:22,375 --> 00:54:27,208
Jeg er mindre sikker nu, de har set os.
Vis mig satellitbillederne af bilen.

801
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Hun er ikke langt væk.

802
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
De, chef.

803
00:54:32,125 --> 00:54:33,833
De kan ikke være langt væk.

804
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Nemlig.

805
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
De finder lastvognen,
så vi vinder ikke meget tid.

806
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Jeg tænker, at jeg kan føre ordet.

807
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
Så I to ikke begynder at skændes.

808
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Det lyder som en god idé.

809
00:54:59,875 --> 00:55:04,332
Sig, at der er nogle ferme
lejemordere på vej. Sig også lige hvorfor.

810
00:55:04,333 --> 00:55:05,250
Hvad?

811
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
Okay, unger. Vågn op.

812
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Leo, Alice. Nu er vi her.

813
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Vent. Er det mormors hus?

814
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Jeps. Jeg voksede op her.

815
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Og længtes efter at slippe væk.

816
00:55:33,625 --> 00:55:39,499
- Er du kongelig eller hvad? Er vi?
- Nej.

817
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Mormor kørte nogle
ret gustne forretninger i 1970'erne, så...

818
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.

819
00:55:47,666 --> 00:55:50,458
- Hvad?
- Indtast nu koden.

820
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Nu skal I møde mormor.

821
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Mormors hus er godt nok fedt.

822
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Hvorfor rejste du dog herfra?

823
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Hold da op.

824
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Derfor.

825
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
- Hej.
- Åh!

826
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
Det er dig.

827
00:56:35,125 --> 00:56:40,333
- Hej, mor. Nakker du stadig løs?
- Opfør dig pænt. Jeg rammer stadig godt.

828
00:56:40,958 --> 00:56:43,375
Det er dine børnebørn,
som du ikke må skyde.

829
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
De er større end på billederne.

830
00:56:48,958 --> 00:56:53,208
- Billederne?
- Ja. Matthew sendte mig nogle billeder.

831
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Gjorde han det?

832
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
- Hej, min egen.
- Hejsa.

833
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Jeg sendte hende billeder via
en række lande, så de ikke blev sporet.

834
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
Så mormor kunne se dem vokse op,
for børn vokser på billeder.

835
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Ikke? Hun postede dem ingen steder.

836
00:57:08,166 --> 00:57:12,665
- Skal vi kramme nu?
- Nej.

837
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
Jeg er brite, så vi krammer ikke.

838
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Men snup den døde fugl.
- Tag fuglen. Hun har et gevær.

839
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
Jeg aner ikke,
hvorfor I beærer mig med et besøg,

840
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
men kom nu ind.

841
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Det er okay.

842
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Læg den.
- Okay.

843
00:57:32,208 --> 00:57:36,040
- Emily, kan du huske dit hjem?
- Det glemmer jeg ikke.

844
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
Hvor er her fedt.

845
00:57:39,125 --> 00:57:40,541
Der skal du ikke gå ind.

846
00:57:43,541 --> 00:57:48,124
- Lad være med at røre noget.
- Det er ligesom Fort Knox.

847
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Snuser dine børn altid sådan i folks ting?

848
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- De er bare nysgerrige.
- Er de trøffelgrise?

849
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Hvad kunne I tænke jer?

850
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
Ginny, det er sødt af dig,
men vi snupper lige noget og smutter igen.

851
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Måske kan vi aftale at ses igen snart.

852
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Vissevasse. Nu er I her.

853
00:58:06,833 --> 00:58:11,582
- Det er for tidligt til cocktails.
- Den fromme selvretfærdighed.

854
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
Hun ville altid ende som amerikaner.

855
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
Du taler stadig, som om jeg ikke er her.

856
00:58:16,375 --> 00:58:20,125
Undskyld, jeg tillagde mig vanen,
fordi du aldrig er her.

857
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Mescal med citron til dig. Korrekt?

858
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Jeg ved ikke, hvordan hun vidste det.

859
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
Hvad med dig?

860
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Drikker du gin nu?

861
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Det er bare en joke.

862
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Svedigt uhyre på vej!

863
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Ginny-basse...
- "Ginny-basse"?

864
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Har du set min energidrik med granatæble?
Jeg er udtørret.

865
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Fire nye mennesker.

866
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Goddag. Ven eller fjende?

867
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
Det er min egen Nigel.

868
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Hej. Åh gud.

869
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Wauw.

870
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Det er... Jeg kunne se tungen.

871
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Beklager. Og undskyld det her.
Jeg ventede ikke gæster.

872
00:59:08,541 --> 00:59:09,749
Jeg ventede ikke det.

873
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Jeg var midt i at træne.
- Til hvad?

874
00:59:13,000 --> 00:59:18,000
Til, at hun siger, jeg er klar til MI6.
Jeg er hendes særlige projekt.

875
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Store N, det er min datter.

876
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- Nej da?
- Emily.

877
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- Nej!
- Jo. Emily.

878
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Em-zo.

879
00:59:26,500 --> 00:59:30,040
Og hendes mand, den smukke Matthew.

880
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
- Matty. Ja. Det så jeg godt.
- Og deres børn.

881
00:59:32,833 --> 00:59:35,749
- Alice og Leo.
- Jeg elsker børn.

882
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
Ja, han gør.

883
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Jeres uskyld og undren.

884
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
Jeg lægger lige det her
som varm gelé til julemaden.

885
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Vil I gerne kalde mig morfar?
- Hvad? Nej.

886
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Jamen okay. Det er også indviklet.

887
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Jeg håber,
I to ikke ser mig som en slags far.

888
00:59:54,041 --> 00:59:56,208
- Hvabehar?
- For jeg vil gerne...

889
00:59:57,208 --> 00:59:58,708
Matty, Em-zo...

890
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
I skal se mig som en ven.

891
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Næppe.

892
01:00:04,208 --> 01:00:07,708
- Er det ja eller nej til gin?
- Nej.

893
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
De er 14 og 12.

894
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- De drikker vand eller appelsinjuice.
- Ja.

895
01:00:12,833 --> 01:00:16,791
Skal vi komme til sagen?
Vi skal have en del fra hånden. Nigel?

896
01:00:17,791 --> 01:00:19,415
Viser du ungerne rundt?

897
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Børnebørnene?

898
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Hjælpe dem. Ja da.
Morfarpligten kalder, Ginny P.

899
01:00:24,208 --> 01:00:29,040
Kan I godt lide vilde ting?
Vil I se mit seje kontor?

900
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
- Ja.
- Så kom.

901
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Giv mig den.

902
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
Værsgo.

903
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
"Det er ikke din accent,
men din personlighed."

904
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, du er så forudsigelig.

905
01:00:50,166 --> 01:00:53,083
Hun må kede sig gudsjammerligt. Tak.

906
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Hvad?
- Det er nøglen.

907
01:00:56,958 --> 01:00:59,790
Vi hører noget om, den findes.

908
01:00:59,791 --> 01:01:03,290
- Hvad med vognen?
- Satellitterne sporede vognen hertil.

909
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- Men de forsvandt under skydækket.
- Herligt.

910
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Jeg vil tro,
de er inden for otte km radius.

911
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Det er en gammel våbenfabrik
og et stutteri.

912
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Det er væddeløbsbanen.
- Og det?

913
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Ingen anelse.

914
01:01:21,500 --> 01:01:24,832
Grunden tilhører en udenlandsk NGO
med hovedkontor på Isle of Man.

915
01:01:24,833 --> 01:01:27,083
- Foxhunter Ltd.
- Foxhunter?

916
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Hvorfor er det bekendt?

917
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.

918
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Hun er MI6 og var legendarisk.

919
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Ginny, hør her.

920
01:01:40,708 --> 01:01:45,249
Da Emily og jeg gik i skjul,
tog jeg noget værdifuldt med mig.

921
01:01:45,250 --> 01:01:48,041
Skaf din egen forhandlingskraft. Skål.

922
01:01:49,208 --> 01:01:52,333
- Jeg kunne altid lide ham.
- Vent, til du hører det næste.

923
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
Som I kan se, er her intet sejt herinde.

924
01:01:55,541 --> 01:01:57,624
Er det dit kontor?

925
01:01:57,625 --> 01:01:59,332
- Hvad laver du?
- Alt muligt.

926
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
- Spørg hellere, hvad jeg ikke laver.
- Hvad er dit arbejde?

927
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Hvad er dit job?

928
01:02:06,041 --> 01:02:09,166
Her opbevarer jeg mit udstyr.
Sådan kan vi kalde det.

929
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Jeg har styr på det meste.
Der er sai'er og nunchaku'er.

930
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Der er knipler. Av min lænd!

931
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Der er kastestjerner,
som jeg er ret ferm til.

932
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Det er en væg. Den ramte alt muligt.

933
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Lad mig prøve.
- Pas på. Den er skarp.

934
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Prøv bare. Det er ret svært.
Pas på min stjerne.

935
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Per... Ja.

936
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Det har jeg ikke mestret endnu
Det var flot.

937
01:02:37,541 --> 01:02:41,874
- Hold da op. Vil du også prøve?
- Jeg ville faktisk... finde toilettet.

938
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Fint. Stjernen mangler ikke en stjerne.
Du er jo en stjerne.

939
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Og så er der cigaretter med sort lys,
et laserur og en skudsikker paraply.

940
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
En skudsikker paraply?

941
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
Vil du være spion,
skal du være forberedt på alt!

942
01:02:55,416 --> 01:03:00,249
- Bruger du også sundhedstrackeren?
- Nej. Den registrerer mit søvnmønster.

943
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Din mormor holder mig vågen...
For hun snorker.

944
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Du har jo også en. Vi matcher!

945
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Nu skal du høre, Ginny.

946
01:03:11,958 --> 01:03:15,250
Jeg... Jeg gemte den her.

947
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Jeg formoder, andre leder efter den.

948
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Ja.

949
01:03:23,708 --> 01:03:29,374
Så efter alle de år har I slæbt
jeres problemer hjem til mig.

950
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Alt handler ikke om dig.

951
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Nej, for min erfaring er,
at det altid handler om dig.

952
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
Hele livet har jeg prøvet
ikke at være som dig.

953
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
At være den mor, du aldrig var.

954
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Kærlig og stabil.

955
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Anmassende.
- Nej! Aldrig!

956
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Nærværende i mit barns liv.

957
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- Og hvordan spænder det af?
- Helt fortrinligt.

958
01:03:54,041 --> 01:03:58,415
- Godt, vi fik det på plads, for vi...
- Det tænkte jeg nok.

959
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
Din datter hader dig.

960
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Du opgav alt for hende,
og hun hader dig alligevel.

961
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Ved du hvad? Jeg kan godt leve med,
at Alice hader mig. Det kan jeg.

962
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Kan du leve med, hvorfor jeg hader dig?

963
01:04:11,541 --> 01:04:15,457
- Had er så stærkt sagt. Lad os finde...
- Glem det.

964
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
Jeg gjorde noget, du aldrig ville gøre.

965
01:04:18,833 --> 01:04:22,791
- Jeg valgte familien frem for karrieren.
- Men vi endte i samme situation.

966
01:04:23,458 --> 01:04:26,957
Det er lige meget, hvordan du er som mor.
Teenagepiger gør oprør.

967
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Jeg gjorde det mod min mor.
Du gjorde det. Hun gør det.

968
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
Du kan kun håbe på,
at du opdrog dem godt nok til,

969
01:04:34,041 --> 01:04:38,583
at de passer på sig selv
og en dag vender tilbage.

970
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Hvorfor skulle jeg komme tilbage?

971
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Du overbeviste dig selv om,
at jeg bare sendte dig væk

972
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
på kostskole i USA
for at gøre mit liv lettere.

973
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Du har sjovt nok glemt,
at du tryglede om at rejse.

974
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Nu vil jeg gerne være
lidt sammen med mine børnebørn.

975
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Jeg får nok ikke
mange chancer efter det her, vel?

976
01:05:19,666 --> 01:05:22,458
Det forstår jeg ikke.
Hvordan hænger det sammen?

977
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Ingen anelse. Del jer i tre hold,
og undersøg lokationerne.

978
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Jeg besøger ms. Curtis,
når SIS giver mig lov.

979
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Skal vi vente på tilladelse?

980
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Ja, Wendy. Jeg stormer ikke hendes hus
og ødelægger min karriere uden.

981
01:05:56,916 --> 01:05:58,666
Jeg tror, jeg har fundet noget.

982
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Jeg sender det nu.

983
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Er hun ikke for meget?
Hun beskylder mig for at ville rejse!

984
01:06:05,916 --> 01:06:09,333
Din mor er noget for sig selv,
men hun er stadig din mor.

985
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Her?

986
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
Kom nu.

987
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Det er fra lige før,
hun rejste til USA på kostskole.

988
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Jeg elsker hendes smil.

989
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Nu kan se jeg, at det var,
fordi hun var glad for at være alene.

990
01:06:43,125 --> 01:06:49,500
Men som teenager ville hun
aldrig rigtig være en del af mit liv.

991
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Men jeg var heller ikke
en del af hendes, vel?

992
01:06:55,250 --> 01:07:01,791
Jeg viede alt til efterretningsvæsnet,
så der var ikke meget tid til hende.

993
01:07:03,166 --> 01:07:07,125
- Jeg hader ikke min mor.
- Det ved jeg godt, min ven.

994
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
Jeg tror heller ikke, hun hadede mig.

995
01:07:10,416 --> 01:07:16,500
- Hun sagde, du var død.
- Tja... jeg var ikke ligefrem perfekt.

996
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Vil du have te, min ven?

997
01:07:21,708 --> 01:07:23,665
- Mener du boba?
- Hvad?

998
01:07:23,666 --> 01:07:28,250
- Undskyld, jeg drikker ikke te.
- Drikker du hverken te eller gin?

999
01:07:29,500 --> 01:07:31,791
Men Emily synes, jeg er en dårlig mor?

1000
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Det retter vi op på. Kom.

1001
01:08:03,208 --> 01:08:05,083
Afsted!

1002
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Kan du programmere?
- Hvad?

1003
01:08:12,250 --> 01:08:18,582
Ja, jeg kan. Jeg elsker den slags.
AR, VR, R&R, QR-koder. Alle R'erne. Ja.

1004
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Vil man arbejde for MI6,
skal man have styr på teknologien.

1005
01:08:21,750 --> 01:08:26,832
Man skal være både James Bond og Q.
Du kommer snildt i MI6.

1006
01:08:26,833 --> 01:08:29,374
- Du er den oplagte kandidat.
- Hvad mener du?

1007
01:08:29,375 --> 01:08:31,124
Dine forældre er spioner.

1008
01:08:31,125 --> 01:08:33,957
- Du har det i blodet.
- Men jeg er ikke som dem.

1009
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Lad mig prøve at angribe dig.

1010
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- Hvad?
- Jeg angriber dig lige.

1011
01:08:38,000 --> 01:08:41,458
Du reagerer bare spontant.
Jeg gør dig ikke fortræd.

1012
01:08:41,958 --> 01:08:44,540
Det gør jeg tit
som en del af grundtræningen.

1013
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Okay? Tre, to, en.

1014
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Nej, lad være.

1015
01:08:51,458 --> 01:08:53,874
Hold da op. Det må du undskylde.

1016
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Det anede jeg ikke, jeg kunne.

1017
01:08:56,125 --> 01:08:58,999
Du har små næver.
Jeg er vant til, de er større.

1018
01:08:59,000 --> 01:09:01,875
- Lige mellem ribbenene.
- Det var ikke med vilje.

1019
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Nej, jeg kan tåle slagene. Slap af.

1020
01:09:07,166 --> 01:09:10,583
- Hvor mange armbøjninger kan du lave?
- Femten?

1021
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Femten?

1022
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Okay. Først til fire.

1023
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Det er den vej. Kom.

1024
01:09:40,500 --> 01:09:41,500
Kom.

1025
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Er den der?

1026
01:10:03,791 --> 01:10:06,583
- Hvad er det?
- Det er til mig, og det er til dig.

1027
01:10:10,916 --> 01:10:16,250
"Kære Emily. Læser du det her,
er vi i fare, og det er nok min skyld.

1028
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
Undskyld. Jeg ville bare holde dig

1029
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
og englen i dit liv i sikkerhed.

1030
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Du må aldrig forlade mig,
for jeg er håbløs uden dig.

1031
01:10:31,208 --> 01:10:32,708
Det ville være så trist."

1032
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Du siger altid det rigtige.

1033
01:10:42,333 --> 01:10:46,708
- Hvorfor gemte du det her?
- Fordi vi var i fare, og du var gravid.

1034
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Jeg vidste, at fik vi brug for det,
fik vi også brug for Ginny.

1035
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Ja.

1036
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Kom.

1037
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Denne vej.

1038
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Sidedøren ved køkkenet.

1039
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Det er okay.

1040
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Vent. Kom.

1041
01:11:44,375 --> 01:11:45,582
Stands. Hænderne op.

1042
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Stå stille. Stands.

1043
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Hvor er børnene?
- I stuen. Afsted!

1044
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Tilbage.
- Nej, tilbage med jer.

1045
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Er I okay?

1046
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Vi har det, I leder efter.

1047
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
Her er nøglen, okay? Den er lige her.

1048
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
Lad ungerne gå, så finder vi ud af resten.

1049
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron! Kom så ud!

1050
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Nej, venner.

1051
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck.

1052
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Jeg beklager skuffelsen.

1053
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
Jeg håbede, jeg havde lært jer bedre.

1054
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Unger, har I mistet mælet?

1055
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.

1056
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Hvad laver du?

1057
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Godt at se dig.
- Chuck, vi så dig blive skudt...

1058
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Det var mig, der ville motivere jer
til at føre mig til nøglen.

1059
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Står du i ledtog med Baron?
- Nej. Han er uskyldig.

1060
01:12:48,166 --> 01:12:52,582
Vi ville sikre, I ikke kontaktede jeres
gamle afdeling, så vi tilsværtede ham.

1061
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron sporer Gor og volkaen,
men arbejder ikke med dem.

1062
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Og de mænd, der skød mig?

1063
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Sig hej, venner.

1064
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Blodampuller er realistiske, ikke?

1065
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!

1066
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Forresten...

1067
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Giv mig nøglen.

1068
01:13:19,458 --> 01:13:20,582
Tak.

1069
01:13:20,583 --> 01:13:22,500
Du involverer vores børn.

1070
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Glem det nu, Matt.

1071
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Ryddet.

1072
01:14:16,875 --> 01:14:19,333
- Hvordan blev du sådan?
- Hvordan?

1073
01:14:20,250 --> 01:14:22,750
- Det var jer to.
- Hvad mener du?

1074
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Er det vores skyld?

1075
01:14:36,958 --> 01:14:40,665
Lad os se...
To af mine bedste agenter bliver bortført.

1076
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
Alle tror, de er døde,
og at nøglen er væk.

1077
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
Bureauet gav mig skylden
og pensionerede mig.

1078
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
På et år mistede jeg mit job,

1079
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
jeg mistede min pension,
mit hus, mit ægteskab og min hund.

1080
01:14:55,875 --> 01:14:57,000
Det var jeres skyld.

1081
01:15:18,541 --> 01:15:22,332
- Så du ville hævne dig?
- Nej. Det handler om penge.

1082
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
Hævn er ren bonus.

1083
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Giv os vores børn.
- Nu skal I høre.

1084
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Vi trækker os ud.
- Det her kan du ikke.

1085
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Er det smart at afbryde mig?
- Slip dem.

1086
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Blander I jer udenom,
får I dem helskindede tilbage i morgen.

1087
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Alt er fint, trut.

1088
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
I kontakter ikke myndighederne.
Gidselsituationer ender altid skidt.

1089
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!

1090
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Langsomt. Kom så.

1091
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Du er vågen.

1092
01:16:52,125 --> 01:16:55,540
Alice, Leo! Find helikopteren.

1093
01:16:55,541 --> 01:16:58,083
- Hvem så halenummeret?
- Den var for langt væk.

1094
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Overvågningskameraerne.
- Fantastisk. Her!

1095
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Spol til, hvor helikopteren lander.
Hvad kan vi se?

1096
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
Er han okay?

1097
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- Jeg har det fint.
- Vent.

1098
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Tilbage til ungerne.
- Okay.

1099
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Stop. Der. Zoom ind. Kan I se?

1100
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Vent. Han viser os noget.

1101
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
Tommelringen. Han har sin ring på.

1102
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Ja.
- Hvad har han?

1103
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- En sundhedstracker på tomlen.
- Med GPS.

1104
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Hvor er din computer?

1105
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Jeg er inde på hans konto.
Tofaktor-login? Pærelet.

1106
01:17:40,000 --> 01:17:46,416
- Længde- og breddegrad?
- 51,5076 grader nord, 0,0994 grader vest.

1107
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.

1108
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Der er et arrangement
i aften for inviterede gæster.

1109
01:17:58,416 --> 01:18:02,541
- Nigel, har du en smoking?
- Ja da. Det har alle gode agenter.

1110
01:18:23,041 --> 01:18:27,500
- I kan ikke parkere uden at stå på listen.
- Vi står skam på listen.

1111
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
Den tager jeg.

1112
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}VELKOMMEN TIL TATE MODERN

1113
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Typisk. Chuck er kløgtig.

1114
01:18:37,958 --> 01:18:40,915
- Masser af vagter.
- Metaldetektorer. Vigtige gæster.

1115
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
Alle opfører sig pænt.

1116
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
Vi finder dem, okay?

1117
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Nu henter vi dem.
- Fint. Kom.

1118
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
Gor, det er nu. Den korte frist rager mig.

1119
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
<i>Jeg sagde, det var i London i aften.</i>

1120
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Og fire af dine rivaler
smed alt for at være her.

1121
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Du brænder ikke nok efter det.

1122
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Den nar.

1123
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Han vil sælge den i aften.

1124
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
<i>Kom derhen nu!</i>

1125
01:19:38,750 --> 01:19:41,082
Tak, fordi I kom med så kort varsel.

1126
01:19:41,083 --> 01:19:42,708
Jeg lover...

1127
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Det vil være ulejligheden værd. Denne vej.

1128
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Hvad står der?
- De skulle være lige her.

1129
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
ELKRAFTVÆRKER I LONDON

1130
01:20:09,291 --> 01:20:12,000
<i>- Daphne, hvordan går det?</i>
- Vi er klar.

1131
01:20:13,333 --> 01:20:15,165
Jeg lovede jer en forestilling.

1132
01:20:15,166 --> 01:20:19,874
Det skal være så effektivt som muligt.
Kast blikket ud over byen.

1133
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Jeg vil vise jer, hvad der er muligt.
Nu, Daphne.

1134
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Modtaget.

1135
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
SYDVEST 16: SLUKKET

1136
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
<i>Fase to, Daphne.</i>

1137
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Og vores.

1138
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
TATE ELVÆRK: SLUKKET

1139
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Han demonstrerer nøglen.
- Så udsigten skal være i orden.

1140
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
<i>Daphne, tænd dem igen.</i>

1141
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
De burde være her.

1142
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Er de her ikke,
er de lige under eller over os.

1143
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Vent.
- Hvad?

1144
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
Det er Chucks folk. Kom.

1145
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
<i>Døre lukker.</i>

1146
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Jeg taler ikke om et lysshow.

1147
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Themsen-barrieren, Daphne.
Overtag kontrollen.

1148
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
THEMSEN-BARRIERE: ADGANG GIVET

1149
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Den forhindrer Atlanterhavet
i at oversvømme hele byen.

1150
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
Nu bestemmer vi,
om den er åben eller lukket.

1151
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Når vi vil.

1152
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
<i>Skal vi ikke åbne barrieren?</i>

1153
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Chef, du skal se det her.

1154
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
<i>Døre åbner.</i>

1155
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Luk os hellere ind.
- Hvad, hvis vi ikke gør?

1156
01:22:44,500 --> 01:22:49,250
Det, jeg i aften kan tilbyde, er ikke blot
en harddisk eller en binær kode.

1157
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Jeg sælger magt.

1158
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Og er I tilhængere af det,

1159
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
så har jeg nøglen her.

1160
01:23:15,750 --> 01:23:21,040
Jeg starter med et tal,
som jeg mener, er et rimeligt tal.

1161
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 millioner.

1162
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Hvem byder 200 millioner?

1163
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
To hundrede og halvtreds.

1164
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- 250 millioner?
- Ja.

1165
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Så har vi en vinder.
250 millioner til mr. Ivanov.

1166
01:23:58,916 --> 01:24:04,875
Jeg kender ham, så har I familie i Paris,
så bed dem pakke. I en fart!

1167
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Hvad laver I?

1168
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron.

1169
01:24:11,125 --> 01:24:14,583
- Hvordan fandt du os?
- Vi er MI6. I er efterlyst internationalt.

1170
01:24:15,166 --> 01:24:17,499
- Det er mit job.
- Så ved du, de har børnene.

1171
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
Jeg ved også,
du troede, jeg var dobbeltagent.

1172
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Anhold os senere.
Nu skal vi finde vores familie.

1173
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Jeg anholder jer ikke,
for jeg ved, I ikke ville sælge nøglen.

1174
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
Kom med.

1175
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
Kom så. Afsted.

1176
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Hænderne op!

1177
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
Du bliver lige der.

1178
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck!
- Dæk døren!

1179
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Chuck, lad mine børn gå!

1180
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Flot.
- Tak for det.

1181
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Få nu ikke nykker. Find nøglen.

1182
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!

1183
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Team 2, få ungerne til båden.

1184
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Kom så.

1185
01:25:29,416 --> 01:25:32,833
Slip mig. Nu!

1186
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
Hallo!

1187
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Hvor skal vi hen? Slip mig.

1188
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Kom! Få dem til at rubbe sig.

1189
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Sid ned!

1190
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- Gor vil have nøglen!
- Den har vi ikke.

1191
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Jeg ville stå stille. Hun rammer ret godt.

1192
01:26:22,875 --> 01:26:25,665
Det er et baghold.
De kører motorcyklerne mod øst.

1193
01:26:25,666 --> 01:26:27,000
<i>Fang dem!</i>

1194
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- De kører ad nordbredden.
- Den tager jeg.

1195
01:26:47,250 --> 01:26:48,625
Pas på. Her kommer jeg!

1196
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Kom så!

1197
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
Daphne, vi ses på mødestedet.
Tag nøglen med.

1198
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Okay.

1199
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Pas på!

1200
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck åbnede barrieren.

1201
01:27:59,041 --> 01:28:01,249
Når han åbent farvand, er han væk.

1202
01:28:01,250 --> 01:28:04,333
- Så behøver han ikke ungerne.
- Vi skal om bord på båden.

1203
01:28:14,791 --> 01:28:17,082
Der er tomt, og nøglen er her ikke.

1204
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
Chuck sejler mod øst ad Themsen.

1205
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Åh nej.

1206
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- Hvad?
- Barrieren er åben.

1207
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Jeg beder flodpolitiet sætte bådene ud.
Du får lukket barrieren.

1208
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Hey, hold lige den her.

1209
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Hov! Vent!

1210
01:28:59,750 --> 01:29:02,665
- Jeg har en båd. Er du her snart?
- Jeg er lige til venstre.

1211
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
På sydbredden.

1212
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Kom. Så griber jeg dig.

1213
01:29:29,958 --> 01:29:32,915
De kan ikke lukke barrieren.
Systemet er tilsidesat.

1214
01:29:32,916 --> 01:29:35,583
Hvor fanden er nøglen?

1215
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
<i>- Hej, Ginny-basse.</i>
- Hej.

1216
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
Jeg ville høre,
om der er brug for mig, for jeg er klar.

1217
01:29:52,583 --> 01:29:56,040
- Jeg er klar til alt.
- Nigel, afvent bare.

1218
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
Men... Nej, jeg...

1219
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Uha!

1220
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Tænk, at det skete.

1221
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Det ser uhyggeligt ud.

1222
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Det er ret sejt.

1223
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Det hele var faktisk ret sejt.

1224
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Undskyld.

1225
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Er du okay? Du filmede ikke, vel?
Nej, selvfølgelig ikke.

1226
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Nå, hun er dånet.

1227
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Ja, for pokker.

1228
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Godt.

1229
01:31:28,208 --> 01:31:32,208
- Ginny-basse, jeg har nøglen.
- Nigel, du er en engel.

1230
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Nigel har nøglen.

1231
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
<i>Gentager: Nigel har nøglen.</i>

1232
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Bed Nigel lukke barrieren.

1233
01:31:46,875 --> 01:31:51,415
<i>- Luk barrieren.</i>
- Ja, så gerne. Den klarer jeg.

1234
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
<i>Godt. Præcis, som du har lært det.</i>

1235
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
Det kapitel har jeg ikke læst.
Undskyld, jeg gav dig en skalle.

1236
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
<i>Godt, så...</i>

1237
01:31:59,416 --> 01:32:02,666
<i>- Vær en god agent.</i>
- Javel. Slet.

1238
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Det hjalp ikke. Kontrol. Nemlig CTRL og Z.

1239
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Niksen. Vent lidt.

1240
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Undskyld, hallo.
Vågner du lige op og hjælper?

1241
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Det kan du ikke. Selvfølgelig.

1242
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mor!

1243
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Så gør dog noget!

1244
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Hold da op.

1245
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Gider I lige hjælpe hinanden?

1246
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hallo!

1247
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Kom her.

1248
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Slip mig. Slip så!

1249
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Redningsveste.

1250
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Nigel skal lukke barrieren nu!

1251
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
<i>Nigel, luk barrieren.</i>

1252
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Siri, hvordan lukker man...

1253
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Nej, Nigel. Nu!

1254
01:33:38,125 --> 01:33:42,457
Ja, Ginny-basse. Undskyld.
Men en ting ad gangen.

1255
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
Jeg prøver altså!

1256
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Kom nu.

1257
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Hvad?

1258
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Det er faktisk fantastisk.

1259
01:33:57,833 --> 01:33:59,583
Hold da kæft. Nu sker det.

1260
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Okay.

1261
01:34:04,166 --> 01:34:06,208
Bare London ikke bliver oversvømmet.

1262
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
THEMSEN-BARRIEREN LUKKER

1263
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Gjorde jeg det?

1264
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Kom så, afsted!

1265
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Nu!

1266
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- Stoler du på mig?
- Ja.

1267
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Mor!

1268
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Nej, mor. Jeg kan selv.

1269
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!

1270
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
Ja?

1271
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
Er du okay?

1272
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Jeg redder dig!
- Hvad?

1273
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!

1274
01:35:10,333 --> 01:35:11,457
På ham!

1275
01:35:11,458 --> 01:35:14,916
Du har ret, Chuck.
Gidselsituationer ender skidt.

1276
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
LUKKET

1277
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Jeg gjorde det.

1278
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Jeg gjorde det!

1279
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
Så du mig? Der er ingen at fejre det med.

1280
01:35:50,500 --> 01:35:57,250
Det er også lige meget.
Sådan gør vi, når det er MI6-træning.

1281
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Hvor er jeg glad.

1282
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Det, du gjorde i dag, var helt fantastisk.

1283
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- Var det?
- Ja!

1284
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
Skumslukkeren. Tommelringen.

1285
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Du er så kløgtig.

1286
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Tænk, at jeg troede, du ville være skræmt.

1287
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Hvad? Skulle jeg være skræmt?

1288
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
Nej. Aldrig. Niksen.

1289
01:36:32,375 --> 01:36:36,332
Når vi kommer hjem, skal vi faktisk
bare spille computer hele dagen.

1290
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Du skal blive i huset.
- Må jeg sige det til Connor?

1291
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
Du siger intet til Connor.
Vi siger, at I havde kyssesyge.

1292
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Jeg er ked af, jeg krammer dig så hårdt.

1293
01:36:52,791 --> 01:36:56,958
- Jeg er bare glad for, du er uskadt.
- Du må gerne. Jeg kan lide det.

1294
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Godt, de blev gode venner.
- Ja, ikke?

1295
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Du milde, hvor I krammer.

1296
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Du har været i USA alt for længe.

1297
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Kom.

1298
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
Det var altså mig,
der lukkede barrieren, så...

1299
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
Flot klaret.

1300
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Lov mig, at det skal vi aldrig igen.

1301
01:37:36,916 --> 01:37:42,415
- Jeg lover, at det skal vi aldrig igen.
- Nej, det skal vi aldrig igen.

1302
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Og vi kan faktisk nå hjem til kampen.

1303
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Okay. Klarer hun den, vinder vi.

1304
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Stop. Du gør det værre.

1305
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Beklager, coach. Jeg tør ikke se på.

1306
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Dyb indånding.

1307
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Dyb Dragon-indånding.
- Nemlig, du!

1308
01:38:27,250 --> 01:38:31,290
Bare rolig.
Kvinder her i familien rammer altid plet.

1309
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
Hun er frygtløs ligesom sin mormor.

1310
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Ja!

1311
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Ja!

1312
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Ja!

1313
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Nej. Stadig brite.

1314
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
Det er min skattebasse!

1315
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Ja!

1316
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Vi gjorde det!

1317
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Ja!

1318
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
Smut, dun-fjæs. Hold dig væk.

1319
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
Sådan.

1320
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Sådan.

1321
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Det er dejligt, I er her.
Hvornår skulle I hjem igen?

1322
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Hvem siger, vi tager hjem?

1323
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Mor...
- Ja, skat?

1324
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Må jeg læse lektier hos Annalise?

1325
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
Du behøver ikke lyve.

1326
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
Vil du feste med dine venner,
så gør du det, okay?

1327
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Jeg skal læse lektier,
for vi gik glip af en masse.

1328
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Ja. Selvfølgelig.

1329
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Og har du tid på mandag,
kunne vi måske se en film?

1330
01:39:47,708 --> 01:39:48,666
Ja, fint.

1331
01:39:49,625 --> 01:39:51,750
Hvis du gerne vil, så har jeg tid.

1332
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Okay. Fint.

1333
01:39:54,375 --> 01:39:55,749
- Er I klar?
- Ja.

1334
01:39:55,750 --> 01:39:56,915
- Okay.
- Hyg jer.

1335
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
Farvel.

1336
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Græd bare. Hun er gået.
- Jeg græder ikke.

1337
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
Jo, du gør.

1338
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
Og det er smukt.

1339
01:40:15,708 --> 01:40:19,290
Jeg har set hende Annalise
efter i sømmene.

1340
01:40:19,291 --> 01:40:21,249
- Godt.
- Hvis det da er hendes navn.

1341
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- Nej. Sådan gør vi ikke.
- Nej, det gør vi ikke.

1342
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Skal jeg holde øje med hende
og ham dun-fjæset på den hemmelige måde...

1343
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- Jeg beskytter mit barnebarn.
- Hun er ikke dit barnebarn.

1344
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Okay?
- Ja.

1345
01:40:34,000 --> 01:40:36,666
Vi stoler på hende,
så vi tjekker ikke vennerne.

1346
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Vil I to ikke have lidt tid alene?

1347
01:40:41,291 --> 01:40:42,915
- Ja?
- Nemlig.

1348
01:40:42,916 --> 01:40:47,874
Jeg tager mig af Leo.
Træner lidt og lærer ham mere om SIS.

1349
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- IT-afdelingen.
- Tja...

1350
01:40:49,375 --> 01:40:51,957
- Hele natten er fint.
- Tak.

1351
01:40:51,958 --> 01:40:54,625
Første nat uden ungerne i evigheder.

1352
01:40:55,125 --> 01:40:56,665
Du ved, hvad det betyder.

1353
01:40:56,666 --> 01:40:58,083
- Vi skal sove.
- Nemlig!

1354
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Jeg glæder mig.
- Vores datter var kanon.

1355
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Tja...
- Kæmpe sejr.

1356
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Kæmpe sejr.

1357
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Jeg er stolt af dig.
- Hold op.

1358
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Nej, helt ærligt.

1359
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, hvad laver du?

1360
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Kan jeg ikke hilse på en gammel ven?

1361
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- Nej!
- Nej!

1362
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
Passer du på hende?

1363
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
Jepsen. Vi har været gift i 15 år.

1364
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- Det var ikke spørgsmålet.
- To børn, Baron.

1365
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- To børn, du.
- Er du glad, Emily?

1366
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Ja, alt er fint. Okay?
- Hold nu op.

1367
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Det var bare for sjov.
Kan I ikke tåle en spøg?

1368
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- Okay.
- Fint.

1369
01:41:32,750 --> 01:41:33,665
Det er arbejde.

1370
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
Glem det.
Det var kun den ene spontane gang.

1371
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Jeg spørger, fordi det er alvorligt.
- Send en e-mail i stedet.

1372
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Vi fandt aldrig Chucks lig.

1373
01:41:44,208 --> 01:41:49,290
Så jeg har brug for jer.
Eller ikke for Matt, men for dig, Emily.

1374
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Du skal rekruttere et familiemedlem.

1375
01:41:52,375 --> 01:41:56,958
- Min mor vil hjertens gerne tale med dig...
- Ikke din mor.

1376
01:42:00,208 --> 01:42:01,166
Det er din far.

1377
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
Din far?

1378
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Ja, har jeg ikke fortalt om ham?

1379
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen



