1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
HAI 15 ANOS

4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
- Diga?
- <i>Temos confirmación do MI6.</i>

5
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
<i>Chegou o obxectivo. Tócavos.</i>

6
00:00:54,000 --> 00:00:54,916
Ben.

7
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Ceo, chamaron. Estás lista?

8
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Veña, que imos tarde.
- Si, un minuto.

9
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Dixéchelo hai cinco.
- Só preciso un minuto.

10
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
Coñézote, iso dilo cando precisas 20.

11
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
Vou ir sacando o coche.

12
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Non, é unha festa infantil.

13
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Entón mellor...

14
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- As dúas.
- De verdade?

15
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
E... isto.

16
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
Ei, vaia carro.

17
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
Sabedes que tedes
un límite nas contas, non?

18
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Non nos ensinaches a non agarrarnos
nunha tapadeira?

19
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
<i>Lembras Macau?</i>

20
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Perdiches medio millón
para entrar nas Tríades.

21
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
<i>Mirade, se isto sae ben,
podedes quedar co coche.</i>

22
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
De verdade?

23
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Non.
- Iso pensaba.

24
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Sodes traficantes de armas franceses.

25
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
<i>Os señores Lemieux reais
están indispostos.</i>

26
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Concentrádevos, veña.

27
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, exKGB.
Agora manda na Volka.

28
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
<i>É un dos peores terroristas
de Europa do leste.</i>

29
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
Será o aniversario de seu fillo,
pero tomádeo en serio.

30
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
Tédesvos que integrar. Buscádeo.

31
00:02:36,166 --> 00:02:37,749
<i>Non o vemos nas cámaras.</i>

32
00:02:37,750 --> 00:02:40,750
Mira isto. Todo por un neno de oito anos?

33
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Vai saír cabrón seguro.

34
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
<i>Hai moitas formas de foder un rapaz.</i>

35
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Achega máis. Aí.

36
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Ten que ser un chiste.

37
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Que?
- Que pasou?

38
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Era un perigo presentarvos.
Durmistes xuntos.

39
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Só é o noso papel na misión.

40
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Teatro básico. Veña, Chuck.

41
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Se vos capturan, mentide mellor.

42
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Podemos con isto. Coñécesnos.

43
00:03:07,375 --> 00:03:08,290
Vemos a Gor.

44
00:03:08,291 --> 00:03:09,791
Xa sabedes. Pechádeo.

45
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mezcal con limón.

46
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Ola. Son Mélodie Lemieux.

47
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
<i>Quería dicirlle que ten un fogar fermoso.</i>

48
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Eu chámome Gor.

49
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Balthazar Gor. Un pracer coñecela.

50
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Un pracer coñecelo.

51
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Desfrute da festa.
- Grazas.

52
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
Teño a voz e a pegada.

53
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
<i>Bo traballo. Á caixa.</i>

54
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Arriba, no seu despacho.

55
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Imos ver se temos a pegada.

56
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
<i>Balthazar Gor.</i>

57
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
Temos o aparello.

58
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
<i>- Excelente.</i>
- Que é?

59
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
Unha chave de CSI.

60
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- De que?
- <i>Sistemas de control industrial.</i>

61
00:04:09,541 --> 00:04:10,915
A chave mestra

62
00:04:10,916 --> 00:04:13,582
de infraestruturas mundiais importantes.

63
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
Centrais eléctricas, encoros...

64
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
<i>Gor podería provocar outro Chernóbil.</i>

65
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
Entendido, é malo.

66
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Saíde polo leste.

67
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
<i>Movédevos.</i>

68
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
<i>Bo traballo. Ó punto de reunión.</i>

69
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
Espéravos Baron Andrews, do MI6.

70
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
E Emily, non lle fales da chave.

71
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Sei que vos coñecedes,
pero non confiamos en ninguén para isto.

72
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.

73
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Menos mal que estás ben, preocupábasme.

74
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- Si? Estás esbrancuxado.
- Matt.

75
00:05:24,125 --> 00:05:26,374
Entón cando vas volver a Inglaterra

76
00:05:26,375 --> 00:05:28,499
e a un bo servizo de intelixencia?

77
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Cando contraten axentes bos.

78
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Pero fixéstelo xenial
como axentes de viaxes.

79
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Cortesía do MI6. Tenta non rascalo,

80
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
- os americanos sodes bruscos.
- Grazas.

81
00:05:41,125 --> 00:05:42,249
Punto sensible?

82
00:05:42,250 --> 00:05:44,040
- Celoso?
- De que?

83
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Non sei, sinto celos.

84
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- Será o acento?
- Non.

85
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
É a personalidade,
pero o acento non axuda.

86
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Que boa parella fariades.

87
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
Desfruta da viaxe.

88
00:05:54,666 --> 00:05:56,833
- Alégrome de verte.
- Xa.

89
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Toma a chave.

90
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Tenta non rascalo. Chao.

91
00:06:02,375 --> 00:06:04,874
Como vostede diga. Deus salve a raíña.

92
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
Terrible.

93
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Benvidos, son Dylan.
Recóllolles as bolsas?

94
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Non, grazas. Podes traer champaña?

95
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- Claro.
- Grazas.

96
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
Perdón, non para min. Grazas.

97
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
Sen champaña?

98
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- Si.
- En serio?

99
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
Adoitamos brindar tralas misións.

100
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
Xa, pero coa altitude e a deshidratación

101
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
non me apetece champaña agora mesmo.

102
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Agora sei seguro que pasou algo.

103
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Si?
- Si.

104
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
Non sei o que, pero algo pasou.

105
00:06:43,416 --> 00:06:44,458
Estou embarazada.

106
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Que que?

107
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
E o pai es ti.

108
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
Vaia... Imaxinábao, pero...

109
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Non saes con ninguén, non?
- Non, e ti?

110
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Non! Só contigo.

111
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Estás segura?

112
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Bastante.

113
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
Repóquer de probas de embarazo.

114
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Mexei nelas...

115
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Mira, non sei que pensas,

116
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
pero xa sabes...

117
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Non levamos moito tempo xuntos...

118
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Acepto.

119
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
Que?

120
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Que acepto.

121
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Todo.

122
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
A miña persoa favorita
vai crear a miña nova persoa favorita.

123
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Acepto.

124
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
Sempre dis o que debes.

125
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
Porque é certo.

126
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
De feito, D! Champaña!
Trae a botella, vou beber por dous.

127
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
Vou ter un bebé.

128
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Parabéns ós dous, é fantástico.

129
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Seguro que che parece ben?

130
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
Sei por experiencia

131
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
que neste traballo
os rapaces non son o mellor.

132
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
E eu sei por experiencia
o que se sinte ó non ter familia.

133
00:08:11,500 --> 00:08:12,790
Quíxeno toda a vida.

134
00:08:12,791 --> 00:08:14,000
Eu tamén.

135
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Que?

136
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Foi o meu bafo?

137
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Estás ben?
- É...

138
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Voume botar auga na cara.

139
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Síntoo, o baño está fóra de servizo.

140
00:08:30,166 --> 00:08:31,499
O voo son 11 horas.

141
00:08:31,500 --> 00:08:32,708
Síntoo.

142
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, o baño está fóra de servizo.

143
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Sóltaa.
- Queremos a chave.

144
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Vale.

145
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Téñoa aquí. Sóltaa.

146
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!

147
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- Que fas?
- Só hai un!

148
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Non!
- Non hai tempo!

149
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Coida do bebé!

150
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Em, que fas?

151
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Non soltes!

152
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
Non soltes ti!

153
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
Vale, non o farei.

154
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Ves ese claro de aí abaixo?

155
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Agárrate!
- Xa o fago.

156
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Miña nai, estamos ben. Apura.

157
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Que pasa?

158
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Rompín un par de costelas, pero non é iso.

159
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
Em, non podemos seguir,

160
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
sobre todo co bebé.

161
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
E que? Deixámolo e pasamos á vida civil?

162
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
Sabían que estabamos no avión.
Traizoáronnos.

163
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Entón que? Desaparecemos?

164
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
Van pensar que morremos no accidente, non?

165
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
- Si.
- Pois temos unha oportunidade.

166
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Volvemos comezar.
Non podemos contactar con ninguén.

167
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
Eu podo, non teño a ninguén.
Ti tes a túa nai.

168
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
- Terás que te distanciar.
- Xa.

169
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
Non perdo nada.

170
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
E Chuck?

171
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
Que pasa? É un amigo. Isto é unha familia.

172
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
Entenderao.

173
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
E deixamos todo polo que traballamos?

174
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
As carreiras, as vidas,
todo o que coñecemos?

175
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Correcto, porque todo cambiou.

176
00:13:33,166 --> 00:13:35,915
Sabes que, se non tivese
máis forza nas coxas,

177
00:13:35,916 --> 00:13:37,166
estarías morto, non?

178
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Salváronme a vida.

179
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
E non morremos.

180
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- Ímolo facer de verdade?
- Claro!

181
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
Non sei onde imos ir
nin o que faremos, pero...

182
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
Descubrirémolo.

183
00:13:51,083 --> 00:13:51,957
Acepto se aceptas.

184
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
Claro que acepto.

185
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- Vamos.
- Veña.

186
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
PRESENTE

187
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Nena, sabes que día é hoxe?

188
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
O día no que meu home vai triunfar.

189
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
- Toca partido!
- Toca partido!

190
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Escoita.
- Que?

191
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Se gañamos esta eliminatoria...

192
00:14:37,958 --> 00:14:41,165
Mira, non vou dicir
que será polo adestrador,

193
00:14:41,166 --> 00:14:42,124
pero podería...

194
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Ser polo adestrador. Iso é.

195
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
Gústache o adestrador sexi?
Sabes o que din de min?

196
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- Que?
- Son coma Messi.

197
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Miña nai.

198
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Ai, merda. Van volver chegar tarde.

199
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! A almorzar!

200
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
Leo, deixa o xogo!

201
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
Claro que o sabía.

202
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Alice, veña!

203
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Baixa!
- Estou limpando os dentes.

204
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Leva 20 minutos? Está co teléfono do demo.

205
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Xa cho dixen.
Se non che gusta o móbil, quítallo.

206
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Quítallo ti.
- Dáme medo.

207
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
Xa, é terrorífica, non?

208
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Sobre todo como che mira.

209
00:15:18,541 --> 00:15:20,332
Alice, tes os dentes limpos!

210
00:15:20,333 --> 00:15:21,415
Xa vou!

211
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
Antes caiámoslle ben.

212
00:15:23,041 --> 00:15:25,416
Non lembro iso. Hai moito tempo.

213
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Debería volver ver pelis con eles os luns.

214
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Podería ser boa idea.

215
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Veriamos <i>Creed, Creed II...</i>

216
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Canto aceite, non?
- Ti cres?

217
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Que facías con túa nai
cando tiñas 14 anos?

218
00:15:38,958 --> 00:15:40,040
Cando tiña 14?

219
00:15:40,041 --> 00:15:44,082
Mandárona a Beirut e non mo dixo, así que...

220
00:15:44,083 --> 00:15:45,249
Xa, mal exemplo.

221
00:15:45,250 --> 00:15:47,208
Miña infancia foi diferente.

222
00:15:47,916 --> 00:15:50,165
Que tal? Todo ben?

223
00:15:50,166 --> 00:15:51,374
Si.

224
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
Estiveches xogando
despois da hora de durmir?

225
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Non.

226
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
Si. Vale, síntoo.

227
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
Asustácheste moito. Enganárasme.

228
00:16:04,875 --> 00:16:07,540
Non rompas tan rápido, vale?

229
00:16:07,541 --> 00:16:08,540
- Trabállao.
- Que?

230
00:16:08,541 --> 00:16:10,165
Por que te anoxaches?

231
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Non o animes a mentir.

232
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Por que non? Vos facédelo moito.

233
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Perdoa?
- Como dis?

234
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Papá, o outro día oínche falar
cun técnico en ruso.

235
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- E iso?
- Era Bobby Brown.

236
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
Era a miña prerrogativa.

237
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- Falas ruso?
- Chapurreo.

238
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
Xa sabedes, <i>do svidaniya,</i> Sputnik,
Gorbachev..., ruso branco.

239
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Pero falabades do aire acondicionado.

240
00:16:32,666 --> 00:16:34,207
Voso pai mais eu

241
00:16:34,208 --> 00:16:37,124
aprendemos un pouco
cando fomos cos Corpos de Paz.

242
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
Non fostes a Colombia?

243
00:16:39,166 --> 00:16:40,707
- Coñecéstevos alí.
- Si.

244
00:16:40,708 --> 00:16:42,707
- Iso.
- Coñecémonos alí.

245
00:16:42,708 --> 00:16:44,165
- Si, en Colombia.
- Si.

246
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Fomos de Colombia a Rusia.
- De Colombia a Belize.

247
00:16:47,500 --> 00:16:49,374
Está ó lado de Colombia.

248
00:16:49,375 --> 00:16:50,915
Iso é.

249
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
Colombia, Belize, Rusia.

250
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
- Si.
- Viaxamos moito.

251
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
A paz non se fai soa.

252
00:16:56,166 --> 00:16:58,749
E iso non foi todo. <i>Kushay zavtrak.</i>

253
00:16:58,750 --> 00:17:00,374
- Que?
- Que dixeches?

254
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
Que tomedes o xantar.

255
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Teño un par de citas esta tarde.

256
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- Podes ir ti á tinturería?
- Vale.

257
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
E hai que ir ó súper. Temos moita falta.

258
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Vale.

259
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
Ei, non deberías beber
cola <i>light</i> tan cedo.

260
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Estou seguro de que para o cancro.

261
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- De onde sacas iso?
- Dáma.

262
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
Agora non podes.

263
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Ei, podes sacalos?

264
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- Que?
- Mala idea.

265
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Que escoitas?
- Non o coñeces.

266
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Seguramente.

267
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Preguntábame se tiñas plans
despois do partido.

268
00:17:41,500 --> 00:17:42,665
Por que?

269
00:17:42,666 --> 00:17:45,624
Pensei que poderías
convidar as túas amigas,

270
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
facemos cócteis de mentira

271
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
e poñémonos ó día co chisme.

272
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Vou estudar en casa de Annalise.

273
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Segunda vez.
- Xa.

274
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Vale, gústache... estudar.

275
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
O luns téñoo libre.

276
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
Podemos ver unha peli.

277
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Non fai falla.
- Non?

278
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
De verdade? Seguro?

279
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Vale.

280
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
Podo vela eu contigo.

281
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- Si?
- Claro.

282
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Ata <i>Creed III?</i>
- Ata botarei aceite.

283
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Coma Michael B, entendes?

284
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Veña, chegamos.

285
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Adeus, ceo. Pásao ben na escola.

286
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
E eu quérote máis.

287
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Ei, Leo, lembra que hoxe
collerémoste máis tarde.

288
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
Por que volves levar iso?

289
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
É incrible.

290
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Rexistra o sono, o osíxeno
e ata a presión sanguínea.

291
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
Tes 12 anos. Non tes presión.

292
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
Non che queda un pouco grande?

293
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
Por iso o poño no polgar.

294
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
E se mañá saímos? Xogamos ó fútbol?

295
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
- Sóache a ETC?
- Só imos tirar a pelota.

296
00:18:51,416 --> 00:18:53,165
- Sabes que xogaba, non?
- Si.

297
00:18:53,166 --> 00:18:55,333
Deberías revisarte a chola.

298
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Que dor!

299
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Non sei nada da ETC, xa llo ensinarei.

300
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Ves iso?
- O que?

301
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
Volve estar con ese rapaz.

302
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- De onde os sacaches?
- De Amazon.

303
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
Dálle espazo.

304
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
Non, volve estar con el.
Hoxe agárranse da man.

305
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- Bicáronse.
- Que? Bicáronse?

306
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Que rapaz de 14 anos ten bigote?

307
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
Chámase James e ten 16 anos.

308
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Diso nada!
- Nunca os vin bicarse.

309
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- E eses?
- Que dis? De Amazon.

310
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
E cabreácheste comigo por un soprador.

311
00:19:30,541 --> 00:19:32,458
Incrible. Merda, que facemos?

312
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- É ela.
- Tes que coller.

313
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Viunos.
- Curta.

314
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Espera, báixaos.
- Merda, tes que coller.

315
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Ola, ceo!

316
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
<i>- Mamá?</i>
- Esqueciches algo?

317
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
Que facedes?

318
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Dades medo. Iso son anteollos?

319
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
Empezou túa nai.

320
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
Buscádevos unha vida, en serio.

321
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
<i>Volverei á casa despois de estudar. Adeus.</i>

322
00:19:54,250 --> 00:19:55,540
Vale.

323
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Díxencho, hai que quitarlle o móbil.

324
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
Tes que ser máis discreta.

325
00:20:03,625 --> 00:20:04,999
Unha vida, en serio?

326
00:20:05,000 --> 00:20:06,332
Esta é a miña vida.

327
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
E que significa iso? Nin ela o sabe.

328
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
Dedico os días á <i>túa</i> vida.

329
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
Que farías ti se eu tivese unha vida?

330
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
"Mamá, onde estás?

331
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
Teño que ir alá e acolá."

332
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
"Non me mires. Non entres ó meu cuarto.
Tráeme comida."

333
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Adolescentes. Un día son dunha forma
e ó seguinte, cambian.

334
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Din que che acaban rompendo,
pero non o conseguirá comigo.

335
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Miña nai.

336
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
<i>Non entendín iso. Podes repetir?</i>

337
00:20:31,083 --> 00:20:34,790
Que medo dá iso, Alexa. Non te metas.

338
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
<i>Pódoche recomendar meditar?</i>

339
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
JAMES: SI, HOSTIA!

340
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
VOU NUN MOMENTO

341
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE: ESTAMOS ARRIBA
TEMOS BEBIDAS!!!

342
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Vale.

343
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Unha vez máis, a última.

344
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Vale, pois nada.

345
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Que fas?
- Ola! Que? Deus.

346
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Nada.
- Parecía algo.

347
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- É por Alice.
- Alice?

348
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Mentiunos. Non está estudando.

349
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Por iso deberiamos vixialos todo o tempo,

350
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
coma o resto dos pais.

351
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Pois non somos coma o resto dos pais.
Xa o falamos.

352
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Pero literalmente somos espías.
É o noso traballo.

353
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
<i>Era</i> o noso traballo.

354
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
Con terroristas e caudillos,
non cos nosos fillos.

355
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Mira, é coma...
- Non quero velo.

356
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Abriuse aquí. Que é iso?

357
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
Que? "Mama da noxo".

358
00:22:15,875 --> 00:22:17,207
Escribiuno mal.

359
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
Iso pensan. "Mama da noxo".

360
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Non quero velo.

361
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Vou probar esta.

362
00:22:24,875 --> 00:22:26,499
Lembra como morre o gato.

363
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
Pois que descanse en paz.

364
00:22:28,958 --> 00:22:30,582
- Aí o tes.
- Merécelo.

365
00:22:30,583 --> 00:22:31,665
Por usmar.

366
00:22:31,666 --> 00:22:34,208
Ultimamente parece o seu lema.

367
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
Que é...?

368
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
Mira iso.

369
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
IMOS ARRASAR
O APOCALIPSE QUÍMICO MOLA

370
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Que é iso?

371
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
Apocalipse químico?

372
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Dixestes "apocalipse químico"?

373
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Vólveno facer tralo do ano pasado?

374
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
- Que pasou?
- Que pasou?

375
00:22:52,750 --> 00:22:53,665
Non o sei.

376
00:22:53,666 --> 00:22:56,500
Creo que pasou algo cunha tal Molly.

377
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
De verdade? Mira isto.
Está no cruzamento de Adamson e Piedmont.

378
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Tiña que rexeitar o servizo
de localización. Isto é trampa.

379
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
É un club!

380
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- Un club?
- Si!

381
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Alá imos.

382
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- Que festa teñen.
- Queres empeoralo?

383
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- Xa hai tempo que non saímos.
- Pero non saímos nós. Foi nosa filla.

384
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Veña, non nos podemos divertir un pouco?
Enténdesme?

385
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Perdón, paso.
- Perdón.

386
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Miña nai.

387
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Posme un Harvey Wallbanger?

388
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Saúde!

389
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Está alí arriba.

390
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, marchamos.

391
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Xa.

392
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Pero nin...
- Cala a boca.

393
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
E ti tamén, Bigotiños,
con ese beizo peludo.

394
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- Vamos.
- Por que non podo quedar?

395
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
A seus pais dálles igual.

396
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
Porque non os quererán.

397
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Eu que sei. Marchamos.

398
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Non podes marchar, acabamos de comezar.

399
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
Colle as cousas e fóra.

400
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Veña.

401
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Que pasou, rompeu a tele?
Por iso saístes os <i>boomers</i> tan tarde?

402
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Saudade, <i>boomers.</i>

403
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
<i>"Boomers"?</i>

404
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Si, repunanta. <i>Boomers.</i>

405
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Repunanta"?

406
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Mirade, deixádenos pasar e xa saímos.

407
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
E que ides facer?

408
00:25:07,833 --> 00:25:10,749
Non sei se me oístes.
Dixen que nos deixedes pasar

409
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
e xa saímos coa miña filla menor de idade!

410
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Papá!
- A min paréceme bastante maior.

411
00:25:16,000 --> 00:25:18,749
Ei, relaxa, vale?

412
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
Xa está.

413
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Para aí.

414
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Ei, non o toques!

415
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
- Merda.
- Non respiro!

416
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Foi todo moi rápido.
Non pasou nada, verdade?

417
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
E non somos <i>boomers</i>. Somos da xeración X.

418
00:26:04,666 --> 00:26:07,332
Estamos no límite entre xeracións.

419
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Veña, marchamos.

420
00:26:26,375 --> 00:26:27,665
Veña, como entraches?

421
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- Cun carné falso?
- Non.

422
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Entón deixan entrar a nenos de 14 anos?

423
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Vale, si, tiña un carné falso,
pero só o uso para bailar.

424
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Quen che meteu nisto? Bigotiños?

425
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Chámase James,
e cáeche mal por ser branco.

426
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- Que?
- Como? Túa nai é branca.

427
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
Ademais isto non vai de James.

428
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- Vai de ti.
- Iso.

429
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Cabréavos porque quero vivir
a miña vida e non a vosa.

430
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Que?
- Veña.

431
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Como me atopastes?

432
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Ola?

433
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Mama da noxo". Sen acento?

434
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
Non era moi difícil.

435
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Entrastes no meu portátil?
Lestes as miñas mensaxes?

436
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
As túas? Son nosas.

437
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- Ese teléfono non é teu, é noso.
- Iso.

438
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
E cando volvamos,
quedarás castigada na nosa casa.

439
00:27:11,041 --> 00:27:13,124
Por isto vou sacar o bacharelato.

440
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
O que?

441
00:27:14,166 --> 00:27:16,874
Para me graduar antes
e marchar á universidade.

442
00:27:16,875 --> 00:27:19,249
Ti saberás, porque nós non imos pagar.

443
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Non imos falar do que pasou?

444
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
Porque lles pegastes unha puta malleira,
e un era guapo.

445
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
Esa boca!

446
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
Vides con esas agora?

447
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
E como aprendestes a facer iso?

448
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Fomos a clase de taekwondo.

449
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
"A clase de taekwondo"? Cando?

450
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
En Xapón cos Corpos de Paz?

451
00:27:37,583 --> 00:27:38,874
Non falamos de Xapón.

452
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
E o taekwondo é coreano.

453
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Sorprenderíache o que podes aprender
nunhas clases.

454
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Esperades que vos crea? Sodes uns falsos.

455
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Falsos?
- Nós? Vale, señora Carné Falso.

456
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Non podo con vós.

457
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
Non podes?

458
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Pois quedas castigada,
a ver se "non podes" con iso.

459
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
Iso non tivo sentido,

460
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
pero queres cabreala
despois do que fixo con aqueles?

461
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Non vos soporto!

462
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- De tolos, non?
- Completamente.

463
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Pero en plan mal, que non debemos?

464
00:28:12,750 --> 00:28:14,082
Ou en plan bo?

465
00:28:14,083 --> 00:28:16,415
Facía moito que non nos sentiamos tan ben?

466
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- Foi malo.
- Malo.

467
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- Si.
- Só por asegurar.

468
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Que che preocupa, Em?

469
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Sabes que me encanta a nosa vida.

470
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- Si?
- Pero?

471
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
Non o sei, é que...

472
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
Algo encaixou hoxe, sabes?

473
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
Por primeira vez en moito tempo,
sentín... que me precisaban.

474
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Precísante doutro xeito.

475
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Ei, babeco, dixécheslles onde fun?

476
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
A túa vida social dáme igual.

477
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- Polo menos téñoa.
- Xa non.

478
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Vante castigar tanto tempo
que irei a un baile antes ca ti.

479
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Nunca soñas con baixar a Suramérica?

480
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
- Con deter un golpe ou dalo?
- Non.

481
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Dá igual, facer algo nun golpe de estado.

482
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
Eu non quero. Deixámolo por unha razón.

483
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Para protexer os nosos fillos.
- Tes razón.

484
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Atopou os contrasinais no ordenador.

485
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Escondéraos.
- Non moi ben.

486
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Se me espían a min, espiarante a ti.

487
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Que o intenten.
Teño autenticación de dous factores.

488
00:29:16,333 --> 00:29:17,957
Vaia friqui estás feito.

489
00:29:17,958 --> 00:29:20,040
Pero non me poden espiar.

490
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Sabes o que preciso?
Sentirme viva de novo.

491
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- Eses pulsos.
- Ceo.

492
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
Sentirme coma unha boa pécora.

493
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Ceo.

494
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Xa sei o que precisas.

495
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Gardáchelo todo, non?
- Si.

496
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Sei o que precisamos.

497
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Miña nai querida, non podo con eles.

498
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Vaia noxo.

499
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Toma, veña!

500
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Veña, unha máis.

501
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Outra.

502
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- Sénteste mellor?
- Si.

503
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Un pouco.

504
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Voume ter que duchar.

505
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Vés?

506
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Estou sucio.

507
00:30:25,916 --> 00:30:27,374
Chegaron ben os rapaces?

508
00:30:27,375 --> 00:30:28,415
Afirmativo.

509
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Esperas alguén?
- Eu non.

510
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?

511
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
Que tal, tío? Que recordos.

512
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
Matt, como estás?

513
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Eu ben.

514
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Como nos atopaches?

515
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Xa.

516
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
<i>"Boomers</i> augan festa."

517
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Pero non somos <i>boomers.</i>

518
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
É Chuck?

519
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- Si, podes crelo?
- Ola, Em.

520
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Que ben te conservas. Os dous.

521
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Entra.

522
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Non temos tempo.
- Que dis?

523
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Se eu vos atopei así,
vosos inimigos tamén.

524
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
Chuck, pasaron 15 anos.

525
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
Non temos inimigos.
Vendo quebracabezas por Internet.

526
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Facemos o Wordle.
- Que nos quererían?

527
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
A chave de CSI.

528
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Perdeuse no accidente.

529
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Rexistramos o lugar e non a atopamos.

530
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Estaba a maleta e terroristas bielorrusos,
pero non a chave.

531
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
Toleaches.

532
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Lembrades a Baron Andrews, do MI6?

533
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Claro.
- Si, un tipiño branco.

534
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Si, que lle pasa?

535
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Foi quen preparou o avión.
Creo que vos vendeu.

536
00:31:33,208 --> 00:31:34,249
Pegaríalle.

537
00:31:34,250 --> 00:31:35,374
En serio? Baron?

538
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
Teño información boa.

539
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
Agora traballa con Gor
e veñen por vós e pola chave.

540
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Pero non a temos.
- Iso.

541
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
Non importa.

542
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
Cando a CIA vos descubra, arrestaranvos.

543
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Tedes que saír de aquí. Vós e mais...

544
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!

545
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Veña!

546
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
Adiante!

547
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
Merda! Se nos atoparon tan rápido,
sabes o que significa?

548
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Os rapaces.
- Si.

549
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Agora!
- Vamos.

550
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Entra.

551
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Entrade!
- No garaxe!

552
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Agora!

553
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Veña!

554
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Isto é un pesadelo.

555
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Temos que demostrar que non temos a chave.

556
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- Téñoche que contar algo.
- Que?

557
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- Prometes non enfadarte?
- Diso nada.

558
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- Collín a chave.
- Que?

559
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Non quería que caese en malas mans.

560
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Á esquerda!

561
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Iso.

562
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Que tes contra os mobles?
Non esquivas nin un.

563
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
Pasou moito tempo.

564
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Ou distraeute que teu exmozo
queira matarnos.

565
00:33:54,458 --> 00:33:56,457
Tivemos unha cita, supérao.

566
00:33:56,458 --> 00:33:58,790
Só falou do Manchester United.

567
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Entón admites que foi unha cita.
Á esquerda!

568
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Como se che ocorre?

569
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Precisabamos protección
por se nos descubrían.

570
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
E fixérono.

571
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- E onde está?
- En Inglaterra.

572
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- Vale.
- Na Foxhound.

573
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- En casa de miña nai?
- Está protexida.

574
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Porque a quere matar moita xente!

575
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
Non podemos volver escondernos,
temos fillos.

576
00:34:26,625 --> 00:34:28,290
A CIA protexeranos.

577
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
Non sen a chave.
Cambiámola por inmunidade

578
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
e a axencia protexeranos. Sinxelo.

579
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
Sinxelo?

580
00:34:35,875 --> 00:34:38,165
Roubaches unha arma ciberterrorista,

581
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
agocháchela na casa de miña nai
e mentiches durante 15 anos

582
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Cando o dis así, soa mal. Á dereita!

583
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Está recargando.
- Agarda.

584
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Atascouna.

585
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Ola.

586
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
Coido que non me vai gustar.

587
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
Que noxo.

588
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Vai en serio?

589
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Veña.
- Hai que cambiar de coche.

590
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
Mira, xa teño algo.

591
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
É Shane, cun Prius gris.

592
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Virá á saída norte.
- Vale.

593
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Rapaces, hoxe saídes xa.

594
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Que?
- Ti tamén.

595
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
Que pasou?

596
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
Que non comiches nada.

597
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Mete o bocata no peto e vamos.

598
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Tes que comer.
- Que vos pasou?

599
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
Nada, e a ti?

600
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- E o coche?
- En resumo, non hai condutor.

601
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Esperade, onde imos?
- De viaxe.

602
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Non preguntedes, vós vide.

603
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
SAÍDAS INTERNACIONAIS

604
00:36:37,708 --> 00:36:38,832
Imos a Inglaterra?

605
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
Si, á vella Inglaterra.

606
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
E as clases? E o fútbol?
Estamos na fase final.

607
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
As clases e o fútbol...

608
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
Canceláronos.

609
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
Que?

610
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Creo que temos que aceptar
que a temporada máxica rematou.

611
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Síntocho, ceo.

612
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
Mamá, por que imos a Inglaterra?

613
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
Boa pregunta, si.

614
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Imos visitar a vosa avoa.

615
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- Que?
- Temos avoa?

616
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
Si. Sorpresa, verdade?

617
00:37:06,208 --> 00:37:09,540
Sei que vos custará entendelo,

618
00:37:09,541 --> 00:37:10,624
e síntoo moito.

619
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Non quería a miña nai nas vosas vidas.

620
00:37:14,291 --> 00:37:15,665
Nin estivo na miña.

621
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
Dixeras que morrera.

622
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- Non dixen iso.
- Si.

623
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
"Morrer" significa moitas cousas.

624
00:37:22,208 --> 00:37:24,957
Ás veces semellábao, non sei.

625
00:37:24,958 --> 00:37:26,374
Era fría e distante.

626
00:37:26,375 --> 00:37:29,374
Mandoume a un internado
en canto puido, así que...

627
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
Pois a min sóame ben.

628
00:37:30,791 --> 00:37:32,582
Foi un erro,

629
00:37:32,583 --> 00:37:34,624
deberiades coñecela mentres podedes.

630
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Si.

631
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- Está a morrer?
- Non.

632
00:37:37,750 --> 00:37:40,082
Ou si. Nalgún momento, todos morremos.

633
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
Poderiamos morrer no voo.

634
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Que?
- Matt.

635
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
Mal dito. Pero non está a morrer.

636
00:37:45,500 --> 00:37:47,874
Se estamos raros ou alterados,

637
00:37:47,875 --> 00:37:50,250
é porque nos fai sentir así.

638
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
A min. É como me fai sentir. Ten sentido?

639
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Si.
- Si.

640
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- Ben.
- Teno?

641
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Non, claro que non.

642
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
Castigástesme por ir a un club.

643
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
Ti mentiches sobre ter nai.
Non ten sentido!

644
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Señoriña, vixía o ton e o volume.

645
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
Vale, sabedes que?
Débovos unha explicación.

646
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Pero non podemos facelo agora.

647
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Mamá.
- Que?

648
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Non me sinto ben.

649
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Que pasa, ceo?
- Creo que estou mareado.

650
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Pero aínda non engalamos.

651
00:38:23,041 --> 00:38:23,957
- Seguinte.
- Imos...

652
00:38:23,958 --> 00:38:26,208
Imos pasar o control, vale?

653
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
<i>Damas e cabaleiros, o capitán
volveu acender o sinal...</i>

654
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- Ola.
- Que?

655
00:38:33,708 --> 00:38:35,832
Rexistrei o avión, non nos seguiron.

656
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
Vale.

657
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
Que pasa?

658
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
Chegou o momento? Contámosllo?

659
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
É o momento de non llo contar.

660
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Gardamos o segredo 15 anos.
Dous días máis non farán dano.

661
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Tes razón. Sabes que?
Esta mentira protéxeos.

662
00:38:51,583 --> 00:38:53,665
Si, e os pais bos menten.

663
00:38:53,666 --> 00:38:54,916
"O recital foi xenial."

664
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
Xa, non?

665
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
"Este mes Disneyland está pechado."

666
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
Esa gústame.

667
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
"Teus pais non teñen tatuaxes."

668
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
"Ulir marihuana dá diarrea."

669
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
- "Usamos a álxebra seguido."
- "Seguido".

670
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
"Pi é igual a MC á merda."

671
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Facemos un traballo xenial.

672
00:39:13,833 --> 00:39:17,707
É así como saen rapaces bos e preparados.

673
00:39:17,708 --> 00:39:19,332
Mentíndolles á cara.

674
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Grazas por consolarme.

675
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
<i>Nuns momentos
pasarán os auxiliares de voo...</i>

676
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Ei, bo día. Puidestes descansar!

677
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Díxenvos que as almofadas funcionan.

678
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
BENVIDOS A LONDRES

679
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
Pasaportes.

680
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
Aquí ten.

681
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Ola, ceo.
- Ola.

682
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Familia Baker.

683
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- Grazas, señora Baker.
- A ti.

684
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Por alí, á saída.

685
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Vamos.

686
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Veña.

687
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Imos subir a ese bus.

688
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
<i>Seguinte parada: aparcamento.</i>

689
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Parece que é a nosa parada.

690
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Por que non admitides que é raro?

691
00:40:59,458 --> 00:41:01,040
Ás veces o raro é bo.

692
00:41:01,041 --> 00:41:03,124
Aínda escoitamos a Michael Jackson.

693
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Veña, non vos separedes.

694
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
Aquí Gor.

695
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
Están en Heathrow. Aparcamento G.

696
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Vale. Infórmame.

697
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Perdoe, síntoo.

698
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Pois chegamos.

699
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Que pensades?

700
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
É un aparcamento.

701
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Si.

702
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Onde vai?
- Polo coche de alugueiro.

703
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
É este?

704
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Si. Subide.

705
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Si, lémbroos. Eran ben parecidos.
O pai estaba en forma.

706
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Non fai falla que opine, grazas.

707
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
Entendo por que levas 15 anos buscándoa.

708
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
Non a busco a ela, senón a chave.

709
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Céntrese no traballo.

710
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
Tiveron que aparecer por algo.

711
00:42:08,041 --> 00:42:10,374
Saben como esconderse.

712
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
Si.

713
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Os rapaces.

714
00:42:14,083 --> 00:42:14,915
Buscádeos.

715
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- A eles?
- Si.

716
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
Temos que analizar todas as cámaras,

717
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
móbiles, pegadas dixitais...

718
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
Terán que saír pronto.

719
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Que noxo.

720
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Repugnante.

721
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
De que marca son estes pitos?

722
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- É un chisqueiro.
- Dáme iso.

723
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Agora estamos en Europa,
as cousas cambian.

724
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
O coche terá Wi-Fi?

725
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Non. Non teredes Internet nesta viaxe.

726
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
De feito, dádelle os móbiles a vosa nai.

727
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
- Que?
- Que?

728
00:42:56,166 --> 00:42:57,082
Desconectádevos.

729
00:42:57,083 --> 00:43:00,624
Así non teremos que pensar
no <i>roaming</i> e cousas así.

730
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
Podemos comprar unha SIM local.

731
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- Ten que ser broma.
- Non.

732
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Cánsaseme a man.

733
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Veña.

734
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Grazas.

735
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!

736
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
- Sóltate.
- E que facemos agora?

737
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Que dis? Fala con túa irmá, coñecédevos.

738
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
"Que tal? Como vai todo?

739
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
Gústache Inglaterra?"
Cambiastes de continente.

740
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
Alá temos ese súper.

741
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Que ben. Aí pasas medio día entretido.

742
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
Mira, podemos poñer...

743
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
Algo de música.

744
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- É da boa.
- Non.

745
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Vai en serio?

746
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Hai que botar gasolina.

747
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
Podemos coller algo de comer?

748
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
Aí mesmo. Tivestes sorte.

749
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
- Veña.
- Tedes diñeiro?

750
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Si, pásame a bolsa.

751
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Agora.
- Si, perdón.

752
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
Imos botar gasolina.
Entrade e collede comida.

753
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
E rapidiño.

754
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Escoita, trae o cambio

755
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- e uns M&M.
- Vale.

756
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
Que vos poño?

757
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Un almorzo.

758
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Inglés completo?
- Vale.

759
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Aquí tedes. Desfrutade.

760
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Terá algo con menos colesterol?

761
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
Non. Pudin de sangue.

762
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- De sangue?
- Si!

763
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
Meu deus.

764
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
Xa o sei.

765
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Non digo iso. Mira.

766
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Por que me chamo Jeffrey Baker?

767
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
E por que di que somos de Alabama?

768
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Incrible. Enfádanse por un carné falso

769
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
cando teñen nomes, pasaportes...
Todo falso.

770
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
Efectivo ou tarxeta?

771
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Efectivo.

772
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Aí ten.

773
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Con iso pódeste conectar á Internet?

774
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Si, pero dixeron que non o fixésemos.

775
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
Quen, os señores Baker?

776
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Ti faino.

777
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Que aproveite.
- Grazas.

778
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Espera. E se son criminais
e fuximos do país?

779
00:45:50,250 --> 00:45:54,790
Non poden ser criminais.
Están nunha liga deportiva.

780
00:45:54,791 --> 00:45:57,874
- Iso non significa nada.
- Ven programas de reformas.

781
00:45:57,875 --> 00:45:58,915
Leo.

782
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
Fan as súas propias masas.

783
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Canto tempo teremos?

784
00:46:03,416 --> 00:46:06,082
En corenta e cinco minutos recoñecerannos

785
00:46:06,083 --> 00:46:08,249
as caras en inmigración.

786
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Nunha hora e media
verán as cámaras de Heathrow.

787
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Despois, se descobren o coche
outros 30 minutos como moito.

788
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
Pois non temos tempo
para saudar a miña nai.

789
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Temos tempo de sobra.

790
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Vale, dous minutos.
Chegará para traumatizalos.

791
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
E lembra que pode que non sexa só Baron.

792
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Mira, collemos a chave,

793
00:46:29,958 --> 00:46:32,540
dámoslla á CIA
e recuperamos as nosas vidas.

794
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
É así de sinxelo.

795
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
É incrible que os fagamos pasar por isto.
Síntome terrible.

796
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Eu tampouco son un pai de fábula.

797
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- Ti es unha nai incrible.
- Non mo parece.

798
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
Sabes que nunca esquecerán isto.

799
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
<i>Que pasa? Fala.</i>

800
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
<i>Saíron da estrada.</i>

801
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
Mándame a localización.

802
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
<i>Precisaremos reforzos.</i>

803
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Ben, envío a mensaxe.

804
00:47:07,625 --> 00:47:09,707
Como sabes que a van vender?

805
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
Coñézoos. Demasiado ben.

806
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
NÚMERO PRIVADO

807
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Diga. Vale, grazas.

808
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
Unha gasolineira ó norte.

809
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Que atopaches?

810
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
Viviu un Jeffrey R. Baker en Huntsville,

811
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
pero morreu no 1952.

812
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Sabíao.
- Non creo que demostre nada.

813
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Escoita, o único que podemos esperar
é que non sospeiten nada.

814
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Non atenden ó que digo
nin ó que fago, así que...

815
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Que?

816
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Hostia.

817
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Miña...

818
00:48:47,208 --> 00:48:48,499
Facemos algo?

819
00:48:48,500 --> 00:48:49,749
E que vas facer ti?

820
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Sempre negativa.

821
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Chamade ó 911!
- Aquí é outro número.

822
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mamá!
- Está ben, é peor do que parece.

823
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Os rapaces.

824
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Papá
- Vamos.

825
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- Que pasou?
- Veña!

826
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- Tedes o diñeiro?
- Non.

827
00:49:51,583 --> 00:49:53,707
- E os M&M?
- Por que pelexades?

828
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
Non vos preocupedes. Veña, Alice.

829
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Veña, xa!

830
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Entrade.
- Non! Vistes o mesmo ca nos?

831
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Viches o que fixemos?

832
00:50:03,375 --> 00:50:06,124
Ensinámoste a dubidar das ordes,

833
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- pero sube ó coche do demo!
- E agora xuras? Veña.

834
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Poñede os cintos.

835
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Entrade!

836
00:50:21,333 --> 00:50:22,540
Quen era ese tipo?

837
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
- Por que o pillaches?
- Por que nos disparou?

838
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Calade, todo sairá ben.
- Somos cómplices?

839
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
É Baron.

840
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
Son eles.

841
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Dade a volta.

842
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
Tes unha pistola?

843
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Papá, que demo fas?

844
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Polo outro carril!
- Alice, sei o que fago.

845
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
Que pasa? Por que os intentades matar?

846
00:51:41,083 --> 00:51:43,082
Non os intentamos matar.

847
00:51:43,083 --> 00:51:44,915
Ou os cabróns estarían mortos.

848
00:51:44,916 --> 00:51:45,832
Si.

849
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Mirade, todo sairá ben.

850
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Todo sairá ben?
- Si.

851
00:51:49,208 --> 00:51:51,832
Papá disparou a un camión,
fixo un lanzachamas

852
00:51:51,833 --> 00:51:54,040
e ti mataches unha lercha.

853
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
No matei muller ningunha,
só a deixei inconsciente.

854
00:51:57,375 --> 00:52:00,165
E non era unha lercha.
Case mata unha muller,

855
00:52:00,166 --> 00:52:01,540
non unha lercha.

856
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Contádenos quen sodes.
- Vale, vale.

857
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Escoitade.

858
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Somos... Eramos da QRN.
- Que?

859
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Axentes encubertos non oficiais
de reacción rápida da CIA.

860
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Espías.

861
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
- Erades espías?
- Si.

862
00:52:22,291 --> 00:52:23,207
Coma Bourne?

863
00:52:23,208 --> 00:52:25,040
- Si, pero sen amnesia.
- Iso.

864
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
Sabía que mentiades por algo,

865
00:52:27,958 --> 00:52:31,000
pero non pensaba que seriades tan guais.

866
00:52:31,708 --> 00:52:33,040
Non somos guais por isto.

867
00:52:33,041 --> 00:52:34,624
Non é por isto.

868
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Podes co pai de Connor?
- Que é vegano.

869
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- E co de Sydney?
- Ti víchelo?

870
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
Podes con todos?

871
00:52:41,750 --> 00:52:44,040
Podo, pero non á vez.

872
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Pero xa non pelexamos. Xubilámonos.

873
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
Antes non o parecía. Tamén eran espías?

874
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Serían terroristas ou mercenarios.

875
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
Iso é mellor?

876
00:52:53,875 --> 00:52:55,665
Os terroristas teñen ideoloxía.

877
00:52:55,666 --> 00:52:58,207
Os mercenarios só o fan para cobrar.

878
00:52:58,208 --> 00:53:03,457
Sei que dará moito medo,
pero protexerémosvos. É o noso traballo.

879
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Pois ides de carallo.

880
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Iriamos mellor se alguén non nos delatara.

881
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Non podedes quedar unha hora sen Internet?

882
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Intentamos buscar quen erades.

883
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
Que?

884
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Ceo, somos vosos pais.

885
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Iso.

886
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Espera, podes conectarte con esa cousa?

887
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Si.
- Ai, colega.

888
00:53:25,166 --> 00:53:26,957
Que listo es, déixame vela.

889
00:53:26,958 --> 00:53:28,041
Vaia!

890
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Que fas?

891
00:53:35,708 --> 00:53:37,165
Os xogos son violentos.

892
00:53:37,166 --> 00:53:38,750
Os xogos son violentos?

893
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
Que ben dispara.

894
00:53:44,375 --> 00:53:46,915
Tivo sorte, Wendy. Non te abraies tanto.

895
00:53:46,916 --> 00:53:49,624
Dixéranme que era bo, pero non tanto.

896
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
Grazas.

897
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tatuaxe da cárcere chechena. A Volka?

898
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
Si.

899
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
Quen che dou a información?

900
00:54:01,375 --> 00:54:03,707
Aínda non temos os aparellos dos rapaces.

901
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Pinchei un teléfono da Volka.

902
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Querían a chave hai 15 anos.
Supuxen que aínda a queren.

903
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Impresionante.
- Grazas.

904
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
Seguimos os perfís de xogo dos rapaces.

905
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Temos a consola do neno.

906
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Os rapaces, como dixeches.

907
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
Agora víronnos. Non sei eu.

908
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
Buscade o Land Rover nas cámaras.

909
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Non puido fuxir tanto.

910
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
Ei, xefe.

911
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
Non <i>puideron</i> fuxir tanto.

912
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Iso.

913
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
Atoparán o camión pronto,
non gañamos moito tempo.

914
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Estaba pensando que debería falar eu.

915
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
Así non vos pelexades, sabes?

916
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Si, paréceme boa idea.

917
00:54:59,875 --> 00:55:02,332
Podes avisarlle de que hai asasinos

918
00:55:02,333 --> 00:55:04,332
de camiño á súa casa e a razón.

919
00:55:04,333 --> 00:55:05,250
Que?

920
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
Rapaces, espertade.

921
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Leo, Alice, chegamos.

922
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Esta é a casa da avoa?

923
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Si. Aquí medrei.

924
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Que ganas tiña de fuxir.

925
00:55:33,625 --> 00:55:36,665
Pero es da realeza ou algo? E nós?

926
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
Non.

927
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Vosa avoa fixo negocios sospeitosos
nos anos 70, e así...

928
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.

929
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- Que?
- Veña.

930
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Mete o código.

931
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Imos coñecer a avoa!

932
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Vaia casa se gasta a avoa!

933
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Por que quererías marchar?

934
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Ai, non.

935
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Por iso.

936
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
- Ola!
- Ah.

937
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
Es ti.

938
00:56:35,125 --> 00:56:37,374
Ola, miña nai. Segues matando cousas?

939
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
Non me poñas a proba,
aínda acerto con todo.

940
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Estes son teus netos. Non lles dispares.

941
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
Son moito máis grandes que nas fotos.

942
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
Fotos?

943
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Si. Matthew mandoume fotografías.

944
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Ai, si?

945
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
Ola, ceo.

946
00:56:56,000 --> 00:56:59,499
Que tal? Mandeille unhas fotos
a través de varios países

947
00:56:59,500 --> 00:57:00,999
para que non as rastrexasen.

948
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
E así, a súa avoa
podía velos medrar nas fotos.

949
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Sabes? Non as colgou.

950
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Queres un abrazo ou algo?

951
00:57:10,875 --> 00:57:12,665
Non!

952
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
Son británica, non damos apertas.

953
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Podedes coller o paxaro.
- Collédeo. Ten unha arma.

954
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
Non sei a que vén este pracer,

955
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
pero pasade.

956
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Non pasa nada.

957
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Sóltao.
- Vale.

958
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
Emily, lembras a túa casa?

959
00:57:34,833 --> 00:57:36,040
Como a ía esquecer?

960
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
Fantástico.

961
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Non entredes aí.

962
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
Non toquedes nada.

963
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
Pero isto é coma Fort Knox.

964
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Vosos rapaces adoitan
explorar desta forma?

965
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- Teñen curiosidade.
- Son porquiños?

966
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Queredes algo de beber?

967
00:57:57,750 --> 00:57:59,415
Ginny, es moi amable,

968
00:57:59,416 --> 00:58:01,874
pero temos que coller algo e marchar.

969
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Podemos quedar outro día, pronto.

970
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Parvadas. Xa estades aquí.

971
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
Non é cedo para beber, Ginny?

972
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
Aí está a superioridade moral.

973
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
Estaba destinada a ser estadounidense.

974
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
Fala de min coma se non estivese aquí.

975
00:58:16,375 --> 00:58:20,125
Perdoa, é un hábito. Nunca estás aquí.

976
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Para ti, mezcal con laranxa, certo?

977
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Non sei como o sabía.

978
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
E ti, ceo?

979
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Xa bebes xenebra?

980
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
É unha chanza. Un chiste.

981
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Vén o monstro da suor!

982
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Coellinny, sabes...?
- "Coellinny"?

983
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Viches as miñas bebidas de granada?
Morro da sede.

984
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Catro persoas novas.

985
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Ola. Amigos ou inimigos?

986
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
Só é meu Nigel.

987
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Ola. Meu Deus.

988
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Vaia.

989
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Deus, vin unha lingua.

990
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Vaia.

991
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Sinto todo isto, non esperaba compañía.

992
00:59:08,541 --> 00:59:09,749
Nin eu esperaba iso.

993
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Estaba adestrando.
- Para que?

994
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Para cando diga
que estou listo para o MI6.

995
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Son o seu proxecto especial.

996
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Gran N, é miña filla.

997
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- Non.
- Emily.

998
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- Non pode ser.
- Si é.

999
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Em-zo!

1000
00:59:26,500 --> 00:59:28,374
E seu marido,

1001
00:59:28,375 --> 00:59:30,040
o aposto Matthew.

1002
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
- Matty, si, xa me dera conta.
- E seus fillos.

1003
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
Alice e Leo.

1004
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
Adoro os rapaces.

1005
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
É certo.

1006
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
A vosa inocencia e capacidade de asombro.

1007
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
Vou soltar isto coma unha bebida quente
a mañá de Nadal.

1008
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Queredes chamarme avó?
- Que? Non!

1009
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Xa, vale, é complexo, non?

1010
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Espero que poidades
non verme coma unha figura paterna.

1011
00:59:54,041 --> 00:59:55,374
Que dis?

1012
00:59:55,375 --> 00:59:58,708
O que quero de verdade, Matty e Em-zo,

1013
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
é que me vexades coma amigo.

1014
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Non vai pasar.

1015
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
Entón bebedes xenebra ou non?

1016
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
Non.

1017
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
Teñen 14 e 12 anos.

1018
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- Beben auga ou zume de laranxa.
- Si...

1019
01:00:12,833 --> 01:00:16,791
Por que non imos ó allo?
Temos moito que facer. Nigel.

1020
01:00:17,791 --> 01:00:19,415
Podes ensinarlles a casa?

1021
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Ós meus netos?

1022
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Que lles axude, si! Tócame facer de avó.

1023
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
Gústanvos as cousas incribles?

1024
01:00:27,458 --> 01:00:29,040
Vemos o meu despacho?

1025
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
- Si.
- Veña.

1026
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Que pasou?

1027
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
Aquí ten.

1028
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
"Non é o teu acento,
senón a túa personalidade."

1029
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, es moi predicible.

1030
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
Ten que estar aburridísima.

1031
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
Grazas.

1032
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Que?
- A chave.

1033
01:00:56,958 --> 01:00:59,790
Escoitamos en moitas canles
que está en xogo.

1034
01:00:59,791 --> 01:01:00,749
E o coche?

1035
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
Seguimos o Land Rover ata aquí,

1036
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- pero perdémolo nas nubes hai 10 minutos.
- Vaia.

1037
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Sospeito que están nesta zona de oito km.

1038
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Unha fábrica de munición, uns cortellos,

1039
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- un circuíto...
- E isto?

1040
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Non o sei.

1041
01:01:21,500 --> 01:01:23,457
É propiedade dunha ONG

1042
01:01:23,458 --> 01:01:26,165
con sede na illa de Man. Foxhunter Ltd.

1043
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
Foxhunter?

1044
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Por que coñezo o nome?

1045
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.

1046
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Era do MI6. Unha lenda.

1047
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Escoita, Ginny.

1048
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
Cando nos agochamos,

1049
01:01:43,833 --> 01:01:45,249
levei algo moi valioso.

1050
01:01:45,250 --> 01:01:48,041
Se non tes vantaxes, créaas. Saúde.

1051
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
Sabía que me gustabas.

1052
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
Espera ó de agora.

1053
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
Como vedes, aquí nada mola.

1054
01:01:55,541 --> 01:01:57,749
É o teu despacho?

1055
01:01:57,750 --> 01:01:59,332
- Que fas?
- Que non?

1056
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
- Esa é a pregunta.
- Xa, pero de que traballas?

1057
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Tes un emprego?

1058
01:02:06,291 --> 01:02:09,166
Aquí gardo o equipo,
se se pode chamar así.

1059
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Teño e controlo de todo: sais, nunchakus,

1060
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
porras... Meu lombo.

1061
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Teño shurikens e dánseme bastante ben.

1062
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Á parede. E dinlle a moitas cousas.

1063
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Vou probar.
- Coidado, que corta.

1064
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Dálle, pero non sei canto fará.
E coidado con el.

1065
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Per... Si.

1066
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Aínda non puiden facer iso. Vaia.

1067
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
Deus, queres probar ti?

1068
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Vou... buscar o baño.

1069
01:02:41,875 --> 01:02:44,499
Por que querería a estrela outra estrela?

1070
01:02:44,500 --> 01:02:45,624
Xa es unha estrela.

1071
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
Para rematar, pitos de luz UV,

1072
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
un reloxo láser e un paraugas blindado.

1073
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Un paraugas blindado?

1074
01:02:51,500 --> 01:02:52,832
Se queres ser espía,

1075
01:02:52,833 --> 01:02:55,415
tes que estar preparado para todo.

1076
01:02:55,416 --> 01:02:57,790
- Para iso é o sensor de saúde?
- Non.

1077
01:02:57,791 --> 01:03:00,249
Rexistra os meus patróns de sono.

1078
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Túa avoa adoita terme
toda a noite esperto... cos seus ronquidos.

1079
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Mira, ti tamén tes un. Xemes!

1080
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Dígoche, Ginny.

1081
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Eu...

1082
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
Escondino aquí.

1083
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
E asumo que o andan a buscar.

1084
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Si.

1085
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
Tras todo este tempo,

1086
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
trouxéchesme os teus problemas á casa.

1087
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Non es o embigo do mundo.

1088
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Porque, polo que sei, es ti.

1089
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
Levo toda a vida tentando non ser coma ti.

1090
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
Ser a nai que ti non fuches.

1091
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Cariñosa, estable, enriquecedora...

1092
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Controladora.
- Non!

1093
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Presente! Presente na vida
dos meus fillos.

1094
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- E como vai todo?
- Pois moi ben.

1095
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
E agora que o arranxamos...

1096
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
O que pensaba.

1097
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
Vosa filla ódiavos.

1098
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Deixástelo todo por ela, pero ódiavos.

1099
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Sabes que?
Acepto as razóns polas que Alice me odia.

1100
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Aceptas ti por que che odio eu?

1101
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
Odiar é moi forte.

1102
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Seguro que hai...
- Dá igual.

1103
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
Fixen algo que ti non puideches.

1104
01:04:18,833 --> 01:04:20,832
Prioricei a miña familia.

1105
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
E rematamos igual, non?

1106
01:04:23,458 --> 01:04:25,374
Dá igual que clase de nai es.

1107
01:04:25,375 --> 01:04:26,957
As adolescentes rebélanse.

1108
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Eu contra miña nai, ti contra min
e ela contra ti.

1109
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
Só podes desexar
que as criaras o bastante ben

1110
01:04:34,041 --> 01:04:38,583
para que poidan coidarse soas
e que volvan algún día.

1111
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Por que querería volver?

1112
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Convencícheste de que che mandei
insensiblemente

1113
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
ó internado estadounidense
para facerme a vida máis sinxela.

1114
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
O que convenientemente esqueciches
é que suplicaches ir.

1115
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
E agora gustaríame pasar
uns momentos cos meus netos.

1116
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Supoño que non terei
moitas máis oportunidades, non si?

1117
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Xefe, non o entendo. Que as conecta?

1118
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Non o sei. Dividídevos en tres equipos
e rexistrade os sitios.

1119
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Eu visitarei a señora Curtis cando poida.

1120
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Hai que esperar pola autorización?

1121
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Si, Wendy. Non vou arriscar
a miña carreira por ir sen ela.

1122
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Creo que teño algo.

1123
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Mándoo agora.

1124
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Podes crer o desa muller?
Culpoume a min de querer marchar.

1125
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Si, é unha boa peza,
pero segue sendo túa nai.

1126
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Aquí?

1127
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
Veña.

1128
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Sacamos esa antes de que marchase
ó internado dos EE. UU.

1129
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Encántame como sorrí,

1130
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
aínda que agora entendo
que é pola felicidade de quedar soa.

1131
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
Cando era moza,

1132
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
non quería formar parte da miña vida.

1133
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Aínda que eu tampouco era parte da súa.

1134
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
Dediquei a miña vida ó servizo

1135
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
e non me quedou
moito tempo para ela, sabes?

1136
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
Non odio a miña nai.

1137
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
Xa o sei, querida.

1138
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
E non creo que me odie a min.

1139
01:07:10,416 --> 01:07:11,875
Dixo que morreras.

1140
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
Non fun perfecta, nin moito menos.

1141
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Apeteceríache un té, querida?

1142
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
De burbullas?

1143
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
Que?

1144
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
Perdón, non bebo té.

1145
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Non bebes té nin xenebra?

1146
01:07:29,500 --> 01:07:31,625
E Emily chámame a min mala nai?

1147
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Imos corrixir todo iso. Veña.

1148
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Movédevos!

1149
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Veña!

1150
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Programas?
- Se programo?

1151
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
Si, encántame todo iso.

1152
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
RA, RV, RBA, QR, todas as R, si.

1153
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Hai que saber de tecnoloxía
para entrar no MI6.

1154
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Tes que ser James Bond e Q á vez.

1155
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
Ti entrarías de sobra,

1156
01:08:26,833 --> 01:08:28,457
serías o candidato ideal.

1157
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
Que dis?

1158
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Teus pais son espías. Lévalo no sangue.

1159
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
Pero non son coma eles.

1160
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Imos probar algo. Vou ir por ti.

1161
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- Que?
- Si, vou ir por ti.

1162
01:08:38,000 --> 01:08:41,458
Quero que fagas o primeiro
que se che ocorra. Tranquilo.

1163
01:08:41,958 --> 01:08:44,540
Fágoo seguido, é adestramento normal.

1164
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Imos? Tres, dous, un.

1165
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Non, por favor!

1166
01:08:51,458 --> 01:08:52,624
Miña nai.

1167
01:08:52,625 --> 01:08:53,874
Perdón.

1168
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Non sabía que sabía facer iso.

1169
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Tes puños pequeniños.
Acostumeime ós grandes.

1170
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Coouse entre as costelas.
- Foi sen querer.

1171
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Adestrei para recibilos, tranquilo.

1172
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Cantas flexións das feito?

1173
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Quince?

1174
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Quince?

1175
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Unha carreira ata catro.

1176
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Por aquí, veña.

1177
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Está aí?

1178
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
Que é isto?

1179
01:10:04,791 --> 01:10:06,583
Isto para min, iso para ti.

1180
01:10:10,916 --> 01:10:13,040
"Querida Emily. Se estás a ler isto,

1181
01:10:13,041 --> 01:10:16,250
estamos en perigo
e seguramente será culpa miña.

1182
01:10:18,000 --> 01:10:19,040
Síntoo.

1183
01:10:19,041 --> 01:10:21,500
Só quería protexerche a ti

1184
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
e o anxo que está a medrarche dentro.

1185
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Nunca me deixes,
porque sería un inútil sen ti.

1186
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Sería tristísimo."

1187
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Sempre sabes que dicir.

1188
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
Por que aquí?

1189
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Estabamos en perigo e ti, embarazada.

1190
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Se o precisabamos,
tamén precisariamos a Ginny.

1191
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Xa.

1192
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Veña.

1193
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Por aquí.

1194
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Pola porta da cociña.

1195
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Tranquilos.

1196
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Esperade. Ven.

1197
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Alto! Mans arriba.

1198
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Non vos movades!

1199
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- E os rapaces?
- Á sala!

1200
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Atrás!
- Atrás ti.

1201
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Estades ben?

1202
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Mirade, temos o que queredes.

1203
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
Aquí está a chave.

1204
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
Deixádeos ir e podemos negociar.

1205
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron! Sae!

1206
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Pobriños.

1207
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck.

1208
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Sinto decepcionarvos.

1209
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
Pensaba que vos adestrara mellor.

1210
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Rapaces, coméronvos a lingua?

1211
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.

1212
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Que pasa aquí?

1213
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Alégrome de vervos.
- Vimos como che disparaban!

1214
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Idea miña, precisabades motivación
para traerme ata ela.

1215
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Traballas con Baron?
- Non, el está limpo.

1216
01:12:48,166 --> 01:12:51,374
Tiñamos que impedir que falásedes
coas vosas vellas unidades

1217
01:12:51,375 --> 01:12:52,582
e manchámolas.

1218
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron está buscando a Gor e a Volka,
non traballa con eles.

1219
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
E os home que me dispararon?

1220
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Saudade, tíos.

1221
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
É incrible o que fan as balas de fogueo.

1222
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!

1223
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
E por certo...

1224
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Dádeme a chave.

1225
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Por favor.

1226
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Xogas cos nosos fillos.

1227
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Tes que deixala ir, Matt.

1228
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Despexado.

1229
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
Que che pasou?

1230
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
Que que me pasou?

1231
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Vós os dous.

1232
01:14:21,625 --> 01:14:22,750
Que queres dicir?

1233
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Como vai ser culpa nosa?

1234
01:14:36,958 --> 01:14:37,790
Pensa, Matt.

1235
01:14:37,791 --> 01:14:40,665
Secuestraron dous
dos meus mellores axentes,

1236
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
danse por mortos e a chave, por perdida.

1237
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
A axencia culpoume e botáronme.

1238
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
Nun ano, perdera o traballo,

1239
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
a pensión, a casa, miña muller e meu can!

1240
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Pola vosa culpa.

1241
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Entón queres vingarte?

1242
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
Non. Quero diñeiro.

1243
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
A vinganza é un beneficio máis.

1244
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Sóltaos!
- Isto vai ser así.

1245
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Imos saír.
- Non fuxirás!

1246
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Córtasme agora?
- Sóltaos!

1247
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Non interfirades
e devolverémolos sans e salvos.

1248
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Tranquila.

1249
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Non chamedes as autoridades.
As tomas de reféns non rematan ben.

1250
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!

1251
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Amodo, veña.

1252
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Espertaches.

1253
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
Alice! Leo!
Temos que seguir o helicóptero.

1254
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- Vistes o número?
- Estaba moi lonxe.

1255
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- As cámaras de seguridade.
- Brillante. Vide.

1256
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Volve a cando aterra. Imos ver que temos.

1257
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
Está ben?

1258
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- Si.
- Espera.

1259
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Volve ós rapaces.
- Vale.

1260
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Para aí. Ves iso?

1261
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Está a ensinarnos algo.

1262
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
O anel, leva o anel no polgar.

1263
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Xusto.
- O que?

1264
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- Un sensor de exercicio.
- Ten GPS.

1265
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
E o teu ordenador?

1266
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Conecteime á súa conta.
Autenticación en dous factores? Veña.

1267
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
Coordenadas?

1268
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
51,5076 graos norte, 0,0994 graos leste.

1269
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
O Tate Modern.

1270
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Di que esta noite pecha
para un evento de gala.

1271
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Nigel, terás un traxe?

1272
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Pois claro, coma bo axente.

1273
01:18:23,041 --> 01:18:25,207
Non se pode aparcar. Non está na lista.

1274
01:18:25,208 --> 01:18:27,500
Si que estamos.

1275
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
Dáme iso.

1276
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}BENVIDOS Ó TATE MODERN

1277
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Debín sabelo, é listo.

1278
01:18:37,958 --> 01:18:38,832
Seguridade.

1279
01:18:38,833 --> 01:18:40,915
Detectores de metal.

1280
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
Ninguén fará nada.

1281
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
Atoparémolos, vale?

1282
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Vamos por eles.
- Veña.

1283
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
Gor, non podo esperar
aínda que fora pouco tempo.

1284
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
<i>Díxenche que sería hoxe en Londres.</i>

1285
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Catro dos teus rivais viñeron,

1286
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
así que non a quererás tanto.

1287
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Cabrón.

1288
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Quere vendela hoxe.

1289
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
<i>Ide xa!</i>

1290
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Grazas por vir con tan pouca antelación,

1291
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
pero agradecerédelo. Vinde.

1292
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Que di?
- Deberían estar aquí.

1293
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
SUBESTACIÓNS ELÉCTRICAS

1294
01:20:09,291 --> 01:20:10,999
<i>Daphne, como vai todo?</i>

1295
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Preparado.

1296
01:20:13,333 --> 01:20:15,165
Prometinvos un espectáculo

1297
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
e será o máis eficiente posible.

1298
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Mirade á cidade, por favor.

1299
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Quero que entendades o que podemos facer.
Dálle, Daphne.

1300
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Recibido.

1301
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
SUROESTE 16: DESCONECTADA

1302
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
<i>Paso dous.</i>

1303
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
E a nosa.

1304
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
SUBESTACIÓN DO TATE

1305
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Está demostrándoa.
- Quererá a mellor vista.

1306
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
<i>Daphne, acéndeas todas.</i>

1307
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Están xusto aquí.

1308
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Se non están,
deberían estar debaixo ou enriba.

1309
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Espera.
- Que?

1310
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
Son os homes de Chuck. Veña.

1311
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
<i>Pechando portas.</i>

1312
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Pero non é só un espectáculo de luces.

1313
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Daphne, controla a barreira do Támesis.

1314
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
BARREIRA DO RÍO
ACCESO CONCEDIDO

1315
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Iso impide que o Atlántico
anegue esta gran cidade,

1316
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
e agora podemos apagala e acendela.

1317
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Cando queiramos.

1318
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
<i>Abrimos a barreira, Daphne?</i>

1319
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
BARREIRA DO TÁMESIS, POSICIÓN 1

1320
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Señor, veña ver isto.

1321
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
<i>Abrindo portas.</i>

1322
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Déixanos pasar.
- E se non?

1323
01:22:44,500 --> 01:22:46,040
O que ofrezo hoxe

1324
01:22:46,041 --> 01:22:49,250
non é só un disco duro nin ceros e uns.

1325
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Hoxe vendo poder.

1326
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Se é o que vos gusta,

1327
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
a chave desbloquearao todo.

1328
01:23:15,750 --> 01:23:18,999
A poxa comeza no que creo que é

1329
01:23:19,000 --> 01:23:21,040
unha cifra moi razoable.

1330
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 millóns.

1331
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Escoito 200 millóns?

1332
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
Douscentos... cincuenta.

1333
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- 250 millóns?
- Si.

1334
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Vaia, temos gañador!
Para o Sr. Ivanov por 250 millóns.

1335
01:23:58,916 --> 01:24:02,665
E coñecéndoo, se tedes familia en París,

1336
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
dicídelles que marchen. E rápido.

1337
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Onde ides?

1338
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron.

1339
01:24:11,125 --> 01:24:12,040
Como nos atopaches?

1340
01:24:12,041 --> 01:24:14,583
Somos do MI6. Vós, fuxitivos mundiais.

1341
01:24:15,166 --> 01:24:17,499
- É o meu.
- Saberás que teñen os nosos fillos.

1342
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
E tamén que pensaches
que era axente dobre.

1343
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Podes arrestarnos logo,
pero déixanos axudar a nosa familia.

1344
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
No vos vou arrestar agora que sei
que non viñestes vender a chave.

1345
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
Vide con nós.

1346
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
Veña, imos.

1347
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Arriba as mans!

1348
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
Ti non te movas.

1349
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck!
- Cubride a porta!

1350
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Solta os meus fillos!

1351
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Bo traballo.
- Grazas.

1352
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Non collas moitos fumes. A chave.

1353
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!

1354
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Equipo 2, levade os rapaces ó barco.

1355
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Veña.

1356
01:25:29,416 --> 01:25:30,957
Soltádeme!

1357
01:25:30,958 --> 01:25:32,833
Soltádeme xa!

1358
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
Ei!

1359
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Onde imos? Soltádeme!

1360
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Veña, apurade.

1361
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Sentade!

1362
01:25:56,000 --> 01:25:56,874
Gor quere a chave.

1363
01:25:56,875 --> 01:25:58,291
Non a temos.

1364
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Eu non me movería.
Aínda dispara moi ben.

1365
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
Emboscáronnos.

1366
01:26:23,791 --> 01:26:25,665
<i>Teñen as motos. Van ó leste.</i>

1367
01:26:25,666 --> 01:26:27,000
<i>Collédeos!</i>

1368
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Van á beira norte.
- Vou eu!

1369
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Coidado que vou!

1370
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Veña!

1371
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
Daphne, imos ó punto de reunión.
Trae a chave.

1372
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Vou.

1373
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Coidado!

1374
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck abriu a barreira.

1375
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
Se chega a mar aberto,
os rapaces non lle servirán de nada.

1376
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
Temos que subir!

1377
01:28:14,791 --> 01:28:17,082
Baleiro. A chave non está.

1378
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
Chuck vai ó leste polo Támesis.

1379
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Non.

1380
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- Que?
- Abriu a barreira.

1381
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Chamarei a policía mariña
para que manden botes. Pecha a barreira.

1382
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Suxeitádesme isto?

1383
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Ei, espera!

1384
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Teño un bote. Onde estás?

1385
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
Em, ás 11.

1386
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
<i>Ó sur.</i>

1387
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Baixa e cóllote.

1388
01:29:29,958 --> 01:29:32,625
Non poden pechala.
Non controlan o sistema.

1389
01:29:33,125 --> 01:29:35,583
Onde demo está a chave, Wendy?

1390
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
<i>- Ola, Coellinny.</i>
- Ola.

1391
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
Só quería saber onde queres que vaia,
porque estou listo.

1392
01:29:52,583 --> 01:29:53,832
Para todo.

1393
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
Polo de agora, espera aí.

1394
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
Pero... Non, eu...

1395
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Ostras.

1396
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Non o podo crer!

1397
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Que medo dá!

1398
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
É bastante guai.

1399
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Todo o foi, a verdade.

1400
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Síntocho.

1401
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Miña nai, estás ben? Non o gravaches?
Non, claro que non.

1402
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Está desmaiada.

1403
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Miña nai, si.

1404
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Vale.

1405
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
Coellinny, teño a chave.

1406
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
Nige, boísimo traballo.

1407
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Nigel ten a chave.

1408
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
<i>Repito, Nigel ten a chave.</i>

1409
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Dille que peche a barreira xa!

1410
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
<i>Nige, pecha a barreira.</i>

1411
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Si, de acordo. Podo facelo.

1412
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
<i>Xenial, xusto o que estudaches.</i>

1413
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
Non sei se cheguei a este capítulo.
Merda, perdoa a cabezada.

1414
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
<i>Imos ver...</i>

1415
01:31:59,416 --> 01:32:00,749
<i>Sé bo axente, Nige.</i>

1416
01:32:00,750 --> 01:32:02,666
Borrar todo.

1417
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Iso non fixo nada.
Control, iso é. Control Z.

1418
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Tampouco. Un momento.

1419
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Perdoa, poderías espertar un momento
e botarme unha man?

1420
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Non podes, por suposto que non.

1421
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mamá!

1422
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Non quededes mirando!

1423
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Miña nai.

1424
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Podedes axudarvos entre vós?

1425
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Ei!

1426
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Ven aquí.

1427
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Sóltame! Solta!

1428
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Os salvavidas!

1429
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Dille a Nigel que peche a barreira!

1430
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
<i>Nigel, pecha a barreira.</i>

1431
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Oe, Siri, sabes como...?

1432
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Nigel, faino xa!

1433
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Perdoa, Coellinny, síntoo moitísimo.

1434
01:33:40,583 --> 01:33:42,457
Eu... Paso a paso.

1435
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
Eu téntoo!

1436
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Por favor.

1437
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Que?

1438
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Ai, marabilloso.

1439
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
A hostia, está a pasar.

1440
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Vale.

1441
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Espero non anegar Londres.

1442
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
PECHANDO BARREIRA DO TÁMESIS

1443
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Conseguino?

1444
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Veña, vamos!

1445
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Veña!

1446
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- Confías en min?
- Si.

1447
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Mamá!

1448
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Tranquila, mamá. Alá vou.

1449
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!

1450
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
Que?

1451
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
Estás ben?

1452
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Vin salvarte.
- Que?

1453
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!

1454
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Vai por el! Tiñas razón, Chuck.
As tomas de reféns non rematan ben.

1455
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
PECHADA

1456
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Fíxeno.

1457
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Fíxeno! Conseguino!

1458
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
Víchesme? Non hai ninguén para celebralo,

1459
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
pero non importa!

1460
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Isto é o que facemos no MI6,
no programa de adestramento.

1461
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Que contenta estou.

1462
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
O que fixeches hoxe foi incrible.

1463
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- De verdade?
- Si!

1464
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
O extintor, o anel no polgar...

1465
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Es listísimo.

1466
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
E eu pensando que te ías asustar.

1467
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Como? Pensaches que me asustaría?

1468
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
Non, iso nunca.

1469
01:36:32,375 --> 01:36:33,957
De feito, cando volvamos,

1470
01:36:33,958 --> 01:36:36,332
só vamos a xogar á consola todo o día.

1471
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Non che vou deixar saír.
- Pódollo contar a Connor?

1472
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
Non lle podes contar merda.
Ímoslles dicir que enfermastes.

1473
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Perdón por apertarche tanto.

1474
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
Faime feliz que esteades ben.

1475
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Tranquila, gústame.

1476
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Fixeron as paces.
- Si.

1477
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Meu Deus, cantas apertas.

1478
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Levas moito tempo nos Estados Unidos.

1479
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Veña.

1480
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
Para que o saibades,
fun eu quen pechou a barreira.

1481
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
Bo traballo.

1482
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Pero prométeme que nunca
volveremos facer isto.

1483
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
Prometo que nunca volveremos facer isto.

1484
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
Non, nunca xamais.

1485
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Non quero xuralo,
pero podemos chegar ó partido.

1486
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Sabes que se marca, gañamos?

1487
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Para, que o fas peor.

1488
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Síntoo, míster.
Non vou mirar. Non podo mirar.

1489
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Respira fondo.

1490
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Coma un dragón.
- Coma un dragón!

1491
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
Tranquila.

1492
01:38:28,916 --> 01:38:31,290
As mulleres da familia non fallan.

1493
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
É afouta, coma súa avoa.

1494
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Si!

1495
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Ben!

1496
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Si!

1497
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Non. Son británica.

1498
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
Foi miña filla!

1499
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Si!

1500
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Gañamos!

1501
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Ben!

1502
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
Atrás, Bigotiños.

1503
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
Veña.

1504
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Veña.

1505
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Pasámolo moi ben con vós,
pero cando volvedes á casa?

1506
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Quen dixo que iamos volver?

1507
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Mamá.
- Dime.

1508
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Podería ir a casa de Annalise a estudar?

1509
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
Non tes que mentir.

1510
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
Se quere celebralo cos teus amigos,
deberías facelo.

1511
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Non, teño que estudar.
Faltamos moito á clase.

1512
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Ai, claro.

1513
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Se tes o luns libre,
queres ver unha peli con nós?

1514
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Si, vale. Se é o que queres,
eu estou dispoñible.

1515
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Vale, ben.

1516
01:39:54,375 --> 01:39:55,749
- Estades?
- Si.

1517
01:39:55,750 --> 01:39:56,915
- Vale.
- Pasádeo ben.

1518
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
Adeus.

1519
01:40:06,208 --> 01:40:07,624
Podes chorar, xa marchou.

1520
01:40:07,625 --> 01:40:08,625
Non vou chorar.

1521
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
Estás chorando.

1522
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
É precioso.

1523
01:40:15,708 --> 01:40:19,290
Abrín un arquivo desa tal Annalise.

1524
01:40:19,291 --> 01:40:21,249
- Ben.
- Se é o seu nome real.

1525
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- Non. Non imos facer iso.
- Non. Non o facemos.

1526
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Se queredes que a vixíe
e ó do bigotiño en segredo...

1527
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- Teño que protexer a miña neta.
- Non é túa neta.

1528
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Vale?
- Si.

1529
01:40:34,000 --> 01:40:36,666
Confiamos nela, non temos que vixiala.

1530
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Por que non pasades un ratiño a soas?

1531
01:40:41,291 --> 01:40:42,915
- En serio?
- Si.

1532
01:40:42,916 --> 01:40:44,624
Podo coidar de Leo.

1533
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
Podo adestralo
e ensinarlle a dureza do SIS.

1534
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- De informática.
- Ei...

1535
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
Toda a noite.

1536
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
Grazas.

1537
01:40:51,958 --> 01:40:54,625
Canto tempo sen pasar a noite sen rapaces.

1538
01:40:55,125 --> 01:40:56,665
Sabes o que significa iso.

1539
01:40:56,666 --> 01:40:58,041
- A durmir.
- A durmir.

1540
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Que gana!
- Escoita, nosa filla brillou.

1541
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Pois...
- Vaia vitoria.

1542
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Vaia vitoria.

1543
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Estou orgullosa de ti.
- Veña.

1544
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Xesusiño, non.

1545
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, que fas?

1546
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Non podo saudar unha vella amiga?

1547
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- Non!
- Non!

1548
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
Coidas dela, Matt?

1549
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
Por suposto. 15 anos casados.

1550
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- Non é o que preguntei.
- Temos dous rapaces.

1551
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- Dous rapaces.
- Es feliz, Emily?

1552
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Si, todo ben.
- Veña, tío.

1553
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Era un chiste. Non o soportades?

1554
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- Vale.
- Ben.

1555
01:41:32,750 --> 01:41:33,665
Veño por traballo.

1556
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
Non imos volver.
Foi unha vez e non estaba planeado.

1557
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Non viría se non fose serio.
- Puideches mandar un correo.

1558
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Non atopamos o corpo de Chuck.

1559
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
Vouvos precisar.

1560
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
A Matt non tanto, pero a ti si, Emily.

1561
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Preciso que recrutedes
un membro da familia.

1562
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
Miña nai estaría encantada
de falar contigo...

1563
01:41:55,708 --> 01:41:56,958
Non é túa nai.

1564
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
É teu pai.

1565
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
Teu pai?

1566
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Si. Non che falei del?

1567
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Subtítulos: Marcos Carou Balado



