1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
15 TAHUN LALU

4
00:00:49,041 --> 00:00:51,749
- Halo?
<i>- Oke. MI6 sudah mengonfirmasi.</i>

5
00:00:51,750 --> 00:00:54,916
<i>- Target terlihat. Lakukan tugas kalian.</i>
- Baiklah.

6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Sayang. Izin sudah turun. Kau siap?

7
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Serius. Kita terlambat. Ayo bergegas.
- Sebentar.

8
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Itu katamu lima menit lalu.
- Sebentar.

9
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
Aku mengenalmu. Maksudmu 20 menit lagi.

10
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
Oke. Akan kusiapkan mobilnya.

11
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Jangan. Ini pesta anak-anak.

12
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Jadi, mungkin aku harus...

13
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Keduanya.
- Serius?

14
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Dan ini.

15
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
Wah, mobilnya bagus.

16
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
Kalian sadar jatah pengeluaran
ada batasnya?

17
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Menyamar butuh biaya besar.
Bukankah itu ajaranmu?

18
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
<i>Ingat Makau?</i>

19
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Kau rela kalah 500 ribu
demi mendekati Triad.

20
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
<i>Begini saja. Jika kalian berhasil,
silakan ambil mobil itu.</i>

21
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
Sungguh?

22
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Tidak.
- Sudah kuduga.

23
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Kalian jadi bandar senjata dari Prancis.

24
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
<i>Tn. dan Ny. Lemieux yang asli
sedang berhalangan.</i>

25
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Fokuslah. Ini dia.

26
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, mantan KGB,
kini pimpinan Volka

27
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
<i>dan salah satu teroris paling berbahaya
di Eropa Timur.</i>

28
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
Ini pesta ulang tahun anaknya,
tapi jangan anggap enteng dia.

29
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
Berbaurlah. Coba temukan dia.

30
00:02:36,166 --> 00:02:37,749
<i>Di kamera tak terlihat.</i>

31
00:02:37,750 --> 00:02:41,165
Lihat. Semua ini
hanya untuk anak usia delapan tahun?

32
00:02:41,166 --> 00:02:43,207
Mustahil anak ini jadi anak baik.

33
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
<i>Ada banyak cara untuk merusak anak-anak.</i>

34
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Perbesar. Itu.

35
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Kalian pasti bercanda.

36
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Apa?
- Ada apa?

37
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Memperkenalkan kalian memang berbahaya.
Kalian tidur bareng.

38
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Cuma mendalami peran untuk misi.

39
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Itu pengetahuan dasar. Ayolah.

40
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Jika tertangkap,
berbohonglah dengan lebih baik.

41
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Kami bisa mengatasinya. Kau kenal kami.

42
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
- Kami melihat Gor.
- Kalian tahu harus apa. Lakukan.

43
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mescal dengan jeruk.

44
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Halo. Aku Mélodie Lemieux.

45
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
<i>Rumahmu sungguh indah.</i>

46
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Namaku Gor.

47
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Balthazar Gor. Senang berjumpa.

48
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Sama-sama.

49
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Nikmatilah pestanya.
- Terima kasih.

50
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
Suara dan sidik jari diperoleh.

51
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
<i>Bagus. Kini ke brankas.</i>

52
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Di lantai atas. Kantor Gor.

53
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Pastikan sidik jarinya tersalin.

54
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
<i>Balthazar Gor.</i>

55
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
Perangkat diperoleh.

56
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
<i>- Bagus.</i>
- Benda apa ini?

57
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
Kalian tahu kunci ICS?

58
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Kunci apa?
<i>- Sistem kontrol industri.</i>

59
00:04:09,541 --> 00:04:13,582
Ini kunci utama
sejumlah infrastruktur terpenting dunia.

60
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
Pembangkit listrik,
bendungan, reaktor nuklir.

61
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
<i>Bisa menciptakan Chernobyl lain.</i>

62
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
Kami paham. Ini berbahaya.

63
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Lewat tangga timur.

64
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
<i>Cepat.</i>

65
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
<i>Bagus. Kini ke titik pertemuan.</i>

66
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
Baron Andrews dari MI6
akan menemui kalian.

67
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
Dan, Emily, jangan sebut soal kunci.

68
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Aku tahu kalian pernah dekat,
tapi jangan percaya siapa pun soal ini.

69
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.

70
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Syukurlah kau tak apa. Aku sangat cemas.

71
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- Kau sakit? Kau tampak pucat.
- Matt.

72
00:05:24,125 --> 00:05:26,374
Emily, kapan kau pulang ke Inggris,

73
00:05:26,375 --> 00:05:28,499
bergabung dengan dinas intelijen bagus?

74
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Saat mereka merekrut agen yang bagus.

75
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Sebagai agen perjalanan, kau luar biasa.

76
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Ya, berkat MI6. Jangan sampai tergores.

77
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
- Orang Amerika kasar.
- Aku tak menganggapnya hinaan.

78
00:05:41,125 --> 00:05:44,040
- Apa aku menyinggung? Kau cemburu?
- Soal apa?

79
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Entahlah. Aku bisa mendeteksi kecemburuan.

80
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- Soal aksennya?
- Bukan.

81
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
Sifatmu, tapi aksennya tak membantu.

82
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Kalian serasi.

83
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
Nikmati perjalananmu.

84
00:05:54,666 --> 00:05:56,833
Selalu senang bertemu denganmu.

85
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Ini kuncimu.

86
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Jangan menggoresnya. Dah.

87
00:06:02,375 --> 00:06:06,208
- Baiklah, Bos. Aku pamit, Bluberi.
- Sungguh kesan yang buruk.

88
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Selamat datang. Aku Dylan.
Mau kubawakan tasnya?

89
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Tidak. Tapi aku mau minum. Ada sampanye?

90
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- Ya.
- Terima kasih.

91
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
Aku tak usah.
Aku tak ingin minum, terima kasih.

92
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
Tak mau sampanye?

93
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- Tidak.
- Sungguh?

94
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
Biasanya, kita bersulang setelah bekerja.

95
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
Ya, tapi dengan ketinggian ini
dan dehidrasi,

96
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
aku tidak ingin minum sampanye sekarang.

97
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Oke. Aku tahu ada yang tak beres.

98
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Sungguh?
- Ya.

99
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
Entah apa itu, tapi ada sesuatu.

100
00:06:43,416 --> 00:06:44,458
Aku hamil.

101
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Apa?

102
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
Kau ayahnya.

103
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
Aku duga aku ayahnya, tapi aku...

104
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Kau tak mengencani orang lain, 'kan?
- Tidak, kau?

105
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Tidak! Aku cuma mengencanimu.

106
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Kau yakin kau hamil?

107
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Cukup yakin.

108
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
Wow. Itu <i>royal flush</i> tes kehamilan.

109
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Aku pipis di semua itu, jadi...

110
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Dengar, entah apa yang kau pikirkan,

111
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
tapi, kau tahu...

112
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
Aku tahu kita belum lama pacaran, jadi...

113
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Aku mau.

114
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
Apa?

115
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Aku bilang aku mau.

116
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Sepenuh hati.

117
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
Orang favoritku akan menciptakan
orang favorit baruku.

118
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Aku mau.

119
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
Ucapanmu tak pernah salah.

120
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
Karena itu benar.

121
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
D, sampanye!
Bawakan botolnya. Aku minum untuk kita.

122
00:07:49,458 --> 00:07:52,750
- Kami akan punya bayi.
- Selamat. Itu berita bagus.

123
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Kau yakin tak apa-apa?

124
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
Berdasarkan pengalaman pribadiku,

125
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
anak-anak tak cocok
dengan pekerjaan macam ini.

126
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Berdasarkan pengalaman pribadiku,
aku tahu rasanya tak punya keluarga.

127
00:08:11,500 --> 00:08:14,000
- Hanya itu yang kuinginkan.
- Aku juga.

128
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Apa?

129
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Kenapa? Karena napasku?

130
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Apa? Kau tak apa?
- Aku cuma...

131
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Aku perlu cuci muka.

132
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Maaf. Kamar mandinya rusak.

133
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- Ini penerbangan 11 jam.
- Maaf.

134
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, kamar mandinya rusak.

135
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Lepaskan dia.
- Kami ingin kuncinya.

136
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Baiklah.

137
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Ada di sini. Lepaskan dia.

138
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!

139
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- Apa-apaan kau?
- Cuma ada satu.

140
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Tidak!
- Em, tak ada waktu!

141
00:11:55,291 --> 00:11:56,500
Jaga bayi itu.

142
00:11:58,333 --> 00:11:59,416
Em, apa-apaan kau?

143
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Jangan lepaskan.

144
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
Kau yang jangan lepas.

145
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
Baik, pasti.

146
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Lihat area terbuka di sana?

147
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Oke, pegangan!
- Sudah.

148
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Astaga, kita selamat. Oke, cepat.

149
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Kenapa? Kau tak apa?

150
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Beberapa tulang rusuk patah,
tapi bukan soal itu.

151
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
Em, kita tak bisa terus begini,

152
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
terutama dengan kehamilan ini.

153
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Lantas? Kita berhenti
dan jadi warga sipil?

154
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
Mereka tahu kita di pesawat itu.
Informasinya bocor.

155
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Lantas? Kita sembunyi?

156
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
Kita akan dianggap tewas
dalam kecelakaan itu, 'kan?

157
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
- Ya.
- Itu peluang untuk bersembunyi.

158
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Ya, kita mulai dari awal.
Putuskan kontak dengan semua orang.

159
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
Boleh saja. Aku sebatang kara.
Tapi kau punya ibu.

160
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
Putus kontak dengannya juga.

161
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
Tak ada ruginya.

162
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
Kalau Chuck?

163
00:13:21,541 --> 00:13:25,499
Chuck? Dia teman kita.
Ini keluarga kita. Dia pasti paham.

164
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
Kita tinggalkan pekerjaan begitu saja?

165
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
Karier dan kehidupan kita,
semua yang kita tahu?

166
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Benar. Karena semuanya berubah.

167
00:13:33,166 --> 00:13:37,166
Kau tahu jika paha dalamku tak kuat,
kau sudah mati, 'kan?

168
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Paha dalammu menyelamatkanku.

169
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Dan kita tidak mati.

170
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- Kita sungguh akan lakukan ini?
- Ya.

171
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
Aku tak tahu mau ke mana
dan mau bagaimana, tapi...

172
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
Kita akan pikirkan.

173
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Aku mau jika kau mau.
- Aku sangat mau.

174
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- Sebaiknya kita beranjak.
- Ayo.

175
00:14:15,333 --> 00:14:23,583
MASA KINI

176
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Sayang. Katakan hari apa ini, Say!

177
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Hari di mana suamiku akan menang.

178
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Hari pertandingan!

179
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Dengar.
- Apa?

180
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Jika menang di <i>playoff</i>,

181
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
kuberi tahu, aku tak bilang
ini karena pelatihanku, tapi mungkin...

182
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Semua karena pelatihanmu. Itu benar.

183
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
Kau suka pelatihan seksiku?
Tahu kata mereka?

184
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- Apa?
- Messi.

185
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Astaga.

186
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Sial. Mereka akan terlambat lagi.

187
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Sarapan!

188
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
Leo, berhenti main gim video!

189
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
Tentu dia tahu.

190
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Alice, ayo!

191
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Ayo!
- Aku masih menyikat gigi.

192
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Sudah 20 menit. Dia sedang gunakan ponsel.

193
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Sudah kubilang,
jika kau kesal, sita saja ponselnya.

194
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Kau saja.
- Aku takut kepadanya.

195
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
Aku tahu. Menyeramkan, ya?

196
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Terutama tatapannya kepadamu.

197
00:15:18,541 --> 00:15:20,332
Alice, gigimu sudah bersih!

198
00:15:20,333 --> 00:15:21,415
Sebentar!

199
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
Ingat saat dia menyukai kita?

200
00:15:23,041 --> 00:15:25,291
Tidak. Itu sudah lama sekali.

201
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Mungkin nonton film bersamaku
harus diadakan lagi.

202
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Itu ide bagus.

203
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Kami bisa menonton <i>Creed</i>, <i>Creed II</i>.

204
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Minyak bayinya berlebihan. Kau yakin?
- Benarkah?

205
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Apa kegiatanmu dan ibumu
saat usiamu 14 tahun?

206
00:15:38,958 --> 00:15:40,915
Saat usiaku 14 tahun? Astaga.

207
00:15:40,916 --> 00:15:44,082
Ibuku dikirim ke Beirut
dan lupa memberitahuku, jadi...

208
00:15:44,083 --> 00:15:45,249
Benar. Contoh buruk.

209
00:15:45,250 --> 00:15:47,416
Ya, masa kecil yang sangat berbeda.

210
00:15:47,916 --> 00:15:50,958
- Apa kabar? Kau baik-baik saja?
- Ya.

211
00:15:51,458 --> 00:15:55,374
Jadi, apa kau bermain gim video
setelah lampu dimatikan?

212
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Tidak.

213
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
Ya. Oke, maaf.

214
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
Kau mengaku terlalu cepat.
Ayah memercayaimu.

215
00:16:04,875 --> 00:16:07,499
Jangan mengaku terlalu cepat, oke?

216
00:16:07,500 --> 00:16:10,165
- Latih itu.
- Tunggu. Ayah marah soal apa?

217
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Tidak, tolong jangan dorong dia berbohong.

218
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Kenapa tidak? Kalian terus berbohong.

219
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Enak saja. Apa?
- Apa katamu?

220
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Kemarin, aku dengar Ayah
berbicara bahasa Rusia dengan tukang AC.

221
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- Soal apa itu?
- Kau tak perlu tahu.

222
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
Itu hak prerogatif Ayah. Titik.

223
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- Ayah bisa bahasa Rusia?
- Sedikit.

224
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
Misalnya <i>do svidaniya</i>, atau Sputnik,
Gorbachev, kau tahu? Vodka.

225
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Tapi Ayah bicara tentang sistem AC.

226
00:16:32,666 --> 00:16:34,207
Kau tahu ayahmu dan Ibu

227
00:16:34,208 --> 00:16:37,124
belajar bahasa Rusia dasar
di Korps Perdamaian.

228
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
Bukannya di Kolombia?

229
00:16:39,166 --> 00:16:41,707
- Tempat kalian bertemu?
- Benar sekali.

230
00:16:41,708 --> 00:16:44,165
- Di sana kami bertemu.
- Kolombia.

231
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Dari Kolombia, lalu ke Rusia. Oke.
- Kolombia ke Belize.

232
00:16:47,500 --> 00:16:49,374
Belize setelah Kolombia.

233
00:16:49,375 --> 00:16:50,915
Ya. Tepat.

234
00:16:50,916 --> 00:16:54,624
Kolombia, Belize, Rusia.
Kami pergi ke beberapa tempat.

235
00:16:54,625 --> 00:16:58,749
- Perdamaian tak langsung tercipta.
- Tak cuma itu, <i>kushay zavtrak</i>.

236
00:16:58,750 --> 00:17:00,374
- Hah?
- Apa artinya?

237
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
Artinya "makan sarapanmu".

238
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Ada beberapa janji temu siang ini.

239
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- Bisa ambilkan cucian?
- Baiklah.

240
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
Kita harus pergi belanja.
Banyak yang sudah habis.

241
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Oke.

242
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
Bro, jangan minum Diet Coke sepagi ini.

243
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Aku yakin Diet Coke mencegah kanker.

244
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- Dengar dari mana?
- Berikan.

245
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
Jangan meminumnya dulu.

246
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Hei, bisa lepas itu?

247
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- Apa?
- Jangan.

248
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Sedang dengar apa?
- Ibu pasti tak tahu.

249
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Kau benar.

250
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Apa kau punya rencana
setelah pertandingan malam ini?

251
00:17:41,500 --> 00:17:45,624
- Kenapa?
- Mungkin kau mau undang beberapa teman.

252
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
Kita bisa membuat moktail,

253
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
lalu kita bisa membahas
semua gosip menarik.

254
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Aku belajar di rumah Annalise malam ini.

255
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Gagal lagi.
- Baiklah.

256
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Tentu. Kau suka belajar.

257
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
Ibu lowong di hari Senin.

258
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
Ibu pikir kita bisa menonton film?

259
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Tak mau.
- Benarkah?

260
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
Tak mau? Yakin?

261
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Oke.

262
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
Denganku saja.

263
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- Kau mau?
- Tentu.

264
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Meski <i>Creed III</i>?
- Akan kupakai minyak bayi.

265
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Seperti Michael B, paham maksudku?

266
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Baiklah, sudah sampai.

267
00:18:21,041 --> 00:18:24,250
Baiklah, Sayang.
Semoga harimu menyenangkan di sekolah.

268
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
Ibu lebih menyayangimu.

269
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Hei, Leo, jangan lupa
kami akan terlambat menjemput hari ini.

270
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
Kenapa memakai itu lagi?

271
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
Ini keren.

272
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Memantau pola tidurku, asupan oksigenku,
bahkan tekanan darahku.

273
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
Usiamu 12 tahun. Tekanan darahmu bagus.

274
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
Itu agak besar untuk jarimu.

275
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
Makanya kupakai di jempol.

276
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
Ayo pergi keluar besok. Main sepak bola?

277
00:18:48,500 --> 00:18:51,249
- Ayah tahu gegar otak?
- Cuma lempar-tangkap.

278
00:18:51,250 --> 00:18:54,750
- Ayah sering bermain dulu.
- Ya. Mungkin sebaiknya Ayah periksa.

279
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Rasakan!

280
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Aku tak tahu gegar otak.
Akan kutunjukkan itu padanya.

281
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Lihat itu?
- Apa?

282
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
Dia bersama cowok itu lagi.

283
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- Dari mana itu?
- Amazon.

284
00:19:08,166 --> 00:19:10,874
- Beri dia kelonggaran.
- Tidak, mereka bareng lagi. Dia...

285
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
Mereka berpegangan tangan.

286
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- Mereka baru ciuman.
- Apa? Ciuman?

287
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Anak 14 tahun mana yang berkumis?

288
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
Dia James, dan usianya 16 tahun.

289
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Tidak!
- Belum pernah kulihat mereka berciuman.

290
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- Dari mana itu?
- Apa, sih? Amazon.

291
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
Tapi kau marah aku beli peniup daun baru.

292
00:19:30,541 --> 00:19:32,458
Ini gila. Sial. Bagaimana ini?

293
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- Dia menelepon.
- Jawablah.

294
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Dia melihat kita.
- Tolak.

295
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Tunggu. Letakkan itu.
- Sial. Jawab itu.

296
00:19:40,541 --> 00:19:43,040
- Hei, Sayang. Kau lupa sesuatu?
<i>- Ibu?</i>

297
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
Sedang apa kalian?

298
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Kalian menyeramkan. Itu teropong?

299
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
Ya, ini ide ibumu.

300
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
Kalian butuh kesibukan. Serius.

301
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
<i>Aku akan pulang
setelah selesai belajar. Dah.</i>

302
00:19:54,250 --> 00:19:57,875
- Oke.
- Sudah kubilang. Sita ponselnya.

303
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Kau harus lebih hati-hati.

304
00:20:03,625 --> 00:20:04,999
Serius? "Cari kesibukan"?

305
00:20:05,000 --> 00:20:06,332
Inilah kesibukanku.

306
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
Apa maksudnya?
Dia bahkan tak tahu artinya.

307
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
Seharian, aku sibuk mengurusmu.

308
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
Jika aku sibuk, kau bagaimana?

309
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
"Ibu di mana?

310
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
Aku harus ke sana kemari.

311
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
Jangan lihat aku.
Jauhi kamarku. Ambilkan makanan."

312
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Dasar remaja. Selalu berubah-ubah.

313
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Katanya mereka bisa mematahkan tekad,
tapi tidak dengan tekadku.

314
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Astaga.

315
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
<i>Aku tak paham. Bisa ulangi?</i>

316
00:20:31,083 --> 00:20:34,790
Kau tahu? Ini menyeramkan, Alexa.
Urus urusanmu sendiri.

317
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
<i>Mau kurekomendasikan aplikasi meditasi?</i>

318
00:21:01,666 --> 00:21:03,166
MASUKKAN KATA SANDI

319
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
JAMES: YA!

320
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
SEBENTAR LAGI KUSUSUL

321
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE: KAMI DI ATAS
BAWAKAN MINUMAN!

322
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Oke.

323
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Satu kali lagi. Itu saja.

324
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Terserah. Oke. Biarlah.

325
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Sedang apa kau?
- Hei! Apa? Astaga.

326
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Bukan apa-apa.
- Tampak mencurigakan.

327
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- Soal Alice.
- Alice?

328
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Dia bohong.
Dia tak belajar di rumah Annalise.

329
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Ini sebabnya kita harus
awasi anak-anak sepanjang waktu,

330
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
seperti orang tua lain.

331
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Kita berbeda. Kita sudah membahas ini.

332
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Tapi kita mata-mata. Itu pekerjaan kita.

333
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
Itu dulu,

334
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
kepada teroris dan panglima perang,
bukan anak-anak kita.

335
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Begini. Rasanya...
- Aku tak mau melihatnya.

336
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Ini bisa dibuka. Apa itu?

337
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
Apa? "Ibu payah".

338
00:22:15,875 --> 00:22:17,207
Dia salah eja.

339
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
Itu akibatnya. "Ibu payah".

340
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Aku tak mau lihat.

341
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Biar kucoba.

342
00:22:24,875 --> 00:22:26,499
Rasa ingin tahu membunuh kucing.

343
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
Kalau begitu, selamat tinggal.

344
00:22:28,958 --> 00:22:31,332
- Berhasil.
- Ini alasannya. Jangan mengintip.

345
00:22:31,333 --> 00:22:34,166
Tampaknya itu perasaannya belakangan ini.

346
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
Apa itu...

347
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
Lihat itu.

348
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
SIAP MEMUKAU. HIDUP KIAMAT KIMIA

349
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Apa itu?

350
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
- Kiamat Kimia?
- Kiamat Kimia?

351
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Kalian bilang "Kiamat Kimia"?

352
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Aku kira sudah berhenti
setelah tahun lalu.

353
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Memang ada apa?

354
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Entah. Ada hubungannya
dengan seorang gadis bernama Molly?

355
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Kau bercanda? Lihat ini.
Dia di pusat kota di Adamson, Piedmont.

356
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Seharusnya fitur lokasi dimatikan.
Rasanya seperti curang.

357
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
Ini kelab!

358
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- Kelab?
- Ya!

359
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Sampai.

360
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- Tampak meriah.
- Kau mencoba memperburuk ini?

361
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- Apa? Kita lama tak pergi.
- Memang. Putri kita yang pergi.

362
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Ayolah. Tak bisakah
kita bersenang-senang? Paham maksudku?

363
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Maaf. Permisi.
- Permisi.

364
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Astaga.

365
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Aku pesan Harvey Wallbanger.

366
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Bersulang!

367
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Dia di atas sana.

368
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, ayo pergi.

369
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Sekarang.

370
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Tapi aku tak...
- Jangan membantah.

371
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Kau juga, Kumis. Kau dan bibir berbulumu.

372
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- Ayo.
- Kenapa aku tak bisa tinggal?

373
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
Orang tua mereka tak peduli.

374
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
Mungkin mereka tak disayang.

375
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Entahlah. Ayo pergi.

376
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Alice, jangan pergi. Pesta baru dimulai.

377
00:24:43,916 --> 00:24:46,333
Ambil barang-barangmu, kita pergi.

378
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Ayo.

379
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Apa TV kalian rusak?
Itu sebabnya <i>boomer</i> kemari?

380
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Lihat kamera, <i>Boomer</i>.

381
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
"<i>Boomer</i>"?

382
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Ya, Karen, <i>boomer</i>.

383
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Karen"?

384
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Dengarkan. Tolong menyingkir, oke?
Dan kami akan pergi.

385
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Ya, apa yang akan kau lakukan?

386
00:25:07,833 --> 00:25:10,749
Kau tak mendengarku.
Aku bilang, "Tolong menyingkir,

387
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
agar aku bisa membawa pulang
putriku yang di bawah umur!"

388
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Ayah!
- Dia tampak cukup umur.

389
00:25:16,000 --> 00:25:18,749
Rileks, oke? Ayo pergi.

390
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
Cukup.

391
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Jangan buru-buru.

392
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Jangan sentuh dia!

393
00:25:49,416 --> 00:25:51,375
- Sialan.
- Aku tak bisa bernapas.

394
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Kejadiannya begitu cepat.
Tidak seburuk itu, 'kan?

395
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
Dan kami bukan <i>boomer</i>, oke? Kami Gen X.

396
00:26:04,666 --> 00:26:07,332
Kami di area abu-abu. Di antara generasi.

397
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Ayo pergi dari sini.

398
00:26:26,375 --> 00:26:27,665
Oke, kok kau bisa masuk?

399
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- KTP palsu?
- Tidak.

400
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Jadi, anak usia 14 tahun boleh masuk?

401
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Oke. Ya, aku punya KTP palsu,
tapi aku cuma menari.

402
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Siapa yang mengajakmu? Si kumis?

403
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Namanya James.
Ayah tak suka karena dia berkulit putih.

404
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- Apa?
- Ibumu berkulit putih.

405
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
Lagi pula, ini bukan tentang James.

406
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- Ini tentangmu.
- Ya.

407
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Ibu kesal karena aku bersenang-senang,
tak seperti Ibu.

408
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Apa?
- Yang benar saja!

409
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Bagaimana kalian menemukanku?

410
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Halo?

411
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Ibu payah". Cuma itu?

412
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
Bukan kata sandi yang sulit.

413
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Kalian meretas laptopku
dan membaca pesanku?

414
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
Pesanmu? Itu pesan kami.

415
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- Itu bukan ponselmu, tapi ponsel kami.
- Benar.

416
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
Saat tiba di rumah,
kau akan dihukum di rumah kami.

417
00:27:11,041 --> 00:27:13,124
Ini sebabnya aku ikut paket C.

418
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
Apa?

419
00:27:14,166 --> 00:27:16,874
Agar aku bisa lulus lebih awal
dan kuliah di tempat jauh.

420
00:27:16,875 --> 00:27:19,249
Enak saja, kami tak mau membayarnya.

421
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Kita tak mau bahas yang tadi?

422
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
Kalian hajar mereka sampai mampus.
Dan salah satunya manis.

423
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
Jaga ucapanmu!

424
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
Serius? Kalian ingin membahas tata bahasa?

425
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Bagaimana kalian bisa melakukannya?

426
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Kami ikut kelas taekwondo.

427
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
Kelas taekwondo?

428
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
Saat ikut Korps Perdamaian di Jepang?

429
00:27:37,583 --> 00:27:41,832
- Kami tak pernah bilang Jepang.
- Taekwondo dari Korea.

430
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Kau akan terkejut
akan hasil dari hanya beberapa kelas.

431
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Kalian harap aku percaya itu?
Kalian penuh kepalsuan.

432
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Palsu?
- Kami palsu? Kau punya KTP palsu.

433
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Aku tak sanggup meladeni kalian.

434
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
Oh, begitu?

435
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Kau dihukum,
jadi cobalah tak meladeni itu.

436
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
Ya, ucapannya tak masuk akal.

437
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
Tapi kau mau main-main dengannya
setelah jasanya pada manusia?

438
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Aku tak sanggup lagi!

439
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- Itu gila, 'kan?
- Ya, itu gila.

440
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Apa segila itu
hingga tak seharusnya dilakukan?

441
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
Atau mungkin dalam artian bagus,
yang lama tak kita rasakan.

442
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- Itu buruk.
- Ya.

443
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- Ya.
- Benar. Cuma memastikan.

444
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Apa yang kau pikirkan?

445
00:28:24,708 --> 00:28:28,665
- Kau tahu aku suka hidup kita, 'kan?
- Tapi?

446
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
Entahlah. Rasanya...

447
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
Malam ini, ada yang terasa pas, kau tahu?

448
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
Untuk pertama kalinya sejak lama,
aku merasa dibutuhkan.

449
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Kau dibutuhkan, tapi secara berbeda.

450
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Hei, Dungu, kau mengadu pada Ayah dan Ibu?

451
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
Aku tak peduli kehidupan sosialmu.

452
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- Setidaknya aku punya.
- Tidak lagi.

453
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Hukumanmu akan lama,
aku mungkin lebih dulu dapat kencan <i>prom</i>.

454
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Apa kau tak pernah membayangkan
pergi ke Amerika Selatan?

455
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
- Menghentikan atau memulai kudeta?
- Tidak.

456
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Mana saja. Pokoknya
kudeta gaya lama yang seru.

457
00:28:58,458 --> 00:29:00,749
Aku tak mau melakukan kudeta.

458
00:29:00,750 --> 00:29:03,124
Ada alasannya kita keluar, oke?

459
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Demi melindungi anak-anak.
- Kau benar.

460
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Kata sandimu ada di komputermu.

461
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Itu disembunyikan.
- Jelas kurang tersembunyi.

462
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Jika aku dimata-matai, kau juga.

463
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Silakan. Semua gawaiku
memerlukan autentikasi dua faktor.

464
00:29:16,333 --> 00:29:17,957
Astaga, kau kutu buku.

465
00:29:17,958 --> 00:29:20,040
Yang tak bisa dimata-matai.

466
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Kau tahu aku butuh apa?
Aku harus merasa hidup lagi.

467
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- Aku perlu merasa berdebar.
- Sayang.

468
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
Aku perlu merasa jagoan lagi, paham?

469
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Sayang.

470
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Aku tahu kau butuh apa.

471
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Kau merasa terkekang?
- Ya, sungguh.

472
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Ya. Aku tahu yang kita butuhkan.

473
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Astaga. Mereka keterlaluan.

474
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Menjijikkan.

475
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Hantam. Ayo!

476
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Ayolah. Sekali lagi.

477
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Sekali lagi.

478
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- Merasa baikan?
- Ya.

479
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Sedikit.

480
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Aku butuh mandi.

481
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Kau ikut?

482
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Aku kotor.

483
00:30:25,916 --> 00:30:27,374
Anak-anak di sekolah?

484
00:30:27,375 --> 00:30:28,415
Ya.

485
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Kau menunggu seseorang?
- Tidak. Bukan aku.

486
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?

487
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
Apa kabar? Seperti nostalgia.

488
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
Matt, apa kabar?

489
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Kabarku baik.

490
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Kok tahu kami di sini?

491
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Ya.

492
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"<i>Boomer</i> merusak pesta dansa."

493
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Kami bukan <i>boomer</i>.

494
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
Apa itu Chuck?

495
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- Ya. Sulit dipercaya, ya?
- Hei, Em.

496
00:30:53,583 --> 00:30:56,915
Astaga, kalian tampak bugar.
Sungguh. Kalian berdua.

497
00:30:56,916 --> 00:30:57,915
Ayo masuk.

498
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Tidak. Tak ada waktu untuk itu.
- Tunggu. Apa?

499
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Jika aku menemukan kalian semudah ini,
musuh juga bisa.

500
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
Chuck, ayolah. Itu 15 tahun lalu.

501
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
Ya. Kami tak punya musuh.
Aku jual teka-teki gambar kustom di Etsy.

502
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Kami membuat Wordle.
- Apa mau mereka?

503
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
Kunci ICS.

504
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Itu hilang dalam kecelakaan pesawat.

505
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Kami mencari di TKP, tapi tak ditemukan.

506
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Kopernya ditemukan, banyak teroris tewas,
tapi tak ada diskanya.

507
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
Itu gila.

508
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Ingat Baron Andrews dari MI6?

509
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Tentu.
- Ya, pria kulit putih pucat. Tak atletis.

510
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Ya. Kenapa dia?

511
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Dia yang atur pesawatnya.
Aku rasa dia khianati kalian.

512
00:31:33,208 --> 00:31:34,249
Terdengar cocok.

513
00:31:34,250 --> 00:31:35,374
Sungguh? Baron?

514
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
Intelku tepercaya.

515
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
Kini dia bekerja dengan Gor,
mereka mengejar kalian dan kuncinya.

516
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Kami tak punya kuncinya.
- Tak ada pada kami.

517
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
Itu tak penting.

518
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
Saat CIA tahu kalian masih hidup,
kalian akan ditangkap.

519
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Kalian harus dipindahkan. Kau dan...

520
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!

521
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Ayo!

522
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- Cepat!
- Cepat!

523
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
Sialan! Jika kita ditemukan secepat ini,
kau tahu artinya?

524
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Anak-anak.
- Ya.

525
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Sekarang!
- Ayo.

526
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Di sana.

527
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Maju!
- Garasi! Maju!

528
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Sekarang!

529
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Cepat!

530
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Sungguh mengerikan!

531
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Pasti ada cara untuk buktikan
kita tak punya kuncinya.

532
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- Ada yang harus kukatakan.
- Apa?

533
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- Janji tidak marah?
- Tak mau.

534
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- Aku ambil kuncinya.
- Apa?

535
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Aku tak mau orang jahat memilikinya.

536
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Ke kiri!

537
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Ya.

538
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Kenapa membenci furnitur taman?
Tak perlu menabrak semuanya.

539
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
Sudah lama tak begini.

540
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Kau kesal karena mantanmu
mencoba membunuh kita.

541
00:33:54,458 --> 00:33:56,457
Cuma sekali kencan. Lupakanlah.

542
00:33:56,458 --> 00:33:58,790
Dia terus membahas Manchester United.

543
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Jadi, kau mengakuinya.
Ada kencan. Ke kiri!

544
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Apa yang kau pikirkan?

545
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Kita butuh jaminan
andai persembunyian kita terbongkar.

546
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Kini itu terjadi.

547
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- Di mana itu?
- Di Inggris.

548
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- Oke.
- Di Foxhound.

549
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- Rumah ibuku?
- Rumahnya aman.

550
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Itu karena banyak orang ingin membunuhnya.

551
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
Kita tak bisa bersembunyi lagi.
Kita punya anak.

552
00:34:26,625 --> 00:34:28,290
CIA. Mereka akan melindungi kita.

553
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
Tidak tanpa kunci.
Ambil dan manfaatkan itu.

554
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
Lalu minta mereka melindungi kita.
Ini sepele.

555
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
Begitu?

556
00:34:35,875 --> 00:34:38,165
Kau mencuri senjata teroris siber,

557
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
kau sembunyikan di rumah ibuku,
dan membohongiku selama 15 tahun.

558
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Terdengar jahat
jika diucapkan seperti itu. Ke kanan!

559
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Dia mengisi ulang.
- Tunggu.

560
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Pistolnya macet.

561
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Hei, Teman-Teman.

562
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
Oke, kurasa aku tak akan suka.

563
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
Ini akan buruk.

564
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Serius?

565
00:36:07,375 --> 00:36:09,915
- Ayo.
- Kita harus tinggalkan van ini.

566
00:36:09,916 --> 00:36:11,415
Lihat. Sudah dapat.

567
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
Shane, dengan Prius abu-abu.

568
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Di pintu keluar utara.
- Oke.

569
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Anak-anak. Penjemputan lebih awal.

570
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Apa?
- Kau juga, ayo.

571
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
Ada apa ini?

572
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
Kau belum makan siang.

573
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Ambil roti lapis ini.
Masukkan ke saku. Ayo.

574
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Kau harus makan.
- Kenapa kalian begitu panik?

575
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
Ibu tidak panik, tapi kau.

576
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- Kenapa mobil kita?
- Singkatnya, jangan gunakan <i>valet</i>.

577
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Tunggu. Kita mau ke mana?
- Jalan-jalan.

578
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Jangan tanya. Ikuti saja.

579
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL

580
00:36:37,708 --> 00:36:38,832
Ke Inggris?

581
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
Benar. Inggris yang indah.

582
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
Bagaimana sekolah, sepak bola?
Kita masuk <i>playoff</i>.

583
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Sekolah dan sepak bola...

584
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
Itu dihentikan.

585
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
Apa?

586
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Kini kita harus menerima
masa bulan madu sudah usai.

587
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Ya. Maaf, Sayang.

588
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
Bu, kenapa kita ke Inggris?

589
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
Itu pertanyaan bagus. Ya.

590
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Karena kita akan mengunjungi nenek kalian.

591
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- Apa?
- Kami punya nenek?

592
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
Ya. Kejutan asyik, bukan?

593
00:37:06,208 --> 00:37:09,540
Dengar, Ibu tahu ini sulit dimengerti.

594
00:37:09,541 --> 00:37:10,624
Dan Ibu menyesal.

595
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Tapi Ibu tak ingin
nenek kalian hadir di hidup kalian, oke?

596
00:37:14,291 --> 00:37:15,665
Kami tak dekat.

597
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
Ibu bilang Nenek mati.

598
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- Ibu tak bilang begitu.
- Ibu bilang begitu.

599
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
"Mati" punya banyak arti.

600
00:37:22,208 --> 00:37:24,957
Kadang terasa seperti itu, tapi entahlah,

601
00:37:24,958 --> 00:37:26,374
dia dingin dan asing,

602
00:37:26,375 --> 00:37:29,374
dan dia mengirim Ibu ke asrama
sesegera mungkin, jadi...

603
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
Terdengar bagus untukku.

604
00:37:30,791 --> 00:37:34,624
Kami sadar kami salah.
Jadi, temuilah dia sebelum terlambat.

605
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Ya.

606
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- Nenek sekarat?
- Tidak.

607
00:37:37,750 --> 00:37:40,082
Ya. Pada akhirnya, kita semua akan mati.

608
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
Mungkin dalam penerbangan ini.

609
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Apa?
- Matt.

610
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
Pilihan kata yang buruk.
Tapi dia tak sekarat.

611
00:37:45,500 --> 00:37:47,874
Dengar. Jika tingkah kami aneh atau stres,

612
00:37:47,875 --> 00:37:50,250
itu karena dia membuat kami merasa begitu.

613
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
Ibu. Dia membuat Ibu merasa begitu. Paham?

614
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Ya.
- Ya.

615
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- Oke. Bagus.
- Sungguh?

616
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Tidak, tentu tidak.

617
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
Aku berbohong soal pergi ke kelab
dan dihukum,

618
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
tapi Ibu bohong soal Nenek.
Tak masuk akal!

619
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Nona muda, pelankan suaramu.

620
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
Oke. Kau benar.
Kau tahu? Ibu berutang penjelasan.

621
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Tapi tak bisa di sini.
Jangan sekarang, oke?

622
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Ibu.
- Ya?

623
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Aku tak enak badan.

624
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Sayang, kenapa?
- Aku mungkin mabuk udara.

625
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Kita belum terbang.

626
00:38:23,041 --> 00:38:26,208
- Berikutnya.
- Ayo... Ayo lewati pemeriksaan dulu.

627
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
<i>Para penumpang, lampu tanda
kenakan sabuk pengaman telah dinyalakan...</i>

628
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- Hei.
- Ya?

629
00:38:33,708 --> 00:38:36,833
- Aku memeriksa pesawat. Kita tak diikuti.
- Oke.

630
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
Ada apa?

631
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
Inikah saatnya? Kita memberi tahu mereka?

632
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Jangan memberi tahu mereka saat ini.

633
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Sudah 15 tahun kita merahasiakannya.
Dua hari lagi tak ada bedanya.

634
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Kau benar. Kau tahu?
Kebohongan ini melindungi mereka.

635
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Ya. Orang tua yang baik selalu berbohong.
"Resitalmu bagus."

636
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
Ya, 'kan? Tentu saja.

637
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
"Jangan pergi ke Disneyland bulan ini,
sedang tutup."

638
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
Aku suka itu.

639
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
"Orang tuamu tak punya tato."

640
00:39:03,583 --> 00:39:06,207
"Jika mengisap ganja, kau akan diare."

641
00:39:06,208 --> 00:39:08,665
"Aljabar digunakan setiap hari."

642
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
"Pi sama dengan MC apalah."

643
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Dengar, kerja kita bagus.

644
00:39:13,833 --> 00:39:17,707
Begitulah cara membesarkan
anak-anak hebat dan pintar.

645
00:39:17,708 --> 00:39:19,332
Dengan membohongi mereka.

646
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Terima kasih atas hiburan itu.

647
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
<i>Sebentar lagi, pramugari akan membawakan...</i>

648
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Hei, selamat pagi.
Senang kalian bisa istirahat.

649
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Sudah Ayah bilang
bantal leher tampak bodoh, tapi berguna.

650
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
SELAMAT DATANG DI LONDON

651
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
Paspor, tolong.

652
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
Ini dia.

653
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Halo, Sayang.
- Halo.

654
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Keluarga Baker.

655
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- Terima kasih, Ny. Baker.
- Sama-sama.

656
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Oke. Sebelah sana. Pintu keluar.

657
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Terus jalan.

658
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Ayo.

659
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Kita akan naik bus itu. Ayo.

660
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
<i>Perhentian berikutnya, parkiran inap.</i>

661
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Sepertinya ini perhentian kita, oke?

662
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Kenapa tak mengakui ini aneh?

663
00:40:59,458 --> 00:41:01,040
Kadang ada yang aneh tapi bagus,

664
00:41:01,041 --> 00:41:03,124
misalnya masih
mendengarkan Michael Jackson.

665
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Ayo, tetap bersama.

666
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
Ini Gor.

667
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
Mereka di sini. Heathrow. Parkiran G.

668
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Oke. Terus kabari aku.

669
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Maafkan aku. Maaf.

670
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Oke, kita sampai.

671
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Bagaimana?

672
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
Ini parkiran.

673
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Ya.

674
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Ke mana Ayah?
- Mengambil mobil sewaan.

675
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
Ini mobil sewaan kita?

676
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Ya. Naiklah.

677
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Ya, aku ingat mereka.
Keluarga yang menawan. Si ayah tampan.

678
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Tak perlu menambah opinimu, Petugas.
Terima kasih.

679
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
Aku paham alasanmu mencarinya.

680
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
Aku tak berusaha mencarinya,
tapi kunci ICS.

681
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Fokus pada pekerjaan.

682
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
Mustahil mereka tiba-tiba muncul
tanpa alasan.

683
00:42:08,041 --> 00:42:10,374
Mereka tahu cara bersembunyi.

684
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
Ya.

685
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Anak-anak.

686
00:42:14,083 --> 00:42:14,915
Fokus pada mereka.

687
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- Serius?
- Ya.

688
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
Kita butuh periksa semua CCTV di bandara.

689
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
Ponsel, sidik jari digital.

690
00:42:23,333 --> 00:42:25,208
Mereka tak bisa lama sembunyi.

691
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Ih.

692
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Ini menjijikkan.

693
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
Apa merek rokok ini?

694
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Ini pemantik?
- Berikan.

695
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Kita di Eropa. Peraturan sedikit berbeda.

696
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Ibu tahu mobilnya punya Wi-Fi?

697
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Tidak. Tak boleh ada Internet
di perjalanan ini.

698
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Bahkan, berikan ponsel kepada ibu kalian.

699
00:42:55,208 --> 00:42:57,082
- Apa?
- Terputus dari internet.

700
00:42:57,083 --> 00:43:00,624
Agar tak perlu
mencemaskan perayauan, dan lainnya.

701
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
Mungkin pakai SIM lokal saja.

702
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- Ayah bercanda.
- Tidak.

703
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Tangan Ibu mulai lelah.

704
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Ayo.

705
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Terima kasih.

706
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!

707
00:43:12,625 --> 00:43:15,040
- Lepas dari gawai.
- Kini kami harus apa?

708
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Apa maksudmu?
Bicaralah dengan kakakmu. Saling mengenal.

709
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
Kau tahu, "Apa kabar? Ada berita apa?

710
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
Kau suka Inggris?"
Kita di benua yang berbeda.

711
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
Kita baru lewati Costco.

712
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Ibu tak akan menghina Costco.
Asyik habiskan setengah hari di sana.

713
00:43:31,333 --> 00:43:34,332
- Ini. Mari beri sedikit...
- Sedikit musik.

714
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- Nah, ini musik yang bagus.
- Tidak.

715
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Kalian bercanda.

716
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Kita butuh bensin.

717
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
Bisa kita beli makanan?

718
00:44:07,458 --> 00:44:09,250
Kau beruntung. Itu tempatnya.

719
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
- Sampai.
- Boleh minta uang?

720
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Ya, berikan tas Ibu.

721
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Cepat.
- Ya. Maaf.

722
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
Kami akan beli bensin.
Kalian beli camilan.

723
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
Gerak cepat.

724
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Baiklah, ini. Bawakan kembaliannya.

725
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- Dan beberapa M&M.
- Oke.

726
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
Mau beli apa?

727
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Sarapan saja.

728
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Sarapan ala Inggris lengkap?
- Ya.

729
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Silakan. Selamat menikmati.

730
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Ada sesuatu yang lebih sehat?

731
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
Tidak. Sosis darah.

732
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- Darah?
- Ya!

733
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
Astaga.

734
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
Benar.

735
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Bukan itu. Lihat ini.

736
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Kenapa namaku Jeffrey Baker?

737
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Kenapa kita dari Alabama?

738
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Sulit kupercaya.
Mereka marah aku pakai KTP palsu

739
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
padahal mereka punya nama palsu,
paspor palsu, semuanya.

740
00:45:23,791 --> 00:45:25,291
Tunai atau kartu kredit?

741
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Tunai.

742
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Ini.

743
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Tunggu. Benda itu terhubung ke internet?

744
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Ya, tapi Ayah dan Ibu melarang Internet.

745
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
Maksudmu Tn. dan Ny. Baker?

746
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Sambungkan saja.

747
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.

748
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Tunggu. Bagaimana jika mereka penjahat
dan kita jadi buron?

749
00:45:50,250 --> 00:45:54,790
Apa? Mustahil. Mereka bukan penjahat.
Mereka ikut liga pickleball.

750
00:45:54,791 --> 00:45:57,874
- Itu tak berarti apa-apa.
- Mereka menonton HGTV.

751
00:45:57,875 --> 00:46:00,708
- Leo.
- Mereka buat roti asam sendiri.

752
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Berapa lama waktu kita?

753
00:46:03,416 --> 00:46:06,082
Sekitar 45 menit sebelum pengenalan wajah

754
00:46:06,083 --> 00:46:08,249
menandai kita di imigrasi.

755
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Sekitar 1,5 jam
setelah pemindaian CCTV di luar Heathrow.

756
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Lalu, dengan mobil,
paling lama 30 menit lagi.

757
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
Jadi, kita tak sempat menemui ibuku.

758
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Ada banyak waktu untuk itu.

759
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Baik. Dua menit.
Cukup untuk membuat anak-anak trauma.

760
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Tapi ingat, mungkin tak cuma Baron
yang mengejar kita.

761
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Begini. Kita ambil kuncinya.

762
00:46:29,958 --> 00:46:32,540
Kita bawa ke CIA,
dan dapatkan hidup kita lagi.

763
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
Semudah itu.

764
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
Aku tak percaya membahayakan mereka
untuk ini. Aku ibu yang buruk.

765
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Aku bukan ayah terbaik soal ini.

766
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- Tapi kau ibu yang hebat.
- Aku tak merasa begitu.

767
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
Kau tahu mereka akan gunakan ini
untuk melawan kita selamanya.

768
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
<i>Ada apa? Katakan.</i>

769
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
<i>Mereka menepi. Kami berputar-putar.</i>

770
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
Kirimkan lokasinya.

771
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
<i>Kami perlu bantuan.</i>

772
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Oke, baik. Aku sampaikan.

773
00:47:07,625 --> 00:47:09,707
Kenapa kau yakin mereka mau menjualnya?

774
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
Aku kenal mereka. Dengan sangat baik.

775
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
NOMOR PRIBADI

776
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Ya? Bagus. Terima kasih.

777
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
SPBU, lima kilo ke utara. Jalan.

778
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Apa yang kau temukan?

779
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
Jeffrey R. Baker lahir di Huntsville.

780
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
Meninggal pada 1952.

781
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Sudah kuduga.
- Itu tak membuktikan apa pun.

782
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Dengar, semoga mereka tak menyadari ini.

783
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Mereka tidak memperhatikan
ucapan atau tindakanku, jadi...

784
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Apa...

785
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Sial.

786
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Asta...

787
00:48:47,208 --> 00:48:49,749
- Kita perlu bantu?
- Memang apa rencanamu?

788
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Kau terus pesimis.

789
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Hubungi 911!
- Ini bukan Amerika.

790
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Ibu!
- Dia tak apa. Tidak separah itu.

791
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Anak-anak.

792
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Ayah.
- Ayo pergi.

793
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- Ada apa?
- Ayo.

794
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- Dapat uang receh?
- Tidak.

795
00:49:51,583 --> 00:49:53,707
- Kalau M&M?
- Kenapa bertarung dengan mereka?

796
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
Jangan khawatir. Ayo, Alice. Cepat.

797
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Ayo! Cepat!

798
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Ayo. Masuk ke mobil.
- Tidak. Ibu lihat yang barusan?

799
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Lihat perbuatan kami?

800
00:50:03,375 --> 00:50:06,124
Kami mengajarimu untuk kritis.
Ibu suka itu tentangmu.

801
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- Tapi saatnya masuk mobil sialan ini!
- Ibu memaki? Ya ampun.

802
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Ayo. Pakai sabuknya.

803
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Masuk!

804
00:50:21,333 --> 00:50:22,540
Siapa pria itu?

805
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
- Kenapa menabraknya?
- Kenapa dia menembaki kita?

806
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Tenang. Semua aman.
- Apa kami antek?

807
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Itu Baron.

808
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
Itu mereka.

809
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Putar balik.

810
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
Itu pistol?

811
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Ayah, apa-apaan ini?

812
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Ibu salah jalur!
- Alice, Ibu tahu, oke?

813
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
Ada apa ini?
Kenapa mencoba membunuh mereka?

814
00:51:41,083 --> 00:51:43,082
Kami tak mencoba membunuh.

815
00:51:43,083 --> 00:51:44,915
Kalau kami mau, mereka sudah mati.

816
00:51:44,916 --> 00:51:47,499
- Ya.
- Dengar, semua aman.

817
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Begitu?
- Ya.

818
00:51:49,208 --> 00:51:54,040
Ayah menembak truk, menyemburkan api,
dan Ibu membunuh gadis kecil itu.

819
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
Sekali lagi, Ibu tak membunuh.
Cuma membuatnya pingsan.

820
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
Gadis kecil yang ibumu hampir bunuh itu
sudah dewasa. Sebut dia begitu.

821
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Katakan siapa kalian.
- Oke. Tenang.

822
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Baiklah, dengar.

823
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Ayah dan ibumu dulunya QRN.
- Apa itu?

824
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Agen rahasia
reaksi cepat tidak resmi untuk CIA.

825
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Kami mata-mata.

826
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
- Kalian mata-mata?
- Ya.

827
00:52:22,291 --> 00:52:25,040
- Seperti Jason Bourne?
- Ya, tapi kami tak lupa ingatan.

828
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
Aku tahu kalian berbohong,

829
00:52:27,958 --> 00:52:31,000
tapi aku tak mengira
kalian cukup keren untuk jadi mata-mata.

830
00:52:31,708 --> 00:52:33,040
Bukan itu alasan kami keren.

831
00:52:33,041 --> 00:52:34,624
Ya, bukan karena itu.

832
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Bisa hajar ayah Connor?
- Ayolah, dia vegan.

833
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- Kalau ayah Sydney?
- Kau pernah melihatnya?

834
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
Kalau semua ayah di sekolah?

835
00:52:41,750 --> 00:52:44,040
Bisa, tapi tak sekaligus.

836
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Kami tak aktif lagi, oke?
Kami sudah pensiun.

837
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
Tak tampak begitu. Mereka mata-mata juga?

838
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Mereka teroris
atau mungkin tentara bayaran.

839
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
Apa bedanya?

840
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Teroris punya ideologi politik,
tentara bayaran cuma sewaan.

841
00:52:58,208 --> 00:53:00,415
Ibu tahu ini mungkin menakutkan.

842
00:53:00,416 --> 00:53:03,457
Tapi kami akan melindungi kalian.
Itu tugas kami.

843
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Sejauh ini berhasil.

844
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Mungkin lebih berhasil
jika tak ada yang mengekspos kita.

845
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Kalian tak bisa lepas dari Internet
satu jam saja? Apa yang begitu penting?

846
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Kami cari tahu siapa kalian di Google.

847
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
Apa?

848
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Sayang, kami orang tua kalian.
Itulah kami.

849
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Ya.

850
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Tunggu. Kau bisa terhubung ke Internet
dengan benda itu?

851
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Ya.
- Kawan.

852
00:53:25,166 --> 00:53:26,957
Pintar sekali. Coba Ayah lihat.

853
00:53:26,958 --> 00:53:28,041
Wah.

854
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Apa yang...

855
00:53:35,708 --> 00:53:37,165
Gim video terlalu kejam.

856
00:53:37,166 --> 00:53:38,750
Ayah serius?

857
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
Dia luar biasa.

858
00:53:44,375 --> 00:53:47,040
Dia cuma beruntung.
Jangan dibesar-besarkan.

859
00:53:47,041 --> 00:53:49,624
Katanya dia hebat,
tapi tak kuduga sehebat itu.

860
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
Terima kasih.

861
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tato penjara Chechnya. Volka?

862
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
Ya.

863
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
Dari mana kau dapat info soal SPBU?

864
00:54:01,375 --> 00:54:03,707
Kita belum meretas gawai anak-anak.

865
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Aku menyadap Volka.

866
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Mereka hampir dapat kuncinya
15 tahun lalu. Mereka akan mencoba lagi.

867
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Itu impresif.
- Terima kasih.

868
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
Kami sudah melacak profil gim anak-anak.

869
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Konsol genggamnya terhubung.

870
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Seperti katamu, anak-anak.

871
00:54:22,458 --> 00:54:24,624
Setelah mereka melihat kita, aku ragu.

872
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
Beri aku gambar satelit Land Rover.

873
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Dia tak mungkin jauh.

874
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
Mereka, Bos.

875
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
Mereka tak mungkin jauh.

876
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Ya.

877
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
Truk itu tak akan
memberi kita banyak waktu.

878
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Ya, jadi aku pikir
mungkin sebaiknya aku yang bicara.

879
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
Dengan begitu,
kalian tidak perlu bertengkar, kau tahu?

880
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Ya, kurasa itu ide bagus.

881
00:54:59,875 --> 00:55:03,249
Kau bisa katakan
ada pembunuh terlatih yang akan datang.

882
00:55:03,250 --> 00:55:05,250
- Kau bisa katakan alasannya.
- Apa?

883
00:55:16,833 --> 00:55:18,207
Oke, Anak-Anak. Bangun.

884
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Leo. Alice. Kita sudah sampai.

885
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Tunggu. Ini rumah Nenek?

886
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Ya. Di sinilah Ibu dibesarkan.

887
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Tempat yang ingin kutinggalkan.

888
00:55:33,625 --> 00:55:36,665
Wah. Ibu bangsawan atau semacamnya?
Kami juga?

889
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
Tidak.

890
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Nenekmu punya pekerjaan sampingan
yang mencurigakan pada 1970-an, jadi...

891
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.

892
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- Apa?
- Ayo.

893
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Masukkan kodenya.

894
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Baiklah. Ayo temui Nenek.

895
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Wah, rumah Nenek keren.

896
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Kenapa Ibu ingin pergi dari sini?

897
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Astaga.

898
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Itu alasannya.

899
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
Hei.

900
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
Rupanya kau.

901
00:56:35,125 --> 00:56:37,374
Halo, Ibu. Masih suka membunuh?

902
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
Jangan uji Ibu, Sayang. Ibu masih jago.

903
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Ini cucu-cucu Ibu.
Tolong jangan tembak mereka.

904
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
Mereka jauh lebih besar daripada di foto.

905
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
Foto?

906
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Ya, Matthew mengirimkan beberapa foto.

907
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Benarkah?

908
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
Halo, Sayang.

909
00:56:56,000 --> 00:56:56,999
Apa kabar?

910
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Aku mengirim lewat berbagai negara
agar tak bisa dilacak.

911
00:57:01,000 --> 00:57:03,707
Jadi, Nenek bisa melihat
cucu-cucunya tumbuh

912
00:57:03,708 --> 00:57:06,207
karena pertumbuhan anak terlihat di foto.

913
00:57:06,208 --> 00:57:08,165
Paham? Dia tak mengeposnya.

914
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Jadi, haruskah kita berpelukan?

915
00:57:10,875 --> 00:57:14,833
Tidak. Nenek orang Inggris.
Kami tidak berpelukan.

916
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Tapi ambillah bangkai burung itu.
- Ayo ambil. Dia punya pistol.

917
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
Entah apa alasan kalian datang,

918
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
tapi masuklah.

919
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Tidak apa-apa.

920
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Letakkan.
- Oke.

921
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
Emily, kau ingat rumahmu?

922
00:57:34,833 --> 00:57:37,666
- Bagaimana aku bisa lupa?
- Ini luar biasa.

923
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Jangan ke sana.

924
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
Jangan sentuh apa pun.

925
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
Wah. Tempat ini seperti Fort Knox.

926
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Apa anakmu biasa berkeliaran seperti ini?

927
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- Mereka hanya ingin tahu, Bu.
- Apa mereka babi pemburu truffle?

928
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Baiklah, kalian mau minum apa?

929
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
Ginny, kau baik sekali,
tapi kami harus ambil sesuatu lalu pergi.

930
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Ayo buat janji nongkrong bareng
dalam waktu dekat.

931
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Omong kosong. Kalian di sini sekarang.

932
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
Masih siang untuk alkohol.

933
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
Sikap sok bermoral itu.

934
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
Dia ditakdirkan menjadi orang Amerika.

935
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
Masih membicarakanku di depanku.

936
00:58:16,375 --> 00:58:20,125
Maaf. Itu jadi kebiasaan
karena kau tak pernah ada di sini.

937
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Untukmu, mescal dengan jeruk.
Apa aku benar?

938
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Aku... Entah bagaimana dia tahu itu.

939
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
Kalau kau, Sayang?

940
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Sudah minum gin?

941
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Dia bercanda. Hanya lelucon.

942
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Monster keringat datang!

943
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Ginny Pig, apa kau...
- Apa?

944
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Lihat minuman berenergi buah delimaku?
Aku kehausan.

945
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Empat orang baru.

946
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Halo. Teman atau musuh?

947
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
Dia Nigel-ku.

948
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Halo. Astaga.

949
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Wah.

950
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Ya Tuhan. Itu... Aku melihat lidah.

951
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Wah.

952
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Maaf untuk semuanya.
Aku tak menduga ada tamu.

953
00:59:08,541 --> 00:59:09,749
Aku tak menduga itu.

954
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Aku sedang jeda dari pelatihan.
- Untuk apa?

955
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Untuk kapan pun dia
menilaiku siap masuk MI6.

956
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Aku semacam proyek kecilnya.

957
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Big N, ini putriku.

958
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- Mustahil.
- Emily.

959
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- Tidak.
- Ya, Emily.

960
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Em-zo.

961
00:59:26,500 --> 00:59:29,915
Dan suaminya, Matthew yang sangat tampan.

962
00:59:29,916 --> 00:59:32,832
- Matty. Ya, aku tahu.
- Dan akan-anak mereka.

963
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
Itu Alice dan Leo.

964
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
Aku suka anak-anak.

965
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
Ya, benar.

966
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Kepolosan dan rasa takjub kalian.

967
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
Izinkan aku bertanya sekarang juga.

968
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Kalian mau memanggilku Kakek?
- Apa? Tidak.

969
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Ya. Oke. Ini rumit, bukan?

970
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Dengar, aku harap kalian
tidak melihatku sebagai figur ayah.

971
00:59:54,041 --> 00:59:56,333
- Apa?
- Karena yang kuinginkan...

972
00:59:57,166 --> 00:59:58,750
Matty, Em-zo,

973
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
anggap aku teman kalian.

974
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Tidak mungkin.

975
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
Jadi, kau mau gin atau tidak?

976
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
Tidak.

977
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
Usia mereka 14 dan 12 tahun.

978
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- Mereka minum air atau jus jeruk.
- Ya...

979
01:00:12,833 --> 01:00:16,290
Begini. Langsung ke intinya saja.
Banyak yang harus kami selesaikan.

980
01:00:16,291 --> 01:00:19,415
Nigel? Bisa ajak anak-anak berkeliling?

981
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Para cucu?

982
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Bantu mereka. Ya, tentu.
Tugas seorang kakek, Ginny P.

983
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
Oke, apa kalian suka hal-hal luar biasa?

984
01:00:27,458 --> 01:00:29,958
- Mau lihat kantorku? Ayo.
- Ya.

985
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Ayo, berikan.

986
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
Ini, Pak.

987
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
"Bukan karena aksenmu, tapi sifatmu."

988
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, kau sangat mudah ditebak.

989
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
Astaga, Em pasti bosan.

990
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
Terima kasih.

991
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Apa?
- Kuncinya.

992
01:00:56,958 --> 01:01:00,749
- Kami dengar itu ada di sini.
- Di mana mobil itu?

993
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
Satelit melacak Land Rover itu ke sini.

994
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- Tapi awan menutupnya.
- Bagus.

995
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Sepertinya mereka
dalam radius 8 km dari sini.

996
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Ini pabrik senjata lama. Ini peternakan.

997
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Ini arena pacuan kuda.
- Apa ini?

998
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Entah.

999
01:01:21,500 --> 01:01:23,457
Milik organisasi nirlaba alih keluar,

1000
01:01:23,458 --> 01:01:26,165
berkantor pusat di Pulau Man,
Foxhunter Ltd.

1001
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
Foxhunter?

1002
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Nama itu tak asing.

1003
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.

1004
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Dia MI6. Wanita itu legenda.

1005
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Dengar, Ginny.

1006
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
Saat kami bersembunyi,

1007
01:01:43,833 --> 01:01:45,249
aku ambil barang berharga.

1008
01:01:45,250 --> 01:01:48,625
Jika tak punya daya tawar,
buatlah itu. Bagus.

1009
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
Wajar aku menyukainya.

1010
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
Dengar dulu.

1011
01:01:52,875 --> 01:01:55,541
Seperti yang kalian lihat,
tak ada yang keren di sini.

1012
01:01:56,125 --> 01:01:57,749
Ini kantormu?

1013
01:01:57,750 --> 01:02:00,665
- Apa yang kau kerjakan?
- Seharusnya tanyakan sebaliknya.

1014
01:02:00,666 --> 01:02:04,125
- Tapi apa kegiatanmu?
- Apa pekerjaanmu?

1015
01:02:06,000 --> 01:02:09,166
Aku simpan peralatanku di sini,
bisa dibilang begitu.

1016
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Semua ada, sudah kukuasai.
Ada sai, nunchaku.

1017
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Ada baton. Punggung bawahku.

1018
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Ada syuriken, yang cukup kukuasai.

1019
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Kena dinding. Dan itu banyak kena hantam.

1020
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Boleh aku coba?
- Hati-hati. Itu tajam.

1021
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Silakan, tapi aku ragu itu berguna.
Hati-hati.

1022
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Sem... Ya.

1023
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Aku belum berhasil melakukannya.
Itu hebat.

1024
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
Astaga. Mau coba?

1025
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Aku akan mencari kamar mandi.

1026
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Tentu. Seorang bintang tak butuh ini.
Kau sudah jadi bintang.

1027
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
Sebagai penutup, ada rokok ultraviolet,

1028
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
arloji laser, dan payung antipeluru.

1029
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Payung antipeluru?

1030
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
Jika mau jadi mata-mata,
kita harus bersiap untuk segalanya.

1031
01:02:55,416 --> 01:02:57,624
Itu gunanya pemantau kesehatan?

1032
01:02:57,625 --> 01:03:00,249
Tidak. Ini memantau pola tidurku.

1033
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Nenekmu suka membuatku terjaga semalaman,
dengan dengkurannya.

1034
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Lihat, kau juga punya. Sama.

1035
01:03:09,375 --> 01:03:10,291
Ini masalahnya.

1036
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Aku...

1037
01:03:14,416 --> 01:03:15,833
Aku sembunyikan di sini.

1038
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Aku rasa banyak yang mencarinya.

1039
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Ya.

1040
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
Jadi, setelah sekian lama,

1041
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
kalian melibatkanku dalam masalah kalian.

1042
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Tak semua hal tentang Ibu.

1043
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Itu karena, menurut pengalaman Ibu,
selalu tentangmu.

1044
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
Aku berusaha seumur hidupku
untuk tidak menjadi seperti Ibu.

1045
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
Menjadi ibu yang berbeda.

1046
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Penuh kasih, stabil, perhatian.

1047
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Memaksa.
- Tidak! Astaga!

1048
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Hadir! Hadir di kehidupan anakku.

1049
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- Bagaimana hasilnya?
- Itu berjalan lancar.

1050
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
Aku senang itu dibahas karena kita...

1051
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
Sudah Ibu duga.

1052
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
Putrimu membencimu.

1053
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Kau menyerahkan segalanya untuknya,
tapi dia masih membencimu.

1054
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Oke. Ibu tahu? Aku bisa terima
alasan Alice membenciku. Sungguh.

1055
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Tapi apa Ibu bisa terima
alasanku membenci Ibu?

1056
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
"Benci" kata yang berlebihan.

1057
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Mungkin ada...
- Terserah.

1058
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
Aku melakukan sesuatu
yang tak pernah bisa Ibu lakukan.

1059
01:04:18,833 --> 01:04:20,832
Memilih keluarga daripada karier.

1060
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Toh, pada akhirnya sama, 'kan?

1061
01:04:23,458 --> 01:04:25,374
Tak penting kau menjadi ibu macam apa.

1062
01:04:25,375 --> 01:04:26,957
Gadis remaja memberontak.

1063
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Ibu, kau, dan putrimu melakukannya.

1064
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
Kau hanya bisa berharap
membesarkan mereka dengan cukup baik

1065
01:04:34,041 --> 01:04:38,583
agar mereka bisa menjaga diri
dan suatu hari, mereka akan kembali.

1066
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Kenapa aku ingin kembali?

1067
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Kau meyakinkan dirimu
Ibu mengirimmu dengan dingin

1068
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
ke sekolah asrama di Amerika
agar hidup Ibu lebih mudah.

1069
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Kau dengan mudah lupa
kau yang memohon untuk pergi.

1070
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Sekarang, Ibu ingin habiskan waktu
dengan cucu-cucu Ibu.

1071
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Ibu rasa tak akan ada
banyak kesempatan setelah ini, ya?

1072
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Hei, Bos. Aku tak paham. Apa hubungannya?

1073
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Aku tak yakin. Bentuk tiga tim
dan periksa lokasi itu.

1074
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Aku akan mengunjungi Ny. Curtis
setelah dapat izin.

1075
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Kita perlu menunggu izin?

1076
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Ya, Wendy. Aku tak akan menyerbu rumahnya
dan membahayakan karierku.

1077
01:05:56,916 --> 01:05:58,708
Sepertinya kutemukan sesuatu.

1078
01:05:59,583 --> 01:06:00,916
Aku kirimkan kepadamu.

1079
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Bisakah kau percaya wanita itu
menyalahkanku karena ingin pergi?

1080
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Ya. Ibu memang sulit dihadapi,
tapi dia tetap ibumu.

1081
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Di sini?

1082
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
Ayo.

1083
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Itu foto tepat sebelum dia pergi
ke sekolah asrama di Amerika.

1084
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Nenek suka senyumnya.

1085
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Tapi kini Nenek sadar
itu karena dia senang hidup sendiri.

1086
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
Tapi sebagai remaja,

1087
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
dia tak pernah terlihat
ingin terlibat dalam kehidupan Nenek.

1088
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Namun, Nenek tak hadir dalam kehidupannya.

1089
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
Hidup Nenek untuk pekerjaan.

1090
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
Jadi, waktu untuknya sedikit.

1091
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
Aku tidak membenci ibuku.

1092
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
Nenek tahu, Sayang.

1093
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
Dan Nenek rasa dia tak membenci Nenek.

1094
01:07:10,416 --> 01:07:12,415
Dia bilang Nenek sudah mati.

1095
01:07:12,416 --> 01:07:16,500
Yah, Nenek jauh dari sempurna.

1096
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Apa kau mau minum teh?

1097
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
Teh boba?

1098
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
Apa?

1099
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
Maaf, aku tak minum teh.

1100
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Kau tak minum teh? Tak minum gin?

1101
01:07:29,500 --> 01:07:31,750
Dan Emily pikir Nenek ibu yang buruk?

1102
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Kita akan perbaiki semua itu. Ayo.

1103
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Jalan!

1104
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Ayo!

1105
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Kau membuat kode?
- Kode?

1106
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
Ya. Benar. Ya. Aku suka semua itu.

1107
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
AR, VR, PR, kode QR. Semuanya. Ya.

1108
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Harus ahli teknologi
jika ingin bergabung ke MI6.

1109
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Menjadi James Bond sekaligus Q.

1110
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
Kau pasti akan diterima.

1111
01:08:26,833 --> 01:08:28,457
Menjadi kandidat utama.

1112
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
Apa maksudmu?

1113
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Orang tuamu mata-mata. Kau berbakat.

1114
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
Tapi aku tak seperti mereka.

1115
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Ayo tes. Aku akan menyerangmu.

1116
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- Apa?
- Ya, aku akan menyerangmu.

1117
01:08:38,000 --> 01:08:41,874
Lakukan hal pertama yang terpikir olehmu.
Aku tak akan menyakitimu.

1118
01:08:41,875 --> 01:08:44,540
Aku sering lakukan ini.
Pelatihan agen standar.

1119
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Oke? Tiga, dua, satu.

1120
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Jangan, tolong.

1121
01:08:51,458 --> 01:08:52,624
Astaga!

1122
01:08:52,625 --> 01:08:53,874
Maaf.

1123
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Aku tak tahu bisa melakukannya.

1124
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Kepalan tanganmu kecil.
Aku terbiasa dengan yang besar.

1125
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Masuk di antara rusuk.
- Aku tak sengaja.

1126
01:09:03,791 --> 01:09:06,041
Tak apa. Aku terbiasa dipukul. Santai.

1127
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Kau kuat berapa kali <i>push-up</i>?

1128
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Lima belas?

1129
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Lima belas?

1130
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Ayo adu cepat sampai empat.

1131
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Lewat sini. Ayo.

1132
01:09:40,458 --> 01:09:41,333
Ayo.

1133
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Ada?

1134
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
Apa ini?

1135
01:10:04,791 --> 01:10:06,583
Ini untukku, dan itu untukmu.

1136
01:10:10,916 --> 01:10:13,040
"Emily sayang, jika kau membaca ini,

1137
01:10:13,041 --> 01:10:16,250
itu berarti kita dalam bahaya,
dan kemungkinan besar itu salahku.

1138
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
Maaf. Aku hanya mencoba menjagamu

1139
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
dan malaikat di dalam perutmu
tetap selamat.

1140
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Tolong jangan tinggalkan aku
karena aku tak berguna tanpamu.

1141
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Itu akan menyedihkan."

1142
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Ucapanmu selalu benar.

1143
01:10:42,291 --> 01:10:43,708
Kenapa kau sembunyikan di sini?

1144
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Aku tahu kita dalam bahaya, dan kau hamil.

1145
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Aku tahu jika kita butuh ini,
maka kita butuh Ginny juga.

1146
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Ya.

1147
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Ayo.

1148
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Lewat sini.

1149
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Pintu samping dapur.

1150
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Tidak apa-apa.

1151
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Tunggu. Ayo.

1152
01:11:44,458 --> 01:11:47,416
- Stop. Angkat tangan.
- Jangan bergerak.

1153
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Di mana anak-anak kami?
- Ruang tamu! Cepat!

1154
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Mundur.
- Kau yang mundur.

1155
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Kalian tak apa?

1156
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Kami punya yang kalian cari.

1157
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
Ini kuncinya. Oke? Ada di sini.

1158
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
Lepaskan anak-anak,
dan kita bisa berdiskusi.

1159
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron! Keluarlah!

1160
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Teman-teman.

1161
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck?

1162
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Maaf mengecewakan kalian.

1163
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
Aku harap aku melatih kalian lebih baik.

1164
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Hei, Anak-Anak. Tak bisa bicara?

1165
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.

1166
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Apa-apaan ini?

1167
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Senang berjumpa.
- Tapi kau ditembak. Itu...

1168
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Itu sandiwara. Kalian butuh motivasi
untuk membawaku ke alat itu.

1169
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Jadi, kau dan Baron bekerja sama.
- Tidak. Dia bersih.

1170
01:12:48,166 --> 01:12:51,374
Kami harus memastikan
kau tak mengadu ke unit lamamu,

1171
01:12:51,375 --> 01:12:52,582
jadi kami memfitnahnya.

1172
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron melacak Gor dan Volka,
bukan bekerja dengan mereka.

1173
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Dan orang-orang yang menembakku?

1174
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Perkenalkan.

1175
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Efek khusus sangat berguna saat ini.

1176
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!

1177
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Omong-omong...

1178
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
kuambil kuncinya.

1179
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Tolong.

1180
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Kau membahayakan anak-anak.

1181
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Saatnya melepaskannya, Matt.

1182
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Aman.

1183
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
Kau kenapa?

1184
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
Aku kenapa?

1185
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Ini karena kalian.

1186
01:14:21,625 --> 01:14:22,750
Apa maksudnya?

1187
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Kenapa ini salah kami?

1188
01:14:36,958 --> 01:14:37,790
Coba ingat, Matt.

1189
01:14:37,791 --> 01:14:40,665
Dua agen terbaikku diculik saat dijemput.

1190
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
Mereka dianggap mati.
Kuncinya diduga hilang.

1191
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
Agensi menyalahkanku. Aku dipensiunkan.

1192
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
Dalam setahun, aku kehilangan pekerjaan.

1193
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Aku kehilangan uang pensiunku,
rumahku, pernikahanku, anjingku!

1194
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Karena kalian berdua.

1195
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Jadi, ini balas dendam?

1196
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
Tidak. Ini soal uang.

1197
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
Balas dendam hanya bonus tambahan.

1198
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Bebaskan anak-anak!
- Ini rencananya.

1199
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Kami akan pergi.
- Kau tak akan lolos.

1200
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Kau yakin ingin menyelaku?
- Bebaskan mereka!

1201
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Selama kalian tak ikut campur,
mereka akan pulang dengan selamat besok.

1202
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Tak apa, Sayang.

1203
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Jangan hubungi pihak berwenang.
Penyanderaan biasanya berakhir buruk.

1204
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!

1205
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Perlahan. Ayo.

1206
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Kau sudah sadar.

1207
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
Alice, Leo!
Kita harus melacak helikopternya.

1208
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- Catat nomor ekornya?
- Tidak, terlalu jauh.

1209
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Kamera CCTV.
- Cemerlang. Di sini.

1210
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Ke tempat helikopter mendarat.
Lihat apa yang terekam.

1211
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
Dia baik-baik saja?

1212
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- Ya.
- Tunggu.

1213
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Kembali ke anak-anak.
- Oke.

1214
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Berhenti. Di sana. Perbesar. Lihat itu?

1215
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Tunggu. Dia menunjukkan sesuatu.

1216
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
Cincin jempol, dia memakainya.

1217
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Tepat.
- Apanya?

1218
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- Pemantau kebugaran.
- Ada GPS-nya.

1219
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Di mana komputermu?

1220
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Oke, aku masuk ke akunnya.
Autentikasi dua faktor? Yang benar saja.

1221
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
Koordinatnya?

1222
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
51,5076 derajat LU dan 0,0994 derajat BB.

1223
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.

1224
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Katanya itu tutup malam ini
untuk acara formal.

1225
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Nigel, kau punya tuksedo, 'kan?

1226
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Tentu. Agen yang baik pasti punya.

1227
01:18:23,041 --> 01:18:25,207
Jangan parkir di sini.
Kalian tak ada di daftar.

1228
01:18:25,208 --> 01:18:27,500
Tunggu, kami ada di daftar.

1229
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
Aku ambil itu.

1230
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}SELAMAT DATANG DI TATE MODERN

1231
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Seharusnya aku tahu. Chuck pintar.

1232
01:18:37,958 --> 01:18:40,915
- Pengamanan ketat.
- Detektor logam, acara bergengsi.

1233
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
Tak ada celah.

1234
01:18:48,458 --> 01:18:50,458
Kita akan temukan mereka, paham?

1235
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Ayo bebaskan mereka.
- Ayo.

1236
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
Tak bisa. Masa bodoh
jika waktumu cuma dua jam.

1237
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
<i>Aku bilang kuncinya di London malam ini.</i>

1238
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Omong-omong,
empat pesaingmu berkorban untuk kemari.

1239
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Jelas kau kurang menginginkannya.

1240
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Bajingan.

1241
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Dia mencoba menjualnya malam ini.

1242
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
<i>Ke sana sekarang!</i>

1243
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Terima kasih telah datang mendadak,
tapi percayalah,

1244
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
kalian tak akan menyesal. Lewat sini.

1245
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Di mana mereka?
- Seharusnya di sini.

1246
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
GARDU INDUK LISTRIK LONDON

1247
01:20:09,291 --> 01:20:10,999
<i>Daphne, bagaimana?</i>

1248
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Sudah siap.

1249
01:20:13,333 --> 01:20:15,165
Hadirin, aku janjikan pertunjukan.

1250
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
Aku ingin membuat ini seefisien mungkin.

1251
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Silakan lihat ke penjuru kota.

1252
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Aku ingin menunjukkan
apa yang mungkin. Sekarang, Daphne.

1253
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Baik.

1254
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
AREA SOUTHWEST 16: MATI

1255
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
<i>Langkah kedua, Daphne.</i>

1256
01:20:47,291 --> 01:20:48,208
Di lokasi kami juga.

1257
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
GARDU TATE: MATI

1258
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Dia melakukan demo kuncinya.
- Jadi, dia ingin pemandangan terbaik.

1259
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
<i>Daphne, nyalakan semua kembali.</i>

1260
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Seharusnya di sini.

1261
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Kalau bukan di sini,
mereka pasti di bawah atau di atas kita.

1262
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Tunggu sebentar.
- Apa?

1263
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
Mereka anak buah Chuck. Ayo.

1264
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
<i>Pintu ditutup.</i>

1265
01:21:37,000 --> 01:21:38,750
Tak hanya pertunjukan cahaya.

1266
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Palang Sungai Thames, Daphne. Ambil alih.

1267
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
PALANG SUNGAI THAMES: AKSES DIBERIKAN

1268
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Itu mencegah Samudra Atlantik
membanjiri kota besar ini.

1269
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
Kini kita punya kuasa
untuk mematikan atau menghidupkannya.

1270
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Kapan pun kita mau.

1271
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
<i>Coba buka palangnya, Daphne.</i>

1272
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
PALANG SUNGAI THAMES: POSISI 1

1273
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Pak, tolong lihat ini.

1274
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
<i>Pintu dibuka.</i>

1275
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Biarkan kami lewat.
- Kalau tidak?

1276
01:22:44,500 --> 01:22:46,040
Apa yang kutawarkan malam ini

1277
01:22:46,041 --> 01:22:49,250
bukan hanya diska keras
atau serangkaian kode.

1278
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Aku menjual kekuasaan.

1279
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Dan jika itu yang kalian suka,

1280
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
kunci itu membuka semuanya.

1281
01:23:09,916 --> 01:23:10,791
Em!

1282
01:23:15,750 --> 01:23:18,999
Tawaran akan kubuka dengan angka
yang menurutku

1283
01:23:19,000 --> 01:23:21,040
sangat masuk akal.

1284
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 juta.

1285
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Ada tawaran $200 juta?

1286
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
Dua ratus lima puluh.

1287
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- Dua ratus lima puluh juta?
- Ya.

1288
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Kita dapat pemenangnya,
dengan $250 juta, Tn. Ivanov.

1289
01:23:58,916 --> 01:24:02,665
Karena kenal orang ini,
jika kalian punya keluarga di Paris,

1290
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
suruh mereka cepat pergi.

1291
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Kalian mau ke mana?

1292
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron.

1293
01:24:11,125 --> 01:24:14,583
- Bagaimana kau menemukan kami?
- Kami MI6, kalian buronan.

1294
01:24:15,166 --> 01:24:17,499
- Ini tugasku.
- Maka kau tahu anak kami diculik.

1295
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
Aku juga tahu
kau pikir aku agen ganda, Emily.

1296
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Kau bisa menangkap kami nanti.
Biarkan kami selamatkan keluarga kami.

1297
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Aku takkan menangkap kalian
karena aku tahu kalian bukan si penjual.

1298
01:24:35,333 --> 01:24:37,625
- Ikuti aku.
- Cepat. Ayo.

1299
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Angkat tangan!

1300
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
Kau, jangan bergerak.

1301
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck!
- Jaga pintunya!

1302
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Chuck, bebaskan anak-anakku!

1303
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Bagus.
- Terima kasih.

1304
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Jangan besar kepala. Temukan kuncinya.

1305
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!

1306
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Tim 2, bawa anak-anak ke kapal sekarang.

1307
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Ayo.

1308
01:25:29,416 --> 01:25:32,833
Lepaskan aku! Lepaskan!

1309
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
Hei!

1310
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Kita mau ke mana? Lepaskan aku!

1311
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Ayo pergi. Cepat.

1312
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Duduk.

1313
01:25:56,000 --> 01:25:56,874
Gor mau kuncinya.

1314
01:25:56,875 --> 01:25:58,291
Bukan pada kami.

1315
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Aku tak akan bergerak jika jadi kau.
Dia masih piawai.

1316
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
Kami disergap.

1317
01:26:23,791 --> 01:26:25,665
<i>Motor kami direbut. Mereka ke timur.</i>

1318
01:26:25,666 --> 01:26:27,000
<i>Tangkap mereka!</i>

1319
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Mereka ke tepi utara.
- Aku akan ke sisi sana.

1320
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Awas! Permisi!

1321
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Yang benar saja!

1322
01:27:31,833 --> 01:27:34,249
Daphne, temui aku
di titik pertemuan. Bawa kuncinya.

1323
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Baik.

1324
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Awas!

1325
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck membuka palang.

1326
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
Begitu dia di perairan terbuka,
dia lolos dan tak butuh anak-anak lagi!

1327
01:28:02,750 --> 01:28:04,375
Kita harus naik kapal itu!

1328
01:28:14,791 --> 01:28:17,082
Ruangannya kosong. Kunci itu lenyap.

1329
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
Chuck di Thames, menuju ke timur.

1330
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Astaga.

1331
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- Apa?
- Palangnya terbuka.

1332
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Akan kuhubungi polisi laut
dan mengejarnya. Kau tutup palang itu.

1333
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Hei, bisa pegang ini?

1334
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Hei! Tunggu!

1335
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
<i>Aku dapat kapal. Di mana kau?</i>

1336
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
Di jam sebelas.

1337
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
<i>Sisi selatan.</i>

1338
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Melompatlah, akan kutangkap.

1339
01:29:29,958 --> 01:29:32,957
Palang tak bisa ditutup.
Sistem diambil alih.

1340
01:29:32,958 --> 01:29:35,583
Di mana kuncinya, Wendy?

1341
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
<i>- Hai, Ginny Pig.</i>
- Hei.

1342
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
Ya, aku hanya ingin tahu
di mana kau membutuhkanku karena aku siap.

1343
01:29:52,583 --> 01:29:53,832
Aku siap lakukan apa pun.

1344
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
Tetap di sana. Untuk saat ini.

1345
01:29:56,041 --> 01:29:57,458
Tapi... Tidak, tapi aku...

1346
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Wah.

1347
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Aku tak percaya itu terjadi!

1348
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Itu terlihat menakutkan!

1349
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Lumayan keren.

1350
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Semuanya keren, sungguh.

1351
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Maaf.

1352
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Astaga. Kau tak apa?
Kau tak merekamnya? Tentu tidak.

1353
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Dia pingsan.

1354
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Astaga, bagus.

1355
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Baiklah.

1356
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
Ginny Pig, aku dapat kuncinya.

1357
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
Nige, kerja bagus.

1358
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Nigel dapat kuncinya.

1359
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
<i>Ulangi, Nigel dapat kuncinya.</i>

1360
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Minta Nigel menutup palangnya sekarang!

1361
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
<i>Nige, tutup palangnya.</i>

1362
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Ya! Beres. Aku bisa melakukannya.

1363
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
<i>Brilian. Persis seperti yang kau pelajari.</i>

1364
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
Aku belum sampai ke bab ini.
Sial. Maaf, aku menandukmu.

1365
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
<i>Oke, jadi...</i>

1366
01:31:59,416 --> 01:32:02,666
<i>- Jadilah agen yang baik.</i>
- Benar. Hapus.

1367
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Ya, itu tak berfungsi.
Kontrol. Itu dia. Kontrol Z.

1368
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Gagal lagi. Sebentar.

1369
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Permisi, halo. Maaf.
Bisa bangun dan bantu aku soal ini?

1370
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Kau tak mungkin bisa. Itu pasti.

1371
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Ibu!

1372
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Jangan cuma berdiri!

1373
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Astaga.

1374
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Kalian bisa saling bantu? Oke?

1375
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hei!

1376
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Kemarilah.

1377
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Lepaskan aku! Lepas!

1378
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Baju pelampung!

1379
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Minta Nigel segera menutup palangnya!

1380
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
<i>Nigel, tutup palangnya.</i>

1381
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
<i>Siri, bisa kau beri tahu cara...</i>

1382
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Tidak, Nigel, lakukan sekarang!

1383
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Ya, Ginny Pig. Maaf. Sungguh.

1384
01:33:40,583 --> 01:33:42,457
Aku cuma... Satu per satu.

1385
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
Aku sedang berusaha!

1386
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Tolong.

1387
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Apa?

1388
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Itu bagus.

1389
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Astaga, itu terjadi.

1390
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Oke.

1391
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Semoga ini tak membanjiri London.

1392
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
PALANG THAMES MENUTUP

1393
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Aku berhasil?

1394
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Ayo pergi!

1395
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Ayo!

1396
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- Kau percaya Ibu?
- Ya.

1397
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Ibu!

1398
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Tidak perlu, Bu. Aku bisa.

1399
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!

1400
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
Ya?

1401
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
Kau tak apa-apa?

1402
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Aku mau menyelamatkanmu!
- Apa?

1403
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!

1404
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Hajar dia! Kau benar, Chuck.
Penyanderaan berakhir buruk.

1405
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
TERTUTUP

1406
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Aku berhasil.

1407
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Aku berhasil! Sungguh berhasil!

1408
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
Kau lihat? Tak ada yang merayakan!

1409
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
Tapi itu tak penting!

1410
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Itulah yang dilakukan
dalam program pelatihan MI6.

1411
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Ibu sangat senang.

1412
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Tindakanmu hari ini luar biasa.

1413
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- Benarkah?
- Ya!

1414
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
Tabung pemadam api. Cincin jempol.

1415
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Sangat pintar.

1416
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Ayah tak percaya,
Ayah pikir kau akan takut.

1417
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Apa? Ayah pikir begitu?

1418
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
Tidak. Tidak pernah.

1419
01:36:32,375 --> 01:36:33,957
Bahkan, saat kita pulang,

1420
01:36:33,958 --> 01:36:36,332
kita akan bermain gim video seharian.

1421
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Kau tak boleh keluar rumah.
- Aku boleh beri tahu Connor, 'kan?

1422
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
Jangan beri tahu Connor.
Kami akan bilang kalian sakit.

1423
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Astaga. Maaf Ibu mendekapmu erat-erat.

1424
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
Ibu senang kalian selamat.

1425
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Tak apa. Aku suka.

1426
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Senang mereka berbaikan.
- Ya, 'kan?

1427
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Astaga. Pelukan itu berlebihan.

1428
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Kau jelas terlalu lama di Amerika.

1429
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Ayo.

1430
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
Asal kau tahu,
aku yang menutup palang, jadi...

1431
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
Kerja bagus.

1432
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Berjanjilah saja
kita tak akan melakukannya lagi, oke?

1433
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
Ayah berjanji tak akan melakukannya lagi.

1434
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
Kita tak akan mengulanginya.

1435
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Ayah benci mengatakannya,
tapi kita masih sempat ikut <i>playoff</i>.

1436
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Oke. Jika gol, kita menang.

1437
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Stop. Kau memperburuknya.

1438
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Maaf, Pelatih.
Aku tak mau lihat. Aku tak sanggup.

1439
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Tarik napas.

1440
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Tarikan napas Naga.
- Tarikan napas Naga!

1441
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
Tenang, Sayang.

1442
01:38:28,916 --> 01:38:31,290
Para wanita di keluarga ini
tak akan meleset.

1443
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
Dia tak kenal takut, seperti neneknya.

1444
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Hore!

1445
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Hore!

1446
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Hore!

1447
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Ibu orang Inggris.

1448
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
Putriku berhasil!

1449
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Hore!

1450
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Kita menang!

1451
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Hore!

1452
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
Mundur, Kumis. Menjauh.

1453
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
Ini dia.

1454
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Benar begitu.

1455
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Senang kalian bisa datang.
Kapan kalian pulang?

1456
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Siapa bilang kami akan pulang?

1457
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Ibu.
- Ya, Sayang?

1458
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Boleh belajar di rumah Annalise?

1459
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
Tak perlu bohong.

1460
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
Jika ingin merayakannya
dengan teman-temanmu, silakan.

1461
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Tidak, aku harus belajar.
Aku dan Leo tertinggal banyak.

1462
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Benar, tentu saja.

1463
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Jika Ibu lowong hari Senin,
ayo menonton film jika Ibu mau?

1464
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Ya, tentu.
Jika itu yang kau mau, Ibu bisa.

1465
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Oke. Bagus.

1466
01:39:54,375 --> 01:39:55,749
- Kalian siap?
- Ya.

1467
01:39:55,750 --> 01:39:58,083
- Oke. Dah.
- Bersenang-senanglah.

1468
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Menangislah. Dia sudah pergi.
- Aku tak menangis.

1469
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
Kau menangis, Sayang.

1470
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
Dan itu indah.

1471
01:40:15,708 --> 01:40:19,290
Ibu mulai menyelidiki si Annalise ini.

1472
01:40:19,291 --> 01:40:21,249
- Bagus.
- Jika itu nama aslinya.

1473
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- Jangan. Kami tak begitu.
- Kami tak begitu.

1474
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Jika kau ingin aku mengawasinya
dan si cowok itu diam-diam...

1475
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- Aku harus melindungi cucuku.
- Dia bukan cucumu.

1476
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Oke?
- Ya.

1477
01:40:34,000 --> 01:40:36,666
Kami memercayainya,
tak perlu selidiki teman-temannya.

1478
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Pergilah dan bersantailah sejenak.

1479
01:40:41,291 --> 01:40:42,915
- Serius?
- Ya.

1480
01:40:42,916 --> 01:40:44,624
Aku bisa menjaga Leo.

1481
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
Lakukan pelatihan.
Ajari dia soal kerasnya dinas rahasia.

1482
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- Departemen TI.
- Yah...

1483
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
Bersenang-senanglah.

1484
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
Terima kasih.

1485
01:40:51,958 --> 01:40:55,040
Malam pertama tanpa anak-anak
setelah sekian lama.

1486
01:40:55,041 --> 01:40:56,665
Kau tahu artinya.

1487
01:40:56,666 --> 01:40:58,041
- Tidur.
- Tidur. Ya.

1488
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Aku tak sabar!
- Hei, dengar. Putri kita berhasil.

1489
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Yah...
- Kemenangan besar.

1490
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Kemenangan besar.

1491
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Aku bangga padamu.
- Ayolah.

1492
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Astaga, jangan.

1493
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, apa-apaan kau?

1494
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Aku tak boleh mampir
dan menyapa teman lama?

1495
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- Tidak!
- Tidak!

1496
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
Kau menjaganya?

1497
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
Tentu, sudah 15 tahun menikah.

1498
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- Bukan itu pertanyaanku.
- Dua anak, Baron.

1499
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- Dua anak, Sobat.
- Kau bahagia, Emily?

1500
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Ya, kami bahagia, oke?
- Ayolah.

1501
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Aku hanya bercanda.
Kalian tak bisa bercanda?

1502
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- Oke.
- Baiklah.

1503
01:41:32,750 --> 01:41:33,665
Ada pekerjaan.

1504
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
Kami tak mau. Kemarin itu terpaksa.

1505
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Aku tak akan kemari jika tak serius.
- Terima kasih, lewat surel saja.

1506
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Intinya, jasad Chuck tak ditemukan.

1507
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
Aku butuh kalian.

1508
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
Matt, tidak terlalu, tapi kau, Emily.

1509
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Aku akan membutuhkanmu
merekrut anggota keluargamu.

1510
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
Ibuku akan senang bergabung,
jadi kalian bisa bicara...

1511
01:41:55,708 --> 01:41:56,958
Bukan ibumu.

1512
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
Ayahmu.

1513
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
Ayahmu?

1514
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Ya. Aku belum cerita soal dia?

1515
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Terjemahan subtitle oleh Rendy



