1
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
15年前

2
00:00:48,916 --> 00:00:49,415
はい

3
00:00:49,416 --> 00:00:51,707
MI6から連絡が入った

4
00:00:51,708 --> 00:00:53,999
標的が動いた 作戦開始だ

5
00:00:54,000 --> 00:00:54,916
了解

6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
出動だ 行けるか?

7
00:01:04,750 --> 00:01:06,499
急がないと遅れるぞ

8
00:01:06,500 --> 00:01:07,790
すぐに行く

9
00:01:07,791 --> 00:01:09,374
5分前もそう言ってた

10
00:01:09,375 --> 00:01:10,665
あと1分だけ

11
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
そう言う時は20分かかるだろ

12
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
車を回してくる

13
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
待って 子供のパーティーよ

14
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
置いていくか

15
00:01:44,875 --> 00:01:45,665
両方とも

16
00:01:45,666 --> 00:01:46,500
両方?

17
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
あと これを

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
いい車だ

19
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
経費には上限があると
知ってるよな?

20
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
偽装にはカネを惜しむなと
教わった

21
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
マカオの時は?

22
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
三合会に取り入るために
50万ドル使ったでしょ

23
00:02:09,833 --> 00:02:13,707
今回の任務を成功させたら
車は好きにしていい

24
00:02:13,708 --> 00:02:14,416
マジ?

25
00:02:15,000 --> 00:02:15,707
まさか

26
00:02:15,708 --> 00:02:16,582
だよな

27
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
君らはフランスの武器商人だ

28
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
本物のレミュー夫妻は
体調不良で来ない

29
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
集中していくぞ

30
00:02:23,416 --> 00:02:24,957
バルサザール・ゴール

31
00:02:24,958 --> 00:02:27,207
元KGBでボルカのボス
{\an8}〝バルサザール・ゴール〞

32
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
東欧で最も
危険なテロリストだ

33
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
子供の誕生日会だが
油断するな

34
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
目立たずに捜せ

35
00:02:36,166 --> 00:02:37,832
カメラでは見えない

36
00:02:37,833 --> 00:02:41,165
これが8歳の誕生日会?

37
00:02:41,166 --> 00:02:43,207
ろくでなしに育つぞ

38
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
そうなる原因はいろいろある

39
00:02:45,791 --> 00:02:47,165
ズームしろ

40
00:02:47,166 --> 00:02:47,875
そこだ

41
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
おいおい 冗談だろ

42
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
何?

43
00:02:51,833 --> 00:02:53,582
こうなると思った

44
00:02:53,583 --> 00:02:54,790
君ら 寝てるな?

45
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
夫婦を演じてるだけよ

46
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
基本のテクニックだ

47
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
ウソが下手すぎる

48
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
捕まらないから平気だ

49
00:03:07,375 --> 00:03:08,290
いたわ

50
00:03:08,291 --> 00:03:09,791
よし 接近しろ

51
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
メスカルを

52
00:03:16,833 --> 00:03:19,249
こんにちは
メロディー・レミューです

53
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
ステキなお屋敷ですね

54
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
ゴールです

55
00:03:24,791 --> 00:03:26,915
バルサザール・ゴール
よろしく

56
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
こちらこそ

57
00:03:30,291 --> 00:03:31,832
楽しんでください

58
00:03:31,833 --> 00:03:32,666
どうも

59
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
声と指紋を入手

60
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
よし 次は金庫だ

61
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
2階の書斎にある

62
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
確実に転写しろ

63
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
バルサザール・ゴール

64
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
回収完了

65
00:04:04,458 --> 00:04:05,207
いいぞ

66
00:04:05,208 --> 00:04:05,999
これは?

67
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
ICSキーだ

68
00:04:07,375 --> 00:04:08,124
ICS?

69
00:04:08,125 --> 00:04:09,540
産業用制御システム

70
00:04:09,541 --> 00:04:13,582
世界中のインフラの
マスターキーだ

71
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
発電所やダムや原子炉

72
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
原発事故も引き起こせる

73
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
ヤバい物だな

74
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
東の階段を使え

75
00:04:32,416 --> 00:04:33,250
急げ

76
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
ご苦労 合流地点に向かえ

77
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
MI6のバロンが待ってる

78
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
エミリー
彼にキーの話はするな

79
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
親しかったのは知ってるが
信用はできない

80
00:05:16,625 --> 00:05:17,165
エミリー

81
00:05:17,166 --> 00:05:18,290
バロン

82
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
心配で気が気じゃなかった

83
00:05:20,666 --> 00:05:22,457
それで顔が青白いのか?

84
00:05:22,458 --> 00:05:23,083
マット

85
00:05:24,041 --> 00:05:28,499
いつ英国に戻って
一流の諜報機関に加わる?

86
00:05:28,500 --> 00:05:31,125
そちらが本気になったら

87
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
旅行代理店としては
見事な仕事ぶりだ

88
00:05:36,166 --> 00:05:37,499
君らへの礼儀さ

89
00:05:37,500 --> 00:05:39,874
傷つけるなよ
米国人はガサツだ

90
00:05:39,875 --> 00:05:41,124
聞き流そう

91
00:05:41,125 --> 00:05:43,415
気に障った? やきもちか?

92
00:05:43,416 --> 00:05:44,040
何?

93
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
君から嫉妬を感じた

94
00:05:46,041 --> 00:05:47,082
話し方か?

95
00:05:47,083 --> 00:05:50,332
君の人間性だ
話し方もウザい

96
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
2人とも仲良しね

97
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
いい旅を

98
00:05:54,666 --> 00:05:56,250
会えてよかった

99
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
車の鍵だ

100
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
傷つけるなよ じゃあな

101
00:06:02,958 --> 00:06:04,874
失礼 ごきげんよう

102
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
似てないぞ

103
00:06:10,125 --> 00:06:12,874
ディランです
お荷物を預かります

104
00:06:12,875 --> 00:06:14,874
結構だ 飲み物が欲しい

105
00:06:14,875 --> 00:06:15,874
シャンパンを

106
00:06:15,875 --> 00:06:17,083
ただ今

107
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
私の分は要らない

108
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
飲まない?

109
00:06:22,833 --> 00:06:23,332
ええ

110
00:06:23,333 --> 00:06:23,915
本当に?

111
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
任務後はいつも乾杯する

112
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
そうだけど高度もあるし
乾燥してる

113
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
シャンパンはやめておくわ

114
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
エミリー 様子が変だぞ

115
00:06:39,458 --> 00:06:40,165
そう?

116
00:06:40,166 --> 00:06:40,874
ああ

117
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
何だか分からないが
普段と違う

118
00:06:43,416 --> 00:06:44,457
妊娠したの

119
00:06:44,458 --> 00:06:46,000
何だって?

120
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
あなたの子よ

121
00:06:47,875 --> 00:06:51,124
俺もそうだと思うけど

122
00:06:51,125 --> 00:06:52,957
他に会ってる人は?

123
00:06:52,958 --> 00:06:54,290
いない あなたは?

124
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
いない 君だけだ

125
00:06:57,708 --> 00:06:59,416
間違いないのか?

126
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
間違いない

127
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
妊娠検査薬の
ロイヤルフラッシュだ

128
00:07:08,583 --> 00:07:10,750
オシッコをかけた

129
00:07:15,125 --> 00:07:19,875
あなたがどう思うか
分からないけど

130
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
付き合って日も浅いわ

131
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
乗った

132
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
何?

133
00:07:28,125 --> 00:07:29,708
乗ったと言ったんだ

134
00:07:30,291 --> 00:07:31,540
2人で育てよう

135
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
大好きな人が
大好きな人を産んでくれる

136
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
大賛成だ

137
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
口がうまいんだから

138
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
真実だ

139
00:07:41,541 --> 00:07:43,665
とにかくシャンパンだ

140
00:07:43,666 --> 00:07:45,333
ボトルごと頼む

141
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
子供が生まれる

142
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
おめでとうございます

143
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
本当にいいの?

144
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
身をもって知ってるわ

145
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
この仕事と子供は相性が悪い

146
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
俺も家族のいない寂しさを
身をもって知ってる

147
00:08:11,500 --> 00:08:12,790
ずっと望んでた

148
00:08:12,791 --> 00:08:14,000
私も

149
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
何だ?

150
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
俺の口臭のせい?

151
00:08:21,375 --> 00:08:22,707
大丈夫か?

152
00:08:22,708 --> 00:08:23,708
ちょっと...

153
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
顔を洗ってくる

154
00:08:27,375 --> 00:08:30,082
お手洗いは故障中なんです

155
00:08:30,083 --> 00:08:31,499
フライトは11時間よ

156
00:08:31,500 --> 00:08:32,708
すみません

157
00:08:36,166 --> 00:08:36,666
マット

158
00:08:37,875 --> 00:08:39,541
トイレが故障中だって

159
00:08:45,708 --> 00:08:46,624
放すんだ

160
00:08:46,625 --> 00:08:47,541
キーを

161
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
分かった

162
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
これだ 解放しろ

163
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
エミリー!

164
00:11:43,625 --> 00:11:44,290
あなたは?

165
00:11:44,291 --> 00:11:45,415
1個しかない

166
00:11:45,416 --> 00:11:46,082
嫌よ!

167
00:11:46,083 --> 00:11:47,416
時間がない

168
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
子供を頼んだぞ

169
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
何してる?

170
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
放すなよ

171
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
あなたもね

172
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
分かってる

173
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
あそこに平地がある

174
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
つかまってる

175
00:12:38,125 --> 00:12:40,541
助かった 行きましょう

176
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
大丈夫?

177
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
肋骨(ろっこつ)をやられたが
問題はそれじゃない

178
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
仕事を続けるのは無理だ

179
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
子供も生まれる

180
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
引退して
民間人になるってこと?

181
00:12:54,291 --> 00:12:58,082
飛行機に乗ってたことは
知られてた

182
00:12:58,083 --> 00:13:00,500
このまま姿を消す?

183
00:13:01,041 --> 00:13:04,665
あの墜落で
俺らは死んだと思われてる

184
00:13:04,666 --> 00:13:06,707
姿を消すチャンスだ

185
00:13:06,708 --> 00:13:07,999
そうね

186
00:13:08,000 --> 00:13:10,999
全てやり直すなら
つながりを絶たなきゃ

187
00:13:11,000 --> 00:13:14,374
俺は平気だが
君はお母さんがいる

188
00:13:14,375 --> 00:13:15,707
いいのか?

189
00:13:15,708 --> 00:13:16,375
ええ

190
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
別にいい

191
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
チャックは?

192
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
チャックは仲間
俺らは家族だ

193
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
しかたない

194
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
全部 捨てるってこと?

195
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
仕事も生活も何もかも

196
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
ああ 全てが変わったからな

197
00:13:33,166 --> 00:13:37,166
私の内ももが弱かったら
あなたは死んでた

198
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
内ももに救われた

199
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
生き延びたんだ

200
00:13:43,333 --> 00:13:44,915
本気なの?

201
00:13:44,916 --> 00:13:45,874
もちろん

202
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
どこへ行って
何をするかは分からない

203
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
何とかなる

204
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
君がいいなら

205
00:13:52,541 --> 00:13:53,583
大賛成

206
00:13:54,791 --> 00:13:56,250
行きましょう

207
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
バック・イン・アクション

208
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
現在

209
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
ベイビー 今日は何の日だ?

210
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
あなたがチームに
勝利をもたらす日よ

211
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
試合の日!

212
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
いいか?

213
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
決勝トーナメントで
チームが勝てば

214
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
コーチの俺のおかげだとは
言わないが...

215
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
あなたのおかげよ

216
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
俺のあだ名を知ってるか?

217
00:14:46,750 --> 00:14:47,415
何?

218
00:14:47,416 --> 00:14:48,207
メッシ

219
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
そうなの?

220
00:14:51,083 --> 00:14:53,875
大変 また遅刻しちゃう

221
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
アリス! レオ! 朝食よ!

222
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
レオ ゲームをやめて

223
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
バレたか

224
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
アリス おいで

225
00:15:03,125 --> 00:15:04,207
早く!

226
00:15:04,208 --> 00:15:05,540
歯磨きしてる

227
00:15:05,541 --> 00:15:07,665
20分も歯磨きしてる

228
00:15:07,666 --> 00:15:08,790
スマホよ

229
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
気に入らないなら
取り上げればいい

230
00:15:12,291 --> 00:15:13,249
あなたが

231
00:15:13,250 --> 00:15:14,457
無理だ 怖い

232
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
分かる 怖いわよね

233
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
あの視線が特に

234
00:15:18,541 --> 00:15:20,332
アリス もう十分よ

235
00:15:20,333 --> 00:15:21,415
今 行く

236
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
昔は仲良しだった

237
00:15:23,041 --> 00:15:25,416
昔すぎて覚えてない

238
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
またムービーナイトを
やろうかしら

239
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
名案だと思う

240
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
「クリード」シリーズを見る

241
00:15:33,916 --> 00:15:35,832
ベビーオイル映画だぞ

242
00:15:35,833 --> 00:15:36,499
そう?

243
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
君のお母さんはどうだった?

244
00:15:38,958 --> 00:15:40,874
私が14歳の時?

245
00:15:40,875 --> 00:15:44,082
知らない間に
ベイルートに赴任してた

246
00:15:44,083 --> 00:15:45,249
例が悪いな

247
00:15:45,250 --> 00:15:47,416
普通の子供時代じゃない

248
00:15:47,916 --> 00:15:50,165
おはよう 調子は?

249
00:15:50,166 --> 00:15:51,374
いいよ

250
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
昨日の夜
消灯後もゲームをしてただろ

251
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
してない

252
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
してた ごめんなさい

253
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
白状するのが早すぎる

254
00:16:04,875 --> 00:16:07,540
そんなに早く落ちるな

255
00:16:07,541 --> 00:16:08,540
練習しろ

256
00:16:08,541 --> 00:16:10,165
どういうこと?

257
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
ウソをつかせないで

258
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
自分たちはいいの?

259
00:16:15,000 --> 00:16:15,832
何それ?

260
00:16:15,833 --> 00:16:16,832
何だって?

261
00:16:16,833 --> 00:16:20,915
パパはエアコン業者の人と
ロシア語で話してた

262
00:16:20,916 --> 00:16:24,165
何語で話したっていいだろ

263
00:16:24,166 --> 00:16:24,957
話せるの?

264
00:16:24,958 --> 00:16:26,874
少しだけな

265
00:16:26,875 --> 00:16:28,790
“ダスビダーニャ”とか

266
00:16:28,791 --> 00:16:30,457
“スプートニク”
“ゴルバチョフ”

267
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
エアコンの話をしてた

268
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
平和部隊にいた時に
基礎を勉強したの

269
00:16:37,125 --> 00:16:40,040
行ったのは
コロンビアでしょ?

270
00:16:40,041 --> 00:16:42,707
ああ そこで出会った

271
00:16:42,708 --> 00:16:44,165
コロンビアでね

272
00:16:44,166 --> 00:16:46,124
コロンビアから...

273
00:16:46,125 --> 00:16:47,499
- ロシアへ
- ベリーズに

274
00:16:47,500 --> 00:16:49,374
コロンビアから近い

275
00:16:49,375 --> 00:16:50,915
ええ そうよ

276
00:16:50,916 --> 00:16:53,624
ベリーズの後に
ロシアに行った

277
00:16:53,625 --> 00:16:54,624
転々としたの

278
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
平和を守るために

279
00:16:56,166 --> 00:16:59,415
あとはこれ
“クシャイザブトラック”

280
00:16:59,416 --> 00:17:00,374
意味は?

281
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
“朝食を食べろ”

282
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
午後は用事があるの

283
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
クリーニングの
受け取りをお願い

284
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
コストコに
買い物にも行かなきゃ

285
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
分かった

286
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
朝からダイエットコーラか?

287
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
がん予防になる

288
00:17:20,750 --> 00:17:21,874
どこ情報だ?

289
00:17:21,875 --> 00:17:23,124
ちょうだい

290
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
今は飲んじゃダメ

291
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
イヤホンを外して

292
00:17:29,333 --> 00:17:29,832
何?

293
00:17:29,833 --> 00:17:31,083
知らないぞ

294
00:17:32,916 --> 00:17:33,957
何の曲?

295
00:17:33,958 --> 00:17:35,541
ママの知らない曲

296
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
そうかもね

297
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
今日の試合の後は
何か予定ある?

298
00:17:41,500 --> 00:17:42,082
なんで?

299
00:17:42,083 --> 00:17:45,624
うちに友達を呼んだら
どうかなって

300
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
モクテルを作って

301
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
ウワサ話をするの

302
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
アナリーゼの家で勉強する

303
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
ツーストライク

304
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
勉強家だものね

305
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
月曜の夜は時間があるの

306
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
一緒に映画でも見ない?

307
00:18:03,583 --> 00:18:04,374
見ない

308
00:18:04,375 --> 00:18:05,124
そう?

309
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
本当にいいの?

310
00:18:07,375 --> 00:18:08,250
分かった

311
00:18:10,458 --> 00:18:11,707
俺と見よう

312
00:18:11,708 --> 00:18:13,874
「クリード3」でも?

313
00:18:13,875 --> 00:18:15,832
体にベビーオイルを塗る

314
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
マイケル・Bみたいにな

315
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
よし 着いたぞ

316
00:18:21,041 --> 00:18:24,291
いってらっしゃい 楽しんで

317
00:18:25,708 --> 00:18:27,458
ママの方が愛してる

318
00:18:28,666 --> 00:18:29,540
レオ

319
00:18:29,541 --> 00:18:32,208
今日はお迎えが遅い日よ

320
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
またその指輪を?

321
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
すごい指輪だよ

322
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
睡眠パターンや酸素レベル
血圧も分かる

323
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
まだ12歳だ 必要ない

324
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
あなたの指には大きいわ

325
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
だから親指にしてる

326
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
明日は外に出て
アメフトでもやろう

327
00:18:48,500 --> 00:18:49,790
脳疾患になる

328
00:18:49,791 --> 00:18:52,374
キャッチボールだ
昔はよくやった

329
00:18:52,375 --> 00:18:54,750
頭の検査を受けた方がいい

330
00:18:56,041 --> 00:18:57,166
キツい

331
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
徹底的にシゴいてやるべきだ

332
00:19:01,916 --> 00:19:02,457
見て

333
00:19:02,458 --> 00:19:03,540
何?

334
00:19:03,541 --> 00:19:05,290
またあの子といる

335
00:19:05,291 --> 00:19:06,665
どこで買った?

336
00:19:06,666 --> 00:19:07,583
アマゾン

337
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
好きにさせてやれ

338
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
今日は手をつないでる

339
00:19:15,375 --> 00:19:16,624
キスした

340
00:19:16,625 --> 00:19:17,541
キス?

341
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
14歳のくせにヒゲが生えてる

342
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
ジェームズ 16歳よ

343
00:19:23,416 --> 00:19:24,957
ふざけやがって

344
00:19:24,958 --> 00:19:25,915
キスは初よ

345
00:19:25,916 --> 00:19:26,707
それは?

346
00:19:26,708 --> 00:19:28,415
アマゾンで買った

347
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
俺が買うと怒るくせに

348
00:19:30,541 --> 00:19:31,624
信じられない

349
00:19:31,625 --> 00:19:33,582
どうしよう アリスよ

350
00:19:33,583 --> 00:19:34,624
出ろ

351
00:19:34,625 --> 00:19:35,374
見られた

352
00:19:35,375 --> 00:19:36,165
じゃあ切れ

353
00:19:36,166 --> 00:19:38,124
双眼鏡を隠して

354
00:19:38,125 --> 00:19:39,374
出るしかない

355
00:19:39,375 --> 00:19:41,375
{\an8}〝アリス・レイノルズ〞

356
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
アリス

357
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
忘れ物?

358
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
何してるの?

359
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
気持ち悪い
それって双眼鏡?

360
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
ママが先に始めた

361
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
自分の人生を生きなよ

362
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
勉強が終わったら帰る

363
00:19:54,250 --> 00:19:55,540
分かった

364
00:19:55,541 --> 00:19:58,291
スマホを取り上げるべきだ

365
00:19:59,125 --> 00:20:00,583
さりげなく見ろ

366
00:20:03,625 --> 00:20:04,999
“自分の人生?”

367
00:20:05,000 --> 00:20:06,332
これがそうよ

368
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
アリスは
意味も分からず言ってるわ

369
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
私はあなた中心に生きてる

370
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
私がいなかったら
どうする気?

371
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
“ママ どこ?”

372
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
“ここに連れていって”

373
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
“部屋に来ないで”
“食べ物をちょうだい”

374
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
10代の子は
機嫌がコロコロ変わる

375
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
でも私は
絶対にめげないんだから

376
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
まったく

377
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
理解できませんでした

378
00:20:31,083 --> 00:20:33,457
気味が悪いわよ アレクサ

379
00:20:33,458 --> 00:20:34,790
ほっといて

380
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
瞑想(めいそう)アプリをお勧めします

381
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
“ジェームズ:よっしゃ!”

382
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
“すぐに行く”

383
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
“アナリーゼ:2階にいる”

384
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
いいわ

385
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
あと1回だけ

386
00:21:29,500 --> 00:21:31,666
ダメね もういい

387
00:21:38,166 --> 00:21:38,957
何してる?

388
00:21:38,958 --> 00:21:40,750
ビックリした

389
00:21:43,208 --> 00:21:43,749
何も

390
00:21:43,750 --> 00:21:44,958
そう見えない

391
00:21:45,625 --> 00:21:46,290
アリスよ

392
00:21:46,291 --> 00:21:46,999
アリス?

393
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
ウソついてる
勉強じゃないわ

394
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
これだから
見張っておくべきなのよ

395
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
他の親たちと同じように

396
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
でも俺らは
世間一般の親と違う

397
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
本物のスパイよ
監視するのは大得意

398
00:22:02,458 --> 00:22:03,791
過去の話だ

399
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
しかも対象はテロリスト
実の子供じゃない

400
00:22:08,166 --> 00:22:12,790
分かってるけど
見えたものはしかたないわ

401
00:22:12,791 --> 00:22:13,499
何?

402
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
“ママだるい”?

403
00:22:15,875 --> 00:22:17,207
若者言葉だな

404
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
探った結果がそれだ

405
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
俺は見たくない

406
00:22:21,125 --> 00:22:22,291
試してみる

407
00:22:24,875 --> 00:22:26,415
好奇心は猫をも殺す

408
00:22:26,416 --> 00:22:28,333
ごめんね 猫ちゃん

409
00:22:28,958 --> 00:22:29,624
いけた

410
00:22:29,625 --> 00:22:31,665
“だるい”って言われるぞ

411
00:22:31,666 --> 00:22:34,208
近頃のアリスの合言葉ね

412
00:22:35,208 --> 00:22:35,916
何?

413
00:22:36,500 --> 00:22:37,165
見て

414
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
“ケミカルアポカリプス最高”

415
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
何なの?

416
00:22:43,208 --> 00:22:47,750
ケミカルアポカリプス?

417
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
去年あんなことがあったのに

418
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
あんなこと?

419
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
よく知らないけど
モリーがどうとか言ってた

420
00:22:59,791 --> 00:23:00,915
信じられない

421
00:23:00,916 --> 00:23:03,915
アダムソンとピードモントの
交差点にいる

422
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
位置情報は
オフにしておくべきだ

423
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
クラブよ

424
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
クラブ?

425
00:23:18,833 --> 00:23:21,957
着いたぞ 大盛況だな

426
00:23:21,958 --> 00:23:23,082
ふざけないで

427
00:23:23,083 --> 00:23:25,624
いいだろ
出かけるのは久々だ

428
00:23:25,625 --> 00:23:27,958
出かけてるのは娘よ

429
00:23:28,750 --> 00:23:31,583
少しくらい楽しもうぜ

430
00:23:42,333 --> 00:23:43,957
通してくれ

431
00:23:43,958 --> 00:23:44,750
失礼

432
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
大変

433
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
ハーベイ・
ウォールバンガーを

434
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
乾杯!

435
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
2階にいる

436
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
アリス・レイノルズ 帰るわよ

437
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
おいで

438
00:24:27,166 --> 00:24:27,665
でも...

439
00:24:27,666 --> 00:24:29,375
口ごたえしないで

440
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
ちょびヒゲの坊やもな

441
00:24:33,750 --> 00:24:34,249
早く

442
00:24:34,250 --> 00:24:37,540
どうして?
みんなの親は気にしない

443
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
愛してないんでしょ

444
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
とにかく帰るわよ

445
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
まだ始まったばかりだ

446
00:24:43,916 --> 00:24:46,250
いいから荷物を持って

447
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
行くわよ

448
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
こんな時間に外出なんて
テレビが壊れたか?

449
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
やあ ブーマー世代

450
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
ブーマー世代?

451
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
そうだろ おばさん

452
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
おばさん?

453
00:25:00,541 --> 00:25:03,040
悪いが少し離れてくれ

454
00:25:03,041 --> 00:25:05,082
俺らは帰る

455
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
断ったらどうする?

456
00:25:07,833 --> 00:25:10,749
離れてくれと言ったんだ

457
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
未成年の娘を連れて帰る

458
00:25:13,500 --> 00:25:14,207
パパ

459
00:25:14,208 --> 00:25:15,999
アリスは大人だ

460
00:25:16,000 --> 00:25:18,124
ムキにならないで

461
00:25:18,125 --> 00:25:19,666
終わりよ

462
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
まだだ

463
00:25:49,250 --> 00:25:49,832
ヤバい

464
00:25:49,833 --> 00:25:51,375
息ができない

465
00:25:52,541 --> 00:25:54,416
ついカッとなって

466
00:25:55,000 --> 00:25:56,458
大丈夫よね?

467
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
私たちは
ブーマー世代じゃない

468
00:26:04,666 --> 00:26:07,332
ギリギリX世代よ

469
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
行きましょう

470
00:26:26,333 --> 00:26:27,665
どう入った?

471
00:26:27,666 --> 00:26:28,749
偽造ID?

472
00:26:28,750 --> 00:26:29,374
違う

473
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
あのクラブは
14歳を入店させるの?

474
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
偽造IDを使ったけど
踊りに行っただけ

475
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
ヒゲ男の指示か?

476
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
ジェームズよ
白人だから嫌ってるの?

477
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
何だって? ママも白人だ

478
00:26:42,791 --> 00:26:45,290
問題はジェームズじゃない

479
00:26:45,291 --> 00:26:47,457
あなたの行いよ

480
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
私が自立するのが
気に入らないんでしょ

481
00:26:50,458 --> 00:26:51,249
何それ

482
00:26:51,250 --> 00:26:52,082
違うさ

483
00:26:52,083 --> 00:26:54,083
どうやって見つけたの?

484
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
聞いてる?

485
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
“ママだるい”

486
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
簡単なパスワードよ

487
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
勝手にメッセージを見たの?

488
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
パパたちのメッセージだ

489
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
スマホはパパたちが買った

490
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
しばらく外出禁止だ
家から出るなよ

491
00:27:11,041 --> 00:27:13,124
だからGEDを受けたいの

492
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
GED?

493
00:27:14,166 --> 00:27:16,874
受かれば飛び級で
大学に行ける

494
00:27:16,875 --> 00:27:19,249
そんなものに
カネは払わない

495
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
偉そうに説教できる?

496
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
クラブの男の子を
クソほどブチのめしたくせに

497
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
口が悪い

498
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
この状況で
言葉遣いの話をする?

499
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
あんなのどこで覚えたの?

500
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
テコンドー講習を受けた

501
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
テコンドー講習?

502
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
平和部隊で日本に行った時?

503
00:27:37,583 --> 00:27:38,874
日本は行ってない

504
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
テコンドーは韓国の武術だ

505
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
数回の講習で
それなりに習得できる

506
00:27:45,166 --> 00:27:47,290
そんなの信じると思う?

507
00:27:47,291 --> 00:27:49,749
ウソなのがバレバレ

508
00:27:49,750 --> 00:27:50,415
ウソ?

509
00:27:50,416 --> 00:27:52,665
偽造IDの子に
言われたくない

510
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
マジで無理

511
00:27:54,541 --> 00:27:56,915
“マジで無理”でも外出禁止よ

512
00:27:56,916 --> 00:27:59,624
無理じゃなくなるよう
努力して

513
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
今の発言はともかく

514
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
ママを怒らせると
どうなるか見ただろ?

515
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
ムカつく!

516
00:28:07,625 --> 00:28:08,915
大変だった

517
00:28:08,916 --> 00:28:10,332
ヤバかったな

518
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
それって悪い方のヤバい?

519
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
それとも数年ぶりに
爽快だったって意味?

520
00:28:16,416 --> 00:28:17,165
悪い方

521
00:28:17,166 --> 00:28:19,875
そうよね 確認しただけ

522
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
どうした?

523
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
今の生活には満足してる

524
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
でも?

525
00:28:28,666 --> 00:28:32,665
分からないけど
今夜の騒動でピンときたの

526
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
久しぶりに
必要とされてる気がして

527
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
ずっと必要とされてる

528
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
私の居場所をチクったでしょ

529
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
興味すらない

530
00:28:43,791 --> 00:28:44,749
付き合いがある

531
00:28:44,750 --> 00:28:45,749
もうないよ

532
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
僕が先に
プロムデビューするかも

533
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
南米に行きたいと
思ったことは?

534
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
クーデターを阻止したり
逆に始めたり

535
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
前みたいな日々が恋しいの

536
00:28:58,458 --> 00:29:00,749
俺はもうゴメンだ

537
00:29:00,750 --> 00:29:03,124
引退したのには理由がある

538
00:29:03,125 --> 00:29:05,165
子供を守るためだ

539
00:29:05,166 --> 00:29:05,999
そうね

540
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
パスワードは貼ってある

541
00:29:08,333 --> 00:29:09,332
隠してあった

542
00:29:09,333 --> 00:29:10,707
隠し方が下手だ

543
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
あんたも監視されるよ

544
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
僕のやつは
どれも二段階認証だ

545
00:29:16,333 --> 00:29:17,957
さすがオタク

546
00:29:17,958 --> 00:29:20,040
スパイされないオタクだ

547
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
生きてることを実感したいの

548
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
ドキドキを味わって

549
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
あの頃の強い女に戻りたい

550
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
ベイビー

551
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
分かってる

552
00:29:34,375 --> 00:29:35,540
たまってるんだろ

553
00:29:35,541 --> 00:29:36,915
そうなの

554
00:29:36,916 --> 00:29:39,625
お互いに必要なのはこれだ

555
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
ウソでしょ 激しすぎ

556
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
キモい

557
00:29:50,458 --> 00:29:52,625
そうだ 来い!

558
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
いいぞ もう一発

559
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
最後だ

560
00:30:06,000 --> 00:30:06,707
気分は?

561
00:30:06,708 --> 00:30:09,208
良くなった

562
00:30:12,250 --> 00:30:15,624
シャワーを浴びなきゃ

563
00:30:15,625 --> 00:30:16,791
来る?

564
00:30:17,666 --> 00:30:18,541
覚悟しろ

565
00:30:25,833 --> 00:30:27,374
子供たちは学校?

566
00:30:27,375 --> 00:30:28,415
そうだ

567
00:30:28,416 --> 00:30:29,582
君の客?

568
00:30:29,583 --> 00:30:30,958
いいえ

569
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
チャック?

570
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
やあ 久しぶりだな

571
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
元気だったか?

572
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
まあな

573
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
なぜここが?

574
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
それか

575
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
“ブーマー世代が
クラブに乱入”

576
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
ブーマー世代じゃない

577
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
チャック?

578
00:30:49,791 --> 00:30:50,707
そうだ

579
00:30:50,708 --> 00:30:51,750
エミリー

580
00:30:53,583 --> 00:30:56,915
変わってないな 2人とも

581
00:30:56,916 --> 00:30:57,915
入れよ

582
00:30:57,916 --> 00:30:59,832
その時間はない

583
00:30:59,833 --> 00:31:00,624
なんで?

584
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
敵も近くまで来てるはずだ

585
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
俺らは15年前に引退した

586
00:31:05,375 --> 00:31:06,415
敵はいない

587
00:31:06,416 --> 00:31:08,790
今はネットで
パズルを売ってる

588
00:31:08,791 --> 00:31:09,665
単語パズル

589
00:31:09,666 --> 00:31:11,249
追われる理由もない

590
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
ICSキーだ

591
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
飛行機と一緒に墜落した

592
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
現場を捜したが
見つからない

593
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
ケースと死体は見つかったが
キーはなかった

594
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
あり得ない

595
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
バロンを覚えてるか?

596
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
色白の貧弱そうな男だろ

597
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
バロンが何?

598
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
彼が飛行機を手配した
君らを売ったんだ

599
00:31:33,208 --> 00:31:34,249
やりそうだ

600
00:31:34,250 --> 00:31:35,374
バロンが?

601
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
間違いない

602
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
ゴールと組んで
キーを捜してる

603
00:31:40,875 --> 00:31:43,124
私たちは持ってない

604
00:31:43,125 --> 00:31:43,957
そうだ

605
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
関係ない

606
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
生きてるとバレたら
逮捕されるぞ

607
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
今すぐここを離れて...

608
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
チャック!

609
00:31:54,791 --> 00:31:55,708
逃げろ

610
00:32:11,708 --> 00:32:12,499
クソ!

611
00:32:12,500 --> 00:32:15,040
俺らを見つけたってことは...

612
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
子供たちも

613
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
行くぞ

614
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
そこだ

615
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
ガレージだ!

616
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
今だ!

617
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
行け!

618
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
どうなってるの?

619
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
キーを持ってないと
証明しなきゃ

620
00:33:18,666 --> 00:33:21,332
話がある 怒らず聞いてくれ

621
00:33:21,333 --> 00:33:22,457
約束はできない

622
00:33:22,458 --> 00:33:23,499
キーはある

623
00:33:23,500 --> 00:33:24,625
ウソ?

624
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
悪人に渡したくなかった

625
00:33:31,000 --> 00:33:31,791
左だ!

626
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
いいぞ

627
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
テーブルまで
蹴散らすことないだろ

628
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
腕がなまってる

629
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
元カレに追われて
動揺してるのか?

630
00:33:54,458 --> 00:33:56,457
1回デートしただけ

631
00:33:56,458 --> 00:33:58,790
ずっとマンUの話をしてた

632
00:33:58,791 --> 00:34:00,499
デートだと認めるんだな

633
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
左だ!

634
00:34:07,208 --> 00:34:08,749
なんでキーを?

635
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
正体がバレた時のために
保険が欲しかった

636
00:34:11,833 --> 00:34:12,583
バレたわ

637
00:34:16,666 --> 00:34:17,207
今どこに?

638
00:34:17,208 --> 00:34:19,749
英国にある
フォックスハウンドだ

639
00:34:19,750 --> 00:34:20,832
母さんの家?

640
00:34:20,833 --> 00:34:22,040
警備が万全だ

641
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
命を狙われてるからね

642
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
子供を連れて逃げ回れない

643
00:34:26,625 --> 00:34:28,290
CIAを頼る?

644
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
キーと引き換えに
免責を得るんだ

645
00:34:30,958 --> 00:34:33,040
それから守ってもらう

646
00:34:33,041 --> 00:34:33,874
そう騒ぐな

647
00:34:33,875 --> 00:34:35,375
騒ぐなって?

648
00:34:35,875 --> 00:34:40,124
あなたはテロ兵器を盗んで
母の家に隠してたのよ

649
00:34:40,125 --> 00:34:43,540
しかもそれを
15年間も黙ってた

650
00:34:43,541 --> 00:34:45,707
言葉にすると大ごとかもな

651
00:34:45,708 --> 00:34:46,291
右だ!

652
00:35:03,375 --> 00:35:04,290
リロードしてる

653
00:35:04,291 --> 00:35:04,958
待て

654
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
手こずってる

655
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
お待たせ

656
00:35:56,625 --> 00:36:00,083
これ 好きじゃないかも

657
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
冗談でしょ?

658
00:36:07,375 --> 00:36:08,082
急げ

659
00:36:08,083 --> 00:36:09,500
車は捨てましょう

660
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
迎えを呼んだ

661
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
グレーのプリウスだ

662
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
北口で待ってる

663
00:36:15,500 --> 00:36:17,915
2人とも 迎えにきたぞ

664
00:36:17,916 --> 00:36:18,499
来て

665
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
何ごと?

666
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
食べてないじゃない

667
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
ポケットに入れておいて

668
00:36:23,833 --> 00:36:24,915
ちゃんと食え

669
00:36:24,916 --> 00:36:26,082
ママ 変だよ

670
00:36:26,083 --> 00:36:27,332
気のせいよ

671
00:36:27,333 --> 00:36:29,082
車がボロボロだ

672
00:36:29,083 --> 00:36:30,457
駐車をミスった

673
00:36:30,458 --> 00:36:31,749
どこに行くの?

674
00:36:31,750 --> 00:36:32,665
旅行よ

675
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
黙ってついて来い

676
00:36:34,958 --> 00:36:38,833
{\an8}〝国際線 出発〞

677
00:36:37,708 --> 00:36:38,832
英国に行くの?

678
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
ああ 楽しみだろ

679
00:36:40,375 --> 00:36:41,540
学校はいいの?

680
00:36:41,541 --> 00:36:43,707
決勝トーナメントは?

681
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
学校とサッカーか

682
00:36:46,375 --> 00:36:48,416
やめにするしかない

683
00:36:49,000 --> 00:36:49,665
ウソ?

684
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
シーズンは終わったと
受け入れるんだ

685
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
ごめんね

686
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
なんで英国に行くの?

687
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
いい質問ね

688
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
おばあちゃんに
会いに行くのよ

689
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
おばあちゃん?

690
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
いいサプライズだろ

691
00:37:06,208 --> 00:37:10,624
混乱するのは分かる
ママの責任よ

692
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
でもあなたたちと
関わらせたくなかったの

693
00:37:14,291 --> 00:37:15,665
ママも疎遠だから

694
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
死んだと言ってた

695
00:37:17,458 --> 00:37:18,999
そうは言ってない

696
00:37:19,000 --> 00:37:20,207
言ったよ

697
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
言葉のあやだ

698
00:37:22,208 --> 00:37:23,874
死んだも同然だった

699
00:37:23,875 --> 00:37:26,332
ママに対して冷たくて

700
00:37:26,333 --> 00:37:29,374
小さい頃から
寄宿学校に入れられた

701
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
うらやましい

702
00:37:30,791 --> 00:37:34,624
とにかく手遅れになる前に
会わせようと思った

703
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
ええ

704
00:37:35,583 --> 00:37:36,374
死ぬの?

705
00:37:36,375 --> 00:37:40,040
そうじゃない
いつかは誰もが死ぬけどな

706
00:37:40,041 --> 00:37:41,624
飛行機で死ぬかも

707
00:37:41,625 --> 00:37:42,290
ウソ?

708
00:37:42,291 --> 00:37:42,957
マット

709
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
おばあちゃんは元気だ

710
00:37:45,500 --> 00:37:50,250
ママたちがイラついてるのは
おばあちゃんが原因よ

711
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
ママだけね
分かってくれた?

712
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
ああ

713
00:37:56,833 --> 00:37:57,415
いいわ

714
00:37:57,416 --> 00:37:58,332
マジ?

715
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
まさか 納得いかない

716
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
私はクラブで怒られたのに

717
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
ママはおばあちゃんを
隠してたんだよ

718
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
お嬢さん 声が大きいぞ

719
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
分かった ちゃんと説明する

720
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
でもここじゃ無理

721
00:38:14,791 --> 00:38:15,332
ママ

722
00:38:15,333 --> 00:38:15,915
何?

723
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
気分が悪い

724
00:38:17,208 --> 00:38:18,207
大丈夫?

725
00:38:18,208 --> 00:38:20,250
飛行機酔いかも

726
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
まだ乗ってない

727
00:38:23,041 --> 00:38:23,957
次の方

728
00:38:23,958 --> 00:38:26,208
保安検査を済ませましょう

729
00:38:28,250 --> 00:38:31,833
ベルト着用サインが
点灯しました

730
00:38:32,333 --> 00:38:32,957
エミリー

731
00:38:32,958 --> 00:38:33,707
何?

732
00:38:33,708 --> 00:38:35,832
機内を調べた
追っ手はいない

733
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
よかった

734
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
どうした?

735
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
2人に話すべき?

736
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
今は話すべきじゃない

737
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
15年も黙ってたんだ
2日増えても変わらない

738
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
そうね 守るためのウソよ

739
00:38:51,583 --> 00:38:53,665
親はウソをつくものだ

740
00:38:53,666 --> 00:38:55,750
“発表会 上手だった”

741
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
言えてる

742
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
“ディズニーランドは
休園してる”

743
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
うまい

744
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
“パパたちは
タトゥーを入れてない”

745
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
“大麻を吸うと下痢する”

746
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
“代数は毎日使ってる”

747
00:39:08,666 --> 00:39:11,915
あんなの絶対
使うことないのにな

748
00:39:11,916 --> 00:39:13,832
俺らはよくやってる

749
00:39:13,833 --> 00:39:17,582
子供を立派に育てるには

750
00:39:17,583 --> 00:39:19,332
時にはウソも必要だ

751
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
気が楽になった

752
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
まもなく客室乗務員が...

753
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
おはよう ぐっすり寝たな

754
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
ネックピロー
役に立っただろ?

755
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
“ロンドンへようこそ”

756
00:39:42,041 --> 00:39:42,999
パスポートを

757
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
どうぞ

758
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
こんにちは

759
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
ベイカーさんですね

760
00:39:57,416 --> 00:39:58,374
ありがとう

761
00:39:58,375 --> 00:39:59,166
どうも

762
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
出口はそっちよ

763
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
行って

764
00:40:08,833 --> 00:40:12,208
急げ あのバスに乗る

765
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
次は長期駐車場です

766
00:40:48,041 --> 00:40:50,541
降りる場所に着いた

767
00:40:51,208 --> 00:40:51,833
だろ?

768
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
変だと認めたら?

769
00:40:59,458 --> 00:41:01,040
変なのはいいことだ

770
00:41:01,041 --> 00:41:03,124
マイケル・ジャクソンとかな

771
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
降りるぞ 離れるなよ

772
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
〈ゴールだ〉

773
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
〈空港の駐車場です〉

774
00:41:17,041 --> 00:41:17,999
〈よし〉

775
00:41:18,000 --> 00:41:19,333
〈また報告しろ〉

776
00:41:24,000 --> 00:41:24,707
失礼

777
00:41:24,708 --> 00:41:25,875
ごめんなさい

778
00:41:26,666 --> 00:41:28,375
着いたわよ

779
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
どう?

780
00:41:32,666 --> 00:41:34,375
ただの駐車場だ

781
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
ええ

782
00:41:36,416 --> 00:41:37,665
パパは?

783
00:41:37,666 --> 00:41:39,125
車を借りてくる

784
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
これがレンタカー?

785
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
そうだ 乗れ

786
00:41:47,250 --> 00:41:48,832
覚えてます

787
00:41:48,833 --> 00:41:51,249
パパがイケメンだった

788
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
見た目の評価は必要ない

789
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
15年捜す理由が分かりました

790
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
捜しているのは
彼女じゃなくキーだ

791
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
仕事に戻ってくれ

792
00:42:05,791 --> 00:42:08,040
姿を現した理由があるはず

793
00:42:08,041 --> 00:42:10,374
しかし潜伏のプロです

794
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
ああ

795
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
カギは子供だ

796
00:42:14,041 --> 00:42:14,915
子供を捜せ

797
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
子供?

798
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
空港内の
監視カメラ映像を調べる

799
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
携帯とネット上の痕跡も

800
00:42:23,333 --> 00:42:25,250
じきに居場所が割れる

801
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
汚い

802
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
気持ち悪い

803
00:42:37,250 --> 00:42:39,208
このたばこ 何?

804
00:42:39,708 --> 00:42:40,540
ライターかな

805
00:42:40,541 --> 00:42:41,457
よこせ

806
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
ヨーロッパだから
いろいろと違うの

807
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
車のWi-Fiは?

808
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
ないわ
この旅行ではネット禁止

809
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
2人とも
スマホをママに渡せ

810
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
何それ?

811
00:42:56,166 --> 00:43:00,624
使わなければ
通信料金の心配もなくなる

812
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
SIMカードを買ってやる

813
00:43:02,666 --> 00:43:03,707
本気?

814
00:43:03,708 --> 00:43:04,790
本気だ

815
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
手が疲れてきた

816
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
早く

817
00:43:08,250 --> 00:43:09,291
ありがとう

818
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
レオ!

819
00:43:12,666 --> 00:43:13,582
いいぞ

820
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
何をすればいい?

821
00:43:15,041 --> 00:43:15,791
何って?

822
00:43:16,375 --> 00:43:18,999
姉ちゃんと話せばいいだろ

823
00:43:19,000 --> 00:43:21,790
近況の話とか
英国の感想とかさ

824
00:43:21,791 --> 00:43:23,790
別の大陸に来たんだぞ

825
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
コストコがあった

826
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
コストコの悪口は言えない
半日は楽しめるもの

827
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
音楽を

828
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
そうだな

829
00:43:34,333 --> 00:43:35,874
いい選曲だ

830
00:43:35,875 --> 00:43:36,541
全然

831
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
勘弁して

832
00:44:04,041 --> 00:44:05,290
ガソリン切れだ

833
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
何か食べたい

834
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
そこで買え

835
00:44:25,125 --> 00:44:25,749
着いたぞ

836
00:44:25,750 --> 00:44:27,332
お金ちょうだい

837
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
バッグを取って

838
00:44:30,541 --> 00:44:31,165
早く

839
00:44:31,166 --> 00:44:32,582
ごめん

840
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
給油してるから
何か買ってこい

841
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
すぐ戻れ

842
00:44:37,958 --> 00:44:40,957
釣りは返せよ
チョコを買ってきてくれ

843
00:44:40,958 --> 00:44:41,666
分かった

844
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
注文は?

845
00:44:50,625 --> 00:44:52,083
朝食プレートを

846
00:44:52,666 --> 00:44:53,832
英国式?

847
00:44:53,833 --> 00:44:54,458
それで

848
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
どうぞ ごゆっくり

849
00:44:59,583 --> 00:45:03,083
健康的な食べ物はある?

850
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
血のソーセージなら

851
00:45:05,833 --> 00:45:06,915
血?

852
00:45:06,916 --> 00:45:08,000
そうよ

853
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
ヤバい

854
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
だよね

855
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
それじゃない 見て

856
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
ジェフリー・ベイカー?

857
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
出生地もアラバマになってる

858
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
私の偽造IDに怒ってたのに

859
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
名前もパスポートも全部ウソ

860
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
支払い方法は?

861
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
現金で

862
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
どうぞ

863
00:45:34,333 --> 00:45:36,708
それでネットにつなげるの?

864
00:45:35,083 --> 00:45:36,707
{\an8}〝接続しますか?〞

865
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
つなげるけど禁止されてる

866
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
“ベイカー夫妻”に?

867
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
つないで

868
00:45:43,791 --> 00:45:44,707
ごゆっくり

869
00:45:44,708 --> 00:45:45,958
ありがとう

870
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
ママとパパが犯罪者で
国外逃亡してたら?

871
00:45:50,250 --> 00:45:51,249
まさか

872
00:45:51,250 --> 00:45:54,790
ピックルボール大会に出る
平凡な夫婦だ

873
00:45:54,791 --> 00:45:55,957
関係ない

874
00:45:55,958 --> 00:45:57,874
リフォーム番組を見てる

875
00:45:57,875 --> 00:45:58,915
レオ

876
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
サワードウは手作り

877
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
残り時間は?

878
00:46:03,416 --> 00:46:08,249
入国審査の顔認証が
俺らを特定するまで45分

879
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
空港の外のカメラを
確認されるまで1時間半

880
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
そこから車で追跡されてたら
あと30分ってとこか

881
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
母さんに会ってる暇はない

882
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
あいさつはできる

883
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
2分あれば
一生分のトラウマになる

884
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
追ってるのは
バロンだけじゃないかも

885
00:46:27,708 --> 00:46:29,874
俺らはキーを回収して

886
00:46:29,875 --> 00:46:33,707
CIAに渡して
元の生活に戻るだけだ

887
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
子供を巻き込むなんて
最悪の母親よ

888
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
俺だって最高の父親じゃない

889
00:46:39,833 --> 00:46:41,665
それに君はいい母親だ

890
00:46:41,666 --> 00:46:43,332
そうは思えないし

891
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
子供たちにも
言われることはないわ

892
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
〈状況は?〉

893
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
〈相手は停車中〉

894
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
〈位置情報を送れ〉

895
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
〈応援が要ります〉

896
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
〈分かった 手配する〉

897
00:47:07,541 --> 00:47:09,707
キーを売るとは限りません

898
00:47:09,708 --> 00:47:12,625
2人のことはよく知ってる

899
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
“非通知”

900
00:47:16,416 --> 00:47:17,749
僕だ

901
00:47:17,750 --> 00:47:19,333
了解 ありがとう

902
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
5キロ先の
ガソリンスタンドへ

903
00:47:21,708 --> 00:47:22,458
どう?

904
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
ジェフリー・ベイカー
ハンツビル生まれ

905
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
1952年に死んでる

906
00:47:28,333 --> 00:47:29,207
やっぱり

907
00:47:29,208 --> 00:47:30,665
手掛かりにならない

908
00:47:30,666 --> 00:47:31,583
いいか

909
00:47:32,208 --> 00:47:35,832
2人が気づいてないことを
祈るしかない

910
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
何を言っても聞かないのよ
気づくわけない

911
00:48:15,750 --> 00:48:16,458
何?

912
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
クソ!

913
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
ヤバい

914
00:48:47,208 --> 00:48:48,499
何かするべき?

915
00:48:48,500 --> 00:48:49,749
できないでしょ

916
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
否定ばっかり

917
00:49:01,125 --> 00:49:01,999
911に電話を

918
00:49:02,000 --> 00:49:03,333
ここは英国よ

919
00:49:17,958 --> 00:49:18,582
ママ!

920
00:49:18,583 --> 00:49:20,375
大したケガじゃない

921
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
子供たちを

922
00:49:47,583 --> 00:49:48,332
パパ

923
00:49:48,333 --> 00:49:48,915
行くぞ

924
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
どういうこと?

925
00:49:50,083 --> 00:49:52,290
釣りは? チョコも

926
00:49:52,291 --> 00:49:53,707
なんで戦ってたの?

927
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
気にするな 行くぞ

928
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
ほら 急げ

929
00:49:59,166 --> 00:49:59,832
乗って

930
00:49:59,833 --> 00:50:01,999
待って 今の見てないの?

931
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
あなたたちは?

932
00:50:03,375 --> 00:50:06,082
“何ごとも疑え”と
教えてるけど

933
00:50:06,083 --> 00:50:07,457
今は黙って乗って!

934
00:50:07,458 --> 00:50:09,375
信じられない

935
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
ベルトをしろ

936
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
急いで!

937
00:50:21,333 --> 00:50:23,749
誰なの? なんではねたの?

938
00:50:23,750 --> 00:50:24,916
撃ってきてた!

939
00:50:27,250 --> 00:50:28,707
大丈夫だ

940
00:50:28,708 --> 00:50:30,250
僕らも共犯?

941
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
バロンよ

942
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
あの車です

943
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
引き返せ

944
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
それって銃?

945
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
パパ 何してるの?

946
00:51:01,708 --> 00:51:02,957
反対車線よ!

947
00:51:02,958 --> 00:51:05,083
分かってる 落ち着いて

948
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
なんであの人たちを
殺そうとしてたの?

949
00:51:41,083 --> 00:51:43,082
殺そうとはしてない

950
00:51:43,083 --> 00:51:44,915
殺す気なら全員死んでる

951
00:51:44,916 --> 00:51:45,832
だな

952
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
何も心配ないわ

953
00:51:47,500 --> 00:51:48,290
心配ない?

954
00:51:48,291 --> 00:51:49,207
ええ

955
00:51:49,208 --> 00:51:51,832
パパはトラックを撃って
炎を噴射

956
00:51:51,833 --> 00:51:54,040
ママは素手で女を殺した

957
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
殺してない 気絶させただけ

958
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
ただの女じゃない
ママを殺そうとした女だ

959
00:52:01,541 --> 00:52:03,040
パパたち何者なの?

960
00:52:03,041 --> 00:52:04,208
説明する

961
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
よく聞け

962
00:52:09,958 --> 00:52:13,582
パパとママはQRNだった

963
00:52:13,583 --> 00:52:14,207
何?

964
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
CIAの
緊急対応非公式諜報員だ

965
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
つまりスパイ

966
00:52:20,375 --> 00:52:23,207
ジェイソン・ボーンとかの?

967
00:52:23,208 --> 00:52:25,040
ああ でも記憶はある

968
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
何か隠してるとは
思ってたけど

969
00:52:27,958 --> 00:52:31,208
スパイになれるほど
イケてると思わなかった

970
00:52:31,708 --> 00:52:33,040
ママたちはイケてる

971
00:52:33,041 --> 00:52:34,624
スパイは関係ない

972
00:52:34,625 --> 00:52:36,040
コナーのパパは?

973
00:52:36,041 --> 00:52:37,207
余裕で倒せる

974
00:52:37,208 --> 00:52:38,457
シドニーのパパは?

975
00:52:38,458 --> 00:52:40,082
見たことあるか?

976
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
全校生徒いける?

977
00:52:41,750 --> 00:52:44,040
全員同時じゃなけりゃな

978
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
でも戦わない 引退したの

979
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
そう見えない
あの人たちもスパイ?

980
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
テロリストか傭兵だろう

981
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
違いは?

982
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
テロリストは思想
傭兵はお金で動いてる

983
00:52:58,208 --> 00:53:00,415
すごく怖いだろうけど

984
00:53:00,416 --> 00:53:03,457
あなたたちを守るのが
親の役目よ

985
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
今のところ順調だね

986
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
位置情報を発信しなければね

987
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
たった1時間も
ネットから離れられないの?

988
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
ママたちの正体を
調べたかった

989
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
何だって?

990
00:53:15,791 --> 00:53:16,915
レオ

991
00:53:16,916 --> 00:53:18,832
あなたたちの親よ

992
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
そうだ

993
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
そのゲーム機でネットに?

994
00:53:22,833 --> 00:53:23,582
つなげる

995
00:53:23,583 --> 00:53:25,165
マジか

996
00:53:25,166 --> 00:53:26,957
賢いな 見せてくれ

997
00:53:26,958 --> 00:53:28,041
すごい

998
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
何するの?

999
00:53:35,708 --> 00:53:37,165
ゲームは暴力的だ

1000
00:53:37,166 --> 00:53:38,750
パパたちは?

1001
00:53:42,750 --> 00:53:44,374
見事な射撃でしたね

1002
00:53:44,375 --> 00:53:46,915
まぐれで当たっただけだ

1003
00:53:46,916 --> 00:53:49,624
評判は聞きましたが
あそこまでとは

1004
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
ありがとう

1005
00:53:53,125 --> 00:53:55,040
チェチェンのタトゥー

1006
00:53:55,041 --> 00:53:56,125
ボルカですか?

1007
00:53:59,125 --> 00:54:02,958
なぜ一家の居場所が
分かったんですか?

1008
00:54:03,791 --> 00:54:05,915
ボルカの通話を盗聴した

1009
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
15年前と同じように
キーを狙う気がして

1010
00:54:09,208 --> 00:54:10,415
名推理ですね

1011
00:54:10,416 --> 00:54:11,790
気づいたか?

1012
00:54:11,791 --> 00:54:16,000
息子のゲーム機から
位置情報が送信されました

1013
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
“子供がカギ”ですね

1014
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
だが姿を見られた

1015
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
彼女の車の
衛星画像を入手しろ

1016
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
近くにいるはずだ

1017
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
一家です

1018
00:54:32,250 --> 00:54:33,916
近くにいるでしょう

1019
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
ああ

1020
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
あのトラックも
すぐに特定される

1021
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
俺からお母さんに話すよ

1022
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
言い争いを避けるために

1023
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
そうね それがいい

1024
00:54:59,875 --> 00:55:04,833
熟練の殺し屋たちが
向かってきてると説明して

1025
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
“フォックスハウンド・
マナー”

1026
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
2人とも 起きろ

1027
00:55:18,208 --> 00:55:20,625
レオ アリス 着いたわよ

1028
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
ここがおばあちゃんの家?

1029
00:55:28,250 --> 00:55:30,458
そう ママの実家

1030
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
早く逃げたかった

1031
00:55:33,625 --> 00:55:35,790
ママって王族なの?

1032
00:55:35,791 --> 00:55:36,665
私たちも?

1033
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
いいえ 違う

1034
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
おばあちゃんは1970年代に
怪しい副業をしてたの

1035
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
エミリー

1036
00:55:47,583 --> 00:55:48,083
何?

1037
00:55:48,666 --> 00:55:50,458
暗証番号を

1038
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
おばあちゃんに会える

1039
00:56:18,041 --> 00:56:20,583
カッコいい家だね

1040
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
なんで逃げたかったの?

1041
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
ヤバいな

1042
00:56:29,333 --> 00:56:30,583
これが理由

1043
00:56:32,375 --> 00:56:33,124
やあ

1044
00:56:33,125 --> 00:56:33,708
あら

1045
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
エミリー

1046
00:56:35,125 --> 00:56:37,374
母さん 相変わらずね

1047
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
射撃の腕は落ちてないわ

1048
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
孫のことは撃たないで

1049
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
写真よりも大きくなってる

1050
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
写真?

1051
00:56:50,375 --> 00:56:53,665
マシューが送ってくれた

1052
00:56:53,666 --> 00:56:54,999
そうなの?

1053
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
こんにちは

1054
00:56:56,000 --> 00:56:56,999
どうも

1055
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
足がつかないように
いろんな国から送った

1056
00:57:01,000 --> 00:57:03,707
孫の成長を見せたかった

1057
00:57:03,708 --> 00:57:06,124
写真を見れば分かる

1058
00:57:06,125 --> 00:57:08,166
SNSには投稿してない

1059
00:57:08,750 --> 00:57:10,874
ハグする?

1060
00:57:10,875 --> 00:57:12,415
いいえ

1061
00:57:12,416 --> 00:57:14,833
英国人はハグしない

1062
00:57:16,458 --> 00:57:18,415
あの鳥を拾ってきて

1063
00:57:18,416 --> 00:57:19,707
従った方がいい

1064
00:57:19,708 --> 00:57:23,250
訪ねてくるなんて
どういう風の吹き回し?

1065
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
まあ 来て

1066
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
大丈夫

1067
00:57:30,250 --> 00:57:30,790
捨てて

1068
00:57:30,791 --> 00:57:31,708
分かった

1069
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
エミリー 実家を覚えてる?

1070
00:57:34,833 --> 00:57:36,040
忘れるわけない

1071
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
すごい

1072
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
そこはダメ

1073
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
何も触らないで

1074
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
フォートノックスみたい

1075
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
子供たちはよそでも
嗅ぎまわるの?

1076
00:57:51,375 --> 00:57:52,749
珍しいからよ

1077
00:57:52,750 --> 00:57:54,708
トリュフを探す豚みたい

1078
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
飲み物は何がいい?

1079
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
ジニー せっかくだが
すぐ行かなきゃならない

1080
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
近々また会いにくる

1081
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
つれないこと言わないで

1082
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
お酒を飲むには少し早いわ

1083
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
自分が正しいと思い込んでる

1084
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
エミリーは
根っからの米国人だった

1085
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
私がいないみたいに話してる

1086
00:58:16,375 --> 00:58:20,125
いつもいないから
つい癖でね

1087
00:58:21,416 --> 00:58:23,749
オレンジ入りのメスカル

1088
00:58:23,750 --> 00:58:24,624
正解?

1089
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
なんで分かった?

1090
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
あなたは?

1091
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
ジンは飲める?

1092
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
ただの冗談よ

1093
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
汗だくモンスターが帰ったよ

1094
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
ジニーピッグ

1095
00:58:38,625 --> 00:58:42,875
僕のエナジードリンクは?
のどがカラカラだ

1096
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
お客さんが4人

1097
00:58:46,083 --> 00:58:48,041
敵? 味方?

1098
00:58:50,250 --> 00:58:51,750
ナイジェルよ

1099
00:58:52,250 --> 00:58:54,083
やあ ただいま

1100
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
おっと 舌が見えた

1101
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
これは失礼
人がいると思わなかった

1102
00:59:08,541 --> 00:59:09,749
こっちもだ

1103
00:59:09,750 --> 00:59:11,832
訓練中なんだ

1104
00:59:11,833 --> 00:59:12,999
何の訓練?

1105
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
MI6に入るための訓練さ

1106
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
僕はジニーのプロジェクト

1107
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
ナイジェル 私の娘よ

1108
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
エミリー

1109
00:59:23,791 --> 00:59:24,457
ウソだ

1110
00:59:24,458 --> 00:59:25,499
本当よ

1111
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
エムゾー?

1112
00:59:26,500 --> 00:59:28,374
こちらは娘の夫

1113
00:59:28,375 --> 00:59:30,040
ハンサムなマシュー

1114
00:59:30,041 --> 00:59:31,749
確かにイケメンだ

1115
00:59:31,750 --> 00:59:32,832
それと子供たち

1116
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
アリスとレオ

1117
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
子供は大好き

1118
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
そうなの

1119
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
無邪気で
好奇心に満ちあふれてる

1120
00:59:39,666 --> 00:59:42,875
僕のことは
こう呼んでくれないか?

1121
00:59:44,041 --> 00:59:45,290
“おじいちゃん”

1122
00:59:45,291 --> 00:59:47,124
何それ? 嫌よ

1123
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
分かるよ 複雑だよな

1124
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
2人も僕を
父親として見ないでほしい

1125
00:59:54,041 --> 00:59:54,790
父親?

1126
00:59:54,791 --> 00:59:58,875
マッティーとエムゾーには

1127
00:59:59,500 --> 01:00:01,208
友達として見てほしい

1128
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
どうかしら

1129
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
ジンは飲まないの?

1130
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
飲まない

1131
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
まだ14歳と12歳よ

1132
01:00:10,041 --> 01:00:12,250
飲むのは水かジュース

1133
01:00:12,916 --> 01:00:16,290
本題に入ろう
やることが山積みなんだ

1134
01:00:16,291 --> 01:00:17,707
ナイジェル

1135
01:00:17,708 --> 01:00:19,415
子供たちを頼む

1136
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
孫たちを?

1137
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
もちろん
おじいちゃんの役目だ

1138
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
すごいものを見せてあげよう

1139
01:00:27,458 --> 01:00:29,958
僕のオフィスだ おいで

1140
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
見せてくれ

1141
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
これです

1142
01:00:43,875 --> 01:00:47,082
“話し方じゃない 人間性だ”

1143
01:00:47,083 --> 01:00:49,416
面白みに欠ける男だ

1144
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
エミリーも退屈だろう

1145
01:00:51,958 --> 01:00:53,250
ありがとう

1146
01:00:55,250 --> 01:00:56,040
何だ?

1147
01:00:56,041 --> 01:00:56,957
キーです

1148
01:00:56,958 --> 01:00:59,874
存在を裏付ける情報が
入ってきました

1149
01:00:59,875 --> 01:01:00,749
車は?

1150
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
衛星画像で追跡しましたが

1151
01:01:03,291 --> 01:01:05,457
雲のせいで見失いました

1152
01:01:05,458 --> 01:01:06,082
そうか

1153
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
半径12キロ以内に
いるはずです

1154
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
古い軍需工場に馬牧場

1155
01:01:11,500 --> 01:01:12,582
競馬場

1156
01:01:12,583 --> 01:01:13,458
ここは?

1157
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
何でしょう

1158
01:01:21,500 --> 01:01:24,832
マン島に本部を置く
非営利団体の土地です

1159
01:01:24,833 --> 01:01:26,165
フォックスハンター社

1160
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
何だって?

1161
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
聞き覚えがある

1162
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
ジニー・カーティス

1163
01:01:32,291 --> 01:01:34,791
MI6のレジェンドです

1164
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
ジニー

1165
01:01:40,708 --> 01:01:45,249
潜伏生活を始める直前に
ヤバい物を盗んだ

1166
01:01:45,250 --> 01:01:47,415
切り札を確保したのね

1167
01:01:47,416 --> 01:01:48,208
乾杯

1168
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
さすがね

1169
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
話の続きを聞いて

1170
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
見てのとおり大したことない

1171
01:01:55,541 --> 01:01:58,540
ここがオフィス?
何をしてるの?

1172
01:01:58,541 --> 01:02:00,665
やらないことの方が少ない

1173
01:02:00,666 --> 01:02:02,958
何の仕事をしてるの?

1174
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
職業は?

1175
01:02:06,291 --> 01:02:09,166
ここに僕の商売道具がある

1176
01:02:09,666 --> 01:02:11,457
全部マスターした

1177
01:02:11,458 --> 01:02:14,290
サイにヌンチャク
警棒もあるぞ

1178
01:02:14,291 --> 01:02:15,625
腰にきた

1179
01:02:16,166 --> 01:02:19,083
これは手裏剣
結構うまいんだ

1180
01:02:20,416 --> 01:02:22,999
壁に当たった
いろいろ刺さってるから

1181
01:02:23,000 --> 01:02:23,624
僕も

1182
01:02:23,625 --> 01:02:25,291
鋭いから気をつけて

1183
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
難しいだろうけど
投げてごらん

1184
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
上出来だ

1185
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
僕もまだそこまでいってない

1186
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
君もやってみる?

1187
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
私はトイレに行ってくる

1188
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
君みたいなスターに
星は要らないよね

1189
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
あとはたばこ型懐中電灯

1190
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
レーザー腕時計
防弾傘がある

1191
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
防弾傘?

1192
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
スパイはあらゆる事態に
備えなきゃいけない

1193
01:02:55,416 --> 01:02:56,915
その指輪も?

1194
01:02:56,916 --> 01:03:00,249
これは睡眠パターンを
記録するためのものだ

1195
01:03:00,250 --> 01:03:03,082
おばあちゃんが
寝かせてくれない

1196
01:03:03,083 --> 01:03:04,208
いびきでね

1197
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
君もしてる おそろいだ

1198
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
続きがある

1199
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
実は...

1200
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
ここにある

1201
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
それを狙う人がいる?

1202
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
ああ

1203
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
長年ろくに連絡もせず

1204
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
突然トラブルを持ち込むのね

1205
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
いつも自分の心配ばかり

1206
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
問題を起こすのは
いつもあなた

1207
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
母さんのような母親には
なりたくなくて

1208
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
正反対を目指してきた

1209
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
愛情深くて穏やかで
面倒見が良くて...

1210
01:03:43,875 --> 01:03:44,540
支配的

1211
01:03:44,541 --> 01:03:46,500
違う やめて

1212
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
子供の人生に関わる母親よ

1213
01:03:50,958 --> 01:03:52,290
その結果は?

1214
01:03:52,291 --> 01:03:54,040
うまくいってる

1215
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
最近はいい方向に...

1216
01:03:56,458 --> 01:03:57,500
やっぱりね

1217
01:03:58,500 --> 01:04:00,207
娘に嫌われてるんでしょ

1218
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
娘のために全てを捨てても
嫌われてる

1219
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
私は嫌われても
それを受け入れられる

1220
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
でも母さんはどう?

1221
01:04:11,541 --> 01:04:13,957
言葉が強すぎないか?

1222
01:04:13,958 --> 01:04:15,457
どうでもいい

1223
01:04:15,458 --> 01:04:18,291
母さんには
できないことをした

1224
01:04:18,833 --> 01:04:20,832
仕事より家族を選んだの

1225
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
だけど結果は同じ

1226
01:04:23,458 --> 01:04:26,957
母親が何をしようと
思春期の子は反抗する

1227
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
私もあなたもそうだったし
あなたの娘もそう

1228
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
親の役目は
子供が自立できるように

1229
01:04:34,041 --> 01:04:35,999
立派に育てることだけ

1230
01:04:36,000 --> 01:04:38,583
そうすれば
いつか帰ってくるわ

1231
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
帰りたくなると思う?

1232
01:04:44,458 --> 01:04:47,665
あなたは
大きな勘違いをしてる

1233
01:04:47,666 --> 01:04:51,916
私があなたを米国の
寄宿学校へ追い払ったとね

1234
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
忘れてるようだけど
あなたが行きたがったのよ

1235
01:04:56,291 --> 01:04:57,416
さてと

1236
01:04:58,333 --> 01:05:02,250
孫と一緒に
過ごさせてもらおうかしら

1237
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
次はいつ会えるか
分からないでしょ?

1238
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
待ってください
どんな関係が?

1239
01:05:29,041 --> 01:05:30,582
分からない

1240
01:05:30,583 --> 01:05:32,582
3班で各場所を調べろ

1241
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
僕は本部に連絡して
カーティスさん宅へ

1242
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
許可を待つんですか?

1243
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
無断で押しかけて
キャリアを棒に振りたくない

1244
01:05:56,875 --> 01:05:58,708
手掛かりをつかんだ

1245
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
詳細は送る

1246
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
家を出た私を責めるなんて
どうかしてる

1247
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
難しい人だが君の母親だ

1248
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
ここ?

1249
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
急ごう

1250
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
ママが寄宿学校に行く日に
撮った写真よ

1251
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
いい笑顔でしょ

1252
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
独り立ちがうれしくて
笑ってたみたいだけどね

1253
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
10代の頃のママは

1254
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
母親が疎ましくて
しかたないようだった

1255
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
そう言う私も
あの子のそばにいなかった

1256
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
仕事が一番だったから

1257
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
あまり一緒に
過ごせなかったの

1258
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
ママは嫌いじゃない

1259
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
分かってる

1260
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
あなたのママも
私を嫌ってないはず

1261
01:07:10,416 --> 01:07:12,415
死んだと言ってたよ

1262
01:07:12,416 --> 01:07:16,500
確かに理想の母親には
程遠かった

1263
01:07:20,000 --> 01:07:21,707
紅茶はいかが?

1264
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
タピオカ?

1265
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
何?

1266
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
ただの紅茶は飲まない

1267
01:07:25,791 --> 01:07:28,833
紅茶もジンも飲まないの?

1268
01:07:29,500 --> 01:07:32,000
それで私が悪い母親?

1269
01:07:32,791 --> 01:07:34,457
私がしつけ直す

1270
01:07:34,458 --> 01:07:35,291
おいで

1271
01:08:03,208 --> 01:08:05,083
進め! 突撃だ!

1272
01:08:10,250 --> 01:08:11,415
コードは?

1273
01:08:11,416 --> 01:08:14,832
詳しいよ
そっち系も大好きだ

1274
01:08:14,833 --> 01:08:17,082
ARにVRにR&R

1275
01:08:17,083 --> 01:08:18,582
Rが付けば何でも

1276
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
MI6に入るなら
ITは欠かせない

1277
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
ジェームズ・ボンドであり
Qにもなるんだ

1278
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
君なら楽勝さ

1279
01:08:26,833 --> 01:08:28,457
真っ先に入れる

1280
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
なんで?

1281
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
両親がスパイだろ
サラブレッドだ

1282
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
だけど全然違うよ

1283
01:08:33,958 --> 01:08:34,790
試そう

1284
01:08:34,791 --> 01:08:36,040
君に襲いかかる

1285
01:08:36,041 --> 01:08:36,832
何?

1286
01:08:36,833 --> 01:08:40,040
思ったとおりに
反応してみてくれ

1287
01:08:40,041 --> 01:08:41,874
ケガはさせない

1288
01:08:41,875 --> 01:08:44,540
いつもやってる訓練の一つだ

1289
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
いくぞ 3 2 1

1290
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
やめて!

1291
01:08:51,458 --> 01:08:53,874
ヤバい ごめん

1292
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
できると思わなかった

1293
01:08:56,125 --> 01:09:00,707
君の小さな拳が
肋骨の間にめり込んだ

1294
01:09:00,708 --> 01:09:01,875
ごめん

1295
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
殴られるのは慣れてる

1296
01:09:07,166 --> 01:09:09,165
腕立ては何回できる?

1297
01:09:09,166 --> 01:09:10,583
15回くらい

1298
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
15回?

1299
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
4回で競争だ

1300
01:09:23,041 --> 01:09:25,041
こっちだ 行こう

1301
01:09:40,458 --> 01:09:41,416
手を

1302
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
あった?

1303
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
何?

1304
01:10:04,791 --> 01:10:06,583
それは君宛て

1305
01:10:10,916 --> 01:10:13,124
“これを読んでるってことは”

1306
01:10:13,125 --> 01:10:16,666
“俺がヘマをして
危険が迫ってるんだろう”

1307
01:10:18,000 --> 01:10:21,791
“本当にごめん
君のことを守りたかった”

1308
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
“君の中で育つ天使のことも”

1309
01:10:26,875 --> 01:10:28,624
“見捨てないでくれ”

1310
01:10:28,625 --> 01:10:32,833
“俺は君がいなきゃ
やっていけない”

1311
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
口がうまいんだから

1312
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
なぜここに?

1313
01:10:44,416 --> 01:10:47,291
危険な状況だったし
君は妊娠してた

1314
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
それにこれが必要な時は
ジニーが必要な時だ

1315
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
そうね

1316
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
行こう

1317
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
こっちだ

1318
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
キッチン横のドアへ

1319
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
大丈夫だ

1320
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
行こう

1321
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
手を上げろ

1322
01:11:45,583 --> 01:11:47,541
そのまま動くな

1323
01:11:48,041 --> 01:11:48,874
子供たちは?

1324
01:11:48,875 --> 01:11:50,083
居間だ 行け

1325
01:11:58,125 --> 01:11:58,624
下がれ

1326
01:11:58,625 --> 01:11:59,958
そっちこそ

1327
01:12:01,250 --> 01:12:01,916
大丈夫?

1328
01:12:05,125 --> 01:12:07,625
目当ての物を持ってるわ

1329
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
キーだ ここにある

1330
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
ひとまず子供たちを解放して

1331
01:12:16,041 --> 01:12:17,833
バロン 出てきて

1332
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
やあ

1333
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
チャック?

1334
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
申し訳ない

1335
01:12:24,875 --> 01:12:27,500
もっとマシに
鍛えたつもりだった

1336
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
静かな子供だな

1337
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
エミリー マット

1338
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
何のマネだ?

1339
01:12:37,625 --> 01:12:39,290
会えてうれしいよ

1340
01:12:39,291 --> 01:12:40,999
撃たれたはず

1341
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
君らを動かすために
一芝居打たせてもらった

1342
01:12:44,916 --> 01:12:46,624
バロンとグルか

1343
01:12:46,625 --> 01:12:48,165
彼は無実だ

1344
01:12:48,166 --> 01:12:52,582
君らが泣きつかないように
濡れ衣を着せた

1345
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
バロンは
ゴールを追ってる側だ

1346
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
俺を撃った男はそこにいる

1347
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
あいさつを

1348
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
最近の仕掛けはすごい

1349
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
チャック!

1350
01:13:14,166 --> 01:13:15,833
それはさておき

1351
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
キーをくれ

1352
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
頼むよ

1353
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
子供を巻き込むな

1354
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
手を放せ マット

1355
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
異常なし

1356
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
何があったの?

1357
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
何があったか?

1358
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
君らのせいさ

1359
01:14:21,625 --> 01:14:22,875
俺ら?

1360
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
なぜそうなる?

1361
01:14:36,958 --> 01:14:37,790
教えよう

1362
01:14:37,791 --> 01:14:40,624
部下2人が飛行機で拉致され

1363
01:14:40,625 --> 01:14:43,957
部下は死亡し
キーもなくなった

1364
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
その結果
俺は責任を問われて

1365
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
1年でクビになった

1366
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
年金も家も妻も愛犬も失った

1367
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
君らのせいだ

1368
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
復讐(ふくしゅう)ってこと?

1369
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
目的はカネだ

1370
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
復讐はオマケさ

1371
01:15:52,875 --> 01:15:53,790
解放しろ!

1372
01:15:53,791 --> 01:15:56,374
今は撤退させてもらう

1373
01:15:56,375 --> 01:15:57,374
逃がさない

1374
01:15:57,375 --> 01:15:58,957
邪魔する気なのか?

1375
01:15:58,958 --> 01:15:59,540
放せ

1376
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
邪魔しなければ
明日には帰してやる

1377
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
大丈夫よ

1378
01:16:04,333 --> 01:16:05,874
通報はするな

1379
01:16:05,875 --> 01:16:08,207
人質事件は
悲劇に終わるものだ

1380
01:16:08,208 --> 01:16:09,541
チャック!

1381
01:16:40,625 --> 01:16:42,833
ゆっくり さあ

1382
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
気がついた?

1383
01:16:52,125 --> 01:16:53,540
アリスとレオは?

1384
01:16:53,541 --> 01:16:55,665
ヘリを追わなきゃ

1385
01:16:55,666 --> 01:16:56,832
機体記号は?

1386
01:16:56,833 --> 01:16:58,083
見えなかった

1387
01:17:00,000 --> 01:17:01,040
カメラがある

1388
01:17:01,041 --> 01:17:03,041
そうね 来て

1389
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
ヘリの着陸時まで
戻してみよう

1390
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
大丈夫か?

1391
01:17:14,000 --> 01:17:14,707
ああ

1392
01:17:14,708 --> 01:17:15,500
待てよ

1393
01:17:17,625 --> 01:17:18,874
子供たちを

1394
01:17:18,875 --> 01:17:19,750
了解

1395
01:17:22,666 --> 01:17:24,832
止めて ズームしてくれ

1396
01:17:24,833 --> 01:17:25,499
どうだ?

1397
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
何かを見せてる

1398
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
親指の指輪よ

1399
01:17:29,458 --> 01:17:30,124
そうだ

1400
01:17:30,125 --> 01:17:30,832
何?

1401
01:17:30,833 --> 01:17:32,499
活動量計だ

1402
01:17:32,500 --> 01:17:33,832
GPSが付いてる

1403
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
パソコンは?

1404
01:17:35,833 --> 01:17:37,290
ログインできた

1405
01:17:37,291 --> 01:17:39,999
二段階認証なのに甘すぎ

1406
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
座標は?

1407
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
北緯51.5076度
西経0.0994度

1408
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
テート・モダン

1409
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
今夜はイベントで貸し切りだ

1410
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
ナイジェル タキシードは?

1411
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
あるよ スパイの必需品だ

1412
01:18:22,958 --> 01:18:25,207
駐車するな
名簿に載ってない

1413
01:18:25,208 --> 01:18:27,915
おかしいな 載ってるはずだ

1414
01:18:27,916 --> 01:18:29,082
もらうよ

1415
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
“テート・モダンへようこそ”

1416
01:18:35,166 --> 01:18:37,125
さすがチャック 賢い

1417
01:18:37,958 --> 01:18:38,832
警備が厳重だ

1418
01:18:38,833 --> 01:18:40,915
金属探知機を使ってる

1419
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
危険人物は入れない

1420
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
必ず助け出す

1421
01:18:51,083 --> 01:18:52,040
行くわよ

1422
01:18:52,041 --> 01:18:52,833
ああ

1423
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
ゴール もう待てない

1424
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
今夜だと言ったはずだ

1425
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
他の買い手4人は
都合をつけて来てる

1426
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
努力が足りなかったな

1427
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
〈クソッタレ〉

1428
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
〈今夜キーを売る気だ〉

1429
01:19:32,083 --> 01:19:34,208
〈すぐに向かえ〉

1430
01:19:38,750 --> 01:19:42,791
急な呼び出しに
応じていただき感謝します

1431
01:19:43,958 --> 01:19:46,833
後悔はさせません こちらへ

1432
01:19:55,500 --> 01:19:56,707
どこだ?

1433
01:19:56,708 --> 01:19:57,958
ここにいるはず

1434
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
“ロンドン変電所”

1435
01:20:07,125 --> 01:20:09,207
“テート・モダン”

1436
01:20:09,208 --> 01:20:10,999
ダフネ 準備は?

1437
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
完了

1438
01:20:13,250 --> 01:20:17,249
ショーをお見せすると
約束しましたよね

1439
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
ここから街をご覧ください

1440
01:20:19,875 --> 01:20:21,957
何ができるか分かります

1441
01:20:21,958 --> 01:20:23,374
ダフネ 頼む

1442
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
了解

1443
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
“南西16 オフライン”

1444
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
次のステップへ

1445
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
そしてここ

1446
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
“テート オフライン”

1447
01:21:03,666 --> 01:21:04,957
キーの実演だ

1448
01:21:04,958 --> 01:21:07,082
よく見える場所にいるはず

1449
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
元に戻してくれ

1450
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
ここで合ってる

1451
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
この階じゃなくて
下か上なのよ

1452
01:21:21,791 --> 01:21:22,790
待て

1453
01:21:22,791 --> 01:21:23,499
何?

1454
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
チャックの手下だ

1455
01:21:34,375 --> 01:21:36,083
ドアが閉まります

1456
01:21:37,000 --> 01:21:39,500
光のショーだけでは
ありません

1457
01:21:40,791 --> 01:21:43,750
テムズ・バリアを乗っ取れ

1458
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
“テムズ・バリア
アクセス許可”

1459
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
海水が街に流れ込むのを
防いでいます

1460
01:21:59,000 --> 01:22:02,750
それを自由自在に
操ることができます

1461
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
好きな時に

1462
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
水門を開けてくれ

1463
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
“テムズ・バリア
ポジション1”

1464
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
見てください

1465
01:22:24,333 --> 01:22:26,208
ドアが開きます

1466
01:22:32,583 --> 01:22:33,500
通してくれ

1467
01:22:34,416 --> 01:22:35,333
断ったら?

1468
01:22:44,500 --> 01:22:46,040
今夜お売りするのは

1469
01:22:46,041 --> 01:22:49,250
単なるハードドライブや
装置ではありません

1470
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
強大な力です

1471
01:22:52,750 --> 01:22:54,625
それを求めているなら

1472
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
このキーで扉が開きます

1473
01:23:09,916 --> 01:23:10,791
エミリー!

1474
01:23:15,750 --> 01:23:17,624
入札を始めましょう

1475
01:23:17,625 --> 01:23:21,040
リーズナブルな価格から

1476
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
1億5000万ドルです

1477
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
2億ドルの方は?

1478
01:23:48,125 --> 01:23:52,374
2億5000万ですね?

1479
01:23:52,375 --> 01:23:53,250
ああ

1480
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
2億5000万ドルで
イワノフさんへ

1481
01:23:58,916 --> 01:24:00,874
彼のことは知っています

1482
01:24:00,875 --> 01:24:04,875
パリに家族がいる方は
避難を勧めてください

1483
01:24:05,791 --> 01:24:07,125
どこへ行く?

1484
01:24:09,416 --> 01:24:10,250
バロン

1485
01:24:11,125 --> 01:24:12,040
なぜここが?

1486
01:24:12,041 --> 01:24:15,957
君らは国際手配されている
捜すのが仕事だ

1487
01:24:15,958 --> 01:24:17,499
子供たちのことも?

1488
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
僕を疑ってたことも知ってる

1489
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
逮捕する前に
子供を助けに行かせてくれ

1490
01:24:28,083 --> 01:24:29,332
逮捕はしない

1491
01:24:29,333 --> 01:24:32,166
キーを売るわけじゃないと
分かった

1492
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
行くぞ

1493
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
さあ 早く

1494
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
手を上げろ!

1495
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
そこから動くな

1496
01:24:46,291 --> 01:24:46,915
チャック!

1497
01:24:46,916 --> 01:24:48,165
ドアを塞げ

1498
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
子供はどこだ!

1499
01:25:04,833 --> 01:25:05,332
お見事

1500
01:25:05,333 --> 01:25:06,582
気づきました?

1501
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
調子に乗るな キーを捜せ

1502
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
チャック!

1503
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
子供をボートに乗せろ

1504
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
行こう

1505
01:25:29,416 --> 01:25:30,957
やめて!

1506
01:25:30,958 --> 01:25:32,833
放してよ!

1507
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
どこに連れてく気?

1508
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
早く乗せろ

1509
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
座れ

1510
01:25:56,000 --> 01:25:56,874
キーを渡して

1511
01:25:56,875 --> 01:25:58,291
持ってない

1512
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
俺なら動かない
彼女は射撃の名手だ

1513
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
〈奇襲よ〉

1514
01:26:23,791 --> 01:26:27,333
〈バイクを奪って
東へ行った〉

1515
01:26:39,333 --> 01:26:40,707
ノースバンクだ

1516
01:26:40,708 --> 01:26:41,708
私が行く

1517
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
通してくれ!

1518
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
落ち合おう
キーを持ってこい

1519
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
了解

1520
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
通るぞ!

1521
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
水門が開いてる

1522
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
海に逃げられたら
子供たちが用済みに

1523
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
ボートに追いつけ!

1524
01:28:14,791 --> 01:28:17,082
部屋は無人
キーもありません

1525
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
チャックはテムズ川を東へ

1526
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
大変

1527
01:28:21,875 --> 01:28:22,582
何だ?

1528
01:28:22,583 --> 01:28:24,290
水門が開いています

1529
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
船を手配する
君は水門を閉じろ

1530
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
これ持ってて

1531
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
おい 待て!

1532
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
ボートを手に入れた

1533
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
11時の方向だ

1534
01:29:02,666 --> 01:29:04,082
南側にいる

1535
01:29:04,083 --> 01:29:05,750
来て 拾うわ

1536
01:29:29,875 --> 01:29:30,999
閉鎖できません

1537
01:29:31,000 --> 01:29:33,040
システム改変です

1538
01:29:33,041 --> 01:29:35,583
ウェンディー
キーはどこだ?

1539
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
ジニーピッグ

1540
01:29:49,125 --> 01:29:51,582
僕の出番はいつかな?

1541
01:29:51,583 --> 01:29:53,832
準備はできてる

1542
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
今はそこで待機してて

1543
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
でも...

1544
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
マジか

1545
01:30:40,875 --> 01:30:43,125
何てこった!

1546
01:30:52,583 --> 01:30:54,541
こりゃひどい

1547
01:30:55,041 --> 01:30:56,583
ヤバいな

1548
01:30:57,375 --> 01:30:59,875
めちゃくちゃヤバかった

1549
01:31:00,458 --> 01:31:01,458
すまない

1550
01:31:02,250 --> 01:31:03,874
大丈夫か?

1551
01:31:03,875 --> 01:31:05,790
録画してないよな?

1552
01:31:05,791 --> 01:31:07,916
気絶してる

1553
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
やった

1554
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
よし

1555
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
キーを手に入れた

1556
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
ナイジェル すごいわ

1557
01:31:35,250 --> 01:31:39,124
ナイジェルがキーを入手

1558
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
水門を閉じるように言って

1559
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
水門を閉じて

1560
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
了解 やれると思う

1561
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
ステキ 訓練の成果ね

1562
01:31:53,666 --> 01:31:55,999
これはまだ勉強してない

1563
01:31:56,000 --> 01:31:57,915
失礼 ぶつかった

1564
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
ええと...

1565
01:31:59,416 --> 01:32:00,749
頑張って

1566
01:32:00,750 --> 01:32:02,666
よし デリートだ

1567
01:32:04,250 --> 01:32:05,583
ダメか

1568
01:32:06,166 --> 01:32:09,374
コントロールキーだ
コントロールとZ

1569
01:32:09,375 --> 01:32:10,415
これもダメ

1570
01:32:10,416 --> 01:32:11,083
待って

1571
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
もしもし
起きて手伝ってくれない?

1572
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
無理か そうだよな

1573
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
ママ!

1574
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
何とかしろ!

1575
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
ヤバい

1576
01:32:46,750 --> 01:32:48,790
2人で助け合うのよ

1577
01:32:48,791 --> 01:32:49,625
いい?

1578
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
おい!

1579
01:32:54,583 --> 01:32:55,333
来い

1580
01:33:01,083 --> 01:33:03,416
やめて! 放して!

1581
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
救命胴衣を

1582
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
ナイジェルに
水門を閉じさせて!

1583
01:33:30,666 --> 01:33:33,000
ナイジェル 水門を閉じて

1584
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
シリ 教えてくれ

1585
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
ナイジェル 急いで

1586
01:33:38,125 --> 01:33:39,582
ジニーピッグ ごめん

1587
01:33:39,583 --> 01:33:42,457
一度に一つしかできないんだ

1588
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
今やろうとしてる!

1589
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
頼む お願いだ

1590
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
何だ?

1591
01:33:54,250 --> 01:33:57,041
いい感じかもしれない

1592
01:33:57,833 --> 01:33:59,541
あと少しだ

1593
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
よし

1594
01:34:04,166 --> 01:34:06,250
洪水にならないといい

1595
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
“テムズ・バリア 閉鎖中”

1596
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
できちゃった?

1597
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
急いで!

1598
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
行け そっちだ

1599
01:34:42,541 --> 01:34:43,457
ママを信じる?

1600
01:34:43,458 --> 01:34:44,249
信じる

1601
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
ママ!

1602
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
大丈夫 任せて

1603
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
レオ!

1604
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
何?

1605
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
大丈夫?

1606
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
助けに来たんだ

1607
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
マット!

1608
01:35:10,833 --> 01:35:12,415
やってやれ!

1609
01:35:12,416 --> 01:35:15,750
やっぱり人質事件は
悲劇に終わる

1610
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
“閉鎖”

1611
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
やったぞ

1612
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
僕がやった やったんだ!

1613
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
見てたか?
誰も褒めてくれない

1614
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
でもいい

1615
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
全部MI6の
訓練プログラムのおかげだ

1616
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
よかった

1617
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
今日のお前はすごかった

1618
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
そう?

1619
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
消火器の攻撃も指輪も

1620
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
すごくさえてた

1621
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
ビビって何もできないかと

1622
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
ビビると思ってたの?

1623
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
まさか 思ってない

1624
01:36:32,375 --> 01:36:36,332
帰ったら
一日中ゲームしていい

1625
01:36:36,333 --> 01:36:38,040
好きなだけ引きこもれ

1626
01:36:38,041 --> 01:36:39,582
コナーに話したい

1627
01:36:39,583 --> 01:36:40,957
それはダメだ

1628
01:36:40,958 --> 01:36:44,250
みんなには
伝染病だったと言おう

1629
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
きつく抱きしめてごめんね

1630
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
無事で本当によかった

1631
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
いいよ うれしい

1632
01:36:58,791 --> 01:37:00,040
仲直り成功だ

1633
01:37:00,041 --> 01:37:00,666
だね

1634
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
ハグしすぎじゃない?

1635
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
米国に染まってる

1636
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
行こう

1637
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
知ってるよね?
水門を閉じたのは僕だ

1638
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
お手柄だな

1639
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
こんなことは
二度とないって約束して

1640
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
約束する 二度とない

1641
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
大丈夫 これっきりよ

1642
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
今から帰れば試合に間に合う

1643
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
アリスが決めれば勝ちだ

1644
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
やめろ 緊張するだろ

1645
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
すまない
じゃあ見ないことにする

1646
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
深呼吸だ

1647
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
ドラゴンの息!

1648
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
心配ないわ

1649
01:38:28,916 --> 01:38:31,290
うちの家の女は
狙いを外さない

1650
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
アリスは強い子よ
祖母のようにね

1651
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
やった!

1652
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
すごい!

1653
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
やった!

1654
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
私は英国人よ

1655
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
さすが俺の娘だ!

1656
01:38:58,833 --> 01:38:59,916
やった!

1657
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
勝ったぞ

1658
01:39:10,208 --> 01:39:13,083
ヒゲ小僧は来るな
下がってろ

1659
01:39:17,750 --> 01:39:21,749
来てくれて楽しかった
いつ帰るんだっけ?

1660
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
誰が帰ると言った?

1661
01:39:23,583 --> 01:39:24,374
ママ

1662
01:39:24,375 --> 01:39:25,041
何?

1663
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
アナリーゼの家で
勉強していい?

1664
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
隠さなくていいわ

1665
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
友達とお祝いしたいなら
行ってらっしゃい

1666
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
学校を休んでたから
勉強しなきゃ

1667
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
そうよね

1668
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
月曜の夜ママが暇なら
一緒に映画見る?

1669
01:39:47,708 --> 01:39:48,666
いいわよ

1670
01:39:49,583 --> 01:39:52,041
あなたがそうしたいなら

1671
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
じゃあ決まりね

1672
01:39:54,375 --> 01:39:55,749
行こう

1673
01:39:55,750 --> 01:39:56,915
楽しんで

1674
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
じゃあね

1675
01:40:06,208 --> 01:40:07,624
泣いていいぞ

1676
01:40:07,625 --> 01:40:08,625
泣いてない

1677
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
泣いてるでしょ

1678
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
感動的だ

1679
01:40:15,708 --> 01:40:19,207
アナリーゼって子を
調べ始めた

1680
01:40:19,208 --> 01:40:19,874
いいね

1681
01:40:19,875 --> 01:40:21,249
本名じゃないかも

1682
01:40:21,250 --> 01:40:22,957
ダメよ やめて

1683
01:40:22,958 --> 01:40:25,332
そういうことはやらない

1684
01:40:25,333 --> 01:40:28,457
アリスとヒゲ男を
監視しようか?

1685
01:40:28,458 --> 01:40:29,749
隠密作戦だ

1686
01:40:29,750 --> 01:40:31,499
孫を守りたい

1687
01:40:31,500 --> 01:40:33,999
あなたの孫じゃない

1688
01:40:34,000 --> 01:40:36,750
娘を信じてるから必要ない

1689
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
今夜は夫婦で過ごしたら?

1690
01:40:41,291 --> 01:40:42,458
いいの?

1691
01:40:43,000 --> 01:40:44,624
レオのことは任せて

1692
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
トレーニングで
MI6の厳しさを教える

1693
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
IT部門のね

1694
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
ゆっくりして

1695
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
ありがとう

1696
01:40:51,958 --> 01:40:55,040
子供たちのいない夜なんて
久しぶり

1697
01:40:55,041 --> 01:40:56,665
つまりアレだ

1698
01:40:56,666 --> 01:40:57,708
眠る

1699
01:40:58,833 --> 01:40:59,832
楽しみ

1700
01:40:59,833 --> 01:41:01,749
うちの娘が大活躍した

1701
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
見事な勝利だった

1702
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
大勝利!

1703
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
あなたが誇らしい

1704
01:41:08,125 --> 01:41:09,625
やめてくれ

1705
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
バロン 何してる?

1706
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
会いに来ちゃダメか?

1707
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
ダメ

1708
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
エミリーとは?

1709
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
結婚して15年だ

1710
01:41:20,041 --> 01:41:21,249
そうじゃない

1711
01:41:21,250 --> 01:41:23,208
子供も2人いる

1712
01:41:23,916 --> 01:41:24,999
だよな

1713
01:41:25,000 --> 01:41:26,332
幸せか?

1714
01:41:26,333 --> 01:41:27,582
ええ 幸せよ

1715
01:41:27,583 --> 01:41:28,582
そうさ

1716
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
冗談だよ ムキになるな

1717
01:41:31,333 --> 01:41:32,290
分かった

1718
01:41:32,291 --> 01:41:33,665
仕事の話がある

1719
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
復帰はしない あれは特別よ

1720
01:41:36,833 --> 01:41:38,290
真剣だから来た

1721
01:41:38,291 --> 01:41:40,582
メールでよかったのに

1722
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
チャックの死体がない

1723
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
君らが必要だ

1724
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
正直マットはいらない
でもエミリー

1725
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
君の家族を勧誘してほしい

1726
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
母さんは喜ぶと思う
だから直接...

1727
01:41:55,708 --> 01:41:57,083
お母さんじゃない

1728
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
お父さんだ

1729
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
お父さん?

1730
01:42:02,791 --> 01:42:05,333
ええ 話さなかった?

1731
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
日本語字幕 菊池 花奈美

