1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,041 --> 00:00:30,791
HÁ 15 ANOS

4
00:00:48,958 --> 00:00:51,790
- Está?
<i>- Tudo bem. Temos confirmação do MI6.</i>

5
00:00:51,791 --> 00:00:53,999
<i>O alvo está em jogo. Podem avançar.</i>

6
00:00:54,000 --> 00:00:54,916
Está bem.

7
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Querida, já ligaram. Estás pronta?

8
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- A sério. Estamos atrasados. Temos de ir.
- Vou já.

9
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Disseste isso há cinco minutos.
- Um minuto.

10
00:01:10,666 --> 00:01:13,290
Conheço-te. Dizes isso
e demoras 20 minutos.

11
00:01:13,291 --> 00:01:15,125
Está bem. Vou buscar o carro.

12
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Não. É uma festa para crianças.

13
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Talvez eu deva...

14
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- As duas.
- A sério?

15
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
E... isto.

16
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
Caramba. Belo carro.

17
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
Sabem que as vossas despesas têm limites?

18
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Tudo pelo disfarce, Chuck.
Não nos ensinaste isso?

19
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
<i>Lembras-te de Macau?</i>

20
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Perdeste meio milhão
para agradares às Tríades.

21
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
<i>Digo-vos isto.
Se correr bem, deixo-vos manter o carro.</i>

22
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
A sério?

23
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Não.
- Bem me parecia.

24
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Serão negociantes de armas franceses.

25
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
<i>Os verdadeiros Sr. e Sra. Lemieux
estão indispostos.</i>

26
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Concentrem-se. Vamos lá.

27
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, ex-KGB,
agora chefe da Volka

28
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
<i>e um dos terroristas
mais perigosos do leste europeu.</i>

29
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
É a festa de anos do filho,
mas levem-no a sério.

30
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
Misturem-se e vejam se o encontram.

31
00:02:36,166 --> 00:02:37,749
<i>Não o vemos nas câmaras.</i>

32
00:02:37,750 --> 00:02:40,750
Olha para isto.
Tudo para um miúdo de oito anos?

33
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
O miúdo vai tornar-se um cretino.

34
00:02:43,208 --> 00:02:45,915
<i>Há mais de uma forma
de estragar uma criança.</i>

35
00:02:45,916 --> 00:02:47,875
Faz <i>zoom.</i> Ali mesmo.

36
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Só podem estar a brincar.

37
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- O quê?
- O que é?

38
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Foi perigoso juntar-vos.
Andam a dormir juntos.

39
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Estamos a representar pela missão.

40
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
É básico. Vá lá, Chuck.

41
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Se forem capturados, mintam melhor.

42
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Está controlado. Conheces-nos.

43
00:03:07,375 --> 00:03:08,290
Gor à vista.

44
00:03:08,291 --> 00:03:09,791
Sabem o que fazer. Vá.

45
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mescal com laranja.

46
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Olá. Sou a Mélodie Lemieux.

47
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
<i>Queria dizer-lhe que a casa é linda.</i>

48
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Chamo-me Gor.

49
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Balthazar Gor. É um grande prazer.

50
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
O prazer é meu.

51
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Desfrute da festa.
- Obrigada.

52
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
Voz e impressão adquiridas.

53
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
<i>Muito bem. Agora o cofre.</i>

54
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Em cima, no escritório.

55
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Vamos sacar a impressão.

56
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
<i>Balthazar Gor.</i>

57
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
Já o temos.

58
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
<i>- Excelente.</i>
- O que é?

59
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
Sabem o que é uma chave ICS?

60
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- O quê?
<i>- Sistemas de controlo industrial.</i>

61
00:04:09,541 --> 00:04:13,582
É uma chave mestra para algumas
das infraestruturas mais importantes.

62
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
Centrais, barragens, reatores nucleares.

63
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
<i>O Gor podia causar outro Chernobyl.</i>

64
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
Já percebemos. É mau.

65
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Escadas a leste.

66
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
<i>Mexam-se.</i>

67
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
<i>Muito bem. Para o ponto de encontro.</i>

68
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
O Baron Andrews do MI6 vai lá ter.

69
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
E, Emily, não menciones a chave ao Baron.

70
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Sei que há historial entre os dois,
mas não confiamos em ninguém nisto.

71
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.

72
00:05:18,291 --> 00:05:20,749
Estás bem. Estava doente de preocupação.

73
00:05:20,750 --> 00:05:23,083
- Doente? Pois, estás pálido.
- Matt.

74
00:05:24,125 --> 00:05:26,374
Emily, quando voltas para Inglaterra

75
00:05:26,375 --> 00:05:28,499
e te juntas a uma agência a sério?

76
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Quando contratarem agentes a sério.

77
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
No que toca a ser agente de viagens,
estás a arrasar.

78
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Cortesia do MI6. Não o risquem.

79
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
- Os americanos são brutos.
- Não levo a mal.

80
00:05:41,125 --> 00:05:42,249
Irritei-te?

81
00:05:42,250 --> 00:05:44,040
- São ciúmes?
- Ciúmes de quê?

82
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Não sei. Deteto ciúmes.

83
00:05:46,041 --> 00:05:47,624
- É o sotaque?
- Não.

84
00:05:47,625 --> 00:05:50,332
É a personalidade,
mas o sotaque não ajuda.

85
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Vocês fariam um casal tão giro.

86
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
Boa viagem, Emily.

87
00:05:54,666 --> 00:05:56,250
É sempre bom ver-te.

88
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Toma a chave.

89
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Tenta não o riscar. Adeusinho.

90
00:06:02,375 --> 00:06:04,874
Fabuloso, caríssimo. Por obséquio.

91
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
Que má imitação.

92
00:06:10,166 --> 00:06:12,874
Bem-vindos. Sou o Dylan.
Posso levar a bagagem?

93
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Não, obrigado. Bebidas.
Pode trazer champanhe?

94
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- Claro.
- Obrigado.

95
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
Na verdade, estou bem.
Para mim, não, obrigada.

96
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
Não bebes?

97
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- Não.
- A sério?

98
00:06:23,916 --> 00:06:26,124
Costumamos brindar depois da missão.

99
00:06:26,125 --> 00:06:29,124
Sim, mas com a altitude e a desidratação,

100
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
não me apetece champanhe.

101
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Agora sei mesmo que se passa algo.

102
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Sim?
- Sim.

103
00:06:40,875 --> 00:06:43,374
Não sei o que é, mas passa-se algo.

104
00:06:43,375 --> 00:06:44,458
Estou grávida.

105
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
O quê?

106
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
E tu és o pai.

107
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
Deduzi que sou o pai, mas...

108
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Andas com mais alguém?
- Não, e tu?

109
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Não! Só contigo.

110
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Tens a certeza?

111
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Bastante.

112
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
É um Royal Flush de testes de gravidez.

113
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Fiz chichi em todos, portanto...

114
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Não sei o que estás a pensar,

115
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
mas, sabes...

116
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Não estamos juntos há muito tempo...

117
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Eu alinho.

118
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
O quê?

119
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Disse que alinho.

120
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Alinho até ao fim.

121
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
A minha pessoa preferida
vai criar a minha nova pessoa preferida.

122
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Eu alinho.

123
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
Dizes sempre as coisas certas.

124
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
Porque é verdade.

125
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
Na verdade, D, champanhe!
Traz a garrafa. Vou beber por dois.

126
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
Vamos ter um bebé.

127
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Parabéns a ambos. Ótimas notícias.

128
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Estás confortável com isto?

129
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
Sei por experiência própria

130
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
que filhos não se enquadram bem
neste tipo de trabalho.

131
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
E eu sei por experiência própria
como é não ter uma família.

132
00:08:11,500 --> 00:08:12,790
É o que sempre quis.

133
00:08:12,791 --> 00:08:14,000
Eu também.

134
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
O quê?

135
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
É o meu hálito?

136
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Estás bem?
- Eu só...

137
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Vou borrifar a cara com água.

138
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Lamento. A casa de banho está avariada.

139
00:08:30,166 --> 00:08:31,499
É um voo de 11 horas.

140
00:08:31,500 --> 00:08:32,708
Lamento.

141
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, a casa de banho está avariada.

142
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Larga-a.
- Queremos a chave.

143
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Está bem.

144
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Está aqui. Larga-a.

145
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!

146
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- O que estás a fazer?
- Só há um.

147
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Não!
- Em, não temos tempo!

148
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Cuida desse bebé.

149
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Em, o que fazes?

150
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Não me largues.

151
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
Não largues tu.

152
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
Está bem.

153
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Vês aquela clareira?

154
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Agarra-te!
- Estou a agarrar.

155
00:12:38,041 --> 00:12:40,125
Meu Deus, conseguimos. Despacha-te.

156
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Então? Estás bem?

157
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Parti umas costelas, mas não é isso.

158
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
Em, não podemos fazer isto,

159
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
sobretudo com esse bebé.

160
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Então? Saímos e tornamo-nos civis?

161
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
Sabiam que estávamos naquele avião.
Fomos comprometidos.

162
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Então? Desaparecemos?

163
00:13:01,041 --> 00:13:04,082
Todos vão pensar que morremos, certo?

164
00:13:04,083 --> 00:13:06,707
- Sim.
- Assim, podemos desaparecer.

165
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Sim, recomeçamos.
Teremos de cortar o contacto com todos.

166
00:13:11,000 --> 00:13:14,041
Tudo bem. Não tenho ninguém.
Tu tens a tua mãe.

167
00:13:14,541 --> 00:13:16,375
- Não podes contactá-la.
- Pois.

168
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
Não é uma perda.

169
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
E o Chuck?

170
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
Que tem? É nosso amigo.
Esta é a nossa família.

171
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
Ele entenderá.

172
00:13:25,500 --> 00:13:27,874
Deixamos tudo pelo qual trabalhámos?

173
00:13:27,875 --> 00:13:30,457
A carreira, a vida, tudo o que conhecemos?

174
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Correto. Porque tudo mudou.

175
00:13:33,166 --> 00:13:35,957
Se não tivesse
a parte interna das coxas forte,

176
00:13:35,958 --> 00:13:37,583
estarias morto, sabes?

177
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
As tuas coxas salvaram-me.

178
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
E não morremos.

179
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- Vamos mesmo fazer isto?
- Podes crer.

180
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
Não sei para onde vamos.
Não sei o que faremos, mas...

181
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
Resolveremos isso.

182
00:13:51,083 --> 00:13:51,957
É só quereres.

183
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
Quero mesmo.

184
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- É melhor irmos.
- Vamos.

185
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
DE VOLTA À AÇÃO

186
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
PRESENTE

187
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Miúda, diz-me que dia é!

188
00:14:28,083 --> 00:14:31,332
O dia em que o meu homem ganha tudo.

189
00:14:31,333 --> 00:14:33,083
- Dia de jogo!
- Dia de jogo!

190
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Ouve.
- O quê?

191
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Se ganharmos este jogo...

192
00:14:37,958 --> 00:14:41,165
Não digo que seja por eu ser o treinador,

193
00:14:41,166 --> 00:14:42,124
mas pode ser...

194
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Por seres o treinador. Exato.

195
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
Gostas do meu treino? Sabes o que dizem?

196
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- Diz-me.
- É sensual.

197
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Meu Deus!

198
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Raios! Vão voltar a atrasar-se.

199
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Pequeno-almoço!

200
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
Leo, larga o jogo!

201
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
Claro que ela sabia.

202
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Alice, vamos!

203
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Vamos!
- Estou a escovar os dentes.

204
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Há 20 minutos? Está agarrada ao telemóvel.

205
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Já te disse. Se te zangas
por causa do telemóvel, tira-lho.

206
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Tira-lho tu.
- Tenho medo dela.

207
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
Eu sei. É aterradora, certo?

208
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Sobretudo aquele olhar.

209
00:15:18,541 --> 00:15:20,415
Alice, os dentes estão limpos!

210
00:15:20,416 --> 00:15:21,415
Já vou!

211
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
Já gostou de nós, lembras-te?

212
00:15:23,041 --> 00:15:25,416
Não me lembro. Foi há muito tempo.

213
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
A noite de cinema com a mãe devia voltar.

214
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
É uma boa ideia.

215
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Víamos <i>Creed: O Legado de Rocky. Creed II.</i>

216
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- É muito óleo. Tens a certeza?
- É mesmo?

217
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
O que fazias com a tua mãe aos 14 anos?

218
00:15:38,958 --> 00:15:40,040
Aos 14 anos?

219
00:15:40,041 --> 00:15:43,999
A minha mãe foi destacada para Beirute
e esqueceu-se de me dizer...

220
00:15:44,000 --> 00:15:45,249
Certo. Mau exemplo.

221
00:15:45,250 --> 00:15:47,208
É uma infância muito diferente.

222
00:15:47,916 --> 00:15:50,165
Então, miúdo? Estás bem?

223
00:15:50,166 --> 00:15:51,374
Sim.

224
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
Estiveste a jogar videojogos ontem
depois da hora de deitar?

225
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Não.

226
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
Sim. Está bem, desculpa.

227
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
Cedeste depressa. Acreditei em ti.

228
00:16:04,875 --> 00:16:07,415
Não cedas tão depressa, sim?

229
00:16:07,416 --> 00:16:08,540
- Tenta.
- Espera.

230
00:16:08,541 --> 00:16:10,165
Porque estás zangado?

231
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Não, por favor, não o encorajes a mentir.

232
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Porquê? Estão sempre a mentir.

233
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Desculpa?
- O que disseste?

234
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Ouvi-te falar
com o tipo do ar condicionado em russo.

235
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- Porquê?
- Foi uma escolha.

236
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
Tenho esse direito.

237
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- Falas russo?
- Mais ou menos.

238
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
<i>Svidaniya</i> ou Sputnik.
Gorbachev, sabes? Salada russa.

239
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Mas era sobre o ar condicionado.

240
00:16:32,666 --> 00:16:34,207
Eu e o vosso pai

241
00:16:34,208 --> 00:16:37,124
aprendemos russo básico no Corpo da Paz.

242
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
Pensei que estiveram na Colômbia.

243
00:16:39,166 --> 00:16:40,707
- Onde se conheceram.
- Certo.

244
00:16:40,708 --> 00:16:42,707
- Sim.
- Conhecemo-nos lá.

245
00:16:42,708 --> 00:16:44,165
Na Colômbia.

246
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Fomos da Colômbia para a Rússia.
- Para o Belize.

247
00:16:47,500 --> 00:16:49,415
O Belize é ao lado da Colômbia.

248
00:16:49,416 --> 00:16:50,915
Sim. Exato.

249
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
Colômbia, Belize, Rússia.

250
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
- Sim.
- Viajámos muito.

251
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
A paz não cai do céu.

252
00:16:56,166 --> 00:16:58,750
Além disso, <i>kushay zavtrak.</i>

253
00:16:59,500 --> 00:17:00,374
O que é isso?

254
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
Comam o pequeno-almoço.

255
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Tenho compromissos esta tarde.

256
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- Podes ir à lavandaria?
- Está bem.

257
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
Temos de ir ao supermercado.
Acabou tanta coisa.

258
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Está bem.

259
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
Não devias beber isso tão cedo.

260
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Dizem que evita o cancro.

261
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- Onde ouviste isso?
- Dá-me isso.

262
00:17:23,125 --> 00:17:25,208
Não está disponível para ti agora.

263
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Podes tirar isso?

264
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- O quê?
- Não o faria.

265
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- O que estás a ouvir?
- Não conheces.

266
00:17:36,291 --> 00:17:37,540
Pois, é bem provável.

267
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Estava a pensar se tinhas planos
depois do jogo desta noite.

268
00:17:41,500 --> 00:17:45,624
- Porquê?
- Podias convidar algumas amigas,

269
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
fazíamos coquetéis sem álcool

270
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
e falávamos dos melhores mexericos.

271
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Vou estudar em casa da Annalise.

272
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Segunda falha.
- Certo.

273
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Claro. Adoras... estudar.

274
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
Tenho a segunda-feira livre.

275
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
Fazemos uma noite de cinema?

276
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Deixa estar.
- A sério?

277
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
Deixo estar? De certeza?

278
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Está bem.

279
00:18:10,458 --> 00:18:11,957
Eu vejo um filme contigo.

280
00:18:11,958 --> 00:18:13,040
- Vês?
- Claro.

281
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Até o <i>Creed III?</i>
- Vou besuntar-me com óleo.

282
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Como o Michael B, percebes?

283
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Muito bem, chegámos.

284
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Está bem, querida.
Tem um ótimo dia na escola.

285
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
Não, eu amo-te mais.

286
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Leo, não te esqueças
de que viremos buscar-te mais tarde.

287
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
Estás a usar isso outra vez?

288
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
É espetacular.

289
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Regista o padrão de sono,
o oxigénio e até a tensão.

290
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
Tens 12 anos. Não tens tensão.

291
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
É grande para os teus dedos, não é?

292
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
Daí usá-lo no polegar.

293
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
E se amanhã formos lançar umas bolas?

294
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
- Ouviste falar de ETC?
- Não é a sério.

295
00:18:51,416 --> 00:18:53,165
- Eu joguei, sabes?
- Sim.

296
00:18:53,166 --> 00:18:54,750
Devias fazer exames.

297
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Toma!

298
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Eu mostro-lhe a ETC.

299
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Vês aquilo?
- O quê?

300
00:19:03,541 --> 00:19:05,790
Está outra vez com aquele rapaz.

301
00:19:05,791 --> 00:19:07,583
- De onde veio isso?
- Amazon.

302
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
Dá-lhe espaço.

303
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
Está outra vez com ele.
Estão de mãos dadas.

304
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- Beijaram-se.
- O quê? Beijaram-se?

305
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Que miúdo de 14 anos tem bigode?

306
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
Chama-se James e tem 16 anos.

307
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Nem pensar!
- Nunca os vi a beijarem-se.

308
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- De onde veio isso?
- Como assim? Amazon.

309
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
Ralhaste por comprar
um soprador de folhas.

310
00:19:30,541 --> 00:19:32,458
Não... Merda! O que fazemos?

311
00:19:33,083 --> 00:19:34,624
- É ela.
- Tens de atender.

312
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Ela viu-nos.
- Recusa.

313
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Espera. Baixa isso.
- Merda! Tens de atender.

314
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Olá, querida!

315
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
<i>- Mãe?</i>
- Esqueceste-te de algo?

316
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
O que estão a fazer?

317
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
É bizarro. Isso são binóculos?

318
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
A tua mãe usou-os primeiro.

319
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
Precisam de uma vida. A sério.

320
00:19:51,666 --> 00:19:53,749
<i>Volto para casa depois de estudar.</i>

321
00:19:53,750 --> 00:19:54,958
<i>- Adeus.</i>
- Está bem.

322
00:19:55,625 --> 00:19:57,875
Tens mesmo de lhe tirar o telemóvel.

323
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Tens de ser mais discreta.

324
00:20:03,541 --> 00:20:04,999
A sério? "Arranjem uma vida"?

325
00:20:05,000 --> 00:20:06,332
Esta é a minha vida.

326
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
O que significa isso?
Ela nem sabe o que significa.

327
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
Passo o dia dedicada à tua vida.

328
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
Se eu tivesse uma vida, o que farias?

329
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
"Mãe, onde estás?

330
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
Tenho de ir aqui e ali.

331
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
Não olhes para mim.
Sai do meu quarto. Traz-me comida."

332
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Adolescentes.
Mudam de um dia para o outro.

333
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Dizem que nos quebram,
mas eu não vou quebrar.

334
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Céus...

335
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
<i>Não percebi. Pode repetir?</i>

336
00:20:31,083 --> 00:20:34,790
Sabes que mais? É tão assustador, Alexa.
Mete-te na tua vida.

337
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
<i>Recomendo uma</i> app <i>de meditação.</i>

338
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
PODES CRER!

339
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
VOU JÁ PARA AÍ

340
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ESTAMOS EM CIMA
TEMOS BEBIDAS!

341
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
Está bem.

342
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Só mais uma vez.

343
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Não importa. Tudo bem.

344
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- O que estás a fazer?
- O quê? Céus!

345
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Nada.
- Não parece nada.

346
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- É a Alice.
- A Alice?

347
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Mentiu. Não está a estudar com a Annalise.

348
00:21:49,750 --> 00:21:53,040
É por isso que devíamos
vigiar sempre os nossos filhos,

349
00:21:53,041 --> 00:21:54,957
como fazem os outros pais.

350
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Não somos como os outros pais.
Já discutimos isto.

351
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Mas somos mesmo espiões. É o que fazemos.

352
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
É o que fazíamos

353
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
a terroristas e senhores da guerra,
não aos nossos filhos.

354
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Olha. Isto pareceu-me...
- Não quero ver.

355
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Abriu aqui mesmo. O que é?

356
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
O quê? "Mãe xata".

357
00:22:15,875 --> 00:22:17,207
Escreveu mal.

358
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
Ora aí está. "Mãe xata".

359
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Não quero ver.

360
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Vou tentar isto.

361
00:22:24,875 --> 00:22:26,499
A curiosidade matou o gato.

362
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
Descansa em paz, gatinho.

363
00:22:28,958 --> 00:22:30,582
- Cá está.
- Mereces isso.

364
00:22:30,583 --> 00:22:34,208
- Não devias bisbilhotar.
- É o lema dela ultimamente.

365
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
O que é...

366
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
Vê aquilo.

367
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
PRONTA PARA ARRASAR
APOCALIPSE QUÍMICO

368
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
O que é aquilo?

369
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
Apocalipse Químico?

370
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Disseram "Apocalipse Químico"?

371
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Não iam repetir depois do ano passado.

372
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
O que aconteceu?

373
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Não sei. Teve algo que ver
com uma rapariga chamada Molly.

374
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Estás a brincar? Olha para isto.
Está na baixa, em Adamson, Piedmont.

375
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Devia desativar a localização.
Parece batota.

376
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- É uma discoteca!
- Uma discoteca?

377
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Aqui vamos nós.

378
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- Parece animado.
- Estás a tentar piorar isto?

379
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- O quê? Não saímos há muito tempo.
- Nós não, mas a nossa filha sai.

380
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Vá lá. Não podemos divertir-nos um pouco?

381
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Com licença. A passar.
- Com licença.

382
00:23:45,875 --> 00:23:46,875
Meu Deus!

383
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Dás-me um Harvey Wallbanger?

384
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
À nossa!

385
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Ela está lá em cima.

386
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, vamos.

387
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Agora.

388
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Mas eu...
- Nem mais um pio.

389
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Nem tu, Bigodes.
Tu e o teu lábio penugento.

390
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- Vamos.
- Porque não posso ficar?

391
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
Os pais deles deixam.

392
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
Talvez os pais não os amem.

393
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Não sei. Vamos.

394
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Alice, não vás. A festa está a começar.

395
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
Pega nas tuas coisas e vamos.

396
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Vamos.

397
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
A televisão avariou?
É por isso que os velhadas estão aqui?

398
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Digam olá, velhadas.

399
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
"Velhadas"?

400
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Sim, cota, velhadas.

401
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Cota"?

402
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Ouçam. Deem-nos espaço
e vamos embora daqui.

403
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Pois. O que vais fazer?

404
00:25:07,833 --> 00:25:10,749
Acho que não ouviste.
Eu disse: "Deem-nos espaço

405
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
para eu tirar a minha filha menor daqui!"

406
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Pai!
- Parece-me ter idade suficiente.

407
00:25:16,000 --> 00:25:18,749
Calminha, está bem? Vamos.

408
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
Acabou.

409
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Mais devagar.

410
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Não lhe toquem!

411
00:25:49,416 --> 00:25:51,250
- Raios!
- Não consigo respirar.

412
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Aconteceu tão depressa.
Não é assim tão mau, pois não?

413
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
E não somos velhadas. Somos da Geração X.

414
00:26:04,666 --> 00:26:07,332
Estamos ali no meio. Entre gerações.

415
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Anda. Vamos sair daqui.

416
00:26:26,375 --> 00:26:27,665
Certo. Como entraste?

417
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- Identidade falsa?
- Não.

418
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Deixam entrar miúdas de 14 anos?

419
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Está bem. Identificação falsa.
Só a uso para dançar.

420
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Quem te convenceu? O Penugem?

421
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Chama-se James.
Não gostas dele por ser branco.

422
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- O quê?
- A tua mãe é branca.

423
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
Além disso, isto não é sobre o James.

424
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- É sobre ti.
- Sim.

425
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Chateia-te que eu viva
a minha vida e não a tua.

426
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- O quê?
- Por favor!

427
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Como me encontraram?

428
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Então?

429
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Mãe xata." X-A-T-A?

430
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
Não é uma senha muito difícil.

431
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Acedeste ao portátil
e leste as minhas mensagens?

432
00:27:03,458 --> 00:27:05,207
Tuas mensagens? São nossas.

433
00:27:05,208 --> 00:27:07,832
- Esse telemóvel é nosso, não teu.
- Exato.

434
00:27:07,833 --> 00:27:10,333
E vais ficar de castigo em nossa casa.

435
00:27:11,125 --> 00:27:13,207
Por isso quero terminar o liceu já.

436
00:27:13,208 --> 00:27:14,165
O quê?

437
00:27:14,166 --> 00:27:16,790
Para ir para a faculdade bem longe.

438
00:27:16,791 --> 00:27:19,249
Estás bem enganada. Não pagamos isso.

439
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Não vamos falar daquilo?

440
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
Deram uma sova do caraças
àqueles tipos. E um deles era giro.

441
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
Tento na língua!

442
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
Tento na língua? Querem mesmo falar disso?

443
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Como aprenderam a fazer aquilo?

444
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Eu e o pai tivemos
umas aulas de <i>taekwondo.</i>

445
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
"Umas aulas de <i>taekwondo"?</i>

446
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
No Corpo da Paz no Japão?

447
00:27:37,583 --> 00:27:38,874
Não dissemos Japão.

448
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
Na verdade, é uma arte marcial coreana.

449
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Nem imaginas o que se aprende
só com umas aulas.

450
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Esperam mesmo que acredite nisso?
Estão a ser tão falsos.

451
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Falsos?
- Nós? Muito bem, Mna. Identidade Falsa.

452
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Não dá mesmo convosco.

453
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
Não dá mesmo connosco?

454
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Estás de castigo.
Por isso, tenta não dar mesmo com isso.

455
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
O que ela disse não fez sentido,

456
00:28:02,208 --> 00:28:04,957
mas queres irritá-la
depois do que ela fez?

457
00:28:04,958 --> 00:28:06,875
Não vos suporto!

458
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- Foi de loucos, não foi?
- Uma loucura.

459
00:28:10,333 --> 00:28:12,832
Uma loucura má? Não o devíamos ter feito?

460
00:28:12,833 --> 00:28:16,415
Ou foi boa,
no sentido de nos sentirmos vivos?

461
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- Foi má.
- Má.

462
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
Certo. Estava só a verificar.

463
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Em que pensas, Em?

464
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Sabes que adoro a nossa vida.

465
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- Certo?
- Mas?

466
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
Não sei. É como...

467
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
Esta noite, algo fez sentido, sabes?

468
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
Pela primeira vez em muito tempo
senti-me necessária.

469
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
És necessária de outra forma.

470
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Totó, disseste aos pais onde eu estava?

471
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
Não me importa a tua vida social.

472
00:28:43,791 --> 00:28:45,832
- Pelo menos, tenho uma.
- Já não.

473
00:28:45,833 --> 00:28:48,708
Será um longo castigo.
Acabo o liceu antes de ti.

474
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Nunca pensas
em dar um salto à América do Sul?

475
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
- Travar ou iniciar um golpe de estado?
- Não.

476
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Não importa. Um belo golpe à moda antiga.

477
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
Não quero fazer isso.
Saímos por um motivo, está bem?

478
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Para proteger os nossos filhos.
- Tens razão.

479
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Ela viu as tuas senhas no portátil.

480
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Estavam escondidas.
- Não muito bem.

481
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Se me espiam, também te espiarão.

482
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Gostava de os ver tentar.
Uso autenticação de dois fatores.

483
00:29:16,333 --> 00:29:17,957
Credo, és mesmo totó.

484
00:29:17,958 --> 00:29:20,040
Mas não sou espiado pelos pais.

485
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Sabes do que preciso?
De me sentir viva outra vez.

486
00:29:23,416 --> 00:29:25,499
- Preciso da adrenalina.
- Querida.

487
00:29:25,500 --> 00:29:27,915
De me sentir "aquela cabra", sabes?

488
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Querida.

489
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Sei do que precisas.

490
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Está tudo reprimido.
- Está mesmo.

491
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Sim. Sei do que... ambos precisamos.

492
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Meu Deus! São demais.

493
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Que nojo.

494
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Dá-lhe. Vá!

495
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Vá. Outra vez.

496
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Mais uma vez.

497
00:30:06,000 --> 00:30:07,500
- Sentes-te melhor?
- Sim.

498
00:30:08,250 --> 00:30:09,250
Um pouco.

499
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Vou mesmo precisar de um duche.

500
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Vens?

501
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Estou sujo.

502
00:30:25,916 --> 00:30:27,374
Os miúdos ficaram bem?

503
00:30:27,375 --> 00:30:28,415
Afirmativo.

504
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Estás à espera de alguém?
- Não. Eu não.

505
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?

506
00:30:33,833 --> 00:30:35,832
Tudo bem? Que regresso ao passado.

507
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
Matt, como estás?

508
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Estou bem.

509
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Como nos encontraste?

510
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Pois.

511
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"Velhadas destroem discoteca."

512
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Mas não somos velhadas.

513
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
É o Chuck?

514
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- É. Acreditas?
- Olá, Em.

515
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Estás ótima. A sério. Estão os dois.

516
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Entra.

517
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Não. Não temos tempo.
- Espera. O quê?

518
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Se eu vos encontrei,
os vossos inimigos não estão longe.

519
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
Chuck, vá lá. Foi há 15 anos.

520
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
Não temos inimigos.
Vendo <i>puzzles</i> personalizados no Etsy.

521
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Fazemos o Wordle.
- O que quereriam de nós?

522
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
A chave ICS.

523
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Perdeu-se no acidente de avião.

524
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Procurámos no local. Não a encontrámos.

525
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Encontrámos a caixa
e terroristas mortos, mas não a chave.

526
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
Isso é de loucos.

527
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Lembram-se do Baron Andrews do MI6?

528
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Claro.
- O branquelas. Pouco atlético.

529
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Sim. O que tem?

530
00:31:29,750 --> 00:31:33,165
Ele tratou do jato.
Acho que vos vendeu aos bielorrussos.

531
00:31:33,166 --> 00:31:34,249
Faz sentido.

532
00:31:34,250 --> 00:31:35,374
A sério? O Baron?

533
00:31:35,375 --> 00:31:37,332
Tenho informações credíveis.

534
00:31:37,333 --> 00:31:40,957
Agora trabalha com o Gor.
Querem apanhar-vos e obter a chave.

535
00:31:40,958 --> 00:31:43,957
- Não temos a chave.
- Sim. Não a temos.

536
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
Não importa.

537
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
Quando a CIA souber
que estão vivos, prende-vos.

538
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Têm de sair já daqui. Vocês e...

539
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!

540
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Vamos!

541
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- Vai!
- Vai!

542
00:32:11,625 --> 00:32:15,040
Raios! Encontraram-nos tão depressa.
Sabes o que significa?

543
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Os miúdos.
- Sim.

544
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Agora!
- Vamos.

545
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Ali.

546
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Avancem!
- Garagem! Vá!

547
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Agora!

548
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Acelera!

549
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
O Chuck! Que pesadelo!

550
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Temos de provar que não temos a chave.

551
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- Tenho de dizer algo.
- O quê?

552
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- Prometes não te zangar?
- Não prometo nada.

553
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- Trouxe a chave.
- O quê?

554
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Não quis que caísse em mãos erradas.

555
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Vira à esquerda!

556
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Sim.

557
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Tens algo contra jardins?
Não tens de destruir tudo.

558
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
Passou muito tempo.

559
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Estás distraída,
o teu ex-namorado quer matar-nos.

560
00:33:54,458 --> 00:33:56,499
Foi só um encontro. Esquece isso.

561
00:33:56,500 --> 00:33:58,790
Ele só falou do Manchester United.

562
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Então, admites. Foi um encontro. Esquerda!

563
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Onde tinhas a cabeça?

564
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Precisávamos de um trunfo
se fôssemos descobertos.

565
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Fomos descobertos.

566
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- Onde está?
- Em Inglaterra.

567
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- Certo.
- Em Foxhound.

568
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- A casa da minha mãe?
- Está protegida.

569
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Porque a querem matar.

570
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
Não podemos desaparecer. Temos filhos.

571
00:34:26,625 --> 00:34:28,290
A CIA vai proteger-nos.

572
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
Precisamos da chave
para negociar imunidade.

573
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
Depois, a agência protege-nos. É simples.

574
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
É simples?

575
00:34:35,875 --> 00:34:38,165
Roubaste uma arma de ciberterrorismo,

576
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
escondeste-a em casa da minha mãe
e mentiste durante 15 anos.

577
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Dito dessa forma, soa mal. Direita!

578
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Está a recarregar.
- Espera.

579
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
A arma está encravada.

580
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Olá, pessoal.

581
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
Está bem. Não acho que vá gostar.

582
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
Será horrível.

583
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Estão a brincar?

584
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Vá.
- Temos de deixar a carrinha.

585
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
Já estou a tratar disso.

586
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
O Shane tem um Prius cinzento.

587
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Espera na saída norte.
- Sim.

588
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Olá, miúdos. Viemos cedo.

589
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- O quê?
- Vamos.

590
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
O que se passa?

591
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
Não comeste o almoço.

592
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Enfia isto no bolso. Vamos.

593
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Tens de comer.
- Porque estão passados?

594
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
Eu não. Tu é que estás.

595
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- O nosso carro?
- Resumindo, estacionamento.

596
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Aonde vamos?
- Numa pequena viagem.

597
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Não fazes perguntas. Limitas-te a ir.

598
00:36:34,958 --> 00:36:37,624
PARTIDAS INTERNACIONAIS

599
00:36:37,625 --> 00:36:38,832
Vamos para Inglaterra?

600
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
Sim. A velha Inglaterra.

601
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
E a escola? E o futebol?
Estamos nas eliminatórias.

602
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
A escola e o futebol...

603
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
Acho que cancelaram isso.

604
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
O quê?

605
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Temos de aceitar
que a nossa época mágica acabou.

606
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Sim. Lamento, querida.

607
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
Mãe, porque vamos a Inglaterra?

608
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
É uma boa pergunta.

609
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Porque vamos visitar a vossa avó.

610
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- O quê?
- Temos uma avó?

611
00:37:04,375 --> 00:37:06,290
Sim. Surpresa divertida, certo?

612
00:37:06,291 --> 00:37:09,540
Ouçam, sei que é difícil de entender.

613
00:37:09,541 --> 00:37:10,624
E lamento muito.

614
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Mas a minha mãe não era alguém
que queria na vossa vida.

615
00:37:14,291 --> 00:37:15,665
Mal esteve na minha.

616
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
Disseste que estava morta.

617
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- Não disse isso.
- Disseste que estava morta.

618
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
Há muitas interpretações.

619
00:37:22,208 --> 00:37:24,957
Às vezes, parecia que sim, mas não sei,

620
00:37:24,958 --> 00:37:26,457
ela era fria e distante

621
00:37:26,458 --> 00:37:29,374
e mandou-me
para um colégio interno, por isso...

622
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
Parece-me muito bem.

623
00:37:30,791 --> 00:37:32,457
Percebemos que errámos.

624
00:37:32,458 --> 00:37:34,624
Deviam conhecê-la enquanto é tempo.

625
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Sim.

626
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- Está a morrer?
- Não.

627
00:37:37,750 --> 00:37:39,999
Sim. Acabaremos todos por morrer.

628
00:37:40,000 --> 00:37:41,624
Podemos morrer neste voo.

629
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- O quê?
- Matt.

630
00:37:42,958 --> 00:37:45,582
Expliquei-me mal.
Mas ela não está a morrer.

631
00:37:45,583 --> 00:37:47,874
Se parecemos estranhos ou enervados,

632
00:37:47,875 --> 00:37:50,250
é assim que ela nos faz sentir.

633
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
É assim que ela me faz sentir.
Isso faz sentido?

634
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Sim.
- Sim.

635
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- Ótimo.
- Faz?

636
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Não, claro que não.

637
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
Eu menti e fiquei de castigo.

638
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
Tu mentiste sobre a tua mãe.
Nada faz sentido!

639
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Minha menina, esse tom e volume.

640
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
Tens razão. Sabes que mais?
Devo-te uma explicação.

641
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Mas não aqui. Agora não, está bem?

642
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Mãe.
- Sim?

643
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Não estou muito bem.

644
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Querido, o que se passa?
- Estou enjoado.

645
00:38:21,375 --> 00:38:23,040
Mas ainda não estamos no ar.

646
00:38:23,041 --> 00:38:26,208
- Próximo.
- Primeiro passamos pela segurança, sim?

647
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
<i>Senhoras e senhores, apertem os cintos.</i>

648
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- Ouve.
- Sim?

649
00:38:33,708 --> 00:38:35,999
Verifiquei o avião. Não nos seguiram.

650
00:38:36,000 --> 00:38:36,916
Está bem.

651
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
O que é?

652
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
Está na altura de lhes dizermos?

653
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
É exatamente nesta altura
que não lhes dizemos.

654
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Em, temos este segredo há 15 anos.
Mais dois dias não fazem mal.

655
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Tens razão. Esta mentira protege-os.

656
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Sim. Bons pais mentem muito.
"O teu recital foi ótimo."

657
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
Certo? Claro.

658
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
"Não podemos ir à Disneyland,
está fechada."

659
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
Adoro essa.

660
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
"Os teus pais não têm tatuagens."

661
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
"Se fumares erva, terás diarreia."

662
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
- "Usamos álgebra..."
- "... todos os dias."

663
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
"Pi é igual a MC da treta."

664
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Fazemos um ótimo trabalho.

665
00:39:13,833 --> 00:39:17,707
É assim que se educa
miúdos fantásticos e equilibrados.

666
00:39:17,708 --> 00:39:19,332
Mentindo-lhes na cara.

667
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Obrigada pela confiança.

668
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
<i>Dentro de momentos,
as assistentes de bordo...</i>

669
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Bom dia. Ainda bem que descansaram.

670
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Essas almofadas parecem parvas,
mas funcionam.

671
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
BEM-VINDOS A LONDRES

672
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
Passaportes.

673
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
Aqui tem.

674
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Olá, querida.
- Olá.

675
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
A família Baker.

676
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- Obrigada.
- Obrigada eu.

677
00:39:59,916 --> 00:40:02,041
Muito bem, malta. A saída é por ali.

678
00:40:02,625 --> 00:40:03,625
Mexam-se.

679
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Vamos.

680
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Para aquele autocarro. Vão.

681
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
<i>Próxima paragem, estacionamento.</i>

682
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Parece que é a nossa paragem, está bem?

683
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Porque não admitem que é estranho?

684
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Às vezes, isso é bom.
Como podermos ouvir o Michael Jackson.

685
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Vá lá. Fiquem juntos.

686
00:41:14,000 --> 00:41:14,999
Fala o Gor.

687
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
Estão aqui. Heathrow. Parque G.

688
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Está bem. Mantém-me informado.

689
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Desculpe. Lamento muito.

690
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Muito bem. Cá estamos.

691
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
O que acham?

692
00:41:32,583 --> 00:41:33,791
É um estacionamento.

693
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Sim.

694
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Aonde vai ele?
- Buscar o carro alugado.

695
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
É o carro alugado?

696
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Sim. Entrem.

697
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Sim, lembro-me deles.
Uma família bonita. O pai estava em forma.

698
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Não é preciso tanto, agente. Obrigado.

699
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
Já sei porque querias encontrá-la.

700
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
Não era por ela, era pela chave ICS.

701
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Concentre-se no trabalho.

702
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
Não se expuseram à toa.

703
00:42:08,041 --> 00:42:10,374
Saberão ficar invisíveis.

704
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
Sim.

705
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Os miúdos.

706
00:42:14,083 --> 00:42:14,915
Foca-te neles.

707
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- Sim?
- Sim.

708
00:42:18,875 --> 00:42:21,332
Vamos precisar das imagens do aeroporto.

709
00:42:21,333 --> 00:42:23,332
Telemóveis, impressões digitais.

710
00:42:23,333 --> 00:42:25,375
Não ficam invisíveis muito tempo.

711
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Que nojo!

712
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Isto é nojento.

713
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
De que marca são estes cigarros?

714
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Isto é um isqueiro?
- Dá cá.

715
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Estamos na Europa.
As coisas são diferentes.

716
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Sabem se o carro tem <i>wi-fi?</i>

717
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Não. Não há <i>internet</i> nesta viagem.

718
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Porque não dão os telemóveis à vossa mãe?

719
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
O quê?

720
00:42:56,166 --> 00:42:57,082
Ficam <i>offline.</i>

721
00:42:57,083 --> 00:43:00,624
Assim, não tenho de me preocupar
com despesas de <i>roaming.</i>

722
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
Talvez vos dê um cartão local.

723
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- Não pode ser a sério.
- É mesmo.

724
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
A mão está a ficar cansada.

725
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Vá lá.

726
00:43:08,250 --> 00:43:09,250
Obrigada.

727
00:43:09,833 --> 00:43:10,833
Leo!

728
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
- Desapega-te.
- O que fazemos agora?

729
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Como assim?
Fala com a tua irmã. Conheçam-se.

730
00:43:19,000 --> 00:43:21,165
Pergunta: "Então? O que tens feito?

731
00:43:21,166 --> 00:43:23,790
Gostas de Inglaterra?" É outro continente.

732
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
Passámos por um Costco.

733
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Não critico o Costco.
É meio dia bem passado.

734
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
Vamos pôr um pouco...

735
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
Um pouco de música.

736
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- É música boa.
- Não.

737
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Estão a brincar.

738
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Temos de abastecer.

739
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
Podemos comer alguma coisa?

740
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
Estás com sorte. Mesmo ali.

741
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
- Pronto, malta.
- Dás-nos dinheiro?

742
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Sim, dá-me o saco.

743
00:44:30,541 --> 00:44:32,624
- Agora, por favor.
- Sim. Desculpa.

744
00:44:32,625 --> 00:44:35,332
Nós vamos abastecer.
Vão buscar uns petiscos.

745
00:44:35,333 --> 00:44:36,416
Não demorem.

746
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Toma. Traz-me o troco.

747
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- E uns M&M's.
- Está bem.

748
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
O que vai ser?

749
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Só pequeno-almoço.

750
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Pequeno-almoço inglês completo?
- Claro.

751
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Aqui tens. Bom proveito.

752
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Tem algo menos mau para o colesterol?

753
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
Não. Morcela de sangue.

754
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- Sangue?
- Sim!

755
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
Meu Deus!

756
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
Eu sei, certo?

757
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Não é isso. Vê isto.

758
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Porque me chamo Jeffrey Baker?

759
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
E porque diz que somos do Alabama?

760
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Não acredito. Ficaram furiosos comigo

761
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
e têm nomes, passaportes e tudo falso.

762
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
Dinheiro ou cartão?

763
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Dinheiro.

764
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Aqui tem.

765
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Espera. Isso dá para aceder à <i>internet?</i>

766
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Sim, mas a mãe e o pai proibiram.

767
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
O Sr. e a Sra. Baker?

768
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Faz isso.

769
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Bom pequeno-almoço.
- Obrigado.

770
00:45:47,041 --> 00:45:50,290
Espera. E se eles forem criminosos
e estivermos em fuga?

771
00:45:50,291 --> 00:45:54,790
O quê? Nem pensar. Não são criminosos.
Estão numa liga de <i>pickleball.</i>

772
00:45:54,791 --> 00:45:57,832
- Isso não significa nada.
- Veem o HGTV.

773
00:45:57,833 --> 00:45:58,915
Leo.

774
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
Fazem pão caseiro.

775
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Quanto tempo temos?

776
00:46:03,416 --> 00:46:06,082
Uns 45 minutos até o reconhecimento facial

777
00:46:06,083 --> 00:46:08,249
nos identificar na Imigração.

778
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Uma hora e meia
para verificarem as câmaras exteriores.

779
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Depois, se souberem do carro,
uns 30 minutos, no máximo.

780
00:46:16,958 --> 00:46:19,665
Então, não há tempo
para falar com a minha mãe.

781
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Há muito tempo para falar com ela.

782
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Está bem. Dois minutos.
Chega para os assustar.

783
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Pode não ser só o Baron atrás de nós.

784
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Ouve. Vamos buscar a chave.

785
00:46:29,958 --> 00:46:32,540
Levamo-la à CIA. Recuperamos a nossa vida.

786
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
É simples.

787
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
Eles têm de passar por isto.
Sinto-me uma mãe péssima.

788
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Também não estou a ser um pai espetacular.

789
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- A propósito, és uma mãe fantástica.
- Não o sinto.

790
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
E eles vão usar isto
contra nós para sempre.

791
00:46:49,250 --> 00:46:50,624
<i>O que se passa? Diz-me.</i>

792
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
<i>Andamos às voltas.</i>

793
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
Manda-me a localização.

794
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
<i>Vamos precisar de reforços.</i>

795
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Certo. Vou transmitir isso.

796
00:47:07,625 --> 00:47:09,707
Porquê a certeza de que vão vender?

797
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
Conheço-os demasiado bem.

798
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
NÚMERO PRIVADO

799
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Sim? Ótimo. Obrigado.

800
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
Estação de serviço. Norte, a 5 km.

801
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
O que descobriste?

802
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
Há um Jeffery R. Baker
nascido em Huntsville.

803
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
Mas morreu em 1952.

804
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Eu sabia.
- Isso não prova nada.

805
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
O melhor que podemos esperar
é eles não se aperceberem de nada.

806
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Não prestam atenção
a nada do que digo ou faço, por isso...

807
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Mas que...

808
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Merda!

809
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Céus...

810
00:48:47,208 --> 00:48:48,499
Fazemos alguma coisa?

811
00:48:48,500 --> 00:48:49,749
O que vais fazer?

812
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
És sempre tão negativa.

813
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Liguem para o 911!
- Não é esse cá.

814
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mãe!
- Está bem. Não é assim tão mau.

815
00:49:41,083 --> 00:49:42,083
Os miúdos.

816
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Pai.
- Vamos.

817
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
O que aconteceu?

818
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- Têm o troco?
- Não.

819
00:49:51,583 --> 00:49:53,707
- E os M&M's?
- O que foi aquilo?

820
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
Não se preocupem. Vamos, Alice. Vá!

821
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Vamos! Mexam-se!

822
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Vá, entrem!
- Não. Viste o que acabámos de ver?

823
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Viste o que fizemos?

824
00:50:03,375 --> 00:50:06,124
Ensinámos-te a questionar a autoridade.
Adoro isso em ti.

825
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- Mas entra na porra do carro!
- E praguejas? Vá lá.

826
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Vá, ponham o cinto.

827
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Entra!

828
00:50:21,333 --> 00:50:22,540
Quem era aquele tipo?

829
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
- Porque lhe bateste?
- Porque disparou?

830
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Calma. Vai ficar tudo bem.
- Somos cúmplices?

831
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
É o Baron.

832
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
São eles.

833
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Dá a volta.

834
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
Isso é uma arma?

835
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Pai, que raio estás a fazer?

836
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Faixa errada, mãe!
- Alice, eu sei onde estou, está bem?

837
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
O que se passa? Porque queriam matá-los?

838
00:51:41,083 --> 00:51:43,082
Não queríamos matar ninguém.

839
00:51:43,083 --> 00:51:44,915
Ou já estariam mortos.

840
00:51:44,916 --> 00:51:45,832
Pois.

841
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Vai ficar tudo bem.

842
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Vai ficar tudo bem?
- Sim.

843
00:51:49,208 --> 00:51:51,915
O pai desatou aos tiros,
usou um lança-chamas

844
00:51:51,916 --> 00:51:54,040
e tu mataste aquela miúda.

845
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
Mais uma vez, não matei ninguém.
Deixei-a inconsciente.

846
00:51:57,375 --> 00:52:00,082
Não era uma miúda. Quase matou uma mulher.

847
00:52:00,083 --> 00:52:01,540
Vão tratá-la como tal.

848
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Digam-nos quem são.
- Está bem. Calma.

849
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Muito bem, ouçam.

850
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Eu e a mãe somos... éramos ANO.
- O quê?

851
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Agentes não oficiais
de reação rápida da CIA.

852
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Éramos espiões.

853
00:52:20,375 --> 00:52:22,165
- Eram espiões?
- Sim.

854
00:52:22,166 --> 00:52:25,040
- Como o Jason Bourne?
- Sim, mas lembramo-nos.

855
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
Eu sabia que mentiam sobre algo,

856
00:52:27,958 --> 00:52:31,125
mas nunca vos achei porreiros
ao ponto de serem espiões.

857
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
- Não é por isso que somos porreiros.
- Pois não.

858
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Podes bater no pai do Connor?
- Vá lá. É vegano.

859
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- Podes bater no pai da Sydney?
- Já o viste?

860
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
Podes bater em todos?

861
00:52:41,750 --> 00:52:44,040
Sim, mas não ao mesmo tempo.

862
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Mas já não lutamos, está bem?
Estamos reformados.

863
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
Não parecia. Aqueles também eram espiões?

864
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Eram terroristas ou mercenários.

865
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
Isso é melhor?

866
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Os terroristas têm ideologia política
e os mercenários são contratados.

867
00:52:58,208 --> 00:53:00,415
Sei que deve ser muito assustador,

868
00:53:00,416 --> 00:53:03,457
mas vamos proteger-vos. É a nossa função.

869
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Estão a arrasar.

870
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Podíamos arrasar
se não nos tivessem localizado.

871
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Não aguentam uma hora sem <i>internet?</i>
O que é tão importante?

872
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Tentámos descobrir quem realmente são.

873
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
O quê?

874
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Querido, somos os vossos pais.
É quem somos.

875
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Sim.

876
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Espera. Podes aceder à <i>internet</i> nisso?

877
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Posso.
- Amigo.

878
00:53:25,166 --> 00:53:26,958
Tão inteligente. Mostra cá.

879
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Mas que...

880
00:53:35,708 --> 00:53:37,165
Os jogos são violentos.

881
00:53:37,166 --> 00:53:38,750
Os jogos são violentos?

882
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
É um atirador incrível.

883
00:53:44,375 --> 00:53:46,915
Teve sorte, Wendy. Não exageremos.

884
00:53:46,916 --> 00:53:49,499
Ouvi dizer que era bom, mas não tanto.

885
00:53:49,500 --> 00:53:50,583
Obrigado.

886
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Uma tatuagem chechena. A Volka?

887
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
Como soubeste da estação de serviço?

888
00:54:01,375 --> 00:54:03,707
Ainda não vigiávamos os miúdos.

889
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Tinha uma escuta na Volka.

890
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Obtiveram a chave há 15 anos.
Iam tentar recuperá-la.

891
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Bem pensado.
- Obrigado por reparares.

892
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
Vigiamos os perfis <i>online</i> dos miúdos.

893
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Detetámos a consola do rapaz.

894
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Tinhas razão, miúdos.

895
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
Agora que nos viram, não sei.

896
00:54:24,625 --> 00:54:27,166
Quero imagens de satélite do Land Rover.

897
00:54:27,666 --> 00:54:29,375
Ela não pode estar tão longe.

898
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
Eles, chefe.

899
00:54:32,250 --> 00:54:34,083
Eles não podem estar tão longe.

900
00:54:35,916 --> 00:54:36,916
Pois.

901
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
Vão encontrar o camião.
Não nos dará muito tempo.

902
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Estava a pensar
que eu devia falar mais do que tu.

903
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
Assim, não discutem, percebes?

904
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Sim, parece-me boa ideia.

905
00:54:59,875 --> 00:55:02,332
Podes dizer-lhe que assassinos de elite

906
00:55:02,333 --> 00:55:05,250
vão a caminho e dizes-lhe porquê.
- O quê?

907
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
SOLAR FOXHOUND

908
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
Acordem, miúdos.

909
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Leo. Alice. Chegámos.

910
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Esperem. A avó mora aqui?

911
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Sim. Foi aqui que cresci.

912
00:55:31,250 --> 00:55:33,208
E estava ansiosa por fugir daqui.

913
00:55:33,708 --> 00:55:36,665
Pertences à realeza ou assim? E nós?

914
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
Não.

915
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
A vossa avó tinha uns negócios duvidosos
nos anos 70, por isso...

916
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.

917
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- O quê?
- Vá lá.

918
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Marca o código.

919
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Vamos lá conhecer a avó.

920
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
A casa da avó é brutal.

921
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Porque querias ir-te embora?

922
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Bolas!

923
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Por aquilo.

924
00:56:32,375 --> 00:56:33,250
Olá!

925
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
São vocês.

926
00:56:35,125 --> 00:56:37,332
Olá, mãe. Continuas a matar?

927
00:56:37,333 --> 00:56:40,333
Não me ponhas à prova.
Ainda tenho ótima pontaria.

928
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Os teus netos. Por favor, não dispares.

929
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
São muito maiores do que nas fotografias.

930
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
- Fotografias?
- Sim.

931
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
O Matthew enviou-me algumas fotografias.

932
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
A sério?

933
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
Olá, querido.

934
00:56:56,000 --> 00:56:56,999
Como estás?

935
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Enviei-as através de vários países
para não sermos localizados.

936
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
Para a avó poder ver os netos crescerem.
As crianças crescem nas fotos.

937
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Sabes? Ela não as publicou.

938
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Abraçamo-nos ou assim?

939
00:57:10,875 --> 00:57:12,665
Não.

940
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
Sou britânica. Nós não abraçamos.

941
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Mas podes pegar na ave.
- Pega nela. Ela tem uma arma.

942
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
Não faço ideia a que devo este prazer,

943
00:57:24,083 --> 00:57:25,083
mas podem entrar.

944
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Está tudo bem.

945
00:57:30,250 --> 00:57:31,500
- Larga-a.
- Está bem.

946
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
Emily, lembras-te da tua casa?

947
00:57:34,833 --> 00:57:36,124
Como podia esquecer?

948
00:57:36,125 --> 00:57:37,666
Isto é fantástico!

949
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Não entrem aí.

950
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
Não toquem em nada.

951
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
Isto parece o Forte Knox.

952
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Os vossos filhos
costumam bisbilhotar assim?

953
00:57:51,375 --> 00:57:54,250
- São só curiosos, mãe.
- São porcos trufeiros?

954
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Muito bem. O que querem beber?

955
00:57:57,750 --> 00:57:59,415
Ginny, és muito gentil,

956
00:57:59,416 --> 00:58:01,874
mas viemos só buscar uma coisinha.

957
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Podemos marcar um encontro em breve.

958
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Que disparate. Já cá estão.

959
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
É um pouco cedo para beber, Ginny.

960
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
Essa tua moralidade piedosa.

961
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
Sempre esteve fadada a ser americana.

962
00:58:14,000 --> 00:58:16,499
Ainda fala como se eu não estivesse aqui.

963
00:58:16,500 --> 00:58:20,125
Desculpa, querida.
Tornou-se um hábito. Nunca estás aqui.

964
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Para ti, mescal com laranja. Certo?

965
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Não sei como é que ela sabia.

966
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
E tu, querida?

967
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Já bebes <i>gin?</i>

968
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Está a brincar. É uma piada.

969
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Chegou o monstro do suor!

970
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Ginnica, tu...
- "Ginnica"?

971
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Viste as minhas bebidas energéticas?
Estou sedento.

972
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Quatro pessoas novas.

973
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Olá. Amigo ou inimigo?

974
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
É só o meu Nigel.

975
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Olá. Céus...

976
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Céus, isso é... Vi língua.

977
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Desculpem. E desculpem isto.
Não esperava visitas.

978
00:59:08,541 --> 00:59:09,874
Nem eu esperava isso.

979
00:59:09,875 --> 00:59:12,999
- Estava a treinar.
- Para quê?

980
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Para quando ela
me achar pronto para o MI6.

981
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Sou o projeto especial dela.

982
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Grande N, esta é a minha filha.

983
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- Não.
- A Emily.

984
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- Não é.
- Sim, a Emily.

985
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
A Emzoca.

986
00:59:26,500 --> 00:59:28,374
E o marido dela,

987
00:59:28,375 --> 00:59:30,040
o bem-parecido Matthew.

988
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
- Matty. Sim, eu reparei.
- E os filhos deles.

989
00:59:32,833 --> 00:59:34,707
A Alice e o Leo.

990
00:59:34,708 --> 00:59:36,749
- Adoro crianças.
- É verdade.

991
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
É a inocência.
A capacidade de se maravilharem.

992
00:59:39,666 --> 00:59:42,875
Vou dar-vos já esta prenda
como se fosse Natal.

993
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Querem tratar-me por avô?
- O quê? Não.

994
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Está bem. É complexo, certo?

995
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Não espero que me vejam
como uma figura paterna.

996
00:59:54,041 --> 00:59:55,374
O quê?

997
00:59:55,375 --> 00:59:58,708
Porque o que eu realmente quero...
Matty, Emzoca,

998
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
é que me vejam como amigo.

999
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
É improvável.

1000
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
Então, <i>gin,</i> sim ou não?

1001
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
Não.

1002
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
Têm 14 e 12 anos.

1003
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- Bebem água ou sumo de laranja.
- Sim...

1004
01:00:12,833 --> 01:00:16,791
Porque não vamos diretos ao assunto?
Temos muito que fazer. Nigel.

1005
01:00:17,791 --> 01:00:19,415
Podes mostrar-lhes isto?

1006
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Aos netinhos?

1007
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Eu ajudo, claro. Deveres de avô, Ginnica.

1008
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
Muito bem. Gostam de coisas incríveis?

1009
01:00:27,458 --> 01:00:29,958
- Vamos ao meu escritório fixe?
- Sim.

1010
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Dê-me isso.

1011
01:00:40,958 --> 01:00:41,958
Aqui tem, senhor.

1012
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
"Não é o teu sotaque,
é a tua personalidade."

1013
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, és tão previsível.

1014
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
Ela deve estar tão entediada.

1015
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
Obrigado.

1016
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- O quê?
- É a chave.

1017
01:00:56,958 --> 01:00:59,790
Há rumores de que está mesmo em jogo.

1018
01:00:59,791 --> 01:01:00,749
E o carro?

1019
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
Localizaram o Land Rover até aqui.

1020
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- Mas perdemo-lo há dez minutos.
- Ótimo.

1021
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Devem estar algures neste raio de 8 km.

1022
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Uma fábrica antiga. Uma quinta de cavalos.

1023
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Uma pista de corridas.
- E isto?

1024
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Não sei.

1025
01:01:21,500 --> 01:01:23,624
É de uma empresa sem fins lucrativos

1026
01:01:23,625 --> 01:01:26,165
com sede na Ilha de Man, a Foxhunter Ltd.

1027
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
Foxhunter?

1028
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Porque conheço o nome?

1029
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
A Ginny Curtis.

1030
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Ela é do MI6. Era uma lenda.

1031
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Ouve, Ginny.

1032
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
Quando eu e a Emily desaparecemos,

1033
01:01:43,750 --> 01:01:45,249
tirei algo muito valioso.

1034
01:01:45,250 --> 01:01:48,041
Tinhas de arranjar um trunfo. À tua.

1035
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
Sempre gostei dele.

1036
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
Espera até ouvires o resto.

1037
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
Como veem, não tem nada fixe.

1038
01:01:55,541 --> 01:01:57,749
É o teu escritório?

1039
01:01:57,750 --> 01:01:59,332
- O que fazes?
- O que não faço?

1040
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
- É o que devias perguntar-me.
- Mas em que trabalhas?

1041
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Qual é o teu trabalho?

1042
01:02:06,291 --> 01:02:09,166
É aqui que guardo o meu equipamento.

1043
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Domino isto tudo.
Temos <i>sais.</i> Temos matracas.

1044
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Um bastão! As minhas costas.

1045
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Temos estrelas ninja.
Sou muito hábil nisto.

1046
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
É uma parede. E acertei em tantas coisas.

1047
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Vou tentar.
- Cuidado. São afiadas.

1048
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Força, mas será inútil.
Cuidado com a minha estrela.

1049
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Per... Sim.

1050
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Ainda não consegui fazer isso.
Impressionante.

1051
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
Céus! Queres tentar?

1052
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Vou... procurar a casa de banho.

1053
01:02:41,875 --> 01:02:44,415
Claro. Para quê uma estrela para outra?

1054
01:02:44,416 --> 01:02:45,624
Já és uma estrela.

1055
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
Por fim, cigarros de luz UV,

1056
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
relógio <i>laser</i>
e guarda-chuva à prova de bala.

1057
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Guarda-chuva à prova de bala?

1058
01:02:51,500 --> 01:02:52,832
Para seres espião,

1059
01:02:52,833 --> 01:02:55,332
tens de estar preparado para tudo.

1060
01:02:55,333 --> 01:02:57,749
- O anel inteligente é para isso?
- Não.

1061
01:02:57,750 --> 01:03:00,249
Monitoriza os meus padrões de sono.

1062
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
A tua avó
não me deixa dormir muito... porque ressona.

1063
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Olha! Também tens um. Gémeos.

1064
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
A questão é esta, Ginny.

1065
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Eu...

1066
01:03:14,333 --> 01:03:15,250
Escondi-o aqui.

1067
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Presumo que outros o procurem.

1068
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Sim.

1069
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
Então, depois deste tempo todo,

1070
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
trouxeram os vossos problemas
para minha casa.

1071
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Nem tudo gira à tua volta.

1072
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Pela minha experiência,
sempre girou à tua volta.

1073
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
Tentei a vida toda não ser como tu.

1074
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
Ser a mãe que nunca foste.

1075
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Amorosa, estável, carinhosa.

1076
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Controladora.
- Não! Meu Deus!

1077
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Presente! Presente na vida
dos meus filhos.

1078
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- Como está a correr?
- Está a correr muito bem.

1079
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
Ainda bem que está esclarecido, pois...

1080
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
Bem me parecia.

1081
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
A tua filha odeia-te.

1082
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Abdicaste de tudo por ela
e ela odeia-te na mesma.

1083
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Sabes que mais? Lidava bem
com a razão para a Alice me odiar.

1084
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Lidas bem com a razão para eu te odiar?

1085
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
Ódio é uma palavra tão forte.

1086
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Podíamos arranjar uma...
- Seja.

1087
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
Fiz algo que nunca fizeste.

1088
01:04:18,833 --> 01:04:20,832
Escolhi a família, não a carreira.

1089
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Acabámos no mesmo sítio, certo?

1090
01:04:23,458 --> 01:04:25,290
Não importa que tipo de mãe és.

1091
01:04:25,291 --> 01:04:27,082
As adolescentes são rebeldes.

1092
01:04:27,083 --> 01:04:28,165
Eu também fui.

1093
01:04:28,166 --> 01:04:30,874
Tu foste e a tua filha é-o.

1094
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
Resta-nos esperar educar bem o suficiente

1095
01:04:34,041 --> 01:04:38,583
para saberem cuidar de si
e, um dia, voltarem.

1096
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Porque quereria voltar?

1097
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Convenceste-te
de que te mandei insensivelmente embora

1098
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
para um colégio interno nos EUA
para facilitar a minha vida.

1099
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Esqueceste-te convenientemente
de que me imploraste para ir.

1100
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Agora... gostaria de passar
alguns momentos com os meus netos.

1101
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Presumo que não terei
muitas oportunidades depois disto, certo?

1102
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Não estou a perceber. Qual é a ligação?

1103
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Não sei. Manda três equipas
verificarem aqueles locais.

1104
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Visitarei a Mna. Curtis
quando o SIS autorizar.

1105
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Precisamos de autorização?

1106
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Sim, Wendy. Não vou invadir-lhe a casa
e destruir a minha carreira.

1107
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Sim, acho que descobri algo.

1108
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Vou enviar-to agora.

1109
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Acreditas naquela mulher?
A culpar-me por querer ir embora?

1110
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Sim, a tua mãe é complicada,
mas é tua mãe.

1111
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Aqui?

1112
01:06:11,875 --> 01:06:12,958
Vamos.

1113
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Tirámo-la mesmo antes de ela ir
para o colégio interno nos EUA.

1114
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Adoro o sorriso dela.

1115
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Mas agora tenho noção
de que era por estar feliz por ir sozinha.

1116
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
Mas, em adolescente,

1117
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
ela nunca pareceu
querer fazer parte da minha vida.

1118
01:06:50,083 --> 01:06:51,083
Porém...

1119
01:06:51,666 --> 01:06:54,625
Eu não fiz parte da vida dela, pois não?

1120
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
Dediquei a minha vida ao serviço.

1121
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
Isso não deixou
muito tempo para ela, pois não?

1122
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
Eu não... odeio a minha mãe.

1123
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
Eu sei que não, querida.

1124
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
E acho que ela não me odiava.

1125
01:07:10,416 --> 01:07:11,875
Ela disse que morreu.

1126
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
Bem... Eu estava longe de ser perfeita.

1127
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Queres um chá, querida?

1128
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
Como boba?

1129
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
O quê?

1130
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
Desculpe, não bebo chá.

1131
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Não bebes chá? Nem <i>gin?</i>

1132
01:07:29,500 --> 01:07:31,625
E a Emily acha que sou má mãe?

1133
01:07:32,791 --> 01:07:34,457
Vamos resolver isso.

1134
01:07:34,458 --> 01:07:35,541
Anda daí.

1135
01:08:03,166 --> 01:08:04,082
Mexam-se!

1136
01:08:04,083 --> 01:08:05,166
Vão!

1137
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Fazes código?
- Código?

1138
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
Sim. Faço. Adoro essas coisas.

1139
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
Códigos RA, RV, RX, QR. Todos os R.

1140
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Tens de perceber de tecnologia
para entrares no MI6.

1141
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Tens de ser o James Bond e o Q
ao mesmo tempo.

1142
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
Entravas sem problemas.

1143
01:08:26,833 --> 01:08:28,457
Um candidato perfeito.

1144
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
Como assim?

1145
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Os teus pais são espiões.
Está-te no sangue.

1146
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
Mas não sou como eles.

1147
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Tentemos algo. Vou correr até ti.

1148
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- O quê?
- Vou correr até ti.

1149
01:08:38,000 --> 01:08:41,458
Faz a primeira coisa que te ocorrer.
Não te vou magoar.

1150
01:08:41,958 --> 01:08:44,540
Faço muito isto. É o treino habitual.

1151
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Está bem? Três, dois, um.

1152
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Não, por favor!

1153
01:08:51,458 --> 01:08:53,874
Meu Deus! Peço desculpa.

1154
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Não sabia que era capaz disso.

1155
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Tens punhos minúsculos.
Estou habituado a grandes.

1156
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Passou-me pelas costelas.
- Foi sem querer.

1157
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Fui treinado para aguentar. Calma.

1158
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Quantas flexões fazes?

1159
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Quinze?

1160
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Quinze?

1161
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
O primeiro a fazer quatro.

1162
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Por aqui. Vamos.

1163
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Está aí?

1164
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
O que é isto?

1165
01:10:04,791 --> 01:10:06,791
Isto é para mim. Isso é para ti.

1166
01:10:10,916 --> 01:10:13,040
"Querida Emily, se estás a ler isto,

1167
01:10:13,041 --> 01:10:16,250
estamos em perigo
e, provavelmente, a culpa é minha.

1168
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
Desculpa. Só queria proteger-te a ti

1169
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
e ao anjo que tens a crescer dentro de ti.

1170
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Por favor, nunca me deixes
porque seria inútil sem ti.

1171
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Seria deprimente."

1172
01:10:34,500 --> 01:10:36,291
Dizes sempre as coisas certas.

1173
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
Porque a escondeste aqui?

1174
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Corríamos perigo e tu estavas grávida.

1175
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Se precisássemos disto,
também íamos precisar da Ginny.

1176
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Pois.

1177
01:10:57,375 --> 01:10:58,375
Vamos.

1178
01:11:06,208 --> 01:11:07,208
Por aqui.

1179
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
A porta junto à cozinha.

1180
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Está tudo bem.

1181
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
Espera. Vamos.

1182
01:11:44,375 --> 01:11:45,582
Quietos! Mãos no ar.

1183
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Não se mexam! Quietos!

1184
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Os nossos filhos?
- Sala! Vão!

1185
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Recua.
- Recua tu.

1186
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Estão bem?

1187
01:12:05,625 --> 01:12:07,375
Ouçam. Temos o que procuram.

1188
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
Aqui está a chave. Sim? Aqui mesmo.

1189
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
Deixem os miúdos irem e resolvemos isto.

1190
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron! Mostra-te!

1191
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Malta.

1192
01:12:20,750 --> 01:12:21,750
Chuck.

1193
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Lamento desiludir-vos.

1194
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
Esperava ter-vos treinado melhor.

1195
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Olá. O gato comeu-vos a língua?

1196
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.

1197
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
O que é isto?

1198
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- É bom ver-vos.
- Chuck, vimos-te levar um tiro. Foi...

1199
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Ideia minha. Precisavam de motivação
para me conduzirem à chave.

1200
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Tu e o Baron estão nisto juntos.
- Ele está limpo.

1201
01:12:48,166 --> 01:12:51,374
Tínhamos de garantir
que não recorriam às ex-unidades

1202
01:12:51,375 --> 01:12:52,582
e incriminámo-lo.

1203
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
O Baron vigia o Gor e a Volka,
não trabalha com eles.

1204
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
E os homens que me alvejaram?

1205
01:12:58,791 --> 01:12:59,875
Digam olá, amigos.

1206
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
É incrível o que se pode simular.

1207
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!

1208
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
A propósito...

1209
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Eu fico com a chave.

1210
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Por favor.

1211
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
São os nossos filhos.

1212
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Larga isso, Matt.

1213
01:13:42,291 --> 01:13:43,291
Em ordem.

1214
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
O que te aconteceu?

1215
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
O que me aconteceu?

1216
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Foram vocês os dois.

1217
01:14:21,625 --> 01:14:22,958
O que significa isso?

1218
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Como temos culpa?

1219
01:14:36,958 --> 01:14:37,790
Vejamos, Matt.

1220
01:14:37,791 --> 01:14:40,707
Dois dos meus melhores agentes
desaparecem na extração.

1221
01:14:40,708 --> 01:14:43,957
Presume-se que estão mortos
e a chave perdida.

1222
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
A agência culpou-me.
Puseram-me na prateleira.

1223
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
Um ano depois, perdi o emprego.

1224
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Perdi a minha pensão, a minha casa,
o meu casamento, o meu cão!

1225
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Por vossa causa.

1226
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Isto é por vingança?

1227
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
Não. É por dinheiro.

1228
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
A parte da vingança é só um bónus.

1229
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Dá-nos os miúdos!
- Fazemos assim.

1230
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Vamos recuar.
- Não te vais safar.

1231
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Querem interromper-me?
- Larga-os!

1232
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Desde que não interfiram,
amanhã regressarão sãos e salvos.

1233
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Está tudo bem.

1234
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Não chamem a polícia.
As situações com reféns não correm bem.

1235
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!

1236
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Devagar. Vá lá.

1237
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Voltaste.

1238
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
Alice, Leo!
Temos de localizar o helicóptero.

1239
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- Sabem o número?
- Não, muito longe.

1240
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- As câmaras de segurança.
- Brilhante. Aqui.

1241
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Quando o helicóptero aterra. Vamos ver.

1242
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
Ele está bem?

1243
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- Ótimo.
- Espera lá.

1244
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Volta aos miúdos.
- Está bem.

1245
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Para. Ali mesmo. Faz <i>zoom.</i> Veem?

1246
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Ele está a mostrar-nos algo.

1247
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
O anel. Tem o anel do polegar.

1248
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Exatamente.
- O quê?

1249
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- Um anel inteligente que usa.
- Tem GPS.

1250
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
O teu computador?

1251
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Pronto, entrei na conta dele.
Autenticação de dois fatores? Por favor.

1252
01:17:40,000 --> 01:17:41,082
Longitude e latitude?

1253
01:17:41,083 --> 01:17:46,416
51,5076 graus norte e 0,0994 graus oeste.

1254
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
O Tate Modern.

1255
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Diz que está fechado esta noite
para uma gala.

1256
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Nigel, tens um <i>smoking?</i>

1257
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Claro. Qualquer bom agente tem.

1258
01:18:22,916 --> 01:18:25,207
Não pode parar aqui.
Não está no manifesto.

1259
01:18:25,208 --> 01:18:27,500
Não, estamos no manifesto.

1260
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
Eu fico com isso.

1261
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}BEM-VINDOS AO TATE MODERN

1262
01:18:35,125 --> 01:18:37,125
Eu devia saber. O Chuck é esperto.

1263
01:18:37,958 --> 01:18:39,749
- Muita segurança.
- Detetores.

1264
01:18:39,750 --> 01:18:40,915
Evento importante.

1265
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
Ninguém sai da linha.

1266
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
Vamos encontrá-los, sim?

1267
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Vamos buscá-los.
- Está bem.

1268
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
Gor, não posso esperar.
Tiveste duas horas.

1269
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
<i>Avisei que seria em Londres hoje.</i>

1270
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Quatro dos teus concorrentes
largaram tudo para estar aqui.

1271
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Não a querias o suficiente.

1272
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Aquele sacana.

1273
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Está a tentar vendê-la esta noite.

1274
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
<i>Vão já para lá!</i>

1275
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Obrigado por virem cima da hora,
mas confiem em mim,

1276
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
vão gostar de ter vindo. Por aqui.

1277
01:19:55,500 --> 01:19:58,583
- O que diz?
- Deviam estar aqui.

1278
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
SUBESTAÇÕES ELÉTRICAS

1279
01:20:09,291 --> 01:20:10,999
<i>Daphne, como estamos?</i>

1280
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Tudo pronto.

1281
01:20:13,333 --> 01:20:15,165
Prometi-vos um espetáculo.

1282
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
Serei o mais eficiente possível.

1283
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Olhem para a cidade, por favor.

1284
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Quero mostrar-vos o que é possível.
Agora, Daphne.

1285
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Entendido.

1286
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
SUDOESTE 16: DESLIGADA

1287
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
<i>Segundo passo.</i>

1288
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
E a nossa.

1289
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
SUBESTAÇÃO TATE: DESLIGADA

1290
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Está a fazer uma demonstração.
- Quer ter a melhor vista.

1291
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
<i>Daphne, liga todas.</i>

1292
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Deviam estar aqui.

1293
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Se não estão aqui,
têm de estar abaixo ou acima de nós.

1294
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Espera lá.
- O que é?

1295
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
Os homens do Chuck. Vamos.

1296
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
<i>Portas a fechar.</i>

1297
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Mas não é só um espetáculo luminoso.

1298
01:21:40,750 --> 01:21:43,750
A Barreira do Tamisa, Daphne. Controla-a.

1299
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
BARREIRA-TAMISA: ACESSO AUTORIZADO

1300
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Impede o Oceano Atlântico
de inundar esta grande cidade.

1301
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
E agora temos o poder
de a desligar ou ligar.

1302
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Quando quisermos.

1303
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
<i>Porque não a abrimos, Daphne?</i>

1304
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
BARREIRA-TAMISA.POSIÇÃO 1

1305
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Senhor, tem de ver isto.

1306
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
<i>Portas a abrir.</i>

1307
01:22:32,500 --> 01:22:35,333
- Deviam deixar-nos passar.
- E se não deixarmos?

1308
01:22:44,500 --> 01:22:46,040
O que ofereço esta noite

1309
01:22:46,041 --> 01:22:49,250
não é só um disco rígido
ou uma série de zeros e uns.

1310
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
O que estou a vender é poder.

1311
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
E se isso vos agrada,

1312
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
a chave abre-vos tudo.

1313
01:23:15,750 --> 01:23:18,999
Vou iniciar o leilão no que acredito ser

1314
01:23:19,000 --> 01:23:21,040
um valor muito razoável.

1315
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 milhões.

1316
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Alguém dá 200 milhões de dólares?

1317
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
Duzentos... e cinquenta.

1318
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- 250 milhões?
- Sim.

1319
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Temos um vencedor.
250 milhões para o Sr. Ivanov.

1320
01:23:58,916 --> 01:24:02,665
Um aviso. Conhecendo este tipo,
se tiverem família em Paris,

1321
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
que façam as malas. Depressa.

1322
01:24:05,791 --> 01:24:07,041
Aonde pensam que vão?

1323
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron.

1324
01:24:11,083 --> 01:24:12,040
Como nos encontraste?

1325
01:24:12,041 --> 01:24:14,582
Somos o MI6, Matt. São dois fugitivos.

1326
01:24:14,583 --> 01:24:17,499
- É o meu trabalho.
- Sabes que têm os nossos filhos.

1327
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
E sei que pensaste
que eu era um agente duplo.

1328
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Ouve, podes prender-nos depois.
Deixa-nos chegar à nossa família.

1329
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Não vos vou prender.
Sei que não vieram vender a chave.

1330
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
Venham.

1331
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
Vamos.

1332
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Mãos no ar!

1333
01:24:41,291 --> 01:24:43,791
Tu. Fica aí!

1334
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck!
- Controlem a porta!

1335
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Chuck, os meus filhos!

1336
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Muito bem.
- Obrigada por reparares.

1337
01:25:06,583 --> 01:25:09,208
Que não te suba à cabeça.
Encontra a chave.

1338
01:25:10,958 --> 01:25:11,958
Chuck!

1339
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Equipa 2, levem os miúdos para o barco!

1340
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Vamos.

1341
01:25:29,416 --> 01:25:32,833
Largue-me!

1342
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Aonde vamos? Largue-me!

1343
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Vamos. Toca a despachar.

1344
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Sentem-se!

1345
01:25:56,000 --> 01:25:56,874
O Gor quer a chave.

1346
01:25:56,875 --> 01:25:58,291
Não a temos.

1347
01:26:09,958 --> 01:26:12,875
Se fosse a ti, não me mexia.
Ela tem boa pontaria.

1348
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
Uma emboscada.

1349
01:26:23,791 --> 01:26:25,665
<i>Levaram as motos. Para leste.</i>

1350
01:26:25,666 --> 01:26:27,000
<i>Apanhem-nos!</i>

1351
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Vão para norte.
- Vou por aquele lado.

1352
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Cuidado! Abram alas!

1353
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Vá lá!

1354
01:27:31,375 --> 01:27:34,332
Daphne, vai ter ao ponto de encontro.
Traz a chave.

1355
01:27:34,333 --> 01:27:35,250
É para já.

1356
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Cuidado!

1357
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
O Chuck abriu a barreira.

1358
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
Em águas abertas, desaparece
e os miúdos são descartáveis!

1359
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
Temos de entrar no barco!

1360
01:28:14,791 --> 01:28:16,957
Está vazio. Não há sinal da chave.

1361
01:28:16,958 --> 01:28:19,250
O Chuck está no Tamisa, rumo a leste.

1362
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Não!

1363
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- O quê?
- A barreira está aberta.

1364
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Vou alertar para porem barcos na água.
Fecha a barreira.

1365
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Podem segurar nisto?

1366
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Alto! Espere!

1367
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Tenho um barco. Onde estás?

1368
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
Às tuas 11 horas.

1369
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
<i>No lado sul.</i>

1370
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Desce. Eu apanho-te.

1371
01:29:29,875 --> 01:29:32,708
Não podem fechar a barreira.
O sistema não deixa.

1372
01:29:33,208 --> 01:29:35,583
Onde raio está essa chave, Wendy?

1373
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
<i>- Olá, Ginnica.</i>
- Olá.

1374
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
Queria saber onde precisas de mim.
Estou pronto.

1375
01:29:52,583 --> 01:29:53,832
Pronto para tudo.

1376
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
Nige, não saias daí. Só por agora.

1377
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
Mas... Não, eu...

1378
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Não acredito que aquilo aconteceu!

1379
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Parece assustador!

1380
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
É muito fixe.

1381
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Tudo aquilo foi muito fixe.

1382
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Lamento muito.

1383
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Meu Deus! Está bem? Não filmou?
Claro que não filmou.

1384
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Ela está inconsciente.

1385
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Meu Deus, sim!

1386
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Muito bem.

1387
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
Ginnica, tenho a chave.

1388
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
Nige, estás a arrasar.

1389
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
O Nigel tem a chave.

1390
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
<i>Repito, o Nigel tem a chave.</i>

1391
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Diz ao Nigel para fechar a barreira!

1392
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
<i>Nige, fecha a barreira.</i>

1393
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Sim! É para já. Posso fazer isso.

1394
01:31:51,416 --> 01:31:53,582
<i>Fantástico! É o que tens estudado.</i>

1395
01:31:53,583 --> 01:31:57,915
Ainda não cheguei a este capítulo.
Raios! Desculpa, dei-te uma cabeçada.

1396
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
<i>Está bem, então...</i>

1397
01:31:59,416 --> 01:32:00,874
<i>Sê um bom agente, Nige.</i>

1398
01:32:00,875 --> 01:32:02,666
Certo. Apagar.

1399
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Isso não está a fazer nada.
Tecla ctrl. É isso. Ctrl e Z.

1400
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Nada. Um segundo.

1401
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Desculpa. Podes acordar
e dar-me uma ajudinha?

1402
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Não podes. Claro que não podes.

1403
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mãe!

1404
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Não fiquem aí parados!

1405
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Meu Deus!

1406
01:32:46,750 --> 01:32:48,790
Podem ajudar-se um ao outro?

1407
01:32:48,791 --> 01:32:49,875
Está bem?

1408
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Vem cá.

1409
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Largue-me!

1410
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Coletes salva-vidas!

1411
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Diz ao Nigel que feche já a barreira!

1412
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
<i>Nigel, fecha a barreira.</i>

1413
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Siri, podes dizer-me como...

1414
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Não, Nigel, fá-lo agora!

1415
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Sim, Ginnica. Desculpa. Lamento muito.

1416
01:33:40,583 --> 01:33:42,457
Eu só... Uma coisa de cada vez.

1417
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
Estou a tentar. Estou a tentar!

1418
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Por favor.

1419
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
O quê?

1420
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Na verdade, é maravilhoso.

1421
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Caraças! Está a acontecer.

1422
01:34:00,333 --> 01:34:01,333
Está bem.

1423
01:34:04,166 --> 01:34:06,250
Espero que isto não inunde Londres.

1424
01:34:23,791 --> 01:34:25,541
BARREIRA-TAMISA A FECHAR

1425
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Consegui?

1426
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Vamos!

1427
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Vão!

1428
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- Confias em mim?
- Confio.

1429
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Mãe!

1430
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Não é preciso, mãe. Eu salto.

1431
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!

1432
01:34:58,791 --> 01:34:59,874
Sim?

1433
01:34:59,875 --> 01:35:01,165
Estás bem?

1434
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Vim salvar-te!
- O quê?

1435
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!

1436
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Dá-lhe! Tens razão, Chuck.
As situações com reféns não acabam bem.

1437
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
FECHADA

1438
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Consegui.

1439
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Consegui! Consegui mesmo!

1440
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
Viste? Ninguém está aqui para celebrar!

1441
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
Mas não importa!

1442
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
É assim que se faz
no programa de treino do MI6.

1443
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Estou tão feliz.

1444
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Ouve, o que fizeste hoje foi incrível.

1445
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- A sério?
- Sim!

1446
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
O extintor. O anel do polegar.

1447
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Tão inteligente.

1448
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Nem acredito, achei que te borrarias.

1449
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
O quê? Achaste que me borraria?

1450
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
Não. Isso nunca.

1451
01:36:32,375 --> 01:36:33,957
Quando voltarmos,

1452
01:36:33,958 --> 01:36:36,332
vamos passar o dia a jogar videojogos.

1453
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Não te deixo sair de casa.
- Posso contar ao Connor?

1454
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
Não lhe podes contar nada.
Vamos dizer-lhes que tiveram mononucleose.

1455
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Céus! Desculpa, estou a apertar-te tanto.

1456
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
Estou tão feliz por estares bem.

1457
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Não faz mal. Eu gosto.

1458
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- É bom vê-las assim.
- Certo?

1459
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Santo Deus! Tantos abraços.

1460
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Estás mesmo nos EUA há demasiado tempo.

1461
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Vamos.

1462
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
Só para saberem,
fui eu que fechei a barreira, por isso...

1463
01:37:25,625 --> 01:37:26,916
Ótimo trabalho, meu.

1464
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Promete que não voltamos a fazer aquilo.

1465
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
Prometo que não voltamos a fazer aquilo.

1466
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
Não, não voltamos a fazer aquilo.

1467
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Acho que podemos
voltar a tempo do grande jogo.

1468
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Se ela marcar, ganhamos.

1469
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Para. Estás a piorar as coisas.

1470
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Desculpe, treinador.
Não vou ver. Não consigo.

1471
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Respira fundo.

1472
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- À Dragon.
- À Dragon!

1473
01:38:27,250 --> 01:38:28,832
Não te preocupes, querida.

1474
01:38:28,833 --> 01:38:31,290
As mulheres da família nunca falham.

1475
01:38:31,291 --> 01:38:35,000
Ela é destemida. Como a avó.

1476
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Sim!

1477
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Sim!

1478
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Sim!

1479
01:38:55,041 --> 01:38:56,624
Não. Ainda sou britânica.

1480
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
Foi a minha menina!

1481
01:38:58,833 --> 01:38:59,916
Sim!

1482
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Conseguimos!

1483
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Sim!

1484
01:39:10,208 --> 01:39:11,999
Para trás, Bigode. Afasta-te.

1485
01:39:12,000 --> 01:39:13,083
Isso.

1486
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Isso.

1487
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Tem sido divertido ter-vos cá.
Quando voltam para casa?

1488
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Quem disse que íamos voltar?

1489
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Mãe.
- Sim, querida?

1490
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Posso ir estudar para casa da Annalise?

1491
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
Não tens de me mentir.

1492
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
Se queres ir celebrar com amigos,
acho que devias ir.

1493
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Tenho mesmo de estudar.
Eu e o Leo faltámos muito.

1494
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Certo, claro.

1495
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
E se estiveres livre na segunda-feira,
podemos ver um filme, se quiseres?

1496
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Sim, claro. Se quiseres, estou disponível.

1497
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Está bem. Porreiro.

1498
01:39:54,375 --> 01:39:55,832
- Estão prontos?
- Sim.

1499
01:39:55,833 --> 01:39:56,915
Divirtam-se.

1500
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
Adeus.

1501
01:40:06,208 --> 01:40:07,624
Podes chorar. Já foi.

1502
01:40:07,625 --> 01:40:08,625
Não estou a chorar.

1503
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
Estás a chorar, querida.

1504
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
E é adorável.

1505
01:40:15,708 --> 01:40:19,207
Abri um ficheiro sobre essa tal Annalise.

1506
01:40:19,208 --> 01:40:21,249
- Ótimo.
- Se é mesmo o nome dela.

1507
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- Não. Não fazemos isso.
- Pois não.

1508
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Se quiserem que a vigie
e ao bigodinho secretamente...

1509
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- Tenho de proteger a minha neta.
- Não é tua neta.

1510
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Está bem?
- Sim.

1511
01:40:34,000 --> 01:40:36,750
Confiamos nela.
Não temos de vigiar os amigos.

1512
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Porque não tiram algum tempo a dois?

1513
01:40:41,291 --> 01:40:42,375
A sério?

1514
01:40:43,000 --> 01:40:44,624
Eu posso cuidar do Leo.

1515
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
Vamos treinar.
Ensino-lhe os rigores do SIS.

1516
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- Na informática.
- Bem...

1517
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
Aproveitem a noite.

1518
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
Obrigada.

1519
01:40:51,958 --> 01:40:54,625
Primeira noite sem os miúdos
em muito tempo.

1520
01:40:55,125 --> 01:40:56,665
Sabes o que significa.

1521
01:40:56,666 --> 01:40:58,125
- Dormir.
- Dormir. Sim.

1522
01:40:58,791 --> 01:41:01,749
- Mal posso esperar!
- Ouve. A nossa filha arrasou.

1523
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Bem...
- Grande vitória.

1524
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Grande vitória.

1525
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Que orgulho em ti.
- Vá lá.

1526
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Credo, não.

1527
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, que raio?

1528
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Não posso visitar uma velha amiga?

1529
01:41:13,958 --> 01:41:15,041
- Não!
- Não!

1530
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
Cuidas bem dela?

1531
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
Sem dúvida. Casámos há 15 anos.

1532
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- Não perguntei isso.
- Dois filhos, Baron.

1533
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- Dois filhos.
- Estás feliz, Emily?

1534
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Sim, estamos bem.
- Vá lá, meu.

1535
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Estava a brincar. Não aguentam uma piada?

1536
01:41:31,333 --> 01:41:33,665
- Está bem.
- Vim em trabalho.

1537
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
Não vamos voltar.
Foi um caso isolado e inesperado.

1538
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Não viria se não fosse grave.
- Obrigado, mas mandavas <i>email.</i>

1539
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Não encontrámos o corpo do Chuck.

1540
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
Vou precisar de vocês.

1541
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
Do Matt, nem por isso. Mas de ti, Emily.

1542
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Preciso que recrutes um familiar teu.

1543
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
A minha mãe adoraria juntar-se a ti.
Podem conversar...

1544
01:41:55,708 --> 01:41:56,958
Não é a tua mãe.

1545
01:42:00,208 --> 01:42:01,166
É o teu pai.

1546
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
O teu pai?

1547
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Sim. Não te falei dele?

1548
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Legendas: Lígia Teixeira



