WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:09.375 --> 00:02:12.167
Cross my heart
and hope to die.

4
00:03:08.542 --> 00:03:10.417
This is the last time.

5
00:03:11.792 --> 00:03:13.042
I promise...

6
00:03:14.625 --> 00:03:17.375
Tell me what you know
about the orphanage massacre.

7
00:03:22.583 --> 00:03:24.667
I don't know anything.

8
00:03:27.625 --> 00:03:31.042
I know you were involved.
Tell me everything.

9
00:03:33.250 --> 00:03:36.083
I don't. I don't
know anything.

10
00:03:39.208 --> 00:03:41.375
You've got the wrong man.

11
00:03:48.792 --> 00:03:51.125
I promised that everyone
involved would pay

12
00:03:53.125 --> 00:03:56.041
and you are no exception.

13
00:03:56.042 --> 00:03:58.292
Please, please, please.

14
00:04:48.167 --> 00:04:50.833
I trust your
mission has been successful.

15
00:04:53.042 --> 00:04:57.333
I am sorry to disappoint,
but he didn't spill any names.

16
00:05:00.083 --> 00:05:03.707
Mary, how many times
do I have to tell you

17
00:05:03.708 --> 00:05:06.625
to leave your gun in
your pocket and listen?

18
00:05:10.458 --> 00:05:13.833
Apologies, I got angry,

19
00:05:15.208 --> 00:05:17.792
but I found this in his pocket.

20
00:05:22.042 --> 00:05:24.333
Le Grand Noir, the hotel.

21
00:05:25.750 --> 00:05:28.624
Do you think the hotel is
connected to something bigger?

22
00:05:28.625 --> 00:05:29.708
It could be.

23
00:05:30.792 --> 00:05:32.332
A place like that
might have ties

24
00:05:32.333 --> 00:05:36.000
to high level organizations
and important contacts.

25
00:05:38.583 --> 00:05:42.166
We must follow the lead through.

26
00:05:42.167 --> 00:05:44.291
It might be the key piece

27
00:05:44.292 --> 00:05:46.250
that will help us
unravel everything.

28
00:05:48.000 --> 00:05:48.875
I agree.

29
00:05:52.167 --> 00:05:54.792
I feel like we're
getting so much closer,

30
00:05:56.583 --> 00:05:59.499
but there's just so
much we don't know.

31
00:05:59.500 --> 00:06:01.292
Patience is crucial.

32
00:06:02.250 --> 00:06:05.249
We must proceed methodically.

33
00:06:05.250 --> 00:06:10.375
Your input has been vital,
but we must remain strategic.

34
00:06:17.292 --> 00:06:20.457
Okay, I'm ready
to move forward.

35
00:06:20.458 --> 00:06:23.167
The faster we act, the
more we can uncover.

36
00:06:31.500 --> 00:06:33.999
Sounds like you had an
interesting evening, Mary.

37
00:06:34.000 --> 00:06:37.417
Now that you're back,
what's our next move?

38
00:06:38.833 --> 00:06:42.125
Well, I didn't get
as much as I hoped,

39
00:06:43.417 --> 00:06:45.582
but we have a new lead.

40
00:06:57.667 --> 00:06:59.667
Our mission is clear.

41
00:07:00.917 --> 00:07:03.999
We are still on the
hunt for justice.

42
00:07:04.000 --> 00:07:08.208
Every step forward brings us
closer to revealing the truth.

43
00:07:24.583 --> 00:07:28.082
So what's the
plan after dinner?

44
00:07:28.083 --> 00:07:29.833
Just more training
and wait time.

45
00:07:30.708 --> 00:07:32.666
I was thinking a bit of both

46
00:07:32.667 --> 00:07:34.749
and also maybe practicing
my charming smile

47
00:07:34.750 --> 00:07:36.499
in front of the mirror.

48
00:07:36.500 --> 00:07:38.457
You mean the one
that usually gets us

49
00:07:38.458 --> 00:07:40.791
into more trouble
than it's worth?

50
00:07:40.792 --> 00:07:45.917
Oh, come on. My smile got us
out of trouble just as often.

51
00:07:49.458 --> 00:07:51.749
You two are something else.

52
00:07:51.750 --> 00:07:54.625
But listen, we need
to stay focused.

53
00:07:55.917 --> 00:07:57.832
The closer we get, the
more dangerous it becomes.

54
00:07:57.833 --> 00:08:00.500
You're right, we
need to stay sharp.

55
00:08:01.542 --> 00:08:02.874
Speaking of which,
I've been working

56
00:08:02.875 --> 00:08:04.166
on a new stealth setup.

57
00:08:04.167 --> 00:08:06.457
I think it'll give us
a significant edge.

58
00:08:06.458 --> 00:08:08.499
What do you have in mind?

59
00:08:08.500 --> 00:08:10.208
A new software.

60
00:08:11.417 --> 00:08:13.166
It'll allow us to replace
surveillance camera

61
00:08:13.167 --> 00:08:15.666
without being
physically present.

62
00:08:15.667 --> 00:08:17.916
Yeah, nice.

63
00:08:17.917 --> 00:08:19.583
That could really work.

64
00:08:20.917 --> 00:08:24.457
Girls, do you ever think
about what we've been doing

65
00:08:24.458 --> 00:08:26.666
if things were different?

66
00:08:26.667 --> 00:08:29.582
If you know...

67
00:08:29.583 --> 00:08:30.625
All the time,

68
00:08:31.667 --> 00:08:33.956
but we can't dwell on it.

69
00:08:33.957 --> 00:08:37.000
We have a purpose
now, the mission.

70
00:08:38.332 --> 00:08:40.707
I also think about
how far we've come.

71
00:08:41.875 --> 00:08:43.916
We've turned our pain to
something more powerful.

72
00:08:43.917 --> 00:08:45.750
We are making a difference.

73
00:08:49.042 --> 00:08:51.541
Yes, we are, but
sometimes I wonder,

74
00:08:51.542 --> 00:08:54.457
how could it be to
have a normal life.

75
00:08:54.458 --> 00:08:57.207
The one where we could
think about simpler things

76
00:08:57.208 --> 00:08:59.416
rather than stealth setups.

77
00:08:59.417 --> 00:09:01.082
I love my stealth setups.

78
00:09:01.083 --> 00:09:02.000
I know.

79
00:09:03.917 --> 00:09:05.457
I promise you guys,

80
00:09:05.458 --> 00:09:08.333
after all this is done,
we'll have a normal life.

81
00:09:09.958 --> 00:09:11.708
We're closer than
we've ever been.

82
00:09:29.750 --> 00:09:33.249
I think this will do the
job. It's got a nice kick.

83
00:09:33.250 --> 00:09:35.332
If you can handle the recoil.

84
00:09:35.333 --> 00:09:37.916
Aim for the center mass.

85
00:09:37.917 --> 00:09:39.582
I've got this.

86
00:09:39.583 --> 00:09:41.874
I mean, don't expect me
to go all sharp shooter

87
00:09:41.875 --> 00:09:45.082
on the first target.

88
00:09:45.083 --> 00:09:47.707
There is no room
for mistake tonight.

89
00:09:47.708 --> 00:09:51.625
We stick to the plan.
In and out, clean.

90
00:09:52.792 --> 00:09:56.083
I get it. Just try
to keep it light.

91
00:09:57.250 --> 00:09:59.249
Say your prayer.

92
00:09:59.250 --> 00:10:02.124
See you in heaven, bitch.

93
00:10:08.625 --> 00:10:12.499
Not long until this rehearsal
turns into a real show.

94
00:10:12.500 --> 00:10:15.833
I can't wait to
see the sparks fly.

95
00:10:17.333 --> 00:10:20.624
But these marks are
definitely warming up to us.

96
00:10:20.625 --> 00:10:24.625
I mean, who can resist this?

97
00:10:25.542 --> 00:10:27.457
I know, right?

98
00:10:27.458 --> 00:10:29.708
We are basically irresistible.

99
00:10:31.542 --> 00:10:34.083
Time to stay in the
garden of Eden, darling.

100
00:10:35.167 --> 00:10:38.792
But first, we
dive into the pool.

101
00:10:43.667 --> 00:10:45.167
I just need answers.

102
00:10:46.542 --> 00:10:48.958
I know. it's hard.

103
00:10:50.500 --> 00:10:52.750
It's just the not knowing
anything is driving me insane.

104
00:10:54.833 --> 00:10:55.708
I'm sorry.

105
00:10:56.875 --> 00:10:58.708
How's training coming along?

106
00:11:00.250 --> 00:11:02.791
Well, we're moving further
away from who we used to be

107
00:11:02.792 --> 00:11:06.458
but honestly, it's a
breath of fresh air.

108
00:11:07.750 --> 00:11:10.417
Soon, we will have ventures.

109
00:11:12.958 --> 00:11:17.167
That's great. So where
is your next destination?

110
00:11:18.417 --> 00:11:21.333
There is a convent in
small village in Glasgow.

111
00:11:22.958 --> 00:11:26.333
We have intelligence that
our marks are just arriving,

112
00:11:27.583 --> 00:11:30.457
You know, your imminent
departures bring us

113
00:11:30.458 --> 00:11:31.792
so much sadness.

114
00:11:33.125 --> 00:11:34.332
However, we just know

115
00:11:34.333 --> 00:11:36.541
that the strong fighting
women need you both

116
00:11:36.542 --> 00:11:38.542
and bring us peace and justice.

117
00:11:40.417 --> 00:11:43.791
We believe in you
and so does Eva.

118
00:11:43.792 --> 00:11:46.625
Thanks. That means everything.

119
00:11:54.083 --> 00:11:57.082
Tonight, we make our move.

120
00:11:57.083 --> 00:12:01.708
This is Derek Thompson, the
owner of the Grand Noir.

121
00:12:02.750 --> 00:12:05.167
He's the key to
uncover everything.

122
00:12:06.208 --> 00:12:07.500
How do we get to him?

123
00:12:08.625 --> 00:12:10.791
He's hosting a party tonight.

124
00:12:10.792 --> 00:12:14.292
Private, exclusive.

125
00:12:15.292 --> 00:12:18.249
We get inside, we get close.

126
00:12:18.250 --> 00:12:20.207
I can handle the party.

127
00:12:20.208 --> 00:12:21.457
He looks like someone

128
00:12:21.458 --> 00:12:23.916
who could easily fall
for a pretty face

129
00:12:23.917 --> 00:12:26.041
and I know how to
play that part.

130
00:12:26.042 --> 00:12:27.042
Agreed.

131
00:12:28.917 --> 00:12:30.541
What's my role?

132
00:12:30.542 --> 00:12:32.457
I'm tired of fighting
in the wings.

133
00:12:32.458 --> 00:12:34.291
You are the eyes, Eva.

134
00:12:34.292 --> 00:12:36.749
You see what other people don't.

135
00:12:36.750 --> 00:12:39.499
Without you, we are blind.

136
00:12:39.500 --> 00:12:43.250
You can manage the
surveillance, test out the setups.

137
00:12:45.667 --> 00:12:47.707
And if things go wrong?

138
00:12:47.708 --> 00:12:52.582
If things go wrong,
we do what we must.

139
00:12:52.583 --> 00:12:56.708
No hesitation, no mercy.

140
00:12:58.583 --> 00:13:02.083
I'll get to him, make him talk

141
00:13:03.167 --> 00:13:05.708
but once I do, we
need to move fast.

142
00:13:07.500 --> 00:13:09.250
You all know what's at stake.

143
00:13:10.042 --> 00:13:12.083
This isn't about revenge.

144
00:13:13.042 --> 00:13:16.208
It's about redemption for us,

145
00:13:17.083 --> 00:13:18.417
for those we lost.

146
00:14:53.833 --> 00:14:55.750
You know what
they say, don't you?

147
00:14:56.875 --> 00:14:59.875
Ashes to ashes, dust to dust.

148
00:15:25.000 --> 00:15:28.875
I didn't know nuns
made visits at this hour.

149
00:15:35.292 --> 00:15:39.541
We have many ways to redeem
lost souls, Mr. Thompson.

150
00:15:39.542 --> 00:15:42.916
And what would
a nun like you do

151
00:15:42.917 --> 00:15:46.249
to redeem a sinner like me, hmm?

152
00:15:46.250 --> 00:15:48.708
I'd rather show
you, Mr. Thompson.

153
00:15:54.167 --> 00:15:59.250
Oh, you are quite
bold for a nun,

154
00:15:59.875 --> 00:16:00.958
but I'm intrigued.

155
00:16:02.167 --> 00:16:05.917
What makes you think I
even need redemption?

156
00:16:07.292 --> 00:16:12.375
Everyone needs redemption,
Derek, especially those

157
00:16:13.042 --> 00:16:14.292
who have secrets to hide

158
00:16:16.417 --> 00:16:17.583
Secrets, huh?

159
00:16:18.667 --> 00:16:22.624
And what are these
secrets you speak of

160
00:16:22.625 --> 00:16:24.542
that you think I have?

161
00:16:25.750 --> 00:16:29.541
The kind that weigh
heavily on your soul.

162
00:16:29.542 --> 00:16:32.707
The kind that only
someone like me

163
00:16:32.708 --> 00:16:35.042
can help you unburden.

164
00:16:37.250 --> 00:16:39.250
Quite the enigma,
aren't you, hmm?

165
00:16:40.375 --> 00:16:43.041
But let's start
beating about the bush.

166
00:16:43.042 --> 00:16:44.749
What's your game?

167
00:16:44.750 --> 00:16:49.542
No games, Mr. Thompson,
just a genuine desire to help.

168
00:16:51.750 --> 00:16:55.749
But of course, I
have my own methods.

169
00:16:55.750 --> 00:16:57.125
Methods.

170
00:16:58.458 --> 00:17:02.124
Well, I must admit you
have piqued my interest,

171
00:17:02.125 --> 00:17:07.000
but trust is a two way street.

172
00:17:08.041 --> 00:17:09.875
Why should I believe you?

173
00:17:11.916 --> 00:17:16.083
Because deep down,
you know that I'm right

174
00:17:17.416 --> 00:17:21.915
and because you really wanna
see where it's gonna lead.

175
00:17:21.916 --> 00:17:24.875
Alright, sister, show
me what you've got.

176
00:22:25.417 --> 00:22:30.291
And now, Mr. Thompson,
it's time for the truth.

177
00:22:30.292 --> 00:22:32.208
Oh yes, the truth.

178
00:22:37.083 --> 00:22:39.999
What are you doing?
What's happening?

179
00:22:40.000 --> 00:22:45.125
I told you, we are gonna
talk about your sins from 1992.

180
00:22:46.083 --> 00:22:47.458
You remember that
year, don't you?

181
00:22:49.583 --> 00:22:52.957
1992? I don't know
what you're on about.

182
00:22:52.958 --> 00:22:54.167
I didn't do anything.

183
00:22:58.500 --> 00:23:00.666
For God's sake, I don't know
who you're talking about.

184
00:23:00.667 --> 00:23:02.208
I haven't done anything wrong.

185
00:23:03.583 --> 00:23:06.207
Now, you will have
to give me the names

186
00:23:06.208 --> 00:23:08.291
of your accomplices.

187
00:23:08.292 --> 00:23:11.374
1992? I don't know what
you're talking about.

188
00:23:11.375 --> 00:23:13.082
I didn't do anything wrong.

189
00:23:13.083 --> 00:23:17.417
Nonsense! No
orphanage massacre?

190
00:23:19.167 --> 00:23:21.249
I don't know what
you're talking about.

191
00:23:21.250 --> 00:23:22.875
I haven't done anything wrong.

192
00:23:26.750 --> 00:23:30.125
Talk Derek now or the
next blow will be your last.

193
00:23:39.583 --> 00:23:41.625
We know you were there, Derek.

194
00:23:42.625 --> 00:23:44.332
We know you had a hand in it.

195
00:23:44.333 --> 00:23:47.125
I don't know what
you're talking about.

196
00:23:48.542 --> 00:23:49.624
It wasn't me.

197
00:23:49.625 --> 00:23:51.374
- Lies.
- You got the wrong guy.

198
00:23:51.375 --> 00:23:53.291
It won't get you anywhere.

199
00:23:53.292 --> 00:23:56.124
This is your last chance
to tell us the truth.

200
00:23:56.125 --> 00:23:59.749
I swear, I don't
know anything.

201
00:23:59.750 --> 00:24:03.000
Just tell us what we need
to know and this can end.

202
00:24:04.250 --> 00:24:06.292
This is the last
time I'm asking.

203
00:24:08.833 --> 00:24:11.625
What happened at the
massacre of 1992?

204
00:24:17.167 --> 00:24:18.042
Okay.

205
00:24:19.000 --> 00:24:19.875
Start talking.

206
00:24:21.292 --> 00:24:25.207
Okay, I don't know much.

207
00:24:25.208 --> 00:24:27.582
Someone put a hit on
the orphanage, okay?

208
00:24:27.583 --> 00:24:29.041
I don't know who. I don't
know what his name was.

209
00:24:29.042 --> 00:24:32.124
But he wanted to
send a message out

210
00:24:32.125 --> 00:24:33.416
and I don't know his name,

211
00:24:33.417 --> 00:24:35.458
but there was another guy.

212
00:24:39.458 --> 00:24:40.874
His name is Frank.

213
00:24:40.875 --> 00:24:42.124
Frank Delaney. He's
the one you want.

214
00:24:42.125 --> 00:24:45.000
If you find him, he's
the one you want.

215
00:24:46.417 --> 00:24:47.542
He did the dirty work

216
00:24:48.500 --> 00:24:50.417
and I was just a puppet.

217
00:24:52.000 --> 00:24:53.417
That's all I know. I swear.

218
00:24:56.667 --> 00:25:00.250
That's all I know.

219
00:25:03.625 --> 00:25:05.875
Is he telling the truth?

220
00:25:09.167 --> 00:25:13.624
Thank you, Derek but sins
aren't that easily forgiven.

221
00:25:13.625 --> 00:25:15.207
- Goodbye, Derek.
- Please, I just told you...

222
00:25:18.792 --> 00:25:20.583
But sins aren't
that easily forgiven.

223
00:25:26.292 --> 00:25:31.167
The first one is done.
Now let's get the others.

224
00:25:54.042 --> 00:25:56.457
Breathe deeply, Mary.

225
00:25:56.458 --> 00:25:59.333
Let your mind go
back to the past.

226
00:26:00.542 --> 00:26:05.083
That night, focus
on the details.

227
00:26:06.583 --> 00:26:10.083
What do you see?
What do you remember?

228
00:26:20.625 --> 00:26:22.500
I see the orphanage.

229
00:26:32.625 --> 00:26:33.542
It's dark.

230
00:26:38.208 --> 00:26:39.208
I'm hiding.

231
00:26:42.375 --> 00:26:44.250
I have my doll with me

232
00:26:48.833 --> 00:26:50.417
Where is everyone?

233
00:26:52.458 --> 00:26:53.833
Stay focused, Mary.

234
00:26:55.125 --> 00:26:57.542
What happens next? Who is there?

235
00:27:06.417 --> 00:27:09.667
There were children.
They're crying.

236
00:27:13.375 --> 00:27:16.333
And a woman, she's
pleading, "Please don't."

237
00:27:18.250 --> 00:27:22.792
The ring, Mary,
what does it mean?

238
00:27:30.167 --> 00:27:32.124
I don't know.

239
00:27:32.125 --> 00:27:33.292
I don't know.

240
00:27:38.667 --> 00:27:40.208
Where's Sarah and Eva?

241
00:27:47.917 --> 00:27:48.875
Sarah! Eva!

242
00:27:50.625 --> 00:27:53.624
Calm down,
Mary. Calm yourself.

243
00:27:53.625 --> 00:27:54.916
Where are you?

244
00:27:54.917 --> 00:27:56.792
Mary, wake up. Wake
up, open your eyes.

245
00:27:57.792 --> 00:27:59.958
Okay, Mary, wake up, wake up.

246
00:28:07.125 --> 00:28:08.083
What's happened?

247
00:28:09.833 --> 00:28:12.499
It was a memory,
Mary, just a memory.

248
00:28:12.500 --> 00:28:13.542
You're safe.

249
00:28:19.792 --> 00:28:20.999
Where's Sarah and Eva?

250
00:28:21.000 --> 00:28:24.166
They're fine,
Mary. They're safe.

251
00:28:24.167 --> 00:28:27.249
You were just stuck in the past

252
00:28:27.250 --> 00:28:29.124
but we're back now.

253
00:28:29.125 --> 00:28:30.083
You're here.

254
00:28:32.292 --> 00:28:36.458
Rest now. There is much to do.

255
00:28:47.417 --> 00:28:51.750
Thompson has given us
a name. Frank Delaney.

256
00:28:53.125 --> 00:28:54.375
I've done some digging.

257
00:29:01.292 --> 00:29:02.916
And so what's the plan?

258
00:29:02.917 --> 00:29:04.749
Delaney is a mobster,

259
00:29:04.750 --> 00:29:07.000
but he's got his fingers
in a lot of pies.

260
00:29:08.167 --> 00:29:12.042
His office is here
on the second floor.

261
00:29:16.000 --> 00:29:19.707
He thinks I'm new recruit
looking to make a deal.

262
00:29:19.708 --> 00:29:21.208
I'll get him alone.

263
00:29:23.167 --> 00:29:27.208
We move tonight. Stay
sharp and no mistakes.

264
00:32:10.625 --> 00:32:11.792
What the...

265
00:32:13.750 --> 00:32:14.833
Who are you?

266
00:32:15.625 --> 00:32:16.708
Who are you?

267
00:32:39.917 --> 00:32:41.208
Relax, Frank.

268
00:32:46.250 --> 00:32:48.583
I am here for a confession.

269
00:32:55.292 --> 00:32:59.291
Okay. Look. What
kind of game is this?

270
00:32:59.292 --> 00:33:00.375
Who sent you?

271
00:33:01.458 --> 00:33:05.917
No games, Frank.
I just wanna talk.

272
00:33:08.000 --> 00:33:13.083
Maybe get a few
things off my chest.

273
00:33:17.375 --> 00:33:22.041
But first, how about you tell me

274
00:33:22.042 --> 00:33:25.500
about the orphanage
massacre in '92.

275
00:33:27.542 --> 00:33:31.958
What? I don't know what
you're talking about.

276
00:33:42.000 --> 00:33:45.542
Come on, Frank. Don't
play dumb with me.

277
00:33:47.375 --> 00:33:51.042
I can be very persuasive

278
00:33:55.958 --> 00:33:58.792
or dangerous.

279
00:34:03.667 --> 00:34:04.625
Your choice.

280
00:34:21.792 --> 00:34:25.374
Mary, you look like
absolute goddess.

281
00:34:25.375 --> 00:34:28.041
Well, in a world
full of sinners,

282
00:34:28.042 --> 00:34:30.457
got to keep the
divine vibe alive.

283
00:34:30.458 --> 00:34:32.458
Speaking of sinners.

284
00:34:34.333 --> 00:34:36.582
Looks like trouble is brewing.

285
00:34:36.583 --> 00:34:38.583
We got an ETA on our target.

286
00:34:39.375 --> 00:34:41.458
What? Who is it?

287
00:34:42.917 --> 00:34:45.375
It's a corrupt music producer.

288
00:34:46.500 --> 00:34:49.208
He's been exploiting
vulnerable women.

289
00:34:50.417 --> 00:34:52.708
So he's the person
behind all this suffering.

290
00:34:54.167 --> 00:34:56.083
He thinks he's untouchable,

291
00:34:57.208 --> 00:35:01.332
but very soon, he
will learn otherwise.

292
00:35:01.333 --> 00:35:03.167
We are here to
deliver justice.

293
00:35:05.958 --> 00:35:07.707
We kill this man.

294
00:35:07.708 --> 00:35:09.624
He's about to learn

295
00:35:09.625 --> 00:35:14.750
that every action
has its consequence.

296
00:35:16.000 --> 00:35:19.708
Justice will be swift
and deliciously merciless.

297
00:35:20.833 --> 00:35:22.625
We must rid this
world of such filth.

298
00:35:24.000 --> 00:35:28.500
And let's not forget to
have fun while we are at it.

299
00:35:31.500 --> 00:35:34.750
Justice and joy.
Now that's a combo.

300
00:35:42.208 --> 00:35:45.582
Okay, but please,

301
00:35:45.583 --> 00:35:47.499
what is all this about?

302
00:35:47.500 --> 00:35:49.667
Isn't it obvious, Frank?

303
00:35:53.000 --> 00:35:56.542
I just want the truth
and I want it now.

304
00:36:06.042 --> 00:36:10.917
Who ordered the massacre?
Why were those kids killed?

305
00:36:15.125 --> 00:36:16.000
Okay. Okay.

306
00:36:19.125 --> 00:36:20.375
It was a government job.

307
00:36:21.458 --> 00:36:24.833
It was ordered by
national security.

308
00:36:27.208 --> 00:36:30.125
I didn't know it was
gonna turn out that way.

309
00:36:33.542 --> 00:36:35.292
Who gave the orders?

310
00:36:40.083 --> 00:36:41.375
I don't know his name.

311
00:36:43.375 --> 00:36:46.208
It was just some guy in a suit.

312
00:36:48.583 --> 00:36:50.667
He said it was
above my pay grade.

313
00:37:00.000 --> 00:37:02.625
You make me feel sick, Frank,

314
00:37:04.375 --> 00:37:08.208
but you are going to help me.

315
00:37:11.250 --> 00:37:13.417
Who else knew about this?

316
00:37:17.708 --> 00:37:21.292
There was a contact,
someone higher up.

317
00:37:25.167 --> 00:37:27.208
I don't think I was
ever told his name,

318
00:37:29.667 --> 00:37:30.708
but I promise you, I
just did what I was told.

319
00:37:38.375 --> 00:37:39.667
That's a start

320
00:37:41.875 --> 00:37:46.917
but if I ever find
out that you're lying.

321
00:38:30.292 --> 00:38:31.666
How did it go?

322
00:38:31.667 --> 00:38:35.583
Frank Delaney talked
but not like we expected.

323
00:38:36.458 --> 00:38:38.624
What did he say?

324
00:38:38.625 --> 00:38:41.832
He was at the
orphanage that night.

325
00:38:41.833 --> 00:38:46.082
He was proud of it but
he didn't kill anyone.

326
00:38:46.083 --> 00:38:47.499
Not even the children.

327
00:38:47.500 --> 00:38:49.041
He didn't?

328
00:38:49.042 --> 00:38:52.207
He said he couldn't
bring himself to do it.

329
00:38:52.208 --> 00:38:55.666
The orders were to wipe out
everyone but he hesitated.

330
00:38:55.667 --> 00:38:57.207
Who gave the orders?

331
00:38:57.208 --> 00:38:59.416
He didn't know who
ordered the massacre

332
00:38:59.417 --> 00:39:03.874
but he mentioned
seeing a man in a suit,

333
00:39:03.875 --> 00:39:05.791
a government man.

334
00:39:05.792 --> 00:39:07.624
Frank didn't know
who that man was

335
00:39:07.625 --> 00:39:09.707
and what he was doing there,

336
00:39:09.708 --> 00:39:12.167
just knew it was
above his pay grade.

337
00:39:13.083 --> 00:39:15.041
So he's just a grunt?

338
00:39:15.042 --> 00:39:19.833
He follows the orders, he
doesn't know why. Typical

339
00:39:21.208 --> 00:39:24.582
Did he say anything about
the government involvement?

340
00:39:24.583 --> 00:39:28.374
He's sure there is
government involvement.

341
00:39:28.375 --> 00:39:30.874
This wasn't some
random act of violence.

342
00:39:30.875 --> 00:39:32.957
It was a planned operation.

343
00:39:32.958 --> 00:39:36.207
Frank was just there to
do a job and get out.

344
00:39:36.208 --> 00:39:39.166
Whoever was in charge,
they were powerful

345
00:39:39.167 --> 00:39:41.791
and they didn't
care about witnesses

346
00:39:41.792 --> 00:39:43.875
but he gave me two more names.

347
00:39:59.583 --> 00:40:01.042
What have you uncovered?

348
00:40:02.583 --> 00:40:06.749
Delaney didn't give us much
directly on the massacre,

349
00:40:06.750 --> 00:40:09.332
but he hinted at
government involvement

350
00:40:09.333 --> 00:40:13.207
and pointed us to two figures
who might know something.

351
00:40:13.208 --> 00:40:16.374
Marco Rodriguez
and Bobby Miller.

352
00:40:16.375 --> 00:40:19.541
Miller, Rodriguez?

353
00:40:19.542 --> 00:40:21.916
We need more information
on the government's role.

354
00:40:21.917 --> 00:40:25.457
We've got leads to follow
up, but we could use your help.

355
00:40:25.458 --> 00:40:27.499
You have resources we don't.

356
00:40:27.500 --> 00:40:30.749
Can we check into any
recent government activities

357
00:40:30.750 --> 00:40:33.332
or operations that could
be potentially connected

358
00:40:33.333 --> 00:40:34.250
to the massacre?

359
00:40:35.417 --> 00:40:39.499
You want me to dig
into government affairs?

360
00:40:39.500 --> 00:40:43.041
That's risky and can
warrant unwanted attention.

361
00:40:43.042 --> 00:40:45.916
It's risky, but it's crucial.

362
00:40:45.917 --> 00:40:48.624
The government
involvement might explain

363
00:40:48.625 --> 00:40:51.374
why this case has
been so tangled.

364
00:40:51.375 --> 00:40:53.957
If you can find any
documents, reports

365
00:40:53.958 --> 00:40:58.207
or connections, it could
be a breakthrough for us.

366
00:40:58.208 --> 00:41:00.082
We need all the
help we can get

367
00:41:00.083 --> 00:41:02.874
and with your knowledge
and connections,

368
00:41:02.875 --> 00:41:06.207
it can really help us
uncover the full story.

369
00:41:06.208 --> 00:41:08.416
I'll see what I can find.

370
00:41:08.417 --> 00:41:11.083
But be aware that
if I dig into this,

371
00:41:12.250 --> 00:41:15.207
there will be consequences
for all of us.

372
00:41:15.208 --> 00:41:17.166
We are prepared for that.

373
00:41:17.167 --> 00:41:19.792
We've come too far
to get back now.

374
00:41:20.833 --> 00:41:22.833
All right. I'll
start immediately.

375
00:41:24.000 --> 00:41:25.749
I'll see what I can
find out about these two

376
00:41:25.750 --> 00:41:28.291
and the government's
involvement.

377
00:42:00.167 --> 00:42:01.166
Who are you?

378
00:42:01.167 --> 00:42:03.832
Wait, what do you want?

379
00:43:48.708 --> 00:43:50.374
Oh, welcome.

380
00:43:50.375 --> 00:43:53.957
It's rare to see such
a distinguished guest.

381
00:43:53.958 --> 00:43:56.124
I'm Bobby Miller.

382
00:43:56.125 --> 00:43:58.958
I assume you've come here to
see something extraordinary.

383
00:44:00.417 --> 00:44:03.792
Absolutely. I hear you have
quite an exclusive collection.

384
00:44:04.958 --> 00:44:07.457
You seem to make
everything irresistible.

385
00:44:07.458 --> 00:44:09.582
Irresistible indeed.

386
00:44:09.583 --> 00:44:12.000
I pride myself on
creating the finest.

387
00:44:13.833 --> 00:44:16.166
How about a private tour?

388
00:44:16.167 --> 00:44:17.332
I'd love to show you

389
00:44:17.333 --> 00:44:19.624
what makes this
collection truly unique.

390
00:44:19.625 --> 00:44:23.582
I'd be delighted.
Show me what you've got.

391
00:44:23.583 --> 00:44:24.500
This way.

392
00:44:30.458 --> 00:44:33.875
See, every piece has a story.

393
00:44:35.125 --> 00:44:37.749
This one in particular
has a special aura

394
00:44:37.750 --> 00:44:41.333
that I think you might
find quite captivating.

395
00:44:42.750 --> 00:44:45.917
Well, your discerning taste
certainly precedes you, sir.

396
00:44:47.125 --> 00:44:49.750
And do you have a
talent of accepting it?

397
00:44:50.917 --> 00:44:53.416
Your presence adds an
allure to this place

398
00:44:53.417 --> 00:44:56.542
that's quite intoxicating.

399
00:44:57.667 --> 00:45:00.749
Flattery will
get you everywhere.

400
00:45:00.750 --> 00:45:03.917
Now show me the special piece.

401
00:45:08.792 --> 00:45:10.625
This piece has its own secret.

402
00:45:11.958 --> 00:45:12.875
It has been

403
00:45:14.708 --> 00:45:18.833
around the elite circles.

404
00:45:22.417 --> 00:45:26.125
And what's your role in
these secretive exchanges?

405
00:45:30.625 --> 00:45:31.667
I facilitate.

406
00:45:32.833 --> 00:45:37.083
I ensure that those with
the right motivations

407
00:45:38.333 --> 00:45:41.958
well, find what
they truly desire.

408
00:45:44.083 --> 00:45:46.958
And what are you
looking for exactly?

409
00:45:48.292 --> 00:45:53.082
Well, I'm looking for
something that speaks volumes

410
00:45:53.083 --> 00:45:55.000
without saying a word.

411
00:45:57.167 --> 00:45:59.542
You know, makes a statement.

412
00:46:03.500 --> 00:46:07.832
I think I have exactly
what you're looking for.

413
00:46:55.292 --> 00:46:59.166
When I was young, I was
always fascinated with art

414
00:46:59.167 --> 00:47:01.957
and the collectors themselves.

415
00:47:01.958 --> 00:47:03.666
I started growing my connections

416
00:47:03.667 --> 00:47:06.999
and then soon enough I was
with the most powerful people.

417
00:47:07.000 --> 00:47:11.333
Some who aren't exactly clean,
if you know what I mean.

418
00:47:12.583 --> 00:47:15.000
And these
powerful people,

419
00:47:16.458 --> 00:47:18.832
are they still in
business with you?

420
00:47:18.833 --> 00:47:22.583
Yes. It's a fascinating world.

421
00:47:27.333 --> 00:47:32.124
You see, they say whoever
possesses this piece

422
00:47:32.125 --> 00:47:36.292
will feel the artist's
pain and passion.

423
00:47:43.208 --> 00:47:46.749
Are you brave enough
to possess it?

424
00:47:46.750 --> 00:47:48.708
I think I am.

425
00:47:50.083 --> 00:47:52.292
And Bobby, there's just
something about you

426
00:47:53.792 --> 00:47:55.416
and I don't know
whether it's the danger

427
00:47:55.417 --> 00:47:57.292
or the allure of the unknown,

428
00:47:58.875 --> 00:48:02.542
but I have something
I need to ask you.

429
00:48:03.708 --> 00:48:06.708
Ask away. I'm an open
book for you tonight.

430
00:48:09.792 --> 00:48:13.792
What's the real story
behind this auction house?

431
00:48:15.208 --> 00:48:17.999
Oh, Mary, it's the
tale as old as time.

432
00:48:18.000 --> 00:48:22.083
Money, influence, power,

433
00:48:23.417 --> 00:48:26.792
I cater to those who have
it and those who need it.

434
00:48:28.542 --> 00:48:30.916
And what would you say

435
00:48:30.917 --> 00:48:34.500
if I told you I might
have a little secret too,

436
00:48:36.208 --> 00:48:38.333
I'd say we're more
alike than you think.

437
00:48:41.458 --> 00:48:43.875
You tell me your secret
and I'll tell you mine.

438
00:48:46.500 --> 00:48:48.958
Tell me about the
orphanage attack in 1992.

439
00:48:50.333 --> 00:48:51.832
The orphanage attack in
1992, what are you on about?

440
00:48:51.833 --> 00:48:53.541
I know you were involved.
Frank Delaney told me your name.

441
00:48:53.542 --> 00:48:57.375
Oh, Frank Delaney. You are
one of his dogs too, are you?

442
00:48:58.583 --> 00:49:00.541
What's he giving
you? Money, power?

443
00:49:00.542 --> 00:49:03.625
I can double it. Just
tell me what you need.

444
00:49:04.625 --> 00:49:08.166
I don't want anything.

445
00:51:59.042 --> 00:52:03.292
Please, take a seat. Not
many nuns come through here.

446
00:52:04.167 --> 00:52:05.042
I know.

447
00:52:06.958 --> 00:52:09.707
To be fair, it's a
nice excuse for me

448
00:52:09.708 --> 00:52:14.416
to get out and remember
how beautiful the city is.

449
00:52:14.417 --> 00:52:17.957
So you're on a
mission then. I'm Marco.

450
00:52:17.958 --> 00:52:22.082
I'm Sister Eva. Thank you so
much for being so welcoming.

451
00:52:22.083 --> 00:52:26.916
The pleasure's mine. So
you were mentioning charity.

452
00:52:26.917 --> 00:52:31.916
Yes, my convent is devoted
to helping the most needy

453
00:52:31.917 --> 00:52:34.292
and troubled children.

454
00:52:35.833 --> 00:52:39.332
It's a cause very
dear to my heart.

455
00:52:39.333 --> 00:52:41.416
Please, just
let's have a coffee

456
00:52:41.417 --> 00:52:43.416
and have a discussion.
Oh, that'll be wonderful.

457
00:52:43.417 --> 00:52:44.667
Thank you very much.

458
00:52:58.708 --> 00:53:03.625
I've always admired men who
devote their lives to charity.

459
00:53:04.292 --> 00:53:06.166
You chose a kind heart.

460
00:53:06.167 --> 00:53:07.957
Well, I like to do my bit.

461
00:53:07.958 --> 00:53:10.000
You know, neighborhood
needs my help.

462
00:53:11.667 --> 00:53:15.125
A man like you must
have lots of admirers.

463
00:53:18.708 --> 00:53:23.792
Tell me, Marco, do you always
open your door to strangers?

464
00:53:25.167 --> 00:53:29.625
Well, not usually, but for
you I'd make an exception.

465
00:53:30.292 --> 00:53:32.416
You are different.

466
00:53:32.417 --> 00:53:36.333
Different, hmm. I like that.

467
00:53:56.750 --> 00:53:59.583
You know, sometimes
you have to get out

468
00:54:00.667 --> 00:54:04.792
of the habit to
make things happen.

469
00:54:06.333 --> 00:54:08.625
Well, you're full of
surprises, aren't you

470
00:54:09.500 --> 00:54:12.417
Marco, you have no idea,

471
00:54:13.583 --> 00:54:18.167
but before we get
too distracted,

472
00:54:24.083 --> 00:54:26.333
I need something from you.

473
00:54:27.875 --> 00:54:29.500
And what
would that be?

474
00:54:46.125 --> 00:54:47.458
Information, Marco.

475
00:54:48.833 --> 00:54:49.916
I want to know what happened

476
00:54:49.917 --> 00:54:51.958
at the orphanage
massacre in 1992.

477
00:54:53.917 --> 00:54:55.291
Orphanage massacre?

478
00:54:55.292 --> 00:54:56.916
I don't know what
you're talking about.

479
00:54:56.917 --> 00:54:59.249
Come on, Marco, don't
play games with me.

480
00:54:59.250 --> 00:55:01.583
You know exactly what
I'm talking about.

481
00:55:11.958 --> 00:55:15.417
What? What have you...

482
00:55:19.500 --> 00:55:22.416
Oh, just a little something

483
00:55:22.417 --> 00:55:25.375
to make sure you don't
remember our conversation.

484
00:55:26.458 --> 00:55:27.875
Alright. Alright.

485
00:55:29.208 --> 00:55:32.041
It was Garcia. Elena Garcia.

486
00:55:32.042 --> 00:55:34.583
She was the one calling
the shots that night.

487
00:55:35.833 --> 00:55:37.582
Who else was involved?

488
00:55:37.583 --> 00:55:40.667
There was some higher
ups, government people.

489
00:55:42.583 --> 00:55:45.708
I don't know a name, just
that they were influential.

490
00:55:49.750 --> 00:55:51.417
Please, I'm telling you every...

491
00:55:52.542 --> 00:55:55.042
You made choice, Marco.

492
00:55:56.500 --> 00:56:00.083
Now I'm afraid you have to
live with the consequences.

493
00:56:06.000 --> 00:56:06.958
Thanks for coffee.

494
00:56:29.125 --> 00:56:30.999
Rodriguez was
right about Garcia.

495
00:56:31.000 --> 00:56:34.666
She's former special
forces. Highly dangerous.

496
00:56:34.667 --> 00:56:36.167
We need to be strategic.

497
00:56:37.542 --> 00:56:40.457
So what's the plan? We're
just gonna sit and wait around?

498
00:56:40.458 --> 00:56:42.457
We need to stay calm.

499
00:56:42.458 --> 00:56:45.582
Rushing in without a
plan is highly dangerous.

500
00:56:45.583 --> 00:56:47.792
Garcia is not to
be underestimated.

501
00:56:51.458 --> 00:56:53.457
We need to ensure
we are prepared.

502
00:56:53.458 --> 00:56:55.541
Garcia's defenses
are formidable.

503
00:56:55.542 --> 00:56:58.416
We've been waiting
for too long.

504
00:56:58.417 --> 00:57:01.999
Every time we delay gives
her a chance to slip away.

505
00:57:02.000 --> 00:57:03.875
I'm done waiting.

506
00:57:06.083 --> 00:57:09.666
No, Sarah, you
need to stay calm,

507
00:57:09.667 --> 00:57:11.832
otherwise you will
get yourself killed.

508
00:57:11.833 --> 00:57:13.874
We need to stick to the plan.

509
00:57:13.875 --> 00:57:16.749
Acting impulsively
will get you killed.

510
00:57:16.750 --> 00:57:19.124
We have to be smart about this.

511
00:57:19.125 --> 00:57:21.832
I'm not waiting any longer.

512
00:57:21.833 --> 00:57:23.666
I'm going after her now.

513
00:57:23.667 --> 00:57:27.083
No, Sarah, stick to the plan.

514
00:57:28.417 --> 00:57:30.292
We can't afford
to make mistakes.

515
00:57:36.500 --> 00:57:37.375
Sarah!

516
00:59:59.583 --> 01:00:02.792
Elena Garcia, finally we meet.

517
01:00:05.417 --> 01:00:08.417
Sarah, what are
you doing here?

518
01:00:12.583 --> 01:00:15.166
Why did you
order the massacre?

519
01:00:15.167 --> 01:00:18.500
Why, Elena? Why?

520
01:00:20.500 --> 01:00:21.958
I had no choice.

521
01:00:24.375 --> 01:00:25.500
No choice?

522
01:00:27.625 --> 01:00:29.917
You killed all those children.

523
01:00:31.042 --> 01:00:32.208
You killed me.

524
01:00:33.583 --> 01:00:34.750
How could you do that?

525
01:00:38.000 --> 01:00:41.958
There was a man, Robert Grey.

526
01:00:43.292 --> 01:00:44.750
He worked for the government.

527
01:00:45.625 --> 01:00:46.582
He told me,

528
01:00:46.583 --> 01:00:49.249
he promised me he'd save you,

529
01:00:49.250 --> 01:00:50.750
he'd keep you safe

530
01:00:52.125 --> 01:00:57.083
only if If I did what he asked.

531
01:01:00.375 --> 01:01:02.125
And you trusted him?

532
01:01:03.375 --> 01:01:07.249
You let him,

533
01:01:07.250 --> 01:01:10.333
you let him destroy
everything for what?

534
01:01:13.792 --> 01:01:15.499
I wanted to protect you.

535
01:01:15.500 --> 01:01:17.792
I wanted to keep you safe.

536
01:01:18.958 --> 01:01:22.957
He disappeared.
He left no tracks.

537
01:01:22.958 --> 01:01:24.749
I never saw him again.

538
01:01:24.750 --> 01:01:26.125
I thought I'd lost you.

539
01:01:30.167 --> 01:01:32.042
You were supposed
to be my mother.

540
01:01:33.750 --> 01:01:35.583
You were supposed to protect me.

541
01:01:38.875 --> 01:01:41.833
I wanted to protect
you. I had no choice.

542
01:01:48.458 --> 01:01:49.249
Sarah!

543
01:03:02.542 --> 01:03:03.833
Hello? Mary?

544
01:03:05.083 --> 01:03:07.417
Mary, calm down. Calm down.

545
01:03:14.167 --> 01:03:15.042
Oh no.

546
01:03:19.208 --> 01:03:20.500
She's not dead.

547
01:03:25.750 --> 01:03:27.749
No, she's not dead.

548
01:03:27.750 --> 01:03:32.833
It can't be true.

549
01:03:36.750 --> 01:03:38.208
It can't be true.

550
01:03:44.458 --> 01:03:49.542
No, don't say that.

551
01:05:17.917 --> 01:05:21.917
What happened?

552
01:05:23.667 --> 01:05:24.583
She's gone.

553
01:05:27.375 --> 01:05:28.958
Sarah, she's dead.

554
01:05:32.542 --> 01:05:37.583
What?

555
01:05:40.750 --> 01:05:41.625
What happened?

556
01:05:43.000 --> 01:05:48.083
She went to
Elena Garcia alone.

557
01:05:55.458 --> 01:05:59.874
You sent her there unprepared.

558
01:05:59.875 --> 01:06:00.917
This is on you.

559
01:06:05.125 --> 01:06:09.000
I never meant for any harm
to come to you. You know this.

560
01:06:09.917 --> 01:06:11.208
But it's happened

561
01:06:12.500 --> 01:06:14.333
and now she's dead
because of it.

562
01:06:20.958 --> 01:06:25.833
You're supposed to protect
us, not to lead us into traps.

563
01:06:31.042 --> 01:06:32.875
It was never my intention.

564
01:06:33.792 --> 01:06:36.125
I thought, I believed

565
01:06:37.375 --> 01:06:39.125
she would be able to handle it.

566
01:06:40.958 --> 01:06:45.250
No more excuses, only answers.

567
01:06:49.000 --> 01:06:50.417
Who is Robert Grey?

568
01:06:51.833 --> 01:06:55.416
Sarah said something about him
before she died. Who is he?

569
01:06:55.417 --> 01:06:56.708
Who is he?

570
01:06:58.542 --> 01:06:59.916
Do not go after him.

571
01:06:59.917 --> 01:07:03.333
Why? What aren't
you telling us?

572
01:07:08.625 --> 01:07:09.667
I knew him.

573
01:07:12.000 --> 01:07:15.749
He was involved with the
orphanage in the past,

574
01:07:15.750 --> 01:07:18.583
but he's dead now so
there's nothing more to it.

575
01:07:20.625 --> 01:07:25.583
How do you know he's dead?
Are you hiding something?

576
01:07:30.417 --> 01:07:32.625
Because he was my comrade

577
01:07:36.167 --> 01:07:38.708
and he's a very dangerous man.

578
01:07:41.667 --> 01:07:44.875
We've lost too much already.

579
01:07:47.125 --> 01:07:48.500
We need to know the truth.

580
01:07:52.042 --> 01:07:56.958
The truth won't
bring Sarah back.

581
01:07:58.125 --> 01:08:00.208
It won't change what happened.

582
01:08:01.333 --> 01:08:05.832
Sometimes, the past
is best left buried.

583
01:08:05.833 --> 01:08:06.750
No.

584
01:08:10.500 --> 01:08:13.042
We owe it to Sarah to
finish what she started.

585
01:08:52.957 --> 01:08:53.875
Robert Grey.

586
01:08:56.500 --> 01:09:00.250
It was the last name Sarah
mentioned him before she...

587
01:09:11.667 --> 01:09:14.000
Whoever he is, he's involved.

588
01:09:16.125 --> 01:09:18.875
Sarah wouldn't mention
him with her last breath

589
01:09:20.207 --> 01:09:21.667
if he wasn't important.

590
01:09:25.042 --> 01:09:27.706
We need to find out who he is.

591
01:09:27.707 --> 01:09:29.291
He was involved in the massacre.

592
01:09:29.292 --> 01:09:31.082
He could be the
key to everything.

593
01:09:35.625 --> 01:09:36.957
How do we even start?

594
01:09:38.292 --> 01:09:41.500
We don't know anything
about him except his name.

595
01:09:46.125 --> 01:09:47.582
There's got to be a trail.

596
01:09:48.875 --> 01:09:52.042
Government records, old
contacts, something.

597
01:09:54.000 --> 01:09:55.417
And if he was involved,

598
01:09:57.125 --> 01:09:58.041
then we need to dig
through everything

599
01:09:58.042 --> 01:09:59.958
to see what we can find.

600
01:10:01.458 --> 01:10:05.583
The priest, he
might know something.

601
01:10:07.417 --> 01:10:10.249
He's been around too long.

602
01:10:10.250 --> 01:10:13.375
He was always too close to
the orphanage's secrets.

603
01:10:18.375 --> 01:10:23.042
I just don't trust him.
He's hiding something.

604
01:10:25.958 --> 01:10:28.167
And if Robert Grey is involved

605
01:10:30.250 --> 01:10:33.000
then the priest is covering
up for him or using him.

606
01:10:41.208 --> 01:10:42.667
We have to be careful, Mary.

607
01:10:44.667 --> 01:10:47.042
This isn't just about
revenge for Sarah.

608
01:10:55.333 --> 01:10:57.667
We are up against something
bigger than we thought.

609
01:11:10.250 --> 01:11:13.624
I've been doing some digging.
I keep finding one name.

610
01:11:13.625 --> 01:11:17.583
Victor Vargas. He's the
mastermind behind the orphanage.

611
01:11:21.042 --> 01:11:25.792
Victor Vargas. How
do you know this?

612
01:11:27.125 --> 01:11:31.708
I've had contact from my
past, people who owed me.

613
01:11:32.417 --> 01:11:33.999
They've confirmed it.

614
01:11:34.000 --> 01:11:35.708
Vargas is the one responsible.

615
01:11:36.958 --> 01:11:40.167
And do you trust these
contacts after everything?

616
01:11:41.333 --> 01:11:46.083
Yes, I do. Vargas is
connected, powerful.

617
01:11:47.167 --> 01:11:48.416
If anyone could have
been responsible

618
01:11:48.417 --> 01:11:50.125
for what happened at
the orphanage, it's him.

619
01:11:51.958 --> 01:11:56.332
But why didn't you tell us
this? What else are you hiding?

620
01:11:56.333 --> 01:11:59.124
I've told you
everything I know.

621
01:11:59.125 --> 01:12:01.666
I'm trying to help you
find out the truth.

622
01:12:01.667 --> 01:12:04.541
Well, maybe you're
just playing us around.

623
01:12:04.542 --> 01:12:08.041
Maybe you're protecting
something or someone.

624
01:12:08.042 --> 01:12:09.499
You think I'm lying too,

625
01:12:09.500 --> 01:12:11.166
after everything
we've been through?

626
01:12:11.167 --> 01:12:14.292
I want justice for Sarah
just as much as you do.

627
01:12:16.167 --> 01:12:20.833
We need to be sure. We
can't trust blindly anymore.

628
01:12:22.792 --> 01:12:26.707
I understand but we need
to follow up this lead.

629
01:12:26.708 --> 01:12:28.832
This lead is solid.

630
01:12:28.833 --> 01:12:32.291
We need to find him.
Vargas is dangerous.

631
01:12:32.292 --> 01:12:37.124
Alright, but we'll check
out Vargas ourselves.

632
01:12:37.125 --> 01:12:38.750
No more surprises.

633
01:12:40.417 --> 01:12:42.500
Of course. Be careful.

634
01:12:43.542 --> 01:12:45.042
Vargas is a dangerous man.

635
01:13:05.667 --> 01:13:07.000
Girls, stop.

636
01:13:08.292 --> 01:13:10.499
I need to tell you something
about Sister Sarah.

637
01:13:10.500 --> 01:13:12.042
What about her?

638
01:13:15.042 --> 01:13:18.792
She's gone. She was
killed last night.

639
01:13:20.792 --> 01:13:24.417
No, no, no, no,
no. Not Sister Sarah.

640
01:13:26.208 --> 01:13:28.207
She died fighting for a cause.

641
01:13:28.208 --> 01:13:31.750
She faced danger just the
way she was trained for.

642
01:13:35.417 --> 01:13:37.667
They will pay for this.

643
01:13:39.125 --> 01:13:41.708
They cannot just take her
away from us like that.

644
01:13:42.667 --> 01:13:45.083
Why? Why Sarah?

645
01:13:46.708 --> 01:13:50.125
We all loved Sister
Sarah. She believed in us.

646
01:13:51.708 --> 01:13:54.457
Sarah should have stayed back.

647
01:13:54.458 --> 01:13:56.500
She should have stayed safe.

648
01:13:58.250 --> 01:14:01.707
Rachel, we know it's hard.

649
01:14:01.708 --> 01:14:06.624
Don't make this a blame game.
She fought for us bravely.

650
01:14:06.625 --> 01:14:08.707
You think this is enough?

651
01:14:08.708 --> 01:14:10.416
You think that
there is a meaning

652
01:14:10.417 --> 01:14:14.042
in fighting bravely
now that she's gone?

653
01:14:15.167 --> 01:14:17.583
And what that did
get her? A grave.

654
01:14:19.375 --> 01:14:21.624
We do want matters now

655
01:14:21.625 --> 01:14:23.875
to make sure her
death wasn't in vain.

656
01:14:27.833 --> 01:14:29.874
What should we do now?

657
01:14:29.875 --> 01:14:32.916
We can't let her
death be for nothing.

658
01:14:32.917 --> 01:14:34.167
We move forward.

659
01:14:35.833 --> 01:14:38.708
We're not just wearing these
nun outfits as disguises.

660
01:14:39.958 --> 01:14:42.583
We're wearing them as a
testimony to her bravery.

661
01:14:44.167 --> 01:14:46.416
Every strike is for her now.

662
01:14:46.417 --> 01:14:48.500
She would want us
to fight this fight.

663
01:14:50.000 --> 01:14:54.292
Exactly. She laid out a
pathway of light to the darkness.

664
01:14:56.250 --> 01:14:59.625
Right. Let's do this for her.

665
01:15:01.083 --> 01:15:03.958
We'll make them
regret crossing us.

666
01:15:05.208 --> 01:15:06.750
But we need to be sharp.

667
01:15:08.750 --> 01:15:11.375
For Sister Sarah,
we fight for her.

668
01:15:14.583 --> 01:15:16.624
For Sister Sarah.

669
01:19:19.375 --> 01:19:20.874
Hi, what can I get you, guys?

670
01:19:20.875 --> 01:19:23.249
A glass of wine, please.

671
01:19:23.250 --> 01:19:24.417
I'll have the same.

672
01:19:39.750 --> 01:19:40.541
Cheers.

673
01:19:40.542 --> 01:19:41.500
Thank you.

674
01:20:02.917 --> 01:20:04.750
There he is, far corner.

675
01:20:06.750 --> 01:20:07.875
Keep your guard up.

676
01:20:19.500 --> 01:20:20.792
Hello ladies.

677
01:20:22.000 --> 01:20:23.875
Hello, Mr. Vargas.

678
01:20:25.167 --> 01:20:28.208
I was hoping we could
find a quiet spot to chat.

679
01:20:29.000 --> 01:20:30.666
That's a good idea.

680
01:20:30.667 --> 01:20:33.792
Please ladies, if you like
join me at this table.

681
01:20:42.708 --> 01:20:44.542
Well, well, well, well,

682
01:20:46.750 --> 01:20:49.916
so what brings two beautiful
women like yourselves

683
01:20:49.917 --> 01:20:51.667
in a place like this?

684
01:20:53.125 --> 01:20:58.083
Well, we were looking for
a place less conspicuous

685
01:20:59.542 --> 01:21:02.333
away from the prying eyes.

686
01:21:03.625 --> 01:21:06.208
You certainly come
to the right place.

687
01:21:09.042 --> 01:21:11.582
I can offer you something
stronger than just cocktails

688
01:21:11.583 --> 01:21:12.874
if you'd like.

689
01:21:12.875 --> 01:21:15.457
Oh, we already have
our drinks. Thanks.

690
01:21:15.458 --> 01:21:19.374
We're just looking for
a little discreet spot

691
01:21:19.375 --> 01:21:22.249
where we can just
watch over people.

692
01:21:22.250 --> 01:21:25.124
I mean, you never know
who you might find

693
01:21:25.125 --> 01:21:27.750
in a place like this, right?

694
01:21:29.500 --> 01:21:30.417
Guys.

695
01:21:40.208 --> 01:21:45.292
Well, discretion is indeed key

696
01:21:46.875 --> 01:21:49.416
but you know, if you
ever need something more

697
01:21:49.417 --> 01:21:53.832
than just a quiet spot, I'm
always happy to accommodate.

698
01:21:53.833 --> 01:21:57.417
Thank you, Mr. Vargas.
That would be wonderful.

699
01:21:59.333 --> 01:22:01.667
We love a man
that respects our privacy.

700
01:22:03.125 --> 01:22:06.166
So what brings both
of you to the city?

701
01:22:06.167 --> 01:22:09.708
It's not usually we get
such distinguished guests.

702
01:22:10.500 --> 01:22:12.791
Well, we are on business.

703
01:22:12.792 --> 01:22:17.457
Sometimes, one has to venture
into unfamiliar territories

704
01:22:17.458 --> 01:22:19.583
to make things happen.

705
01:22:21.792 --> 01:22:24.207
Well, I'm always
interested in hearing

706
01:22:24.208 --> 01:22:26.666
about intriguing ventures,

707
01:22:26.667 --> 01:22:30.667
especially when it
involves a lovely company.

708
01:22:39.833 --> 01:22:41.166
You certainly know

709
01:22:41.167 --> 01:22:43.875
how to make an evening
enjoyable, Mr. Vargas.

710
01:22:45.583 --> 01:22:47.250
I'm so glad to hear that.

711
01:22:48.292 --> 01:22:50.292
It's always a
pleasure to entertain.

712
01:22:51.458 --> 01:22:56.292
So tell me more about
your business here.

713
01:22:57.250 --> 01:22:58.125
What exactly are
you looking for?

714
01:23:00.792 --> 01:23:02.625
Actually, I thought

715
01:23:05.583 --> 01:23:08.166
we could have a little fun.

716
01:23:08.167 --> 01:23:10.500
You know, play a game.

717
01:23:14.583 --> 01:23:16.457
Do you like strip poker?

718
01:23:16.458 --> 01:23:17.999
Oh no.

719
01:23:18.000 --> 01:23:22.417
Mary, are you sure this is the
kind of game we wanna play?

720
01:23:24.917 --> 01:23:26.583
I didn't expect that,

721
01:23:28.083 --> 01:23:30.917
but I'm quite fond
of a good game.

722
01:23:31.708 --> 01:23:33.207
Sure, let's play.

723
01:23:33.208 --> 01:23:34.416
Perfect.

724
01:23:34.417 --> 01:23:37.416
I mean a little
friendly competition

725
01:23:37.417 --> 01:23:38.792
never hurt anyone, right?

726
01:23:51.500 --> 01:23:53.207
Ladies, here we are.

727
01:23:53.208 --> 01:23:57.874
This is your chips, that's yours

728
01:23:57.875 --> 01:23:59.417
and this is mine.

729
01:28:22.375 --> 01:28:24.791
You thought you could
choose your way out of this.

730
01:28:24.792 --> 01:28:25.791
Not tonight.

731
01:28:25.792 --> 01:28:26.874
So this is the
true meaning of-

732
01:28:26.875 --> 01:28:28.917
Hold him steady.

733
01:28:29.875 --> 01:28:30.916
Don't let him call for help.

734
01:28:30.917 --> 01:28:32.875
Let's get to the point.

735
01:28:34.167 --> 01:28:36.250
I need you to tell me
about the massacre of 1992.

736
01:28:40.458 --> 01:28:42.582
I don't know. What
are you talking about?

737
01:28:45.333 --> 01:28:46.792
You ordered the massacre.

738
01:28:51.875 --> 01:28:55.042
Who was the mastermind
behind it all?

739
01:28:57.417 --> 01:28:58.750
You'll never know.

740
01:29:00.583 --> 01:29:05.458
You think you know the
truth? You know nothing.

741
01:29:07.375 --> 01:29:11.250
The massacre was part of
something much bigger.

742
01:29:12.667 --> 01:29:14.250
Bigger than killing children?

743
01:29:15.375 --> 01:29:16.999
What can be bigger than that?

744
01:29:17.000 --> 01:29:19.624
It wasn't just
about killing children.

745
01:29:23.833 --> 01:29:26.541
Well, you
obviously want this

746
01:29:26.542 --> 01:29:28.208
to be your last night tonight.

747
01:29:29.875 --> 01:29:32.542
Okay. Okay.

748
01:29:33.375 --> 01:29:34.750
It's Robert Grey.

749
01:29:40.583 --> 01:29:44.042
Robert Grey? It
doesn't make any sense.

750
01:29:46.417 --> 01:29:47.625
Robert Grey.

751
01:29:50.708 --> 01:29:54.792
He managed the cleanups,
handled the loose ends.

752
01:29:57.125 --> 01:29:59.542
He was a government operative,

753
01:30:02.083 --> 01:30:03.583
but he's gone now.

754
01:30:04.417 --> 01:30:06.417
Disappeared without a trace.

755
01:30:09.583 --> 01:30:10.458
No.

756
01:30:13.167 --> 01:30:17.333
The priest? I think
it's the priest.

757
01:30:29.875 --> 01:30:30.750
Eva.

758
01:31:51.000 --> 01:31:53.749
You are quite the
troublemakers, aren't you?

759
01:31:53.750 --> 01:31:57.917
Explain yourself. What's your
connection with all of this?

760
01:31:58.875 --> 01:32:00.167
My connection?

761
01:32:01.500 --> 01:32:04.291
I've been cleaning up other
people's mess all my life,

762
01:32:04.292 --> 01:32:06.333
trying to keep secrets buried.

763
01:32:08.542 --> 01:32:11.666
We know the truth.

764
01:32:11.667 --> 01:32:13.375
Robert Grey is you.

765
01:32:16.042 --> 01:32:17.708
You were behind the massacre.

766
01:32:19.667 --> 01:32:21.667
You've been hiding
in plain sight.

767
01:32:23.042 --> 01:32:26.082
You think you know
the full picture.

768
01:32:26.083 --> 01:32:28.541
The massacre was necessary

769
01:32:28.542 --> 01:32:30.124
for what was coming after.

770
01:32:30.125 --> 01:32:34.624
Necessary? You killed
children for your own agenda.

771
01:32:34.625 --> 01:32:37.874
In this world, sacrifice
sometimes is necessary

772
01:32:37.875 --> 01:32:39.957
for the greater good.

773
01:32:39.958 --> 01:32:42.375
Some of us understand
this more than others.

774
01:32:43.750 --> 01:32:47.208
The orphanage was too soft
to create merciless killers.

775
01:32:48.667 --> 01:32:49.917
It ends here.

776
01:32:50.917 --> 01:32:53.291
You are not walking
away from this.

777
01:32:55.500 --> 01:32:56.333
Eva!

778
01:33:13.750 --> 01:33:15.500
You killed her. Why?

779
01:33:17.833 --> 01:33:19.667
You're a monster.

780
01:33:20.792 --> 01:33:21.875
You killed her. Why?

781
01:33:24.750 --> 01:33:28.083
You are the perfect creation,

782
01:33:31.083 --> 01:33:33.207
We're human beings

783
01:33:33.208 --> 01:33:36.708
and you used and destroyed us
for your own twisted goals.

784
01:33:37.792 --> 01:33:38.667
Why?

785
01:33:42.458 --> 01:33:45.417
It was always going
to come to this.

786
01:33:50.417 --> 01:33:54.167
This ends tonight. I
will not let you win.

787
01:33:56.125 --> 01:33:59.624
In the grand scheme of things,

788
01:33:59.625 --> 01:34:02.583
your lives are
very insignificant.

789
01:34:06.583 --> 01:34:08.125
This ends tonight.

790
01:34:52.500 --> 01:34:57.542
Join me. Mary, join me.

791
01:35:03.292 --> 01:35:04.457
This is for my sisters.

792
01:35:10.792 --> 01:35:13.916
And this is for all the
other lives you destroyed.





