1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,875 --> 00:01:19,750
GRILOVANÉ KUŘE

4
00:01:47,208 --> 00:01:50,166
Nejsem pes, kdepak.

5
00:01:51,708 --> 00:01:55,750
Takhle se ponižovat.

6
00:01:57,541 --> 00:02:00,375
Nejsem pes, kdepak…

7
00:02:06,666 --> 00:02:07,625
Hej, ten pes!

8
00:02:07,708 --> 00:02:09,875
Vypadni, ty bídáku! Zmiz!

9
00:02:12,000 --> 00:02:13,708
O TŘI ROKY POZDĚJI

10
00:02:39,958 --> 00:02:42,333
- Dobré ráno, paní Ledo.
- Ahoj, chlapče!

11
00:02:42,416 --> 00:02:45,375
Pedro, jestli nám ta ženská
napíše špatnou recenzi,

12
00:02:45,458 --> 00:02:46,750
jsme v háji.

13
00:02:46,833 --> 00:02:49,833
Potřebuju to sušený maso.
Nějak mi ho sežeň.

14
00:02:49,916 --> 00:02:52,833
Ano, šéfe. Neboj, maso už mám.

15
00:02:52,916 --> 00:02:55,875
Zabilo by tě popřát mi dobré ráno?

16
00:02:55,958 --> 00:02:57,000
Dobrý ráno komu?

17
00:02:57,708 --> 00:03:01,041
Tvůj šéf už mi stihnul poslat
pěkně neomalenou zprávu.

18
00:03:01,125 --> 00:03:04,666
Vyřiď mu, že už mu maso dodávat nebudu.

19
00:03:04,750 --> 00:03:10,333
- No tak, pane Osmare. Píchněte mi.
- Přijď, až budeš šéfkuchař. Teď mě omluv.

20
00:03:10,416 --> 00:03:13,250
Josimare, klobásy pro paní Rosu. Pět kilo.

21
00:03:13,333 --> 00:03:15,458
Pane Osmare, myslel jsem na vás.

22
00:03:15,541 --> 00:03:19,083
Říkal jsem si:
„Člověče, asi ještě nejedl.“

23
00:03:21,666 --> 00:03:22,666
Čerstvě usmažená.

24
00:03:29,583 --> 00:03:30,625
Ta coxinha…

25
00:03:30,708 --> 00:03:32,041
Moje tajná zbraň.

26
00:03:34,166 --> 00:03:35,250
No dobře.

27
00:03:35,333 --> 00:03:37,791
Pomůžu ti, ale jen pro dnešek.

28
00:03:37,875 --> 00:03:40,166
- Díky, pane Osmare.
- Sušený maso.

29
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
Poslední kus.

30
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
Uteč. Zmiz.

31
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
Ještě něco?

32
00:03:56,541 --> 00:03:57,541
Ne.

33
00:03:58,916 --> 00:04:01,333
Díky, pane Osmare. Jste nejlepší!

34
00:04:31,541 --> 00:04:33,625
Hele, vořech! Za ním!

35
00:05:32,625 --> 00:05:34,833
Zbláznil ses, člověče? Nevidíš nás?

36
00:05:37,708 --> 00:05:38,833
Omlouvám se.

37
00:05:38,916 --> 00:05:39,875
To bych prosila.

38
00:05:40,458 --> 00:05:44,458
Jdeme, čumáčci. Bacha, lidi.
Nikdo tady neumí řídit.

39
00:05:44,541 --> 00:05:48,041
- Už jsem se omluvil, tak se nerozčilujte.
- Vodjeď!

40
00:05:49,791 --> 00:05:51,083
Omlouvám se, proboha!

41
00:05:52,250 --> 00:05:53,625
Piráte!

42
00:06:24,458 --> 00:06:26,000
VSTUP ZAKÁZÁN
RESTAURACE YBAÉ

43
00:07:22,750 --> 00:07:23,791
Tys mi dala!

44
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Pokaždý.

45
00:07:24,916 --> 00:07:28,333
Pedro, ty tu bydlíš?
Jsi tu dřív a vždycky zůstaneš dýl.

46
00:07:28,416 --> 00:07:31,541
Život není jen vaření.
Zajdi si do fitka, do kina.

47
00:07:31,625 --> 00:07:34,750
- Běž na rande. Bav se.
- Mě to baví tady.

48
00:07:34,833 --> 00:07:39,333
Běž na rande, dej někomu pusu.
Asi jsi zapomněl, jaký to je…

49
00:07:39,416 --> 00:07:40,416
Dej si.

50
00:07:42,291 --> 00:07:43,416
Ty bláho!

51
00:07:43,500 --> 00:07:45,708
Je to experiment z odřezků. Dobrý?

52
00:07:45,791 --> 00:07:47,875
Vynikající. Fakt jsi je dělal ty?

53
00:07:48,458 --> 00:07:51,333
Chci je ukázat Ivanovi.
Třeba je zařadí do menu.

54
00:07:52,791 --> 00:07:53,791
Co?

55
00:07:55,541 --> 00:07:57,083
- To myslíš vážně?
- Jo.

56
00:07:57,166 --> 00:08:01,166
Fakt věříš, že by Ivan
zařadil do menu coxinhu?

57
00:08:01,250 --> 00:08:04,208
- Pracujeme pro stejnýho chlapa?
- Nepřeháněj.

58
00:08:04,291 --> 00:08:06,083
Občas mívá dobrou náladu.

59
00:08:06,916 --> 00:08:08,750
- Žádný chyby.
- Ano, šéfe!

60
00:08:16,333 --> 00:08:17,541
Zdravím vás.

61
00:08:24,333 --> 00:08:27,833
Ivane, už teď si hosté stěžují
na pomalý servis.

62
00:08:27,916 --> 00:08:30,250
Myslela jsem, že máš vše pod kontrolou.

63
00:08:30,333 --> 00:08:32,541
Každý talíř bude bezchybný, Martho.

64
00:08:33,125 --> 00:08:36,250
Žádný host
neodejde z mé restaurace nespokojený.

65
00:08:38,250 --> 00:08:39,083
Poslouchej.

66
00:08:39,166 --> 00:08:41,708
Víš dobře, co je dneska v sázce.

67
00:08:42,625 --> 00:08:44,208
Tak mě nezklam.

68
00:08:48,291 --> 00:08:50,125
Pedro, kde je moje sušený maso?

69
00:09:03,208 --> 00:09:04,041
Perfektní.

70
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
Pedro.

71
00:09:41,625 --> 00:09:44,125
- Jsi v pohodě?
- Jo, jen se nadechnu.

72
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
Ať tě nevidí Ivan. Přišla ta ženská.

73
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
- Je tady?
- Jo. Pojď.

74
00:10:13,625 --> 00:10:16,833
Lauro, těší mě,
že jste k nám opět zavítala.

75
00:10:16,916 --> 00:10:19,500
Slibuju vám nezapomenutelný večer.

76
00:10:19,583 --> 00:10:22,041
Předkrm byl jako vždy vynikající.

77
00:10:22,125 --> 00:10:23,541
Ivan se vždy trefí, že?

78
00:10:24,375 --> 00:10:28,166
Je těžké chybovat,
když děláte pořád to samé dokola.

79
00:10:30,666 --> 00:10:32,375
Nic jí není dobrý.

80
00:10:33,166 --> 00:10:35,000
Říkalas, že pochválila předkrm.

81
00:10:35,083 --> 00:10:38,166
Neochotně. Znám ty její samolibý úšklebky.

82
00:10:38,250 --> 00:10:39,375
A víš ty co?

83
00:10:39,458 --> 00:10:40,666
Má pravdu.

84
00:10:41,166 --> 00:10:44,750
Chce překvapit.
Musíš jí připravit něco novýho, Ivane.

85
00:10:44,833 --> 00:10:48,583
Nebudu improvizovat kvůli úšklebku.
Držím se menu.

86
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
Pokračujeme.

87
00:10:51,291 --> 00:10:52,291
Slyšeli jste mě?

88
00:10:52,375 --> 00:10:53,750
Ano, šéfe!

89
00:11:25,041 --> 00:11:26,541
Ať se šklebí na tohle.

90
00:11:47,708 --> 00:11:49,416
Ne!

91
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
Chyťte toho čokla!

92
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Pozor!

93
00:11:57,916 --> 00:11:58,875
V klidu!

94
00:12:03,708 --> 00:12:06,041
- Jak se sem dostal?
- Chyťte ho!

95
00:12:09,708 --> 00:12:10,583
Ne!

96
00:12:16,166 --> 00:12:17,708
Neubližujte mu.

97
00:12:19,083 --> 00:12:20,208
Má jen hlad.

98
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
Nepleť se do toho, mladej.

99
00:12:22,416 --> 00:12:24,416
Tohle je moje kuchyně.

100
00:12:25,000 --> 00:12:26,333
Je to moje kuchyně.

101
00:12:26,833 --> 00:12:28,416
Ivane, pusť toho kluka.

102
00:12:28,500 --> 00:12:29,916
Pusť ho!

103
00:12:32,750 --> 00:12:34,125
Běž, kamaráde. Utíkej!

104
00:12:34,625 --> 00:12:37,291
Proboha, Ivane, nerozčiluj se!

105
00:12:37,375 --> 00:12:39,458
Zpátky do práce. Laura čeká.

106
00:12:41,666 --> 00:12:43,125
Je to tvoje kuchyně, ne?

107
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
Tak si vař.

108
00:12:45,375 --> 00:12:46,208
Ivane…

109
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Ivane.

110
00:12:47,708 --> 00:12:50,666
Jestli vyjdeš z těch dveří,
máš po kariéře.

111
00:12:51,291 --> 00:12:52,166
Ivane!

112
00:12:58,000 --> 00:12:59,208
Jedeme, lidi!

113
00:13:02,250 --> 00:13:06,291
Martho, potřebuju dvě tempury,
dva humry a jednu polévku!

114
00:13:06,791 --> 00:13:07,708
Ano, šéfe!

115
00:13:08,208 --> 00:13:10,041
- Ano, šéfe!
- Jedem!

116
00:13:10,708 --> 00:13:12,125
A co Lauřino jídlo?

117
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
Něco spíchnu.

118
00:13:14,250 --> 00:13:16,500
Pes odnesl všechno maso.

119
00:13:19,666 --> 00:13:20,500
Všechno ne.

120
00:13:22,958 --> 00:13:24,416
Coxinha?

121
00:13:25,041 --> 00:13:27,916
Jestli mě chtěl Ivan překvapit,
povedlo se.

122
00:13:28,416 --> 00:13:29,500
Můžu s ním mluvit?

123
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
Ivan musel narychlo odejít.

124
00:13:33,291 --> 00:13:36,625
Váš pokrm ve skutečnosti
připravil jeho zástupce.

125
00:13:37,583 --> 00:13:40,833
Rozumím. Ivan by mi
něco takovýho nikdy nenaservíroval.

126
00:13:40,916 --> 00:13:43,000
Můžu toho zástupce vidět?

127
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
Samozřejmě.

128
00:13:45,250 --> 00:13:46,166
Neklaplo to.

129
00:13:46,250 --> 00:13:47,625
- Tváří se…
- Klaplo.

130
00:13:47,708 --> 00:13:48,958
Samozřejmě.

131
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Jen okamžik.

132
00:13:50,125 --> 00:13:51,416
Chce s tebou mluvit?

133
00:13:51,500 --> 00:13:53,458
- Sakra.
- Dej sem tu špínu.

134
00:13:53,541 --> 00:13:55,208
- Jdu na to.
- Běž.

135
00:13:56,916 --> 00:13:58,041
Tohle je Pedro.

136
00:13:58,125 --> 00:13:59,500
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.

137
00:13:59,583 --> 00:14:03,708
To ty ses rozhodl podávat coxinhu

138
00:14:03,791 --> 00:14:05,708
v restauraci tohoto kalibru?

139
00:14:06,875 --> 00:14:08,083
Ano, paní.

140
00:14:08,583 --> 00:14:12,250
Jako malému mi ji matka
vařila velmi často.

141
00:14:12,958 --> 00:14:17,833
Rozhodl jsem se tak připravit
vlastní verzi jejího receptu

142
00:14:17,916 --> 00:14:19,625
v modernějším pojetí.

143
00:14:22,500 --> 00:14:23,791
Odvážné.

144
00:14:55,375 --> 00:14:56,583
Vážení…

145
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
počínaje dneškem…

146
00:15:01,333 --> 00:15:03,166
přidáváme coxinhu na menu!

147
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
Dobrá práce.

148
00:15:11,375 --> 00:15:12,291
Co jsem říkal?

149
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
Jsi coxinhový král!

150
00:15:14,541 --> 00:15:16,125
- Díky.
- Pedro…

151
00:15:28,041 --> 00:15:32,458
Chci, abys tuhle restauraci
pozvedl na vyšší úroveň.

152
00:15:32,541 --> 00:15:33,958
To byl…

153
00:15:34,833 --> 00:15:36,250
vždycky můj sen.

154
00:15:43,041 --> 00:15:44,041
Čau, kamaráde.

155
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
Máš to u mě.

156
00:15:51,541 --> 00:15:52,958
Nebýt tebe…

157
00:16:01,916 --> 00:16:04,000
Potřebuješ to víc než já.

158
00:16:06,583 --> 00:16:07,416
Na.

159
00:16:18,625 --> 00:16:19,833
Díky, kamaráde.

160
00:16:42,625 --> 00:16:44,666
Pedro, co se děje?

161
00:16:44,750 --> 00:16:49,000
Tvůj syn je nový šéfkuchař v Ybaé.

162
00:16:49,083 --> 00:16:51,166
- Hele!
- Zlatíčko…

163
00:16:51,250 --> 00:16:53,708
- Šéfkuchař!
- Sluší ti to, Pedro.

164
00:16:54,500 --> 00:16:56,541
Až se to v práci uklidní,

165
00:16:57,333 --> 00:16:58,583
stavím se.

166
00:16:59,500 --> 00:17:02,083
Na to čekám už věky.

167
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
Slibuju.

168
00:17:03,250 --> 00:17:04,291
Dobře, chlapče.

169
00:17:05,166 --> 00:17:07,666
Jsem na tebe hrdá, Pedro.

170
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
Mám tě ráda.

171
00:17:10,166 --> 00:17:12,041
- Mám tě ráda.
- Měj se.

172
00:17:12,125 --> 00:17:13,791
- Já tebe taky.
- Ahoj.

173
00:18:02,958 --> 00:18:04,833
Co tu děláš?

174
00:18:05,541 --> 00:18:07,166
Co se to tam děje?

175
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
Proboha, snažím se spát!

176
00:18:10,583 --> 00:18:14,375
Vezmi toho psa pod střechu,
pro lásku boží.

177
00:18:23,250 --> 00:18:25,458
Počkej, ne! Všechno tu…

178
00:18:26,333 --> 00:18:27,291
zmáčíš.

179
00:18:29,375 --> 00:18:32,291
Gratuluju. Povedlo se, kamaráde.

180
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Do háje…

181
00:18:35,041 --> 00:18:36,333
Ach jo…

182
00:18:42,625 --> 00:18:45,791
Přestaň! Poslouchej mě.
Vzal jsem tě do sucha.

183
00:18:45,875 --> 00:18:47,541
Osprchujeme tě.

184
00:18:49,583 --> 00:18:51,708
Tak už dost! Uklidni se.

185
00:18:52,208 --> 00:18:53,125
No tak.

186
00:18:53,875 --> 00:18:56,041
Ty bláho, ty ale smrdíš.

187
00:18:59,333 --> 00:19:01,041
Pořád jsi smraďoch, ale…

188
00:19:01,708 --> 00:19:04,291
aspoň jsme přebili ten hnilobnej puch.

189
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
Tak utíkej.

190
00:19:10,375 --> 00:19:11,333
Pojď, kamaráde.

191
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
Tady máš misku s vodou.

192
00:19:14,125 --> 00:19:17,333
Tady budeš spát.

193
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
Na týhle extra pohodlný posteli.

194
00:19:21,250 --> 00:19:22,708
Tady máš záchod. Hele.

195
00:19:22,791 --> 00:19:24,166
Záchod… Hej!

196
00:19:25,208 --> 00:19:26,708
Dáváš pozor?

197
00:19:26,791 --> 00:19:30,708
Vidíš, jak to máš pěkný?
To jsem na tebe hodnej, co?

198
00:19:33,666 --> 00:19:35,625
Chápeme se? Tak si lehni.

199
00:19:37,291 --> 00:19:38,291
Lehni.

200
00:19:39,791 --> 00:19:41,041
Máš to pohodlný.

201
00:19:41,708 --> 00:19:43,708
Co je? Máš hlad?

202
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
Fajn. Udělám ti něco k jídlu.

203
00:19:50,250 --> 00:19:51,291
Ty fešáku.

204
00:20:09,083 --> 00:20:10,416
Tak prosím.

205
00:20:11,333 --> 00:20:12,333
Co?

206
00:20:15,750 --> 00:20:16,958
Tak jo.

207
00:20:44,166 --> 00:20:45,916
Dej pokoj, kamaráde.

208
00:20:47,000 --> 00:20:48,333
Bolí mě hlava.

209
00:21:02,750 --> 00:21:03,875
Jsi celkem fajn.

210
00:21:23,000 --> 00:21:24,083
Fuj.

211
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
Cože?

212
00:21:43,583 --> 00:21:45,000
Co to sakra je?

213
00:21:45,083 --> 00:21:48,875
Ne! Ty… Koukni na to!

214
00:21:50,083 --> 00:21:51,208
No tak, kamaráde!

215
00:21:58,250 --> 00:21:59,541
Cos to provedl?

216
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
Zničils mi byt!

217
00:22:11,041 --> 00:22:13,500
Můj rondon. To ne!

218
00:22:15,708 --> 00:22:16,958
Ne!

219
00:22:18,333 --> 00:22:19,666
Zůstaň.

220
00:22:21,333 --> 00:22:22,333
Ty…

221
00:22:23,125 --> 00:22:24,250
Ty mizero!

222
00:22:24,333 --> 00:22:26,208
Vrať mi ho!

223
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
Tak pusť!

224
00:22:28,833 --> 00:22:30,250
Pusť!

225
00:22:30,916 --> 00:22:32,375
Pusť ten rondon!

226
00:22:33,041 --> 00:22:34,041
Dej to sem!

227
00:22:57,333 --> 00:22:58,166
Vidíš?

228
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
Nevypadá to tak zle.

229
00:22:59,708 --> 00:23:00,625
No ne?

230
00:23:01,125 --> 00:23:02,041
Můžeme?

231
00:23:05,041 --> 00:23:06,041
Pojď.

232
00:23:07,625 --> 00:23:09,958
RÁJ NEJLEPŠÍHO PŘÍTELE

233
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
Pomalu.

234
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
Opatrně, Camilo, proboha!

235
00:23:16,333 --> 00:23:18,458
Klid, Lu. Nic se neděje.

236
00:23:23,666 --> 00:23:25,625
Mně můžeš věřit, pejsku.

237
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
Šikulka.

238
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Umí si je získat.

239
00:23:43,583 --> 00:23:46,958
Koukám, že nejen psy, co?

240
00:23:47,041 --> 00:23:48,875
- Nový klient?
- Jo.

241
00:23:49,541 --> 00:23:52,291
Nedělejte si naděje.
Má radši zvířata než lidi.

242
00:23:53,041 --> 00:23:54,125
Pojďte se mnou.

243
00:23:54,625 --> 00:23:58,208
Půjdeš se mnou?
Půjde nový klient se mnou? Tudy.

244
00:23:59,333 --> 00:24:02,208
Tak jakpak se ten fešák jmenuje?

245
00:24:02,291 --> 00:24:03,541
Pedro.

246
00:24:04,125 --> 00:24:05,458
- Ten pes.
- Aha, pes.

247
00:24:05,541 --> 00:24:06,583
Jo.

248
00:24:06,666 --> 00:24:09,000
To je… Vlastně nemá jméno.

249
00:24:09,083 --> 00:24:12,916
Nemá jméno? Ty nemáš jméno, cukrouši?

250
00:24:13,000 --> 00:24:14,625
Lu, tomu neuvěříš.

251
00:24:14,708 --> 00:24:17,916
Pablo byl uzlíček nervů,
ale už si hraje s ostatníma.

252
00:24:18,000 --> 00:24:20,458
Proto vždycky říkám,
že jim stačí trocha lásky.

253
00:24:21,583 --> 00:24:23,416
- Dobrý den.
- Dobrý den.

254
00:24:23,500 --> 00:24:24,958
Já vás znám.

255
00:24:26,875 --> 00:24:29,333
- Najíždíte do psů!
- Co, do psů?

256
00:24:29,416 --> 00:24:32,250
Ne, jen jsem dupnul na brzdy. Něžně.

257
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
A co ty, fešáku?

258
00:24:35,083 --> 00:24:38,708
Co děláš s tím pirátem silnic? No pověz.

259
00:24:38,791 --> 00:24:40,958
Zdá se, že od vás nechce.

260
00:24:41,041 --> 00:24:44,166
Jo, ale nemůžu si tě nechat.
Nemám pro tebe místo.

261
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
Doma?

262
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
V životě.

263
00:24:46,416 --> 00:24:50,041
Na psa je v životě místo vždycky.
Proto existují různě velký.

264
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Lu, nenaléhej. Když se chce, všechno jde.

265
00:24:53,541 --> 00:24:56,541
Najdeme někoho, kdo si tě rád nechá.

266
00:24:56,625 --> 00:24:58,500
Souhlas, fešáku?

267
00:24:58,583 --> 00:25:02,166
Myslíte… že potrvá dlouho,
než mu najdete páníčka?

268
00:25:02,250 --> 00:25:07,041
- To mi řekněte vy, když se ho zbavujete.
- Dospělý psy je těžší udat.

269
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
- Co se děje?
- Co je?

270
00:25:12,625 --> 00:25:13,791
Jste v pořádku?

271
00:25:18,750 --> 00:25:19,958
Musím si sednout.

272
00:25:21,208 --> 00:25:22,916
- Tady.
- Nech toho, kamaráde.

273
00:25:23,000 --> 00:25:23,916
Díky.

274
00:25:25,166 --> 00:25:26,083
Už je vám líp?

275
00:25:27,375 --> 00:25:29,083
Jo, je to jen migréna.

276
00:25:30,041 --> 00:25:32,083
Pokaždý mi olizuje hlavu.

277
00:25:32,166 --> 00:25:34,541
Něco cítíš, viď, kamaráde?

278
00:25:34,625 --> 00:25:35,791
Nech toho.

279
00:25:37,083 --> 00:25:37,916
Cože?

280
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Psi vycítí i to, o čem nemáme ani tušení.

281
00:25:40,083 --> 00:25:42,500
Jo. Být váma, zašla bych si k doktorovi.

282
00:25:52,208 --> 00:25:55,750
Pedro Dantas, 27 let, že ano?

283
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
Ano.

284
00:25:57,208 --> 00:26:01,458
Dobře, Pedro, popište mi
ty bolesti hlavy, které jste zmínil.

285
00:26:01,541 --> 00:26:03,750
Vracejí se prakticky každý den.

286
00:26:04,833 --> 00:26:07,458
Poslední tři týdny

287
00:26:07,541 --> 00:26:12,541
cítím ostrou bolest na levé straně hlavy.

288
00:26:14,125 --> 00:26:15,125
Dobře.

289
00:26:15,708 --> 00:26:16,750
Paní doktorko,

290
00:26:18,666 --> 00:26:21,666
bude to trvat dlouho?
Čekají na mě v restauraci.

291
00:26:23,041 --> 00:26:26,708
Ještě chvíli si počkají, Pedro.

292
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Proč?

293
00:26:32,916 --> 00:26:34,958
Smím vám ukázat ten snímek?

294
00:26:37,000 --> 00:26:38,583
- Můžu?
- Dobře.

295
00:26:42,791 --> 00:26:44,958
Vidíte tu lézi?

296
00:26:46,625 --> 00:26:48,500
Za levým uchem?

297
00:26:51,541 --> 00:26:55,541
Ten snímek ukazuje na nádor na mozku.

298
00:26:57,666 --> 00:26:58,875
Rakovinu.

299
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
Rakovinu…

300
00:27:03,583 --> 00:27:05,708
Biopsie potvrdí…

301
00:27:06,416 --> 00:27:07,625
gliom.

302
00:27:09,625 --> 00:27:11,833
Pokud tam skutečně je,

303
00:27:11,916 --> 00:27:14,166
zahájíme onkologickou léčbu.

304
00:27:17,791 --> 00:27:19,583
Vyléčení je nepravděpodobné.

305
00:27:21,875 --> 00:27:24,125
Ale pořád můžete vést kvalitní život.

306
00:27:30,583 --> 00:27:31,500
Pedro?

307
00:27:33,291 --> 00:27:34,291
Pedro?

308
00:27:34,833 --> 00:27:36,083
Rozumíte mi?

309
00:27:36,875 --> 00:27:37,833
Já…

310
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
GLIOM NA MOZKU

311
00:27:50,458 --> 00:27:52,166
AGRESIVNÍ TUMOR…

312
00:27:55,833 --> 00:27:57,500
BOLEST HLAVY, ZÁCHVATY, ZÁVRATĚ

313
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
LÉČBA GLIOMU

314
00:28:01,666 --> 00:28:02,833
LÉK NEEXISTUJE

315
00:28:23,458 --> 00:28:24,458
Pedro?

316
00:28:25,083 --> 00:28:26,000
Pedro!

317
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
Pedro!

318
00:28:28,958 --> 00:28:30,791
Pedro! Hoří ti to!

319
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
Pozor!

320
00:28:35,291 --> 00:28:36,208
Sakra!

321
00:28:38,583 --> 00:28:40,750
- Co se děje?
- Nic, Paulo.

322
00:28:40,833 --> 00:28:43,125
Martha tě sleduje. Jsi v pohodě?

323
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
Jsem. Vrať se na svý místo.

324
00:28:51,625 --> 00:28:52,708
Co je?

325
00:28:52,791 --> 00:28:54,333
Ukaž. Zalepím ti to.

326
00:28:54,416 --> 00:28:56,833
Je to jen škrábnutí. Přines mi rukavici.

327
00:28:56,916 --> 00:28:58,166
Šéfe.

328
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
V pořádku?

329
00:28:59,333 --> 00:29:01,958
Ano, Martho, všechno je v pořádku. Já jen…

330
00:29:02,041 --> 00:29:03,000
- Sjel mu nůž.
- Jo.

331
00:29:03,083 --> 00:29:05,541
Pedro, nezdáš se mi v pořádku.

332
00:29:05,625 --> 00:29:07,458
Potřebuju tě v plným nasazení.

333
00:29:10,458 --> 00:29:12,916
To taky jsem. Všechno je v pohodě.

334
00:29:14,125 --> 00:29:15,041
Jde o to…

335
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Já…

336
00:29:19,125 --> 00:29:22,666
Celou noc jsem pracoval
na novým menu. Jsem docela…

337
00:29:22,750 --> 00:29:26,666
Když dostane nápad, neumí vypnout. Viď?

338
00:29:29,875 --> 00:29:32,416
Potřebuju dva týdny
na přípravu nového menu.

339
00:29:32,500 --> 00:29:36,166
Ani nápad. Restaurace nemůže zavřít.
Potřebuju tě tu každý den.

340
00:29:36,250 --> 00:29:37,583
Paula to zvládne.

341
00:29:37,666 --> 00:29:39,625
- Já?
- Současný menu umí.

342
00:29:41,416 --> 00:29:45,125
Jo, znám práci na všech stanovištích.
Zvládnu to.

343
00:29:45,958 --> 00:29:47,625
Nechcete udělat dojem?

344
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Dva týdny?

345
00:29:51,083 --> 00:29:53,500
Ať to menu stojí za to.

346
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Bude.

347
00:30:02,833 --> 00:30:05,291
Paulo, děkuju.

348
00:30:31,291 --> 00:30:32,791
Ahoj, chlapče.

349
00:30:32,875 --> 00:30:34,375
Zdálo se mi o tobě.

350
00:30:34,958 --> 00:30:36,333
Jak se máš?

351
00:30:37,208 --> 00:30:39,958
Jaký byl první den v roli šéfkuchaře?

352
00:31:00,208 --> 00:31:02,291
MAMI, MUSÍM…

353
00:31:08,625 --> 00:31:11,375
MAMI, MUSÍM TI ŘÍCT NĚCO…

354
00:31:15,416 --> 00:31:17,041
Musím ti něco říct.

355
00:31:20,041 --> 00:31:21,416
Mám rakovinu.

356
00:31:22,958 --> 00:31:25,708
A bude těžký se s tím vypořádat sám.

357
00:31:27,750 --> 00:31:29,333
Ale ty už to víš, viď?

358
00:31:30,375 --> 00:31:33,750
Snažil ses mě varovat
tím olizováním hlavy.

359
00:31:35,333 --> 00:31:36,458
Díky, kamaráde.

360
00:31:41,541 --> 00:31:43,666
Prosím. Vítej doma.

361
00:31:44,875 --> 00:31:46,000
Poslyš.

362
00:31:46,083 --> 00:31:48,000
Když tu budeš,

363
00:31:48,750 --> 00:31:51,375
musíme si stanovit pravidla.

364
00:31:52,416 --> 00:31:54,916
Zaprvý, na malou a velkou se chodí ven.

365
00:31:56,041 --> 00:31:59,833
Spát budeš tady. A nenič mi věci.

366
00:32:00,375 --> 00:32:03,000
Utratil jsem 200 realů za psí hračky.

367
00:32:04,958 --> 00:32:07,208
A už žádný lidský jídlo. Dobře?

368
00:32:07,291 --> 00:32:08,375
Žer granule.

369
00:32:09,583 --> 00:32:11,375
Jo. A nekoukej na mě tak.

370
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
Granule, jasný?

371
00:32:20,750 --> 00:32:23,166
Chápu, že je to pro tebe něco novýho.

372
00:32:25,166 --> 00:32:26,500
Pro mě taky.

373
00:32:28,541 --> 00:32:30,041
Ale teď jsme na to dva.

374
00:32:32,458 --> 00:32:33,666
Ty a já.

375
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
Ty jo.

376
00:32:44,625 --> 00:32:45,875
No tak.

377
00:32:46,416 --> 00:32:48,208
Jen klid. To je ono.

378
00:32:48,291 --> 00:32:50,958
Budeš krásně vonět.

379
00:32:51,041 --> 00:32:53,291
Dokonce tě nechám spát v posteli.

380
00:32:57,250 --> 00:32:59,500
Jak ti budu říkat?

381
00:33:03,333 --> 00:33:04,166
Thor.

382
00:33:05,583 --> 00:33:08,416
Ne, Thor ne. Na Thora jsi moc vychrtlej.

383
00:33:09,458 --> 00:33:11,875
Neslušelo by ti lidský jméno?

384
00:33:11,958 --> 00:33:14,250
Třeba… Ivan.

385
00:33:15,000 --> 00:33:16,500
Hrůza, já vím.

386
00:33:21,000 --> 00:33:23,625
Jak pojmenovat psa,
co vypadá jako karamelka?

387
00:33:29,041 --> 00:33:30,333
Hej! Netahej!

388
00:33:31,125 --> 00:33:34,666
Klid! Pomalu.
Nezapomeň, že se musíme držet spolu.

389
00:33:35,166 --> 00:33:36,833
Co? Sedni.

390
00:33:37,333 --> 00:33:38,791
Sedni. Výborně.

391
00:33:38,875 --> 00:33:40,541
Vidíš? To je lepší.

392
00:33:40,625 --> 00:33:41,833
Šikula.

393
00:33:44,750 --> 00:33:45,875
Mnohem lepší.

394
00:33:49,416 --> 00:33:50,416
Caramelo!

395
00:33:52,000 --> 00:33:54,625
PÁN JE MŮJ PASTÝŘ

396
00:33:54,708 --> 00:33:59,291
Změním svůj život, svůj úděl životní.

397
00:34:01,500 --> 00:34:04,458
Dlouho jsem nespatřil světlo denní.

398
00:34:04,541 --> 00:34:07,958
Snažím se pohřbít radost ve svém srdci.

399
00:34:08,541 --> 00:34:13,041
Snažím se zapomenout na své sny.

400
00:34:15,500 --> 00:34:18,583
Lazar uslyšel Jeho hlas.

401
00:34:18,666 --> 00:34:22,125
Když kámen z vchodu pohnul se zas.

402
00:34:22,208 --> 00:34:24,583
Po čtyřech dnech byl vzkříšen…

403
00:34:24,666 --> 00:34:27,375
Pedro! Tebe jsem tu ještě neviděla.

404
00:34:27,458 --> 00:34:30,458
Dobrý den, paní Zélie. Šel jsem kolem.

405
00:34:30,541 --> 00:34:31,833
A ta hudba…

406
00:34:32,541 --> 00:34:33,750
mě přitáhla.

407
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Potřebuju několik zázraků.

408
00:34:40,916 --> 00:34:47,416
Odval kámen můj.

409
00:34:50,500 --> 00:34:53,875
Vzkřis mé sny divoké.

410
00:34:54,958 --> 00:34:57,583
Změň mi život, Pane.

411
00:34:58,166 --> 00:35:01,375
Splň mi zázrak jediný.

412
00:35:01,458 --> 00:35:04,333
Ruku ke mně natáhni.

413
00:35:04,916 --> 00:35:06,875
Tady je klíč, paní Zélie.

414
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
Tady má jídlo a vodítko.

415
00:35:09,541 --> 00:35:12,458
A hračky má rozházený po celým bytě.

416
00:35:12,541 --> 00:35:15,708
Neboj se nic, chlapče. V klidu si běž.

417
00:35:15,791 --> 00:35:19,250
Vezmu ho na procházku,
aby si došel na záchod.

418
00:35:19,333 --> 00:35:21,125
Psi jsou požehnání od Boha.

419
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
- Amen.
- Amen.

420
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Kamaráde.

421
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
Dneska mi začíná léčba.

422
00:35:29,291 --> 00:35:30,583
Pomůžeš mi?

423
00:35:32,000 --> 00:35:34,125
Nezlob paní Zélii.

424
00:35:37,541 --> 00:35:39,333
- Měj se.
- Bůh s tebou.

425
00:35:39,916 --> 00:35:41,000
Nezlob.

426
00:36:24,833 --> 00:36:28,166
CHEMOTERAPIE

427
00:36:33,666 --> 00:36:34,958
Pedro Dantas?

428
00:36:38,541 --> 00:36:39,958
Pedro Dantas?

429
00:36:42,791 --> 00:36:44,916
CHEMOTERAPIE – PŘÍJEM

430
00:36:45,000 --> 00:36:46,541
Pojďte se mnou, prosím.

431
00:37:05,541 --> 00:37:06,541
Hej.

432
00:37:08,250 --> 00:37:09,250
Hej.

433
00:37:10,750 --> 00:37:12,916
I s jednou koulí zahraješ slušný divadlo.

434
00:37:13,958 --> 00:37:14,791
Cože?

435
00:37:14,875 --> 00:37:18,458
Nebo nemáš rakovinu varlat?
V našem věku je běžná.

436
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Ne.

437
00:37:23,333 --> 00:37:24,666
Tak ti kulky zůstanou.

438
00:37:29,208 --> 00:37:30,208
A co ty?

439
00:37:31,375 --> 00:37:33,875
Já takový štěstí neměl.

440
00:37:34,708 --> 00:37:37,041
Ale nevadí. Pořád funguju.

441
00:37:38,541 --> 00:37:39,708
Těší mě.

442
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
Leo.

443
00:37:44,916 --> 00:37:45,916
Pedro.

444
00:37:48,166 --> 00:37:49,458
Gliom na mozku.

445
00:37:51,833 --> 00:37:52,875
Poslyš, Pedro.

446
00:37:52,958 --> 00:37:56,708
Chodím sem, co si pamatuju.

447
00:37:57,583 --> 00:38:00,083
Doktůrci přijdou, hází číslama,

448
00:38:00,166 --> 00:38:03,208
šancema na přežití
a povídaj všemožný bláboly.

449
00:38:04,541 --> 00:38:07,708
Ale viděl jsem
odsud odejít lidi s 5% šancí

450
00:38:08,291 --> 00:38:10,416
a s 95% zase skončit ve sklepě.

451
00:38:12,583 --> 00:38:14,250
- Dole je márnice…
- Chápu.

452
00:38:17,833 --> 00:38:20,250
Ale to nejdůležitější je tady.

453
00:38:21,583 --> 00:38:22,875
Pozitivní myšlení.

454
00:38:24,375 --> 00:38:28,000
No jasně. Vyfasoval jsem životního kouče.

455
00:38:29,000 --> 00:38:30,791
- Skvělý.
- Myslím to vážně.

456
00:38:30,875 --> 00:38:33,041
Zamysli se. Mohlo být hůř.

457
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Ne, nemohlo.

458
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Zrovna se mi splnil sen.

459
00:38:39,958 --> 00:38:41,833
A v tom mi dal život ránu.

460
00:38:43,583 --> 00:38:45,125
Jo, chápu.

461
00:38:46,125 --> 00:38:48,625
A řekl sis: „Proč já,“ viď?

462
00:38:50,208 --> 00:38:52,291
To je první, co člověka napadne.

463
00:38:52,875 --> 00:38:53,916
„Proč já?“

464
00:38:56,125 --> 00:38:57,458
Ale proč ne ty?

465
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
Nejsme výjimečný, protože máme rakovinu.

466
00:39:03,208 --> 00:39:04,666
Ani nejsme v ničem jiný.

467
00:39:05,708 --> 00:39:06,958
Takovej je život.

468
00:39:09,416 --> 00:39:12,583
MÁMA

469
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
Ještě to neví?

470
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
A jé…

471
00:39:23,750 --> 00:39:25,416
Neřekl jsi to nikomu, co?

472
00:39:29,041 --> 00:39:31,458
Hele. Vezmi si to.

473
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
Tak ber.

474
00:39:36,125 --> 00:39:39,208
Je to flipbook.
Rychle ho prolistuj a uvidíš.

475
00:39:49,458 --> 00:39:51,208
MOJE KOULE JSOU V SUCHU

476
00:39:53,625 --> 00:39:54,875
Super.

477
00:39:54,958 --> 00:39:56,625
Ne, to je dárek.

478
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Děkuju.

479
00:40:04,500 --> 00:40:05,958
Není zač, kámo.

480
00:40:17,541 --> 00:40:19,125
Co…? Ahoj, kamaráde.

481
00:40:19,625 --> 00:40:21,291
Kde je paní Zélia?

482
00:40:21,375 --> 00:40:22,708
Tady jsem.

483
00:40:24,750 --> 00:40:26,083
Co se stalo?

484
00:40:26,583 --> 00:40:27,833
Co se stalo?

485
00:40:27,916 --> 00:40:31,541
Stalo se to, že ten pes je ďábel!

486
00:40:32,791 --> 00:40:34,500
Spadla jsem nosem do záhonu.

487
00:40:34,583 --> 00:40:37,000
Kdyby mě nezachránil pan Elias z pekárny,

488
00:40:37,083 --> 00:40:38,708
ležela bych tam doteď.

489
00:40:39,916 --> 00:40:42,833
Všechno žrádlo rozházel po zemi. Podívej.

490
00:40:42,916 --> 00:40:44,416
Nic nesežral.

491
00:40:44,500 --> 00:40:46,041
Teda skoro nic.

492
00:40:46,625 --> 00:40:49,625
Koukej, co mi udělal s biblí!

493
00:40:51,333 --> 00:40:52,708
No?

494
00:40:55,375 --> 00:40:56,583
Promiň, Pedro,

495
00:40:56,666 --> 00:40:59,166
ale znova už tu bestii hlídat nebudu.

496
00:41:00,166 --> 00:41:01,333
Omluv mě.

497
00:41:03,750 --> 00:41:05,791
Mrzí mě to, paní Zélie. Nebylo to…

498
00:41:05,875 --> 00:41:06,875
Sbohem!

499
00:41:09,708 --> 00:41:11,458
Neměl jsi spolupracovat?

500
00:42:06,583 --> 00:42:08,500
Sám to nezvládnu.

501
00:42:23,458 --> 00:42:25,708
Maiaro a Maraíso.

502
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
Že se nestydíte.

503
00:42:28,250 --> 00:42:30,375
Nesvrbí vás hanbou čenich?

504
00:42:30,458 --> 00:42:31,875
Co blbnete?

505
00:42:31,958 --> 00:42:34,583
Proč věčně provokujete Pabla?

506
00:42:34,666 --> 00:42:37,750
„Je to pitbull, ale štěká jako fenečka.“

507
00:42:37,833 --> 00:42:39,625
K popukání! To je šikana.

508
00:42:39,708 --> 00:42:41,291
To nesmíte.

509
00:42:41,375 --> 00:42:43,291
Co? Nebudu o tom diskutovat.

510
00:42:43,375 --> 00:42:45,958
Nechte toho. Bez diskuze. To se nedělá.

511
00:42:46,041 --> 00:42:47,791
- Bože!
- Jistě, pane Emílio.

512
00:42:47,875 --> 00:42:49,208
Rozumím.

513
00:42:49,291 --> 00:42:53,375
Tenhle měsíc jsme měly nečekané výdaje,
ale nájem zaplatíme.

514
00:42:54,666 --> 00:42:56,500
Ano, pane. Zaplatíme vám.

515
00:42:56,583 --> 00:42:59,125
Zaplatíme za všechny čtyři měsíce.

516
00:42:59,666 --> 00:43:00,541
Já…

517
00:43:00,625 --> 00:43:01,458
Ty jeden pa…

518
00:43:01,541 --> 00:43:04,083
Hej! Jsou tu děti.

519
00:43:04,666 --> 00:43:05,666
Padavko.

520
00:43:06,625 --> 00:43:08,208
Žaluje nás, Lu.

521
00:43:08,291 --> 00:43:11,000
To není možný. To je ale pa… davka.

522
00:43:11,625 --> 00:43:13,208
Myslí si, že mě vystraší.

523
00:43:13,291 --> 00:43:15,125
Žádnej právník nás nezavře.

524
00:43:15,208 --> 00:43:17,708
Hej! Nikdo nic zavírat nebude.

525
00:43:17,791 --> 00:43:19,791
Zavřeme tetičky okno.

526
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Zavřený.

527
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
Otevřený.

528
00:43:22,166 --> 00:43:26,583
Tohle už jsme jednou zažily. Poradíme si.

529
00:43:27,625 --> 00:43:29,708
Výborně. To nám chybělo.

530
00:43:29,791 --> 00:43:32,833
Zase toho psa opouštíte?
Lu, zavolej poldy.

531
00:43:32,916 --> 00:43:34,250
- Kde je telefon?
- Ne!

532
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
Jen jsem ho chtěl zapsat do školy.

533
00:43:38,083 --> 00:43:39,875
Zdravím, pane řešení!

534
00:43:39,958 --> 00:43:41,666
Máme pro vás několik plánů.

535
00:43:41,750 --> 00:43:44,291
Stříbrný je moc stříbrný.
Zlatý je zbytečný.

536
00:43:44,375 --> 00:43:47,333
Diamantový je úžasný.
Zahrnuje koupel, zkrášlení a trénink.

537
00:43:47,416 --> 00:43:48,583
Kartou? Převodem?

538
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Kartou.

539
00:43:50,416 --> 00:43:51,791
Můžeme i na splátky.

540
00:44:04,708 --> 00:44:08,750
Ahoj, všichni.
Tohle je Caramelo, náš nový student.

541
00:44:08,833 --> 00:44:10,708
Pamatujete si ho? Co?

542
00:44:12,000 --> 00:44:15,041
Maiaro a Maraíso. Žádný vylomeniny, jasný?

543
00:44:15,916 --> 00:44:18,250
Nebo vás rozdělím.
Podívejte na osamocenýho Simona.

544
00:44:18,333 --> 00:44:19,666
Žádný rošťárny, jasný?

545
00:44:20,875 --> 00:44:23,083
Caramelo měl štěstí, že tě našel.

546
00:44:23,166 --> 00:44:26,291
Tuláci jako on
se většinou nedožijí ani tří let.

547
00:44:27,166 --> 00:44:28,166
Jo.

548
00:44:29,250 --> 00:44:31,375
To já jsem měl asi štěstí.

549
00:44:54,500 --> 00:44:55,375
Sedni.

550
00:45:00,333 --> 00:45:01,583
Sleduj.

551
00:45:14,916 --> 00:45:17,333
COXINHA, JABUTICABA, KEŠU

552
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Sedni.

553
00:45:27,416 --> 00:45:29,208
Panebože!

554
00:45:29,291 --> 00:45:30,541
Páni!

555
00:45:30,625 --> 00:45:32,083
Lidi… Jejda.

556
00:45:33,875 --> 00:45:34,916
Dobrá práce!

557
00:45:36,166 --> 00:45:38,125
Zatvař se takhle.

558
00:46:02,916 --> 00:46:04,000
Ahoj!

559
00:46:04,083 --> 00:46:06,958
Dala jsem Caramelovi
do krabičky na svačinu hodnocení.

560
00:46:07,041 --> 00:46:08,791
Tak zase zítra.

561
00:46:08,875 --> 00:46:12,708
Teda že se uvidíme s Caramelem.

562
00:46:14,541 --> 00:46:16,041
HODNOCENÍ
CARAMELO

563
00:46:16,125 --> 00:46:18,208
„Chování, jedna z deseti.“

564
00:46:18,291 --> 00:46:19,583
To mě nepřekvapuje.

565
00:46:20,083 --> 00:46:22,291
„Aktivita, sedm z deseti.“

566
00:46:22,375 --> 00:46:25,416
Gratuluju, kamaráde. Zapadáš do kolektivu.

567
00:46:25,500 --> 00:46:28,666
„Stravování, nula z deseti.“ Proč nejíš?

568
00:46:30,750 --> 00:46:33,375
Je to vynikající. Mňamka, vidíš?

569
00:46:41,958 --> 00:46:43,000
Není to dobrý.

570
00:46:44,416 --> 00:46:45,916
Něco nám uvařím.

571
00:46:47,833 --> 00:46:50,333
Jsou na Zemi už přes 400…

572
00:46:50,416 --> 00:46:51,875
Něco tomu chybí.

573
00:46:51,958 --> 00:46:53,875
…dávno před dinosaury.

574
00:46:55,125 --> 00:46:56,166
Chutná?

575
00:46:57,375 --> 00:46:59,208
Jak jinak. Moje jídlo miluješ.

576
00:47:00,833 --> 00:47:02,291
Žraloci…

577
00:47:02,958 --> 00:47:04,791
Svými ostrými smysly objeví…

578
00:47:04,875 --> 00:47:06,000
Co se děje?

579
00:47:06,083 --> 00:47:10,250
…elektrická pole,
i pouhou kapku krve na míle daleko…

580
00:47:10,333 --> 00:47:11,958
Líbí se ti žraloci?

581
00:47:15,125 --> 00:47:17,208
Adoptoval jsem divnýho psa.

582
00:47:17,291 --> 00:47:19,250
Existuje přes 500 druhů,

583
00:47:19,333 --> 00:47:21,958
od hbitých lovců, jako je žralok tygří,

584
00:47:22,041 --> 00:47:23,458
po mírumilovné obry…

585
00:47:23,541 --> 00:47:25,583
Tvoje babička bydlí na pláži.

586
00:48:18,916 --> 00:48:20,458
Bude těžký jí to říct.

587
00:48:24,250 --> 00:48:25,458
Fakt těžký.

588
00:48:29,416 --> 00:48:31,500
Caramelo!

589
00:48:35,083 --> 00:48:35,916
Pedro?

590
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Ahoj, mami.

591
00:48:37,958 --> 00:48:39,041
Pusť to!

592
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Přestaň.

593
00:48:44,708 --> 00:48:45,708
Pusť!

594
00:48:47,041 --> 00:48:48,583
Ten má ale energie.

595
00:48:49,541 --> 00:48:51,875
Od kdy máš čas na psa?

596
00:48:52,541 --> 00:48:57,000
Nedávno jsi mi vykládal,
jak vůbec nic nestíháš.

597
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
Co se změnilo?

598
00:49:08,208 --> 00:49:09,208
Ale ne…

599
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
Co se děje, chlapče?

600
00:49:21,083 --> 00:49:22,375
Mám rakovinu.

601
00:49:51,083 --> 00:49:52,583
Co se děje, chlapče?

602
00:49:53,708 --> 00:49:54,666
Práce.

603
00:49:55,791 --> 00:49:56,958
Mám toho moc.

604
00:49:59,041 --> 00:50:02,583
Připravujeme nový menu a potřebuju…

605
00:50:03,666 --> 00:50:06,416
Potřebuju pomoc,
protože nemůžu trefit moquecu.

606
00:50:06,500 --> 00:50:10,000
Přišel jsi požádat o pomoc odbornici, co?
Tak pojď.

607
00:50:10,625 --> 00:50:11,750
Uvaříš mi.

608
00:50:13,250 --> 00:50:14,375
Ochutnej to.

609
00:50:17,291 --> 00:50:18,291
Ano, šéfe!

610
00:50:22,625 --> 00:50:24,375
No tak, mami, nekrm ho.

611
00:50:24,458 --> 00:50:25,750
Sleduj.

612
00:50:37,625 --> 00:50:39,250
- Dobrota, co?
- To teda.

613
00:50:39,333 --> 00:50:41,458
Ale rýže byla přesolená.

614
00:50:41,541 --> 00:50:42,500
- Fakt?
- Jo.

615
00:50:42,583 --> 00:50:43,458
Nevšiml jsem si.

616
00:50:43,541 --> 00:50:45,291
- Umyju nádobí.
- Ne, zlato.

617
00:50:45,375 --> 00:50:48,750
- Nech to na mně, mami…
- Běž na chvíli z kuchyně.

618
00:50:48,833 --> 00:50:50,666
Je krásnej den, chlapče.

619
00:50:50,750 --> 00:50:53,750
- Jděte se s Caramelem projít na pláž.
- Caramelo.

620
00:50:56,541 --> 00:50:57,666
Půjdeme na pláž?

621
00:51:00,666 --> 00:51:01,958
Tak já jdu.

622
00:51:02,041 --> 00:51:03,000
- Dobře.
- Jo?

623
00:51:03,958 --> 00:51:06,083
- Měj se. Mám tě rád.
- Já tebe taky.

624
00:51:15,583 --> 00:51:17,791
Jednou jí to povím, kamaráde.

625
00:51:18,625 --> 00:51:20,125
Když máma je…

626
00:51:21,041 --> 00:51:22,416
Je tak veselá.

627
00:51:23,000 --> 00:51:24,500
Nechci jí to zkazit.

628
00:51:43,500 --> 00:51:44,666
Pojď sem, Caramelo!

629
00:51:53,333 --> 00:51:54,708
Poběž, Caramelo!

630
00:52:00,083 --> 00:52:02,875
Kupte si nafukovačku delfína!
Nebo žraloka!

631
00:52:03,583 --> 00:52:04,791
Krokodýla!

632
00:52:07,458 --> 00:52:09,458
Caramelo! Stůj, kamaráde!

633
00:52:10,666 --> 00:52:11,833
Caramelo!

634
00:52:17,375 --> 00:52:18,500
Caramelo!

635
00:52:25,000 --> 00:52:26,125
Caramelo!

636
00:52:26,625 --> 00:52:28,500
Caramelo! Počkej! Ne!

637
00:52:29,083 --> 00:52:31,083
Zbláznil ses? Stůj!

638
00:52:31,583 --> 00:52:33,125
Ne!

639
00:52:33,625 --> 00:52:36,625
Nech ho být!

640
00:52:39,583 --> 00:52:41,875
Není to snadný, Kevinho.

641
00:52:43,375 --> 00:52:45,541
- Camilo!
- Co?

642
00:52:45,625 --> 00:52:47,625
Hele, kdo jde.

643
00:52:48,583 --> 00:52:50,000
- No a?
- Jak no a?

644
00:52:51,208 --> 00:52:53,208
- Vypadám dobře?
- Přímo skvěle.

645
00:52:53,291 --> 00:52:55,750
- Jsem trochu…
- Chovej se přirozeně.

646
00:52:57,750 --> 00:52:58,750
Holky…

647
00:53:00,291 --> 00:53:01,625
Caramela vzalo moře.

648
00:53:01,708 --> 00:53:03,500
- Cože?
- Cos říkal, Pedro?

649
00:53:04,291 --> 00:53:06,291
Ale vedu jinýho mazlíčka.

650
00:53:19,291 --> 00:53:20,875
Podívejte na něj! Žraloku!

651
00:53:20,958 --> 00:53:23,375
- Panebože.
- „Jsem velkej žralok!“

652
00:53:23,458 --> 00:53:25,000
Je k sežrání!

653
00:53:26,083 --> 00:53:27,041
Koukej.

654
00:53:27,625 --> 00:53:29,583
Myslí si, že je žraločí pes.

655
00:53:29,666 --> 00:53:33,708
Je skvělý, jak by si užívali,
i kdyby nastala apokalypsa.

656
00:53:33,791 --> 00:53:37,916
Lidi se pořád strachujou,
dusí v sobě emoce.

657
00:53:38,000 --> 00:53:39,208
Nezajdeme na večeři?

658
00:53:40,208 --> 00:53:41,666
- Cože?
- Jo.

659
00:53:41,750 --> 00:53:44,666
Do mý restaurace. Teda tam, kde vařím.

660
00:53:45,625 --> 00:53:47,125
- Ještě jednou.
- Dobře.

661
00:53:47,208 --> 00:53:49,750
Testujeme dnes nový menu
a rád bych, kdybys…

662
00:53:49,833 --> 00:53:51,166
Já půjdu!

663
00:53:52,416 --> 00:53:53,375
Jasně.

664
00:53:54,041 --> 00:53:55,666
Budete obě čestní hosté.

665
00:53:55,750 --> 00:53:57,333
Páni, super.

666
00:53:57,416 --> 00:53:59,625
Pedro, nevím, jestli to stihnu.

667
00:53:59,708 --> 00:54:02,666
Musela bych vyřešit psy,
podívat se do rozvrhu…

668
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
Žádnej rozvrh! Máš volno.

669
00:54:04,416 --> 00:54:07,083
Super. Psy pohlídá Jeová.

670
00:54:07,166 --> 00:54:09,541
Caramelo zůstane s kamarády a Camila…

671
00:54:10,958 --> 00:54:13,833
Oběma nám prospěje, když někam vyrazíme.

672
00:54:13,916 --> 00:54:14,916
Super.

673
00:54:15,750 --> 00:54:17,291
Budu rád, když dorazíš.

674
00:54:17,958 --> 00:54:18,833
Děkuju.

675
00:54:19,750 --> 00:54:21,708
- Když dorazíte obě.
- Super!

676
00:54:25,875 --> 00:54:27,208
Vteřinku. Caramelo!

677
00:54:27,291 --> 00:54:29,416
- Jejda.
- Caramelo, pojď dolů.

678
00:54:29,500 --> 00:54:31,041
- Nemáš zač!
- Slez!

679
00:54:31,125 --> 00:54:33,458
- Co jsi to vyvedla?
- Co je?

680
00:54:33,541 --> 00:54:36,083
Obětuju se pro tebe!

681
00:54:36,166 --> 00:54:38,041
- Obětuješ?
- Kdo se rád nenají zadarmo?

682
00:54:38,125 --> 00:54:40,416
- Že se nestydíš!
- Jídlo zdarma!

683
00:54:40,500 --> 00:54:42,291
Ty bys odmítl, Zezé? Zezé?

684
00:54:42,375 --> 00:54:44,583
- Jsi blázen!
- Máš rád jídlo zdarma?

685
00:54:54,875 --> 00:54:55,875
Na čtyřku.

686
00:54:57,875 --> 00:55:01,875
Potřebuju dvě coxinhy,
jednu feijoadu a dvě moquecy.

687
00:55:01,958 --> 00:55:03,000
Ano, šéfe!

688
00:55:06,750 --> 00:55:09,875
Pedro, hosté jsou nadšení
už jen z předkrmů.

689
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
Super, Martho. Přišli všichni?

690
00:55:11,958 --> 00:55:14,166
Ještě se slézají. Spoléhám na tebe.

691
00:55:14,250 --> 00:55:15,166
Nezklamu tě.

692
00:55:15,250 --> 00:55:16,333
Tak já zase jdu.

693
00:55:18,000 --> 00:55:21,291
Hele, přišla ta tvoje holka.

694
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
Pane jo.

695
00:55:32,750 --> 00:55:34,875
- Umřu žízní.
- Ne, z toho nepij!

696
00:55:34,958 --> 00:55:37,208
To je láhev převlečená za skleničku?

697
00:55:37,291 --> 00:55:40,000
- To je tvoje sklenice.
- To je nějaká hra?

698
00:55:40,083 --> 00:55:43,541
Promiňte, dámy.
Můžu vám nabídnout sklenku našeho vína?

699
00:55:43,625 --> 00:55:45,041
- Já zůstanu u vody.
- Jasně.

700
00:55:45,791 --> 00:55:48,125
- Jde o biodynamické víno.
- Bio-co?

701
00:55:48,208 --> 00:55:49,041
Dynamické.

702
00:55:50,125 --> 00:55:51,708
Skvěle se hodí k menu.

703
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
- Proboha…
- Mně se taky hodí.

704
00:55:56,000 --> 00:55:57,750
Je fakt krásná, kámo.

705
00:55:57,833 --> 00:56:01,208
Okouzlující, charismatická.

706
00:56:01,875 --> 00:56:04,708
- Co na tobě ženská jako ona vidí?
- Jak vypadám?

707
00:56:05,958 --> 00:56:08,000
- Jako heterák.
- Co to znamená?

708
00:56:08,625 --> 00:56:11,875
Myslím, že by si dala říct.
Ale protrhej si obočí.

709
00:56:11,958 --> 00:56:14,583
- Příště dej na mou radu.
- Jdu na věc.

710
00:56:18,500 --> 00:56:19,333
Zmiz!

711
00:56:19,416 --> 00:56:20,250
Běž!

712
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
Opiješ se, probo…

713
00:56:22,291 --> 00:56:23,333
Já to vezmu.

714
00:56:24,208 --> 00:56:25,458
Promiňte.

715
00:56:26,375 --> 00:56:29,541
- Ahoj. Sbíhají se mi sliny.
- Prosím?

716
00:56:29,625 --> 00:56:31,125
Na to jídlo.

717
00:56:31,208 --> 00:56:32,375
- Tys mi dala.
- To…

718
00:56:32,458 --> 00:56:35,083
- Škoda, že se k nám šéfkuchař nepřidá.
- Jo.

719
00:56:35,166 --> 00:56:36,541
Přidám.

720
00:56:36,625 --> 00:56:39,625
Z kuchyně. Všechno pro tebe vařím já.

721
00:56:42,000 --> 00:56:44,666
- Pro vás obě.
- Zajímavý.

722
00:56:44,750 --> 00:56:45,916
Díky, Pedro.

723
00:56:46,000 --> 00:56:49,166
Musím zpátky do kuchyně. Doslova to hoří.

724
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
Dobře. Všechno je to vynikající. Neplaš.

725
00:56:51,833 --> 00:56:54,625
- To nejlepší teprve přijde. Promiňte.
- Jasně.

726
00:56:55,625 --> 00:56:57,708
„Všechno je to vynikající.“

727
00:56:57,791 --> 00:56:59,791
- Nech si toho.
- „Jako já, Pedro.“

728
00:56:59,875 --> 00:57:01,541
- Kdo se nadlábne?
- Sklapni.

729
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
Kdo si dá do nosu?

730
00:57:03,250 --> 00:57:05,083
Tak jak? Pozveš ji k sobě?

731
00:57:06,416 --> 00:57:07,666
Nebudu za sukničkáře?

732
00:57:09,166 --> 00:57:10,166
Já bych neváhala.

733
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Jo, ale ty jsi stará běhna.

734
00:57:14,166 --> 00:57:15,750
- Máš pravdu.
- Pozor.

735
00:57:15,833 --> 00:57:17,083
Šéfe, prosím.

736
00:57:20,000 --> 00:57:21,041
Chce to přisolit.

737
00:57:23,083 --> 00:57:24,500
Běž.

738
00:57:24,583 --> 00:57:25,583
Ano, šéfe.

739
00:57:26,916 --> 00:57:28,291
Všechno v pohodě?

740
00:57:29,041 --> 00:57:29,958
Co je tohle?

741
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Pedro.

742
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
- Jo?
- Na pultě jsou vlasy.

743
00:57:45,791 --> 00:57:46,833
Přines mi čepici.

744
00:57:54,375 --> 00:57:55,375
Díky.

745
00:57:58,166 --> 00:57:59,666
Tak zpátky do práce.

746
00:58:10,625 --> 00:58:12,333
Na sedmičku, pro mladou dámu.

747
00:58:12,416 --> 00:58:13,500
Pedro.

748
00:58:14,666 --> 00:58:16,208
Podle hosta je přesolená.

749
00:58:16,291 --> 00:58:17,916
- Přesolená?
- Ano.

750
00:58:18,000 --> 00:58:20,500
Vyloučeno. Ochutnával jsem ji.

751
00:58:22,000 --> 00:58:22,916
Paulo.

752
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Je to špatný?

753
00:58:29,833 --> 00:58:30,666
Ne, jen…

754
00:58:30,750 --> 00:58:33,291
- Nelži mi.
- Nedá se to jíst.

755
00:58:40,916 --> 00:58:43,166
- Není přesolená.
- Jasně že je.

756
00:58:43,666 --> 00:58:44,875
A strašně.

757
00:58:47,750 --> 00:58:49,416
Žádný strach. To napravíme.

758
00:58:49,500 --> 00:58:51,291
Dej mi to. Napravíme to.

759
00:58:51,375 --> 00:58:52,833
Klid.

760
00:59:02,791 --> 00:59:04,208
Pedro, jsi v pořádku?

761
00:59:04,291 --> 00:59:05,500
Pedro.

762
00:59:07,458 --> 00:59:08,375
Šéfe.

763
00:59:19,416 --> 00:59:21,625
Pokud všechno půjde dobře,

764
00:59:21,708 --> 00:59:24,791
chuť se vám po operaci vrátí.

765
00:59:24,875 --> 00:59:27,916
Uděláme vše, co je v našich silách.

766
00:59:33,916 --> 00:59:34,791
Ahoj.

767
00:59:35,791 --> 00:59:36,833
Ahoj.

768
00:59:38,000 --> 00:59:38,916
Tak co?

769
00:59:39,625 --> 00:59:41,416
Asi mě dohnaly nervy.

770
00:59:41,916 --> 00:59:43,875
S tím novým menu, víš? A…

771
00:59:43,958 --> 00:59:45,625
Pedro, vím, že máš rakovinu.

772
00:59:49,125 --> 00:59:50,208
Ale…

773
00:59:54,583 --> 00:59:58,666
Musela jsem lhát, že jsem tvoje žena,
aby mě tu nechali.

774
01:00:00,583 --> 01:00:02,958
Co říkala doktorka?

775
01:00:12,958 --> 01:00:15,166
Že moje léčba nezabrala.

776
01:00:17,416 --> 01:00:18,875
Že se nádor zvětšil.

777
01:00:21,208 --> 01:00:24,250
A že za týden mi budou operovat mozek.

778
01:00:53,291 --> 01:00:54,750
Musím domů.

779
01:01:12,375 --> 01:01:14,875
RÁJ NEJLEPŠÍHO PŘÍTELE
PSÍ TAXI

780
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Pedro…

781
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Vím, že je otravný poslouchat,
že to dobře dopadne…

782
01:01:36,625 --> 01:01:37,791
Camilo, ne.

783
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
Neexistuje lék.

784
01:01:49,500 --> 01:01:51,666
Příští týden mi otevřou hlavu.

785
01:01:53,833 --> 01:01:55,375
A jestli neumřu…

786
01:02:00,708 --> 01:02:03,791
Jestli neumřu,
možná strávím zbytek života na lůžku.

787
01:02:15,625 --> 01:02:17,083
Potřebuju být sám.

788
01:02:21,791 --> 01:02:23,750
Děkuju ti. Za všechno.

789
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
Promiň.

790
01:03:21,250 --> 01:03:22,666
Chceš si hrát, kamaráde?

791
01:03:25,583 --> 01:03:27,500
Promiň, jestli jsem tě vyděsil.

792
01:03:42,791 --> 01:03:44,000
Ach jo.

793
01:03:49,291 --> 01:03:51,583
Pedro, nemůžu se ti dovolat.

794
01:03:51,666 --> 01:03:54,625
Martha najala novýho chlapa,
ale nikdo ho nemá rád.

795
01:03:54,708 --> 01:03:56,916
Všichni doufají, že se vrátíš.

796
01:03:57,458 --> 01:04:00,000
Co je s tebou? Ozvi se, prosím.

797
01:04:00,083 --> 01:04:01,166
Mám o tebe strach.

798
01:04:06,083 --> 01:04:07,125
Pedro.

799
01:04:09,583 --> 01:04:12,083
Jsi blázen?
Vynechat chemošku bez varování?

800
01:04:12,791 --> 01:04:13,916
Co tě to napadlo?

801
01:04:29,208 --> 01:04:30,125
Tak co?

802
01:04:30,708 --> 01:04:31,875
Jak se držíš?

803
01:04:31,958 --> 01:04:34,291
A co ta operace? Kdy jdeš?

804
01:04:35,125 --> 01:04:38,541
NESPOLÉHEJ NA OSUD, ALE JEN NA SEBE

805
01:04:38,625 --> 01:04:39,708
Jak to víš?

806
01:04:40,583 --> 01:04:42,625
Co se divíš? Drby se šíří rychle.

807
01:04:43,708 --> 01:04:45,125
Za sedm dní.

808
01:04:45,625 --> 01:04:48,291
Takže šest, ne? Jestli počítáš včerejšek.

809
01:04:49,833 --> 01:04:51,708
Nepřišel jsi mě rozveselit?

810
01:04:54,458 --> 01:04:55,875
Máš šest dní.

811
01:04:56,541 --> 01:04:57,708
Šest.

812
01:04:58,958 --> 01:05:01,291
Do tý doby máš před sebou celej život.

813
01:05:03,416 --> 01:05:04,416
A podívej.

814
01:05:08,583 --> 01:05:10,833
Pořád máš čas zanechat po sobě stopu.

815
01:05:15,916 --> 01:05:16,958
Jo, playboyi.

816
01:05:17,041 --> 01:05:18,833
Radši se drž plotny.

817
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
- Už ani to nemůžu.
- Ale přestaň.

818
01:05:24,500 --> 01:05:26,125
Kdes nechal optimismus?

819
01:05:26,875 --> 01:05:29,666
Až se ti vrátí chuť, něco mi uvaříš, jo?

820
01:05:29,750 --> 01:05:30,750
Dobře.

821
01:05:31,583 --> 01:05:33,375
Co bys rád? Něco konkrétního?

822
01:05:35,125 --> 01:05:38,291
Nevím. Napadly mě
takový ty rybí kuličky, víš?

823
01:05:38,375 --> 01:05:40,291
- Ach jo.
- Kaviár, ne?

824
01:05:40,375 --> 01:05:42,333
Dej pokoj s těma koulema.

825
01:05:43,500 --> 01:05:45,208
Jsi jima posedlej.

826
01:05:45,291 --> 01:05:47,916
Jak to vůbec vypadá s tou holkou?

827
01:05:49,416 --> 01:05:50,916
To nechci řešit.

828
01:05:52,666 --> 01:05:54,750
Je vždycky takovej cíťa, Caramelo?

829
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
Proč bych to zkoušel?

830
01:05:57,833 --> 01:06:00,833
Stresuješ se budoucností,
která ještě nenastala.

831
01:06:02,125 --> 01:06:04,625
Důležitý je, že teď žiješ.

832
01:06:07,041 --> 01:06:08,708
Podívej. Tady.

833
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
KOULEJ TO DÁL

834
01:06:19,458 --> 01:06:20,666
Koulej to dál.

835
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Fakt seš patlal.

836
01:06:28,541 --> 01:06:29,541
To jo.

837
01:06:32,916 --> 01:06:34,250
Díky, kámo.

838
01:06:39,500 --> 01:06:40,750
Jen měsíc?

839
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Ne, počkej.

840
01:06:43,041 --> 01:06:46,500
Měsíc na splacení dluhu?

841
01:06:48,166 --> 01:06:49,250
To nejde.

842
01:06:50,750 --> 01:06:54,333
- Potřebujeme plán B. To je ono.
- Jakej plán B, Camilo?

843
01:06:54,416 --> 01:06:56,791
Jsme u plánu Z. Další v rukávu nemáme.

844
01:06:57,625 --> 01:06:58,541
Jsme nahraný.

845
01:06:59,041 --> 01:07:00,041
Kevinho.

846
01:07:00,958 --> 01:07:02,416
Už ti nebudu lhát.

847
01:07:02,500 --> 01:07:04,166
Máme to spočítaný.

848
01:07:04,250 --> 01:07:05,958
Sbalím nám věci, tvou tašku…

849
01:07:06,041 --> 01:07:08,291
Koukni na mě. Nikdo nic balit nebude.

850
01:07:08,916 --> 01:07:10,458
Nějak ty peníze splašíme.

851
01:07:10,541 --> 01:07:13,125
Jak? Banka už nám nepůjčí.

852
01:07:13,208 --> 01:07:15,916
Nevím, Lu, ale něco vymyslíme.

853
01:07:21,125 --> 01:07:21,958
Ahoj, Pedro.

854
01:07:23,625 --> 01:07:24,666
Všechno v pohodě?

855
01:07:24,750 --> 01:07:26,041
- Všechno v…
- Pohodě.

856
01:07:26,125 --> 01:07:28,458
V pohodě. Jak se máš?

857
01:07:29,833 --> 01:07:30,833
Dobře.

858
01:07:33,833 --> 01:07:34,958
Vlastně…

859
01:07:35,458 --> 01:07:37,041
se ti chci omluvit

860
01:07:37,833 --> 01:07:38,875
za včerejšek.

861
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
Nebudu křenit.

862
01:07:43,125 --> 01:07:45,750
Odcházíme, Kevinho. Jen pojď.

863
01:07:45,833 --> 01:07:47,958
Sbalíme si věci, jo?

864
01:07:48,458 --> 01:07:49,458
Dobře?

865
01:07:53,208 --> 01:07:54,375
Projdeme se?

866
01:08:07,875 --> 01:08:08,875
Páni.

867
01:08:11,833 --> 01:08:14,291
Necháš si ho, viď? Kdyby to nevyšlo.

868
01:08:15,000 --> 01:08:16,625
Dopadne to dobře, Pedro.

869
01:08:17,708 --> 01:08:20,208
Necháš si ho, ne?

870
01:08:23,000 --> 01:08:24,833
Jasně, že si ho nechám.

871
01:08:24,916 --> 01:08:27,541
Postarám se o něj. I kdyby útulek…

872
01:08:28,041 --> 01:08:29,166
Kdyby co?

873
01:08:32,916 --> 01:08:33,791
Camilo.

874
01:08:34,333 --> 01:08:38,166
Že mám rakovinu, neznamená,
že se mi nemůžeš svěřit s problémy.

875
01:08:38,250 --> 01:08:39,458
Já vím, Pedro.

876
01:08:39,541 --> 01:08:40,541
Tak povídej.

877
01:08:41,125 --> 01:08:42,958
Dostala jsem oznámení

878
01:08:43,791 --> 01:08:44,750
a…

879
01:08:44,833 --> 01:08:47,916
když nesplatím dluhy,
budu se muset vystěhovat.

880
01:08:48,000 --> 01:08:50,166
Ale neboj, já si poradím.

881
01:08:50,250 --> 01:08:52,125
My si poradíme.

882
01:08:54,625 --> 01:08:55,708
Společně.

883
01:09:05,083 --> 01:09:07,333
A jé!

884
01:09:08,041 --> 01:09:11,041
PSÍ SALON

885
01:09:29,541 --> 01:09:30,666
Jo.

886
01:09:33,333 --> 01:09:34,875
Docela ti to sluší.

887
01:09:36,708 --> 01:09:37,708
Děkuju.

888
01:09:48,083 --> 01:09:49,458
Díky za všechno.

889
01:10:09,125 --> 01:10:10,791
Víš, co je úžasný?

890
01:10:11,291 --> 01:10:12,291
Co?

891
01:10:14,166 --> 01:10:15,250
Jak chutnáš.

892
01:10:16,000 --> 01:10:17,375
Cítím tvou chuť.

893
01:10:38,250 --> 01:10:40,125
Hej! Ne!

894
01:10:41,083 --> 01:10:43,708
- Hned jsem zpátky.
- Bože.

895
01:10:44,875 --> 01:10:45,916
Opatrně.

896
01:11:32,291 --> 01:11:35,750
Nevím, jestli to bude dobrý,
ale musíme se najíst.

897
01:11:41,583 --> 01:11:42,916
Co se děje?

898
01:11:52,916 --> 01:11:54,083
Pukavec.

899
01:11:57,958 --> 01:11:59,375
Jak jsi to poznal?

900
01:12:00,166 --> 01:12:01,166
Pojď sem.

901
01:12:12,166 --> 01:12:13,416
Působivý.

902
01:12:14,125 --> 01:12:17,583
Omeleta, restovaný houby
a konfitovaný cherry rajčátka.

903
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
To je dobrota.

904
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
Chutná?

905
01:12:26,666 --> 01:12:28,000
- Moc.
- Jo?

906
01:12:29,791 --> 01:12:31,250
Caramelo mi pomohl.

907
01:12:33,083 --> 01:12:34,041
Díky, Caramelo.

908
01:12:34,875 --> 01:12:37,583
Uvařil jsem mu verzi pro psy.

909
01:12:39,125 --> 01:12:41,958
Vidíš, Caramelo? Pedro je i psí kuchař.

910
01:12:43,333 --> 01:12:44,958
Vlastně mě něco napadlo.

911
01:12:45,875 --> 01:12:47,625
Ale ještě ti to nemůžu říct.

912
01:12:50,083 --> 01:12:53,083
Nejdřív musím vyřídit něco důležitýho.

913
01:13:15,458 --> 01:13:16,500
Pedro.

914
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
Já…

915
01:13:48,458 --> 01:13:50,666
Nejlepší mateřské objetí…

916
01:13:51,333 --> 01:13:52,666
je tohle.

917
01:13:53,333 --> 01:13:56,458
Obalený v cukru a smažený.

918
01:14:04,291 --> 01:14:07,500
I když jsem přišel o chuť,
vím přesně, jak chutná.

919
01:14:09,125 --> 01:14:10,500
Jídlo je láska.

920
01:14:11,916 --> 01:14:15,166
Vaříme, abychom… sdíleli lásku.

921
01:14:16,250 --> 01:14:18,333
Babička to naučila mou mámu.

922
01:14:18,416 --> 01:14:20,041
Máma zase mě…

923
01:14:20,125 --> 01:14:22,541
A ty mě.

924
01:14:23,291 --> 01:14:26,708
A ty to naučíš svoje děti.

925
01:14:29,916 --> 01:14:32,541
Chci, aby tu bylo pořádně živo.

926
01:14:32,625 --> 01:14:34,666
Aby to tu vonělo olejem a skořicí.

927
01:14:37,791 --> 01:14:41,375
Budeš dětem vyvařovat.

928
01:14:51,375 --> 01:14:52,916
Díky za všechno, mami.

929
01:14:56,916 --> 01:14:59,208
Neznám nic lepšího než tvoje objetí.

930
01:15:01,750 --> 01:15:04,541
Vážně si ten krám chceš odvézt?

931
01:15:05,375 --> 01:15:06,333
Není to tak zlý.

932
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
NEIDEINA COXINHA

933
01:15:07,458 --> 01:15:09,250
Je to horší než zlý.

934
01:15:11,000 --> 01:15:13,291
Abych si došla na tetanovku,
než tu začnu vařit.

935
01:15:13,375 --> 01:15:15,208
- Nepřeháněj.
- Fajn, takže…

936
01:15:16,083 --> 01:15:18,583
Tímhle vrakem
chceš po sobě zanechat stopu?

937
01:15:20,416 --> 01:15:21,333
Jo.

938
01:15:21,416 --> 01:15:24,791
Tak jak? Nějaký návrhy,
nebo to necháš na mně?

939
01:15:25,666 --> 01:15:26,666
Překvap mě.

940
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
Řekl sis o to.

941
01:15:28,583 --> 01:15:29,541
Žádný koule.

942
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Nekaž mi to.

943
01:15:31,250 --> 01:15:32,083
Koule?

944
01:15:32,166 --> 01:15:33,041
Neptej se.

945
01:15:33,125 --> 01:15:35,250
Dáme se do práce. Máme co dělat.

946
01:15:37,208 --> 01:15:40,250
To je Caramelo!

947
01:15:40,833 --> 01:15:43,875
To je Caramelo!

948
01:15:44,625 --> 01:15:47,166
To je Caramelo!

949
01:15:48,250 --> 01:15:51,458
Hele, to je Caramelo!

950
01:15:51,541 --> 01:15:54,708
Caramelo je přítel,
neohrožuje okolí.

951
01:15:54,791 --> 01:15:58,791
Běhá za motorkáři,
co motory túrují.

952
01:15:58,875 --> 01:16:02,708
Brazilec jak poleno.
Vořech, říkáte?

953
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
Vořechy my máme v genech,
tak nám na ně nesahejte.

954
01:16:05,833 --> 01:16:09,583
Skáče a ocasem vrtí,
je to pes srandovní.

955
01:16:09,666 --> 01:16:13,166
Skáče a ocasem vrtí.
Caramelo, pěkně divočíš.

956
01:16:13,250 --> 01:16:17,125
Skáče a ocasem vrtí,
je to pes srandovní.

957
01:16:17,208 --> 01:16:21,416
Skáče a ocasem vrtí.
Caramelo, pěkně divočíš.

958
01:16:23,333 --> 01:16:24,958
MENU PRO MAZLÍČKY
ŠTĚKANÁTKY

959
01:16:36,833 --> 01:16:38,666
To je taková… Ten je můj.

960
01:16:38,750 --> 01:16:39,708
Tohle vyhraju.

961
01:16:39,791 --> 01:16:41,625
Tohle si nenechte ujít.

962
01:16:41,708 --> 01:16:43,375
Máme coxinhy pro lidi.

963
01:16:43,458 --> 01:16:45,333
A štěkanátky pro psy.

964
01:16:45,416 --> 01:16:48,958
Přiveďte mazlíčka a pomozte zachránit
Ráj nejlepšího přítele.

965
01:16:49,041 --> 01:16:50,375
CARAMELOVY ŠTĚKANÁTKY

966
01:16:50,458 --> 01:16:51,458
Líbí?

967
01:16:53,125 --> 01:16:54,208
To byl můj nápad.

968
01:16:55,500 --> 01:16:56,916
A co ta operace?

969
01:16:57,500 --> 01:16:59,625
Do tý zbývá ještě plno času.

970
01:16:59,708 --> 01:17:00,625
Jdeme smažit?

971
01:17:00,708 --> 01:17:03,875
To se něco nasmažíte. Dlužíme majlant.

972
01:17:03,958 --> 01:17:05,458
- Je krásnej.
- Viď?

973
01:17:05,541 --> 01:17:07,375
Nádhera. Úžasnej.

974
01:17:27,208 --> 01:17:29,333
Kámo, nejez ty nemocniční blafy.

975
01:17:29,416 --> 01:17:31,250
Udělal jsem ti něco spešl.

976
01:17:31,333 --> 01:17:32,500
Hned jsem tam.

977
01:17:34,291 --> 01:17:37,375
Jdeme, Caramelo.
Nejdřív tě vysadím ve školce.

978
01:17:38,708 --> 01:17:39,833
Pojď.

979
01:17:41,333 --> 01:17:42,333
Dobrý den.

980
01:17:49,541 --> 01:17:50,541
Ahoj, Sandro.

981
01:17:52,958 --> 01:17:53,958
Kde je Leo?

982
01:17:56,583 --> 01:17:57,833
Můžeme si promluvit?

983
01:17:59,958 --> 01:18:01,000
Pojď se mnou.

984
01:18:08,833 --> 01:18:10,833
Leo měl plicní embolii.

985
01:18:11,875 --> 01:18:16,208
Včera večer přišel do nemocnice,
ale bohužel nepřežil.

986
01:18:16,291 --> 01:18:17,375
Byl v pohodě.

987
01:18:19,500 --> 01:18:23,750
Pedro, jeho rakovina
už pár let nereagovala na chemoterapii.

988
01:18:24,250 --> 01:18:27,083
Ale jak říkával, pořád fungoval.

989
01:18:30,041 --> 01:18:32,375
- Přinesu ti vodu?
- Byli jsme kamarádi.

990
01:18:34,041 --> 01:18:35,750
Tohle ti mám dát.

991
01:18:38,541 --> 01:18:40,291
Leo tě měl moc rád, Pedro.

992
01:18:59,666 --> 01:19:01,166
„Jestli tohle čteš,

993
01:19:01,666 --> 01:19:05,208
nestihl jsem ti říct to nejdůležitější.

994
01:19:07,500 --> 01:19:10,666
Brácho, nejde o to,
jestli za sebou necháš stopu.

995
01:19:11,166 --> 01:19:13,250
Hlavní je zapsat se do srdcí lidí.

996
01:19:13,958 --> 01:19:15,333
Mám tě rád, mastňáku.“

997
01:19:17,458 --> 01:19:19,416
KULOVEJ BLESK

998
01:19:46,958 --> 01:19:47,958
Jsem Pedro.

999
01:19:51,041 --> 01:19:52,250
Gliom na mozku.

1000
01:19:59,333 --> 01:20:01,500
Na začátku jsem se taky bál.

1001
01:20:05,375 --> 01:20:06,708
Ale kamarád mě naučil,

1002
01:20:06,791 --> 01:20:09,416
že nejdůležitější je,
jak se k tomu postavíš.

1003
01:20:11,208 --> 01:20:12,208
Víš?

1004
01:20:13,875 --> 01:20:15,125
Optimismus.

1005
01:20:18,333 --> 01:20:19,500
Rakovina varlat?

1006
01:20:23,250 --> 01:20:26,458
- Lymfom.
- Tak máš koule v suchu.

1007
01:20:41,958 --> 01:20:44,041
Nevím, co budoucnost přinese.

1008
01:20:45,375 --> 01:20:47,541
Jestli to vyjde.

1009
01:20:48,750 --> 01:20:52,708
Ale jak mě Leo naučil,
musíme žít přítomností.

1010
01:20:54,250 --> 01:20:55,291
A jsem si jistej,

1011
01:20:55,375 --> 01:20:58,875
že se všichni vynasnažíme,
aby se akce vyvedla.

1012
01:21:00,833 --> 01:21:02,583
Děláme to pro Lea.

1013
01:21:03,708 --> 01:21:05,583
Děláme to pro psy.

1014
01:21:06,166 --> 01:21:08,833
A zachráníme Ráj nejlepšího přítele.

1015
01:21:08,916 --> 01:21:09,875
Jo!

1016
01:21:17,916 --> 01:21:20,416
POMOZTE ZACHRÁNIT PSÍ KAMARÁDY
V RÁJI NEJLEPŠÍHO PŘÍTELE

1017
01:21:25,416 --> 01:21:26,791
Co když nikdo nepřijde?

1018
01:21:40,166 --> 01:21:42,708
Radši běž do kuchyně.
Paulo, zapni fritézu.

1019
01:21:43,458 --> 01:21:44,833
Startuj fritézu.

1020
01:21:44,916 --> 01:21:46,500
No tak, holky! Jedem!

1021
01:21:47,500 --> 01:21:49,791
Ahoj, zlato!

1022
01:22:00,000 --> 01:22:01,666
Dva štěkanátky…

1023
01:22:39,541 --> 01:22:42,791
Kdybyste potřebovali investora,
zavolejte mi.

1024
01:22:53,541 --> 01:22:55,958
Zlato, já odcházím. Měj se.

1025
01:22:58,541 --> 01:22:59,791
Půjdeme taky?

1026
01:23:01,083 --> 01:23:04,916
Musím zamknout přívěs, poklidit.

1027
01:23:06,083 --> 01:23:07,416
Patří to k rituálu.

1028
01:23:08,541 --> 01:23:09,916
Chceš pomoct?

1029
01:23:10,958 --> 01:23:13,208
Běž si odpočinout. Dobře?

1030
01:23:13,708 --> 01:23:14,833
Za chvíli dorazím.

1031
01:23:15,875 --> 01:23:17,875
Caramelo mi bude dělat společnost.

1032
01:23:19,000 --> 01:23:21,416
Dobře, ale pospěš si.

1033
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Slušnej rozjezd, co, Caramelo?

1034
01:23:38,541 --> 01:23:40,041
Díky, že se o mě staráš.

1035
01:23:41,208 --> 01:23:43,583
Jsme parádní tým, co?

1036
01:23:46,208 --> 01:23:47,666
Tvoje večeře. Ochutnej.

1037
01:23:50,416 --> 01:23:51,291
Nechceš?

1038
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
Co se děje?

1039
01:24:01,041 --> 01:24:02,250
Tobě je špatně?

1040
01:26:36,208 --> 01:26:38,000
Děkuju. Byly jste skvělý.

1041
01:26:38,083 --> 01:26:40,958
- Ne, my byly skvělý.
- Válely jsme.

1042
01:26:41,041 --> 01:26:42,416
- To jsem ráda.
- Holka.

1043
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
Nezapomněly jsme…

1044
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
To je Caramelo.

1045
01:26:47,500 --> 01:26:50,291
Co se stalo, zlato?

1046
01:26:50,375 --> 01:26:51,666
Kde je Pedro?

1047
01:26:51,750 --> 01:26:53,666
- Bože.
- Má zraněnou tlapku.

1048
01:26:53,750 --> 01:26:55,541
- Pedrovi se něco stalo.
- Podrž ho.

1049
01:26:55,625 --> 01:26:57,166
Ošetři mu tu tlapku.

1050
01:26:57,250 --> 01:26:59,666
- Jedem, Camilo.
- Neide, rychle.

1051
01:26:59,750 --> 01:27:01,041
Jedem.

1052
01:27:01,625 --> 01:27:03,291
Panebože. Rychle.

1053
01:27:53,958 --> 01:27:57,166
Operační sál se připravuje.

1054
01:27:57,250 --> 01:27:58,416
Neztrácejte naději.

1055
01:28:02,666 --> 01:28:03,708
Pedro?

1056
01:28:04,208 --> 01:28:05,500
Slyšíš mě?

1057
01:28:06,958 --> 01:28:07,791
Jo.

1058
01:28:07,875 --> 01:28:08,875
Výborně.

1059
01:28:12,583 --> 01:28:13,625
Co se stalo?

1060
01:28:14,125 --> 01:28:15,500
Omdlel jsi…

1061
01:28:16,291 --> 01:28:18,500
a tvůj pes tě zachránil.

1062
01:28:20,250 --> 01:28:23,291
Musíme tě operovat co nejdřív.

1063
01:28:23,875 --> 01:28:27,375
Operace je naplánovaná asi za dvě hodiny.

1064
01:28:30,291 --> 01:28:31,791
Jaký mám šance?

1065
01:28:33,333 --> 01:28:37,500
Je tu možnost dlouhodobých následků.

1066
01:28:38,000 --> 01:28:40,500
Jako jsou kognitivní a motorické poruchy.

1067
01:28:41,375 --> 01:28:43,125
Možností je spousta.

1068
01:28:44,750 --> 01:28:46,416
Včetně smrti, že jo?

1069
01:28:51,166 --> 01:28:52,208
Mám strach.

1070
01:28:53,875 --> 01:28:55,875
Jsem tady, zlato.

1071
01:28:56,375 --> 01:28:58,041
Dobře to dopadne.

1072
01:29:01,166 --> 01:29:03,375
Nechám vás o samotě, dobře?

1073
01:29:05,000 --> 01:29:06,208
Díky, paní doktorko.

1074
01:29:12,708 --> 01:29:13,916
A co Caramelo?

1075
01:29:17,208 --> 01:29:19,291
Pedro, Caramelo sem nesmí.

1076
01:29:19,375 --> 01:29:20,666
Ano, chlapče.

1077
01:29:24,208 --> 01:29:25,375
Musím…

1078
01:29:26,041 --> 01:29:27,541
Musím Caramela vidět.

1079
01:29:29,250 --> 01:29:30,541
Musím mu poděkovat.

1080
01:29:36,916 --> 01:29:38,541
Může to být naposledy.

1081
01:29:45,625 --> 01:29:46,625
Tady.

1082
01:29:48,875 --> 01:29:50,250
Mluvila jsem s vedením.

1083
01:29:50,333 --> 01:29:52,875
Povolení pro Caramela
vydají nejdřív zítra.

1084
01:29:53,916 --> 01:29:54,916
Jen klid.

1085
01:29:55,666 --> 01:29:56,666
Neide.

1086
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
Mám plán.

1087
01:30:01,333 --> 01:30:05,291
POHOTOVOST

1088
01:30:53,875 --> 01:30:55,291
Dělej, Camilo!

1089
01:30:56,583 --> 01:30:58,750
Rychle! Utíkej!

1090
01:31:13,250 --> 01:31:15,583
Jdeme!

1091
01:31:25,291 --> 01:31:26,625
Běž!

1092
01:31:40,791 --> 01:31:41,791
Chlapče.

1093
01:31:44,833 --> 01:31:46,000
Caramelo.

1094
01:32:01,041 --> 01:32:02,583
Děkuju, Caramelo.

1095
01:32:09,666 --> 01:32:11,083
Děkuju za všechno.

1096
01:32:19,583 --> 01:32:20,791
Mám vás rád.

1097
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
My tebe taky, a moc.

1098
01:32:48,041 --> 01:32:52,208
Bojovat o život chce velkou kuráž.

1099
01:32:52,708 --> 01:32:53,583
Obrovskou.

1100
01:32:53,666 --> 01:32:55,166
BLAHOPŘEJEME ABSOLVENTŮM

1101
01:32:55,250 --> 01:32:57,666
Protože může vmžiku vyhasnout.

1102
01:32:57,750 --> 01:32:59,083
Caramelo!

1103
01:32:59,791 --> 01:33:01,333
Den za dnem,

1104
01:33:02,333 --> 01:33:03,916
rok za rokem.

1105
01:33:04,500 --> 01:33:07,333
Až uplyne 12 let. Kdo by to byl řekl?

1106
01:33:07,958 --> 01:33:12,000
Na někoho, komu zbývalo jen sedm dní,
mám štěstí.

1107
01:33:13,000 --> 01:33:14,166
Dýchám.

1108
01:33:15,291 --> 01:33:16,291
Cítím.

1109
01:33:17,833 --> 01:33:18,875
Žiju.

1110
01:33:19,500 --> 01:33:20,791
Beru to den po dni.

1111
01:33:21,833 --> 01:33:23,541
Lék stále neexistuje.

1112
01:33:24,458 --> 01:33:27,166
Ale co když je lék to, že jsem tady?

1113
01:33:28,041 --> 01:33:31,708
Že stavím dům, dělám si plány.

1114
01:33:32,875 --> 01:33:33,875
Mám sny.

1115
01:33:33,958 --> 01:33:35,041
Caramelo, ne!

1116
01:33:35,125 --> 01:33:37,708
S tebou po boku, kamaráde.

1117
01:33:40,958 --> 01:33:44,000
Caramelo, naučil jsi mě žít přítomností.

1118
01:33:44,500 --> 01:33:45,333
Tady.

1119
01:33:46,208 --> 01:33:47,041
A teď.

1120
01:33:48,375 --> 01:33:50,875
Párkrát jsi mě zachránil.

1121
01:33:50,958 --> 01:33:52,375
Ale upřímně,

1122
01:33:52,458 --> 01:33:56,083
tvá láska mě zachraňuje každý den.

1123
01:33:56,625 --> 01:33:59,375
Připomíná mi, na čem opravdu záleží.

1124
01:33:59,458 --> 01:34:00,416
CARAMELŮV RÁJ

1125
01:34:00,500 --> 01:34:05,000
Existují setkání,
která mají moc změnit naše životy.

1126
01:34:05,083 --> 01:34:06,916
A to naše takové bylo.

1127
01:34:20,791 --> 01:34:24,333
Všichni hrají zásadní roli
v rovnováze oceánů.

1128
01:34:24,416 --> 01:34:29,500
Ale navzdory své důležitosti
čelí žraloci vážné hrozbě,

1129
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
lidské činnosti. Rybolov…

1130
01:34:38,125 --> 01:34:39,666
Vím, co tě rozveselí.

1131
01:34:48,583 --> 01:34:51,000
Mezi nebem a mořem

1132
01:34:51,625 --> 01:34:54,208
existuje vesmír

1133
01:34:54,291 --> 01:34:58,625
sladký jako karamel.

1134
01:35:00,416 --> 01:35:03,291
V tomhle nekonečnu

1135
01:35:03,375 --> 01:35:05,833
náhody a osudu

1136
01:35:05,916 --> 01:35:10,583
je tak krásné plout s tebou po boku.

1137
01:35:11,625 --> 01:35:14,708
Šeptám větru příběh náš.

1138
01:35:14,791 --> 01:35:17,833
Z pocitu vzpomínky máš.

1139
01:35:17,916 --> 01:35:20,833
Uzdravils mě, ukázals mi cestu.

1140
01:35:20,916 --> 01:35:23,750
Všechno najednou má větší smysl.

1141
01:35:23,833 --> 01:35:26,666
Jsem tu pro tebe a ty pro mě.

1142
01:35:26,750 --> 01:35:29,916
Při každém klopýtnutí, každém doteku.

1143
01:35:30,000 --> 01:35:32,625
Vím, že na mě čekáš.

1144
01:35:32,708 --> 01:35:35,708
Tak hodiny počítám.

1145
01:35:36,583 --> 01:35:42,500
Až se zase shledáme,

1146
01:35:42,583 --> 01:35:48,458
řeknu ti, jak moc

1147
01:35:48,541 --> 01:35:53,750
jsi mě naučil bezmezné lásce.

1148
01:35:54,541 --> 01:36:00,500
S tebou je všechno krásnější.

1149
01:36:00,583 --> 01:36:05,625
Až se zase shledáme,

1150
01:36:06,458 --> 01:36:12,375
řeknu ti, jak moc

1151
01:36:12,458 --> 01:36:18,250
jsi mě naučil bezmezné lásce.

1152
01:36:18,333 --> 01:36:24,416
S tebou je všechno krásnější.

1153
01:36:24,500 --> 01:36:30,208
Až se zase shledáme,

1154
01:36:30,291 --> 01:36:36,458
řeknu ti, jak moc

1155
01:36:36,541 --> 01:36:42,000
jsi mě naučil bezmezné lásce.

1156
01:36:42,833 --> 01:36:48,500
S tebou je všechno krásnější.

1157
01:36:48,583 --> 01:36:53,791
Až se zase shledáme,

1158
01:36:54,541 --> 01:36:59,833
řeknu ti, jak moc

1159
01:37:00,541 --> 01:37:05,416
jsi mě naučil bezmezné lásce.

1160
01:37:06,583 --> 01:37:12,708
S tebou je všechno krásnější.

1161
01:37:12,791 --> 01:37:15,416
S tebou je všechno krásnější.

1162
01:37:15,500 --> 01:37:18,208
Mezi nebem a mořem

1163
01:37:18,708 --> 01:37:21,458
existuje vesmír

1164
01:37:21,541 --> 01:37:25,958
sladký jako karamel.

1165
01:39:59,250 --> 01:40:01,458
Překlad titulků: Michael Novotný



