1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,041 --> 00:00:10,041
[birds chirping]

4
00:00:18,291 --> 00:00:20,291
[gentle music playing]

5
00:00:31,250 --> 00:00:33,250
[dog barking]

6
00:00:37,041 --> 00:00:38,625
[dog whining]

7
00:00:50,083 --> 00:00:52,083
[gentle music continues]

8
00:00:55,750 --> 00:00:57,750
[yapping]

9
00:01:16,625 --> 00:01:17,791
[trills]

10
00:01:17,875 --> 00:01:19,750
ROTISSERIE CHICKEN

11
00:01:19,833 --> 00:01:22,291
[intriguing music playing

12
00:01:31,416 --> 00:01:33,541
-[cars honking]
-[tires squealing]

13
00:01:39,458 --> 00:01:43,041
["Eu Não Sou Cachorro Não"
by Waldick Soriano playing]

14
00:01:43,125 --> 00:01:44,583
[whines]

15
00:01:47,291 --> 00:01:50,166
[in Portuguese] ♪ I am not a dog, oh no ♪

16
00:01:51,791 --> 00:01:55,750
♪ To go through such humiliations ♪

17
00:01:55,833 --> 00:01:57,750
[song continues on radio]

18
00:01:57,833 --> 00:02:00,375
♪ I am not a dog, oh no… ♪

19
00:02:00,458 --> 00:02:02,500
-[suspenseful music playing]
-[growls]

20
00:02:06,666 --> 00:02:08,500
[yelling in English] There's a dog! No!

21
00:02:08,583 --> 00:02:11,333
-Get out of here! Get! Get!
-[mischievous music playing]

22
00:02:11,916 --> 00:02:13,708
3 YEARS LATER

23
00:02:13,791 --> 00:02:14,958
[dog barking]

24
00:02:19,333 --> 00:02:21,458
[growling]

25
00:02:22,958 --> 00:02:25,958
-[indistinct chatter]
-[mischievous music continues]

26
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
-[engine revs]
-[barks]

27
00:02:40,333 --> 00:02:42,833
-[man] Good morning, Ms. Leda!
-[Leda] Hiya.

28
00:02:42,916 --> 00:02:45,250
[man on phone] Pedro,
if that woman writes a bad review,

29
00:02:45,333 --> 00:02:46,333
we're all screwed.

30
00:02:46,416 --> 00:02:49,916
I need that sun-dried meat,
so find a way to get it.

31
00:02:50,000 --> 00:02:52,750
Yes, chef.
Don't worry, I've got the meat on me now.

32
00:02:53,250 --> 00:02:55,875
Not even a "good morning"?
Would it kill him to say that?

33
00:02:55,958 --> 00:02:57,000
Good morning for whom?

34
00:02:58,041 --> 00:03:01,041
That boss of yours
sent me a really rude message today.

35
00:03:01,125 --> 00:03:04,708
Tell him I won't be supplying meat
to his restaurant anymore.

36
00:03:04,791 --> 00:03:06,416
Mr. Osmar, please, help me out here.

37
00:03:07,000 --> 00:03:10,333
Once you're the chef, come talk to me.
Excuse me.

38
00:03:10,416 --> 00:03:13,958
Hey, Josimar,
get Mrs. Rosa's sausage, 11 pounds.

39
00:03:14,041 --> 00:03:16,458
Mr. Osmar,
I was thinking about you earlier.

40
00:03:16,541 --> 00:03:19,083
I was like, "Man, he probably
hasn't eaten anything yet."

41
00:03:21,666 --> 00:03:22,666
Just made it today.

42
00:03:22,750 --> 00:03:25,041
[whimsical music playing]

43
00:03:29,583 --> 00:03:32,458
-Man, this coxinha…
-The ace up my sleeve.

44
00:03:34,458 --> 00:03:37,833
All right.
I'll cut you some slack just for today.

45
00:03:37,916 --> 00:03:40,291
-Thank you, Mr. Osmar.
-Sun-dried meat.

46
00:03:40,375 --> 00:03:41,375
The last piece.

47
00:03:41,458 --> 00:03:44,500
-[mischievous music playing]
-[grunts]

48
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
[mouthing]

49
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
Anything else?

50
00:03:56,625 --> 00:03:57,625
No.

51
00:03:58,791 --> 00:04:01,333
You're the best, Osmar. You know it!

52
00:04:01,416 --> 00:04:03,541
[mischievous music continues]

53
00:04:03,625 --> 00:04:06,083
[dogs barking and growling]

54
00:04:08,166 --> 00:04:09,083
[whines]

55
00:04:12,416 --> 00:04:14,083
[mischievous music continues]

56
00:04:17,541 --> 00:04:20,541
-[man] What's that dog doing here?
-[woman] Look out! Look out!

57
00:04:20,625 --> 00:04:23,333
-[barking continues]
-[bystanders exclaiming]

58
00:04:32,333 --> 00:04:33,625
[man] Watch it! Watch the dog!

59
00:04:33,708 --> 00:04:35,958
[mischievous music continues]

60
00:04:41,916 --> 00:04:43,291
[dog barking]

61
00:04:44,625 --> 00:04:47,041
[tense music playing]

62
00:04:47,125 --> 00:04:48,958
[both growling]

63
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
[dog barking]

64
00:04:54,708 --> 00:04:55,791
[whines]

65
00:04:57,958 --> 00:04:59,958
["Funk Do Caramelo" playing on stereo]

66
00:05:10,791 --> 00:05:12,583
["Funk Do Caramelo" playing loudly]

67
00:05:31,125 --> 00:05:32,458
[tires squealing]

68
00:05:32,541 --> 00:05:34,833
Are you blind, dude?
Can't you see we're crossing?

69
00:05:34,916 --> 00:05:37,625
-[intriguing music playing]
-[sighs]

70
00:05:37,708 --> 00:05:38,833
I'm sorry.

71
00:05:38,916 --> 00:05:39,875
Just pay attention!

72
00:05:40,458 --> 00:05:41,750
Come on, guys, let's go.

73
00:05:41,833 --> 00:05:45,166
Be careful crossing, some people out here
don't know how to drive!

74
00:05:45,250 --> 00:05:48,041
-Listen, lady, I said I was sorry, okay?
-Ugh! Enough!

75
00:05:48,125 --> 00:05:51,291
Have some manners too! I said sorry.

76
00:05:52,250 --> 00:05:53,625
Get lost!

77
00:05:53,708 --> 00:05:56,333
[intriguing music playing]

78
00:05:57,166 --> 00:05:58,000
Huh?

79
00:06:24,458 --> 00:06:26,000
EMPLOYEES ONLY
YBAÉ RESTAURANT

80
00:06:26,083 --> 00:06:29,333
[Vivaldi's Four Seasons "Winter" playing]

81
00:06:36,333 --> 00:06:39,666
-["Winter" continues playing]
-[hip-hop beat dropping in]

82
00:07:08,750 --> 00:07:12,083
-["Winter" continues playing]
-[hip-hop beat continues]

83
00:07:22,333 --> 00:07:24,916
-[laughing]
-You scared me! Stop that.

84
00:07:25,000 --> 00:07:28,333
Do you sleep here or what? I'm here,
you're gone, you show up when I'm leaving.

85
00:07:28,416 --> 00:07:31,750
You can do other things, you know?
Go to the gym, go see a film.

86
00:07:31,833 --> 00:07:34,916
-Go on a date. Enjoy your life.
-This is how I enjoy my life.

87
00:07:35,000 --> 00:07:36,625
Come on! Kiss somebody!

88
00:07:36,708 --> 00:07:39,458
I bet you don't even
remember what it's like anymore--

89
00:07:39,541 --> 00:07:40,541
[Pedro] Eat this.

90
00:07:42,500 --> 00:07:43,416
Oh, wow.

91
00:07:43,500 --> 00:07:45,666
Got meat in it.
It's an experiment. Not bad?

92
00:07:45,750 --> 00:07:47,875
It's amazing.
Can't believe it's your work.

93
00:07:47,958 --> 00:07:51,333
I'm thinking of showing it to Ivan.
He might put it on the menu.

94
00:07:51,416 --> 00:07:53,041
[laughing]

95
00:07:53,125 --> 00:07:54,125
[Pedro] What?

96
00:07:55,041 --> 00:07:56,583
-Are you serious?
-Yeah!

97
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
You're not joking?

98
00:07:57,666 --> 00:08:01,250
Come on, dude, do you think Ivan
would allow a coxinha on his menu? Really?

99
00:08:01,333 --> 00:08:02,625
We're talking about the same guy?

100
00:08:02,708 --> 00:08:04,208
You're exaggerating.

101
00:08:04,291 --> 00:08:06,833
-There's days when he's in a good mood.
-[tense music playing]

102
00:08:06,916 --> 00:08:08,750
-No mistakes today!
-[all] Yes, chef!

103
00:08:08,833 --> 00:08:11,291
[tense music continues]

104
00:08:13,041 --> 00:08:14,041
[bell dings]

105
00:08:16,333 --> 00:08:18,041
[woman] Hello, how are you?

106
00:08:24,416 --> 00:08:27,958
Ivan, there's tables complaining
that the food's taking too long.

107
00:08:28,041 --> 00:08:30,250
I thought you had
everything under control.

108
00:08:30,333 --> 00:08:32,541
No plate leaves my kitchen
with a flaw, Martha.

109
00:08:32,625 --> 00:08:36,458
No client leaves dissatisfied
from my restaurant.

110
00:08:38,250 --> 00:08:42,041
Listen to me. You know
exactly what's at stake for us today.

111
00:08:42,750 --> 00:08:44,666
You cannot fail me, okay?

112
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
Pedro, the meat I asked for.

113
00:09:03,041 --> 00:09:04,041
Perfect.

114
00:09:06,125 --> 00:09:08,125
[tense music continues]

115
00:09:08,208 --> 00:09:10,208
[ears ringing]

116
00:09:20,500 --> 00:09:22,291
[ringing continues

117
00:09:36,291 --> 00:09:38,125
-[ringing subsides]
-[exhales]

118
00:09:38,208 --> 00:09:39,791
-[door opens]
-[woman] Pedro!

119
00:09:41,708 --> 00:09:44,125
-You okay?
-Yeah, just getting some air.

120
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
If Ivan sees you, you're dead.
The critic's out there.

121
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
-She is?
-Yeah! Come on.

122
00:09:53,416 --> 00:09:55,416
[suspenseful music playing]

123
00:10:13,625 --> 00:10:16,875
Laura, a pleasure to have you
back at the restaurant.

124
00:10:16,958 --> 00:10:19,500
I promise you,
the night will be incredible.

125
00:10:19,583 --> 00:10:24,333
The starter was delicious,
unsurprisingly, but Ivan is consistent.

126
00:10:24,416 --> 00:10:28,166
It's hard to fail when you're always
repeating the same old thing.

127
00:10:30,833 --> 00:10:32,375
She hates the food.

128
00:10:33,250 --> 00:10:35,000
I thought she praised the starter
just now?

129
00:10:35,083 --> 00:10:36,416
She did, but she hates it.

130
00:10:36,500 --> 00:10:38,416
I know her.
She did that smirk with her mouth.

131
00:10:38,500 --> 00:10:41,041
And you know what? She's right too!

132
00:10:41,125 --> 00:10:42,458
You need to surprise her.

133
00:10:42,541 --> 00:10:44,916
You have to make
something different for her, Ivan.

134
00:10:45,000 --> 00:10:47,375
One smirk
and I'm supposed to change everything?

135
00:10:47,458 --> 00:10:48,583
This is my menu.

136
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
So let's keep pushing!

137
00:10:51,291 --> 00:10:52,291
Did everyone hear?

138
00:10:52,375 --> 00:10:53,750
[all] Yes, chef!

139
00:10:56,833 --> 00:10:59,250
[suspenseful music playing]

140
00:11:00,416 --> 00:11:02,041
[paws clattering]

141
00:11:10,458 --> 00:11:11,583
[chirps]

142
00:11:24,833 --> 00:11:26,833
I dare her to hate this.

143
00:11:28,750 --> 00:11:31,041
[dramatic music playing]

144
00:11:47,708 --> 00:11:49,666
[in slow-motion] No!

145
00:11:50,166 --> 00:11:52,041
[gasping comically]

146
00:11:53,125 --> 00:11:54,541
[chirps]

147
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
Get that dog!

148
00:11:55,875 --> 00:11:56,791
[barks]

149
00:11:56,875 --> 00:11:58,875
-[man] Watch out!
-Calm down! Calm down!

150
00:11:58,958 --> 00:11:59,916
[man] Get him!

151
00:12:01,000 --> 00:12:03,625
[light jazz music playing]

152
00:12:03,708 --> 00:12:06,041
-How did that dog get in here?
-Get him! Get him!

153
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
[dramatic music continues]

154
00:12:08,208 --> 00:12:09,625
[man] Get the dog!

155
00:12:09,708 --> 00:12:10,583
No!

156
00:12:11,500 --> 00:12:12,583
[both grunting]

157
00:12:13,166 --> 00:12:14,333
[dog whining]

158
00:12:16,666 --> 00:12:19,000
-You will not hurt him, Ivan.
-[whines]

159
00:12:19,083 --> 00:12:20,458
The dog's just hungry.

160
00:12:20,541 --> 00:12:22,333
[Ivan] Stay out of this, kid.

161
00:12:22,416 --> 00:12:24,416
I'll do what I want, it's my kitchen!

162
00:12:25,041 --> 00:12:26,500
Actually, it's mine.

163
00:12:27,000 --> 00:12:28,416
Ivan, let go of the boy.

164
00:12:28,500 --> 00:12:29,916
Let go of him!

165
00:12:32,875 --> 00:12:34,541
Go, little dude! Go!

166
00:12:34,625 --> 00:12:37,416
For God's sake, Ivan,
you better snap out of it!

167
00:12:37,500 --> 00:12:39,458
Finish the plate,
Laura is more important now.

168
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
Your kitchen, huh?

169
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
You do it.

170
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Ivan.

171
00:12:46,916 --> 00:12:50,666
Ivan, if you walk out that door,
you can say goodbye to your career, Ivan.

172
00:12:51,458 --> 00:12:53,500
-Ivan!
-[ominous music playing]

173
00:12:53,583 --> 00:12:55,583
[footsteps receding]

174
00:12:56,708 --> 00:12:59,208
-[door slams in background]
-[claps] Come on, guys!

175
00:12:59,291 --> 00:13:01,041
-[dramatic music playing]
-[sighs]

176
00:13:02,333 --> 00:13:06,375
Fire two tempuras,
two lobsters, and a soup!

177
00:13:06,916 --> 00:13:08,125
Yes, chef!

178
00:13:08,208 --> 00:13:10,041
-[all] Yes, chef!
-[Pedro] Let's go!

179
00:13:10,875 --> 00:13:13,458
-What about the dish for Laura?
-I'll figure it out.

180
00:13:14,250 --> 00:13:16,500
There's no meat left, the dog took it all.

181
00:13:19,750 --> 00:13:21,125
Not all of it.

182
00:13:22,791 --> 00:13:24,416
One coxinha.

183
00:13:25,000 --> 00:13:28,333
I'd love to ask Ivan if he did this
to surprise me, you know?

184
00:13:28,416 --> 00:13:29,500
May we talk directly?

185
00:13:30,250 --> 00:13:33,083
Ivan got a call
and had to step outside for a moment.

186
00:13:33,583 --> 00:13:37,166
The chef who actually prepared
the coxinha for you is our sous-chef.

187
00:13:37,833 --> 00:13:40,833
Yes, I knew Ivan would never
serve something like this.

188
00:13:40,916 --> 00:13:43,000
May I talk to this sous-chef?

189
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
I'll call him.

190
00:13:45,250 --> 00:13:47,625
-She didn't like it. Look at her.
-I think she did.

191
00:13:47,708 --> 00:13:50,041
Of course. Just a moment.

192
00:13:50,125 --> 00:13:51,583
She's calling you?

193
00:13:52,083 --> 00:13:53,458
Give me the dishrag.

194
00:13:53,541 --> 00:13:55,291
-[Pedro] I'm going.
-Go ahead.

195
00:13:56,958 --> 00:13:57,958
Well, this is Pedro.

196
00:13:58,041 --> 00:13:59,500
-Good evening.
-Good evening, ma'am.

197
00:13:59,583 --> 00:14:01,708
[Laura] Tell me, was it really your idea

198
00:14:01,791 --> 00:14:05,708
to serve a coxinha
in a restaurant of this caliber?

199
00:14:06,916 --> 00:14:08,500
Yes, it was.

200
00:14:08,583 --> 00:14:12,583
I grew up watching my mom
cook this coxinha.

201
00:14:13,083 --> 00:14:17,458
And I decided to create
my own interpretation of her dish

202
00:14:17,958 --> 00:14:19,916
with a contemporary touch.

203
00:14:20,958 --> 00:14:22,375
[gulps loudly]

204
00:14:22,458 --> 00:14:23,791
Courageous.

205
00:14:26,583 --> 00:14:28,583
[suspenseful music playing]

206
00:14:36,083 --> 00:14:38,666
[suspenseful music continues]

207
00:14:55,333 --> 00:14:56,583
Everyone.

208
00:14:58,208 --> 00:14:59,666
Starting today…

209
00:15:01,416 --> 00:15:03,166
-we have coxinha's on the menu!
-Ah!

210
00:15:03,250 --> 00:15:05,291
-Yes!
-[cooks applauding]

211
00:15:06,333 --> 00:15:07,708
Congratulations.

212
00:15:09,166 --> 00:15:11,583
[both laughing]

213
00:15:11,666 --> 00:15:14,458
-Didn't I tell you?
-[laughs] He's the king of coxinhas!

214
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
[Martha] Pedro…

215
00:15:20,083 --> 00:15:22,708
[uplifting music playing]

216
00:15:29,375 --> 00:15:32,458
I want you to take this restaurant
to new heights.

217
00:15:32,541 --> 00:15:34,166
This is all…

218
00:15:34,875 --> 00:15:36,333
all I've ever wanted.

219
00:15:43,125 --> 00:15:44,166
Hey, buddy.

220
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
I owe you a big one, don't I?

221
00:15:48,041 --> 00:15:49,333
[chirps]

222
00:15:51,458 --> 00:15:53,291
If it hadn't been for you…

223
00:15:53,958 --> 00:15:55,416
[whines]

224
00:16:01,916 --> 00:16:04,125
I think you need this more than I do.

225
00:16:06,958 --> 00:16:08,458
-Here.
-[masticating happily]

226
00:16:18,791 --> 00:16:20,000
Thanks, little dude.

227
00:16:20,625 --> 00:16:22,625
[heartwarming music playing]

228
00:16:29,291 --> 00:16:31,250
[whines]

229
00:16:31,333 --> 00:16:33,333
-[car door slams]
-[engine starting]

230
00:16:38,291 --> 00:16:40,541
[thunder rumbling]

231
00:16:42,416 --> 00:16:44,791
[mother on phone] Pedro, sweetie,
what happened?

232
00:16:44,875 --> 00:16:49,000
[Pedro] Guess what?
Your son is the new head chef at Ybaé.

233
00:16:49,083 --> 00:16:51,833
-Look! Chef!
-[mother] Oh, sweetie…

234
00:16:51,916 --> 00:16:53,708
You look so handsome, Pedro.

235
00:16:54,541 --> 00:16:58,583
When things settle down at work,
I'll come see you.

236
00:16:58,666 --> 00:16:59,666
Mmm-hmm.

237
00:16:59,750 --> 00:17:02,083
You've been saying that for ages and ages.

238
00:17:02,166 --> 00:17:04,583
-Promise.
-All right, hon.

239
00:17:05,458 --> 00:17:07,666
Just know that I'm very proud of you.

240
00:17:08,625 --> 00:17:10,083
You know I love you.

241
00:17:10,750 --> 00:17:12,208
-Love you.
-I love you, I love you.

242
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
-Love you.
-Bye.

243
00:17:16,750 --> 00:17:18,750
[uplifting music playing]

244
00:17:34,708 --> 00:17:37,708
-[thunder rumbling]
-[dog howling]

245
00:17:37,791 --> 00:17:40,625
[whimsical music playing]

246
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
-[thunder rumbling]
-[howling continues]

247
00:17:54,875 --> 00:17:56,875
[dog barking]

248
00:18:03,041 --> 00:18:05,625
-What are you doing down there?
-[howling continues]

249
00:18:05,708 --> 00:18:10,000
What's all this ruckus?
Jesus Christ, I'm trying to sleep!

250
00:18:10,583 --> 00:18:15,000
Get that dog out of the rain,
for the love of God!

251
00:18:15,083 --> 00:18:16,916
[howling continues]

252
00:18:20,916 --> 00:18:22,666
[barking]

253
00:18:22,750 --> 00:18:24,875
Whoa, whoa, whoa!
You are wet, just wait a minute!

254
00:18:26,333 --> 00:18:27,291
Dude!

255
00:18:29,375 --> 00:18:32,916
-Well done. You've done it now, buddy.
-[barking]

256
00:18:33,583 --> 00:18:34,958
Man…

257
00:18:35,041 --> 00:18:37,708
-Ugh…
-[dog barking loudly]

258
00:18:38,583 --> 00:18:40,208
[Pedro] Shh! Shh! Okay! Okay!

259
00:18:40,916 --> 00:18:42,541
[growling]

260
00:18:42,625 --> 00:18:45,791
Hey! Stop it! Let go! Show some respect.
I got you out of the rain!

261
00:18:45,875 --> 00:18:47,541
-Time for a bath.
-[barks loudly]

262
00:18:48,458 --> 00:18:49,583
Hey!

263
00:18:49,666 --> 00:18:52,041
Hey, enough, stop moving!

264
00:18:52,125 --> 00:18:53,125
Yo, yo.

265
00:18:53,875 --> 00:18:57,125
You smell so bad, dude. [sniffing] Geez.

266
00:18:59,333 --> 00:19:01,208
You still stink, but…

267
00:19:01,833 --> 00:19:04,291
some of that stench is gone, at least.

268
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
Go on.

269
00:19:09,666 --> 00:19:11,333
[sighs] So, buddy, listen up.

270
00:19:11,416 --> 00:19:12,416
[chirps]

271
00:19:12,500 --> 00:19:14,041
This is your water bowl.

272
00:19:14,125 --> 00:19:20,208
And you're gonna sleep here
on this super comfortable bed.

273
00:19:21,208 --> 00:19:23,666
Here's the potty. The potty…

274
00:19:23,750 --> 00:19:26,708
Hey! Shh! You paying attention?

275
00:19:26,791 --> 00:19:28,666
Look, it's really cute.

276
00:19:28,750 --> 00:19:31,083
See how nice I am to you?

277
00:19:33,666 --> 00:19:35,625
There. Come lie down.

278
00:19:37,291 --> 00:19:38,333
Lie down.

279
00:19:40,041 --> 00:19:41,875
-It's comfy, huh?
-[whines]

280
00:19:41,958 --> 00:19:43,833
What is it? Are you hungry?

281
00:19:43,916 --> 00:19:45,916
Okay. I'll make us something to eat.

282
00:19:50,250 --> 00:19:51,291
You're cute.

283
00:19:52,250 --> 00:19:54,041
[upbeat music playing]

284
00:20:09,083 --> 00:20:10,708
-There you go.
-[music stops]

285
00:20:11,375 --> 00:20:12,375
Huh?

286
00:20:13,666 --> 00:20:15,666
[upbeat music resumes]

287
00:20:15,750 --> 00:20:16,875
Okay.

288
00:20:17,958 --> 00:20:19,958
[ears ringing]

289
00:20:20,041 --> 00:20:21,041
Ow.

290
00:20:21,541 --> 00:20:23,875
-[whines]
-[ringing continues]

291
00:20:23,958 --> 00:20:26,666
-[Pedro groans]
-[bark echoing loudly]

292
00:20:36,083 --> 00:20:38,083
[ringing subsides]

293
00:20:44,291 --> 00:20:46,083
Ah. All right, dude.

294
00:20:47,000 --> 00:20:48,333
It's a bad headache.

295
00:20:53,708 --> 00:20:56,708
[tranquil music playing]

296
00:21:02,750 --> 00:21:04,291
Get a good nights sleep.

297
00:21:23,333 --> 00:21:24,333
Hey.

298
00:21:28,333 --> 00:21:30,166
-[mutters groggily]
-[dog chirps]

299
00:21:38,083 --> 00:21:40,750
[mischievous music playing]

300
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
What'd you…

301
00:21:42,375 --> 00:21:43,500
[growls inquisitively]

302
00:21:43,583 --> 00:21:45,000
What'd you do, man?

303
00:21:45,083 --> 00:21:47,958
-No, no, no, no! You…
-[urinating]

304
00:21:48,458 --> 00:21:50,000
Look at this!

305
00:21:50,583 --> 00:21:52,833
-Come on, dude!
-[feces squelching]

306
00:21:54,125 --> 00:21:57,291
-[mischievous music continues]
-[Pedro groans]

307
00:21:58,291 --> 00:21:59,541
Look at all this mess!

308
00:21:59,625 --> 00:22:01,666
-[growling]
-No!

309
00:22:02,208 --> 00:22:03,666
[claps] Hey!

310
00:22:05,416 --> 00:22:07,291
You trashed my place!

311
00:22:11,041 --> 00:22:12,791
That's my chef's coat, man.

312
00:22:12,875 --> 00:22:13,916
No!

313
00:22:14,000 --> 00:22:15,083
[growls]

314
00:22:15,708 --> 00:22:17,375
-No, no!
-[growling continues]

315
00:22:18,333 --> 00:22:19,666
Stop right there.

316
00:22:20,791 --> 00:22:23,041
-Hold still.
-[mischievous music continues]

317
00:22:23,125 --> 00:22:24,250
[angrily] You little…

318
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
Give it back right now!

319
00:22:26,250 --> 00:22:28,750
-That's my chef's coat!
-[growling continues]

320
00:22:28,833 --> 00:22:31,333
-Stop! Stop it! Stop it! No!
-[barks]

321
00:22:31,416 --> 00:22:32,375
Let go!

322
00:22:33,041 --> 00:22:34,041
Give it!

323
00:22:34,875 --> 00:22:35,833
[music stops]

324
00:22:57,375 --> 00:22:59,625
-See? Doesn't look too scary.
-[whines softly]

325
00:22:59,708 --> 00:23:01,958
Right? Come on.

326
00:23:05,125 --> 00:23:06,333
-Come.
-[barks]

327
00:23:07,916 --> 00:23:09,958
BEST FRIEND HAVEN

328
00:23:10,041 --> 00:23:11,750
[barks menacingly]

329
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
-Stay calm.
-[growling menacingly]

330
00:23:14,916 --> 00:23:18,458
-Camila, be careful, for the love of God.
-Take it easy, Lu. It's under control.

331
00:23:18,541 --> 00:23:19,750
[dog barking]

332
00:23:23,750 --> 00:23:25,625
-Buddy, you can trust me, okay?
-[growling]

333
00:23:28,375 --> 00:23:29,375
[growling stops]

334
00:23:29,458 --> 00:23:31,250
You're a good boy.

335
00:23:34,250 --> 00:23:36,000
She connects so well.

336
00:23:43,583 --> 00:23:47,250
Ah! Apparently with others too, huh?

337
00:23:47,333 --> 00:23:48,833
-You new?
-Yeah.

338
00:23:48,916 --> 00:23:53,041
[chuckles] She prefers animals to people,
so good luck.

339
00:23:53,125 --> 00:23:54,208
Come with me.

340
00:23:54,708 --> 00:23:58,375
Are you coming too?
Are you our new customer? This way.

341
00:23:59,625 --> 00:24:02,208
So, tell me,
what's this handsome boy's name?

342
00:24:02,291 --> 00:24:03,541
Pedro.

343
00:24:04,125 --> 00:24:05,541
-The dog.
-Oh, the dog.

344
00:24:05,625 --> 00:24:06,583
Yeah.

345
00:24:06,666 --> 00:24:09,000
Uh, he doesn't have a name.

346
00:24:09,083 --> 00:24:10,250
Doesn't have a name?

347
00:24:10,333 --> 00:24:13,291
[laughing] How could you
not have a name, cutie?

348
00:24:13,375 --> 00:24:14,958
Lu, you're not gonna believe this.

349
00:24:15,041 --> 00:24:17,916
Pablo was all nervous
and now he's playing with the others.

350
00:24:18,000 --> 00:24:20,458
It's about love, that's the magic formula.

351
00:24:21,583 --> 00:24:23,416
-Hey.
-Hi.

352
00:24:23,500 --> 00:24:24,958
Uh, do I know you already?

353
00:24:26,375 --> 00:24:29,333
-You almost ran us over!
-Wait, what? What do you mean?

354
00:24:29,416 --> 00:24:32,250
No, I just stopped short.
I hit the brakes.

355
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
And you, handsome little one?

356
00:24:35,083 --> 00:24:38,791
How did you end up with
this bearded bad man? You can tell me.

357
00:24:38,875 --> 00:24:40,958
Hmm, looks like he wants to stay with you.

358
00:24:41,041 --> 00:24:44,166
Yeah, but I can't, little dude.
There's no room for you.

359
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
In your house?

360
00:24:45,333 --> 00:24:46,750
In my life.

361
00:24:46,833 --> 00:24:50,041
Dogs fit in everyone's life, you know?
That's why they come in all sizes.

362
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Oh, Lu, don't insist.
He'd do it if he wanted to.

363
00:24:53,666 --> 00:24:58,791
And we'll find someone who really
wants to keep you, cutie boy, won't we?

364
00:24:58,875 --> 00:25:02,125
But do you think
that he'll get adopted soon?

365
00:25:02,208 --> 00:25:04,375
You tell me.
Why don't you want to take him?

366
00:25:04,458 --> 00:25:07,708
Adults take longer to be adopted,
especially mutts.

367
00:25:07,791 --> 00:25:09,791
[ears ringing]

368
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
-[Lu] What's going on?
-What's wrong?

369
00:25:12,625 --> 00:25:13,791
Are you okay?

370
00:25:13,875 --> 00:25:17,250
-[barks echoing loudly]
-[ringing continues]

371
00:25:17,333 --> 00:25:19,375
[weakly] I think I need to… sit down.

372
00:25:19,458 --> 00:25:21,125
[ringing fades]

373
00:25:21,208 --> 00:25:24,208
-[Camila] Here.
-[Pedro] Stop it, dude. Thanks.

374
00:25:25,458 --> 00:25:26,666
Feeling better?

375
00:25:27,500 --> 00:25:29,458
Yeah, it's just a migraine.

376
00:25:30,083 --> 00:25:32,208
He keeps licking my head all day.

377
00:25:32,291 --> 00:25:34,750
You're sensing something, aren't you?

378
00:25:34,833 --> 00:25:37,000
-[Lu] Mmm-mmm.
-[dog whines]

379
00:25:37,625 --> 00:25:40,083
-What?
-Dogs can sense things we can't imagine.

380
00:25:40,166 --> 00:25:42,500
Yeah. If I were you, I'd go see a doctor.

381
00:25:44,208 --> 00:25:45,875
[whines softly]

382
00:25:49,458 --> 00:25:51,458
[grave music playing]

383
00:25:52,583 --> 00:25:55,833
[doctor] Pedro Dantas.
Twenty-seven years old, right?

384
00:25:55,916 --> 00:25:57,250
[Pedro] Right.

385
00:25:57,333 --> 00:26:01,458
[doctor] Okay, Pedro, tell me a little bit
about these headaches you mentioned.

386
00:26:01,541 --> 00:26:05,041
-I get them basically every day.
-Mmm-hmm.

387
00:26:05,125 --> 00:26:07,625
For the past three weeks or so,

388
00:26:07,708 --> 00:26:12,541
I've been getting these sharp pains
on the left side of my head.

389
00:26:14,166 --> 00:26:15,166
All right.

390
00:26:15,666 --> 00:26:16,750
Doctor…

391
00:26:18,625 --> 00:26:21,666
will this take long? Everyone at the
restaurant is waiting for me.

392
00:26:23,041 --> 00:26:26,000
Well, Pedro, I'm afraid
they'll have to wait a little bit longer.

393
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
But why?

394
00:26:32,750 --> 00:26:34,958
Uh, may I show you this picture?

395
00:26:37,083 --> 00:26:38,583
-May I?
-Yeah.

396
00:26:42,916 --> 00:26:45,041
Can you see this mass here?

397
00:26:46,875 --> 00:26:48,625
Behind your left ear?

398
00:26:51,916 --> 00:26:56,000
Well, this image
suggests a tumor in the brain.

399
00:26:57,666 --> 00:26:59,916
-A cancer.
-[ears ringing]

400
00:27:03,541 --> 00:27:08,541
[doctor echoing] The biopsy will confirm
how we proceed with treatment.

401
00:27:08,625 --> 00:27:11,583
-[ringing continues]
-[doctor] If it's cancerous…

402
00:27:12,541 --> 00:27:14,916
then we'll start cancer treatments.

403
00:27:15,000 --> 00:27:17,708
[unsettling music playing]

404
00:27:17,791 --> 00:27:20,666
It's unlikely that you'll make
a complete recovery.

405
00:27:22,208 --> 00:27:24,916
-But we can hope for remission.
-[scoffs]

406
00:27:26,166 --> 00:27:29,458
-What we need to do is focus on providing…
-[ringing continues]

407
00:27:29,541 --> 00:27:31,500
Pedro? Pedro?

408
00:27:33,291 --> 00:27:34,333
Pedro?

409
00:27:34,833 --> 00:27:37,000
-Do you understand?
-[ringing subsides]

410
00:27:37,083 --> 00:27:38,166
I…

411
00:27:45,625 --> 00:27:46,791
[sizzling loudly]

412
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
BRAIN GLIOMA

413
00:27:50,458 --> 00:27:52,166
AN AGGRESSIVE BRAIN TUMOR

414
00:27:52,250 --> 00:27:54,250
[sizzling continues]

415
00:27:55,833 --> 00:27:57,500
HEADACHES, SEIZURES, NAUSEA

416
00:27:59,458 --> 00:28:00,541
[sizzling loudly]

417
00:28:00,625 --> 00:28:02,791
GLIOMA TREATMENT
NO CURE

418
00:28:05,958 --> 00:28:07,958
[flames whooshing]

419
00:28:13,041 --> 00:28:16,041
[unsettling music playing]

420
00:28:23,458 --> 00:28:25,541
[woman echoing] Pedro?

421
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
Pedro.

422
00:28:27,416 --> 00:28:28,875
Pedro!

423
00:28:28,958 --> 00:28:31,458
-Pedro! It's burning!
-Ow!

424
00:28:32,166 --> 00:28:33,375
God, it's hot!

425
00:28:35,416 --> 00:28:36,500
Damn it!

426
00:28:38,500 --> 00:28:40,750
-What's going on?
-Nothing, Paula. Everything's fine.

427
00:28:40,833 --> 00:28:43,291
You know Martha's watching you, right?
Are you okay?

428
00:28:43,375 --> 00:28:45,833
Everything's fine,
go back to your station.

429
00:28:48,791 --> 00:28:50,750
-[knife slicing]
-[Pedro wincing] Ahh!

430
00:28:51,875 --> 00:28:54,250
What happened?
Let me see. I'll get a Band-Aid.

431
00:28:54,333 --> 00:28:56,833
Everything's fine.
It's just a cut. Get a glove.

432
00:28:56,916 --> 00:28:58,166
[Martha] Chef.

433
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
All good?

434
00:28:59,833 --> 00:29:01,833
Yes, Martha, all good.

435
00:29:02,333 --> 00:29:03,666
-[Laura] The knife slipped.
-Yes.

436
00:29:03,750 --> 00:29:05,666
Pedro, I can tell by your face
you're not fine.

437
00:29:05,750 --> 00:29:07,458
And I need you here 100%.

438
00:29:10,541 --> 00:29:12,916
I'm here 100%, Martha. I'm fine.

439
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Yeah…

440
00:29:17,000 --> 00:29:18,083
I…

441
00:29:19,291 --> 00:29:22,958
spent all last night
working on the new menu, and I'm a bit…

442
00:29:23,041 --> 00:29:26,666
When he sets his mind on something,
it's all work and no rest, right?

443
00:29:30,083 --> 00:29:32,333
I just need two weeks
to work on the new menu.

444
00:29:32,416 --> 00:29:33,500
Not a chance, Pedro.

445
00:29:33,583 --> 00:29:36,458
The restaurant can't shut down.
I need you here working all day.

446
00:29:36,541 --> 00:29:38,166
-Paula can handle it.
-Huh?

447
00:29:38,250 --> 00:29:39,625
The current menu, yeah.

448
00:29:41,458 --> 00:29:44,041
Yeah, I… I can handle it, Martha.

449
00:29:44,125 --> 00:29:45,125
I've got it covered.

450
00:29:45,958 --> 00:29:47,708
Don't you want surprises?

451
00:29:48,458 --> 00:29:49,500
Two weeks, huh?

452
00:29:51,083 --> 00:29:53,500
Well, you better
make this menu worth the wait.

453
00:29:53,583 --> 00:29:54,958
It will be.

454
00:30:02,958 --> 00:30:03,958
Paula…

455
00:30:04,458 --> 00:30:05,541
Thank you.

456
00:30:06,333 --> 00:30:08,291
[chopping continues]

457
00:30:11,666 --> 00:30:13,666
[somber music playing]

458
00:30:22,250 --> 00:30:24,250
[phone vibrating]

459
00:30:31,666 --> 00:30:34,500
[mother on voicemail] Hi, hon.
I dreamt about you.

460
00:30:35,000 --> 00:30:36,333
How are you doing?

461
00:30:37,666 --> 00:30:40,166
Tell me about your first day as chef.

462
00:30:44,083 --> 00:30:46,083
[somber music continues]

463
00:30:59,625 --> 00:31:02,291
MOM, I NEED

464
00:31:04,375 --> 00:31:06,041
[exhales heavily]

465
00:31:08,625 --> 00:31:11,500
MOM, I NEED TO TELL YOU SOMETHING

466
00:31:15,541 --> 00:31:17,416
[Pedro] I have to tell you something.

467
00:31:20,166 --> 00:31:21,666
I have cancer.

468
00:31:23,000 --> 00:31:25,708
And it will be really hard
to carry this alone.

469
00:31:27,791 --> 00:31:29,416
But you knew that much, huh?

470
00:31:30,500 --> 00:31:33,750
You were even trying to tell me there was
something wrong by licking my head.

471
00:31:35,500 --> 00:31:37,166
-Thanks, buddy.
-[whines softly]

472
00:31:41,541 --> 00:31:43,666
Here we are. Welcome to your home.

473
00:31:44,916 --> 00:31:46,000
Listen here, buddy.

474
00:31:46,666 --> 00:31:48,250
Since we're doing this,

475
00:31:48,750 --> 00:31:51,750
we need to set some ground rules, okay?

476
00:31:52,500 --> 00:31:55,375
First of all,
you do your business outside.

477
00:31:56,166 --> 00:31:59,958
That's where you sleep,
and do not trash my stuff.

478
00:32:00,833 --> 00:32:03,500
I spent two hundred bucks on toys for you.

479
00:32:05,291 --> 00:32:07,208
-And no more human food, okay?
-[barks]

480
00:32:07,291 --> 00:32:08,375
Dog food only.

481
00:32:09,666 --> 00:32:11,375
Yeah. Don't look at me like that.

482
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
Dog food, got it?

483
00:32:16,958 --> 00:32:19,708
[gentle music playing]

484
00:32:20,791 --> 00:32:23,166
I know this is a bunch
of new information for you.

485
00:32:25,166 --> 00:32:26,625
It's new for me.

486
00:32:28,541 --> 00:32:30,166
Now it's us two.

487
00:32:32,500 --> 00:32:33,875
-You and me.
-[chirps]

488
00:32:41,291 --> 00:32:43,416
Okay, come here.

489
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
-Okay, okay. Shh, shh.
-[whining]

490
00:32:46,500 --> 00:32:48,083
Easy, boy.

491
00:32:48,583 --> 00:32:50,916
You're gonna smell so good after this.

492
00:32:51,583 --> 00:32:53,291
I'll let you sleep in my bed.

493
00:32:53,375 --> 00:32:55,375
[whimsical music playing]

494
00:32:57,250 --> 00:32:59,500
What should we call you, huh?

495
00:33:03,166 --> 00:33:04,166
Thor?

496
00:33:04,916 --> 00:33:06,000
-[barks]
-No.

497
00:33:06,083 --> 00:33:08,416
Not Thor because
you're too scrawny to be a Thor.

498
00:33:09,708 --> 00:33:11,875
Are you one of those dogs
with a human name?

499
00:33:11,958 --> 00:33:13,125
You know… Ivan?

500
00:33:13,833 --> 00:33:14,916
-Ivan?
-[howls]

501
00:33:15,000 --> 00:33:17,458
That's terrible, I'm just kidding.

502
00:33:21,083 --> 00:33:24,625
What name should I give a dog
that's caramel colored?

503
00:33:26,125 --> 00:33:28,333
[whining loudly]

504
00:33:29,041 --> 00:33:30,625
[Pedro] Ow! Stop pulling!

505
00:33:31,291 --> 00:33:34,916
Easy, boy. Easy, easy. Hey, hey, hey.
Remember, we have to stay together.

506
00:33:35,416 --> 00:33:37,250
Okay? Sit.

507
00:33:37,333 --> 00:33:38,791
Sit. Good boy.

508
00:33:38,875 --> 00:33:40,416
See? Better.

509
00:33:40,916 --> 00:33:42,166
Well-behaved.

510
00:33:43,000 --> 00:33:44,166
[yips]

511
00:33:44,250 --> 00:33:45,291
Much better.

512
00:33:45,375 --> 00:33:47,000
[mischievous music playing]

513
00:33:47,583 --> 00:33:48,833
[barking]

514
00:33:48,916 --> 00:33:50,333
Caramelo!

515
00:33:50,916 --> 00:33:51,916
[choir singing]

516
00:33:52,000 --> 00:33:54,625
THE LORD IS MY SHEPHERD
I SHALL NOT WANT

517
00:33:54,708 --> 00:33:59,291
[all singing in Portuguese]
♪ Transform my life, my condition… ♪

518
00:34:01,583 --> 00:34:04,541
♪ I haven't seen daylight in so long ♪

519
00:34:04,625 --> 00:34:07,958
♪ They're trying to bury my joy ♪

520
00:34:08,541 --> 00:34:13,375
♪ Trying to cancel my dreams ♪

521
00:34:15,375 --> 00:34:18,583
♪ Lazarus heard His voice ♪

522
00:34:18,666 --> 00:34:22,125
♪ When that stone was removed ♪

523
00:34:22,208 --> 00:34:24,541
♪ After four days, he was resurrected… ♪

524
00:34:24,625 --> 00:34:27,375
[in English] Pedro!
I've never seen you here before.

525
00:34:27,458 --> 00:34:30,458
[laughs] Ms. Zélia!
I… I was just passing by.

526
00:34:30,541 --> 00:34:32,625
-The music, uh…
-[laughs]

527
00:34:32,708 --> 00:34:34,083
…just drew me in.

528
00:34:36,041 --> 00:34:40,833
[in Portuguese]
♪ I really need a miracle ♪

529
00:34:40,916 --> 00:34:46,541
-♪ Remove my stone ♪
-[howling]

530
00:34:47,500 --> 00:34:50,416
[singing and howling continue]

531
00:34:50,500 --> 00:34:53,875
♪ Resurrect my dreams ♪

532
00:34:54,958 --> 00:34:57,583
♪ Transform my life ♪

533
00:34:58,166 --> 00:35:01,375
♪ Make me a miracle ♪

534
00:35:01,458 --> 00:35:04,333
-♪ Hallelujah! ♪
-[barking]

535
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
[in English] Okay, Ms. Zélia,
here's the key.

536
00:35:07,083 --> 00:35:09,666
His food is over here, his collar there.

537
00:35:09,750 --> 00:35:12,458
And his toys…
well, they're all over the place.

538
00:35:12,541 --> 00:35:15,833
Don't you worry. Rest assured, my son.

539
00:35:15,916 --> 00:35:19,250
We're gonna take a walk
so he can do his business, right?

540
00:35:19,333 --> 00:35:21,125
Dogs are a blessing from God.

541
00:35:22,000 --> 00:35:23,083
Amen.

542
00:35:23,166 --> 00:35:24,750
[whines softly]

543
00:35:25,583 --> 00:35:26,750
[Pedro] Hey, bud.

544
00:35:27,250 --> 00:35:28,875
Today, I start my treatment.

545
00:35:29,375 --> 00:35:30,791
Will you help me out?

546
00:35:32,166 --> 00:35:34,291
Be nice to Ms. Zélia, okay?

547
00:35:37,541 --> 00:35:39,333
-Bye.
-Godspeed!

548
00:35:40,041 --> 00:35:41,291
You behave.

549
00:35:43,458 --> 00:35:44,666
[whines softly]

550
00:35:50,833 --> 00:35:53,833
[somber music playing]

551
00:36:24,833 --> 00:36:28,166
CHEMOTHERAPY

552
00:36:28,250 --> 00:36:32,000
[somber music continues]

553
00:36:33,625 --> 00:36:35,125
[man] Pedro Dantas?

554
00:36:38,750 --> 00:36:40,458
Pedro Dantas?

555
00:36:42,791 --> 00:36:45,125
CHEMOTHERAPY RECEPTION

556
00:36:45,208 --> 00:36:46,833
Come with me, please.

557
00:36:51,875 --> 00:36:53,875
[somber music continues]

558
00:37:05,541 --> 00:37:06,541
[patient] Hey.

559
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
Yo.

560
00:37:10,750 --> 00:37:12,916
Having one ball
doesn't make a difference, you know.

561
00:37:13,791 --> 00:37:14,791
What?

562
00:37:14,875 --> 00:37:17,208
Don't you have testicular cancer?

563
00:37:17,291 --> 00:37:18,458
It's normal at our age.

564
00:37:19,583 --> 00:37:21,458
[sighs] No.

565
00:37:21,541 --> 00:37:24,666
[chuckles] Ah! Your balls are safe then.

566
00:37:29,208 --> 00:37:30,208
How 'bout you?

567
00:37:30,875 --> 00:37:34,125
Yeah, I wasn't so lucky.

568
00:37:34,666 --> 00:37:37,375
But don't worry,
your boy can still get it.

569
00:37:38,500 --> 00:37:39,708
What up?

570
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
Leo.

571
00:37:45,041 --> 00:37:46,125
Pedro.

572
00:37:48,458 --> 00:37:49,750
Brain glioma.

573
00:37:51,791 --> 00:37:53,000
Well, Pedro,

574
00:37:53,083 --> 00:37:56,708
for as long as I can recall,
I've been in and out of here.

575
00:37:57,666 --> 00:38:01,458
The doctors come in, throw around numbers,
chances, survival rates…

576
00:38:01,541 --> 00:38:03,791
Uh, blah, blah, blah.

577
00:38:04,625 --> 00:38:07,958
But I've seen people
with a 5% chance walk out of here,

578
00:38:08,458 --> 00:38:11,000
and others with higher chances
in the basement.

579
00:38:12,583 --> 00:38:14,708
-The basement means you're dead.
-I got it.

580
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
Hmm.

581
00:38:17,916 --> 00:38:21,000
What matters is this up here.

582
00:38:21,083 --> 00:38:23,166
[laughs] Being positive.

583
00:38:24,583 --> 00:38:25,666
Oh, great.

584
00:38:27,000 --> 00:38:28,666
I got a life coach.

585
00:38:29,166 --> 00:38:31,375
-Wonderful.
-Nah, man, I'm serious.

586
00:38:31,458 --> 00:38:33,041
Look, it could've been worse.

587
00:38:34,791 --> 00:38:35,875
No, it couldn't.

588
00:38:37,375 --> 00:38:39,208
My dream just came true.

589
00:38:40,083 --> 00:38:41,833
Then life knocked me out.

590
00:38:43,583 --> 00:38:45,375
Yeah, I get it.

591
00:38:46,125 --> 00:38:48,625
And you thought, hmm, "Well, why me?"

592
00:38:50,416 --> 00:38:52,875
That's the first thing
that crosses our minds.

593
00:38:52,958 --> 00:38:54,583
"Why me of all people?"

594
00:38:56,125 --> 00:38:57,750
But why not you?

595
00:38:58,833 --> 00:39:01,166
We're not special because we have cancer.

596
00:39:02,708 --> 00:39:05,041
Or any different, for that matter.

597
00:39:05,750 --> 00:39:06,958
It's just life.

598
00:39:07,041 --> 00:39:09,333
[phone vibrating]

599
00:39:09,416 --> 00:39:12,583
MOM

600
00:39:12,666 --> 00:39:15,208
-[vibrating continues]
-[sighs]

601
00:39:17,500 --> 00:39:18,833
Haven't told her yet?

602
00:39:22,500 --> 00:39:23,791
Yeesh.

603
00:39:23,875 --> 00:39:25,916
You haven't told anyone, huh?

604
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
[somber music playing]

605
00:39:29,166 --> 00:39:31,666
Hey, take this.

606
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
Come on.

607
00:39:36,125 --> 00:39:39,208
It's a flipbook.
Flip the pages fast and you'll see.

608
00:39:42,166 --> 00:39:44,458
[intriguing music playing]

609
00:39:44,541 --> 00:39:45,875
[chuckling]

610
00:39:49,291 --> 00:39:51,208
MY BALLS ARE SAFE

611
00:39:53,625 --> 00:39:54,875
It's great.

612
00:39:54,958 --> 00:39:56,833
Keep it, it's a present.

613
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Thanks.

614
00:40:05,000 --> 00:40:06,083
Welcome, man.

615
00:40:15,458 --> 00:40:16,750
[Caramelo barking]

616
00:40:17,791 --> 00:40:19,333
Hey! Hey, boy!

617
00:40:19,833 --> 00:40:21,291
Where's Ms. Zélia?

618
00:40:21,375 --> 00:40:22,833
I'm here.

619
00:40:23,333 --> 00:40:24,750
[Ms. Zélia groans]

620
00:40:24,833 --> 00:40:26,000
What happened?

621
00:40:26,083 --> 00:40:27,875
-[Ms. Zélia] Oh, what happened?
-[growls]

622
00:40:27,958 --> 00:40:31,541
What happened
is that this dog is a demon dog!

623
00:40:31,625 --> 00:40:32,625
[growling]

624
00:40:32,708 --> 00:40:34,541
I fell face-first into the gutter.

625
00:40:34,625 --> 00:40:38,750
If Elias from the bakery
hadn't rescued me, I'd still be there.

626
00:40:38,833 --> 00:40:39,833
Ha!

627
00:40:39,916 --> 00:40:42,833
He spilled all his food
on the floor, look.

628
00:40:42,916 --> 00:40:44,416
He didn't eat anything.

629
00:40:44,500 --> 00:40:46,041
Well, he did eat something.

630
00:40:46,125 --> 00:40:50,083
And, look.
Look what he did to my Bible, huh?

631
00:40:51,416 --> 00:40:52,708
-Ah!
-[Caramelo snarling]

632
00:40:54,875 --> 00:40:56,583
You'll have to excuse me, Pedro,

633
00:40:56,666 --> 00:40:59,166
but I won't take care of this animal,
not a chance!

634
00:40:59,750 --> 00:41:01,333
-[whines]
-[Ms. Zélia] Excuse me.

635
00:41:01,416 --> 00:41:03,708
[whimsical music playing]

636
00:41:03,791 --> 00:41:05,791
I'm the one
who should apologize, it wasn't--

637
00:41:05,875 --> 00:41:07,208
Good night!

638
00:41:07,291 --> 00:41:08,458
[door slams]

639
00:41:09,875 --> 00:41:11,458
Didn't I ask you to behave, dude?

640
00:41:12,291 --> 00:41:13,833
[whines]

641
00:41:21,416 --> 00:41:24,708
[vomiting and coughing]

642
00:41:27,708 --> 00:41:29,416
[vomiting continues]

643
00:41:32,791 --> 00:41:34,166
[gasping]

644
00:41:36,083 --> 00:41:37,125
[groans]

645
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
[somber music playing]

646
00:41:57,041 --> 00:41:58,583
[laughs weakly]

647
00:42:06,583 --> 00:42:08,833
I can't go through this alone.

648
00:42:19,500 --> 00:42:21,500
[tutting]

649
00:42:23,625 --> 00:42:26,041
Serena and Venus.

650
00:42:26,791 --> 00:42:28,250
Have you no shame?

651
00:42:28,333 --> 00:42:30,375
Come on,
you're not even a little bit guilty?

652
00:42:30,458 --> 00:42:31,958
What's the angle?

653
00:42:32,041 --> 00:42:34,583
And now you're fighting with my Pablo,
why's that?

654
00:42:35,250 --> 00:42:37,791
"He has a high-pitched bark
and we don't care how he feels."

655
00:42:37,875 --> 00:42:39,625
It's mean, guys! That's called bullying.

656
00:42:39,708 --> 00:42:42,291
-[barking aggressively]
-You can't do that! What now?

657
00:42:42,375 --> 00:42:44,708
I will not argue. I won't argue.
Be quiet. Cut it out.

658
00:42:44,791 --> 00:42:47,125
-[barking continues]
-You're wrong! Hey, hey, hey!

659
00:42:47,208 --> 00:42:49,208
Of course, Mr. Emílio. I understand.

660
00:42:49,291 --> 00:42:51,333
We just had a few unexpected
costs this month,

661
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
but we'll still pay the rent, okay?

662
00:42:54,666 --> 00:42:59,083
Yes, Mr. Emílio. We will pay you,
and the other four months as well.

663
00:42:59,958 --> 00:43:01,458
I-- F-- Son of a--

664
00:43:01,541 --> 00:43:04,083
-Whoa! The children!
-[growling softly]

665
00:43:04,750 --> 00:43:05,791
…baker!

666
00:43:06,666 --> 00:43:08,208
He's gonna get a lawyer, Lu.

667
00:43:08,291 --> 00:43:11,000
Unbelievable! That huge son of a… bear.

668
00:43:11,083 --> 00:43:13,375
-[barks aggressively]
-He thinks he can intimidate me?

669
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
I want to see a lawyer
try to shut us down.

670
00:43:15,208 --> 00:43:17,708
Whoa! Not shutting down,
not closing anything.

671
00:43:17,791 --> 00:43:19,333
Just playing hide and seek!

672
00:43:19,416 --> 00:43:22,166
Look, closed, open!

673
00:43:22,250 --> 00:43:24,250
-Babe, we've been through this before.
-[whines]

674
00:43:24,333 --> 00:43:26,791
I'm sure a solution will come to us.

675
00:43:27,625 --> 00:43:29,208
[Camila] Great. Just what I needed.

676
00:43:29,291 --> 00:43:32,833
Again, you're abandoning your own dog?
Lu, for the love of God, call the police.

677
00:43:32,916 --> 00:43:34,833
-Oh! I'm calling now. Where's the phone?
-No!

678
00:43:34,916 --> 00:43:36,833
I wanted to enroll him in the dog school.

679
00:43:37,541 --> 00:43:39,875
Oh! A solution!

680
00:43:39,958 --> 00:43:41,666
We have several plans for you.

681
00:43:41,750 --> 00:43:44,291
Silver plan, which is very silver.
Gold, you don't want that.

682
00:43:44,375 --> 00:43:47,375
The diamond plan is the best,
it covers training and grooming.

683
00:43:47,458 --> 00:43:48,583
Want cash or credit?

684
00:43:49,750 --> 00:43:51,791
-Credit card.
-One month in advance?

685
00:43:51,875 --> 00:43:54,750
-[whimsical music playing]
-[dogs barking]

686
00:44:04,708 --> 00:44:08,791
Hey, hey, everyone.
This is Caramelo, our new student.

687
00:44:08,875 --> 00:44:11,916
-Remember him? You do, don't you?
-[both barking aggressively]

688
00:44:12,000 --> 00:44:13,583
Serena and Venus.

689
00:44:13,666 --> 00:44:15,833
No funny business, you understand?

690
00:44:15,916 --> 00:44:17,250
I will separate you girls.

691
00:44:17,333 --> 00:44:19,666
Look at Angelina all by herself.
So behave, all right?

692
00:44:19,750 --> 00:44:20,791
[both whine]

693
00:44:20,875 --> 00:44:23,083
Caramelo was so lucky that you found him.

694
00:44:23,166 --> 00:44:26,333
Stray dogs don't usually make it
past three years old.

695
00:44:27,166 --> 00:44:28,166
Yeah.

696
00:44:29,291 --> 00:44:31,875
I think that I was the lucky one,
actually.

697
00:44:31,958 --> 00:44:34,000
["O Baile Todo"
by Bonde Do Tigrão playing]

698
00:44:34,083 --> 00:44:36,083
[growling softly]

699
00:44:37,375 --> 00:44:38,541
[mouthing]

700
00:44:38,625 --> 00:44:40,375
[mischievous song continues]

701
00:44:54,500 --> 00:44:55,375
And sit.

702
00:45:00,333 --> 00:45:01,583
That's him.

703
00:45:01,666 --> 00:45:02,750
[panting]

704
00:45:02,833 --> 00:45:03,750
[laughing]

705
00:45:03,833 --> 00:45:06,125
[mischievous song continues]

706
00:45:14,916 --> 00:45:17,333
COXINHA, JABOTICABA, CASHEW

707
00:45:19,708 --> 00:45:22,666
-[mischievous song continues]
-[barking aggressively]

708
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Sit.

709
00:45:27,416 --> 00:45:31,000
[all exclaiming]

710
00:45:31,083 --> 00:45:32,083
Okay…

711
00:45:33,875 --> 00:45:35,000
Yeah, boy!

712
00:45:36,166 --> 00:45:38,125
You have to make that face.
Make that face.

713
00:45:38,208 --> 00:45:40,083
-[mischievous song continues]
-[vomiting]

714
00:45:51,541 --> 00:45:53,708
-[song fades]
-[Pedro panting]

715
00:45:57,958 --> 00:45:59,958
[phone vibrating]

716
00:46:02,916 --> 00:46:04,041
[Camila] Hey, there!

717
00:46:04,125 --> 00:46:07,083
I put Caramelo's report card
in his lunchbox.

718
00:46:07,166 --> 00:46:09,041
See you tomorrow, yeah?

719
00:46:09,125 --> 00:46:12,625
[sputters] I mean, Caramelo.
I'll see Caramelo tomorrow, right?

720
00:46:12,708 --> 00:46:14,458
[water splashing]

721
00:46:14,541 --> 00:46:16,041
REPORT CARD

722
00:46:16,125 --> 00:46:18,208
So, behavior score, one.

723
00:46:18,291 --> 00:46:20,000
-Well, we expected that.
-[growling]

724
00:46:20,083 --> 00:46:22,291
Participation, seven!

725
00:46:22,375 --> 00:46:25,375
Congrats, buddy. You're making friends.

726
00:46:25,458 --> 00:46:28,083
Nutrition, zero? Why aren't you eating?

727
00:46:30,750 --> 00:46:32,250
Come on, it's yummy.

728
00:46:32,333 --> 00:46:33,500
It's good, look.

729
00:46:33,583 --> 00:46:35,583
[crockets crunching]

730
00:46:41,958 --> 00:46:43,458
-No, it's not.
-[barks]

731
00:46:44,375 --> 00:46:45,916
I'll make us something to eat.

732
00:46:47,958 --> 00:46:50,500
[man on TV] They've been on Earth
for over 400 million years…

733
00:46:50,583 --> 00:46:53,875
-I feel like this is missing something.
-…long before the dinosaurs.

734
00:46:53,958 --> 00:46:57,083
-And even today, they dominate the seas…
-Do you like it?

735
00:46:57,583 --> 00:46:59,208
Yeah, you like everything I cook.

736
00:47:00,916 --> 00:47:02,375
[man on TV] Sharks.

737
00:47:02,958 --> 00:47:06,208
-With keen senses that detect vibrations…
-What's up?

738
00:47:06,291 --> 00:47:10,291
-And even a drop of blood from miles away…
-[growls inquisitively]

739
00:47:10,375 --> 00:47:14,000
-[chuckles] Do you like sharks?
-[man] These creatures are evolutionary…

740
00:47:14,083 --> 00:47:16,791
-[growls softly]
-I adopted a weird dog.

741
00:47:16,875 --> 00:47:22,041
[man] There are over 500 species,
from fast hunters like the tiger shark

742
00:47:22,125 --> 00:47:24,208
to peaceful giants like the whale shark.

743
00:47:24,291 --> 00:47:26,250
Your grandma lives by the beach, you know?

744
00:47:26,333 --> 00:47:28,458
…the more we learn
about these incredible creatures,

745
00:47:28,541 --> 00:47:31,500
the more we realize
that the myths that humans have…

746
00:47:31,583 --> 00:47:33,583
[tranquil music playing]

747
00:47:58,208 --> 00:47:59,791
[chuckling] Hey.

748
00:48:00,541 --> 00:48:01,541
Hey, sit.

749
00:48:03,458 --> 00:48:05,250
[mother hums softly]

750
00:48:19,083 --> 00:48:20,916
It's gonna be hard to tell her.

751
00:48:23,875 --> 00:48:24,875
So hard.

752
00:48:27,916 --> 00:48:29,333
[barks]

753
00:48:29,416 --> 00:48:31,500
-Caramelo! Caramelo!
-[mother yelping]

754
00:48:32,708 --> 00:48:34,500
-[Pedro] Hey!
-[mother screams]

755
00:48:34,583 --> 00:48:36,333
-[growling]
-[mother] Pedro?

756
00:48:36,416 --> 00:48:39,291
-Hi, Mom! Let go, man!
-[mother laughing]

757
00:48:39,375 --> 00:48:42,416
-[growling]
-[mischievous music playing]

758
00:48:42,500 --> 00:48:44,708
-[Pedro] Stop, stop!
-[growling]

759
00:48:44,791 --> 00:48:45,916
Stop it!

760
00:48:47,041 --> 00:48:49,625
[mother chuckles]
He's got a lot of energy, huh?

761
00:48:49,708 --> 00:48:51,875
Since when do you have time
to take care of a dog?

762
00:48:52,458 --> 00:48:57,000
The other day, you said to me,
"Ah, Mom, oh, I don't have time at all."

763
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
What changed? Huh?

764
00:49:03,291 --> 00:49:04,291
Hmm.

765
00:49:08,208 --> 00:49:09,875
Hey…

766
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
What's going on, sweetie?

767
00:49:13,041 --> 00:49:15,041
[somber music playing]

768
00:49:21,333 --> 00:49:22,750
I have cancer.

769
00:49:41,333 --> 00:49:44,041
[mother sobbing]

770
00:49:51,125 --> 00:49:52,583
What's going on, sweetie?

771
00:49:53,666 --> 00:49:54,666
It's work.

772
00:49:55,666 --> 00:49:57,625
-Work, it's just been tough.
-Ah.

773
00:49:59,166 --> 00:50:02,833
I've been working hard on the new menu,
and I feel so…

774
00:50:03,625 --> 00:50:06,416
lost, 'cause the moqueca's
not coming out right.

775
00:50:06,500 --> 00:50:08,875
You want my secret recipe, is that it?

776
00:50:08,958 --> 00:50:10,125
Okay.

777
00:50:10,625 --> 00:50:12,375
You're gonna cook for me.

778
00:50:13,375 --> 00:50:15,166
Tell me if this tastes good.

779
00:50:15,833 --> 00:50:18,291
-[uplifting music playing]
-Yes, chef.

780
00:50:22,875 --> 00:50:24,375
Ma, the food's not for him!

781
00:50:24,458 --> 00:50:26,250
[chuckling] Here, look.

782
00:50:31,875 --> 00:50:33,583
[uplifting music continues]

783
00:50:37,625 --> 00:50:39,791
-[mother] Delicious, wasn't it?
-It sure was.

784
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
The rice was a bit too salty though.

785
00:50:41,541 --> 00:50:43,458
-Yeah? Huh, I didn't notice.
-Yeah.

786
00:50:43,541 --> 00:50:45,958
-I'll do the dishes.
-No, no, sweetie, don't wash anything.

787
00:50:46,041 --> 00:50:48,791
-Let me do the dishes! Ma, come on!
-Relax. I'll just do it later.

788
00:50:48,875 --> 00:50:50,666
Look, it's beautiful out.

789
00:50:50,750 --> 00:50:53,250
Take a walk with Caramelo
on the beach, yeah?

790
00:50:53,333 --> 00:50:55,041
-Caramelo.
-[growls softly]

791
00:50:55,125 --> 00:50:56,458
[mother chuckling]

792
00:50:56,541 --> 00:50:59,166
-Beach time? Hey!
-[mother laughing] Oh my goodness.

793
00:51:00,791 --> 00:51:03,875
-I'll head out. Come here.
-Ah! Okay, darling.

794
00:51:04,458 --> 00:51:06,083
-Bye. Love you.
-Bye, love. I love you.

795
00:51:07,916 --> 00:51:09,916
[wistful music playing]

796
00:51:16,166 --> 00:51:18,333
I'll tell her eventually, bud.

797
00:51:18,875 --> 00:51:20,875
It's just that my mom is…

798
00:51:21,375 --> 00:51:22,916
She's a happy person.

799
00:51:23,416 --> 00:51:24,875
I don't want to ruin that.

800
00:51:31,708 --> 00:51:34,458
-["Funk Do Caramelo" playing]
-[barking loudly]

801
00:51:36,833 --> 00:51:38,333
[laughing]

802
00:51:41,833 --> 00:51:44,666
Yay! Caramelo!

803
00:51:48,291 --> 00:51:50,416
[mischievous song continues]

804
00:51:53,333 --> 00:51:55,041
Over here! Let's go!

805
00:52:00,083 --> 00:52:02,250
[hawker] Dolphins here!

806
00:52:02,333 --> 00:52:04,791
-Sharks! Crocodiles!
-[barking]

807
00:52:05,541 --> 00:52:06,791
Dolphins here!

808
00:52:07,458 --> 00:52:10,625
-Caramelo!
-[mischievous song continues]

809
00:52:10,708 --> 00:52:11,833
Caramelo!

810
00:52:15,500 --> 00:52:16,583
Caramelo!

811
00:52:17,375 --> 00:52:19,166
Caramelo!

812
00:52:19,916 --> 00:52:21,916
[mischievous song continues]

813
00:52:23,666 --> 00:52:25,958
Hey! Caramelo!

814
00:52:26,666 --> 00:52:28,083
Caramelo!

815
00:52:29,083 --> 00:52:30,500
Are you crazy? Stop!

816
00:52:30,583 --> 00:52:32,833
Stop! No! No! No!

817
00:52:34,708 --> 00:52:37,041
-Drop it! Drop it! Drop it!
-[song fades]

818
00:52:39,583 --> 00:52:42,375
It's not always easy, Kevinho.

819
00:52:43,333 --> 00:52:45,541
-Camila! Camila!
-[Camila] What?

820
00:52:45,625 --> 00:52:48,125
Look who's here, who just got here.

821
00:52:48,625 --> 00:52:50,458
-What do I care?
-Oh, please.

822
00:52:51,166 --> 00:52:53,291
-That's it. You look beautiful.
-Do I look cute?

823
00:52:53,375 --> 00:52:55,750
-Okay. Okay, thanks.
-Shh. Chill. Act cool, act cool.

824
00:52:57,875 --> 00:52:58,958
Ladies…

825
00:53:00,208 --> 00:53:01,625
I lost Caramelo at the beach.

826
00:53:01,708 --> 00:53:03,500
-What?
-What do you mean, Pedro?

827
00:53:04,416 --> 00:53:06,291
But I got another animal for you to train.

828
00:53:06,375 --> 00:53:08,375
[mischievous song resumes playing]

829
00:53:11,875 --> 00:53:13,500
[ladies exclaiming and laughing]

830
00:53:19,416 --> 00:53:21,500
-[Pedro] Look at his little fin!
-[Camila] Aww!

831
00:53:21,583 --> 00:53:25,000
-[Pedro] That's right. A big, bad shark.
-[Camila] Oh my God! He's so cute!

832
00:53:26,583 --> 00:53:27,625
Look at him.

833
00:53:27,708 --> 00:53:29,916
-He really thinks he's a shark.
-[laughing]

834
00:53:30,000 --> 00:53:31,083
He's amazing.

835
00:53:31,166 --> 00:53:33,791
The whole world could be ending,
and they'd still be happy.

836
00:53:33,875 --> 00:53:38,083
We worry so much about everything,
and we hide how we feel, and…

837
00:53:38,166 --> 00:53:39,458
Want to go to dinner?

838
00:53:40,291 --> 00:53:43,333
-What?
-Yeah! Over at my restaurant.

839
00:53:43,416 --> 00:53:45,333
I mean, the restaurant where I'm chef.

840
00:53:45,833 --> 00:53:47,416
-Let me start over.
-Okay.

841
00:53:47,500 --> 00:53:50,541
We're having a tasting of the new menu,
and I'd really love it if--

842
00:53:50,625 --> 00:53:51,791
[Lu] I accept!

843
00:53:52,875 --> 00:53:53,958
-Of course!
-[Lu] Uh-huh.

844
00:53:54,041 --> 00:53:56,250
Yes, the two of you
would be guests of honor.

845
00:53:56,333 --> 00:53:57,416
Awesome!

846
00:53:57,500 --> 00:53:59,750
Uh, Pedro,
I don't know if I can swing it, um…

847
00:53:59,833 --> 00:54:03,083
I don't know who I would leave the
dogs with, and my schedule is already--

848
00:54:03,166 --> 00:54:05,291
The schedule's clear!
I checked. It's all clear.

849
00:54:05,375 --> 00:54:08,625
We'll have Jeova stay with the dogs,
and Caramelo with his buddies,

850
00:54:08,708 --> 00:54:10,125
and Camila stays, uh…

851
00:54:10,958 --> 00:54:13,833
I think we could
absolutely use a night out.

852
00:54:13,916 --> 00:54:15,875
-Perfect!
-[Camila chuckles]

853
00:54:15,958 --> 00:54:18,833
-I'll be really happy to have you there.
-Thanks.

854
00:54:19,708 --> 00:54:21,708
-So be there or be square.
-[Lu] Fantastic!

855
00:54:21,791 --> 00:54:23,958
-[Pedro laughs]
-[Caramelo barking loudly]

856
00:54:25,875 --> 00:54:27,208
Just a sec. Caramelo.

857
00:54:27,791 --> 00:54:30,250
Caramelo, get down!
You're gonna break something!

858
00:54:30,333 --> 00:54:32,416
-[Lu] You're welcome!
-What are you up to?

859
00:54:32,500 --> 00:54:35,291
-What? What did I do? Calm down.
-Sacrificing yourself or something?

860
00:54:35,375 --> 00:54:38,750
I'm throwing myself in the fire for you.
Camila, who doesn't like a free meal?

861
00:54:38,833 --> 00:54:41,375
-Or eat at a nice restaurant?
-Stop messing with my love life!

862
00:54:41,458 --> 00:54:43,083
-Don't you like it, Zeze?
-You're crazy.

863
00:54:43,166 --> 00:54:45,375
-You like free food, don't you?
-You're totally crazy.

864
00:54:46,250 --> 00:54:48,666
[expectant music playing]

865
00:54:55,083 --> 00:54:56,166
[Pedro] Table four.

866
00:54:57,875 --> 00:55:01,916
Fire two coxinhas,
one feijoada, and two moquecas.

867
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
[all] Yes, chef!

868
00:55:07,333 --> 00:55:10,000
Oh, Pedro,
everyone is raving about the appetizers.

869
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
That's great, Martha.
Did they all show up?

870
00:55:11,958 --> 00:55:13,208
Yes, the restaurant is full.

871
00:55:13,291 --> 00:55:15,166
-So I'm counting on you.
-I got it.

872
00:55:15,250 --> 00:55:17,125
[laughs] Voilá!

873
00:55:18,208 --> 00:55:19,208
[Paula] Hey.

874
00:55:19,291 --> 00:55:21,291
That girl you told me about? She's here.

875
00:55:23,958 --> 00:55:25,333
My God.

876
00:55:25,416 --> 00:55:27,125
-Wow!
-[laughs]

877
00:55:32,750 --> 00:55:34,166
-I'm dying of thirst.
-No, no, no!

878
00:55:34,250 --> 00:55:36,875
-Don't drink from that! That goes there.
-God, is this a carafe?

879
00:55:36,958 --> 00:55:39,416
How could I even know that?
They trying to trick us?

880
00:55:39,500 --> 00:55:41,458
-[Camila] Oh, God, Lu.
-Excuse me ladies. Hello.

881
00:55:41,541 --> 00:55:43,541
-[Camila] Hello.
-May I offer some wine?

882
00:55:43,625 --> 00:55:45,708
-No, thank you. I'm fine.
-Yes, thank you.

883
00:55:46,291 --> 00:55:47,458
This wine is biodynamic.

884
00:55:47,541 --> 00:55:49,041
-Bio-what?
-Dynamic.

885
00:55:49,625 --> 00:55:51,708
-Mmm!
-It pairs well with our menu.

886
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
Oh! Time to get paired, I guess!

887
00:55:55,125 --> 00:55:58,000
[chuckles] She is stunning, my friend.

888
00:55:58,083 --> 00:55:59,666
And that smile!

889
00:55:59,750 --> 00:56:01,208
A lot of charisma, huh?

890
00:56:02,416 --> 00:56:04,958
-How'd you get a girl like that?
-How do I look?

891
00:56:05,458 --> 00:56:07,291
-Huh?
-Very straight.

892
00:56:07,375 --> 00:56:08,416
What does that mean?

893
00:56:08,916 --> 00:56:11,875
That it's perfect for her.
That unibrow needs attention.

894
00:56:11,958 --> 00:56:15,166
-Next time you better listen to my advice.
-I'm going. I'm going.

895
00:56:17,416 --> 00:56:18,708
[indistinct chatter]

896
00:56:18,791 --> 00:56:20,250
-Get inside!
-You're fine!

897
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
You'll get drunk, for God's sake.

898
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
I'll take those.

899
00:56:24,208 --> 00:56:26,291
-Pardon me, ladies.
-[Lu] Ah!

900
00:56:26,375 --> 00:56:27,750
-Hi.
-[Lu chuckling]

901
00:56:27,833 --> 00:56:29,541
-It's so delicious.
-Whoa, there.

902
00:56:30,208 --> 00:56:32,375
-Uh, the dish.
-Ah, true.

903
00:56:32,458 --> 00:56:34,458
It's a shame the chef can't join us.

904
00:56:34,541 --> 00:56:36,583
-Right?
-But I am.

905
00:56:36,666 --> 00:56:39,625
From the kitchen.
I'll cook everything especially for you.

906
00:56:40,416 --> 00:56:41,416
[Lu coughing]

907
00:56:42,000 --> 00:56:44,666
-For both of you.
-Oh! That's interesting.

908
00:56:44,750 --> 00:56:46,000
Thank you, Pedro.

909
00:56:46,083 --> 00:56:49,166
Well, I should get back to the kitchen,
'cause it's literally on fire.

910
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
It's all wonderfully delicious, Pedro.
Don't you worry.

911
00:56:51,833 --> 00:56:55,041
-The best is yet to come. Excuse me.
-[laughing] Oh, I'm sure of it!

912
00:56:55,750 --> 00:56:59,000
-"Ah, it's wonderfully delicious, Pedro."
-For once, could you not be an idiot?

913
00:56:59,083 --> 00:57:01,541
"I'm delicious too, Pedro.
Who's gonna eat well tonight?"

914
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
Shh! Don't say that!

915
00:57:03,750 --> 00:57:05,750
So, you taking her to your place?

916
00:57:06,416 --> 00:57:07,666
Won't that seem too fast?

917
00:57:08,458 --> 00:57:10,166
-[dings]
-I'd invite her.

918
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Yeah, but you're fast, Paula.

919
00:57:13,875 --> 00:57:17,083
-Well, you got me there.
-Hot, hot, hot. Chef, taste check.

920
00:57:20,000 --> 00:57:21,125
Needs salt.

921
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
-Go ahead.
-Yes, chef.

922
00:57:25,666 --> 00:57:26,750
[Pedro] Oh, no.

923
00:57:27,250 --> 00:57:28,458
Can we get more?

924
00:57:28,958 --> 00:57:29,958
What's this?

925
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Oh, Pedro.

926
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
-Yeah?
-There's hair on the counter.

927
00:57:36,875 --> 00:57:38,875
[grave music playing]

928
00:57:45,791 --> 00:57:46,833
Get me a bandana.

929
00:57:54,375 --> 00:57:55,375
Thanks.

930
00:57:58,333 --> 00:57:59,875
Back to work, come on.

931
00:58:09,250 --> 00:58:10,250
[bell dings]

932
00:58:10,750 --> 00:58:12,333
Table seven with the young ladies.

933
00:58:12,416 --> 00:58:13,541
[Martha] Pedro.

934
00:58:14,750 --> 00:58:16,791
-The customer said it's too salty.
-Too salty?

935
00:58:16,875 --> 00:58:17,916
[Martha] Yes, too salty.

936
00:58:18,000 --> 00:58:20,708
That's impossible. I just tried it.

937
00:58:22,375 --> 00:58:23,500
Paula.

938
00:58:26,458 --> 00:58:27,625
Is it bad?

939
00:58:30,083 --> 00:58:31,791
-No, just--
-Don't lie, Paula.

940
00:58:32,375 --> 00:58:33,291
It's inedible.

941
00:58:33,375 --> 00:58:34,375
[Martha] Ah!

942
00:58:36,250 --> 00:58:38,250
[dark music playing]

943
00:58:40,958 --> 00:58:42,208
It's not salty.

944
00:58:42,291 --> 00:58:44,875
[Paula] Yes, it is. It's really salty.

945
00:58:47,750 --> 00:58:49,416
It's fine, we've got this.

946
00:58:49,500 --> 00:58:51,291
[voice echoing] Give me that.
We can fix it.

947
00:58:51,375 --> 00:58:53,375
[ears ringing]

948
00:59:02,750 --> 00:59:04,208
Pedro, is there something…

949
00:59:04,291 --> 00:59:05,958
[woman] Chef? Oh my God.

950
00:59:07,458 --> 00:59:08,375
Chef!

951
00:59:19,416 --> 00:59:21,083
[doctor] If everything goes well,

952
00:59:21,166 --> 00:59:25,000
there's a good chance your sense of taste
will return to normal after the surgery.

953
00:59:25,500 --> 00:59:27,916
We'll do everything we possibly can.

954
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Hey.

955
00:59:35,833 --> 00:59:36,833
Hey.

956
00:59:38,041 --> 00:59:39,041
You okay?

957
00:59:39,666 --> 00:59:41,291
I think I got too nervous.

958
00:59:41,375 --> 00:59:43,916
[laughs nervously] A new menu,
and with you there…

959
00:59:44,000 --> 00:59:45,625
Pedro, I know about the cancer.

960
00:59:49,375 --> 00:59:50,375
But…

961
00:59:54,750 --> 00:59:58,666
I… I told them I was your wife
so they'd let me come with you.

962
01:00:00,708 --> 01:00:03,208
So what did she say?
What did the doctor say?

963
01:00:04,250 --> 01:00:06,250
[somber music playing]

964
01:00:13,250 --> 01:00:15,625
She told me the treatment didn't work,

965
01:00:17,583 --> 01:00:19,458
that the tumor has grown,

966
01:00:21,208 --> 01:00:24,250
that next week
they're going to operate on my brain.

967
01:00:24,333 --> 01:00:26,333
[somber music continues]

968
01:00:53,291 --> 01:00:54,875
I need to go home.

969
01:01:08,666 --> 01:01:10,666
[thunder rumbling]

970
01:01:12,375 --> 01:01:14,875
BEST FRIEND HAVEN
DOG TAXI

971
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
[somber music continues]

972
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Pedro…

973
01:01:34,083 --> 01:01:36,541
I know you don't want to hear
that it's gonna be fine.

974
01:01:36,625 --> 01:01:37,958
No, it won't.

975
01:01:39,208 --> 01:01:41,458
[somber music continues]

976
01:01:43,916 --> 01:01:45,750
There's no cure for me.

977
01:01:49,583 --> 01:01:52,000
Next week, they're going to open my skull.

978
01:01:54,208 --> 01:01:55,625
And if I don't die…

979
01:02:00,958 --> 01:02:04,000
If I don't die, I might spend
the rest of my life bedridden.

980
01:02:15,958 --> 01:02:17,083
I need to be alone.

981
01:02:17,166 --> 01:02:19,166
[somber music continues]

982
01:02:19,916 --> 01:02:20,916
Okay.

983
01:02:22,208 --> 01:02:24,416
Thanks, all right? For everything.

984
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
Yeah.

985
01:02:27,583 --> 01:02:28,791
Forgive me.

986
01:02:35,250 --> 01:02:37,958
[somber music continues]

987
01:02:39,416 --> 01:02:40,708
[Camila sniffling]

988
01:02:41,916 --> 01:02:43,625
-[glass shatters]
-[yips]

989
01:02:44,958 --> 01:02:46,333
[crying]

990
01:02:47,708 --> 01:02:49,708
[thunder rumbles]

991
01:02:53,416 --> 01:02:55,416
[whining softly]

992
01:03:10,791 --> 01:03:14,166
-[growls softly]
-[bittersweet music playing]

993
01:03:21,416 --> 01:03:23,541
-Want to play, dude?
-[growling]

994
01:03:25,666 --> 01:03:27,500
Sorry if I scared you, okay?

995
01:03:38,583 --> 01:03:40,208
[growls softly]

996
01:03:42,750 --> 01:03:44,083
[groans] Oh, man.

997
01:03:44,166 --> 01:03:46,125
[phone vibrating]

998
01:03:49,958 --> 01:03:52,625
[Paula on voicemail] Pedro,
I've been calling. You don't pick up.

999
01:03:52,708 --> 01:03:55,208
Martha hired a new chef. No one likes him.

1000
01:03:55,291 --> 01:03:57,458
We're all hoping you'll come back.

1001
01:03:57,541 --> 01:03:59,250
-[phone clatters]
-What's going on, buddy?

1002
01:03:59,333 --> 01:04:02,458
-Answer me, please. I'm worried.
-[loud knock on door]

1003
01:04:05,708 --> 01:04:07,208
Ah, Pedro.

1004
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
Are you nuts?
You can't skip chemo like that.

1005
01:04:12,875 --> 01:04:14,250
You scared me!

1006
01:04:19,916 --> 01:04:21,916
[grave music playing]

1007
01:04:29,375 --> 01:04:30,375
[Leo] So?

1008
01:04:31,083 --> 01:04:34,291
How you doing? The surgery, when is it?

1009
01:04:38,000 --> 01:04:39,708
Uh, how do you know?

1010
01:04:40,458 --> 01:04:42,625
Hard not to.
Word travels fast in that place.

1011
01:04:44,041 --> 01:04:45,541
It's in seven days.

1012
01:04:45,625 --> 01:04:48,041
Six, isn't it? 'Cause yesterday is over.

1013
01:04:48,125 --> 01:04:49,208
[laughs]

1014
01:04:49,916 --> 01:04:52,041
Aren't you here to cheer me up, man?

1015
01:04:53,291 --> 01:04:55,875
[sighs] You got six days, Pedro.

1016
01:04:56,458 --> 01:04:57,958
Six days.

1017
01:04:58,458 --> 01:05:01,291
That's like 100% of the life you have.

1018
01:05:03,458 --> 01:05:04,583
And, hey.

1019
01:05:08,750 --> 01:05:10,833
It's time to leave a mark on the world.

1020
01:05:14,833 --> 01:05:15,958
[growls softly]

1021
01:05:16,041 --> 01:05:18,833
Yikes, bro.
I think you're better off cooking.

1022
01:05:21,708 --> 01:05:24,375
-I can't even do that anymore.
-Aw, come on.

1023
01:05:24,458 --> 01:05:26,166
Gotta be positive!

1024
01:05:26,875 --> 01:05:29,750
When you get your sense of taste back,
you're gonna cook for me, okay?

1025
01:05:29,833 --> 01:05:30,833
Okay.

1026
01:05:31,666 --> 01:05:35,833
-What do you want? Anything special?
-[inhales deeply] Ah, I don't know.

1027
01:05:35,916 --> 01:05:38,291
What about, like,
those little fish balls, maybe?

1028
01:05:38,375 --> 01:05:39,458
Oh, come on.

1029
01:05:39,541 --> 01:05:42,250
-It's called caviar, right?
-What's with you and balls, man?

1030
01:05:42,333 --> 01:05:45,500
-Seriously. You're obsessed with balls.
-[laughing] Oh, man.

1031
01:05:45,583 --> 01:05:47,916
But, yo,
what's up with that woman you like?

1032
01:05:49,416 --> 01:05:52,208
-I don't want to talk about it.
-Ah…

1033
01:05:52,708 --> 01:05:55,500
-He always this much of a wuss, Caramelo?
-[growls]

1034
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
Why would I keep seeing her?

1035
01:05:57,875 --> 01:06:00,916
'Cause you're stressing over a future
that isn't here.

1036
01:06:02,125 --> 01:06:04,625
What's important
is that you're alive today.

1037
01:06:04,708 --> 01:06:07,500
-[bright music playing]
-Yo.

1038
01:06:08,125 --> 01:06:09,333
Here.

1039
01:06:16,833 --> 01:06:18,125
KEEP THE BALL ROLLING

1040
01:06:19,875 --> 01:06:22,875
-"Keep the ball rolling."
-[bright music continues]

1041
01:06:25,833 --> 01:06:28,083
Yeah, yours is bullshit.

1042
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
-It is.
-[laughing]

1043
01:06:32,916 --> 01:06:34,625
It's beautiful. Thanks.

1044
01:06:39,583 --> 01:06:40,916
One month?

1045
01:06:41,416 --> 01:06:42,500
Hold on.

1046
01:06:43,000 --> 01:06:46,791
It says we only have one month
to pay our entire debt?

1047
01:06:48,208 --> 01:06:49,250
Impossible.

1048
01:06:50,875 --> 01:06:52,166
What we need is a Plan B.

1049
01:06:52,250 --> 01:06:56,791
What Plan B? Camila, what Plan B?
We're on Plan Z already! It's over.

1050
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
-[door opens]
-[Lu] We're done.

1051
01:06:59,541 --> 01:07:00,583
Kevinho.

1052
01:07:01,333 --> 01:07:02,416
No more lying to you.

1053
01:07:02,500 --> 01:07:04,166
It's over for us, okay?

1054
01:07:04,250 --> 01:07:06,541
-[whines softly]
-Let's pack our things…

1055
01:07:06,625 --> 01:07:09,083
Hey, look at me.
No one's packing their bags.

1056
01:07:09,166 --> 01:07:10,458
We'll find a way.

1057
01:07:10,541 --> 01:07:13,125
Oh, really?
The banks won't give us any more money.

1058
01:07:13,208 --> 01:07:16,416
I don't know, Lu, but we'll figure it out!
We'll just find a way!

1059
01:07:20,958 --> 01:07:21,958
Hey, Pedro.

1060
01:07:23,625 --> 01:07:24,666
Everything okay?

1061
01:07:24,750 --> 01:07:27,041
-Everything's--
-Everything's fine! Yeah.

1062
01:07:27,125 --> 01:07:28,458
And you? Are you okay?

1063
01:07:29,916 --> 01:07:30,916
I'm good.

1064
01:07:33,958 --> 01:07:35,041
No, actually, I…

1065
01:07:35,541 --> 01:07:37,416
I wanted to tell you that I'm sorry

1066
01:07:37,916 --> 01:07:39,000
for last night.

1067
01:07:41,458 --> 01:07:42,500
Gotta go.

1068
01:07:43,583 --> 01:07:46,125
We're leaving, Kevinho. Come. Let's go.

1069
01:07:46,208 --> 01:07:49,583
Let's pack our things, okay? Yeah.

1070
01:07:53,333 --> 01:07:55,125
How 'bout we take a walk?

1071
01:07:55,208 --> 01:07:58,416
-[bright music playing]
-Yeah.

1072
01:08:07,875 --> 01:08:09,000
Hey.

1073
01:08:11,916 --> 01:08:14,750
If things go wrong,
you'll take him, won't you?

1074
01:08:15,250 --> 01:08:17,291
Pedro, everything's gonna be fine.

1075
01:08:17,875 --> 01:08:20,583
Camila, please say you'll take him, okay?

1076
01:08:23,000 --> 01:08:24,958
Yeah, of course I'll take him.

1077
01:08:25,041 --> 01:08:27,791
I'll take care of him,
even if the shelter…

1078
01:08:28,291 --> 01:08:29,750
What about the shelter?

1079
01:08:32,916 --> 01:08:34,000
Camila.

1080
01:08:34,666 --> 01:08:36,000
Just because I have cancer

1081
01:08:36,083 --> 01:08:39,083
doesn't mean you can't
share your problems with me, you know?

1082
01:08:39,166 --> 01:08:40,541
-I know, Pedro!
-Tell me, come on.

1083
01:08:41,125 --> 01:08:44,833
I got an eviction notice today, and…

1084
01:08:44,916 --> 01:08:48,041
if I don't pay all our debts,
we'll have to leave the space.

1085
01:08:48,125 --> 01:08:50,666
But don't worry, I'm gonna figure it out.

1086
01:08:50,750 --> 01:08:52,333
We'll figure it out.

1087
01:08:54,875 --> 01:08:55,875
Together.

1088
01:08:57,333 --> 01:08:59,333
[bright music continues]

1089
01:09:02,333 --> 01:09:03,750
[hair rustling]

1090
01:09:05,208 --> 01:09:07,541
-Oh, man! Oh, man!
-[laughing]

1091
01:09:08,041 --> 01:09:11,041
GROOMING

1092
01:09:29,666 --> 01:09:30,666
Hey.

1093
01:09:30,750 --> 01:09:31,875
[barks]

1094
01:09:33,333 --> 01:09:35,000
I think you look kinda cute.

1095
01:09:35,083 --> 01:09:36,791
-Ah!
-[laughs]

1096
01:09:36,875 --> 01:09:37,958
Thanks.

1097
01:09:41,666 --> 01:09:43,666
[gentle music playing]

1098
01:09:48,291 --> 01:09:49,750
Thank you for everything.

1099
01:09:51,916 --> 01:09:53,166
[laughs]

1100
01:10:09,291 --> 01:10:11,166
It's amazing, you know?

1101
01:10:11,250 --> 01:10:12,416
No, what?

1102
01:10:14,333 --> 01:10:15,833
I can taste you.

1103
01:10:16,333 --> 01:10:17,708
You taste good.

1104
01:10:18,333 --> 01:10:19,458
[laughs softly]

1105
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
[gentle music continues]

1106
01:10:37,291 --> 01:10:38,500
-[growling]
-[Camila] Oh!

1107
01:10:38,583 --> 01:10:41,000
-[Pedro] Whoa! No, no, no.
-[barking]

1108
01:10:41,083 --> 01:10:43,250
-[Pedro] Be right back. Be right back.
-Oh my God.

1109
01:10:43,333 --> 01:10:44,708
[Pedro] Let's go, you.

1110
01:10:45,208 --> 01:10:46,375
[Camila] Careful.

1111
01:10:53,083 --> 01:10:55,083
[gentle music continues]

1112
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
-[gentle music fades]
-[Caramelo panting and barking]

1113
01:11:32,500 --> 01:11:36,041
I don't know if it'll taste good,
but we gotta eat, right?

1114
01:11:36,541 --> 01:11:37,833
[barks]

1115
01:11:41,083 --> 01:11:43,333
-[whines]
-What's wrong?

1116
01:11:51,291 --> 01:11:52,291
Ah…

1117
01:11:53,166 --> 01:11:54,250
It's rotten.

1118
01:11:58,083 --> 01:12:00,375
-How did you know that?
-[whines]

1119
01:12:00,458 --> 01:12:01,750
Come here.

1120
01:12:10,583 --> 01:12:11,583
Hmm.

1121
01:12:12,458 --> 01:12:13,625
Impressive.

1122
01:12:14,750 --> 01:12:17,583
Omelet, sautéed mushrooms,
and confit tomatoes.

1123
01:12:19,500 --> 01:12:20,625
[Camila] Mmm!

1124
01:12:23,416 --> 01:12:25,666
-Delicious. Mmm.
-Is it good?

1125
01:12:26,166 --> 01:12:28,000
Mmm, it's really good!

1126
01:12:28,083 --> 01:12:29,083
Yeah?

1127
01:12:29,833 --> 01:12:31,250
-Caramelo helped me.
-[barks]

1128
01:12:33,083 --> 01:12:34,041
Thank you, Caramelo.

1129
01:12:35,083 --> 01:12:37,583
I made a version for him too, for dogs.

1130
01:12:38,208 --> 01:12:41,958
Mmm! Wow, Caramelo! Pedro, the dog chef.

1131
01:12:42,041 --> 01:12:43,500
[chirps]

1132
01:12:43,583 --> 01:12:45,958
By the way, I have an idea.

1133
01:12:46,041 --> 01:12:48,958
-But I can't tell you what it is yet.
-Hmm.

1134
01:12:50,125 --> 01:12:53,083
First, I need to take care
of something important.

1135
01:12:55,041 --> 01:12:57,041
[wistful music playing]

1136
01:13:09,958 --> 01:13:12,166
-[knock on door]
-[wistful music continues]

1137
01:13:15,458 --> 01:13:16,958
[mother] Hey.

1138
01:13:25,875 --> 01:13:27,000
[Pedro] I…

1139
01:13:32,416 --> 01:13:33,458
Pedro…

1140
01:13:48,791 --> 01:13:51,166
A mother's greatest embrace…

1141
01:13:51,250 --> 01:13:52,708
is this here.

1142
01:13:53,625 --> 01:13:56,583
Covered in sugar and then deep fried.

1143
01:14:04,208 --> 01:14:07,500
Well, I may have lost my sense of taste,
but I know how good these are.

1144
01:14:09,208 --> 01:14:11,125
To cook is an act of love.

1145
01:14:12,291 --> 01:14:15,833
We cook each meal
to spread our love around.

1146
01:14:16,333 --> 01:14:20,041
Grandma taught that to my mother,
then mother taught it to me.

1147
01:14:20,125 --> 01:14:22,458
And you taught me that too.

1148
01:14:23,458 --> 01:14:27,208
And then you
will teach it to your children.

1149
01:14:28,000 --> 01:14:29,083
Hmm?

1150
01:14:29,750 --> 01:14:32,750
I want this house to be full of children!

1151
01:14:32,833 --> 01:14:34,750
We'll eat fried food and laugh.

1152
01:14:38,333 --> 01:14:42,208
You'll be cooking a lot
for your children someday.

1153
01:14:45,333 --> 01:14:46,625
[chuckling]

1154
01:14:47,208 --> 01:14:49,208
[gentle music playing]

1155
01:14:51,708 --> 01:14:53,375
Thanks for everything, Ma.

1156
01:14:57,208 --> 01:14:59,458
Your hug is the best in the world.

1157
01:15:02,041 --> 01:15:05,291
Are you really sure
you want to take this piece of junk?

1158
01:15:05,375 --> 01:15:06,333
I can make it work.

1159
01:15:06,416 --> 01:15:08,041
NEIDE'S COXINHA

1160
01:15:08,125 --> 01:15:11,208
-How are we supposed to cook in here, huh?
-[plate clattering]

1161
01:15:11,291 --> 01:15:13,916
-This is a tetanus shot waiting to happen.
-[Pedro] So dramatic.

1162
01:15:14,000 --> 01:15:15,500
[Leo] Okay, so…

1163
01:15:16,000 --> 01:15:18,875
this crap is how you're
gonna leave a mark on the world?

1164
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
Yeah.

1165
01:15:21,416 --> 01:15:22,541
What's next?

1166
01:15:22,625 --> 01:15:24,791
Any suggestions or can I pick something?

1167
01:15:25,666 --> 01:15:26,958
Surprise me.

1168
01:15:27,041 --> 01:15:28,500
Oh, you asked for it.

1169
01:15:28,583 --> 01:15:29,541
No balls.

1170
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Now you're killing my vibe, Pedro.

1171
01:15:31,250 --> 01:15:33,041
-Balls?
-Don't even ask.

1172
01:15:33,125 --> 01:15:35,250
-Let's go, we've got a lot of work to do.
-Okay, boys.

1173
01:15:35,333 --> 01:15:36,625
[pan clatters loudly]

1174
01:15:37,208 --> 01:15:40,250
-["Funk Do Caramelo" playing]
-[in Portuguese] ♪ Oh, it's Caramelo! ♪

1175
01:15:40,833 --> 01:15:43,875
♪ Oh, it's Caramelo! ♪

1176
01:15:44,625 --> 01:15:47,166
♪ Oh, it's Caramelo! ♪

1177
01:15:48,250 --> 01:15:51,458
♪ Oh, oh, oh, it's Caramelo! ♪

1178
01:15:51,541 --> 01:15:54,708
♪ Caramelo is a friend
He is no danger ♪

1179
01:15:54,791 --> 01:15:58,791
♪ He runs after bikers
That make loud noises ♪

1180
01:15:58,875 --> 01:16:02,708
♪ Brazilian
Is it mutt you call him? ♪

1181
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
♪ Respect Caramelo
He's part of our roots ♪

1182
01:16:05,833 --> 01:16:09,583
♪ He jumps and wags his tail
What a funny dog ♪

1183
01:16:09,666 --> 01:16:13,166
♪ He jumps and wags his tail
Caramelo, you rascal! ♪

1184
01:16:13,250 --> 01:16:17,125
♪ He jumps and wags his tail
What a funny dog ♪

1185
01:16:17,208 --> 01:16:21,416
♪ He jumps and wags his tail
Caramelo, you rascal ♪

1186
01:16:21,500 --> 01:16:23,250
♪ Oh, it's Caramelo… ♪

1187
01:16:23,333 --> 01:16:24,958
PET MENU
DOGXINHA - DONUTS

1188
01:16:25,041 --> 01:16:26,666
[song continues]

1189
01:16:29,000 --> 01:16:30,666
[both in English] Cheers!

1190
01:16:36,500 --> 01:16:38,625
-[song fading]
-It's so good. This is mine.

1191
01:16:38,708 --> 01:16:39,708
This one's mine.

1192
01:16:39,791 --> 01:16:41,750
[Pedro on speaker] You can't miss this!

1193
01:16:41,833 --> 01:16:45,666
We have coxinhas for humans.
We have dogxinhas for dogs.

1194
01:16:45,750 --> 01:16:48,958
Bring your pet
and help save the Best Friend Haven!

1195
01:16:49,041 --> 01:16:50,375
CARAMELO'S DOGXINHA

1196
01:16:50,458 --> 01:16:51,958
Like it?

1197
01:16:53,041 --> 01:16:54,208
This was my idea.

1198
01:16:55,666 --> 01:16:56,916
What about your surgery?

1199
01:16:57,500 --> 01:16:59,750
I've got all the time in the world
till then.

1200
01:16:59,833 --> 01:17:02,958
-Should we make coxinhas?
-Better make lots of coxinhas, huh?

1201
01:17:03,041 --> 01:17:05,208
-It's a lot of debt.
-[Camila] Wow, it looks great.

1202
01:17:05,291 --> 01:17:07,375
-[Pedro] Doesn't it?
-It really does, it's amazing.

1203
01:17:07,458 --> 01:17:09,458
[sweet music playing]

1204
01:17:27,708 --> 01:17:29,583
Hey, man,
don't eat that bad hospital food.

1205
01:17:29,666 --> 01:17:31,375
I made something special for you.

1206
01:17:31,458 --> 01:17:32,583
Be there soon.

1207
01:17:34,333 --> 01:17:36,791
Come on, Caramelo.
I'll drop you off at daycare first.

1208
01:17:36,875 --> 01:17:38,125
[Caramelo barks]

1209
01:17:38,791 --> 01:17:39,833
Come.

1210
01:17:41,333 --> 01:17:42,416
Oh, hey.

1211
01:17:49,541 --> 01:17:50,708
Yo, Sandro.

1212
01:17:53,000 --> 01:17:54,125
Where's Leo?

1213
01:17:56,666 --> 01:17:58,708
Pedro, can we go outside and talk?

1214
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
Come with me.

1215
01:18:08,958 --> 01:18:11,083
Leo had a pulmonary embolism.

1216
01:18:12,166 --> 01:18:16,291
He came to the hospital last night,
but unfortunately he didn't make it.

1217
01:18:16,375 --> 01:18:17,791
He seemed fine.

1218
01:18:19,500 --> 01:18:23,875
[voice fading] His cancer hadn't
been responding to chemo for a few years.

1219
01:18:24,416 --> 01:18:27,166
But as he used to say,
"Homeboy could handle it."

1220
01:18:27,250 --> 01:18:29,458
-[dark music playing]
-[stifling tears]

1221
01:18:30,541 --> 01:18:32,791
-Do you want some water?
-He was my friend.

1222
01:18:34,458 --> 01:18:36,166
He wanted me to give you this.

1223
01:18:38,750 --> 01:18:40,833
Leo really liked you, Pedro.

1224
01:18:42,666 --> 01:18:44,666
[dark music continues]

1225
01:18:59,541 --> 01:19:01,166
[Leo] If you're reading this,

1226
01:19:02,166 --> 01:19:05,708
it's because I didn't have time
to say the most important thing.

1227
01:19:07,500 --> 01:19:11,625
Bro, it's not about leaving
your mark on the world.

1228
01:19:11,708 --> 01:19:13,833
It's about leaving your mark on people.

1229
01:19:13,916 --> 01:19:15,708
I love you, homie.

1230
01:19:17,458 --> 01:19:19,416
BALLS OF LIGHT

1231
01:19:19,500 --> 01:19:21,500
[majestic music playing]

1232
01:19:46,958 --> 01:19:48,166
I'm Pedro.

1233
01:19:51,208 --> 01:19:52,583
Brain glioma.

1234
01:19:59,500 --> 01:20:01,833
When I first came here, I was scared too.

1235
01:20:05,416 --> 01:20:07,666
But a friend taught me
that what matters the most

1236
01:20:07,750 --> 01:20:09,625
is how we face a situation.

1237
01:20:11,208 --> 01:20:12,250
You know?

1238
01:20:13,958 --> 01:20:15,541
Being positive?

1239
01:20:18,208 --> 01:20:19,916
Testicular cancer?

1240
01:20:23,166 --> 01:20:24,250
Lymphoma.

1241
01:20:25,458 --> 01:20:26,458
Balls are safe!

1242
01:20:27,208 --> 01:20:28,583
[chuckling]

1243
01:20:29,333 --> 01:20:31,333
[uplifting music playing]

1244
01:20:42,250 --> 01:20:44,583
[Pedro] I don't know
what the future holds.

1245
01:20:45,375 --> 01:20:47,708
I don't know if this is gonna work.

1246
01:20:48,708 --> 01:20:52,708
But in the words of my friend Leo,
"What matters is today."

1247
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
And I know everyone'll give their all.

1248
01:20:57,166 --> 01:20:59,541
We'll make this event a success.

1249
01:21:01,166 --> 01:21:03,000
We're doing this for Leo.

1250
01:21:03,708 --> 01:21:06,333
-We're doing this for all the dogs…
-[barking]

1251
01:21:06,416 --> 01:21:08,833
And we are gonna save
the Best Friend Haven!

1252
01:21:08,916 --> 01:21:10,833
-That's right!
-[dogs barking]

1253
01:21:10,916 --> 01:21:13,166
[Camila] Let's do it, guys!
Let's get to work!

1254
01:21:13,250 --> 01:21:15,250
[uplifting music continues]

1255
01:21:17,916 --> 01:21:20,416
HELP SAVE YOUR DOG BUDDIES
AT THE BEST FRIEND HAVEN

1256
01:21:22,833 --> 01:21:24,250
[whines softly]

1257
01:21:25,541 --> 01:21:26,791
What if we fail?

1258
01:21:28,291 --> 01:21:30,000
[Caramelo barking]

1259
01:21:32,125 --> 01:21:35,541
["Feliz, Alegre e Forte"
by Marisa Monte playing]

1260
01:21:40,208 --> 01:21:43,541
Guess we'd better get ready!
Paula, turn the fryer on.

1261
01:21:43,625 --> 01:21:46,916
-Turn the fryer on, Paula.
-[Ms. Zélia] Come on, ladies, come on!

1262
01:21:47,583 --> 01:21:49,791
-I brought some friends!
-[Camila] Hi!

1263
01:21:49,875 --> 01:21:52,125
[upbeat song continues]

1264
01:22:00,000 --> 01:22:01,666
Two dogxinhas!

1265
01:22:11,000 --> 01:22:14,250
[upbeat song continues]

1266
01:22:15,375 --> 01:22:16,500
[indistinct chatter]

1267
01:22:19,166 --> 01:22:20,416
You like it!

1268
01:22:24,208 --> 01:22:26,500
[all cheering]

1269
01:22:39,541 --> 01:22:41,416
If you need an investor,

1270
01:22:41,916 --> 01:22:43,208
give me a call.

1271
01:22:43,791 --> 01:22:44,791
Hmm?

1272
01:22:44,875 --> 01:22:45,958
[laughs]

1273
01:22:46,041 --> 01:22:48,041
[music fading]

1274
01:22:53,541 --> 01:22:56,625
[Neide] Sweetie, I'm leaving, okay?
Love you. [blowing kisses]

1275
01:22:56,708 --> 01:22:58,458
[Lu] Ugh, what a day.

1276
01:22:58,541 --> 01:22:59,916
Should we go too?

1277
01:23:01,125 --> 01:23:05,416
I need to close up the trailer,
clean up a couple of things.

1278
01:23:06,208 --> 01:23:07,708
It's part of the ritual.

1279
01:23:08,583 --> 01:23:10,333
I can help if you want.

1280
01:23:10,958 --> 01:23:13,625
I got it. Go rest.

1281
01:23:13,708 --> 01:23:15,083
I'll be there in a bit.

1282
01:23:15,958 --> 01:23:18,708
-Caramelo will keep me company.
-[Caramelo growls]

1283
01:23:19,208 --> 01:23:21,750
I'm sure, but hurry up, okay?

1284
01:23:26,208 --> 01:23:28,208
[gentle music playing]

1285
01:23:31,208 --> 01:23:33,666
[pan sizzling]

1286
01:23:35,791 --> 01:23:37,916
Quite a debut, huh, Caramelo?

1287
01:23:38,916 --> 01:23:41,625
-Thanks for looking out for me.
-[grumbles softly]

1288
01:23:41,708 --> 01:23:43,708
We make a pretty good team, don't we?

1289
01:23:46,583 --> 01:23:48,625
Your dinner. Tell me if it's good.

1290
01:23:50,625 --> 01:23:52,791
-You don't want it?
-[barks]

1291
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
What's wrong?

1292
01:24:01,041 --> 01:24:03,041
-Are you feeling sick?
-[barking]

1293
01:24:05,833 --> 01:24:07,458
[ears ringing]

1294
01:24:07,541 --> 01:24:08,958
-[groaning]
-[spoon clatters]

1295
01:24:11,958 --> 01:24:14,375
[barks echoing]

1296
01:24:14,458 --> 01:24:17,375
[ringing continues]

1297
01:24:26,041 --> 01:24:28,666
[dissonant music playing]

1298
01:24:31,125 --> 01:24:32,833
[barks echoing]

1299
01:24:40,375 --> 01:24:43,541
[dark music playing]

1300
01:24:47,250 --> 01:24:48,958
[Caramelo whining]

1301
01:24:51,458 --> 01:24:53,541
[barking loudly]

1302
01:24:53,625 --> 01:24:55,625
[flames igniting]

1303
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
[whining]

1304
01:25:14,250 --> 01:25:16,250
[growling]

1305
01:25:32,666 --> 01:25:35,666
-[barks receding]
-[fire crackling]

1306
01:25:42,000 --> 01:25:43,708
-[glass clinking]
-[whining]

1307
01:26:01,708 --> 01:26:03,708
[choral music playing]

1308
01:26:15,000 --> 01:26:16,541
[whines softly]

1309
01:26:18,916 --> 01:26:22,666
-[cars honking]
-[majestic music playing]

1310
01:26:36,208 --> 01:26:38,375
[Camila] I gotta thank you guys,
you were incredible!

1311
01:26:38,458 --> 01:26:40,958
All the work you put in, you're wonderful.

1312
01:26:41,041 --> 01:26:42,416
[Neide] We all nailed it.

1313
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
[Caramelo whining]

1314
01:26:44,125 --> 01:26:45,625
[Camila] It's Caramelo.

1315
01:26:47,500 --> 01:26:49,958
Hey, boy, what's going on?

1316
01:26:50,458 --> 01:26:51,666
Where's Pedro?

1317
01:26:51,750 --> 01:26:53,666
Guys, his paw is hurt.

1318
01:26:53,750 --> 01:26:57,708
-What if something's wrong with Pedro?
-Here, take care of his paw for me.

1319
01:26:58,875 --> 01:27:01,041
-Neide, let's go! Come on!
-[Neide] Let's go.

1320
01:27:01,833 --> 01:27:03,291
God in Heaven.

1321
01:27:06,125 --> 01:27:09,125
-[ears ringing]
-[sirens wailing]

1322
01:27:37,958 --> 01:27:39,958
[breathing slowly]

1323
01:27:49,208 --> 01:27:52,041
-[monitor beeping]
-[doctor muted] I know that it's hard…

1324
01:27:52,125 --> 01:27:54,083
but try to remain calm.

1325
01:27:54,166 --> 01:27:57,458
The operating room
is being prepped right now.

1326
01:27:57,541 --> 01:27:59,750
Have faith, hmm?

1327
01:28:02,666 --> 01:28:03,791
Pedro?

1328
01:28:04,291 --> 01:28:05,500
You hear me, don't you?

1329
01:28:07,250 --> 01:28:09,000
-Yeah.
-[Neide] Oh, good.

1330
01:28:12,625 --> 01:28:14,125
How did I get here?

1331
01:28:14,625 --> 01:28:18,500
You passed out,
and it was your dog who saved you.

1332
01:28:20,791 --> 01:28:23,291
We need to operate on you
as soon as possible.

1333
01:28:24,083 --> 01:28:27,375
The surgery will last…
approximately two hours.

1334
01:28:30,291 --> 01:28:32,083
What are my chances?

1335
01:28:33,333 --> 01:28:38,083
There is a chance you might experience
long-term consequences,

1336
01:28:38,166 --> 01:28:41,291
such as cognitive and motor impairments.

1337
01:28:41,375 --> 01:28:43,125
There's just no way to tell.

1338
01:28:44,875 --> 01:28:46,416
I could die, right?

1339
01:28:51,375 --> 01:28:52,500
[softly] I'm scared.

1340
01:28:53,875 --> 01:28:58,041
I'm right here, my dear boy.
Everything'll turn out okay, I know it.

1341
01:28:58,125 --> 01:28:59,208
Hmm?

1342
01:29:01,500 --> 01:29:03,541
I'll leave you to it, all right?

1343
01:29:05,041 --> 01:29:06,875
[Neide sniffling] Thank you, doctor.

1344
01:29:12,708 --> 01:29:14,291
Where's Caramelo?

1345
01:29:17,333 --> 01:29:19,583
Pedro, Caramelo isn't allowed in here.

1346
01:29:19,666 --> 01:29:20,916
Oh, hon…

1347
01:29:24,250 --> 01:29:25,375
I need to…

1348
01:29:26,208 --> 01:29:27,958
I need to see Caramelo.

1349
01:29:29,375 --> 01:29:30,541
I have to say thanks.

1350
01:29:37,125 --> 01:29:39,041
Could be my only chance.

1351
01:29:45,750 --> 01:29:46,791
[Camila] Here.

1352
01:29:47,958 --> 01:29:50,458
How about Caramelo?
I talked to the person in charge,

1353
01:29:50,541 --> 01:29:52,875
but we won't get approval for him
until tomorrow.

1354
01:29:54,375 --> 01:29:55,416
Listen.

1355
01:29:55,500 --> 01:29:57,083
-Ah…
-Neide.

1356
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
I have a plan.

1357
01:30:01,333 --> 01:30:05,291
EMERGENCY

1358
01:30:15,583 --> 01:30:17,708
[expectant music playing]

1359
01:30:30,166 --> 01:30:32,166
[faint rumbling]

1360
01:30:36,208 --> 01:30:37,291
[dogs barking]

1361
01:30:37,375 --> 01:30:40,375
["Funk Do Caramelo" playing]

1362
01:30:53,375 --> 01:30:56,375
-Run for it, Camila!
-[mischievous song continues]

1363
01:31:13,250 --> 01:31:15,583
[dogs barking]

1364
01:31:21,916 --> 01:31:24,208
-[whistling]
-[yapping aggressively]

1365
01:31:25,291 --> 01:31:27,458
-Fast, fast, fast, go!
-[music stops]

1366
01:31:28,333 --> 01:31:30,333
[monitor beeping]

1367
01:31:41,041 --> 01:31:42,750
-Honey…
-[growling happily]

1368
01:31:42,833 --> 01:31:44,250
[Caramelo barks]

1369
01:31:44,916 --> 01:31:46,000
Caramelo!

1370
01:31:46,083 --> 01:31:48,083
[sweet music playing]

1371
01:32:01,166 --> 01:32:02,666
Thank you, Caramelo.

1372
01:32:09,833 --> 01:32:11,083
For everything.

1373
01:32:11,166 --> 01:32:13,875
-[laughing]
-[sweet music continues]

1374
01:32:19,583 --> 01:32:20,791
[Pedro] I love you all.

1375
01:32:22,041 --> 01:32:24,708
[Camila] We love you too, you know?
So much.

1376
01:32:28,041 --> 01:32:30,041
[monitor beeping]

1377
01:32:48,416 --> 01:32:53,583
[Pedro] It takes a lot of courage
to fight for your life, a whole lot.

1378
01:32:53,666 --> 01:32:55,166
CONGRATULATIONS
GRADUATES

1379
01:32:55,250 --> 01:32:57,666
[Pedro] Because it goes by
in the blink of an eye.

1380
01:32:57,750 --> 01:32:59,083
-[Camila] Go get him!
-Caramelo!

1381
01:33:00,291 --> 01:33:03,916
[Pedro] Day after day, year after year.

1382
01:33:04,750 --> 01:33:06,208
And then 12 years go by.

1383
01:33:06,916 --> 01:33:08,375
Who would have thought?

1384
01:33:08,458 --> 01:33:12,000
For someone who believed
he only had seven days, I'm pretty lucky.

1385
01:33:13,166 --> 01:33:16,291
Breathing, feeling.

1386
01:33:18,375 --> 01:33:20,791
Living one day at a time.

1387
01:33:22,041 --> 01:33:23,541
There's no cure yet.

1388
01:33:24,458 --> 01:33:27,416
But what if the cure
is getting to be here?

1389
01:33:28,333 --> 01:33:31,875
Building a home, making plans,

1390
01:33:33,000 --> 01:33:34,458
having dreams.

1391
01:33:34,541 --> 01:33:35,666
Caramelo, come back!

1392
01:33:35,750 --> 01:33:38,125
[Pedro] Always with you by my side, buddy.

1393
01:33:38,791 --> 01:33:40,958
[bright music playing]

1394
01:33:41,041 --> 01:33:44,166
[Pedro] Caramelo,
you taught me to live for today.

1395
01:33:44,666 --> 01:33:47,041
The here and now.

1396
01:33:48,916 --> 01:33:50,875
You've saved me a few times.

1397
01:33:50,958 --> 01:33:56,750
But to be honest, it's your love
that keeps saving me every day.

1398
01:33:56,833 --> 01:33:59,375
It's what reminds me
of what truly matters.

1399
01:33:59,458 --> 01:34:01,083
CARAMELO HAVEN

1400
01:34:01,166 --> 01:34:05,500
[Pedro] There are encounters
that have the power to change our lives,

1401
01:34:05,583 --> 01:34:07,416
and ours was like that.

1402
01:34:08,333 --> 01:34:10,333
[bright music continues]

1403
01:34:15,750 --> 01:34:17,333
[music fades]

1404
01:34:20,791 --> 01:34:25,208
[man on TV] All of them play an essential
role in the balance of the oceans,

1405
01:34:25,291 --> 01:34:29,500
but despite their importance,
sharks face a real threat.

1406
01:34:30,000 --> 01:34:33,500
Human action. Predatory fishing.

1407
01:34:38,125 --> 01:34:40,291
I think I know what will cheer you up.

1408
01:34:48,541 --> 01:34:51,541
-[man singing in Portuguese]
-♪ Between the sky and the sea ♪

1409
01:34:51,625 --> 01:34:54,208
♪ There's a universe ♪

1410
01:34:54,291 --> 01:34:58,625
♪ Sweet as caramel ♪

1411
01:35:00,416 --> 01:35:03,291
♪ In this infinity ♪

1412
01:35:03,375 --> 01:35:05,583
♪ Of chance of fate ♪

1413
01:35:05,666 --> 01:35:10,583
♪ It's so beautiful to sail with you ♪

1414
01:35:11,625 --> 01:35:14,708
♪ I tell the wind our stories ♪

1415
01:35:14,791 --> 01:35:17,833
♪ And the feeling becomes a memory ♪

1416
01:35:17,916 --> 01:35:20,833
♪ You healed me, you brought me light ♪

1417
01:35:20,916 --> 01:35:23,750
♪ You made everything make sense ♪

1418
01:35:23,833 --> 01:35:26,666
♪ Me for you, you for me ♪

1419
01:35:26,750 --> 01:35:29,916
♪ In every stumble, every touch ♪

1420
01:35:30,000 --> 01:35:32,625
♪ I know you'll wait for me ♪

1421
01:35:32,708 --> 01:35:34,958
♪ And I count the hours ♪

1422
01:35:36,583 --> 01:35:42,500
♪ When I see you again ♪

1423
01:35:42,583 --> 01:35:48,458
♪ Let me tell you how much ♪

1424
01:35:48,541 --> 01:35:53,750
♪ You taught me to love ♪

1425
01:35:54,541 --> 01:36:00,500
♪ With you, everything is more beautiful ♪

1426
01:36:00,583 --> 01:36:05,625
♪ When I see you again ♪

1427
01:36:06,458 --> 01:36:12,375
♪ Let me tell you how much ♪

1428
01:36:12,458 --> 01:36:18,250
♪ You taught me to love ♪

1429
01:36:18,333 --> 01:36:24,416
♪ With you, everything is more beautiful ♪

1430
01:36:24,500 --> 01:36:30,208
♪ When I see you again ♪

1431
01:36:30,291 --> 01:36:36,458
♪ Let me tell you how much ♪

1432
01:36:36,541 --> 01:36:42,000
♪ You taught me to love ♪

1433
01:36:42,833 --> 01:36:48,500
♪ With you, everything is more beautiful ♪

1434
01:36:48,583 --> 01:36:53,791
♪ When I see you again ♪

1435
01:36:54,541 --> 01:36:59,833
♪ Let me tell you how much ♪

1436
01:37:00,541 --> 01:37:05,416
♪ You taught me to love ♪

1437
01:37:06,583 --> 01:37:12,708
♪ With you, everything is more beautiful ♪

1438
01:37:15,500 --> 01:37:18,208
♪ Between the sky and the sea ♪

1439
01:37:18,708 --> 01:37:21,458
♪ There's a universe ♪

1440
01:37:21,541 --> 01:37:25,958
♪ Sweet as caramel ♪

1441
01:37:27,583 --> 01:37:29,583
[singing fades]

1442
01:37:35,916 --> 01:37:37,916
["Funk Do Caramelo" playing]

1443
01:39:55,583 --> 01:39:57,916
[song fades]



