1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,875 --> 00:01:19,750
PUI LA ROTISOR

4
00:01:47,208 --> 00:01:50,291
Nu sunt câine, nu

5
00:01:51,708 --> 00:01:55,750
Să mă supun la asemenea umilințe

6
00:01:57,541 --> 00:02:00,375
Nu sunt câine, nu…

7
00:02:06,666 --> 00:02:07,625
E un câine!

8
00:02:07,708 --> 00:02:10,250
Pleacă de aici, javră! Afară!

9
00:02:12,000 --> 00:02:13,708
TREI ANI MAI TÂRZIU

10
00:02:40,166 --> 00:02:41,250
'Neața, dnă Leda!

11
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Bună, dragule!

12
00:02:42,416 --> 00:02:46,750
Pedro, dacă femeia aia scrie
o recenzie proastă, suntem terminați.

13
00:02:46,833 --> 00:02:49,833
Găsește-mi neapărat carne uscată la soare!

14
00:02:49,916 --> 00:02:52,833
Da, chef!
Fiți liniștit! Am găsit deja carnea.

15
00:02:52,916 --> 00:02:55,875
Lumea se bucură s-audă „'neața”.
Te doare s-o spui?

16
00:02:55,958 --> 00:03:01,041
Șeful tău mi-a stricat deja dimineața
cu un mesaj vocal foarte nepoliticos.

17
00:03:01,125 --> 00:03:04,666
Spune-i că nu-i mai furnizez carne
pentru restaurant!

18
00:03:04,750 --> 00:03:06,416
Vă rog, dle Osmar!

19
00:03:06,500 --> 00:03:10,333
Să vii la mine când vei fi chef!
Am de lucru acum.

20
00:03:10,416 --> 00:03:13,250
Josimar, 5 kilograme de cârnați
pentru dna Rosa!

21
00:03:13,333 --> 00:03:19,083
Dle Osmar, mă gândeam la dvs. adineauri,
că poate n-ați apucat să mâncați.

22
00:03:21,666 --> 00:03:22,666
Tocmai prăjită.

23
00:03:29,583 --> 00:03:32,041
- Această coxinha…
- E arma mea secretă.

24
00:03:34,166 --> 00:03:35,250
Bine.

25
00:03:35,333 --> 00:03:37,791
Te ajut, dar doar astăzi.

26
00:03:37,875 --> 00:03:40,166
- Mulțumesc!
- Carne uscată la soare.

27
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
Ultima bucată.

28
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
Du-te! Pleacă!

29
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
Dorești și altceva?

30
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
Nu.

31
00:03:58,833 --> 00:04:01,333
Mulțumesc, dle Osmar!
Sunteți cel mai tare!

32
00:04:31,541 --> 00:04:33,625
Un câine caramel! Prindeți-l!

33
00:05:32,625 --> 00:05:34,833
Ești nebun, frate? Nu ne vezi?

34
00:05:37,708 --> 00:05:38,833
Îmi cer iertare!

35
00:05:38,916 --> 00:05:39,875
Crezi că ajunge?

36
00:05:40,458 --> 00:05:44,458
Să mergem! Cu grijă!
E plin de șoferi incompetenți.

37
00:05:44,541 --> 00:05:48,041
- Mi-am cerut scuze. Fii civilizată!
- Cară-te!

38
00:05:49,791 --> 00:05:51,291
Îmi pare rău! Doamne!

39
00:05:52,250 --> 00:05:53,625
Pericol ambulant!

40
00:06:23,625 --> 00:06:26,000
ACCES RESTRICȚIONAT
RESTAURANT YBAÉ

41
00:07:22,750 --> 00:07:24,833
M-ai speriat! Ca întotdeauna.

42
00:07:24,916 --> 00:07:28,333
Pedro, te-ai mutat aici?
Aici ești când vin și când plec.

43
00:07:28,416 --> 00:07:31,541
Viața nu se rezumă la asta.
Du-te la sală, la un film!

44
00:07:31,625 --> 00:07:34,750
- La o întâlnire. Trăiește!
- Îmi place cum trăiesc.

45
00:07:34,833 --> 00:07:39,333
Nu știu. Ieși la o întâlnire,
sărută pe cineva! Probabil ai uitat cum e…

46
00:07:39,416 --> 00:07:40,416
Mănâncă asta!

47
00:07:42,291 --> 00:07:43,416
Măiculiță!

48
00:07:43,500 --> 00:07:45,708
E cu resturile de la carne. E bună?

49
00:07:45,791 --> 00:07:47,875
Minunată. Chiar e rețeta ta?

50
00:07:48,458 --> 00:07:51,333
Poate i-o sugerez lui Ivan
ca s-o pună în meniu.

51
00:07:52,791 --> 00:07:53,625
Ce?

52
00:07:55,541 --> 00:07:57,083
- Vorbești serios?
- Da.

53
00:07:57,166 --> 00:08:01,166
Pedro, chiar crezi că Ivan va include
o coxinha în meniul lui?

54
00:08:01,250 --> 00:08:04,208
- Chiar lucrăm pentru același om?
- Exagerezi.

55
00:08:04,291 --> 00:08:06,083
Uneori e binedispus.

56
00:08:06,916 --> 00:08:08,750
- Fără greșeli azi!
- Da, chef!

57
00:08:16,333 --> 00:08:17,583
Bună! Cum vă simțiți?

58
00:08:24,333 --> 00:08:27,833
Ivan, lumea se plânge deja
de servirea lentă.

59
00:08:27,916 --> 00:08:32,541
- Credeam că ai totul sub control.
- Fiecare porție va fi impecabilă, Martha.

60
00:08:33,125 --> 00:08:36,333
Niciun client nu părăsește
restaurantul meu nemulțumit.

61
00:08:38,250 --> 00:08:39,083
Ascultă!

62
00:08:39,166 --> 00:08:41,708
Știi foarte bine ce e în joc azi.

63
00:08:42,625 --> 00:08:44,416
Să nu mă dezamăgești, bine?

64
00:08:48,291 --> 00:08:50,125
Pedro! Carnea uscată la soare?

65
00:09:03,208 --> 00:09:04,041
E perfectă.

66
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
Pedro!

67
00:09:41,625 --> 00:09:44,125
- Te simți bine?
- Da, am ieșit să iau aer.

68
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
Să nu te prindă Ivan! A venit tipa.

69
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
- E deja aici?
- Da. Haide!

70
00:10:13,625 --> 00:10:16,833
Laura, mă bucur să te avem iar
în restaurantul nostru.

71
00:10:16,916 --> 00:10:19,500
Îți promit o seară de neuitat.

72
00:10:19,583 --> 00:10:23,541
Aperitivul a fost delicios, ca de obicei.
Ivan gătește ireproșabil.

73
00:10:24,375 --> 00:10:28,166
E greu să greșești
când prepari mereu aceleași mâncăruri.

74
00:10:30,666 --> 00:10:32,375
Îi displace totul.

75
00:10:33,291 --> 00:10:38,166
- Dar ai spus că a lăudat aperitivul.
- În silă. Îi cunosc rânjetul ăla.

76
00:10:38,250 --> 00:10:42,458
Și știi ceva? Îi displace
pe bună dreptate. Vrea să fie surprinsă.

77
00:10:42,541 --> 00:10:44,750
Trebuie să-i pregătești ceva diferit!

78
00:10:44,833 --> 00:10:48,583
Nu voi improviza din cauza unui rânjet.
Respect ce e în meniu.

79
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
Continuăm la fel!

80
00:10:51,291 --> 00:10:52,291
M-ați auzit?

81
00:10:52,375 --> 00:10:53,750
Da, chef!

82
00:11:25,041 --> 00:11:26,958
Să văd că nu-i place asta!

83
00:11:47,708 --> 00:11:49,583
Nu!

84
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
Prindeți câinele!

85
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Aveți grijă!

86
00:11:57,916 --> 00:11:58,875
Ușurel!

87
00:12:03,708 --> 00:12:06,041
- Cum a intrat câinele?
- Prindeți-l!

88
00:12:09,708 --> 00:12:10,583
Nu!

89
00:12:16,166 --> 00:12:17,708
Nu vă las să-l răniți.

90
00:12:19,083 --> 00:12:20,208
E doar flămând.

91
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
Nu te băga, băiete!

92
00:12:22,416 --> 00:12:24,416
E bucătăria mea. Fac ce vreau.

93
00:12:25,000 --> 00:12:28,416
Bucătărie e a mea.
Ivan, dă-i drumul băiatului!

94
00:12:29,000 --> 00:12:29,916
Dă-i drumul!

95
00:12:32,750 --> 00:12:34,125
Hai, micuțule! Du-te!

96
00:12:34,625 --> 00:12:37,291
Pentru Dumnezeu, Ivan,
păstrează-ți calmul!

97
00:12:37,375 --> 00:12:39,458
Înapoi la treabă! Laura așteaptă.

98
00:12:41,666 --> 00:12:45,291
E bucătăria ta, nu? Tu să treci la treabă!

99
00:12:45,375 --> 00:12:46,291
Ivan…

100
00:12:46,791 --> 00:12:50,666
Ivan! Dacă ieși pe ușa aia,
îți poți lua adio de la cariera ta!

101
00:12:51,291 --> 00:12:52,166
Ivan!

102
00:12:58,000 --> 00:12:59,208
Hai, echipă!

103
00:13:02,250 --> 00:13:06,291
Am nevoie de două porții de tempura,
doi homari și o supă!

104
00:13:06,791 --> 00:13:07,708
Da, chef!

105
00:13:08,208 --> 00:13:10,041
- Da, chef!
- Haideți!

106
00:13:10,708 --> 00:13:12,125
Și mâncarea Laurei?

107
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
Mă descurc eu.

108
00:13:14,250 --> 00:13:16,500
Câinele a mâncat toată carnea.

109
00:13:19,666 --> 00:13:20,500
Nu pe toată.

110
00:13:22,958 --> 00:13:24,416
O coxinha?

111
00:13:25,041 --> 00:13:29,500
Dacă Ivan a vrut să-mi facă o surpriză,
a reușit. Pot să vorbesc cu el?

112
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
Ivan s-a văzut nevoit să plece pe moment.

113
00:13:33,291 --> 00:13:36,916
Mâncarea ți-a fost pregătită de sous-chef.

114
00:13:37,583 --> 00:13:40,833
Da. Ivan nu m-ar servi niciodată
cu așa ceva.

115
00:13:40,916 --> 00:13:44,666
- Pot să discut cu cel care a gătit-o?
- Desigur.

116
00:13:45,250 --> 00:13:46,166
N-a mers.

117
00:13:46,250 --> 00:13:47,625
- Fața Marthei…
- Ba da.

118
00:13:47,708 --> 00:13:48,958
Desigur.

119
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
O clipă!

120
00:13:50,125 --> 00:13:51,416
Te cheamă acolo?

121
00:13:51,500 --> 00:13:53,458
- Fir-ar!
- Lasă cârpa de vase!

122
00:13:53,541 --> 00:13:55,208
- Mă duc.
- Du-te!

123
00:13:56,916 --> 00:13:58,000
El e Pedro.

124
00:13:58,083 --> 00:13:59,500
- Bună seara!
- Bună seara!

125
00:13:59,583 --> 00:14:03,708
Deci tu ești cel care a venit cu ideea
să servească o coxinha

126
00:14:03,791 --> 00:14:05,708
într-un restaurant de această talie?

127
00:14:06,875 --> 00:14:12,458
Da, doamnă. În copilărie, am văzut-o
pe mama făcând această coxinha iar și iar.

128
00:14:12,958 --> 00:14:17,833
Am decis să-i reinterpretez rețeta
în stilul meu,

129
00:14:17,916 --> 00:14:19,833
dându-i o notă contemporană.

130
00:14:22,500 --> 00:14:23,791
Ești curajos.

131
00:14:55,375 --> 00:14:56,583
Echipă…

132
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
începând de azi…

133
00:15:01,333 --> 00:15:03,166
adăugăm coxinha în meniu!

134
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
Bravo!

135
00:15:11,375 --> 00:15:12,291
Ce ți-am zis?

136
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
Ești regele coxinhei!

137
00:15:14,541 --> 00:15:16,125
- Mulțumesc!
- Pedro…

138
00:15:28,041 --> 00:15:32,458
Vreau să duci restaurantul ăsta
la următorul nivel.

139
00:15:32,541 --> 00:15:33,958
E tot…

140
00:15:34,833 --> 00:15:36,250
ce mi-am dorit vreodată.

141
00:15:37,250 --> 00:15:38,375
ACCES RESTRICȚIONAT

142
00:15:43,041 --> 00:15:44,041
Salut, micuțule!

143
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
Îți sunt dator, nu?

144
00:15:51,541 --> 00:15:53,125
Dacă nu erai tu…

145
00:16:01,916 --> 00:16:04,041
Ai nevoie de ea mai mult decât mine.

146
00:16:06,583 --> 00:16:07,416
Ține!

147
00:16:18,625 --> 00:16:19,833
Mulțumesc, micuțule!

148
00:16:42,625 --> 00:16:44,666
Pedro, ce s-a întâmplat, fiule?

149
00:16:44,750 --> 00:16:49,000
Se pare că fiul tău e
noul chef al restaurantului Ybaé.

150
00:16:49,083 --> 00:16:51,166
- Uite!
- Vai, scumpule!

151
00:16:51,250 --> 00:16:53,708
- Chef!
- Ce bine îți vine, Pedro!

152
00:16:54,500 --> 00:16:58,583
O să vin să te vizitez
când lucrurile se așează puțin la muncă.

153
00:16:59,500 --> 00:17:02,083
De când tot amâni
folosind argumentul ăsta?

154
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
Îți promit.

155
00:17:03,250 --> 00:17:04,291
Bine, fiule.

156
00:17:05,166 --> 00:17:07,666
Sunt atât de mândră de tine, Pedro!

157
00:17:08,625 --> 00:17:10,083
Te iubesc, pa!

158
00:17:10,166 --> 00:17:12,041
- Te iubesc.
- Pa!

159
00:17:12,125 --> 00:17:13,791
- Și eu te iubesc.
- Pa!

160
00:18:02,958 --> 00:18:04,916
Ce cauți aici?

161
00:18:05,625 --> 00:18:07,166
Ce se petrece?

162
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
Dumnezeule mare, încerc să dorm!

163
00:18:10,583 --> 00:18:14,583
Ia câinele ăla din ploaie,
pentru numele lui Dumnezeu!

164
00:18:23,250 --> 00:18:24,875
Nu! O să faci apă…

165
00:18:26,333 --> 00:18:27,291
peste tot.

166
00:18:29,375 --> 00:18:32,500
Felicitări! Ai reușit, micuțule.

167
00:18:35,041 --> 00:18:36,708
Vai!

168
00:18:42,625 --> 00:18:45,791
Gata! Respectă-mă! Te-am scos din ploaie.

169
00:18:45,875 --> 00:18:47,541
Hai să facem duș!

170
00:18:49,583 --> 00:18:51,708
Gata! Calmează-te!

171
00:18:52,208 --> 00:18:53,125
Hei!

172
00:18:53,875 --> 00:18:56,041
Ce urât puți! Aoleu!

173
00:18:59,333 --> 00:19:01,041
Tot puți, dar…

174
00:19:01,708 --> 00:19:04,291
măcar nu mai duhnești în halul ăla.

175
00:19:04,875 --> 00:19:05,708
Du-te!

176
00:19:10,375 --> 00:19:11,333
Hai, micuțule!

177
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
Ăsta e vasul cu apă.

178
00:19:14,125 --> 00:19:17,333
Aici vei dormi.

179
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
Pe patul ăsta foarte confortabil.

180
00:19:21,208 --> 00:19:22,708
Asta va fi baia ta. Uite!

181
00:19:22,791 --> 00:19:24,166
Baia… Hei!

182
00:19:25,208 --> 00:19:28,083
Ești atent? Vezi? Curat și frumos.

183
00:19:28,166 --> 00:19:30,708
Vezi ce drăguț sunt cu tine?

184
00:19:33,666 --> 00:19:35,625
Da? Vino și culcă-te aici!

185
00:19:37,291 --> 00:19:38,166
Întinde-te!

186
00:19:39,791 --> 00:19:41,041
Foarte comod.

187
00:19:41,708 --> 00:19:43,708
Ce e? Ți-e foame?

188
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
Bine. Ne pregătesc ceva de mâncare.

189
00:19:50,250 --> 00:19:51,291
Ce drăguț!

190
00:20:09,083 --> 00:20:10,416
Așa!

191
00:20:11,333 --> 00:20:12,166
Ce?

192
00:20:15,750 --> 00:20:16,958
Bine.

193
00:20:44,166 --> 00:20:45,916
Au! Încetează!

194
00:20:47,000 --> 00:20:48,333
Mă doare capul.

195
00:21:02,750 --> 00:21:04,125
Ești chiar simpatic.

196
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
Ce se petrece?

197
00:21:43,583 --> 00:21:45,000
Ce naiba, frate?

198
00:21:45,083 --> 00:21:48,875
Nu! Ce faci? Uite ce-ai făcut!

199
00:21:50,083 --> 00:21:51,208
Serios?

200
00:21:58,250 --> 00:21:59,541
Uite ce ai făcut!

201
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
Mi-ai făcut casa praf!

202
00:22:11,041 --> 00:22:13,916
Tunica mea de chef. Nu!

203
00:22:15,708 --> 00:22:16,958
Nu!

204
00:22:18,833 --> 00:22:19,666
Rămâi acolo!

205
00:22:21,333 --> 00:22:22,250
Măi…

206
00:22:23,125 --> 00:22:24,250
Ticălosule!

207
00:22:24,333 --> 00:22:26,208
Dă-mi-o!

208
00:22:27,916 --> 00:22:30,250
Las-o!

209
00:22:30,916 --> 00:22:32,375
Lasă-mi tunica!

210
00:22:33,041 --> 00:22:34,041
Dă-mi-o!

211
00:22:57,333 --> 00:22:58,166
Vezi?

212
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
Nu ai de ce să te temi.

213
00:22:59,708 --> 00:23:00,625
Nu?

214
00:23:01,125 --> 00:23:02,041
Mergem?

215
00:23:05,041 --> 00:23:05,875
Haide!

216
00:23:07,500 --> 00:23:09,958
ADĂPOSTUL CELUI MAI BUN PRIETEN

217
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
Ușurel!

218
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
Ai grijă, Camila! Dumnezeule!

219
00:23:16,333 --> 00:23:18,458
Calmează-te, Lu! Totul e în regulă.

220
00:23:23,666 --> 00:23:25,625
Poți să ai încredere în mine.

221
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
Bravo!

222
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Știe să le câștige încrederea.

223
00:23:43,583 --> 00:23:47,000
Din câte văd, farmecele ei
nu au efect doar asupra lor.

224
00:23:47,083 --> 00:23:49,041
- Ești un client nou?
- Da.

225
00:23:49,541 --> 00:23:54,125
Nu-ți face speranțe! Ea preferă
compania animalelor, nu a oamenilor. Vino!

226
00:23:54,625 --> 00:23:58,375
Vii cu mine? Vii, clientule nou? Pe aici!

227
00:23:59,333 --> 00:24:02,208
Spune-mi, cum îl cheamă
pe băiatul ăsta chipeș?

228
00:24:02,291 --> 00:24:04,625
- Pedro.
- Mă refer la câine.

229
00:24:04,708 --> 00:24:06,583
- A! La câine.
- Da.

230
00:24:06,666 --> 00:24:09,000
Păi, nu are un nume.

231
00:24:09,083 --> 00:24:12,916
Nu are nume? Nu ai nume, scumpule?

232
00:24:13,000 --> 00:24:14,666
Lu, n-o să-ți vină să crezi!

233
00:24:14,750 --> 00:24:17,916
Deși Pablo era timorat,
deja se joacă cu ceilalți.

234
00:24:18,000 --> 00:24:20,458
De asta tot spun că au nevoie de iubire.

235
00:24:21,583 --> 00:24:23,416
- Bună!
- Bună!

236
00:24:23,500 --> 00:24:24,958
Te cunosc de undeva.

237
00:24:26,875 --> 00:24:29,333
- Șoferul care era să ne lovească!
- Ce?

238
00:24:29,416 --> 00:24:32,250
Nu e așa. Doar am frânat din scurt.

239
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
Ce e cu tine, frumosule?

240
00:24:35,083 --> 00:24:38,708
Ce cauți cu șoferul ăsta incompetent?

241
00:24:38,791 --> 00:24:40,958
Văd că vrea să rămână cu tine.

242
00:24:41,041 --> 00:24:44,166
Da, dar nu pot să te țin, micuțule.
Nu am loc.

243
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
În casă?

244
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
În viață.

245
00:24:46,416 --> 00:24:50,041
Câinii sunt diverși.
În viața oricui este loc pentru unul.

246
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Lu, nu insista! Când vrei ceva, reușești.

247
00:24:53,541 --> 00:24:56,541
Vom găsi pe cineva
care va dori să te păstreze.

248
00:24:56,625 --> 00:24:58,500
Bine, frumosule?

249
00:24:58,583 --> 00:25:02,166
Credeți că va dura mult timp
să-și găsească un stăpân?

250
00:25:02,250 --> 00:25:04,375
Tu să-mi spui! Tu nu-l dorești.

251
00:25:04,458 --> 00:25:07,041
E dificil să le găsim case
metișilor adulți.

252
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
- Ce s-a întâmplat?
- Ce e?

253
00:25:12,625 --> 00:25:13,791
Te simți bine?

254
00:25:18,666 --> 00:25:19,958
Trebuie să mă așez.

255
00:25:21,208 --> 00:25:22,916
- Poftim!
- Termină, băiete!

256
00:25:23,000 --> 00:25:26,083
- Mersi!
- Te simți mai bine acum?

257
00:25:27,375 --> 00:25:29,083
Da, e doar o migrenă.

258
00:25:30,041 --> 00:25:32,083
Mă linge încontinuu pe cap.

259
00:25:32,166 --> 00:25:34,541
Simți ceva, nu-i așa, micuțule?

260
00:25:34,625 --> 00:25:35,791
Gata, băiete!

261
00:25:37,083 --> 00:25:39,958
- Cum adică?
- Câinii simt ce noi nici nu intuim.

262
00:25:40,041 --> 00:25:42,500
De-aș fi în locul tău, aș merge la medic.

263
00:25:52,208 --> 00:25:55,750
Pedro Dantas, 27 de ani. Corect?

264
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
Da.

265
00:25:57,208 --> 00:26:01,458
Pedro, povestește-mi
despre durerea ta de cap!

266
00:26:01,541 --> 00:26:04,083
Mă pomenesc cu ea zi de zi.

267
00:26:04,833 --> 00:26:07,458
În ultimele trei săptămâni,

268
00:26:07,541 --> 00:26:12,541
am tot simțit o durere foarte puternică
în partea stângă a capului.

269
00:26:14,250 --> 00:26:15,125
Am înțeles.

270
00:26:15,708 --> 00:26:16,750
Dnă doctor…

271
00:26:18,666 --> 00:26:21,666
va dura mult?
Mă așteaptă personalul restaurantului.

272
00:26:23,041 --> 00:26:26,791
Ei bine, Pedro,
vor trebui să mai aștepte o vreme.

273
00:26:28,875 --> 00:26:29,750
De ce?

274
00:26:32,833 --> 00:26:34,958
Pot să-ți arăt rezultatul imagistic?

275
00:26:37,000 --> 00:26:38,583
- E în regulă?
- Da.

276
00:26:42,791 --> 00:26:44,958
Vezi masa aceasta de țesut?

277
00:26:46,625 --> 00:26:48,583
În spatele urechii stângi?

278
00:26:51,541 --> 00:26:55,541
Imaginea arată
că e posibil să ai o tumoare cerebrală.

279
00:26:57,666 --> 00:26:58,916
Cancer.

280
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
Cancer…

281
00:27:03,583 --> 00:27:05,833
Biopsia va confirma…

282
00:27:06,416 --> 00:27:07,666
dacă e un gliom.

283
00:27:09,625 --> 00:27:14,666
Dacă ni se confirmă că e asta,
vom începe tratamentul oncologic.

284
00:27:17,791 --> 00:27:19,583
Sunt șanse mici de vindecare,

285
00:27:21,875 --> 00:27:24,166
dar poți să duci o viață normală.

286
00:27:30,583 --> 00:27:31,500
Pedro!

287
00:27:33,291 --> 00:27:34,291
Pedro!

288
00:27:34,833 --> 00:27:37,875
- Ai înțeles ce ți-am spus?
- Eu…

289
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
GLIOM CEREBRAL

290
00:27:50,458 --> 00:27:52,166
O TUMOARE CEREBRALĂ AGRESIVĂ…

291
00:27:55,833 --> 00:27:57,500
MIGRENE, CONVULSII, GREAȚĂ

292
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
TRATAMENT

293
00:28:01,666 --> 00:28:02,833
NU EXISTĂ LEAC

294
00:28:23,458 --> 00:28:24,458
Pedro?

295
00:28:25,083 --> 00:28:26,000
Pedro!

296
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
Pedro!

297
00:28:28,958 --> 00:28:30,833
Pedro! Arde!

298
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
Atenție! Frige.

299
00:28:35,291 --> 00:28:36,208
La naiba!

300
00:28:38,583 --> 00:28:40,750
- Ce se petrece?
- Nimic, Paula.

301
00:28:40,833 --> 00:28:43,125
Martha te urmărește. Te simți bine?

302
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
Da. Întoarce-te la masa ta!

303
00:28:51,625 --> 00:28:52,708
Ce s-a întâmplat?

304
00:28:52,791 --> 00:28:54,333
Să văd! Îl bandajez eu.

305
00:28:54,416 --> 00:28:56,833
E doar o tăietură. Adu-mi o mănușă!

306
00:28:56,916 --> 00:28:59,250
Chef! Totul e în regulă?

307
00:28:59,333 --> 00:29:01,833
Da, Martha, totul e în regulă. Cuțitul…

308
00:29:01,916 --> 00:29:03,000
- A alunecat.
- Da.

309
00:29:03,083 --> 00:29:07,458
Pedro, nu arăți deloc bine.
Aici nu-ți poți permite să fii distras.

310
00:29:10,458 --> 00:29:12,916
Nu sunt distras, Martha. Totul e bine.

311
00:29:14,125 --> 00:29:15,041
Doar că…

312
00:29:17,000 --> 00:29:18,041
eu…

313
00:29:19,125 --> 00:29:22,666
am lucrat toată noaptea
la noul meniu, așa că sunt…

314
00:29:22,750 --> 00:29:26,666
Când îi vine câte-o idee,
lucrează zi și noapte, încontinuu.

315
00:29:29,916 --> 00:29:32,416
Dă-mi 14 zile ca să lucrez la noul meniu!

316
00:29:32,500 --> 00:29:36,125
Nu închidem restaurantul.
Am nevoie de tine aici, zi de zi.

317
00:29:36,208 --> 00:29:37,583
Paula s-ar descurca.

318
00:29:37,666 --> 00:29:39,625
- Eu?
- Cu meniul actual. Da.

319
00:29:41,416 --> 00:29:45,125
Am experiență cu toate stațiile de lucru,
Martha. Mă descurc.

320
00:29:45,958 --> 00:29:47,625
Vrei să facem impresie bună?

321
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Două săptămâni?

322
00:29:51,083 --> 00:29:53,500
Sper să vii cu un meniu care să merite.

323
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Va merita.

324
00:30:02,833 --> 00:30:03,708
Paula!

325
00:30:04,416 --> 00:30:05,291
Mulțumesc!

326
00:30:31,291 --> 00:30:32,791
Bună, fiule!

327
00:30:32,875 --> 00:30:34,375
Te-am visat.

328
00:30:34,958 --> 00:30:40,083
Cum te simți? Povestește-mi cum a fost
prima ta zi în calitate de chef!

329
00:31:00,208 --> 00:31:02,291
MAMĂ, TREBUIE

330
00:31:08,625 --> 00:31:11,375
MAMĂ, TREBUIE SĂ-ȚI SPUN CEVA

331
00:31:15,416 --> 00:31:17,041
Trebuie să-ți spun ceva.

332
00:31:20,041 --> 00:31:21,416
Am cancer.

333
00:31:22,958 --> 00:31:25,708
Și va fi foarte greu
să duc singur povara asta.

334
00:31:27,708 --> 00:31:29,333
Dar știai deja asta, așa-i?

335
00:31:30,375 --> 00:31:33,750
Îmi lingeai capul ca să-mi atragi atenția.

336
00:31:35,333 --> 00:31:36,625
Mulțumesc, micuțule!

337
00:31:41,541 --> 00:31:43,666
Intră! Bun-venit în noua ta casă!

338
00:31:44,875 --> 00:31:46,000
Uite, micuțule!

339
00:31:46,083 --> 00:31:48,125
Dacă tot facem asta,

340
00:31:48,750 --> 00:31:51,375
trebuie să stabilim niște reguli, bine?

341
00:31:52,416 --> 00:31:54,916
În primul rând, faci pipi și caca afară.

342
00:31:56,041 --> 00:31:59,833
Vei dormi acolo.
Și nu-mi distruge lucrurile!

343
00:32:00,375 --> 00:32:03,000
Ți-am cumpărat jucării de 200 de reali.

344
00:32:04,958 --> 00:32:08,375
Și nu mai mănânci
mâncare pentru oameni, ci bobițe.

345
00:32:09,583 --> 00:32:11,375
Da. Nu te uita așa la mine!

346
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
Bobițe, ai înțeles?

347
00:32:20,750 --> 00:32:23,166
Știu că totul e nou pentru tine.

348
00:32:25,166 --> 00:32:26,625
Și pentru mine e.

349
00:32:28,541 --> 00:32:30,208
Dar acum suntem împreună.

350
00:32:32,458 --> 00:32:33,583
Tu și cu mine.

351
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
Hopa!

352
00:32:44,625 --> 00:32:45,875
Haide!

353
00:32:46,416 --> 00:32:48,208
Ușurel! Așa!

354
00:32:48,291 --> 00:32:53,291
O să miroși așa de frumos! Și, atunci,
o să poți să dormi și-n patul meu.

355
00:32:57,250 --> 00:32:59,500
Ce nume să-ți dau?

356
00:33:03,333 --> 00:33:04,166
Thor.

357
00:33:05,583 --> 00:33:08,416
Nu, nu Thor. Ești prea mărunțel.

358
00:33:09,458 --> 00:33:14,250
Ești genul de câine căruia i s-ar potrivi
un nume de om? De exemplu, Ivan.

359
00:33:15,000 --> 00:33:16,500
Da. Nici mie nu-mi place.

360
00:33:21,000 --> 00:33:24,208
Ce nume să-i dau
unui câine de culoarea caramelului?

361
00:33:29,041 --> 00:33:30,333
Hei! Nu mă trage!

362
00:33:31,125 --> 00:33:34,666
Ușurel, băiete!
Nu uita că trebuie să mergem împreună!

363
00:33:35,166 --> 00:33:36,833
Ai uitat? Șezi!

364
00:33:37,333 --> 00:33:38,791
Șezi! Bravo!

365
00:33:38,875 --> 00:33:40,541
Vezi? Așa e mai bine.

366
00:33:40,625 --> 00:33:41,875
Bun băiat!

367
00:33:44,750 --> 00:33:45,875
Mult mai bine.

368
00:33:49,416 --> 00:33:50,291
Caramelo!

369
00:33:52,000 --> 00:33:54,916
DOMNUL E PĂSTORUL MEU.
NU VOI DUCE LIPSĂ DE NIMIC.

370
00:33:55,000 --> 00:33:59,291
Transformă-mi viața, starea sufletească

371
00:34:01,500 --> 00:34:04,458
N-am mai văzut lumina zilei de atâta timp

372
00:34:04,541 --> 00:34:07,958
Lumea încearcă să-mi îngroape bucuria

373
00:34:08,541 --> 00:34:13,041
Încearcă să-mi zdrobească visurile…

374
00:34:15,500 --> 00:34:18,583
Lazăr a auzit vocea Domnului

375
00:34:18,666 --> 00:34:22,125
Când au dat la o parte piatra

376
00:34:22,208 --> 00:34:24,583
Și, după patru zile, a înviat…

377
00:34:24,666 --> 00:34:27,375
Pedro! E prima dată când te văd aici.

378
00:34:27,458 --> 00:34:30,458
Bună, dnă Zélia!
Treceam din întâmplare pe aici.

379
00:34:30,541 --> 00:34:33,750
M-a atras muzica.

380
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Am nevoie de o minune

381
00:34:40,916 --> 00:34:47,416
Ia piatra de pe inima mea

382
00:34:50,500 --> 00:34:53,875
Reînvie-mi visurile

383
00:34:54,958 --> 00:34:57,583
Transformă-mi viața

384
00:34:58,166 --> 00:35:01,375
Înfăptuiește un miracol

385
00:35:01,458 --> 00:35:04,333
Vino la mine

386
00:35:04,916 --> 00:35:06,875
Poftiți cheia, dnă Zélia!

387
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
Mâncarea lui e acolo, lesa e acolo,

388
00:35:09,541 --> 00:35:12,458
iar jucăriile lui
sunt împrăștiate peste tot.

389
00:35:12,541 --> 00:35:15,708
Nu-ți face griji! Du-te liniștit, dragule!

390
00:35:15,791 --> 00:35:19,250
Îl voi scoate la plimbare
ca să se poată ușura, da?

391
00:35:19,333 --> 00:35:21,125
Câinii sunt o binecuvântare.

392
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
Lăudat fie Domnul!

393
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Uite!

394
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
Azi încep tratamentul.

395
00:35:29,291 --> 00:35:30,583
Mă ajuți?

396
00:35:32,000 --> 00:35:34,125
Nu-i crea dificultăți dnei Zélia!

397
00:35:37,541 --> 00:35:39,333
- Pa!
- Domnul fie cu tine!

398
00:35:39,916 --> 00:35:41,000
Să fii cuminte!

399
00:36:24,833 --> 00:36:28,166
CHIMIOTERAPIE

400
00:36:33,666 --> 00:36:35,000
Pedro Dantas?

401
00:36:38,541 --> 00:36:39,958
Pedro Dantas?

402
00:36:42,791 --> 00:36:44,916
CHIMIOTERAPIE
RECEPȚIE

403
00:36:45,000 --> 00:36:46,541
Veniți cu mine, vă rog!

404
00:37:05,541 --> 00:37:06,416
Hei!

405
00:37:08,250 --> 00:37:09,125
Hei!

406
00:37:10,750 --> 00:37:12,916
Poți trăi și cu un singur testicul.

407
00:37:13,958 --> 00:37:14,791
Poftim?

408
00:37:14,875 --> 00:37:18,458
Nu ai cancer testicular?
E ceva comun la vârsta noastră.

409
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Nu.

410
00:37:21,541 --> 00:37:24,666
Ce bine! Deci, scapi cu boașele!

411
00:37:29,208 --> 00:37:30,208
Dar tu?

412
00:37:31,375 --> 00:37:34,083
Ei bine, eu nu sunt chiar atât de norocos,

413
00:37:34,708 --> 00:37:39,708
dar mă descurc și așa. E în regulă.
Încântat de cunoștință!

414
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
Sunt Leo.

415
00:37:44,916 --> 00:37:45,791
Pedro.

416
00:37:48,166 --> 00:37:49,708
Am gliom cerebral.

417
00:37:51,833 --> 00:37:52,875
Ascultă, Pedro!

418
00:37:52,958 --> 00:37:56,708
Vin aici de când mă știu.

419
00:37:57,583 --> 00:38:00,083
Medicii vin și discută în cifre,

420
00:38:00,166 --> 00:38:03,541
probabilități, șanse de supraviețuire,
multe bla-blauri.

421
00:38:04,541 --> 00:38:07,791
Am văzut oameni cu 5%
șansă de supraviețuire vindecându-se,

422
00:38:08,291 --> 00:38:10,666
și oameni cu 95%, ajungând la subsol.

423
00:38:12,541 --> 00:38:14,250
- Acolo e morga.
- M-am prins.

424
00:38:17,916 --> 00:38:20,250
Marea diferență constă în ce ai aici.

425
00:38:21,625 --> 00:38:23,125
O mentalitate pozitivă.

426
00:38:24,416 --> 00:38:28,208
Fix ce-mi lipsea!
Un consilier de dezvoltare personală.

427
00:38:29,000 --> 00:38:30,791
- Minunat!
- Vorbesc serios.

428
00:38:30,875 --> 00:38:33,041
Gândește-te! Putea fi mai rău.

429
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Nu, nu putea.

430
00:38:37,333 --> 00:38:41,833
Abia ce mi-am văzut visul împlinit,
și soarta mi-a tras o palmă peste cap.

431
00:38:43,583 --> 00:38:48,625
Da, înțeleg. Și te-ai gândit:
„De ce mi se întâmplă tocmai mie asta?”

432
00:38:50,291 --> 00:38:52,291
E primul gând la aflarea veștii.

433
00:38:52,875 --> 00:38:54,125
„De ce tocmai eu?”

434
00:38:56,125 --> 00:38:57,625
Dar de ce nu tocmai tu?

435
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
Nu suntem speciali pentru că avem cancer.

436
00:39:03,208 --> 00:39:06,958
Nu suntem cu nimic diferiți
de restul oamenilor. Așa e viața.

437
00:39:09,416 --> 00:39:12,583
MAMA

438
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
Încă nu i-ai spus?

439
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Aoleu!

440
00:39:23,750 --> 00:39:25,916
N-ai spus nimănui, nu-i așa?

441
00:39:29,041 --> 00:39:29,875
Poftim!

442
00:39:30,583 --> 00:39:31,458
Ia ăsta!

443
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
Ia-l!

444
00:39:36,125 --> 00:39:39,208
E un flip-book. Răsfoiește-l rapid!

445
00:39:49,458 --> 00:39:51,208
AM SCĂPAT CU BOAȘELE

446
00:39:53,625 --> 00:39:54,875
Tare!

447
00:39:54,958 --> 00:39:56,708
Nu! E un cadou.

448
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Mulțumesc!

449
00:40:04,500 --> 00:40:05,958
Cu plăcere, omule!

450
00:40:17,541 --> 00:40:19,125
Hopa! Salut, micuțule!

451
00:40:19,625 --> 00:40:21,291
Unde e dna Zélia?

452
00:40:21,375 --> 00:40:22,833
Sunt aici.

453
00:40:24,750 --> 00:40:26,083
Ce s-a întâmplat?

454
00:40:26,583 --> 00:40:27,833
Ce s-a întâmplat?

455
00:40:27,916 --> 00:40:31,541
S-a întâmplat
că javra asta e un diavol împielițat.

456
00:40:32,791 --> 00:40:34,500
Am căzut în stratul cu flori.

457
00:40:34,583 --> 00:40:38,708
Dacă nu m-ar fi salvat Elias,
de la brutărie, acolo aș fi rămas.

458
00:40:39,916 --> 00:40:42,833
A împrăștiat bobițele pe jos. Uite!

459
00:40:42,916 --> 00:40:44,416
N-a mâncat nimic.

460
00:40:44,500 --> 00:40:46,041
Adică, aproape nimic.

461
00:40:46,625 --> 00:40:50,083
Uite ce a făcut cu Biblia mea!

462
00:40:51,333 --> 00:40:52,708
Așa-i?

463
00:40:55,375 --> 00:40:59,166
Îmi pare rău, Pedro, dar refuz
să mai am grijă de animalul ăsta.

464
00:41:00,166 --> 00:41:01,333
La revedere!

465
00:41:03,750 --> 00:41:05,791
Îmi pare rău, dnă Zélia! N-a fost…

466
00:41:05,875 --> 00:41:06,875
Pa!

467
00:41:09,708 --> 00:41:11,458
Nu era vorba să mă ajuți?

468
00:42:06,583 --> 00:42:08,708
Nu pot să fac asta singur.

469
00:42:23,500 --> 00:42:26,125
Maiara și Maraísa.

470
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
Nu vă e rușine?

471
00:42:28,250 --> 00:42:30,375
Nu simțiți niciun pic de rușine?

472
00:42:30,458 --> 00:42:34,583
De ce tot faceți prostii?
De ce vă tot luați de Pablo?

473
00:42:34,666 --> 00:42:37,750
Ziceți că: „E un pitbull
și are un lătrat ascuțit.”

474
00:42:37,833 --> 00:42:39,625
Ce glumă! Asta e hărțuire.

475
00:42:39,708 --> 00:42:41,291
Nu puteți face asta!

476
00:42:41,375 --> 00:42:43,291
Ce? Refuz să mă cert cu voi.

477
00:42:43,375 --> 00:42:45,958
Gata! Nu ne certăm. N-aveți voie și gata!

478
00:42:46,041 --> 00:42:47,791
- Doamne!
- Da, dle Emílio.

479
00:42:47,875 --> 00:42:49,208
Înțeleg.

480
00:42:49,291 --> 00:42:53,375
Am avut cheltuieli neașteptate luna asta,
dar vom plăti chiria.

481
00:42:54,666 --> 00:42:56,500
Da, dle Emílio. Vă vom plăti.

482
00:42:56,583 --> 00:42:59,125
Pentru toate cele patru luni.

483
00:42:59,666 --> 00:43:00,541
Eu…

484
00:43:00,625 --> 00:43:01,458
Mânca-te-ar…

485
00:43:01,541 --> 00:43:04,083
Limbajul! Sunt copii de față.

486
00:43:04,666 --> 00:43:05,666
…puricii!

487
00:43:06,625 --> 00:43:08,208
Ne acționează în instanță.

488
00:43:08,291 --> 00:43:11,000
Nu se poate! Mânca-l-ar… puricii!

489
00:43:11,625 --> 00:43:15,125
Crede că poate să mă sperie.
Niciun avocat nu ne va închide.

490
00:43:15,208 --> 00:43:19,791
Nu vine niciun baubau să ne închidă.
Doar ne jucăm Cucu-bau!

491
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Cucu!

492
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
Bau!

493
00:43:22,166 --> 00:43:26,708
Fată, am mai trecut prin asta.
Vom găsi o soluție.

494
00:43:27,625 --> 00:43:29,708
Minunat! Fix ce-mi mai lipsea!

495
00:43:29,791 --> 00:43:32,833
Iar vrei să abandonezi câinele?
Lu, cheamă poliția!

496
00:43:32,916 --> 00:43:36,833
- Unde mi-e telefonul?
- Nu! Vreau să-l înscriu la dresaj.

497
00:43:38,083 --> 00:43:39,875
Iată soluția!

498
00:43:39,958 --> 00:43:44,291
Avem mai multe pachete,
iar ție ți se potrivește pachetul diamant.

499
00:43:44,375 --> 00:43:48,583
Include spălare, toaletare și dresaj.
Card sau transfer bancar?

500
00:43:49,500 --> 00:43:51,791
- Card.
- Acceptăm și plata în rate.

501
00:44:04,708 --> 00:44:08,750
Bună tuturor!
El e Caramelo, noul nostru elev.

502
00:44:08,833 --> 00:44:10,708
Vă amintiți de el? Da?

503
00:44:12,000 --> 00:44:15,041
Maiara și Maraísa, terminați cu prostiile!

504
00:44:15,916 --> 00:44:19,666
Vă despart. O vedeți pe Simone?
E singură. Gata cu prostiile!

505
00:44:20,875 --> 00:44:23,083
Caramelo a avut noroc să te găsească.

506
00:44:23,166 --> 00:44:26,375
Câinii vagabonzi ca el
nu trăiesc mai mult de trei ani.

507
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Da.

508
00:44:29,250 --> 00:44:31,458
Cred că eu am fost cel norocos.

509
00:44:54,500 --> 00:44:55,375
Șezi!

510
00:45:00,333 --> 00:45:01,583
Fii atent!

511
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Șezi!

512
00:45:27,416 --> 00:45:29,208
Dumnezeule!

513
00:45:29,291 --> 00:45:30,541
Ura!

514
00:45:30,625 --> 00:45:32,083
Prieteni… Hopa!

515
00:45:33,875 --> 00:45:34,916
Bravo!

516
00:45:36,166 --> 00:45:38,125
Trebuie să faci fața aia.

517
00:46:02,916 --> 00:46:06,958
Salut! Am pus carnetul de note
al lui Caramelo în cutia cu mâncare.

518
00:46:07,041 --> 00:46:08,791
Ne vedem mâine, da?

519
00:46:08,875 --> 00:46:12,708
Adică, îl vei aduce pe Caramelo mâine, nu?

520
00:46:14,541 --> 00:46:16,041
CARNET DE NOTE
CARAMELO

521
00:46:16,125 --> 00:46:18,208
„Comportament. Nota 1.”

522
00:46:18,291 --> 00:46:19,583
Ne așteptam la asta.

523
00:46:20,083 --> 00:46:22,291
„Participare. Nota 7.”

524
00:46:22,375 --> 00:46:25,416
Felicitări, micuțule! Te integrezi.

525
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
„Mâncat. Nota 0.”

526
00:46:27,083 --> 00:46:28,666
De ce nu mănânci?

527
00:46:30,750 --> 00:46:33,375
Uite! Sunt delicioase.
Sunt gustoase, vezi?

528
00:46:41,958 --> 00:46:43,000
Nu sunt gustoase.

529
00:46:44,416 --> 00:46:45,916
Gătesc ceva pentru noi.

530
00:46:47,833 --> 00:46:50,333
Sunt pe Pământ de peste 400…

531
00:46:50,416 --> 00:46:51,875
Îi lipsește ceva.

532
00:46:51,958 --> 00:46:53,875
…cu mult înaintea dinozaurilor.

533
00:46:55,125 --> 00:46:59,208
Îți place? Firește.
Îți place tot ce gătesc.

534
00:47:00,833 --> 00:47:02,458
Rechinii…

535
00:47:02,958 --> 00:47:04,750
Simțurile lor detectează…

536
00:47:04,833 --> 00:47:06,000
Ce e?

537
00:47:06,083 --> 00:47:10,250
…câmpuri electrice și o picătură de sânge
la kilometri depărtare…

538
00:47:10,333 --> 00:47:12,250
Îți plac rechinii?

539
00:47:15,125 --> 00:47:17,208
Am adoptat un câine ciudat.

540
00:47:17,291 --> 00:47:19,250
Există peste 500 de specii,

541
00:47:19,333 --> 00:47:21,958
de la vânători rapizi, ca rechinul tigru,

542
00:47:22,041 --> 00:47:23,458
la uriași pașnici…

543
00:47:23,541 --> 00:47:25,583
Bunica ta stă lângă o plajă, știi?

544
00:48:18,916 --> 00:48:20,750
Va fi greu să-i spun.

545
00:48:24,250 --> 00:48:25,458
Foarte greu.

546
00:48:29,416 --> 00:48:31,500
Caramelo!

547
00:48:35,083 --> 00:48:35,916
Pedro?

548
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Bună, mamă!

549
00:48:37,958 --> 00:48:39,041
Dă-i drumul!

550
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Gata!

551
00:48:44,708 --> 00:48:45,583
Dă-i drumul!

552
00:48:47,041 --> 00:48:51,875
Câtă energie are!
De când ai timp să ai grijă de un câine?

553
00:48:52,541 --> 00:48:57,000
Deunăzi mi-ai zis
că n-ai timp nici să respiri.

554
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
Ce s-a schimbat?

555
00:49:08,208 --> 00:49:09,500
Vai de mine!

556
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
Ce te supără, fiule?

557
00:49:21,083 --> 00:49:22,583
Am cancer.

558
00:49:51,083 --> 00:49:52,583
Ce te supără, fiule?

559
00:49:53,708 --> 00:49:55,083
Serviciul.

560
00:49:55,791 --> 00:49:57,125
A fost solicitant.

561
00:49:59,041 --> 00:50:02,583
Pregătesc noul meniu și am nevoie…

562
00:50:03,666 --> 00:50:06,416
de ajutor, pentru că nu-mi iese moqueca.

563
00:50:06,500 --> 00:50:10,125
Ai venit să ceri ajutorul unei experte,
nu-i așa? Haide!

564
00:50:10,625 --> 00:50:12,375
O să-mi gătești ceva.

565
00:50:13,250 --> 00:50:14,375
Verifică dacă e bun!

566
00:50:17,291 --> 00:50:18,291
Da, chef!

567
00:50:22,625 --> 00:50:24,375
Serios, mamă! Nu-l hrăni!

568
00:50:24,458 --> 00:50:25,750
Fii atent aici!

569
00:50:37,625 --> 00:50:39,250
- A fost gustos, nu?
- Da.

570
00:50:39,333 --> 00:50:41,458
Dar orezul a fost puțin prea sărat.

571
00:50:41,541 --> 00:50:42,541
- Serios?
- Da.

572
00:50:42,625 --> 00:50:43,458
N-am observat.

573
00:50:43,541 --> 00:50:45,291
- Le spăl eu.
- Nu, scumpule!

574
00:50:45,375 --> 00:50:48,791
- Lasă-mă să le spăl, mamă!
- Mai ieși și tu din bucătărie!

575
00:50:48,875 --> 00:50:50,666
E o zi frumoasă, fiule.

576
00:50:50,750 --> 00:50:53,750
- Plimbă-te cu Caramelo pe plajă!
- Caramelo!

577
00:50:56,541 --> 00:50:57,666
Mergem la plajă?

578
00:51:00,666 --> 00:51:01,958
Atunci, mă duc.

579
00:51:02,041 --> 00:51:03,000
- Bine.
- Bine?

580
00:51:04,083 --> 00:51:06,083
- Pa! Te iubesc!
- Pa! Și eu.

581
00:51:15,583 --> 00:51:18,083
Până la urmă, tot o să-i spun.

582
00:51:18,625 --> 00:51:20,333
Doar că mama e…

583
00:51:21,041 --> 00:51:22,500
o persoană fericită.

584
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
Nu vreau să schimb asta.

585
00:51:43,500 --> 00:51:44,666
Haide, Caramelo!

586
00:51:53,333 --> 00:51:54,708
Haide, Caramelo!

587
00:52:00,083 --> 00:52:02,875
Plute în formă de delfin și de rechin!

588
00:52:03,583 --> 00:52:04,791
Aligator!

589
00:52:07,458 --> 00:52:09,458
Caramelo! Oprește-te!

590
00:52:10,666 --> 00:52:11,833
Caramelo!

591
00:52:17,375 --> 00:52:18,500
Caramelo!

592
00:52:25,000 --> 00:52:26,125
Caramelo!

593
00:52:26,625 --> 00:52:28,500
Caramelo! Stai! Nu!

594
00:52:29,083 --> 00:52:31,083
Ești nebun? Oprește-te!

595
00:52:31,583 --> 00:52:33,125
Nu!

596
00:52:33,625 --> 00:52:36,625
Dă-i drumul!

597
00:52:39,583 --> 00:52:42,083
Nu e ușor, Kevinho.

598
00:52:43,375 --> 00:52:45,541
- Camila!
- Ce e?

599
00:52:45,625 --> 00:52:48,000
Uite cine vine!

600
00:52:48,583 --> 00:52:50,291
- Și ce?
- Cum adică?

601
00:52:51,208 --> 00:52:53,208
- Arăt bine?
- Arăți minunat.

602
00:52:53,291 --> 00:52:55,750
- E puțin…
- Poartă-te ca de obicei!

603
00:52:57,750 --> 00:53:01,625
Fetelor, l-am pierdut
pe Caramelo în ocean.

604
00:53:01,708 --> 00:53:03,500
- Ce?
- Ce-ai zis, Pedro?

605
00:53:04,291 --> 00:53:06,291
Am adus un alt animal de companie.

606
00:53:19,250 --> 00:53:20,875
Uitați-vă la el! Rechinule!

607
00:53:20,958 --> 00:53:23,375
- Doamne!
- „Sunt un rechin mare!”

608
00:53:23,458 --> 00:53:25,000
Ce drăguț e!

609
00:53:26,208 --> 00:53:27,041
Ia te uită!

610
00:53:27,625 --> 00:53:29,583
Crede că e un câine-rechin.

611
00:53:29,666 --> 00:53:33,708
E incredibil. Ar fi fericiți
și dacă lumea s-ar duce de râpă.

612
00:53:33,791 --> 00:53:37,916
Noi, pe de altă parte,
ne facem atâtea griji, ascundem ce simțim.

613
00:53:38,000 --> 00:53:39,416
Vrei să ieșim la cină?

614
00:53:40,250 --> 00:53:41,666
- Ce?
- Ai auzit bine.

615
00:53:41,750 --> 00:53:44,916
La restaurantul meu.
Adică, unde sunt chef.

616
00:53:45,541 --> 00:53:47,166
- O iau de la capăt.
- Bine.

617
00:53:47,250 --> 00:53:49,750
Azi testăm noul meniu, și mi-ar plăcea să…

618
00:53:49,833 --> 00:53:51,333
Vin!

619
00:53:52,583 --> 00:53:53,958
- Clar!
- Da.

620
00:53:54,041 --> 00:53:55,666
Sunteți invitate de onoare.

621
00:53:55,750 --> 00:53:57,333
- Ce tare!
- De fapt…

622
00:53:57,416 --> 00:53:59,625
Pedro, nu știu dacă pot să vin.

623
00:53:59,708 --> 00:54:02,666
Trebuie să văd de câini,
să-mi verific programul…

624
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
E gol! Ești liberă.

625
00:54:04,416 --> 00:54:07,083
Excelent! Jeová o să aibă grijă de câini,

626
00:54:07,166 --> 00:54:09,708
Caramelo stă cu prietenii lui, iar Camila…

627
00:54:10,958 --> 00:54:13,833
Chiar ne-ar prinde bine
să ne distrăm puțin.

628
00:54:13,916 --> 00:54:17,291
Perfect! Mi-ar face plăcere să vii.

629
00:54:17,958 --> 00:54:18,833
Mulțumesc!

630
00:54:19,750 --> 00:54:21,708
- Să veniți amândouă.
- Minunat!

631
00:54:25,875 --> 00:54:27,208
Stați puțin! Caramelo!

632
00:54:27,291 --> 00:54:29,416
- Hopa!
- Caramelo, jos!

633
00:54:29,500 --> 00:54:31,041
- Cu plăcere!
- Jos!

634
00:54:31,125 --> 00:54:33,458
- Ce ai făcut?
- Ce nu e bine?

635
00:54:33,541 --> 00:54:36,083
Mă sacrific pentru tine!

636
00:54:36,166 --> 00:54:38,000
- Poftim?
- E mâncare gratis!

637
00:54:38,083 --> 00:54:40,416
- Nu fi nerușinată, Luciana!
- E gratis!

638
00:54:40,500 --> 00:54:42,291
Nu-i așa că-ți place, Zezé?

639
00:54:42,375 --> 00:54:44,583
- Nebuno!
- Îți place mâncarea gratis?

640
00:54:54,875 --> 00:54:55,958
Masa patru.

641
00:54:57,875 --> 00:55:01,875
Am nevoie de două coxinha,
o feijoada și două moqueca.

642
00:55:01,958 --> 00:55:03,000
Da, chef!

643
00:55:06,750 --> 00:55:09,875
Pedro, mesenii au fost deja cuceriți
de aperitive.

644
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
Excelent! A venit toată lumea?

645
00:55:11,958 --> 00:55:14,166
Continuă să vină. Mă bazez pe tine.

646
00:55:14,250 --> 00:55:15,166
Am înțeles.

647
00:55:15,250 --> 00:55:16,333
Mă întorc în sală.

648
00:55:18,000 --> 00:55:21,291
Hei! A venit fata despre care ai vorbit.

649
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
Doamne!

650
00:55:32,750 --> 00:55:34,875
- Mi-e sete.
- Nu bea din aia!

651
00:55:34,958 --> 00:55:37,208
E o carafă deghizată în pahar?

652
00:55:37,291 --> 00:55:39,916
- Ăsta e paharul din care bei.
- E un joc?

653
00:55:40,000 --> 00:55:43,541
Bună, domnișoarelor!
Pot să vă ofer un pahar din vinul casei?

654
00:55:43,625 --> 00:55:45,041
- Doar apă, vă rog!
- Da!

655
00:55:46,291 --> 00:55:48,125
- E un vin biodinamic.
- Bio ce?

656
00:55:48,208 --> 00:55:49,041
Dinamic.

657
00:55:50,125 --> 00:55:51,708
Merge bine cu meniul nostru.

658
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
- Doamne!
- Merg și eu cu el.

659
00:55:56,000 --> 00:55:57,750
E superbă, amice.

660
00:55:57,833 --> 00:56:01,208
Simpatică. Carismatică, nu-i așa?

661
00:56:01,833 --> 00:56:03,666
Ce vede o femeie ca ea la tine?

662
00:56:03,750 --> 00:56:04,750
Cum arăt?

663
00:56:05,958 --> 00:56:08,125
- Hetero.
- Ce înseamnă asta?

664
00:56:08,625 --> 00:56:11,875
Sunt șanse să te placă,
dar eu zic să te pensezi puțin.

665
00:56:11,958 --> 00:56:14,791
- Data viitoare, să-mi asculți sfatul!
- Intru.

666
00:56:18,500 --> 00:56:19,333
Du-te!

667
00:56:19,416 --> 00:56:20,250
Du-te!

668
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
O să te îmbeți, pentru Dumnezeu!

669
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
Dă-mi voie!

670
00:56:24,208 --> 00:56:25,458
Mă scuzați!

671
00:56:26,375 --> 00:56:27,250
Bună!

672
00:56:27,875 --> 00:56:29,541
- Delicios!
- Poftim?

673
00:56:29,625 --> 00:56:31,125
Mă refer la mâncare.

674
00:56:31,208 --> 00:56:32,375
- M-ai speriat.
- E…

675
00:56:32,458 --> 00:56:36,541
- Păcat că cheful nu ia masa cu noi!
- Da. Dar voi fi alături de voi,

676
00:56:36,625 --> 00:56:39,625
din bucătărie.
Azi eu voi găti tot ce îți e servit.

677
00:56:42,000 --> 00:56:44,666
- Tot ce vă e servit.
- Ce interesant!

678
00:56:44,750 --> 00:56:45,916
Mulțumim, Pedro!

679
00:56:46,000 --> 00:56:49,166
Trebuie să mă-ntorc în bucătărie.
Văd că e în flăcări.

680
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
Bine. Totul e gustos, Pedro. Relaxează-te!

681
00:56:51,833 --> 00:56:55,041
- Abia acum vin deliciile. Mă scuzați!
- Sunt sigură.

682
00:56:55,625 --> 00:56:57,708
„Totul e gustos, Pedro.”

683
00:56:57,791 --> 00:56:59,791
- Nu vorbi prosti!
- „Ca mine.”

684
00:56:59,875 --> 00:57:01,541
- Cine mănâncă bine?
- Taci!

685
00:57:01,625 --> 00:57:03,166
Cine mănâncă bine azi?

686
00:57:03,250 --> 00:57:07,666
- Deci, o inviți acasă la tine?
- N-aș părea cam ușuratic?

687
00:57:09,208 --> 00:57:10,166
Eu aș invita-o.

688
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Da, dar tu ești ușuratică.

689
00:57:14,166 --> 00:57:15,750
- Ai dreptate.
- Frige!

690
00:57:15,833 --> 00:57:17,083
Chef, vă rog!

691
00:57:20,000 --> 00:57:21,041
Mai trebuie sare.

692
00:57:23,083 --> 00:57:24,500
Poți să-l iei.

693
00:57:24,583 --> 00:57:25,583
Da, chef.

694
00:57:26,916 --> 00:57:28,291
E totul în regulă?

695
00:57:29,041 --> 00:57:29,958
De unde e ăsta?

696
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Pedro!

697
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
- Da?
- Este păr pe tejghea.

698
00:57:45,791 --> 00:57:47,250
Adu-mi o bandană!

699
00:57:54,375 --> 00:57:55,250
Mulțumesc!

700
00:57:58,166 --> 00:57:59,875
Hai! La treabă!

701
00:58:10,666 --> 00:58:12,333
Masa 7, pentru domnișoară.

702
00:58:12,416 --> 00:58:16,208
Pedro! Clientul s-a plâns că e prea sărat.

703
00:58:16,291 --> 00:58:17,916
- Prea sărat?
- Da.

704
00:58:18,000 --> 00:58:20,500
Nu se poate. Tocmai l-am gustat.

705
00:58:22,083 --> 00:58:22,916
Paula!

706
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
E rău?

707
00:58:29,833 --> 00:58:30,666
Nu, doar…

708
00:58:30,750 --> 00:58:31,791
Nu minți, Paula!

709
00:58:32,375 --> 00:58:33,291
E necomestibil.

710
00:58:40,916 --> 00:58:43,166
- Nu e prea sărat.
- Cum să nu fie?

711
00:58:43,666 --> 00:58:44,875
E mult prea sărat.

712
00:58:47,750 --> 00:58:49,416
Nicio grijă! Putem corecta.

713
00:58:49,500 --> 00:58:51,291
Dă-mi-l! Îl putem corecta.

714
00:58:51,375 --> 00:58:52,833
Nu-ți face griji!

715
00:58:56,583 --> 00:58:57,666
Pedro!

716
00:59:02,791 --> 00:59:04,208
Pedro, te simți bine?

717
00:59:04,291 --> 00:59:05,500
Pedro!

718
00:59:07,458 --> 00:59:08,375
Chef.

719
00:59:19,416 --> 00:59:20,583
Dacă decurge bine,

720
00:59:20,666 --> 00:59:24,791
sunt șanse să-ți recapeți
simțul gustului după operație.

721
00:59:24,875 --> 00:59:27,916
Vom face tot ce putem.

722
00:59:33,916 --> 00:59:34,791
Bună!

723
00:59:35,791 --> 00:59:36,833
Bună!

724
00:59:38,000 --> 00:59:38,916
Deci?

725
00:59:39,625 --> 00:59:43,875
Cred că am avut un atac de panică.
Din cauza noului meniu, știi? Și…

726
00:59:43,958 --> 00:59:45,625
Știu că ai cancer.

727
00:59:49,125 --> 00:59:50,291
Dar…

728
00:59:54,583 --> 00:59:58,666
A trebuit să le spun că sunt soția ta
ca să pot să fiu aici cu tine.

729
01:00:00,583 --> 01:00:03,125
Ce ți-a zis doctorița?

730
01:00:12,958 --> 01:00:15,416
A zis că tratamentul nu a funcționat.

731
01:00:17,416 --> 01:00:19,083
Că tumoarea a crescut.

732
01:00:21,208 --> 01:00:24,250
Și că mă vor opera la creier
într-o săptămână.

733
01:00:53,291 --> 01:00:54,875
Trebuie să mă duc acasă.

734
01:01:12,375 --> 01:01:14,875
ADĂPOSTUL CELUI MAI BUN PRIETEN
TAXI CANIN

735
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Pedro…

736
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Știu că e nasol să auzi: „Va fi bine…”

737
01:01:36,625 --> 01:01:37,791
Camila, nu va fi.

738
01:01:43,750 --> 01:01:45,458
Ce am eu nu are leac.

739
01:01:49,500 --> 01:01:52,000
Săptămâna viitoare îmi vor deschide capul.

740
01:01:53,833 --> 01:01:55,375
Și, dacă nu mor…

741
01:02:00,708 --> 01:02:03,833
risc să-mi petrec restul vieții la pat.

742
01:02:15,625 --> 01:02:17,083
Vreau să fiu singur.

743
01:02:21,791 --> 01:02:23,833
Mulțumesc pentru tot!

744
01:02:27,375 --> 01:02:28,541
Îmi pare rău!

745
01:03:21,250 --> 01:03:22,625
Vrei să ne jucăm?

746
01:03:25,583 --> 01:03:27,500
Îmi pare rău că te-am speriat!

747
01:03:42,791 --> 01:03:44,208
Au! Măi!

748
01:03:49,291 --> 01:03:51,791
Pedro, te tot sun, dar nu răspunzi.

749
01:03:51,875 --> 01:03:54,625
Martha a angajat alt tip,
dar e un nesuferit.

750
01:03:54,708 --> 01:03:56,916
Toată lumea speră să te întorci.

751
01:03:57,458 --> 01:04:00,000
Ce se întâmplă, amice?
Răspunde-mi, te rog!

752
01:04:00,083 --> 01:04:01,208
Sunt îngrijorată.

753
01:04:06,083 --> 01:04:07,125
Pedro.

754
01:04:09,666 --> 01:04:14,125
Ai înnebunit? Ai decis să nu mai vii
la chimioterapie? Ce te-a apucat?

755
01:04:29,291 --> 01:04:30,125
Deci?

756
01:04:30,708 --> 01:04:31,875
Cum te ții?

757
01:04:31,958 --> 01:04:34,291
Și operația? Când e?

758
01:04:35,125 --> 01:04:38,541
NU TE BAZA PE SOARTĂ, CI PE TINE ÎNSUȚI!

759
01:04:38,625 --> 01:04:39,708
Cum ai aflat?

760
01:04:40,583 --> 01:04:42,625
Simplu. Zvonurile circulă repede.

761
01:04:43,708 --> 01:04:45,125
Peste șapte zile.

762
01:04:45,625 --> 01:04:48,333
Șase, nu? Ziua de ieri a trecut deja.

763
01:04:49,833 --> 01:04:51,833
Credeam că ai venit să mă înveselești.

764
01:04:54,458 --> 01:04:55,875
Ai șase zile.

765
01:04:56,541 --> 01:04:57,708
Șase zile.

766
01:04:58,958 --> 01:05:01,291
Până atunci, fiecare clipă e a ta.

767
01:05:03,416 --> 01:05:04,250
Uite!

768
01:05:08,583 --> 01:05:10,833
Încă ai timp să-ți lași amprenta în lume.

769
01:05:15,833 --> 01:05:18,833
Mai bine te concentrezi
pe gătit, aristocratule.

770
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
- Nu mai pot să fac nici asta.
- Încetează!

771
01:05:24,500 --> 01:05:26,291
Unde e mentalitatea pozitivă?

772
01:05:26,875 --> 01:05:29,666
Să-mi gătești
când îți revine simțul gustului!

773
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Bine.

774
01:05:31,583 --> 01:05:33,541
Ți-ai dori ceva anume?

775
01:05:35,125 --> 01:05:38,291
Nu știu. Mă tot gândesc
la ouă de pește, știi?

776
01:05:38,375 --> 01:05:40,291
- Măi!
- Li se zice caviar, nu?

777
01:05:40,375 --> 01:05:45,291
Lasă-mă odată cu ouăle!
Ești obsedat de ele.

778
01:05:45,375 --> 01:05:47,916
Cum decurg lucrurile cu fata aia?

779
01:05:49,416 --> 01:05:50,916
Nu vreau să discut asta.

780
01:05:52,666 --> 01:05:55,000
Întotdeauna e așa papă-lapte, Caramelo?

781
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
Ce rost are s-o curtez?

782
01:05:57,833 --> 01:06:00,833
Te stresezi pentru un viitor
care nu s-a petrecut.

783
01:06:02,125 --> 01:06:04,625
Tot ce contează e că acum ești în viață.

784
01:06:07,041 --> 01:06:08,833
Uite! Poftim!

785
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
MINGEA E ÎNCĂ ÎN JOC

786
01:06:19,416 --> 01:06:20,666
Mingea e încă în joc.

787
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Al tău e nasol.

788
01:06:28,541 --> 01:06:29,541
Fără îndoială.

789
01:06:32,916 --> 01:06:34,250
Mersi, amice!

790
01:06:39,500 --> 01:06:40,750
O lună?

791
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Nu. Stai puțin!

792
01:06:43,041 --> 01:06:46,708
O lună ca să plătim toată datoria?

793
01:06:48,166 --> 01:06:49,250
E imposibil.

794
01:06:50,750 --> 01:06:54,333
- Avem nevoie de un plan B. Asta e tot.
- Ce plan B, Camila?

795
01:06:54,416 --> 01:06:56,791
Suntem la planul Z. S-a terminat.

796
01:06:57,625 --> 01:06:58,541
Ne închid.

797
01:06:59,041 --> 01:07:02,416
Kevinho, nu mai pot să te mint.

798
01:07:02,500 --> 01:07:05,958
Atât ne-a fost, înțelegi?
O să ne strâng lucrurile…

799
01:07:06,041 --> 01:07:10,458
Uită-te la mine! Nimeni nu strânge nimic.
Vom face rost de bani.

800
01:07:10,541 --> 01:07:13,125
Cum? Banca nu ne va mai împrumuta.

801
01:07:13,208 --> 01:07:16,166
Nu știu, Lu, dar vom găsi o soluție.

802
01:07:21,125 --> 01:07:21,958
Bună, Pedro!

803
01:07:23,625 --> 01:07:24,666
E totul bine?

804
01:07:24,750 --> 01:07:25,958
- Totul e…
- Bine.

805
01:07:26,041 --> 01:07:28,458
Totul e bine, da. Cum te simți?

806
01:07:29,833 --> 01:07:30,833
Mă simt bine.

807
01:07:33,833 --> 01:07:34,958
De fapt, eu…

808
01:07:35,458 --> 01:07:37,291
vreau să-mi cer scuze

809
01:07:37,833 --> 01:07:38,875
pentru aseară.

810
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
Sunt în plus.

811
01:07:43,125 --> 01:07:45,750
Haide, Kevinho!
Discuția asta nu ne privește.

812
01:07:45,833 --> 01:07:47,958
Hai să ne facem bagajele, bine?

813
01:07:48,458 --> 01:07:49,291
Da?

814
01:07:53,208 --> 01:07:54,500
Vii la o plimbare?

815
01:08:07,875 --> 01:08:08,875
Hopa!

816
01:08:11,833 --> 01:08:14,916
Vei avea grijă de el, nu?
Dacă nu se termină cu bine.

817
01:08:15,000 --> 01:08:16,833
Pedro, totul va fi bine.

818
01:08:17,708 --> 01:08:20,458
Vei avea grijă de el, nu?

819
01:08:22,958 --> 01:08:24,875
Firește că voi avea grijă de el.

820
01:08:24,958 --> 01:08:29,333
- Voi face asta, chiar dacă adăpostul…
- Sunt probleme cu adăpostul?

821
01:08:32,916 --> 01:08:33,791
Camila.

822
01:08:34,416 --> 01:08:38,166
Nu e nevoie să-ți ascunzi problemele
pentru că am cancer.

823
01:08:38,250 --> 01:08:39,458
Știu, Pedro.

824
01:08:39,541 --> 01:08:40,541
Atunci, te rog!

825
01:08:41,125 --> 01:08:43,166
Am primit o înștiințare.

826
01:08:43,791 --> 01:08:47,916
Dacă nu plătesc integral datoriile,
va trebui să plecăm de acolo.

827
01:08:48,000 --> 01:08:50,166
Nu-ți face griji! Rezolv eu cumva.

828
01:08:50,250 --> 01:08:52,125
Rezolvăm noi cumva.

829
01:08:54,625 --> 01:08:55,708
Împreună.

830
01:09:05,083 --> 01:09:07,333
Hopa!

831
01:09:08,041 --> 01:09:10,250
TOALETARE

832
01:09:29,541 --> 01:09:30,666
Da.

833
01:09:33,333 --> 01:09:35,125
Chiar arăți drăguț.

834
01:09:36,708 --> 01:09:37,708
Mulțumesc!

835
01:09:48,083 --> 01:09:49,583
Mulțumesc pentru tot!

836
01:10:09,125 --> 01:10:12,166
- Știi ce e absolut incredibil?
- Ce anume?

837
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
Gustul tău.

838
01:10:16,000 --> 01:10:17,500
Simt gustul tău.

839
01:10:38,250 --> 01:10:40,291
Hopa! Nu!

840
01:10:41,083 --> 01:10:43,750
- Mă întorc imediat.
- Doamne!

841
01:10:44,875 --> 01:10:45,916
Ai grijă!

842
01:11:32,291 --> 01:11:36,041
Nu știu ce gust va avea,
dar trebuie să mâncăm, nu?

843
01:11:41,583 --> 01:11:42,916
Ce e?

844
01:11:52,916 --> 01:11:54,125
E stricat.

845
01:11:57,958 --> 01:11:59,416
Cum ți-ai dat seama?

846
01:12:00,166 --> 01:12:01,041
Hai aici!

847
01:12:12,166 --> 01:12:13,625
Impresionant!

848
01:12:14,125 --> 01:12:17,583
Omletă, sote de ciuperci
și confit de roșii cherry.

849
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Ce gustos e!

850
01:12:24,583 --> 01:12:25,458
Chiar e bun?

851
01:12:26,666 --> 01:12:28,000
- E foarte bun.
- Da?

852
01:12:29,791 --> 01:12:31,250
M-a ajutat Caramelo.

853
01:12:33,083 --> 01:12:34,041
Mersi, Caramelo!

854
01:12:34,875 --> 01:12:37,583
I-am făcut și lui, varianta pentru câini.

855
01:12:39,125 --> 01:12:41,958
Vezi, Caramelo? Pedro, chef canin.

856
01:12:43,333 --> 01:12:44,958
Apropo! Am o idee.

857
01:12:45,875 --> 01:12:47,625
Dar nu pot să ți-o spun încă.

858
01:12:50,083 --> 01:12:53,083
Mai întâi,
trebuie să rezolv ceva important.

859
01:13:15,458 --> 01:13:16,500
Pedro.

860
01:13:25,500 --> 01:13:26,541
Eu…

861
01:13:48,458 --> 01:13:50,833
Cea mai tandră îmbrățișare maternă…

862
01:13:51,333 --> 01:13:52,833
e sub forma aceasta.

863
01:13:53,333 --> 01:13:56,666
Pudrată cu zahăr
și prăjită în ulei încins.

864
01:14:04,291 --> 01:14:07,500
Chiar și fără simțul gustului,
știu exact ce gust are.

865
01:14:09,125 --> 01:14:15,375
Prin mâncare, arătăm că ne pasă.
Gătind, ne împărtășim dragostea.

866
01:14:16,250 --> 01:14:18,333
Bunica a învățat-o asta pe mama.

867
01:14:18,416 --> 01:14:20,041
Mama m-a învățat pe mine…

868
01:14:20,125 --> 01:14:22,541
Iar tu m-ai învățat pe mine.

869
01:14:23,291 --> 01:14:27,000
Iar tu îți vei învăța cândva copiii.

870
01:14:29,916 --> 01:14:34,750
Vreau să văd casa asta plină de viață.
Mirosind a prăjit și a scorțișoară.

871
01:14:37,791 --> 01:14:41,541
Vei găti mult pentru copiii tăi.

872
01:14:51,375 --> 01:14:53,125
Mulțumesc pentru tot, mamă!

873
01:14:56,916 --> 01:14:59,250
Nimic nu se compară cu îmbrățișarea ta.

874
01:15:01,750 --> 01:15:06,333
- Sigur vrei să iei vechitura asta?
- Nu e chiar o rablă.

875
01:15:06,416 --> 01:15:07,583
COXINHA LUI NEIDE

876
01:15:07,666 --> 01:15:09,250
E în ultimul hal!

877
01:15:11,041 --> 01:15:13,291
Cum o să gătim fără să facem tetanos?

878
01:15:13,375 --> 01:15:15,208
- Nu exagera!
- Bine, deci…

879
01:15:16,083 --> 01:15:18,708
Cu asta vrei să-ți lași amprenta în lume?

880
01:15:20,416 --> 01:15:21,333
Da.

881
01:15:21,416 --> 01:15:24,791
Ascult! Ai vreo sugestie
sau te lași pe mâna mea?

882
01:15:25,666 --> 01:15:28,500
- Surprinde-mă!
- Să nu uiți c-ai zis asta!

883
01:15:28,583 --> 01:15:29,541
Fără coaie!

884
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Îmi strici cheful.

885
01:15:31,250 --> 01:15:32,083
Coaie?

886
01:15:32,166 --> 01:15:33,041
Nu întreba!

887
01:15:33,125 --> 01:15:35,250
La treabă! Avem mult de lucru.

888
01:15:37,208 --> 01:15:40,250
E Caramelo!

889
01:15:40,833 --> 01:15:43,875
E Caramelo!

890
01:15:44,625 --> 01:15:47,166
E Caramelo!

891
01:15:48,250 --> 01:15:51,458
Vai, e Caramelo!

892
01:15:51,541 --> 01:15:54,708
Caramelo e un prieten
Nu e deloc un pericol

893
01:15:54,791 --> 01:15:58,791
Aleargă după motocicliștii
Care sunt cam zgomotoși

894
01:15:58,875 --> 01:16:02,708
Brazilian
I-ai zis, cumva, potaie?

895
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
Respectă-l!
E emblematic pentru cultura noastră!

896
01:16:05,833 --> 01:16:09,583
Țopăie și dă din coadă
Ce câine amuzant!

897
01:16:09,666 --> 01:16:13,166
Țopăie și dă din coadă
Caramelo, șmecherule

898
01:16:13,250 --> 01:16:17,125
Țopăie și dă din coadă
Ce câine amuzant!

899
01:16:17,208 --> 01:16:21,416
Țopăie și dă din coadă
Caramelo, șmecherule

900
01:16:23,333 --> 01:16:24,958
MENIU CĂȚEI
CUȚINHA - HAMTEA

901
01:16:36,833 --> 01:16:39,708
E foarte… Asta e a mea. Nu!

902
01:16:39,791 --> 01:16:41,625
Un eveniment de neratat!

903
01:16:41,708 --> 01:16:43,375
Avem coxinha pentru oameni.

904
01:16:43,458 --> 01:16:45,458
Avem cuținha pentru câini.

905
01:16:45,541 --> 01:16:48,958
Veniți ca să salvăm
Adăpostul Celui Mai Bun Prieten!

906
01:16:49,041 --> 01:16:50,375
CUȚINHA LUI CARAMELO

907
01:16:50,458 --> 01:16:51,458
Îți place?

908
01:16:53,083 --> 01:16:54,208
Asta era ideea mea.

909
01:16:55,500 --> 01:16:59,625
- Cum rămâne cu operația?
- Am tot timpul din lume până la ea.

910
01:16:59,708 --> 01:17:00,625
Gătim coxinha?

911
01:17:00,708 --> 01:17:03,875
Vom găti, nu glumă. Avem o datorie uriașă.

912
01:17:03,958 --> 01:17:05,458
- Ce frumoasă e!
- Așa-i?

913
01:17:05,541 --> 01:17:07,375
E superbă! E incredibil!

914
01:17:27,208 --> 01:17:31,250
Nu mânca mâncarea oribilă de la spital!
Ți-am pregătit ceva deosebit.

915
01:17:31,333 --> 01:17:32,500
Ajung în curând.

916
01:17:34,291 --> 01:17:37,500
Haide, Caramelo!
Mai întâi te las la adăpost.

917
01:17:38,708 --> 01:17:39,833
Haide!

918
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Bună!

919
01:17:49,541 --> 01:17:50,541
Salut, Sandro!

920
01:17:52,958 --> 01:17:53,958
Unde e Leo?

921
01:17:56,583 --> 01:17:57,833
Pedro, putem vorbi?

922
01:17:59,958 --> 01:18:01,000
Vino cu mine!

923
01:18:08,833 --> 01:18:10,833
Leo a făcut embolie pulmonară.

924
01:18:11,875 --> 01:18:16,208
A venit la spital aseară,
dar, din păcate, nu a supraviețuit.

925
01:18:16,291 --> 01:18:17,375
Dar era bine.

926
01:18:19,500 --> 01:18:23,750
Pedro, cancerul lui nu mai răspundea
la chimioterapie de câțiva ani.

927
01:18:24,250 --> 01:18:27,083
Dar, după cum spunea, se descurca și așa.

928
01:18:30,125 --> 01:18:32,375
- Vrei puțină apă?
- Era prietenul meu.

929
01:18:34,041 --> 01:18:35,750
Ți-a lăsat ceva.

930
01:18:38,541 --> 01:18:40,291
Leo a ținut la tine, Pedro.

931
01:18:59,666 --> 01:19:01,166
„Dacă citești asta,

932
01:19:01,666 --> 01:19:05,208
înseamnă că n-am apucat să-ți spun
cel mai important lucru.

933
01:19:07,500 --> 01:19:10,708
Ceea ce contează nu e
să lași o amprentă asupra lumii,

934
01:19:11,208 --> 01:19:15,333
ci în sufletele oamenilor.
Te iubesc, aristocratule!”

935
01:19:17,458 --> 01:19:19,416
BULGĂRI DE LUMINĂ

936
01:19:46,958 --> 01:19:47,958
Eu sunt Pedro.

937
01:19:51,041 --> 01:19:52,416
Am un gliom cerebral.

938
01:19:59,333 --> 01:20:01,500
Și mie mi-a fost frică la început.

939
01:20:05,375 --> 01:20:09,458
Dar un prieten m-a învățat
că perspectiva schimbă totul.

940
01:20:11,208 --> 01:20:12,083
Știi ce zic?

941
01:20:13,875 --> 01:20:15,541
O mentalitate pozitivă.

942
01:20:18,333 --> 01:20:19,500
Cancer testicular?

943
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Limfom.

944
01:20:25,458 --> 01:20:26,458
Scapi cu boașele.

945
01:20:41,958 --> 01:20:44,041
Nu știu ce-mi rezervă viitorul.

946
01:20:45,375 --> 01:20:47,541
Nu știu dacă va funcționa.

947
01:20:48,750 --> 01:20:52,708
Dar, cum m-a învățat Leo,
prezentul e tot ce contează.

948
01:20:54,250 --> 01:20:59,041
Sunt sigur că veți face totul
pentru a asigura succesul evenimentului.

949
01:21:00,833 --> 01:21:05,583
Facem asta în amintirea lui Leo.
Și facem asta pentru câini.

950
01:21:06,166 --> 01:21:08,833
Vom salva Adăpostul Celui Mai Bun Prieten.

951
01:21:08,916 --> 01:21:09,875
Da!

952
01:21:17,916 --> 01:21:20,916
AJUTAȚI-NE SĂ SALVĂM
ADĂPOSTUL CELUI MAI BUN PRIETEN

953
01:21:25,541 --> 01:21:26,791
Dacă nu vine nimeni?

954
01:21:40,291 --> 01:21:42,708
La bucătărie! Paula, pornește friteuza!

955
01:21:43,458 --> 01:21:44,833
Pornește friteuza!

956
01:21:44,916 --> 01:21:46,500
Hai, fetelor! La treabă!

957
01:21:47,500 --> 01:21:49,791
Bună, scumpo!

958
01:22:00,000 --> 01:22:01,666
Două cuținha…

959
01:22:39,541 --> 01:22:42,791
Dacă ai nevoie de o investitoare, sună-mă!

960
01:22:53,541 --> 01:22:55,958
Scumpule, eu plec, bine? Pa!

961
01:22:58,541 --> 01:22:59,791
Să mergem și noi?

962
01:23:01,083 --> 01:23:05,166
Trebuie să închid rulota
și să termin de curățat.

963
01:23:06,083 --> 01:23:07,541
Face parte din ritual.

964
01:23:08,541 --> 01:23:10,125
Vrei să te ajut?

965
01:23:10,958 --> 01:23:14,833
Du-te și odihnește-te! Bine?
Vin și eu în curând.

966
01:23:15,958 --> 01:23:17,666
Caramelo îmi va ține de urât.

967
01:23:19,000 --> 01:23:21,625
Bine. Dar să nu stai prea mult, bine?

968
01:23:35,916 --> 01:23:40,041
Ce debut, nu-i așa, Caramelo?
Mulțumesc că ai avut grijă de mine!

969
01:23:41,208 --> 01:23:43,583
Facem echipă bună, nu?

970
01:23:46,208 --> 01:23:47,666
Cina ta. Gustă!

971
01:23:50,416 --> 01:23:51,291
Nu vrei?

972
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
Ce e?

973
01:24:01,041 --> 01:24:02,166
Ești bolnav?

974
01:26:36,208 --> 01:26:38,041
Mulțumim! Ați fost incredibile!

975
01:26:38,125 --> 01:26:40,958
- Noi, toate, am fost incredibile!
- Ați reușit.

976
01:26:41,041 --> 01:26:42,416
- Ce mă bucur!
- Fato!

977
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
Mai e ceva…

978
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
E Caramelo.

979
01:26:47,500 --> 01:26:50,291
Scumpule, ce s-a întâmplat?

980
01:26:50,375 --> 01:26:51,666
Unde e Pedro?

981
01:26:51,750 --> 01:26:53,666
- Doamne!
- Are lăbuța rănită.

982
01:26:53,750 --> 01:26:55,541
- Pedro a pățit ceva.
- Ține-l!

983
01:26:55,625 --> 01:26:57,166
Bandajați-i lăbuța!

984
01:26:57,250 --> 01:26:59,666
- Vino, Camila!
- Neide, să mergem!

985
01:26:59,750 --> 01:27:01,041
Haide!

986
01:27:01,625 --> 01:27:03,291
Dumnezeule! Să mergem!

987
01:27:53,958 --> 01:27:58,416
Sala de operație e în curs de pregătire.
Nu vă pierdeți speranța!

988
01:28:02,666 --> 01:28:03,708
Pedro?

989
01:28:04,208 --> 01:28:05,500
Mă auzi?

990
01:28:06,958 --> 01:28:07,791
Da.

991
01:28:07,875 --> 01:28:08,875
Ce bine!

992
01:28:12,583 --> 01:28:13,625
Ce s-a întâmplat?

993
01:28:14,125 --> 01:28:15,750
Ți-ai pierdut cunoștința…

994
01:28:16,291 --> 01:28:18,500
iar câinele tău te-a salvat.

995
01:28:20,250 --> 01:28:23,291
Trebuie să te operăm de urgență.

996
01:28:23,875 --> 01:28:27,375
Operația e programată peste două ore.

997
01:28:30,291 --> 01:28:31,958
Ce șanse am să scap cu bine?

998
01:28:33,333 --> 01:28:37,500
Există posibilitatea să rămâi
cu sechele pe termen lung.

999
01:28:38,000 --> 01:28:40,791
De exemplu,
cu tulburări cognitive și motorii.

1000
01:28:41,375 --> 01:28:43,125
Sunt multe posibilități.

1001
01:28:44,750 --> 01:28:46,416
Inclusiv moartea, nu?

1002
01:28:51,166 --> 01:28:52,208
Mi-e frică.

1003
01:28:53,875 --> 01:28:55,875
Sunt aici, scumpul meu.

1004
01:28:56,375 --> 01:28:58,041
Totul va fi bine.

1005
01:29:01,166 --> 01:29:03,375
Vă las puțină intimitate, bine?

1006
01:29:05,000 --> 01:29:06,250
Mulțumim, dnă doctor!

1007
01:29:12,708 --> 01:29:13,916
Unde e Caramelo?

1008
01:29:17,208 --> 01:29:20,708
- Pedro, Caramelo n-are voie aici.
- Da, fiule.

1009
01:29:24,208 --> 01:29:25,375
Trebuie…

1010
01:29:26,041 --> 01:29:27,541
să-l văd pe Caramelo…

1011
01:29:29,250 --> 01:29:30,541
ca să-i mulțumesc.

1012
01:29:36,916 --> 01:29:38,541
S-ar putea să nu mai apuc.

1013
01:29:45,625 --> 01:29:46,500
Poftim!

1014
01:29:48,875 --> 01:29:52,875
Doar mâine putem primi
autorizație să-l aducem aici pe Caramelo.

1015
01:29:54,000 --> 01:29:55,083
Liniștește-te!

1016
01:29:55,666 --> 01:29:56,583
Neide!

1017
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
Am un plan.

1018
01:30:01,333 --> 01:30:05,291
URGENȚE

1019
01:30:53,875 --> 01:30:55,291
Hai, Camila!

1020
01:30:56,583 --> 01:30:58,750
Haide! Să mergem!

1021
01:31:13,250 --> 01:31:15,583
Hai!

1022
01:31:25,291 --> 01:31:26,625
Repede!

1023
01:31:40,791 --> 01:31:41,791
Fiule!

1024
01:31:44,333 --> 01:31:46,000
Caramelo!

1025
01:32:01,041 --> 01:32:02,583
Mulțumesc, Caramelo!

1026
01:32:09,666 --> 01:32:11,083
Mulțumesc pentru tot!

1027
01:32:19,583 --> 01:32:20,791
Vă iubesc.

1028
01:32:22,041 --> 01:32:24,625
Și noi te iubim. Foarte mult.

1029
01:32:48,041 --> 01:32:52,208
E nevoie de mult curaj
ca să lupți pentru viața ta.

1030
01:32:52,708 --> 01:32:53,583
Foarte mult.

1031
01:32:53,666 --> 01:32:55,166
FELICITĂRI ABSOLVENȚILOR!

1032
01:32:55,250 --> 01:32:57,666
Pentru că trece cât ai clipi din ochi.

1033
01:32:57,750 --> 01:32:59,083
Caramelo!

1034
01:32:59,791 --> 01:33:01,333
Zi după zi,

1035
01:33:02,333 --> 01:33:03,916
an după an.

1036
01:33:04,500 --> 01:33:07,333
Așa s-au scurs 12 ani.
Cine s-ar fi așteptat?

1037
01:33:07,958 --> 01:33:12,000
Sunt norocos, considerând
că mi se dăduse doar o săptămână.

1038
01:33:13,000 --> 01:33:14,166
Respir.

1039
01:33:15,291 --> 01:33:16,291
Simt.

1040
01:33:17,833 --> 01:33:18,875
Trăiesc.

1041
01:33:19,500 --> 01:33:20,791
Zi după zi.

1042
01:33:21,833 --> 01:33:23,541
Boala mea nu are leac.

1043
01:33:24,458 --> 01:33:27,250
Dar ce poate fi mai vindecător
decât a fi aici,

1044
01:33:28,041 --> 01:33:31,708
clădindu-mi o familie
și făcându-mi planuri pentru viitor?

1045
01:33:32,875 --> 01:33:33,875
Putând să visez.

1046
01:33:33,958 --> 01:33:35,041
Caramelo, nu!

1047
01:33:35,125 --> 01:33:37,708
Cu tine mereu alături de mine, amice.

1048
01:33:40,958 --> 01:33:44,000
Caramelo, tu m-ai învățat
să trăiesc în prezent.

1049
01:33:44,500 --> 01:33:45,333
Aici

1050
01:33:46,208 --> 01:33:47,041
și acum.

1051
01:33:48,375 --> 01:33:50,875
M-ai salvat de câteva ori.

1052
01:33:50,958 --> 01:33:52,375
Dar, sincer să fiu,

1053
01:33:52,458 --> 01:33:56,083
mă salvezi zi de zi
cu dragostea pe care mi-o dai.

1054
01:33:56,625 --> 01:33:59,375
Îmi amintește ce e cu adevărat important.

1055
01:33:59,458 --> 01:34:00,791
ADĂPOSTUL CARAMELO

1056
01:34:00,875 --> 01:34:05,000
Unele întâlniri
au puterea de a ne schimba viețile.

1057
01:34:05,083 --> 01:34:06,916
Așa a fost a noastră.

1058
01:34:20,791 --> 01:34:24,333
Toți joacă un rol esențial
în ecosistemul oceanelor.

1059
01:34:24,416 --> 01:34:27,500
În ciuda importanței lor,
rechinii se confruntă

1060
01:34:27,583 --> 01:34:29,500
cu o amenințare reală.

1061
01:34:30,000 --> 01:34:33,083
Activitatea umană. Pescuitul abuziv…

1062
01:34:38,125 --> 01:34:40,041
Știu ce te va înveseli.

1063
01:34:48,583 --> 01:34:51,083
Între cer și mare

1064
01:34:51,625 --> 01:34:54,208
Există un univers

1065
01:34:54,291 --> 01:34:58,708
Dulce precum caramelul

1066
01:35:00,416 --> 01:35:03,291
Dintre infinitele

1067
01:35:03,375 --> 01:35:05,833
Șanse sau destine

1068
01:35:05,916 --> 01:35:10,583
E atât de frumos
Să merg alături de tine

1069
01:35:11,625 --> 01:35:14,708
Las poveștile noastre
Să fie purtate de vânt

1070
01:35:14,791 --> 01:35:17,833
Trăirile devin o amintire

1071
01:35:17,916 --> 01:35:20,833
M-ai vindecat, mi-ai luminat sufletul

1072
01:35:20,916 --> 01:35:23,750
M-ai ajutat să înțeleg

1073
01:35:23,833 --> 01:35:26,666
Eu pentru tine, tu pentru mine

1074
01:35:26,750 --> 01:35:29,916
La fiecare poticnire, fiecare mângâiere

1075
01:35:30,000 --> 01:35:32,625
Știu că mă vei aștepta

1076
01:35:32,708 --> 01:35:35,708
Și număr orele

1077
01:35:36,583 --> 01:35:42,500
Până când te voi revedea

1078
01:35:42,583 --> 01:35:48,458
Lasă-mă să-ți spun cât de mult

1079
01:35:48,541 --> 01:35:53,833
M-ai învățat să iubesc

1080
01:35:54,541 --> 01:36:00,500
Cu tine, totul e mai frumos

1081
01:36:00,583 --> 01:36:05,625
Când te voi revedea

1082
01:36:06,458 --> 01:36:12,375
Lasă-mă să-ți spun cât de mult

1083
01:36:12,458 --> 01:36:18,250
M-ai învățat să iubesc

1084
01:36:18,333 --> 01:36:24,416
Cu tine, totul e mai frumos

1085
01:36:24,500 --> 01:36:30,208
Când te voi revedea

1086
01:36:30,291 --> 01:36:36,458
Lasă-mă să-ți spun cât de mult

1087
01:36:36,541 --> 01:36:42,000
M-ai învățat să iubesc

1088
01:36:42,833 --> 01:36:48,500
Cu tine, totul e mai frumos

1089
01:36:48,583 --> 01:36:53,791
Când te voi revedea

1090
01:36:54,541 --> 01:36:59,833
Lasă-mă să-ți spun cât de mult

1091
01:37:00,541 --> 01:37:05,416
M-ai învățat să iubesc

1092
01:37:06,583 --> 01:37:12,708
Cu tine, totul e mai frumos

1093
01:37:12,791 --> 01:37:15,416
Cu tine, totul e mai frumos

1094
01:37:15,500 --> 01:37:18,208
Între cer și mare

1095
01:37:18,708 --> 01:37:21,458
Există un univers

1096
01:37:21,541 --> 01:37:25,958
Dulce precum caramelul

1097
01:39:55,583 --> 01:39:59,291
Subtitrarea: Oana-Meda Pop



