1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,916 --> 00:00:09,916
[pájaros cantan]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
[música suave]

5
00:00:31,250 --> 00:00:33,791
[perro ladra y araña la caja]

6
00:00:34,708 --> 00:00:37,875
[llora]

7
00:00:55,750 --> 00:01:00,125
[ladra]

8
00:01:09,833 --> 00:01:11,958
[bullicio urbano]

9
00:01:13,666 --> 00:01:16,541
[bocinas]

10
00:01:16,625 --> 00:01:17,791
[gruñe]

11
00:01:17,875 --> 00:01:19,750
POLLO ASADO

12
00:01:19,833 --> 00:01:21,625
[música intrigante]

13
00:01:31,416 --> 00:01:34,041
[bocinas]

14
00:01:34,125 --> 00:01:36,625
[neumáticos chillan]

15
00:01:40,875 --> 00:01:43,666
[suena "Eu Não Sou Cachorro Não"
de Waldick Soriano]

16
00:01:43,750 --> 00:01:45,291
[llora]

17
00:01:47,291 --> 00:01:50,708
- ♪ No soy un perro, oh no. ♪
- [llora]

18
00:01:51,791 --> 00:01:55,750
- ♪ Vaya humillación. ♪
- [llora]

19
00:01:56,708 --> 00:01:58,250
[música continúa de fondo]

20
00:02:00,458 --> 00:02:02,500
- [música de tensión]
- [gruñe]

21
00:02:06,666 --> 00:02:07,625
¡Un cachorro!

22
00:02:07,708 --> 00:02:10,375
[hombre] ¡Sal de aquí!
¡Vete! ¡Vete! ¡Vete!

23
00:02:12,000 --> 00:02:13,708
3 AÑOS DESPUÉS

24
00:02:13,791 --> 00:02:15,791
[música de aventura]

25
00:02:17,833 --> 00:02:19,250
[ladra]

26
00:02:19,333 --> 00:02:21,458
[gruñe]

27
00:02:22,958 --> 00:02:25,333
[bullicio de mercado]

28
00:02:27,500 --> 00:02:28,375
[ladra]

29
00:02:28,458 --> 00:02:30,833
[música se atenúa]

30
00:02:39,291 --> 00:02:41,250
- [gruñe]
- [hombre] Hola, doña Leda.

31
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
[Leda] ¡Buen día!

32
00:02:42,416 --> 00:02:45,250
[hombre] Pedro, si esa mujer
redacta una mala crítica,

33
00:02:45,333 --> 00:02:46,750
se acabó para todo el mundo.

34
00:02:46,833 --> 00:02:49,833
Necesito esa carne de sol,
encárgate de conseguirla.

35
00:02:49,916 --> 00:02:52,833
Sí, chef, no se preocupe,
ya tengo la carne.

36
00:02:52,916 --> 00:02:55,875
¿Qué le cuesta decir "buen día"?
A todos nos gusta oírlo.

37
00:02:55,958 --> 00:03:01,041
¿Buen día para quién? Tu jefe me mandó
un audio muy maleducado hoy.

38
00:03:01,125 --> 00:03:04,666
Quiero que le digas que ya no le venderé
carne para su restaurante.

39
00:03:04,750 --> 00:03:06,416
Sr. Osmar, ¿puede hacerlo por mí?

40
00:03:06,500 --> 00:03:10,333
Mira, cuando tú seas el chef,
vienes a verme. Disculpa.

41
00:03:10,416 --> 00:03:13,250
Oye, Josimar,
la morcilla de doña Rosa, cinco kilos.

42
00:03:13,333 --> 00:03:15,458
Señor, estaba pensando en usted hace rato.

43
00:03:15,541 --> 00:03:19,083
Y dije: "Oye, tal vez no comió nada aún".

44
00:03:19,166 --> 00:03:20,833
[música intrigante]

45
00:03:21,541 --> 00:03:22,666
Acabo de freírla.

46
00:03:28,125 --> 00:03:29,500
Mmm.

47
00:03:29,583 --> 00:03:30,625
Qué coxinha.

48
00:03:30,708 --> 00:03:32,458
Mi arma secreta.

49
00:03:34,166 --> 00:03:35,250
Está bien.

50
00:03:35,333 --> 00:03:37,791
Te voy a ayudar, pero solo por hoy.

51
00:03:37,875 --> 00:03:40,166
- Muchas gracias.
- Carne de sol.

52
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
La última pieza.

53
00:03:41,458 --> 00:03:43,458
[música alegre]

54
00:03:46,541 --> 00:03:47,916
[gruñe]

55
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
Oye, vete de una vez.

56
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
¿Alguna otra cosa?

57
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
No.

58
00:03:58,916 --> 00:04:01,333
Gracias, señor Osmar. Es el mejor.

59
00:04:03,625 --> 00:04:06,083
- [ladridos graves]
- [golpe de tensión]

60
00:04:12,416 --> 00:04:14,083
[música alegre trepidante]

61
00:04:17,541 --> 00:04:20,541
- [hombre 1] ¡Saquen a esos perros!
- [mujer] ¡Oye, ladrón!

62
00:04:20,625 --> 00:04:23,333
- [ladridos]
- [hombre 2] ¡Sáquenlos de aquí!

63
00:04:24,666 --> 00:04:27,458
- [hombre 3] ¿Dónde están los dueños?
- [ladridos]

64
00:04:27,541 --> 00:04:31,458
- [diálogos indistintos]
- [ladridos]

65
00:04:31,541 --> 00:04:33,625
[hombre 4] ¡Rápido! ¡Muévanse!

66
00:04:33,708 --> 00:04:35,958
- [mujer] Sáquenlos.
- [hombre] ¿De quién son?

67
00:04:36,041 --> 00:04:37,375
[gruñe]

68
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
[música se desvanece]

69
00:04:41,916 --> 00:04:44,541
[ladra]

70
00:04:44,625 --> 00:04:49,625
- [pastor alemán gruñe]
- [música tensa]

71
00:04:49,708 --> 00:04:50,916
[gruñe]

72
00:04:51,000 --> 00:04:52,666
[ladridos]

73
00:04:54,708 --> 00:04:57,875
[llora]

74
00:04:57,958 --> 00:05:00,208
[suena música funk en el estéreo]

75
00:05:10,750 --> 00:05:12,583
[sube el volumen]

76
00:05:32,333 --> 00:05:34,833
¿Estás loco? ¿No ves que estamos pasando?

77
00:05:34,916 --> 00:05:36,291
[perros ladran]

78
00:05:36,375 --> 00:05:37,625
[música suave]

79
00:05:37,708 --> 00:05:38,833
Estuvo mal.

80
00:05:38,916 --> 00:05:39,875
Estuvo pésimo.

81
00:05:40,458 --> 00:05:44,458
Vamos, chicos. Mucho cuidado al cruzar,
que hay mucha gente que no sabe conducir.

82
00:05:44,541 --> 00:05:46,625
Oye, ya te pedí una disculpa, ya basta.

83
00:05:46,708 --> 00:05:48,041
- ¡Ten educación!
- ¡Vete!

84
00:05:49,791 --> 00:05:51,083
Disculpa.

85
00:05:52,250 --> 00:05:53,625
¡Eres una amenaza!

86
00:05:53,708 --> 00:05:56,333
[música divertida]

87
00:06:00,583 --> 00:06:01,958
[gime]

88
00:06:04,125 --> 00:06:06,458
[música intrigante suave]

89
00:06:17,166 --> 00:06:18,208
[gruñe]

90
00:06:24,458 --> 00:06:26,000
ACCESO RESTRINGIDO

91
00:06:26,083 --> 00:06:28,500
[música clásica]

92
00:06:37,333 --> 00:06:39,666
[música clásica con ritmo de funk]

93
00:07:06,958 --> 00:07:08,666
[gime]

94
00:07:21,666 --> 00:07:22,666
[música para]

95
00:07:22,750 --> 00:07:24,833
¡Qué susto! ¡Qué manía!

96
00:07:24,916 --> 00:07:26,375
Oye, Pedro, ¿tú duermes aquí?

97
00:07:26,458 --> 00:07:28,333
Llego, ya estás, me voy, te quedas.

98
00:07:28,416 --> 00:07:31,541
Puedes hacer otras cosas.
Ir al gimnasio, ir al cine.

99
00:07:31,625 --> 00:07:34,750
- Tener una cita. Aprovechar la vida.
- Yo la aprovecho así.

100
00:07:34,833 --> 00:07:39,333
Ir a ver a alguien, besar en la boca,
tal vez ni recuerdas cómo es todo eso…

101
00:07:39,416 --> 00:07:40,416
Cómete esto.

102
00:07:42,291 --> 00:07:43,416
¡Muy buena!

103
00:07:43,500 --> 00:07:45,708
Con algo de carne,
es una prueba. ¿Está rico?

104
00:07:45,791 --> 00:07:48,458
Delicioso,
no puedo creer que lo hayas hecho.

105
00:07:48,541 --> 00:07:51,333
Pensé en mostrárselo a Ivan.
Podría agregarlo al menú.

106
00:07:51,416 --> 00:07:53,750
- [se carcajea]
- ¿Qué?

107
00:07:55,541 --> 00:07:57,583
- ¿En serio? ¿No es broma?
- Claro.

108
00:07:57,666 --> 00:08:01,166
¿En serio crees que Ivan
acepte una coxinha en su menú?

109
00:08:01,250 --> 00:08:02,625
¿Trabajamos para el mismo chef?

110
00:08:02,708 --> 00:08:04,208
Paula, estás exagerando.

111
00:08:04,291 --> 00:08:06,083
A veces él está de buen humor.

112
00:08:06,166 --> 00:08:08,750
- No quiero un solo error hoy.
- [todos] ¡Sí, chef!

113
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
[música de tensión]

114
00:08:12,083 --> 00:08:12,958
[timbre]

115
00:08:16,333 --> 00:08:17,625
[mujer] Hola, ¿qué tal?

116
00:08:24,333 --> 00:08:27,833
Ivan, la gente afuera
se está quejando por la demora.

117
00:08:27,916 --> 00:08:30,250
Yo creí que tenías todo esto bajo control.

118
00:08:30,333 --> 00:08:33,125
Ni un plato se va
con un error de mi cocina, Martha.

119
00:08:33,208 --> 00:08:36,708
Y ningún cliente se va insatisfecho
de mi restaurante.

120
00:08:38,250 --> 00:08:41,958
Escúchame. Sabes muy bien
lo que hay en juego hoy.

121
00:08:42,625 --> 00:08:44,583
Así que, no me decepciones.

122
00:08:47,083 --> 00:08:48,208
[pasos se alejan]

123
00:08:48,291 --> 00:08:50,125
Pedro, ¿trajiste mi carne de sol?

124
00:08:50,208 --> 00:08:52,208
[música de tensión continúa]

125
00:09:03,208 --> 00:09:04,041
Perfecto.

126
00:09:07,875 --> 00:09:13,583
[zumbido agudo]

127
00:09:13,666 --> 00:09:15,666
[jadea]

128
00:09:19,250 --> 00:09:22,291
[jadea]

129
00:09:22,375 --> 00:09:24,083
[zumbido continúa]

130
00:09:26,458 --> 00:09:27,291
[gruñe]

131
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
[llora]

132
00:09:36,291 --> 00:09:38,875
[zumbido se desvanece]

133
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
[Paula] Pedro.

134
00:09:41,625 --> 00:09:44,125
- ¿Está todo bien?
- Sí, salí a tomar aire.

135
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
Ivan te mata si te ve aquí.
La mujer llegó.

136
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
- ¿Llegó?
- Ajá. Ven.

137
00:09:49,666 --> 00:09:50,875
[música de tensión]

138
00:10:10,250 --> 00:10:13,541
- [tintinear de cubiertos]
- [murmullo de ambiente]

139
00:10:13,625 --> 00:10:17,041
Laura, qué bueno
tenerte otra vez en el restaurante.

140
00:10:17,125 --> 00:10:19,500
Te prometo una noche inolvidable.

141
00:10:19,583 --> 00:10:22,041
La entrada fue una delicia, como siempre.

142
00:10:22,125 --> 00:10:23,541
Ivan nunca falla.

143
00:10:24,375 --> 00:10:28,166
Es difícil fallar
cuando haces siempre la misma cosa.

144
00:10:30,666 --> 00:10:32,375
Ella detesta todo.

145
00:10:33,291 --> 00:10:35,000
Dijiste que elogió la entrada.

146
00:10:35,083 --> 00:10:38,166
La elogió odiándola.
La conozco, con esa sonrisa en la boca.

147
00:10:38,250 --> 00:10:39,375
¿Y te digo más?

148
00:10:39,458 --> 00:10:40,666
Tiene razón.

149
00:10:41,166 --> 00:10:42,458
Quiere que la sorprendan.

150
00:10:42,541 --> 00:10:44,916
Tienes que hacer
algo diferente para ella, Ivan.

151
00:10:45,000 --> 00:10:48,583
No voy a improvisar por una sonrisa.
Voy a seguir mi menú.

152
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
Sigamos adelante.

153
00:10:51,291 --> 00:10:52,291
¿Me escucharon?

154
00:10:52,375 --> 00:10:53,750
[todos] ¡Sí, chef!

155
00:10:53,833 --> 00:10:55,333
[música ambiente suave]

156
00:10:56,833 --> 00:10:59,250
[tintineo de ollas y cubiertos]

157
00:10:59,333 --> 00:11:01,166
[música de tensión]

158
00:11:10,458 --> 00:11:11,583
[gime]

159
00:11:16,208 --> 00:11:17,375
[gime]

160
00:11:21,083 --> 00:11:22,416
[gime]

161
00:11:25,041 --> 00:11:27,041
Quiero ver que odie esto.

162
00:11:28,083 --> 00:11:29,625
[música de aventura]

163
00:11:44,250 --> 00:11:45,666
[música se intensifica]

164
00:11:45,750 --> 00:11:47,125
[golpe metálico]

165
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
[amortiguado] ¡No!

166
00:11:50,166 --> 00:11:51,125
[ahoga grito]

167
00:11:53,000 --> 00:11:54,541
[gime]

168
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
¡Atrapen al perro!

169
00:11:55,875 --> 00:11:57,833
- [ladridos]
- [Pedro] ¡Cuidado!

170
00:11:57,916 --> 00:11:59,916
¡Calma, calma, calma!

171
00:12:01,000 --> 00:12:02,750
[música ambiente suave]

172
00:12:03,708 --> 00:12:06,041
- ¿Cómo entró ese perro aquí?
- ¡Por allá!

173
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
- [música de aventura]
- [metales caen]

174
00:12:09,708 --> 00:12:10,583
¡No!

175
00:12:12,125 --> 00:12:13,083
[ambos gruñen]

176
00:12:13,166 --> 00:12:14,916
[perro llora]

177
00:12:16,166 --> 00:12:17,708
Tú no vas a lastimarlo.

178
00:12:17,791 --> 00:12:18,833
[llora]

179
00:12:18,916 --> 00:12:20,208
Él solo tiene hambre.

180
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
[Ivan] No te metas, niño.

181
00:12:22,416 --> 00:12:24,416
Haré lo que quiera, es mi cocina.

182
00:12:25,000 --> 00:12:26,750
La cocina es mía.

183
00:12:26,833 --> 00:12:28,416
Ivan, suelta al muchacho.

184
00:12:29,000 --> 00:12:29,916
¡Suéltalo!

185
00:12:30,000 --> 00:12:32,083
[Pedro jadea]

186
00:12:32,750 --> 00:12:34,541
¡Vete, amiguito, vete!

187
00:12:35,250 --> 00:12:37,500
¡Por el amor de Dios, Ivan, cabeza fría!

188
00:12:37,583 --> 00:12:40,083
Vuelve al trabajo,
que Laura está esperando.

189
00:12:41,625 --> 00:12:43,541
¿La cocina es tuya?

190
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
Hazlo tú.

191
00:12:45,375 --> 00:12:47,625
- [música de tensión]
- ¿Ivan? ¿Ivan?

192
00:12:47,708 --> 00:12:50,666
Si sales por esa puerta,
acabaré con tu carrera, Ivan.

193
00:12:51,291 --> 00:12:52,166
¡Ivan!

194
00:12:56,666 --> 00:12:57,666
[puerta se cierra]

195
00:12:57,750 --> 00:12:59,208
[aplaude] ¡Muy bien, gente!

196
00:12:59,291 --> 00:13:01,041
[música de tensión continúa]

197
00:13:02,250 --> 00:13:06,666
¡Denme dos tempuras,
dos langostas y una sopa!

198
00:13:06,750 --> 00:13:07,666
¡Sí, chef!

199
00:13:08,208 --> 00:13:10,041
- [todos] ¡Sí, chef!
- ¡Vamos!

200
00:13:10,708 --> 00:13:12,125
¿Y el plato de Laura?

201
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
Lo voy a resolver.

202
00:13:14,250 --> 00:13:16,541
No hay más carne, el perro se comió todo.

203
00:13:19,666 --> 00:13:20,500
No toda.

204
00:13:22,958 --> 00:13:24,416
Una coxinha.

205
00:13:25,041 --> 00:13:28,333
Si Ivan quería sorprenderme,
me sorprendió.

206
00:13:28,416 --> 00:13:29,500
¿Puedo hablar con él?

207
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
Ivan tuvo que ausentarse momentáneamente.

208
00:13:33,291 --> 00:13:37,083
La verdad es que quien preparó esa coxinha
fue nuestro sous-chef.

209
00:13:37,583 --> 00:13:40,833
Sí. Ivan nunca me serviría
una cosa de estas.

210
00:13:40,916 --> 00:13:43,000
¿Puedo conocer a ese sous-chef?

211
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
Claro.

212
00:13:45,250 --> 00:13:46,166
No funcionó.

213
00:13:46,250 --> 00:13:47,625
- La cara de Martha.
- Sí.

214
00:13:47,708 --> 00:13:48,958
Claro.

215
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
En un minuto.

216
00:13:50,125 --> 00:13:51,416
Dios, viene por ti.

217
00:13:51,500 --> 00:13:53,458
- No sé.
- Quita ese trapo.

218
00:13:53,541 --> 00:13:55,250
- Ya voy.
- Sí.

219
00:13:56,916 --> 00:13:58,041
Laura, él es Pedro.

220
00:13:58,125 --> 00:13:59,500
- Señora.
- Buenas noches.

221
00:13:59,583 --> 00:14:03,708
¿Fuiste tú el de la idea
de servir una coxinha

222
00:14:03,791 --> 00:14:05,708
en un restaurante de este nivel?

223
00:14:06,875 --> 00:14:08,083
Sí, señora.

224
00:14:08,583 --> 00:14:12,875
Yo crecí viendo a mi mamá
haciendo esta coxinha.

225
00:14:12,958 --> 00:14:17,833
Yo decidí hacer
mi interpretación de esa receta

226
00:14:17,916 --> 00:14:20,041
con un toque más contemporáneo.

227
00:14:20,541 --> 00:14:21,375
[traga saliva]

228
00:14:22,500 --> 00:14:23,791
Qué valiente.

229
00:14:25,041 --> 00:14:26,500
[música de tensión continúa]

230
00:14:29,541 --> 00:14:32,125
- [música se intensifica]
- [mordida crocante]

231
00:14:32,208 --> 00:14:33,333
[música para]

232
00:14:34,791 --> 00:14:36,000
[música se reanuda]

233
00:14:55,375 --> 00:14:56,583
Gente…

234
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
a partir del día de hoy,

235
00:15:01,333 --> 00:15:02,583
¡hay coxinha en el menú!

236
00:15:02,666 --> 00:15:04,500
- [Martha grita y ríe]
- [grita]

237
00:15:04,583 --> 00:15:06,208
[todos aplauden]

238
00:15:06,291 --> 00:15:07,541
Felicidades.

239
00:15:08,875 --> 00:15:11,458
[ambos ríen]

240
00:15:11,541 --> 00:15:14,458
- ¿Qué te dije? ¿Qué te dije?
- ¡Eres el rey de la coxinha!

241
00:15:14,541 --> 00:15:15,750
[Martha] Pedro…

242
00:15:20,083 --> 00:15:22,083
[música emotiva]

243
00:15:28,041 --> 00:15:32,458
Yo quiero que tú
revoluciones este restaurante.

244
00:15:32,541 --> 00:15:33,958
Esto es…

245
00:15:34,833 --> 00:15:36,250
lo que siempre quise.

246
00:15:43,041 --> 00:15:44,041
Hola, jovencito.

247
00:15:46,291 --> 00:15:47,958
Te estoy debiendo un favor, ¿eh?

248
00:15:48,041 --> 00:15:50,375
[llora y olfatea]

249
00:15:51,541 --> 00:15:53,250
Si no fuera por ti…

250
00:15:53,958 --> 00:15:55,416
[llora]

251
00:16:00,375 --> 00:16:01,833
[gruñe]

252
00:16:01,916 --> 00:16:04,000
Tú lo necesitas más que yo.

253
00:16:04,083 --> 00:16:06,500
- [suspira]
- [gruñe animado]

254
00:16:06,583 --> 00:16:07,416
Ten.

255
00:16:07,500 --> 00:16:11,416
[mastica ruidosamente]

256
00:16:11,500 --> 00:16:12,583
[risita]

257
00:16:18,625 --> 00:16:19,833
Gracias, jovencito.

258
00:16:20,625 --> 00:16:22,625
[música emotiva continúa]

259
00:16:29,250 --> 00:16:31,208
[llora]

260
00:16:31,291 --> 00:16:33,375
[cierra puerta y arranca motor]

261
00:16:37,250 --> 00:16:38,333
[llora]

262
00:16:38,416 --> 00:16:41,833
[truenos]

263
00:16:42,625 --> 00:16:44,750
[madre] Pedro, ¿qué fue lo que pasó, hijo?

264
00:16:44,833 --> 00:16:49,000
[Pedro] Lo que pasó es que tu hijo
es el nuevo jefe de cocina de Ybaé.

265
00:16:49,083 --> 00:16:53,708
- ¡Mira! ¡Chef!
- Ay, mi amor, te ves tan lindo, Pedro.

266
00:16:54,500 --> 00:16:57,250
Cuando todo se acomode,

267
00:16:57,333 --> 00:16:58,583
iré a verte.

268
00:16:58,666 --> 00:17:02,083
Mmm. Todo el tiempo
espero que las cosas se acomoden.

269
00:17:02,166 --> 00:17:03,166
Prometido.

270
00:17:03,250 --> 00:17:04,666
Está bien, hijo.

271
00:17:05,166 --> 00:17:07,666
Estoy muy orgullosa de ti, Pedro.

272
00:17:08,625 --> 00:17:10,083
Besos, te amo.

273
00:17:10,166 --> 00:17:12,041
- Te amo. Chau, chau.
- Adiós.

274
00:17:12,125 --> 00:17:13,916
- Yo también.
- Adiós.

275
00:17:15,250 --> 00:17:17,250
[música emotiva]

276
00:17:30,666 --> 00:17:33,125
- [truenos]
- [suspira]

277
00:17:34,708 --> 00:17:37,208
[perro llora]

278
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
[música divertida]

279
00:17:40,708 --> 00:17:42,708
[aullidos]

280
00:17:46,708 --> 00:17:48,750
[truenos y aullidos]

281
00:17:54,875 --> 00:17:57,583
[ladra y llora]

282
00:18:00,208 --> 00:18:02,875
[música suave]

283
00:18:02,958 --> 00:18:05,041
Oye, ¿qué demonios haces ahí?

284
00:18:05,541 --> 00:18:07,166
[vecina] ¿Qué es ese ruido?

285
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
¡Por Dios, estoy tratando de dormir!

286
00:18:10,583 --> 00:18:13,000
¡Por favor,
quita a ese perro de la lluvia,

287
00:18:13,083 --> 00:18:15,000
por el amor de Dios!

288
00:18:17,000 --> 00:18:19,041
[llora]

289
00:18:23,250 --> 00:18:25,458
¡Oh, no, no! Vas a mojar…

290
00:18:26,333 --> 00:18:27,291
todo.

291
00:18:27,375 --> 00:18:29,291
[ladra alegre]

292
00:18:29,375 --> 00:18:32,250
Bien amiguito, lo lograste. Felicidades.

293
00:18:32,333 --> 00:18:34,458
- [ladra]
- Ay…

294
00:18:34,541 --> 00:18:36,750
Ay, ay, ay.

295
00:18:36,833 --> 00:18:40,208
- [continúa ladrando]
- [Pedro] ¡Shh!

296
00:18:40,291 --> 00:18:42,541
[gruñe]

297
00:18:42,625 --> 00:18:45,791
Oye, basta, basta. Me tienes que respetar.
Evité que te mojaras.

298
00:18:45,875 --> 00:18:47,541
- Vas a bañarte.
- [ladra]

299
00:18:49,583 --> 00:18:52,125
- Oye, basta. Quédate quieto.
- [llora]

300
00:18:52,208 --> 00:18:53,125
Oye, oye.

301
00:18:53,875 --> 00:18:56,041
Además, hueles muy mal. ¡Dios!

302
00:18:59,333 --> 00:19:01,208
Sigues apestando, pero…

303
00:19:01,708 --> 00:19:04,291
al menos el olor a coladera
mejoró un poco.

304
00:19:04,375 --> 00:19:05,250
Listo.

305
00:19:05,333 --> 00:19:07,916
[gruñe y ladra]

306
00:19:09,666 --> 00:19:11,333
[suspira] Muy bien, escucha.

307
00:19:11,416 --> 00:19:12,250
[gime]

308
00:19:12,333 --> 00:19:14,041
Tú vas a beber agua aquí.

309
00:19:14,125 --> 00:19:17,333
- Y vas a dormir aquí.
- [gruñe]

310
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
En esta camita súper cómoda.

311
00:19:21,250 --> 00:19:22,708
Aquí irás al baño.

312
00:19:22,791 --> 00:19:24,625
Justo aquí. ¡Oye! Shh.

313
00:19:25,208 --> 00:19:26,708
¿Estás poniendo atención?

314
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
Mira, es muy bonita.

315
00:19:28,166 --> 00:19:31,083
¿Ves qué amable soy contigo?

316
00:19:33,666 --> 00:19:34,708
Listo.

317
00:19:34,791 --> 00:19:35,625
Ven, acuéstate.

318
00:19:37,291 --> 00:19:38,166
Acuéstate.

319
00:19:39,791 --> 00:19:41,041
Es muy cómodo.

320
00:19:41,125 --> 00:19:43,708
- [llora]
- ¿Qué tienes? ¿Tienes hambre?

321
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
Está bien. Te voy a hacer algo de comer.

322
00:19:50,250 --> 00:19:51,291
Qué tierno.

323
00:19:51,375 --> 00:19:54,041
[música animada]

324
00:20:04,000 --> 00:20:05,041
[gruñe]

325
00:20:09,083 --> 00:20:10,416
Aquí tienes.

326
00:20:11,333 --> 00:20:12,166
¿Qué?

327
00:20:15,750 --> 00:20:16,958
Sí.

328
00:20:18,041 --> 00:20:20,041
[zumbido agudo]

329
00:20:20,125 --> 00:20:21,041
Ay.

330
00:20:21,541 --> 00:20:22,666
[llora]

331
00:20:22,750 --> 00:20:24,875
- [zumbido continúa]
- [jadea]

332
00:20:24,958 --> 00:20:26,666
[ladrido con eco]

333
00:20:26,750 --> 00:20:29,125
- [jadea]
- [ladridos amortiguados]

334
00:20:29,208 --> 00:20:30,125
[gruñe]

335
00:20:35,125 --> 00:20:36,000
[gruñe]

336
00:20:36,083 --> 00:20:38,750
[zumbido se desvanece]

337
00:20:40,166 --> 00:20:41,041
[Pedro ríe]

338
00:20:42,708 --> 00:20:44,083
[música melancólica]

339
00:20:44,166 --> 00:20:46,083
Ay. Basta ya.

340
00:20:46,750 --> 00:20:48,666
- [gruñe]
- Me duele un poco la cabeza.

341
00:20:49,250 --> 00:20:52,041
[gruñe y ladra suavemente]

342
00:20:56,791 --> 00:20:58,791
[suspira]

343
00:21:02,750 --> 00:21:04,500
Sí que eres lindo.

344
00:21:09,125 --> 00:21:11,125
[Pedro suspira]

345
00:21:21,375 --> 00:21:24,083
Mmm. Basta.

346
00:21:28,416 --> 00:21:30,166
- [suspira]
- [gruñe]

347
00:21:30,250 --> 00:21:31,625
Ay.

348
00:21:34,083 --> 00:21:35,500
[olfatea]

349
00:21:38,083 --> 00:21:40,750
[música cómica]

350
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
¿Qué hiciste?

351
00:21:43,583 --> 00:21:45,000
¿Qué fue lo que hiciste?

352
00:21:45,083 --> 00:21:48,875
¡No, no, no, no! ¿Qué haces? ¡Mira eso!

353
00:21:50,083 --> 00:21:51,208
¡Ven acá!

354
00:21:55,916 --> 00:21:57,291
[con asco] ¡Ah!

355
00:21:58,208 --> 00:21:59,541
¡Mira! ¡Ve lo que hiciste!

356
00:21:59,625 --> 00:22:02,500
- [gruñe y ladra]
- No…

357
00:22:02,583 --> 00:22:03,666
¡Ey!

358
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
[ladra]

359
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
¡Destrozaste todo!

360
00:22:08,541 --> 00:22:10,958
- [música se atenúa]
- [gruñe]

361
00:22:11,041 --> 00:22:13,916
Con mi uniforme… ¡no!

362
00:22:14,000 --> 00:22:15,625
[gruñe]

363
00:22:15,708 --> 00:22:16,958
¡No, no!

364
00:22:18,833 --> 00:22:19,666
Por favor, no.

365
00:22:19,750 --> 00:22:21,250
[gruñe]

366
00:22:21,333 --> 00:22:23,041
- Ven…
- [música cómica]

367
00:22:23,125 --> 00:22:24,250
¿Estás loco?

368
00:22:24,333 --> 00:22:26,208
¡Deja eso! Es mío.

369
00:22:26,291 --> 00:22:28,750
Suelta. Suéltalo.

370
00:22:28,833 --> 00:22:30,250
- Suelta. ¡Suelta!
- [ladra]

371
00:22:30,916 --> 00:22:32,375
¡Deja mi uniforme!

372
00:22:33,041 --> 00:22:34,041
¡Dame!

373
00:22:34,875 --> 00:22:35,833
[música para]

374
00:22:35,916 --> 00:22:38,750
[gruñe]

375
00:22:40,250 --> 00:22:43,208
[gruñe y ladra]

376
00:22:57,333 --> 00:22:59,625
- ¿Ves? No se ve tan mal.
- [llora]

377
00:22:59,708 --> 00:23:00,625
¿No?

378
00:23:01,125 --> 00:23:02,041
Vamos.

379
00:23:05,041 --> 00:23:06,000
- Ven.
- [gime]

380
00:23:06,583 --> 00:23:07,666
Ven. Uy.

381
00:23:07,750 --> 00:23:09,958
REFUGIO MEJOR AMIGO

382
00:23:10,041 --> 00:23:11,750
- [ladra]
- [música de tensión]

383
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
- [perro gruñe]
- Calma.

384
00:23:13,541 --> 00:23:16,250
- [ladra]
- ¡Camila, cuidado, por el amor de Dios!

385
00:23:16,333 --> 00:23:18,458
Tranquila, Lu. Todo está bien.

386
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
[ladridos]

387
00:23:21,375 --> 00:23:23,583
[ladra]

388
00:23:23,666 --> 00:23:25,625
Puedes confiar en mí, ¿sí?

389
00:23:25,708 --> 00:23:28,458
[gruñe]

390
00:23:28,541 --> 00:23:29,375
[para de gruñir]

391
00:23:29,958 --> 00:23:31,666
Bastante bien.

392
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Ella conecta con ellos.

393
00:23:36,083 --> 00:23:39,041
¡Ah! ¡Eso!

394
00:23:39,125 --> 00:23:43,500
[ladridos de fondo]

395
00:23:43,583 --> 00:23:46,958
Y… por lo visto, no solo con ellos.

396
00:23:47,041 --> 00:23:49,041
- ¿Cliente nuevo?
- Sí.

397
00:23:49,125 --> 00:23:52,500
[ríe] No te ilusiones,
que le gustan más los perros que la gente.

398
00:23:53,041 --> 00:23:54,125
Ven conmigo.

399
00:23:54,625 --> 00:23:58,458
¿Vienes conmigo?
¿Vienes, cliente nuevo? Por aquí.

400
00:23:59,333 --> 00:24:02,208
Entonces, cuéntame,
¿cómo se llama el chico guapo?

401
00:24:02,291 --> 00:24:03,541
Pedro.

402
00:24:04,125 --> 00:24:06,583
- El cachorro. Sí.
- Ah, el cachorro.

403
00:24:06,666 --> 00:24:09,000
Es… Todavía no tiene nombre.

404
00:24:09,083 --> 00:24:12,916
¿No tiene nombre?
¡No tienes nombre, mi amor!

405
00:24:13,000 --> 00:24:14,625
[Camila] Lu, no vas a creerlo.

406
00:24:14,708 --> 00:24:17,916
Pablo estaba tan nervioso
y ahora está jugando con los otros.

407
00:24:18,000 --> 00:24:20,458
Siempre lo digo, solo necesitan amor.

408
00:24:21,583 --> 00:24:23,416
- Hola.
- [Pedro] Hola.

409
00:24:23,500 --> 00:24:24,958
Eh, yo te conozco.

410
00:24:26,875 --> 00:24:29,958
- ¡El que atropella perros!
- ¿Qué, los atropellaste?

411
00:24:30,041 --> 00:24:32,250
No, fueron los frenos. Frené fuerte.

412
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
¿Y tú, bonito?

413
00:24:35,083 --> 00:24:38,708
¿Qué estás haciendo con este bárbaro, eh?
Cuéntamelo todo.

414
00:24:38,791 --> 00:24:40,958
Por lo visto, quiere estar contigo.

415
00:24:41,041 --> 00:24:44,166
Sí, pero no puedo, lo siento.
No tengo espacio.

416
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
¿En tu casa?

417
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
No, en mi vida.

418
00:24:46,416 --> 00:24:50,041
Los perros caben en la vida de todos.
Por eso vienen en varios tamaños.

419
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Ay, Lu, no insistas.
Quien quiere se adapta.

420
00:24:53,541 --> 00:24:56,625
Ya encontraremos a alguien
que realmente quiera estar contigo.

421
00:24:56,708 --> 00:24:58,500
¿Está bien, bonito?

422
00:24:58,583 --> 00:25:02,041
Pero… ¿ustedes creen
que se demoren en adoptarlo?

423
00:25:02,125 --> 00:25:04,375
Tú dímelo.
Al fin tú eres el que no lo quiere.

424
00:25:04,458 --> 00:25:07,041
Los perros adultos
tardan más en ser adoptados.

425
00:25:07,125 --> 00:25:08,708
[zumbido agudo]

426
00:25:08,791 --> 00:25:10,458
[jadea]

427
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
- ¿Qué pasa?
- [Lu] ¿Qué pasa?

428
00:25:12,625 --> 00:25:13,791
Oye, ¿estás bien?

429
00:25:13,875 --> 00:25:18,375
- [zumbido continúa]
- [ladridos amortiguados]

430
00:25:18,458 --> 00:25:19,375
Me quiero sentar.

431
00:25:19,458 --> 00:25:21,125
[lloran]

432
00:25:21,208 --> 00:25:22,916
- Ten.
- Ya perrito.

433
00:25:23,000 --> 00:25:23,916
Gracias.

434
00:25:25,250 --> 00:25:26,083
¿Estás mejor?

435
00:25:27,375 --> 00:25:29,458
Sí. Solo es una jaqueca.

436
00:25:30,041 --> 00:25:32,083
Tiene esa manía de lamerme la cabeza.

437
00:25:32,166 --> 00:25:34,541
Estás sintiendo algo, ¿o no, cariño?

438
00:25:34,625 --> 00:25:35,791
- Ya basta.
- [Lu] Mhm.

439
00:25:35,875 --> 00:25:37,000
[lloran]

440
00:25:37,083 --> 00:25:37,916
¿Qué?

441
00:25:38,000 --> 00:25:40,166
Los perros sienten cosas
que ni te imaginas.

442
00:25:40,250 --> 00:25:42,500
Sí. Si yo fuera tú, iría al médico.

443
00:25:44,208 --> 00:25:45,875
- [llora]
- [música melancólica]

444
00:25:52,208 --> 00:25:55,750
[doctora] Pedro Dantas, 27 años, ¿no?

445
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
[Pedro] Sí.

446
00:25:57,208 --> 00:26:01,458
[doctora] Pedro, háblame un poco más
de ese dolor de cabeza que mencionaste.

447
00:26:01,541 --> 00:26:04,750
- Prácticamente, me duele todos los días.
- Ajá.

448
00:26:04,833 --> 00:26:07,458
De unas tres semanas para acá,

449
00:26:07,541 --> 00:26:12,541
he estado sintiendo unas punzadas
muy agudas, del lado izquierdo.

450
00:26:14,250 --> 00:26:15,125
Está bien.

451
00:26:15,708 --> 00:26:16,750
Doctora…

452
00:26:18,666 --> 00:26:22,250
¿tardará mucho? Porque el personal
del restaurante me está esperando.

453
00:26:23,041 --> 00:26:26,583
Bueno, Pedro,
van a tener que esperarte un poquito más.

454
00:26:28,875 --> 00:26:29,750
¿Por qué?

455
00:26:29,833 --> 00:26:31,041
[música de tensión]

456
00:26:31,125 --> 00:26:32,416
[suspiro entrecortado]

457
00:26:32,916 --> 00:26:34,958
¿Te puedo mostrar la imagen?

458
00:26:37,000 --> 00:26:38,583
- ¿Puedo?
- Sí.

459
00:26:42,791 --> 00:26:45,083
¿Puedes ver esta imagen de aquí?

460
00:26:46,625 --> 00:26:49,041
¿Detrás de la oreja izquierda?

461
00:26:51,541 --> 00:26:55,750
Verás, esta imagen
sugiere un tumor cerebral.

462
00:26:57,666 --> 00:26:58,875
Un cáncer.

463
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
[amortiguado] Un cáncer.

464
00:27:01,291 --> 00:27:03,500
[latidos acelerados]

465
00:27:03,583 --> 00:27:06,291
[con eco] La biopsia lo confirmará…

466
00:27:06,375 --> 00:27:07,625
casi seguro.

467
00:27:09,625 --> 00:27:11,833
Al confirmarlo con la biopsia,

468
00:27:11,916 --> 00:27:15,000
vamos a comenzar
el tratamiento oncológico.

469
00:27:15,083 --> 00:27:17,083
[música de tensión continúa]

470
00:27:17,791 --> 00:27:19,583
Una cura es improbable.

471
00:27:21,875 --> 00:27:24,375
[distante] Sé que no es
un diagnóstico alentador.

472
00:27:25,916 --> 00:27:28,541
- [eco de la voz de la doctora]
- [tictac]

473
00:27:28,625 --> 00:27:30,458
[ecos continúan]

474
00:27:30,541 --> 00:27:31,500
¿Pedro?

475
00:27:31,583 --> 00:27:33,208
[suspira]

476
00:27:33,291 --> 00:27:34,750
[con eco] ¿Pedro?

477
00:27:34,833 --> 00:27:36,083
¿Me entiendes?

478
00:27:36,791 --> 00:27:38,125
[voz quebrada] Yo…

479
00:27:50,458 --> 00:27:52,166
TUMOR CEREBRAL AGRESIVO

480
00:27:55,833 --> 00:27:57,500
MIGRAÑAS, CONVULSIONES, NÁUSEA

481
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
TRATAMIENTO

482
00:28:01,666 --> 00:28:02,833
SIN CURA

483
00:28:04,916 --> 00:28:05,875
[música de tensión]

484
00:28:05,958 --> 00:28:07,958
[crepitar de fuego]

485
00:28:16,125 --> 00:28:18,125
[música de tensión continúa]

486
00:28:23,458 --> 00:28:25,000
[voz distante] ¿Pedro?

487
00:28:25,083 --> 00:28:26,000
¡Pedro!

488
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
¡Pedro!

489
00:28:28,958 --> 00:28:30,791
¡Pedro! ¡Se está quemando eso!

490
00:28:30,875 --> 00:28:32,916
¡Ah! ¡Caliente!

491
00:28:35,291 --> 00:28:36,208
¡Mierda!

492
00:28:38,583 --> 00:28:40,750
- ¿Qué te pasa?
- Nada, todo está bien.

493
00:28:40,833 --> 00:28:43,416
Sabes que Martha te está vigilando.
¿Está todo bien?

494
00:28:43,500 --> 00:28:44,958
Todo bien, ve a tu estación.

495
00:28:49,458 --> 00:28:50,750
[Pedro gime]

496
00:28:51,625 --> 00:28:52,708
¿Qué te pasó?

497
00:28:52,791 --> 00:28:54,291
A ver. Te traeré un vendaje.

498
00:28:54,375 --> 00:28:56,833
Paula, estoy bien, es una cortada.
Dame un guante.

499
00:28:56,916 --> 00:28:58,166
[Martha] Chef.

500
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
¿Todo bien?

501
00:28:59,333 --> 00:29:03,000
- Sí, Martha, todo está…
- [Paula] El cuchillo se resbaló.

502
00:29:03,083 --> 00:29:05,583
Pedro, la verdad,
no parece que todo esté en orden.

503
00:29:05,666 --> 00:29:07,458
Y te necesito aquí al 100 %.

504
00:29:10,458 --> 00:29:12,916
Estoy aquí al 100 %, Martha.
Está todo bien.

505
00:29:14,125 --> 00:29:15,041
Es…

506
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Yo…

507
00:29:19,125 --> 00:29:22,666
Pasé toda la noche trabajando
en el nuevo menú y por eso ahora estoy…

508
00:29:22,750 --> 00:29:26,666
Cuando tiene una cosa en la cabeza,
acaba trabajando hasta dos turnos, ¿no?

509
00:29:29,916 --> 00:29:32,500
Quiero pedirte dos semanas
para hacer el nuevo menú.

510
00:29:32,583 --> 00:29:36,166
Olvídalo, Pedro. El restaurante
no puede parar, te necesito aquí diario.

511
00:29:36,250 --> 00:29:37,583
Ah, Paula se hará cargo.

512
00:29:37,666 --> 00:29:39,625
- ¿Yo?
- Del menú actual, ¿sí?

513
00:29:41,416 --> 00:29:45,125
Ah, yo reviso las estaciones, Martha.
Yo me haré cargo.

514
00:29:45,958 --> 00:29:47,625
¿Te gustaría sorprender?

515
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
¿Dos semanas?

516
00:29:51,083 --> 00:29:53,500
De verdad espero
que este menú valga la pena.

517
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Va a valer.

518
00:30:02,833 --> 00:30:03,708
Paula.

519
00:30:04,416 --> 00:30:05,291
Gracias.

520
00:30:11,250 --> 00:30:15,333
- [jadea]
- [música melancólica]

521
00:30:16,291 --> 00:30:18,291
[sigue jadeando]

522
00:30:22,083 --> 00:30:23,500
[celular vibra]

523
00:30:29,125 --> 00:30:31,208
[Pedro suspira]

524
00:30:31,291 --> 00:30:32,791
[madre] Hola, hijo.

525
00:30:32,875 --> 00:30:34,375
Soñé contigo.

526
00:30:34,958 --> 00:30:36,333
¿Está todo bien?

527
00:30:37,458 --> 00:30:40,125
Cuéntame cómo fue tu primer día como chef.

528
00:30:44,083 --> 00:30:47,333
[suspira profundamente]

529
00:31:00,208 --> 00:31:02,291
MAMÁ, NECESITO

530
00:31:08,625 --> 00:31:11,375
MAMÁ, NECESITO DECIRTE ALGO

531
00:31:15,416 --> 00:31:17,041
[Pedro] Quiero decirte algo.

532
00:31:20,041 --> 00:31:21,416
Tengo cáncer.

533
00:31:22,958 --> 00:31:25,708
Será muy difícil poder hacer esto yo solo.

534
00:31:27,750 --> 00:31:29,333
Pero ya lo sabías, ¿no?

535
00:31:30,250 --> 00:31:33,750
Tú estabas tratando de avisarme
cuando ibas a lamerme la cabeza, claro.

536
00:31:35,333 --> 00:31:37,125
- Gracias, amiguito.
- [llora]

537
00:31:37,208 --> 00:31:39,208
[música optimista]

538
00:31:41,541 --> 00:31:43,666
Adelante. Bienvenido, está es tu casa.

539
00:31:44,875 --> 00:31:46,000
Y escúchame bien.

540
00:31:46,083 --> 00:31:48,166
Si vamos a hacer esto,

541
00:31:48,750 --> 00:31:51,500
tenemos que establecer
algunas reglas, ¿sí?

542
00:31:52,416 --> 00:31:55,125
Solo harás tus necesidades afuera.

543
00:31:56,041 --> 00:32:00,291
Tu cama, ahí dormirás,
y nada de destruir mis cosas.

544
00:32:00,375 --> 00:32:03,458
Gasté mucho dinero en juguetes para ti.

545
00:32:04,958 --> 00:32:07,208
- Se acabó la comida humana. ¿Okey?
- [gruñe]

546
00:32:07,291 --> 00:32:08,375
Comida sana.

547
00:32:08,458 --> 00:32:10,083
- [gruñe]
- Sí.

548
00:32:10,166 --> 00:32:12,500
Y no me pongas esa cara.

549
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
Comida sana, ¿oíste?

550
00:32:14,166 --> 00:32:15,041
[ladra]

551
00:32:20,750 --> 00:32:23,166
Yo sé que hay mucha novedad en tu vida.

552
00:32:25,166 --> 00:32:27,041
En la mía también.

553
00:32:28,541 --> 00:32:30,333
Ahora estamos juntos.

554
00:32:32,458 --> 00:32:34,666
- Tú y yo.
- [gruñe]

555
00:32:37,625 --> 00:32:38,791
[Pedro ríe]

556
00:32:41,250 --> 00:32:42,708
- Eso.
- [llora]

557
00:32:42,791 --> 00:32:43,708
Ven acá.

558
00:32:44,541 --> 00:32:46,333
- Oye, oye. Shh.
- [llora]

559
00:32:46,416 --> 00:32:48,208
Calma, eso.

560
00:32:48,291 --> 00:32:50,958
Ahora vas a oler mucho mejor.

561
00:32:51,041 --> 00:32:53,291
Hasta te dejaré dormir en mi cama.

562
00:32:57,250 --> 00:32:59,500
¿De qué tienes cara?

563
00:33:03,333 --> 00:33:04,166
¿Thor?

564
00:33:04,875 --> 00:33:06,000
[ladra]

565
00:33:06,083 --> 00:33:08,416
No, Thor no,
eres muy escuálido para ser Thor.

566
00:33:09,458 --> 00:33:14,250
¿Será que vas a ser de esos perros
con un nombre humano? Tipo… Ivan.

567
00:33:14,333 --> 00:33:16,500
- [gime alto]
- Pésimo, no me gusta.

568
00:33:19,000 --> 00:33:20,041
[suspira]

569
00:33:21,000 --> 00:33:23,625
¿Qué nombre le quedará
a un perro color caramelo?

570
00:33:24,208 --> 00:33:25,250
[gime]

571
00:33:26,125 --> 00:33:28,458
[gime alto]

572
00:33:29,041 --> 00:33:31,041
Oh. No te jales. Oye, no.

573
00:33:31,125 --> 00:33:34,666
Calma, calma, calma, cálmate.
Recuerda que debemos estar juntos.

574
00:33:35,166 --> 00:33:37,250
¿Eh? Siéntate.

575
00:33:37,333 --> 00:33:38,791
- [gruñe]
- Siéntate. Eso.

576
00:33:38,875 --> 00:33:40,541
¿Ves? Mejor.

577
00:33:40,625 --> 00:33:41,833
Pórtate bien.

578
00:33:43,000 --> 00:33:45,291
- [gruñe]
- Mucho mejor.

579
00:33:45,375 --> 00:33:47,000
[música cómica]

580
00:33:47,583 --> 00:33:48,833
[ladra]

581
00:33:49,416 --> 00:33:50,291
¡Caramelo!

582
00:33:50,375 --> 00:33:51,916
[fieles cantan]

583
00:33:52,000 --> 00:33:54,625
EL SEÑOR ES MI PASTOR, NADA ME FALTARÁ

584
00:33:54,708 --> 00:33:59,291
♪ Transforma mi vida, mi condición. ♪

585
00:34:01,500 --> 00:34:04,458
♪ Hace tiempo no veo la luz del día. ♪

586
00:34:04,541 --> 00:34:07,958
♪ Tratan de sepultar mi alegría. ♪

587
00:34:08,541 --> 00:34:13,541
♪ Tratan de aplastar mis sueños. ♪

588
00:34:15,500 --> 00:34:18,583
♪ Lázaro escuchó su voz ♪

589
00:34:18,666 --> 00:34:22,125
♪ cuando se retiró esa piedra, ♪

590
00:34:22,208 --> 00:34:24,583
♪ al cuarto día resucitó… ♪

591
00:34:24,666 --> 00:34:27,375
¡Pedro! No te había visto por aquí.

592
00:34:27,458 --> 00:34:30,458
Ah, doña Zélia. Solo iba pasando.

593
00:34:30,541 --> 00:34:31,833
Y la música…

594
00:34:32,541 --> 00:34:33,750
me trajo.

595
00:34:36,041 --> 00:34:40,833
♪ ¡Cuánto necesito un milagro! ♪

596
00:34:40,916 --> 00:34:47,416
- ♪ Retira mi piedra. ♪
- [aúlla]

597
00:34:50,500 --> 00:34:53,875
- ♪ Resucita mis sueños. ♪
- [aúlla]

598
00:34:54,958 --> 00:34:57,583
♪ Transforma mi vida. ♪

599
00:34:58,166 --> 00:35:01,375
♪ Concédeme un milagro. ♪

600
00:35:01,458 --> 00:35:04,333
- ♪ Hábleme… ♪
- [ladra]

601
00:35:04,916 --> 00:35:06,875
Doña Zélia, esta es la llave.

602
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
Su comida está allá, su correa, allá.

603
00:35:09,541 --> 00:35:12,458
Y sus juguetes,
bueno, esos están por toda la casa.

604
00:35:12,541 --> 00:35:15,708
No hay problema, ninguno.
Tú vete tranquilo, hijo.

605
00:35:15,791 --> 00:35:19,250
Lo voy a llevar a pasear
para que haga sus necesidades, ¿verdad?

606
00:35:19,333 --> 00:35:21,125
Los perritos son una bendición.

607
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
- Gloria.
- Sí.

608
00:35:23,166 --> 00:35:24,333
[gime]

609
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Caramelo.

610
00:35:27,250 --> 00:35:28,791
Hoy comenzaré el tratamiento.

611
00:35:29,291 --> 00:35:30,583
¿Me ayudarás?

612
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
Pórtate bien con doña Zélia.

613
00:35:37,541 --> 00:35:39,333
- Chau.
- Ve con Dios.

614
00:35:39,916 --> 00:35:41,166
Te portas bien.

615
00:35:43,458 --> 00:35:47,333
[llora]

616
00:35:47,416 --> 00:35:50,750
[ladra y llora]

617
00:35:51,333 --> 00:35:53,333
[música melancólica]

618
00:36:33,666 --> 00:36:34,958
[doctor] ¿Pedro Dantas?

619
00:36:38,541 --> 00:36:39,958
¿Pedro Dantas?

620
00:36:42,791 --> 00:36:44,916
RECEPCIÓN QUIMIOTERAPIA

621
00:36:45,000 --> 00:36:46,583
¿Me acompañas? Por favor.

622
00:36:51,875 --> 00:36:53,875
[música melancólica continúa]

623
00:37:05,541 --> 00:37:06,416
[hombre] Hola.

624
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Oye.

625
00:37:09,583 --> 00:37:10,666
[música termina]

626
00:37:10,750 --> 00:37:12,916
Tener solo una bola
no hace gran diferencia.

627
00:37:13,958 --> 00:37:14,791
¿Qué?

628
00:37:14,875 --> 00:37:18,458
¿No tienes cáncer testicular?
Es normal a nuestra edad.

629
00:37:19,041 --> 00:37:21,458
[suspira] No.

630
00:37:21,541 --> 00:37:22,458
¡Ah!

631
00:37:23,458 --> 00:37:24,666
Bolas a salvo, entonces.

632
00:37:29,208 --> 00:37:30,208
¿Y tú?

633
00:37:30,875 --> 00:37:34,208
Eh, no, yo no tuve la misma suerte.

634
00:37:34,708 --> 00:37:37,416
Pero mi amigo todavía
puede funcionar bien.

635
00:37:38,541 --> 00:37:39,708
Un placer.

636
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
Leo.

637
00:37:44,916 --> 00:37:45,791
Pedro.

638
00:37:48,333 --> 00:37:49,791
Glioma en el cerebro.

639
00:37:51,833 --> 00:37:52,875
Oye, Pedro,

640
00:37:52,958 --> 00:37:56,708
he entrado y salido de aquí desde…
desde que tengo memoria.

641
00:37:57,583 --> 00:38:00,083
Los doctores vienen, te dicen números,

642
00:38:00,166 --> 00:38:03,625
tasas de supervivencia,
mucho bla, bla, bla.

643
00:38:04,541 --> 00:38:07,791
Pero hay gente
con el 5 % de posibilidad y viven.

644
00:38:08,291 --> 00:38:10,916
Otros, con el 95 %, se van al sótano.

645
00:38:12,583 --> 00:38:14,250
- El sótano es…
- Ya entendí.

646
00:38:17,916 --> 00:38:20,250
Lo que importa… está aquí.

647
00:38:21,625 --> 00:38:23,125
Mucha mente positiva.

648
00:38:24,416 --> 00:38:25,500
Ah, sí.

649
00:38:26,666 --> 00:38:28,208
Todo un coach.

650
00:38:28,916 --> 00:38:30,791
- Maravilloso.
- No, lo digo en serio.

651
00:38:30,875 --> 00:38:33,041
Piénsalo. Podría ser peor.

652
00:38:34,791 --> 00:38:35,833
Claro que no.

653
00:38:37,333 --> 00:38:39,208
Acabo de cumplir un sueño.

654
00:38:39,958 --> 00:38:41,833
Y la vida me golpea.

655
00:38:41,916 --> 00:38:43,625
[música triste]

656
00:38:43,708 --> 00:38:45,375
[suspira] Entiendo.

657
00:38:46,125 --> 00:38:48,625
Y tú piensas: "¿Por qué a mí?".

658
00:38:50,250 --> 00:38:52,375
Es lo primero que te pasa por la cabeza.

659
00:38:52,875 --> 00:38:54,291
"¿Por qué justo a mí?".

660
00:38:56,125 --> 00:38:57,750
Pero ¿por qué a ti no?

661
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
La gente no es especial por tener cáncer.

662
00:39:03,208 --> 00:39:05,083
Y no somos diferentes tampoco.

663
00:39:05,708 --> 00:39:07,625
- Es la vida.
- [celular vibra]

664
00:39:09,416 --> 00:39:12,583
MAMÁ

665
00:39:12,666 --> 00:39:14,666
- [continúa vibrando]
- [suspira]

666
00:39:17,333 --> 00:39:18,833
¿No le contaste a nadie?

667
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Mmm.

668
00:39:23,750 --> 00:39:25,916
Por lo visto no le contaste a nadie.

669
00:39:29,041 --> 00:39:29,875
Mira.

670
00:39:30,583 --> 00:39:31,458
Toma.

671
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
Ten.

672
00:39:36,125 --> 00:39:39,208
Es un folioscopio.
Pasa las páginas y lo verás, anda.

673
00:39:49,458 --> 00:39:51,208
BOLAS A SALVO

674
00:39:52,125 --> 00:39:53,541
[Leo ríe]

675
00:39:53,625 --> 00:39:54,875
Está genial.

676
00:39:54,958 --> 00:39:56,625
No, es para ti.

677
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Gracias.

678
00:40:04,500 --> 00:40:05,958
Sé bienvenido.

679
00:40:11,041 --> 00:40:13,625
[ruido ambiente]

680
00:40:15,583 --> 00:40:16,750
[ladridos]

681
00:40:17,541 --> 00:40:19,541
¡Ay! Hola, caramelo.

682
00:40:19,625 --> 00:40:21,291
¿Dónde está doña Zélia?

683
00:40:21,375 --> 00:40:23,250
Estoy justo aquí.

684
00:40:23,333 --> 00:40:24,958
- [música cómica]
- [Zélia gruñe]

685
00:40:25,041 --> 00:40:26,500
¿Qué pasó aquí?

686
00:40:26,583 --> 00:40:28,375
[Zélia] ¿Que qué pasó aquí?

687
00:40:28,458 --> 00:40:31,541
¡Lo que pasó es que este perro
es el demonio!

688
00:40:31,625 --> 00:40:32,708
[gruñe]

689
00:40:32,791 --> 00:40:34,500
Me caí de cara en el cantero.

690
00:40:34,583 --> 00:40:37,000
Si Elías de la panadería
no me hubiera rescatado,

691
00:40:37,083 --> 00:40:38,958
todavía estaría ahí.

692
00:40:39,916 --> 00:40:42,833
Y además, tiró todo al suelo. Todo.

693
00:40:42,916 --> 00:40:44,416
No comió nada.

694
00:40:44,500 --> 00:40:46,041
Bueno, sí se comió algo.

695
00:40:46,625 --> 00:40:50,083
Y quisiera que veas
lo que le hizo a mi Biblia.

696
00:40:50,166 --> 00:40:51,250
[gruñidos]

697
00:40:51,333 --> 00:40:52,708
¿Eh? ¿Eh?

698
00:40:55,375 --> 00:40:56,583
Una disculpa, Pedro,

699
00:40:56,666 --> 00:40:59,166
pero no cuidaré a este animal nunca más.

700
00:40:59,875 --> 00:41:01,333
- [llora]
- [Zélia] Nunca.

701
00:41:03,666 --> 00:41:05,791
Yo debería disculparme,
doña Zélia, no era…

702
00:41:05,875 --> 00:41:06,875
¡Chau!

703
00:41:07,375 --> 00:41:08,291
[azota la puerta]

704
00:41:09,708 --> 00:41:11,458
Se supone que ibas a colaborar.

705
00:41:11,541 --> 00:41:12,791
[música dramática cómica]

706
00:41:12,875 --> 00:41:16,666
[llora]

707
00:41:19,291 --> 00:41:20,125
[música termina]

708
00:41:21,416 --> 00:41:27,625
[vomita y tose]

709
00:41:27,708 --> 00:41:32,166
- [Pedro continúa vomitando]
- [gruñe y llora]

710
00:41:32,250 --> 00:41:34,250
[jadea]

711
00:41:35,833 --> 00:41:36,750
Ay.

712
00:41:42,375 --> 00:41:44,375
[suspira]

713
00:41:44,458 --> 00:41:45,375
Ay.

714
00:41:47,041 --> 00:41:49,500
[suspira]

715
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
[gruñe]

716
00:41:59,375 --> 00:42:00,333
[suspira]

717
00:42:06,583 --> 00:42:08,875
No voy a poder hacerlo solo.

718
00:42:19,416 --> 00:42:22,458
[chasquea la lengua]

719
00:42:23,708 --> 00:42:26,291
Maiara y Maraísa.

720
00:42:26,791 --> 00:42:28,166
¿No tienen vergüenza?

721
00:42:28,250 --> 00:42:30,375
¿No se sienten ni un poco culpables?

722
00:42:30,458 --> 00:42:31,875
¿Qué creen que hacen?

723
00:42:31,958 --> 00:42:34,583
Siempre buscando pelea con Pablo.
¿Por qué hacen eso?

724
00:42:34,666 --> 00:42:37,833
[voz burlona] Ay, porque es un pitbull
y tiene un ladrido agudo.

725
00:42:37,916 --> 00:42:41,291
¡Qué payasada! Eso se llama bullying.
No pueden hacer eso.

726
00:42:41,375 --> 00:42:43,291
Oigan, no voy a discutir.

727
00:42:43,375 --> 00:42:45,958
Paren. No lo haré. No pueden hacer eso.

728
00:42:46,041 --> 00:42:47,791
- ¡Ay, ay, ay!
- Claro, Sr. Emilio.

729
00:42:47,875 --> 00:42:49,208
Ah, entiendo.

730
00:42:49,291 --> 00:42:53,458
Tuvimos imprevistos financieros este mes,
pero vamos a pagar la renta.

731
00:42:54,666 --> 00:42:56,583
Sí, sí señor Emilio. Le vamos a pagar.

732
00:42:56,666 --> 00:42:59,083
Pagaremos lo cuatro meses sin falta.

733
00:42:59,666 --> 00:43:00,541
Yo…

734
00:43:00,625 --> 00:43:01,458
Hijo de pu…

735
00:43:01,541 --> 00:43:04,083
- ¡Oye! Están las niñas.
- [gruñe]

736
00:43:04,666 --> 00:43:05,666
…pulga.

737
00:43:06,625 --> 00:43:08,208
Contratará un abogado, Lu.

738
00:43:08,291 --> 00:43:11,000
Ay, no es posible.
Ese grandísimo hijo de pu… lga.

739
00:43:11,083 --> 00:43:13,208
- [ladra]
- ¿En serio cree que me da miedo?

740
00:43:13,291 --> 00:43:17,708
- Quiero ver qué abogado trata de cerrar.
- No va a cerrar. Nadie va a cerrar nada.

741
00:43:17,791 --> 00:43:19,791
Vamos a cerrar la ventana.

742
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Cerrado.

743
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
Abierto.

744
00:43:22,166 --> 00:43:26,625
Amiga, ya pasamos por esto antes.
Y una buena solución va a aparecer.

745
00:43:27,625 --> 00:43:29,708
Ay, perfecto. Lo que me faltaba.

746
00:43:29,791 --> 00:43:32,833
¿Vas a abandonarlo de nuevo?
Lu, llama ya a la policía.

747
00:43:32,916 --> 00:43:34,250
- Sí, sí.
- [Pedro] ¡No!

748
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
La verdad,
solo quería inscribirlo en la escuela.

749
00:43:38,083 --> 00:43:39,875
Hola, solución.

750
00:43:39,958 --> 00:43:41,666
Tenemos varios planes para ti.

751
00:43:41,750 --> 00:43:44,291
El plata, que es muy plata.
El oro no te interesa.

752
00:43:44,375 --> 00:43:47,375
El plan diamante es maravilloso.
Baño, corte, adiestramiento.

753
00:43:47,458 --> 00:43:48,583
¿Tarjeta o efectivo?

754
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Tarjeta.

755
00:43:50,416 --> 00:43:51,791
¿A plazos?

756
00:43:51,875 --> 00:43:53,666
[música animada]

757
00:43:53,750 --> 00:43:55,458
[ladridos]

758
00:44:00,708 --> 00:44:01,625
[gruñe]

759
00:44:04,708 --> 00:44:08,750
Hola a todos.
Él es Caramelo, nuevo alumno.

760
00:44:08,833 --> 00:44:10,708
¿Lo recuerdan? Sí, lo recuerdan.

761
00:44:10,791 --> 00:44:11,916
[ladran]

762
00:44:12,000 --> 00:44:15,041
Maiara y Maraísa.
No es gracioso, ¿están oyendo?

763
00:44:15,916 --> 00:44:18,291
Voy a separarlas.
Vean a Simone, está sola.

764
00:44:18,375 --> 00:44:19,666
No es gracioso, ¿eh?

765
00:44:19,750 --> 00:44:20,791
[lloran]

766
00:44:20,875 --> 00:44:23,083
Caramelo tuvo mucha suerte de encontrarte.

767
00:44:23,166 --> 00:44:26,291
Los perros callejeros
no pasan de tres años.

768
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Sí.

769
00:44:29,250 --> 00:44:31,875
La verdad, el que tuvo suerte fui yo.

770
00:44:31,958 --> 00:44:34,000
[música funk]

771
00:44:34,083 --> 00:44:36,416
[gruñe]

772
00:44:37,375 --> 00:44:38,541
[inaudible] Corta.

773
00:44:54,500 --> 00:44:55,375
Sentados.

774
00:45:00,333 --> 00:45:01,583
Míralo.

775
00:45:01,666 --> 00:45:02,750
[jadea como perro]

776
00:45:03,833 --> 00:45:05,416
[música funk continúa]

777
00:45:14,916 --> 00:45:17,333
COXINHA, JABUTICABA, CAJÚ

778
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Sentados.

779
00:45:27,416 --> 00:45:29,208
¡Ay!

780
00:45:29,291 --> 00:45:30,541
¡Qué gusto!

781
00:45:30,625 --> 00:45:32,083
Bueno…

782
00:45:33,875 --> 00:45:34,916
¡Buena!

783
00:45:36,166 --> 00:45:38,125
[Leo] Ahora tienes que hacer esa cara.

784
00:45:40,166 --> 00:45:41,750
[Caramelo llora]

785
00:45:41,833 --> 00:45:43,041
[Pedro tose]

786
00:45:43,125 --> 00:45:45,291
[ladra]

787
00:45:45,375 --> 00:45:47,750
[jadea]

788
00:45:52,750 --> 00:45:53,708
[música termina]

789
00:45:57,958 --> 00:45:58,916
[celular vibra]

790
00:46:02,916 --> 00:46:04,000
[Camila] Hola.

791
00:46:04,083 --> 00:46:06,958
Puse el reporte de Caramelo
en su lonchera.

792
00:46:07,041 --> 00:46:08,791
Te veo mañana. [titubea]

793
00:46:08,875 --> 00:46:10,458
Quiero decir, a Caramelo.

794
00:46:10,541 --> 00:46:12,875
- Veo a Caramelo mañana.
- [salpique de agua]

795
00:46:12,958 --> 00:46:14,458
[música cómica]

796
00:46:14,541 --> 00:46:16,041
REPORTE ESCOLAR

797
00:46:16,125 --> 00:46:18,208
Comportamiento: 1.

798
00:46:18,291 --> 00:46:20,000
Eso era de esperarse.

799
00:46:20,083 --> 00:46:22,291
Participación: 7.

800
00:46:22,375 --> 00:46:25,416
Muchas felicidades. Estás haciendo amigos.

801
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
Alimentación: 0.

802
00:46:27,083 --> 00:46:29,458
- ¿Por qué no estás comiendo?
- [ladra]

803
00:46:30,750 --> 00:46:33,375
Oye, es una delicia. Está bueno.

804
00:46:35,625 --> 00:46:37,625
[música intrigante]

805
00:46:38,958 --> 00:46:40,166
[gruñe]

806
00:46:41,958 --> 00:46:43,458
- No está bueno.
- [gruñe]

807
00:46:44,416 --> 00:46:45,916
Prepararé algo.

808
00:46:47,833 --> 00:46:50,333
[hombre habla en la TV]

809
00:46:50,416 --> 00:46:51,875
Le falta algo, no sé qué.

810
00:46:55,125 --> 00:46:56,166
¿Te gustó?

811
00:46:57,458 --> 00:46:59,208
Claro, te gusta todo lo que cocino.

812
00:47:00,833 --> 00:47:02,458
[Caramelo gruñe]

813
00:47:03,583 --> 00:47:06,000
[ríe] ¿Qué te pasa?

814
00:47:06,791 --> 00:47:10,250
[gruñe]

815
00:47:10,333 --> 00:47:12,416
¿Te gustan los tiburones?

816
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
[música suave]

817
00:47:15,416 --> 00:47:17,583
Adopté un perrito extraño.

818
00:47:17,666 --> 00:47:20,958
[TV] Existen más de 500 especies,
desde cazadores rápidos,

819
00:47:21,041 --> 00:47:23,458
como el tiburón tigre, hasta los gigantes…

820
00:47:23,541 --> 00:47:25,708
Tu abuela vive cerca de la playa.

821
00:47:25,791 --> 00:47:28,833
Algunas especies viven cerca de la costa,

822
00:47:28,916 --> 00:47:31,500
mientras que otras habitan en mar abierto.

823
00:47:40,750 --> 00:47:42,750
[música esperanzadora]

824
00:47:49,958 --> 00:47:51,083
[inaudible]

825
00:48:00,458 --> 00:48:01,541
[inaudible] Siéntate.

826
00:48:03,375 --> 00:48:04,500
[mujer] Mmm.

827
00:48:06,291 --> 00:48:10,083
[tararea]

828
00:48:18,833 --> 00:48:21,458
- Va a ser difícil decirle a mamá.
- [Caramelo llora]

829
00:48:24,250 --> 00:48:25,458
Mucho.

830
00:48:27,916 --> 00:48:29,833
- [ladra]
- [música cómica]

831
00:48:29,916 --> 00:48:31,500
¡Caramelo! ¡Caramelo!

832
00:48:31,583 --> 00:48:32,416
¿Qué?

833
00:48:32,500 --> 00:48:34,500
- [Pedro] ¡Ey! ¡Oye!
- [madre grita]

834
00:48:34,583 --> 00:48:36,291
- ¿Pedro?
- [gruñe]

835
00:48:36,375 --> 00:48:38,458
- Hola, mamá.
- [madre ríe]

836
00:48:38,541 --> 00:48:39,458
[gruñe]

837
00:48:39,541 --> 00:48:42,416
- [madre ríe]
- [Pedro] Suéltalo.

838
00:48:42,500 --> 00:48:43,666
Basta, basta.

839
00:48:44,708 --> 00:48:45,541
¡Ay!

840
00:48:47,041 --> 00:48:48,875
[madre] Tiene mucha energía.

841
00:48:49,541 --> 00:48:52,458
¿Desde cuándo tienes tiempo
para cuidar a un perro?

842
00:48:52,541 --> 00:48:57,000
El otro día dijiste:
"Ay, mamá, no tengo tiempo para nada".

843
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
¿Qué cambió? ¿Eh?

844
00:49:03,250 --> 00:49:04,083
¿Mmm?

845
00:49:08,208 --> 00:49:09,208
Ah…

846
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
¿Qué te está pasando, hijo?

847
00:49:13,041 --> 00:49:14,291
[música melancólica]

848
00:49:21,083 --> 00:49:22,750
Yo tengo cáncer.

849
00:49:29,250 --> 00:49:30,750
[zumbido grave]

850
00:49:41,458 --> 00:49:43,708
[madre llora]

851
00:49:51,083 --> 00:49:52,583
¿Qué te está pasando, hijo?

852
00:49:53,708 --> 00:49:54,666
Trabajo.

853
00:49:55,791 --> 00:49:57,625
- El trabajo está pesado.
- Ah.

854
00:49:58,791 --> 00:50:02,583
Vamos a estrenar un nuevo menú y necesito…

855
00:50:03,666 --> 00:50:06,416
ayuda, no puedo hacer bien la moqueca.

856
00:50:06,500 --> 00:50:10,541
Viniste a pedirle ayuda
a una especialista, ¿no? Ven.

857
00:50:10,625 --> 00:50:12,375
Vas a cocinar para mí.

858
00:50:12,458 --> 00:50:13,291
[música suave]

859
00:50:13,375 --> 00:50:15,000
[madre] Revisa el sabor.

860
00:50:17,291 --> 00:50:18,291
¡Sí, chef!

861
00:50:19,833 --> 00:50:20,750
[madre ríe]

862
00:50:22,625 --> 00:50:24,375
No, mamá, no es comida para él.

863
00:50:24,458 --> 00:50:25,750
[madre ríe]

864
00:50:31,875 --> 00:50:34,291
[sonido ambiente
amortiguado por la música]

865
00:50:37,625 --> 00:50:39,250
- Una delicia.
- [Pedro] Claro.

866
00:50:39,333 --> 00:50:41,458
Tal vez el arroz se pasó un poco de sal.

867
00:50:41,541 --> 00:50:42,541
- ¿Sí?
- Sí.

868
00:50:42,625 --> 00:50:43,458
No lo sentí.

869
00:50:43,541 --> 00:50:45,625
- Lavaré esto.
- No es necesario, déjalos.

870
00:50:45,708 --> 00:50:48,750
- Déjame lavarlos, por favor.
- Olvida un poco la cocina.

871
00:50:48,833 --> 00:50:50,666
Es un día precioso, hijo.

872
00:50:50,750 --> 00:50:53,750
- Lleva a pasear a Caramelo, ¿sí? ¿Eh?
- Caramelo.

873
00:50:53,833 --> 00:50:55,041
- [gruñe]
- [Pedro] Bien.

874
00:50:55,125 --> 00:50:56,458
[madre] Ay.

875
00:50:56,541 --> 00:50:59,333
- ¿Vamos a la playa? Ay.
- [madre se carcajea]

876
00:51:00,666 --> 00:51:01,916
Pues hasta luego.

877
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
- Sí, mi amor.
- ¿Sí?

878
00:51:03,083 --> 00:51:04,458
- Sí.
- Beso.

879
00:51:04,541 --> 00:51:06,083
- Adiós. Te amo.
- Te amo.

880
00:51:15,583 --> 00:51:18,083
En algún momento, le voy a decir.

881
00:51:18,750 --> 00:51:20,416
Es que mi madre es…

882
00:51:21,041 --> 00:51:22,500
una persona feliz.

883
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
No quiero acabar con eso.

884
00:51:31,750 --> 00:51:33,541
[música funk animada]

885
00:51:33,625 --> 00:51:36,750
[ladra]

886
00:51:36,833 --> 00:51:38,333
[ríe]

887
00:51:38,416 --> 00:51:39,833
[ladra]

888
00:51:41,458 --> 00:51:43,458
[Pedro grita animado]

889
00:51:43,541 --> 00:51:44,666
¡Vamos, Caramelo!

890
00:51:45,291 --> 00:51:47,666
¿Eh? ¡Vamos, vamos!

891
00:51:50,500 --> 00:51:52,375
[ladra]

892
00:51:53,041 --> 00:51:56,000
- ¡Vamos, Caramelo!
- [ladra]

893
00:51:57,000 --> 00:51:58,125
Eso.

894
00:52:00,083 --> 00:52:02,875
[hombre] ¡Traemos delfines, tiburones!

895
00:52:02,958 --> 00:52:04,791
- [ladra]
- [hombre] Puede preguntar.

896
00:52:04,875 --> 00:52:06,083
[música de tensión]

897
00:52:07,458 --> 00:52:09,458
¡Caramelo! ¡Espera, espera!

898
00:52:09,541 --> 00:52:10,625
[música funk animada]

899
00:52:10,708 --> 00:52:11,833
¡Caramelo, calma!

900
00:52:11,916 --> 00:52:13,791
¡Oye, oye, oye!

901
00:52:14,500 --> 00:52:16,583
¡Calma! ¡Ey!

902
00:52:17,375 --> 00:52:18,500
¡Caramelo!

903
00:52:18,583 --> 00:52:19,833
¡Dios! ¿Qué haces?

904
00:52:21,458 --> 00:52:24,916
- ¡Caramelo! ¡Oye, espera!
- [ladra]

905
00:52:25,000 --> 00:52:26,125
¡Caramelo!

906
00:52:26,625 --> 00:52:28,500
¡Caramelo! ¡Espera! Caramelo.

907
00:52:28,583 --> 00:52:31,500
¡No lo hagas! ¿Estás loco? ¡Para! ¡Para!

908
00:52:31,583 --> 00:52:33,541
¡No, no, no, no, no! ¡No!

909
00:52:33,625 --> 00:52:37,041
¡Suelta, suelta! ¡Suelta! Deja.

910
00:52:37,125 --> 00:52:38,958
[ladridos]

911
00:52:39,583 --> 00:52:42,291
No es nada fácil, Kevinho.

912
00:52:43,375 --> 00:52:45,541
- ¡Camila, Camila!
- ¿Qué?

913
00:52:45,625 --> 00:52:48,041
¿Ya viste quién está llegando? ¿Ya viste?

914
00:52:48,583 --> 00:52:50,416
- ¿Y qué?
- ¿Cómo que "y qué"?

915
00:52:51,208 --> 00:52:53,208
- ¿Me veo linda?
- Linda, muy linda.

916
00:52:53,291 --> 00:52:55,750
- Es un poco…
- Tranquila, tranquila, tranquila.

917
00:52:57,750 --> 00:52:58,750
Chicas…

918
00:53:00,250 --> 00:53:01,625
perdí a Caramelo en el mar.

919
00:53:01,708 --> 00:53:03,500
- ¿Qué?
- Pero ¿cómo, Pedro?

920
00:53:04,291 --> 00:53:06,291
Traje a otro animal en su lugar.

921
00:53:06,375 --> 00:53:08,375
[música funk animada]

922
00:53:11,916 --> 00:53:13,500
[risas]

923
00:53:17,750 --> 00:53:20,875
¿Te das cuenta cómo Caramelo
sí sabe comportarse?

924
00:53:20,958 --> 00:53:23,250
[Pedro] ¿Ya lo viste?
Es un tiburón, eso es.

925
00:53:23,333 --> 00:53:26,166
- Así de bien tienes que portarte, ¿oíste?
- ¡Qué lindo!

926
00:53:26,250 --> 00:53:27,083
[Pedro] Míralo.

927
00:53:27,625 --> 00:53:29,208
Se cree un perro-tiburón.

928
00:53:29,291 --> 00:53:30,833
Es impresionante.

929
00:53:30,916 --> 00:53:33,708
El mundo puede estarse acabando
y siguen siendo felices.

930
00:53:33,791 --> 00:53:37,916
La gente se preocupa tanto por las cosas,
esconde lo que siente…

931
00:53:38,000 --> 00:53:39,333
¿Quieres ir a cenar?

932
00:53:40,250 --> 00:53:41,666
- ¿Qué?
- Sí.

933
00:53:41,750 --> 00:53:45,125
A mi restaurante.
El restaurante donde soy chef.

934
00:53:45,625 --> 00:53:47,125
- Comienzo de nuevo.
- Sí.

935
00:53:47,208 --> 00:53:50,333
Hoy probaremos el nuevo menú,
y me encantaría que fueras.

936
00:53:50,416 --> 00:53:51,458
¡Acepto!

937
00:53:52,541 --> 00:53:53,375
Claro.

938
00:53:53,458 --> 00:53:55,666
- [Lu] Ajá.
- Las dos son mis invitadas de honor.

939
00:53:55,750 --> 00:53:57,333
- ¡Ah! Excelente.
- Eh…

940
00:53:57,416 --> 00:53:59,625
Pedro, no sé si yo pueda ir.

941
00:53:59,708 --> 00:54:02,666
Alguien debe cuidar a los perros,
tengo mi agenda completa…

942
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
No tiene agenda. Está libre.

943
00:54:04,416 --> 00:54:07,083
Fantástico.
Ahora, Jehová se queda con los perros.

944
00:54:07,166 --> 00:54:10,125
Caramelo estará con sus amigos.
Y Camila se…

945
00:54:10,958 --> 00:54:13,833
Eh… creo que necesitamos una noche libre.

946
00:54:13,916 --> 00:54:15,625
- Perfecto.
- [Camila ríe nerviosa]

947
00:54:15,708 --> 00:54:17,291
Me hará muy feliz tu presencia.

948
00:54:17,375 --> 00:54:19,458
- Mmm. Gracias.
- [Lu tose]

949
00:54:19,541 --> 00:54:22,291
- Con la presencia de las dos.
- Ay, qué maravilla.

950
00:54:22,375 --> 00:54:23,458
[Caramelo ladra]

951
00:54:25,875 --> 00:54:27,208
Un minuto. ¡Caramelo!

952
00:54:27,291 --> 00:54:31,041
Caramelo, baja de ahí.
No puedes estar haciendo eso.

953
00:54:31,125 --> 00:54:33,458
- ¡De nada!
- ¿Qué acabas de hacer?

954
00:54:33,541 --> 00:54:36,083
- Me pusiste en…
- Me ofrecí como un sacrificio.

955
00:54:36,166 --> 00:54:38,041
¿Sacrificio? ¿Para qué?

956
00:54:38,125 --> 00:54:40,416
Camila, ¿a quién no le gusta
la comida gratis?

957
00:54:40,500 --> 00:54:42,250
¿No te gusta, Zezé? ¿Zezé?

958
00:54:42,333 --> 00:54:44,583
- Estás loca.
- ¿La comida gratis no te gusta?

959
00:54:44,666 --> 00:54:46,166
[música animada]

960
00:54:53,375 --> 00:54:54,791
[suena campana]

961
00:54:54,875 --> 00:54:56,083
[Pedro] Mesa cuatro.

962
00:54:57,875 --> 00:55:01,791
Quiero dos coxinhas,
una feijoada y dos moquecas.

963
00:55:01,875 --> 00:55:03,000
[todos] ¡Sí, chef!

964
00:55:06,750 --> 00:55:09,875
Ah, Pedro,
la gente ya está elogiando las entradas.

965
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
Qué bien, Martha. ¿Vino todo el mundo?

966
00:55:11,958 --> 00:55:14,250
No deja de llegar gente.
Cuento contigo, ¿sí?

967
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Puedes confiar.

968
00:55:15,250 --> 00:55:16,333
Me voy. [ríe]

969
00:55:18,000 --> 00:55:18,833
Oye.

970
00:55:19,416 --> 00:55:21,291
La chica que dijiste… llegó.

971
00:55:21,375 --> 00:55:23,041
[música ambiente suave]

972
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
Por Dios.

973
00:55:25,833 --> 00:55:27,125
[Lu ríe impresionada]

974
00:55:32,750 --> 00:55:34,875
- Me muero de sed.
- No, no, no bebas.

975
00:55:34,958 --> 00:55:37,625
Pero ¿qué es esto?
¿Es una botella disfrazada de copa?

976
00:55:37,708 --> 00:55:40,083
- Esta es la copa.
- ¿Esto es un engaño?

977
00:55:40,166 --> 00:55:43,541
Disculpen, señoritas.
¿Les gustaría probar el vino de la casa?

978
00:55:43,625 --> 00:55:45,041
- Yo quiero agua.
- Acepto.

979
00:55:46,291 --> 00:55:48,125
- Es un vino biodinámico.
- ¿Bio qué?

980
00:55:48,208 --> 00:55:49,041
Dinámico.

981
00:55:49,125 --> 00:55:50,041
Ay.

982
00:55:50,125 --> 00:55:51,708
Armoniza muy bien con el menú.

983
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
- Impresionante.
- Lo voy a armonizar.

984
00:55:55,000 --> 00:55:57,750
[ríe] Qué linda es, amigo mío.

985
00:55:57,833 --> 00:56:01,208
Simpática. Tiene carisma, ¿no?

986
00:56:01,916 --> 00:56:03,666
¿Qué ve en ti una mujer como ella?

987
00:56:03,750 --> 00:56:04,958
¿Cómo me veo?

988
00:56:05,958 --> 00:56:08,125
- Hetero, amigo.
- No entiendo.

989
00:56:08,625 --> 00:56:11,875
Que para ella es suficiente.
Yo haría algo con esa uniceja.

990
00:56:11,958 --> 00:56:14,791
- La próxima, escucha mi consejo.
- Bueno, ya voy.

991
00:56:18,500 --> 00:56:19,333
Voy, voy.

992
00:56:19,416 --> 00:56:20,250
Ya ve.

993
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
Te vas a emborrachar, por el amor de…

994
00:56:22,291 --> 00:56:23,708
Deja, yo lo llevo.

995
00:56:24,208 --> 00:56:26,291
- Con permiso.
- ¡Ah!

996
00:56:26,375 --> 00:56:27,791
- Hola.
- [Lu] Mmm.

997
00:56:27,875 --> 00:56:29,541
- Guau, qué delicia.
- ¿Qué dices?

998
00:56:29,625 --> 00:56:31,125
Digo, la comida.

999
00:56:31,208 --> 00:56:32,375
Ay, qué susto.

1000
00:56:32,458 --> 00:56:35,083
Es una pena que el chef
no pueda acompañarnos, ¿no?

1001
00:56:35,166 --> 00:56:36,541
- [Lu] Sí.
- Sí, lo haré.

1002
00:56:36,625 --> 00:56:39,625
En la cocina. Hoy cocinaré todo para ti.

1003
00:56:40,541 --> 00:56:42,750
- [tose]
- Para ambas.

1004
00:56:42,833 --> 00:56:45,916
Ay, qué interesante. Gracias, Pedro.

1005
00:56:46,000 --> 00:56:49,166
Debo volver a la cocina
porque literalmente todo está en llamas.

1006
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
Ay, todo está delicioso, Pedro.
Tú, tranquilo.

1007
00:56:51,833 --> 00:56:55,041
- Lo mejor está por venir. Permiso.
- Ah, segura que sí.

1008
00:56:55,625 --> 00:56:57,708
"Ay, está delicioso, Pedro".

1009
00:56:57,791 --> 00:56:59,791
- Deja de burlarte.
- "Yo estoy deliciosa".

1010
00:56:59,875 --> 00:57:03,166
- ¿Quién va a comer bien hoy?
- Ya cállate. Shh. Ya cállate.

1011
00:57:03,250 --> 00:57:05,333
¿Y la vas a invitar a tu casa?

1012
00:57:06,416 --> 00:57:07,666
¿No me veré muy atrevido?

1013
00:57:09,208 --> 00:57:10,166
Yo lo haría.

1014
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Sí, pero tú eres lanzada, Paula.

1015
00:57:14,166 --> 00:57:15,750
- Pues sí.
- [mujer] Caliente.

1016
00:57:15,833 --> 00:57:17,083
Chef, por favor.

1017
00:57:20,000 --> 00:57:21,041
Falta sal.

1018
00:57:23,583 --> 00:57:25,583
- Llévatelo.
- Sí, chef.

1019
00:57:25,666 --> 00:57:28,291
[Pedro] Ay, no. ¿Está todo bien?

1020
00:57:29,041 --> 00:57:29,958
¿Qué es esto?

1021
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Oye, Pedro.

1022
00:57:32,375 --> 00:57:34,833
- ¿Sí?
- Hay cabello en la encimera.

1023
00:57:34,916 --> 00:57:37,041
[música de tensión]

1024
00:57:37,125 --> 00:57:39,541
[respira agitado]

1025
00:57:45,791 --> 00:57:47,250
Un gorro, por favor.

1026
00:57:48,291 --> 00:57:49,125
Mmm.

1027
00:57:50,166 --> 00:57:51,666
[se sorbe la nariz]

1028
00:57:54,375 --> 00:57:55,250
Gracias.

1029
00:57:58,166 --> 00:57:59,875
¡Vamos! A trabajar.

1030
00:58:06,166 --> 00:58:07,708
[Pedro suspira]

1031
00:58:09,291 --> 00:58:10,333
[toca campana]

1032
00:58:10,416 --> 00:58:12,333
Para la mesa siete, con las señoritas.

1033
00:58:12,416 --> 00:58:16,208
Pedro. El cliente
reclamó que está muy salado.

1034
00:58:16,291 --> 00:58:17,916
- ¿Salado?
- [Martha] Salado.

1035
00:58:18,000 --> 00:58:20,625
Acabo de probarlo. Imposible.

1036
00:58:22,083 --> 00:58:22,916
Paula.

1037
00:58:23,000 --> 00:58:25,875
[Pedro jadea]

1038
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
¿Sabe mal?

1039
00:58:29,833 --> 00:58:30,666
No, solo…

1040
00:58:30,750 --> 00:58:31,791
No mientas, Paula.

1041
00:58:32,375 --> 00:58:34,333
- Está incomible, Pedro.
- [Martha bufa]

1042
00:58:34,416 --> 00:58:36,166
[música de tensión continúa]

1043
00:58:36,250 --> 00:58:40,833
[latidos de corazón]

1044
00:58:40,916 --> 00:58:41,875
No está salado.

1045
00:58:41,958 --> 00:58:45,000
[Paula] Claro que sí. Está muy salado.

1046
00:58:45,083 --> 00:58:47,375
[zumbido en aumento]

1047
00:58:47,458 --> 00:58:49,416
[Paula] No hay problema, yo lo arreglo.

1048
00:58:49,500 --> 00:58:51,291
Dámelo. Lo resolveré.

1049
00:58:51,375 --> 00:58:52,333
Tranquilo.

1050
00:58:52,416 --> 00:58:54,291
[zumbido agudo]

1051
00:58:54,375 --> 00:58:57,666
- [jadea]
- [Paula amortiguada] Pedro.

1052
00:58:57,750 --> 00:58:59,541
[zumbido agudo]

1053
00:59:00,916 --> 00:59:02,708
[Paula con eco] Pedro.

1054
00:59:02,791 --> 00:59:04,208
Pedro, ¿te sientes bien?

1055
00:59:04,291 --> 00:59:05,958
[Paula con eco] ¡Pedro!

1056
00:59:07,458 --> 00:59:08,375
¡Chef!

1057
00:59:09,125 --> 00:59:11,125
- [zumbido]
- [golpe en el suelo]

1058
00:59:20,666 --> 00:59:24,791
[doctora] Es posible que tu gusto
regrese después de la operación.

1059
00:59:24,875 --> 00:59:27,916
Vamos a hacer
todo lo que esté a nuestro alcance.

1060
00:59:33,916 --> 00:59:34,791
[Camila] Hola.

1061
00:59:35,791 --> 00:59:36,833
Hola.

1062
00:59:38,000 --> 00:59:38,916
¿Y?

1063
00:59:39,625 --> 00:59:41,833
Eh, me puse muy nervioso.

1064
00:59:41,916 --> 00:59:43,875
Con el estreno, tú ya lo sabes.

1065
00:59:43,958 --> 00:59:45,625
Pedro, ya sé lo del cáncer.

1066
00:59:49,125 --> 00:59:50,708
Pero… [titubea]

1067
00:59:52,458 --> 00:59:54,500
[música melancólica]

1068
00:59:54,583 --> 00:59:58,666
Les tuve que decir que era tu esposa
para poder acompañar.

1069
01:00:00,583 --> 01:00:03,250
¿Qué te dijo?
¿Qué pronóstico da la doctora?

1070
01:00:13,166 --> 01:00:15,458
Dijo que mi tratamiento no funcionó.

1071
01:00:17,416 --> 01:00:19,208
Que el tumor creció.

1072
01:00:21,208 --> 01:00:24,250
Y me van a operar la cabeza en una semana.

1073
01:00:31,958 --> 01:00:33,958
[música melancólica continúa]

1074
01:00:41,458 --> 01:00:42,500
[suspira]

1075
01:00:53,291 --> 01:00:54,833
Debo ir a casa.

1076
01:01:08,625 --> 01:01:10,625
[truenos]

1077
01:01:12,375 --> 01:01:14,875
REFUGIO MEJOR AMIGO
TAXI PARA PERROS

1078
01:01:19,083 --> 01:01:21,083
[música melancólica continúa]

1079
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Pedro…

1080
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Sé que es horrible oír
que todo va a salir bien.

1081
01:01:36,625 --> 01:01:37,791
Camila, no.

1082
01:01:43,750 --> 01:01:45,708
No hay una cura para mí.

1083
01:01:49,500 --> 01:01:52,000
La semana que viene me abrirán la cabeza.

1084
01:01:53,833 --> 01:01:55,500
Y si no muero…

1085
01:02:00,708 --> 01:02:04,000
si no muero, podría pasar
el resto de mi vida en una cama.

1086
01:02:15,625 --> 01:02:17,083
Quiero estar solo.

1087
01:02:21,791 --> 01:02:23,750
Gracias por todo.

1088
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
Disculpa.

1089
01:02:51,833 --> 01:02:53,333
[truenos]

1090
01:02:53,416 --> 01:02:56,375
[llora]

1091
01:02:57,500 --> 01:02:59,875
[suspira profundamente]

1092
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
[música suave]

1093
01:03:10,791 --> 01:03:12,083
[gruñe]

1094
01:03:21,250 --> 01:03:22,625
¿Quieres jugar?

1095
01:03:25,583 --> 01:03:27,500
Disculpa si te asusté, ¿sí?

1096
01:03:38,583 --> 01:03:42,708
[Caramelo gruñe]

1097
01:03:42,791 --> 01:03:44,375
Ay, perrito.

1098
01:03:44,458 --> 01:03:46,125
[celular vibra]

1099
01:03:49,291 --> 01:03:51,708
[Paula] Pedro, te llamé,
pero no contestas.

1100
01:03:51,791 --> 01:03:54,625
Oye, Martha contrató a otro chef,
a nadie le gusta.

1101
01:03:54,708 --> 01:03:56,916
Todo el mundo espera que tú regreses.

1102
01:03:57,458 --> 01:04:00,625
¿Qué está pasando, amigo?
Respóndeme, por favor. Me preocupas.

1103
01:04:00,708 --> 01:04:02,041
[golpean la puerta]

1104
01:04:05,625 --> 01:04:07,125
[suspira] Pedro.

1105
01:04:09,666 --> 01:04:12,083
¿Estás loco?
Dejas la quimio sin decir nada.

1106
01:04:12,791 --> 01:04:14,458
¿Qué tienes en la cabeza?

1107
01:04:22,875 --> 01:04:24,000
[suspira]

1108
01:04:29,291 --> 01:04:30,125
¿Y?

1109
01:04:30,708 --> 01:04:31,875
¿Cómo estás?

1110
01:04:31,958 --> 01:04:34,333
¿La cirugía… cuándo es?

1111
01:04:35,125 --> 01:04:38,541
NO CUENTES CON EL DESTINO,
CUENTA CONTIGO

1112
01:04:38,625 --> 01:04:39,708
¿Cómo es que sabes?

1113
01:04:39,791 --> 01:04:42,625
Ja. ¿Cómo no saber?
Los rumores corren muy rápido.

1114
01:04:43,875 --> 01:04:45,541
Es en siete días.

1115
01:04:45,625 --> 01:04:48,458
Seis, mejor dicho. Porque ayer ya pasó.

1116
01:04:49,833 --> 01:04:51,833
Creí que me venías a animar.

1117
01:04:51,916 --> 01:04:53,916
[música esperanzadora]

1118
01:04:54,458 --> 01:04:55,875
Tienes seis días, Pedro.

1119
01:04:56,541 --> 01:04:57,708
Seis días.

1120
01:04:58,458 --> 01:05:01,291
Hasta entonces,
tienes el 100 % de tu vida.

1121
01:05:03,416 --> 01:05:04,250
Y mira…

1122
01:05:08,791 --> 01:05:10,833
Puedes dejar tu marca en el mundo.

1123
01:05:14,166 --> 01:05:15,833
- [tren se aproxima]
- [gruñe]

1124
01:05:15,916 --> 01:05:16,958
[Leo] Sí, galán.

1125
01:05:17,041 --> 01:05:18,833
No dejes tu trabajo como chef.

1126
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
- Ni siquiera lo puedo hacer.
- No, no tranquilo.

1127
01:05:24,500 --> 01:05:26,291
¿Y qué hay de tu mente positiva?

1128
01:05:26,875 --> 01:05:29,666
Cuando te regrese el gusto,
cocinarás para mí, ¿verdad?

1129
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Sí.

1130
01:05:31,583 --> 01:05:33,541
¿Quieres que te haga algo especial?

1131
01:05:34,083 --> 01:05:38,291
[suspira] No sé. Estaba pensando…
aquellas bolitas de pescado. ¿Sí?

1132
01:05:38,375 --> 01:05:40,291
- Ay, por favor.
- Es caviar, ¿verdad?

1133
01:05:40,375 --> 01:05:42,750
Basta con eso de las bolas, carajo.

1134
01:05:43,500 --> 01:05:45,291
Tu fijación con las bolas.

1135
01:05:45,375 --> 01:05:47,916
Bueno, ¿cómo te va con esa chica?

1136
01:05:48,000 --> 01:05:49,333
[chasquea la lengua]

1137
01:05:49,416 --> 01:05:52,583
- No quiero hablar de eso.
- Ah, sí.

1138
01:05:52,666 --> 01:05:55,083
- ¿Él siempre es tan cobarde, Caramelo?
- [gruñe]

1139
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
¿Para qué seguirla viendo?

1140
01:05:57,833 --> 01:06:00,833
Oye, estás sufriendo
por un futuro que aún no llegó.

1141
01:06:02,125 --> 01:06:04,625
Lo importante es que estás vivo ahora.

1142
01:06:04,708 --> 01:06:06,041
[música optimista]

1143
01:06:07,041 --> 01:06:08,708
Mira. Ten.

1144
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
LA BOLA PARA ADELANTE

1145
01:06:19,458 --> 01:06:20,666
La bola para delante.

1146
01:06:26,333 --> 01:06:28,041
Oye, el tuyo es una mierda.

1147
01:06:28,541 --> 01:06:29,541
No empieces.

1148
01:06:31,666 --> 01:06:34,500
- [Leo] Estarás genial.
- Gracias, amigo.

1149
01:06:36,791 --> 01:06:38,875
- [Pedro suspira]
- [Caramelo gruñe]

1150
01:06:39,500 --> 01:06:40,750
¿Un mes?

1151
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
No, espera.

1152
01:06:43,041 --> 01:06:46,916
¿Dice aquí que un mes para pagar la deuda?

1153
01:06:48,166 --> 01:06:49,250
Imposible.

1154
01:06:50,750 --> 01:06:52,166
Necesitamos un plan B.

1155
01:06:52,250 --> 01:06:54,458
¿Qué plan B? Camila, ¿qué plan B?

1156
01:06:54,541 --> 01:06:56,791
Ya estamos en el plan Z. Se acabó.

1157
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
- En serio.
- [gime]

1158
01:06:59,041 --> 01:07:02,416
[Lu] Kevinho. Yo no te voy a mentir.

1159
01:07:02,500 --> 01:07:04,166
Se acabó para nosotros, ¿eh?

1160
01:07:04,250 --> 01:07:05,958
Voy a empacar nuestras cosas y tu…

1161
01:07:06,041 --> 01:07:08,291
Oye, mírame. Nadie va a empacar nada.

1162
01:07:08,916 --> 01:07:10,458
Conseguiremos ese dinero.

1163
01:07:10,541 --> 01:07:13,125
¿Cómo? Si ya no podemos
pedirle al banco nada más.

1164
01:07:13,208 --> 01:07:16,250
Lo sé, Lu, pero lo conseguiremos.
Encontraré la forma.

1165
01:07:21,125 --> 01:07:21,958
Hola, Pedro.

1166
01:07:23,625 --> 01:07:24,666
¿Está todo bien?

1167
01:07:24,750 --> 01:07:26,083
- Todo mal…
- Todo bien.

1168
01:07:26,166 --> 01:07:28,458
Todo está bien, sí. ¿Y tú? ¿Cómo estás?

1169
01:07:29,833 --> 01:07:30,833
Estoy bien.

1170
01:07:33,833 --> 01:07:34,958
La verdad, yo…

1171
01:07:35,458 --> 01:07:37,333
quería pedirte una disculpa.

1172
01:07:37,833 --> 01:07:39,041
Por lo de anoche.

1173
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
Estorbo.

1174
01:07:43,125 --> 01:07:45,750
Estorbamos, Kevinho. Ven. Vámonos.

1175
01:07:45,833 --> 01:07:47,958
Vamos a empacar nuestras cosas,
¿está bien?

1176
01:07:48,458 --> 01:07:49,291
¿Sí?

1177
01:07:53,208 --> 01:07:54,708
¿Quieres dar una vuelta?

1178
01:07:55,750 --> 01:07:57,750
[música optimista]

1179
01:07:58,500 --> 01:08:00,500
[herrajes tintinean]

1180
01:08:06,791 --> 01:08:07,791
[golpe metálico]

1181
01:08:07,875 --> 01:08:08,916
Dios.

1182
01:08:09,000 --> 01:08:11,166
[herrajes rechinan]

1183
01:08:11,833 --> 01:08:14,458
¿Te lo vas a quedar
si las cosas salen mal?

1184
01:08:15,000 --> 01:08:16,833
Pedro, todo va a estar bien.

1185
01:08:17,708 --> 01:08:20,458
Tú vas a quedarte con él, ¿verdad?

1186
01:08:22,916 --> 01:08:24,833
Sí, claro que me quedaré con él.

1187
01:08:24,916 --> 01:08:27,541
Y lo voy a cuidar bien. Aunque el refugio…

1188
01:08:28,041 --> 01:08:29,416
¿Qué pasa?

1189
01:08:32,875 --> 01:08:35,875
Camila, sabes que el hecho de tener cáncer

1190
01:08:35,958 --> 01:08:38,166
no significa que no puedas
compartirme tus problemas.

1191
01:08:38,250 --> 01:08:39,458
Lo sé, Pedro.

1192
01:08:39,541 --> 01:08:40,541
Te pido, por favor.

1193
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Recibí una notificación.

1194
01:08:43,791 --> 01:08:47,916
Y… si no logro pagar las deudas,
tendré que dejar el espacio.

1195
01:08:48,000 --> 01:08:50,166
Pero tú tranquilo,
voy a resolver el asunto.

1196
01:08:50,250 --> 01:08:52,333
Vamos a resolver el asunto.

1197
01:08:54,625 --> 01:08:55,708
Juntos.

1198
01:08:57,333 --> 01:08:59,333
[música optimista continúa]

1199
01:09:05,083 --> 01:09:07,958
- ¡Opa! ¡Opa!
- [Camila ríe]

1200
01:09:08,041 --> 01:09:11,041
BAÑO Y ASEO

1201
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
[gime]

1202
01:09:24,833 --> 01:09:26,083
[gime]

1203
01:09:29,541 --> 01:09:30,666
Sí.

1204
01:09:30,750 --> 01:09:31,875
[ladra]

1205
01:09:33,208 --> 01:09:35,000
Te ves muy bonito.

1206
01:09:35,083 --> 01:09:37,291
Ah. Gracias.

1207
01:09:48,083 --> 01:09:49,583
Gracias por todo.

1208
01:10:09,125 --> 01:10:10,791
¿Sabes qué es increíble?

1209
01:10:11,291 --> 01:10:12,291
¿Qué?

1210
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
Tu sabor.

1211
01:10:16,000 --> 01:10:17,500
Te puedo sentir.

1212
01:10:19,500 --> 01:10:20,916
[música se vuelve romántica]

1213
01:10:26,750 --> 01:10:28,791
[gime]

1214
01:10:33,250 --> 01:10:34,916
[gruñe]

1215
01:10:37,875 --> 01:10:41,000
- [Pedro] ¡No, Caramelo! No, no, no.
- [Caramelo ladra y gruñe]

1216
01:10:41,083 --> 01:10:43,791
- Ya vuelvo, ya vuelvo.
- [Camila ríe] Dios mío.

1217
01:10:44,875 --> 01:10:45,916
Cuidado.

1218
01:10:52,166 --> 01:10:53,583
[gruñe y ladra]

1219
01:10:56,166 --> 01:10:58,708
- [gruñe]
- [pasos apresurados]

1220
01:11:06,166 --> 01:11:08,166
[música romántica continúa]

1221
01:11:10,583 --> 01:11:17,500
[ladridos a lo lejos]

1222
01:11:32,291 --> 01:11:36,041
No sé si sabrá bien.
Pero debemos comer, ¿no?

1223
01:11:36,541 --> 01:11:39,166
[gruñe y estornuda]

1224
01:11:41,583 --> 01:11:43,333
- [Caramelo llora]
- ¿Qué te pasa?

1225
01:11:43,416 --> 01:11:46,125
[llora]

1226
01:11:50,583 --> 01:11:52,291
[Pedro] ¡Ah!

1227
01:11:52,916 --> 01:11:54,083
Está podrido.

1228
01:11:57,958 --> 01:12:00,000
- ¿Cómo sabías eso?
- [gime]

1229
01:12:00,083 --> 01:12:00,958
Ven acá.

1230
01:12:02,708 --> 01:12:04,625
[ladra]

1231
01:12:10,541 --> 01:12:11,583
Ja.

1232
01:12:11,666 --> 01:12:14,041
- Muy impresionante.
- [gruñe]

1233
01:12:14,125 --> 01:12:17,583
Omelette, hongos salteados
y tomates confitados.

1234
01:12:19,041 --> 01:12:19,916
[Camila] Mmm…

1235
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Guau, qué delicia.

1236
01:12:24,583 --> 01:12:26,583
- ¿Está bueno?
- [Camila ríe]

1237
01:12:26,666 --> 01:12:28,000
- Está muy bueno.
- ¿Sí?

1238
01:12:29,791 --> 01:12:31,250
Caramelo me ayudó.

1239
01:12:31,333 --> 01:12:33,000
[gruñe y ladra]

1240
01:12:33,083 --> 01:12:34,041
Gracias, Caramelo.

1241
01:12:34,125 --> 01:12:36,625
- [gruñe]
- Hice una versión para él también.

1242
01:12:36,708 --> 01:12:37,583
Para perros.

1243
01:12:37,666 --> 01:12:39,041
¡Mmm!

1244
01:12:39,125 --> 01:12:41,958
¿Ves, Caramelo? Pedro, el chef de perros.

1245
01:12:42,041 --> 01:12:43,250
- [gime]
- [Camila ríe]

1246
01:12:43,333 --> 01:12:45,791
Por cierto, tengo una idea.

1247
01:12:45,875 --> 01:12:48,375
- Aún no te puedo contar.
- Mmm.

1248
01:12:48,458 --> 01:12:50,000
[música suave]

1249
01:12:50,083 --> 01:12:53,083
Primero debo resolver una cosa importante.

1250
01:12:56,250 --> 01:12:58,250
[pájaros cantan]

1251
01:13:07,750 --> 01:13:08,916
[brisa suave]

1252
01:13:10,000 --> 01:13:12,166
[golpean la puerta]

1253
01:13:15,458 --> 01:13:16,500
[madre] ¿Pedro?

1254
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
Yo…

1255
01:13:29,041 --> 01:13:30,041
[madre suspira]

1256
01:13:33,916 --> 01:13:37,416
[respiración temblorosa]

1257
01:13:38,625 --> 01:13:39,625
[madre] Ah…

1258
01:13:48,458 --> 01:13:51,166
El mejor abrazo de una madre

1259
01:13:51,250 --> 01:13:52,833
es este, hijo.

1260
01:13:53,333 --> 01:13:56,666
Lleno de azúcar.
Y frito en aceite caliente.

1261
01:13:57,166 --> 01:13:59,166
[música suave continúa]

1262
01:14:04,291 --> 01:14:07,500
Aun sin mi sentido del gusto,
sé cómo sabe esto.

1263
01:14:09,125 --> 01:14:10,958
Comida es cuidado.

1264
01:14:11,916 --> 01:14:15,500
La gente cocina para… compartir amor.

1265
01:14:16,250 --> 01:14:18,333
Mi abuela le enseñó eso a mi madre.

1266
01:14:18,416 --> 01:14:20,041
Mi madre me lo enseñó a mí.

1267
01:14:20,125 --> 01:14:22,416
Y tú me lo enseñaste.

1268
01:14:23,291 --> 01:14:27,291
Y tú… se lo enseñarás a tus hijos.

1269
01:14:28,000 --> 01:14:28,833
¿Mmm?

1270
01:14:29,916 --> 01:14:32,666
Quiero que esta casa esté siempre llena.

1271
01:14:32,750 --> 01:14:35,166
Que huela a fritura y a canela.

1272
01:14:37,791 --> 01:14:41,541
Algún día vas a cocinar mucho
para tus hijos.

1273
01:14:51,375 --> 01:14:53,166
Gracias por todo, mamá.

1274
01:14:56,916 --> 01:14:59,541
- Tu abrazo es el mejor del mundo.
- [ríe]

1275
01:15:01,750 --> 01:15:04,958
¿Estás seguro de que quieres
llevarte esta chatarra?

1276
01:15:05,458 --> 01:15:06,333
No está tan mal.

1277
01:15:06,416 --> 01:15:07,541
COXINHA DE NEIDE

1278
01:15:07,625 --> 01:15:09,250
Ojalá que no estuviera tan mal.

1279
01:15:11,000 --> 01:15:13,250
¿Cómo cocinaremos aquí
sin que nos dé tétanos?

1280
01:15:13,333 --> 01:15:15,333
- [Pedro] No exageres.
- Y entonces…

1281
01:15:16,041 --> 01:15:18,541
¿con esta chatarra dejarás
tu marca en el mundo?

1282
01:15:20,416 --> 01:15:21,333
Sí.

1283
01:15:21,416 --> 01:15:22,583
Ahora,

1284
01:15:22,666 --> 01:15:24,791
¿alguna sugerencia o tema libre?

1285
01:15:25,666 --> 01:15:26,666
Que sea sorpresa.

1286
01:15:26,750 --> 01:15:28,500
[ríe] Tú lo pediste.

1287
01:15:28,583 --> 01:15:29,541
Sin bolas.

1288
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
¿Por qué matas mi vibra, Pedro?

1289
01:15:31,250 --> 01:15:33,041
- ¿Bolas?
- Mejor no preguntes.

1290
01:15:33,125 --> 01:15:35,250
- Bueno…
- A trabajar, hay mucho por hacer.

1291
01:15:35,333 --> 01:15:36,625
[golpe metálico]

1292
01:15:37,208 --> 01:15:40,250
♪ ¡Oh, es Caramelo! ♪

1293
01:15:40,833 --> 01:15:43,875
♪ ¡Oh, es Caramelo! ♪

1294
01:15:44,625 --> 01:15:47,583
♪ ¡Oh, es Caramelo! ♪

1295
01:15:48,250 --> 01:15:51,458
♪ ¡Oh, oh, es Caramelo! ♪

1296
01:15:51,541 --> 01:15:54,708
♪ Caramelo es mi amigo.
No es un peligro. ♪

1297
01:15:54,791 --> 01:15:58,791
♪ Corre detrás de motos
que hacen ruidos estruendosos. ♪

1298
01:15:58,875 --> 01:16:02,708
♪ Brasileño, ¿es un mestizo, tú dices? ♪

1299
01:16:02,791 --> 01:16:04,750
♪ ¡Respeta a Caramelo! ♪

1300
01:16:04,833 --> 01:16:06,250
- ¿Te cansaste?
- Sí puedo.

1301
01:16:06,333 --> 01:16:09,583
♪ Salta y mueve el rabo.
¡Qué perro tan agraciado! ♪

1302
01:16:09,666 --> 01:16:13,166
♪ Salta y mueve el rabo.
Eso, Caramelo, bravo. ♪

1303
01:16:13,250 --> 01:16:17,125
♪ Salta y mueve el rabo.
¡Qué perro tan agraciado! ♪

1304
01:16:17,208 --> 01:16:21,416
♪ Salta y mueve el rabo.
Eso, Caramelo, bravo. ♪

1305
01:16:21,500 --> 01:16:23,250
♪ ¡Oh, es Caramelo! ♪

1306
01:16:23,333 --> 01:16:24,958
MENÚ PARA PERROS: PERRIXINHAS

1307
01:16:25,041 --> 01:16:28,208
♪ ¡Oh, es Caramelo! ♪

1308
01:16:28,791 --> 01:16:31,958
♪ ¡Oh, es Caramelo! ♪

1309
01:16:32,041 --> 01:16:36,166
♪ ¡Oh, oh, es Caramelo! ♪

1310
01:16:36,833 --> 01:16:38,666
Está muy… Este es mío.

1311
01:16:38,750 --> 01:16:39,708
Este es mío, ¿eh?

1312
01:16:39,791 --> 01:16:41,625
[Pedro] Tú no te lo puedes perder.

1313
01:16:41,708 --> 01:16:43,375
Hay coxinha para humanos.

1314
01:16:43,458 --> 01:16:45,458
Hay perrixinha para perros.

1315
01:16:45,541 --> 01:16:48,958
Trae a tu mascota
y salvemos el Refugio Mejor Amigo.

1316
01:16:49,041 --> 01:16:50,375
PERRIXINHA DE CARAMELO

1317
01:16:50,458 --> 01:16:51,458
¿Te gusta?

1318
01:16:51,541 --> 01:16:52,958
[música sentimental]

1319
01:16:53,041 --> 01:16:54,208
Esa era mi idea.

1320
01:16:55,500 --> 01:16:56,916
Pero ¿y tú cirugía?

1321
01:16:57,500 --> 01:17:00,625
Tengo todo el tiempo del mundo, tranquila.
Vamos a hacer coxinha.

1322
01:17:00,708 --> 01:17:03,875
Y mucha coxinha, ¿no? Es una deuda alta.

1323
01:17:03,958 --> 01:17:05,541
- [Camila] Qué lindo.
- ¿Verdad?

1324
01:17:05,625 --> 01:17:07,375
Está hermoso, está increíble.

1325
01:17:07,458 --> 01:17:09,458
[música sentimental continúa]

1326
01:17:20,416 --> 01:17:22,083
[ladra]

1327
01:17:27,208 --> 01:17:31,250
Amigo, deja esa comida mala del hospital,
hice algo especial para ti.

1328
01:17:31,333 --> 01:17:32,625
Voy para allá.

1329
01:17:34,375 --> 01:17:35,375
Ven, Caramelo.

1330
01:17:35,458 --> 01:17:38,125
- Pero te dejaré en la guardería.
- [ladra]

1331
01:17:38,208 --> 01:17:39,833
- [gruñe]
- Ven.

1332
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Hola.

1333
01:17:49,541 --> 01:17:50,541
Hola, Sandro.

1334
01:17:52,958 --> 01:17:53,958
¿Dónde está Leo?

1335
01:17:56,458 --> 01:17:57,833
Pedro, ¿podemos hablar?

1336
01:17:59,791 --> 01:18:00,833
Ven conmigo.

1337
01:18:03,833 --> 01:18:05,833
[música melancólica]

1338
01:18:08,833 --> 01:18:11,125
Leo sufrió una embolia pulmonar.

1339
01:18:11,875 --> 01:18:16,208
Llegó anoche al hospital,
pero, por desgracia, no resistió.

1340
01:18:16,291 --> 01:18:17,666
[voz quebrada] Estaba bien.

1341
01:18:19,500 --> 01:18:24,166
Su cáncer no había respondido
a la quimioterapia desde hace años.

1342
01:18:24,250 --> 01:18:27,416
Pero él mismo decía
que aún podría haber manera.

1343
01:18:30,125 --> 01:18:32,375
- ¿Quieres agua?
- [llorando] Era mi amigo.

1344
01:18:34,041 --> 01:18:35,750
Me pidió que te diera esto.

1345
01:18:38,541 --> 01:18:40,291
Le agradabas mucho a Leo, Pedro.

1346
01:18:44,833 --> 01:18:47,333
[música melancólica continúa]

1347
01:18:59,666 --> 01:19:01,583
[Leo] Si estás leyendo esto,

1348
01:19:01,666 --> 01:19:05,583
es porque…
no tuve tiempo de decir lo importante.

1349
01:19:07,500 --> 01:19:10,666
No se trata de dejar tu marca en el mundo,

1350
01:19:11,166 --> 01:19:13,458
sino de dejar marca en las personas.

1351
01:19:13,958 --> 01:19:15,416
Te quiero, galán.

1352
01:19:21,541 --> 01:19:22,958
[música continúa]

1353
01:19:46,958 --> 01:19:47,958
Soy Pedro.

1354
01:19:51,041 --> 01:19:52,416
Glioma cerebral.

1355
01:19:59,333 --> 01:20:01,500
Cuando llegué, también estaba asustado.

1356
01:20:05,375 --> 01:20:09,458
Pero un amigo me enseñó que lo importante
es cómo se encara la situación.

1357
01:20:11,083 --> 01:20:11,958
¿Sabes qué?

1358
01:20:13,791 --> 01:20:15,541
Una mente positiva.

1359
01:20:15,625 --> 01:20:17,250
[ríe suavemente]

1360
01:20:18,333 --> 01:20:19,500
¿Cáncer testicular?

1361
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Linfoma.

1362
01:20:25,458 --> 01:20:26,458
Bolas a salvo.

1363
01:20:27,291 --> 01:20:29,250
[ambos ríen]

1364
01:20:30,041 --> 01:20:32,041
[música se vuelve esperanzadora]

1365
01:20:41,958 --> 01:20:44,041
[Pedro] No sé cómo va a ser el futuro.

1366
01:20:45,375 --> 01:20:47,583
No sé si esto funcionará.

1367
01:20:48,750 --> 01:20:52,708
Pero como Leo me enseñó,
lo que importa es el ahora.

1368
01:20:54,250 --> 01:20:57,583
Y tengo la certeza
de que todos se esforzarán al máximo

1369
01:20:57,666 --> 01:20:59,041
para que esto sea un éxito.

1370
01:21:00,833 --> 01:21:02,666
Hacemos esto por Leo.

1371
01:21:03,708 --> 01:21:05,583
También lo hacemos por los perros.

1372
01:21:06,166 --> 01:21:08,833
Y vamos a salvar el Refugio Mejor Amigo.

1373
01:21:08,916 --> 01:21:09,875
- ¡Así es!
- ¡Eso!

1374
01:21:09,958 --> 01:21:12,666
- [todos festejan]
- [perros ladran]

1375
01:21:13,208 --> 01:21:14,583
[Camila] ¡Qué felicidad!

1376
01:21:15,375 --> 01:21:17,833
[música intensifica]

1377
01:21:17,916 --> 01:21:20,541
AYUDA A SALVAR A TUS AMIGOS
EN EL REFUGIO MEJOR AMIGO

1378
01:21:22,833 --> 01:21:24,250
[llora]

1379
01:21:25,541 --> 01:21:26,791
¿Y si no viene nadie?

1380
01:21:28,291 --> 01:21:30,000
[Caramelo ladra]

1381
01:21:32,125 --> 01:21:34,208
[música alegre]

1382
01:21:35,625 --> 01:21:39,250
[Caramelo ladra]

1383
01:21:40,291 --> 01:21:42,708
Vamos a la cocina.
Paula, enciende la freidora.

1384
01:21:43,458 --> 01:21:44,875
Enciende la freidora, Paula.

1385
01:21:44,958 --> 01:21:46,916
¡Vengan, chicos, vamos!

1386
01:21:47,500 --> 01:21:49,791
- Traje invitados.
- ¡Hola! ¡Qué lindo!

1387
01:21:49,875 --> 01:21:52,125
[conversaciones indistintas]

1388
01:22:00,000 --> 01:22:01,666
Dos perrixinhas, hijo.

1389
01:22:03,041 --> 01:22:05,166
[continúa música alegre]

1390
01:22:11,000 --> 01:22:12,208
[festejan]

1391
01:22:18,791 --> 01:22:19,708
Vamos, pasen.

1392
01:22:39,541 --> 01:22:41,416
Si buscas una inversionista…

1393
01:22:41,916 --> 01:22:43,208
me avisas.

1394
01:22:43,291 --> 01:22:45,958
- Ah…
- [Pedro ríe]

1395
01:22:53,541 --> 01:22:56,916
Hijo, me voy, ¿sí? Adiós. [tira besos]

1396
01:22:57,000 --> 01:22:58,458
[Lu] Ay, ay, ay.

1397
01:22:58,541 --> 01:22:59,958
¿Nos vamos también?

1398
01:23:01,083 --> 01:23:05,458
Tengo que… cerrar todo,
terminar de limpiar las cosas.

1399
01:23:06,083 --> 01:23:07,625
Es parte del ritual.

1400
01:23:08,458 --> 01:23:10,291
¿Quieres que me quede para ayudarte?

1401
01:23:10,958 --> 01:23:13,500
Ve a descansar. ¿SÍ?

1402
01:23:13,583 --> 01:23:15,000
Enseguida te alcanzo.

1403
01:23:15,958 --> 01:23:18,916
- Caramelo me hará compañía.
- [gruñe y ladra]

1404
01:23:19,000 --> 01:23:21,708
Está bien. Pero no tardes, ¿sí?

1405
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Qué buena inauguración, Caramelo.

1406
01:23:38,541 --> 01:23:40,041
Gracias por cuidar de mí.

1407
01:23:40,125 --> 01:23:41,125
[gruñe]

1408
01:23:41,208 --> 01:23:43,666
Hacemos un buen equipo, ¿no lo crees?

1409
01:23:46,208 --> 01:23:47,666
Tu cena. Está buena.

1410
01:23:48,833 --> 01:23:49,750
[llora]

1411
01:23:50,416 --> 01:23:51,291
¿No quieres?

1412
01:23:51,375 --> 01:23:52,791
[rezonga y ladra]

1413
01:23:53,541 --> 01:23:54,500
[gruñe]

1414
01:23:55,583 --> 01:23:56,500
[ladra]

1415
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
¿Qué pasa?

1416
01:23:57,750 --> 01:24:00,458
[ladra]

1417
01:24:01,041 --> 01:24:03,041
- ¿Estás enfermo?
- [ladra]

1418
01:24:03,125 --> 01:24:04,250
[ladra]

1419
01:24:05,916 --> 01:24:08,958
- [zumbido agudo]
- [Pedro gime]

1420
01:24:09,041 --> 01:24:10,291
[gruñe]

1421
01:24:11,958 --> 01:24:14,375
[Caramelo ladra sin parar]

1422
01:24:14,458 --> 01:24:17,375
- [eco de ladridos]
- [Pedro gime]

1423
01:24:19,541 --> 01:24:24,708
[latidos de corazón]

1424
01:24:24,791 --> 01:24:25,958
[ladra]

1425
01:24:28,750 --> 01:24:30,750
[zumbido agudo continúa]

1426
01:24:30,833 --> 01:24:32,833
[música de tensión]

1427
01:24:35,500 --> 01:24:36,708
[tintineo de utensilios]

1428
01:24:41,041 --> 01:24:43,541
[Caramelo llora]

1429
01:24:47,250 --> 01:24:48,958
[llora]

1430
01:24:49,041 --> 01:24:51,375
[música se torna desoladora]

1431
01:24:51,458 --> 01:24:55,458
[ladra]

1432
01:24:58,416 --> 01:25:01,291
[Caramelo continúa ladrando]

1433
01:25:01,375 --> 01:25:03,375
[fuego crepita]

1434
01:25:04,875 --> 01:25:05,833
[llora]

1435
01:25:14,250 --> 01:25:18,291
[gruñe]

1436
01:25:26,833 --> 01:25:29,458
[Caramelo ladra]

1437
01:25:32,666 --> 01:25:35,666
[Caramelo ladra a lo lejos]

1438
01:25:42,000 --> 01:25:43,708
[grita y llora]

1439
01:25:43,791 --> 01:25:47,291
[fuego crepita]

1440
01:25:55,791 --> 01:25:57,791
- [fuego crepita]
- [vidrio estalla]

1441
01:26:01,708 --> 01:26:03,708
[música desoladora continúa]

1442
01:26:15,125 --> 01:26:16,541
[llora]

1443
01:26:18,916 --> 01:26:22,666
- [música se intensifica]
- [tocan bocina y frenan bruscamente]

1444
01:26:25,708 --> 01:26:27,166
[bocina]

1445
01:26:28,208 --> 01:26:31,791
- [neumáticos chirrían]
- [bocina]

1446
01:26:36,208 --> 01:26:38,291
Debo agradecerles, estuvieron increíbles.

1447
01:26:38,375 --> 01:26:40,916
- Arrasaron con todo.
- Todos estuvimos increíbles.

1448
01:26:41,000 --> 01:26:42,416
- [Lu] Guau, sí.
- Ay, amiga.

1449
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
[Caramelo llora]

1450
01:26:44,125 --> 01:26:45,625
[Camila] Es Caramelo.

1451
01:26:45,708 --> 01:26:46,916
¿Eh?

1452
01:26:47,500 --> 01:26:50,291
Ay, mi amor, ¿qué te sucedió?

1453
01:26:50,375 --> 01:26:51,666
¿Dónde está Pedro?

1454
01:26:51,750 --> 01:26:53,666
- Su patita está lastimada.
- Dios mío.

1455
01:26:53,750 --> 01:26:55,291
Algo le pasó a Pedro.

1456
01:26:55,375 --> 01:26:57,208
Quédate con él. Cuida su patita.

1457
01:26:57,291 --> 01:26:59,625
- [Neide] Vamos por él.
- Neide, vamos ya.

1458
01:26:59,708 --> 01:27:01,041
Vamos, Neide.

1459
01:27:01,125 --> 01:27:03,291
No puede ser. Vámonos.

1460
01:27:03,375 --> 01:27:05,375
[música termina]

1461
01:27:05,458 --> 01:27:10,250
- [fuego crepita]
- [sirena de ambulancia a lo lejos]

1462
01:27:19,041 --> 01:27:22,125
[golpes sordos]

1463
01:27:24,375 --> 01:27:26,375
[silencio]

1464
01:27:31,500 --> 01:27:35,250
[respiración lenta]

1465
01:27:44,458 --> 01:27:47,583
[conversación amortiguada de fondo]

1466
01:27:51,333 --> 01:27:54,125
[doctora] Haremos todo
lo que esté en nuestras manos.

1467
01:27:54,208 --> 01:27:57,166
El personal
ya está preparando el quirófano.

1468
01:27:57,250 --> 01:27:58,416
Hay que confiar.

1469
01:28:02,791 --> 01:28:03,958
¿Pedro?

1470
01:28:04,041 --> 01:28:05,500
¿Me escuchas?

1471
01:28:06,958 --> 01:28:07,791
Sí.

1472
01:28:07,875 --> 01:28:09,416
[Neide] Aquí estoy.

1473
01:28:12,708 --> 01:28:14,041
¿Qué fue lo que pasó?

1474
01:28:14,125 --> 01:28:15,791
Te desmayaste.

1475
01:28:16,291 --> 01:28:18,500
Y tu perro fue el que te salvó.

1476
01:28:20,250 --> 01:28:23,291
Vamos a tener que operarte
lo más rápido posible.

1477
01:28:23,875 --> 01:28:27,375
La cirugía va a ser…
más o menos en unas dos horas.

1478
01:28:30,291 --> 01:28:32,083
¿Cuál es el pronóstico?

1479
01:28:33,333 --> 01:28:37,500
Existe la posibilidad de sufrir secuelas.

1480
01:28:38,000 --> 01:28:40,875
En cuestión cognitiva y motora.

1481
01:28:41,375 --> 01:28:43,125
Hay varias posibilidades.

1482
01:28:44,750 --> 01:28:46,416
¿Incluyendo la muerte?

1483
01:28:46,500 --> 01:28:48,625
[música melancólica]

1484
01:28:51,041 --> 01:28:52,375
[susurra] Tengo miedo.

1485
01:28:53,875 --> 01:28:56,166
Estoy aquí, mi amor.

1486
01:28:56,250 --> 01:28:58,041
Va a estar todo bien, ya verás.

1487
01:29:01,375 --> 01:29:03,750
Ahora los voy a dejar solos, ¿está bien?

1488
01:29:05,250 --> 01:29:06,875
[Camila] Gracias, doctora.

1489
01:29:12,708 --> 01:29:13,916
¿Y Caramelo?

1490
01:29:17,125 --> 01:29:19,291
Pedro, Caramelo no puede entrar aquí.

1491
01:29:19,375 --> 01:29:20,916
Así es, hijo.

1492
01:29:22,416 --> 01:29:24,125
[suspira]

1493
01:29:24,208 --> 01:29:25,375
Necesito…

1494
01:29:26,250 --> 01:29:27,791
ver ahora a Caramelo.

1495
01:29:29,250 --> 01:29:30,541
Y agradecerle.

1496
01:29:36,916 --> 01:29:38,791
Podría ser la última vez.

1497
01:29:45,625 --> 01:29:46,458
[Camila] Toma.

1498
01:29:48,875 --> 01:29:50,291
Hablé con la administración,

1499
01:29:50,375 --> 01:29:52,875
pero la autorización
para Caramelo saldrá mañana.

1500
01:29:54,000 --> 01:29:55,583
- Calma.
- Ah…

1501
01:29:55,666 --> 01:29:56,583
Neide.

1502
01:29:57,166 --> 01:29:58,250
Tengo un plan.

1503
01:29:58,333 --> 01:30:01,250
- [música intrigante]
- [tictac]

1504
01:30:01,333 --> 01:30:05,291
URGENCIAS

1505
01:30:19,166 --> 01:30:22,083
[tictac]

1506
01:30:30,083 --> 01:30:32,083
[temblor suave]

1507
01:30:34,125 --> 01:30:35,333
[temblor se intensifica]

1508
01:30:37,375 --> 01:30:39,375
[música funk animada]

1509
01:30:39,458 --> 01:30:41,458
[todos ladran]

1510
01:30:53,875 --> 01:30:56,750
[enfermera] ¡Señorita, esos animales
no pueden estar aquí!

1511
01:30:56,833 --> 01:30:59,458
[Neide] ¡Vamos, vamos! ¡Sigue!

1512
01:30:59,541 --> 01:31:02,166
[enfermera] ¡Por favor, aquí! ¡Seguridad!

1513
01:31:03,083 --> 01:31:05,791
[música funk animada continúa]

1514
01:31:05,875 --> 01:31:07,666
[ladran]

1515
01:31:10,416 --> 01:31:12,750
[Neide] De prisa, no tenemos tiempo.

1516
01:31:13,250 --> 01:31:15,583
Vamos, vamos, vamos, vamos.

1517
01:31:15,666 --> 01:31:17,541
[jadean]

1518
01:31:21,666 --> 01:31:25,208
- [silba]
- [ladridos agudos]

1519
01:31:25,291 --> 01:31:26,625
Ve, ve, ve, ve, ve.

1520
01:31:27,541 --> 01:31:29,000
[música termina]

1521
01:31:29,083 --> 01:31:32,125
[pitidos de monitor]

1522
01:31:32,208 --> 01:31:34,208
[música melancólica]

1523
01:31:40,791 --> 01:31:42,041
[agitada] Mira, hijo.

1524
01:31:42,125 --> 01:31:44,250
- [música esperanzadora]
- [Caramelo ladra]

1525
01:31:44,833 --> 01:31:46,000
[Pedro] ¡Caramelo!

1526
01:31:46,666 --> 01:31:47,833
[gruñe]

1527
01:31:51,083 --> 01:31:52,041
[ambas ríen]

1528
01:31:53,125 --> 01:31:54,500
[suspiran]

1529
01:31:54,583 --> 01:31:56,583
[gruñe suavemente]

1530
01:32:01,041 --> 01:32:02,708
Mi amigo Caramelo.

1531
01:32:09,666 --> 01:32:11,083
Gracias por todo.

1532
01:32:19,583 --> 01:32:21,958
- Las amo.
- [Neide] Ay, mi amor.

1533
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
Nosotras también te amamos mucho.

1534
01:32:26,875 --> 01:32:27,958
[música termina]

1535
01:32:28,041 --> 01:32:30,041
[pitidos de monitor]

1536
01:32:30,125 --> 01:32:32,125
[tintineo de instrumentos]

1537
01:32:41,583 --> 01:32:44,208
[pitidos se desvanecen y paran]

1538
01:32:46,458 --> 01:32:47,958
[música sentimental]

1539
01:32:48,041 --> 01:32:52,583
[Pedro] Se necesita de mucho mucho valor
para luchar por tu vida.

1540
01:32:52,666 --> 01:32:53,583
Muchísimo.

1541
01:32:53,666 --> 01:32:55,166
FELICIDADES, GRADUADOS

1542
01:32:55,250 --> 01:32:57,666
Porque se va en un abrir y cerrar de ojos.

1543
01:32:57,750 --> 01:32:59,083
- Qué lindos.
- ¡Caramelo!

1544
01:32:59,791 --> 01:33:01,333
Día tras día,

1545
01:33:02,333 --> 01:33:03,916
año tras año.

1546
01:33:04,500 --> 01:33:06,208
Y ya van doce.

1547
01:33:06,291 --> 01:33:07,333
¿Quién lo diría?

1548
01:33:07,958 --> 01:33:09,916
Para alguien que solo tuvo siete días.

1549
01:33:10,000 --> 01:33:10,875
¡Caramelo!

1550
01:33:10,958 --> 01:33:12,000
Tengo mucha suerte.

1551
01:33:13,000 --> 01:33:14,166
Respirando.

1552
01:33:15,458 --> 01:33:16,291
Sintiendo.

1553
01:33:17,833 --> 01:33:18,875
Viviendo.

1554
01:33:19,500 --> 01:33:20,791
Un día a la vez.

1555
01:33:21,833 --> 01:33:23,541
La cura aún no ha llegado.

1556
01:33:24,458 --> 01:33:27,541
Pero ¿no será que la cura
es poder estar aquí?

1557
01:33:28,041 --> 01:33:31,875
Construyendo un hogar, haciendo planes,

1558
01:33:32,875 --> 01:33:33,875
teniendo sueños.

1559
01:33:33,958 --> 01:33:35,041
No, Caramelo, espera.

1560
01:33:35,125 --> 01:33:37,875
Siempre contigo a mi lado, amigo mío.

1561
01:33:40,958 --> 01:33:44,000
Caramelo, me enseñaste a vivir el hoy.

1562
01:33:44,500 --> 01:33:45,333
El aquí.

1563
01:33:46,208 --> 01:33:47,041
El ahora.

1564
01:33:48,375 --> 01:33:50,875
Me has salvado algunas veces.

1565
01:33:50,958 --> 01:33:52,375
Pero para ser honesto,

1566
01:33:52,458 --> 01:33:56,125
es tu amor el que me salva todos los días.

1567
01:33:56,625 --> 01:33:59,375
Es lo que me recuerda
lo que realmente importa.

1568
01:33:59,458 --> 01:34:00,416
REFUGIO CARAMELO

1569
01:34:00,500 --> 01:34:05,000
Hay encuentros que tienen
el poder de cambiar nuestras vidas,

1570
01:34:05,083 --> 01:34:06,958
y el nuestro fue así.

1571
01:34:07,458 --> 01:34:09,458
[conversaciones indistintas]

1572
01:34:20,750 --> 01:34:21,625
[gime]

1573
01:34:21,708 --> 01:34:25,083
[TV] Todos tienen un papel esencial
en el equilibrio de los océanos.

1574
01:34:25,166 --> 01:34:29,916
Pero a pesar de su importancia,
los tiburones enfrentan una amenaza real:

1575
01:34:30,000 --> 01:34:33,083
la acción humana, la pesca depredadora.

1576
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Creo que sé lo que te va a animar.

1577
01:34:48,583 --> 01:34:51,541
♪ Entre el cielo y el mar ♪

1578
01:34:51,625 --> 01:34:54,208
♪ hay un universo ♪

1579
01:34:54,291 --> 01:34:58,875
♪ dulce como el caramelo. ♪

1580
01:35:00,416 --> 01:35:03,291
♪ En este infinito, ♪

1581
01:35:03,375 --> 01:35:05,833
♪ por casualidad o destino, ♪

1582
01:35:05,916 --> 01:35:10,583
♪ es hermoso navegar contigo. ♪

1583
01:35:11,625 --> 01:35:14,708
♪ Le cuento al viento nuestras historias ♪

1584
01:35:14,791 --> 01:35:17,833
♪ y el sentimiento se vuelve recuerdo. ♪

1585
01:35:17,916 --> 01:35:20,833
♪ Me curaste, me iluminaste. ♪

1586
01:35:20,916 --> 01:35:23,750
♪ Le diste sentido a todo. ♪

1587
01:35:23,833 --> 01:35:26,666
♪ Yo para ti, tú para mí ♪

1588
01:35:26,750 --> 01:35:29,916
♪ en cada tropiezo, en cada caricia. ♪

1589
01:35:30,000 --> 01:35:32,625
♪ Sé que me vas a esperar ♪

1590
01:35:32,708 --> 01:35:35,708
♪ y cuento las horas. ♪

1591
01:35:36,583 --> 01:35:42,500
♪ Cuando te vuelva a encontrar, ♪

1592
01:35:42,583 --> 01:35:48,458
♪ déjame decirte cuánto ♪

1593
01:35:48,541 --> 01:35:53,750
♪ me enseñaste a amar. ♪

1594
01:35:54,541 --> 01:36:00,500
♪ Contigo, todo es más hermoso. ♪

1595
01:36:00,583 --> 01:36:05,625
♪ Cuando te vuelva a encontrar, ♪

1596
01:36:06,458 --> 01:36:12,375
♪ déjame decirte cuánto ♪

1597
01:36:12,458 --> 01:36:18,250
♪ me enseñaste a amar. ♪

1598
01:36:18,333 --> 01:36:24,416
♪ Contigo, todo es más hermoso. ♪

1599
01:36:24,500 --> 01:36:30,208
♪ Cuando te vuelva a encontrar, ♪

1600
01:36:30,291 --> 01:36:36,458
♪ déjame decirte cuánto ♪

1601
01:36:36,541 --> 01:36:42,000
♪ me enseñaste a amar. ♪

1602
01:36:42,833 --> 01:36:48,500
♪ Contigo, todo es más hermoso. ♪

1603
01:36:48,583 --> 01:36:53,791
♪ Cuando te vuelva a encontrar, ♪

1604
01:36:54,541 --> 01:36:59,833
♪ déjame decirte cuánto ♪

1605
01:37:00,541 --> 01:37:05,416
♪ me enseñaste a amar. ♪

1606
01:37:06,583 --> 01:37:12,708
♪ Contigo, todo es más hermoso. ♪

1607
01:37:12,791 --> 01:37:15,416
♪ Contigo, todo es más hermoso. ♪

1608
01:37:15,500 --> 01:37:18,625
♪ Entre el cielo y el mar ♪

1609
01:37:18,708 --> 01:37:21,458
♪ hay un universo ♪

1610
01:37:21,541 --> 01:37:25,958
♪ dulce como el caramelo. ♪

1611
01:37:28,125 --> 01:37:30,125
[música se desvanece]

1612
01:37:35,916 --> 01:37:37,916
[música funk animada]

1613
01:39:55,583 --> 01:39:57,916
[música se desvanece]



