1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,108 --> 00:01:07,651
Do toho, Thompsone!

4
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
-Jeď, Bobby!
-To dáš!

5
00:01:10,195 --> 00:01:11,488
-Skvělý!
-Jo!

6
00:01:11,613 --> 00:01:13,657
Běž! Dej to...

7
00:01:14,491 --> 00:01:15,659
Sejf!

8
00:01:27,588 --> 00:01:33,510
ŽIVOT V HAJZLU

9
00:01:52,779 --> 00:01:57,409
ČTYŘI HODINY RÁNO...

10
00:02:02,664 --> 00:02:04,666
BAR U PAULA

11
00:02:09,795 --> 00:02:11,507
Poslední objednávky!

12
00:02:15,594 --> 00:02:18,555
-Všechno v pohodě, Paule?
-Naprosto, Hanku.

13
00:02:20,015 --> 00:02:21,058
Díky, Spo.

14
00:02:21,183 --> 00:02:23,769
Hanku, jsi skvělej. Díky, kámo.

15
00:02:24,895 --> 00:02:25,812
Ale no tak, hoši.

16
00:02:29,691 --> 00:02:33,487
Ti tvoji hoši skončili.
Mets už mají divokou kartu.

17
00:02:33,904 --> 00:02:37,491
Mám tě fakt rád, Amtraku,
ale běž ve vší úctě do prdele.

18
00:02:37,616 --> 00:02:38,659
Hanku! Vidíš to?

19
00:02:40,285 --> 00:02:42,913
Hele! Tady tancovat nemůžete.

20
00:02:43,038 --> 00:02:45,040
-Co je to kurva za blbost.
-Ty vole?

21
00:02:45,165 --> 00:02:47,084
Giuliani tvrdí, že je to zločin.

22
00:02:47,209 --> 00:02:48,043
Jdi do hajzlu.

23
00:02:48,126 --> 00:02:51,630
Ty vole. Pojď si zatančit se mnou.
Dáme bachatu.

24
00:02:51,797 --> 00:02:53,882
-V klidu, kámo.
-Nakopej jim prdel, Hanku.

25
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
Já to vyřeším.

26
00:02:55,425 --> 00:02:58,512
Rundu panáků na mě a pak vypadnete.

27
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
-Tak to kurva jo.
-Dobrý.

28
00:03:01,056 --> 00:03:02,474
Dám vám něco fakt dobrýho.

29
00:03:02,599 --> 00:03:03,767
Zasraný puberťáci.

30
00:03:03,892 --> 00:03:05,269
-Hanku.
-Salud.

31
00:03:05,394 --> 00:03:08,146
Spočítáš tržbu a uložíš prachy?

32
00:03:08,897 --> 00:03:11,233
Tak my si přečteme pár básní

33
00:03:11,358 --> 00:03:14,278
a ze střechy
budeme sledovat východ slunce.

34
00:03:14,403 --> 00:03:17,531
-Ano?
-Bylo to v sedmdesátým pátým.

35
00:03:17,656 --> 00:03:20,742
Lou mě požádal, abych šel za Andym.
Ale nevěděl jsem...

36
00:03:20,868 --> 00:03:22,870
Tak dopijte, končíme!

37
00:03:24,913 --> 00:03:26,999
-Zvládneš to tu, Britt?
-Jasně.

38
00:03:38,927 --> 00:03:39,761
Hele!

39
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
Nevím, jestli poznávám obličej,
ale tyhle jsou mi povědomý.

40
00:03:45,267 --> 00:03:46,101
To je úroveň.

41
00:03:46,226 --> 00:03:48,187
Ty tady házíš kozama.

42
00:03:48,312 --> 00:03:50,731
Dneska jsem někoho zachránila.
Předávkoval se.

43
00:03:50,856 --> 00:03:52,024
No to je skvělý.

44
00:03:52,524 --> 00:03:55,485
Teď jsem samej adrenalin
a moc mi to nemyslí.

45
00:03:56,153 --> 00:03:58,947
Půjdeme k tobě.
Můžeš využít mýho špatnýho úsudku.

46
00:03:59,072 --> 00:04:00,908
Jsem na něm přímo závislej.

47
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
Fajn. Hned jsem tady.

48
00:04:04,203 --> 00:04:06,788
Giants včera udělali 18 runů.

49
00:04:07,122 --> 00:04:08,916
A dneska neudělali ani dva.

50
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Jak můžou s takovýmhle výkonem
vyhrát další tři zápasy?

51
00:04:12,252 --> 00:04:15,130
Říkáš mi věci,
který vůbec nejsou sexy.

52
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Já jsem sexy, i když mlčím.

53
00:04:17,507 --> 00:04:20,093
No tak koukej zavřít zobák.

54
00:04:29,144 --> 00:04:31,730
Ale no tak, mládeži.
Dělejte to v soukromí.

55
00:04:33,440 --> 00:04:34,816
Omlouvám se, slečno Kitty.

56
00:04:37,986 --> 00:04:39,571
Dobrý? Hej!

57
00:04:39,696 --> 00:04:41,782
Čaues, co tu kurva zevluješ, týpku?

58
00:04:42,991 --> 00:04:44,284
Á, přišel komik.

59
00:04:44,409 --> 00:04:46,870
Nic lepšího neumíš?
Zníš jako Dick Van Dyke.

60
00:04:46,995 --> 00:04:48,956
Čau, Yvonne. Vypadáš pěkně.

61
00:04:49,081 --> 00:04:50,874
Dáváte rychlou šukačku, že jo?

62
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
Russ, okouzlující jako vždycky.

63
00:04:53,043 --> 00:04:55,462
-Fajn, o co jde?
-O nic. Postaráš se mi o Buda.

64
00:04:55,629 --> 00:04:58,632
Počkej, to ne.
Na to vůbec nejsem ten pravej.

65
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
-Kdo je Bud?
-Můj spolubydlící.

66
00:05:00,467 --> 00:05:01,593
Jeho kocour.

67
00:05:01,718 --> 00:05:02,678
-Kočky mám ráda.
-Fajn.

68
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
-Kouše.
-Nikdy tě kurva nekousnul. Miluje tě.

69
00:05:05,639 --> 00:05:08,642
-Ať se postará někdo jinej...
-Hele, přestaň myslet na sebe.

70
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
Tátu ranila mrtvice.
Musím letět do Londýna.

71
00:05:11,144 --> 00:05:15,649
Takže ho nakrmíš, dáš mu trochu lásky
a on bude v sedmým nebi.

72
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
Pánové. Už je trochu pozdě.

73
00:05:18,443 --> 00:05:19,695
-Vyser si.
-Promiň, Duane.

74
00:05:19,820 --> 00:05:22,948
Já fakt rád pařím,
ale někdo z nás musí ráno pracovat.

75
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
-Vyser si.
-Jasně, Duane.

76
00:05:24,491 --> 00:05:26,076
Přece nebudu volat poldy.

77
00:05:26,201 --> 00:05:30,163
Hele! Seru ti na tvůj džob
na Wall Street a na tvý zasraný prachy!

78
00:05:30,289 --> 00:05:31,999
-Můj táta umírá!
-Russi.

79
00:05:32,124 --> 00:05:35,127
Ty zasranej kokote. Svážu tě,
stáhnu tě z kůže a předhodím tý kočce.

80
00:05:35,294 --> 00:05:37,796
Já nejsem žádnej
bankovní jupíckej ksindl.

81
00:05:37,921 --> 00:05:39,298
Ale jseš!

82
00:05:40,299 --> 00:05:42,217
Vytvářím webový stránky.

83
00:05:42,342 --> 00:05:44,553
To je fakt skvělý, Duane.

84
00:05:44,678 --> 00:05:45,804
Dobrou noc, kámo.

85
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Spíš dobrý ráno.

86
00:05:50,601 --> 00:05:52,186
„Vytvářím webový stránky.“

87
00:05:55,981 --> 00:05:57,482
Slyšíš?

88
00:05:57,983 --> 00:05:58,817
Ten kocour.

89
00:05:58,942 --> 00:06:01,111
Myslíš, že na něj Duane zavolá poldy?

90
00:06:02,529 --> 00:06:04,615
To je smutný. Půjdu ho zkontrolovat.

91
00:06:04,740 --> 00:06:06,200
Fajn, ale rychle se vrať.

92
00:06:10,704 --> 00:06:13,540
Hlasová schránka jedna.
Máte jednu novou zprávu.

93
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Ahoj, kočičko.

94
00:06:15,375 --> 00:06:16,835
Henry, tady máma.

95
00:06:17,002 --> 00:06:19,254
Jack mi zase zkrátil pracovní dobu.

96
00:06:19,379 --> 00:06:22,633
Navíc ten náš tým.
Včera osmnáct runů a dneska nic.

97
00:06:22,758 --> 00:06:23,634
Přesně tak.

98
00:06:23,759 --> 00:06:25,260
Já z nich snad zešílím.

99
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
Kdybys hrál ty,
měli by divokou kartu jistou.

100
00:06:28,430 --> 00:06:30,140
Zavolej. Mám tě ráda.

101
00:06:30,265 --> 00:06:31,475
Giants, do toho!

102
00:06:31,600 --> 00:06:33,185
Měj se, mami.

103
00:06:33,310 --> 00:06:35,270
Kde je ten kocour? On zmizel!

104
00:06:37,231 --> 00:06:38,232
Je tady.

105
00:06:39,399 --> 00:06:40,776
No co ti je?

106
00:06:40,901 --> 00:06:41,944
No co?

107
00:06:44,029 --> 00:06:45,739
To ne. Počkej, to fakt ne!

108
00:06:45,864 --> 00:06:47,407
Lásko, tady zůstat nemůže.

109
00:06:47,533 --> 00:06:48,659
Ale no tak.

110
00:06:49,535 --> 00:06:51,787
-Budeme mít v posteli chlupy.
-Vidíš?

111
00:06:51,912 --> 00:06:52,955
ZÁCHRANÁŘ

112
00:06:53,080 --> 00:06:54,414
Má tě moc rád.

113
00:06:55,040 --> 00:06:56,583
Já mám rád psy.

114
00:06:56,708 --> 00:06:58,252
U nás jsme vždycky měli psy.

115
00:06:58,418 --> 00:06:59,795
No jistě.

116
00:06:59,920 --> 00:07:02,005
Máš rád psy a baseball.

117
00:07:02,381 --> 00:07:05,217
Voláš mámě, a když můžeš,
pošleš jí peníze.

118
00:07:05,342 --> 00:07:07,261
Prostě hodnej maloměstskej kluk.

119
00:07:09,972 --> 00:07:12,015
Tak maloměstskej kluk.

120
00:07:12,140 --> 00:07:13,517
Zas tak hodnej nejsem.

121
00:07:13,642 --> 00:07:14,977
Vážně?

122
00:07:18,230 --> 00:07:20,315
Dávej bacha, kam tou věcičkou míříš.

123
00:07:20,899 --> 00:07:22,526
Takže jsi zlobivej kluk?

124
00:07:22,651 --> 00:07:23,777
Tak si mě vyzkoušej.

125
00:07:23,902 --> 00:07:25,654
Mám se bát?

126
00:07:25,779 --> 00:07:27,489
Vy městský holky jste fakt drsný, co?

127
00:07:28,532 --> 00:07:30,158
Jo, jsme dost rychlý.

128
00:07:32,452 --> 00:07:33,495
Jak rychlý?

129
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Rychlejší než ty.

130
00:07:36,999 --> 00:07:37,916
Vážně?

131
00:08:32,261 --> 00:08:34,347
Tohle je výborný pivo.

132
00:08:36,390 --> 00:08:37,683
Tak si ho vypiješ potom.

133
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
Jsi v pohodě?

134
00:09:39,121 --> 00:09:40,163
Jo, dobrý.

135
00:09:41,582 --> 00:09:42,749
Tak fajn.

136
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Snídaně šampionů.

137
00:10:00,434 --> 00:10:04,104
Jo. Lepší než ty zmražený plesnivý bagely.

138
00:10:04,271 --> 00:10:05,314
Tak jo.

139
00:10:09,276 --> 00:10:10,277
Už musíš jít?

140
00:10:10,777 --> 00:10:12,070
Jasně. Už je skoro jedna.

141
00:10:17,868 --> 00:10:18,785
Určitě jsi v pohodě?

142
00:10:19,161 --> 00:10:20,412
Jo, jsem.

143
00:10:24,416 --> 00:10:25,250
Tak dobře.

144
00:10:27,878 --> 00:10:29,379
Došla ti zubní pasta.

145
00:10:31,798 --> 00:10:33,133
Zavoláme si?

146
00:10:33,509 --> 00:10:34,676
Moje číslo máš.

147
00:10:44,353 --> 00:10:45,979
A Giants hrají proti Buccos.

148
00:10:46,104 --> 00:10:48,524
Zaostávají o dva zápasy
a už zbývá jen sedm.

149
00:10:48,649 --> 00:10:51,610
Giants jsou hotoví. Mají je na talíři.
Podejte mi vidličku.

150
00:10:51,735 --> 00:10:55,155
Chceš vidličku?
Já ti dám vidličku, ty zmr...

151
00:10:56,615 --> 00:10:57,950
Ahoj, Bude.

152
00:10:58,075 --> 00:10:59,409
Ne, to není pro tebe.

153
00:10:59,535 --> 00:11:00,744
To je lidský jídlo.

154
00:11:01,537 --> 00:11:02,871
Chápeš?

155
00:11:02,996 --> 00:11:04,081
No co?

156
00:11:05,123 --> 00:11:06,959
Jo ty máš hlad.

157
00:11:07,084 --> 00:11:09,878
Dobře, něco ti seženu.

158
00:11:14,216 --> 00:11:15,884
ZHEBNI, JUPÍCKEJ KSINDLE

159
00:11:22,182 --> 00:11:23,016
Nazdárek.

160
00:11:23,684 --> 00:11:24,601
Co jsi zač?

161
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
Je Russ doma?

162
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Kdo jste vy?

163
00:11:30,482 --> 00:11:31,984
No jo, velkej kluk.

164
00:11:32,109 --> 00:11:33,861
Pan Baseball.

165
00:11:34,987 --> 00:11:37,072
Vezmeme ho bejzbolkou.

166
00:11:37,197 --> 00:11:38,490
Hele...

167
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Je tady Russ?

168
00:11:40,534 --> 00:11:41,451
Ne, není tady.

169
00:11:42,536 --> 00:11:47,541
Kdo lže, ten krade.
Do pekla se hrabe.

170
00:11:48,417 --> 00:11:50,711
No tak kde je Russ?

171
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
Po tom vám nic není.

172
00:11:54,965 --> 00:11:55,841
Pusť mě tam.

173
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Dej bacha na ten bagel.

174
00:11:57,217 --> 00:11:59,845
Dobře, dobře, pane Baseballe.

175
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Odpálíme míček.

176
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
Jdeme.

177
00:12:15,152 --> 00:12:18,155
-Kámo, přestaň. Tohle se nedělá!
-Neser se do toho!

178
00:12:18,280 --> 00:12:19,489
Duane, zavolej poldy!

179
00:12:19,865 --> 00:12:21,491
Jo, přestaňte, nebo zavolám poldy.

180
00:12:21,617 --> 00:12:23,535
Ne, prostě je zavolej, Duane!

181
00:12:23,660 --> 00:12:24,912
Už je volám!

182
00:12:25,662 --> 00:12:26,914
To stačí, Mikrobe. Zklidni to!

183
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Říkám, uklidni se!

184
00:12:28,916 --> 00:12:31,043
Poldy tady nechceme. Jdeme!

185
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
Už jsou pryč?

186
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Ahoj, Bude.

187
00:12:59,863 --> 00:13:01,448
Tak tohle není dobrý.

188
00:13:05,244 --> 00:13:07,496
Viděl jsi Cindy
s tím vymaštěncem z Danville?

189
00:13:07,621 --> 00:13:08,622
Jo.

190
00:13:09,289 --> 00:13:10,958
Podle Melissy s ním píchá,
aby tě naštvala.

191
00:13:11,708 --> 00:13:13,377
Hele, Cindy si může dělat, co chce.

192
00:13:14,044 --> 00:13:14,962
No jasně.

193
00:13:16,380 --> 00:13:17,631
Ale vážně.

194
00:13:17,965 --> 00:13:19,466
Viděls v hledišti toho skauta Dodgers?

195
00:13:20,717 --> 00:13:21,844
Proč do mě kéruješ?

196
00:13:21,969 --> 00:13:23,095
Co to dneska s tebou je?

197
00:13:23,220 --> 00:13:24,555
Šlo mu o tebe!

198
00:13:24,680 --> 00:13:26,098
Budou druhý v draftu MLB.

199
00:13:26,557 --> 00:13:28,225
-Jako druhýho mě nevyberou.
-Co když...

200
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
Dodgers mě draftovat nebudou.
Já půjdu tak v patnáctým kole.

201
00:13:31,728 --> 00:13:35,816
V patnáctém kole draftu Major League

202
00:13:35,941 --> 00:13:38,235
si tým San Francisco Giants vybírá:

203
00:13:38,819 --> 00:13:40,821
Hanka Thompsona!

204
00:13:40,946 --> 00:13:42,906
Jo, to se mi líbí.

205
00:13:46,368 --> 00:13:48,412
-Chceš ještě jedno?
-Že se ptáš.

206
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
Snad tě to nenaštve,

207
00:13:51,081 --> 00:13:52,499
ale Cindy vypadala skvěle.

208
00:13:53,792 --> 00:13:55,002
Do prdele!

209
00:13:59,798 --> 00:14:00,841
Hanku!

210
00:14:03,969 --> 00:14:04,803
No tak.

211
00:14:05,804 --> 00:14:06,889
Nic se neděje.

212
00:14:07,472 --> 00:14:08,557
Všechno je dobrý.

213
00:14:09,558 --> 00:14:10,642
Co se...?

214
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
V klidu.

215
00:14:12,519 --> 00:14:15,689
Nehýbej se.
Rozřízli tě a vzali ti ledvinu.

216
00:14:15,814 --> 00:14:18,275
Cože? Proč to udělali?

217
00:14:18,400 --> 00:14:20,485
Byla roztržená. Umřel bys.

218
00:14:20,611 --> 00:14:22,321
Nedívej se...

219
00:14:22,446 --> 00:14:23,363
No tak jo.

220
00:14:24,907 --> 00:14:26,116
Jak dlouho už...

221
00:14:26,241 --> 00:14:27,868
Dva dny. Občas ses probouzel.

222
00:14:28,702 --> 00:14:30,787
-Dva dny?
-Jo.

223
00:14:31,830 --> 00:14:33,332
A sakra.

224
00:14:33,707 --> 00:14:34,625
Co se děje?

225
00:14:35,542 --> 00:14:36,877
Máma.

226
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
Nemáš telefon?

227
00:14:38,921 --> 00:14:40,214
Jasně.

228
00:14:40,339 --> 00:14:41,465
Můžu si...

229
00:14:43,967 --> 00:14:45,135
Dva dny jsem jí nezavolal.

230
00:14:50,390 --> 00:14:51,642
Ahoj, mami, to jsem já.

231
00:14:52,684 --> 00:14:55,938
Ne, všechno v pořádku.
Promiň, nebylo mi dobře.

232
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
Něco špatnýho jsem snědl.

233
00:14:59,566 --> 00:15:03,153
Ale jsem v pořádku. Je u mě kamarádka.

234
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
Ne, jenom kamarádka.

235
00:15:04,738 --> 00:15:07,741
Pár dní jsem byl úplně mimo.
Jak dopadli...

236
00:15:10,077 --> 00:15:11,245
Vážně?

237
00:15:12,120 --> 00:15:14,206
No tak to je skvělý.

238
00:15:16,750 --> 00:15:20,128
Hele, jsem fakt trochu mimo...

239
00:15:20,295 --> 00:15:21,421
Můžeme...

240
00:15:22,256 --> 00:15:24,049
Jo, jasně. Mám tě rád.

241
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Giants, do toho.

242
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
Giants ztrácí jenom jeden zápas.

243
00:15:32,766 --> 00:15:34,518
Tvé priority mě fascinují.

244
00:15:34,643 --> 00:15:35,978
Já tě fascinuju.

245
00:15:36,478 --> 00:15:37,396
To jsem neřekla.

246
00:15:39,314 --> 00:15:42,067
Tak ty jsi tady se mnou.

247
00:15:42,192 --> 00:15:43,485
Právě jsem přišla.

248
00:15:45,028 --> 00:15:48,949
Byla tam policajtka. Nevěděla jsem,
co jí říct, tak mi nechala vizitku.

249
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Co se tam sakra stalo?

250
00:15:51,785 --> 00:15:55,497
Nějaký chlapi hledali Russe
a z nějakýho důvodu se na mě naštvali.

251
00:15:55,622 --> 00:15:57,374
Russ. No jasně.

252
00:15:57,833 --> 00:15:59,501
Musím odsud vypadnout.

253
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
Jsi po operaci.

254
00:16:01,295 --> 00:16:05,340
Ne, nemám na to. Musím vypadnout,
než mi tu ještě víc naroste účet.

255
00:16:06,633 --> 00:16:09,136
Tak jo. Dobře.
Ale budeš dodržovat pravidla.

256
00:16:10,179 --> 00:16:11,263
Nízký příjem sodíku.

257
00:16:11,388 --> 00:16:12,639
Sůl nemám rád.

258
00:16:12,764 --> 00:16:13,807
Nekouřit.

259
00:16:13,932 --> 00:16:15,184
Kouření je odporný.

260
00:16:15,309 --> 00:16:16,518
Žádnej kofein.

261
00:16:16,643 --> 00:16:18,312
Z kofeinu se celej klepu.

262
00:16:19,062 --> 00:16:20,439
No a...

263
00:16:22,024 --> 00:16:23,400
žádnej alkohol.

264
00:16:25,152 --> 00:16:25,986
Už nikdy.

265
00:16:27,946 --> 00:16:28,989
No tak jo.

266
00:16:30,908 --> 00:16:33,118
Vážně, Hanku. Ledviny zpracovávají jedy.

267
00:16:33,243 --> 00:16:35,996
A alkohol je jed. Chápeš?

268
00:16:36,288 --> 00:16:37,372
Jasně.

269
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
Já zas tolik nepiju.

270
00:16:42,961 --> 00:16:44,087
Tak jo.

271
00:16:44,213 --> 00:16:46,298
...tenhle měsíc na splátku hypotéky.

272
00:16:46,381 --> 00:16:49,051
A několik dní jsi už nezavolal.
Nestalo se něco?

273
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
Zavolej. Mám tě ráda. Giants, do toho.

274
00:16:55,307 --> 00:16:56,975
Pěkně v klidu, tvrďáku.

275
00:17:00,646 --> 00:17:02,731
To kdyby někdo přišel. Abych ho pohostil.

276
00:17:08,945 --> 00:17:10,446
Nesnáším pitomce, Hanku.

277
00:17:11,240 --> 00:17:14,952
Jestli toužíš po bankéři,
Duane bydlí tady vedle.

278
00:17:15,077 --> 00:17:15,993
To není vtipný.

279
00:17:16,869 --> 00:17:18,329
A není to bankéř.

280
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Vytváří webový stránky.

281
00:17:28,549 --> 00:17:29,716
Proč se takhle chováš?

282
00:17:30,259 --> 00:17:31,760
Jak to myslíš?

283
00:17:31,885 --> 00:17:34,304
Když se něco podělá,
chováš se jako blbec.

284
00:17:35,639 --> 00:17:36,473
Nechovám.

285
00:17:38,350 --> 00:17:39,852
Tak dobře. Chovám.

286
00:17:39,977 --> 00:17:42,271
Já fakt nevím, co chceš.

287
00:17:42,396 --> 00:17:44,857
Chci vědět, jestli to mám brát vážně.

288
00:17:46,066 --> 00:17:48,193
Ty... Ty chceš, aby to bylo vážný?

289
00:17:50,362 --> 00:17:51,446
No, jsme právě v tom bodě.

290
00:17:52,990 --> 00:17:54,449
Buď do toho půjdeme,

291
00:17:55,200 --> 00:17:56,368
nebo to zabalíme.

292
00:17:56,451 --> 00:17:57,286
Fajn.

293
00:17:57,744 --> 00:17:59,037
Takže...

294
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
co ti brání, abys to brala vážně?

295
00:18:03,917 --> 00:18:06,920
Chci vědět, že jsi chlap,
co dokáže řešit svý problémy.

296
00:18:08,338 --> 00:18:11,258
Nechci někoho,
kdo utíká před svým životem.

297
00:18:12,176 --> 00:18:14,595
Když utíkáš před něčím, čeho se bojíš,

298
00:18:14,720 --> 00:18:15,762
tak tě to ovládne.

299
00:18:31,653 --> 00:18:32,821
Zavoláme si?

300
00:18:32,946 --> 00:18:34,239
Moje číslo máš.

301
00:18:36,408 --> 00:18:37,451
A ty máš moji čepici.

302
00:18:56,762 --> 00:18:58,680
Co je? Myslíš, že to neudělám?

303
00:19:00,807 --> 00:19:01,725
Tak jdi do hajzlu.

304
00:19:15,864 --> 00:19:18,033
Co tu děláš? Kšá.

305
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
Na postel ne. Slez dolů!

306
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Sakra, Bude!

307
00:19:25,332 --> 00:19:26,333
Kámo.

308
00:19:28,961 --> 00:19:30,420
Dobře vím, proč mám rád psy.

309
00:19:35,592 --> 00:19:37,761
Čau, Jasone. Pořád neodvezli odpadky?

310
00:19:37,886 --> 00:19:39,388
Já jsem s tím v pohodě.

311
00:19:39,513 --> 00:19:41,431
Nemáš tam nějaký plechovky?

312
00:19:41,557 --> 00:19:42,933
Ne, jenom lahve.

313
00:19:43,058 --> 00:19:45,060
Vypij pár velkejch plechovek,
ať kámošovi pomůžeš.

314
00:19:45,185 --> 00:19:46,645
Promiň. Tumáš.

315
00:19:48,564 --> 00:19:51,108
Hele, jsi fakt dobrej, Harry.

316
00:19:52,067 --> 00:19:54,570
...a jeho bodyguardi Al a Joseph.

317
00:19:59,032 --> 00:20:02,494
Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!

318
00:20:40,032 --> 00:20:40,908
Jsi idiot, Olegu?

319
00:20:41,033 --> 00:20:41,867
Už jsem tady...

320
00:20:41,950 --> 00:20:43,869
Lexi, máš dva kousky pepperoni?

321
00:20:44,244 --> 00:20:46,038
Běž někam, Mikrobe.

322
00:20:46,163 --> 00:20:48,248
Na co čekáme?

323
00:20:48,373 --> 00:20:50,083
-Proč si nenosíš vercajk?
-Ale to otevřeme.

324
00:20:50,209 --> 00:20:51,960
-Tak velkej a tak blbej.
-Otevřeme to.

325
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
-Já to udělám.
-Zavři hubu.

326
00:20:54,588 --> 00:20:55,422
Lexi...

327
00:20:55,506 --> 00:20:56,715
Běž se vycpat.

328
00:20:56,840 --> 00:20:57,883
Zbláznil ses?

329
00:20:58,008 --> 00:21:00,135
Tak koupil jsi dva kousky pepperoni,
nebo ne?

330
00:21:33,752 --> 00:21:35,128
Sakra.

331
00:21:36,880 --> 00:21:38,757
Táhni s tý postele!

332
00:21:43,387 --> 00:21:44,471
Proč jseš takovej blbec?

333
00:21:44,805 --> 00:21:45,889
Ty trosko...

334
00:21:46,223 --> 00:21:47,307
Podívej se pod postel.

335
00:21:52,646 --> 00:21:53,647
Sakra.

336
00:21:54,773 --> 00:21:55,941
Do hajzlu.

337
00:22:35,147 --> 00:22:36,523
Kolik jste jich tam viděl?

338
00:22:36,648 --> 00:22:39,026
Podle mě byli tři.

339
00:22:39,151 --> 00:22:42,112
Detektive Romanová,
můžu použít toaletu?

340
00:22:42,237 --> 00:22:43,989
Na místě činu kálet nesmíme.

341
00:22:44,114 --> 00:22:45,157
Jasně.

342
00:22:45,282 --> 00:22:47,284
Držte splachovadlo dole,
jinak se to ucpe.

343
00:22:47,409 --> 00:22:48,994
Já umím splachovat záchod.

344
00:22:50,454 --> 00:22:52,873
Policejní práce v celé své kráse.

345
00:22:55,792 --> 00:22:57,211
Ahoj.

346
00:22:58,212 --> 00:22:59,755
No teda.

347
00:22:59,880 --> 00:23:01,006
Ahoj, kočičko.

348
00:23:01,131 --> 00:23:02,216
Pozor, kouše.

349
00:23:02,341 --> 00:23:03,300
Radši bych se...

350
00:23:05,761 --> 00:23:07,888
-Sakra, žrout lidí, co?
-Omlouvám se.

351
00:23:08,972 --> 00:23:12,309
Takže jste viděl tři.
Můžete některého z nich popsat?

352
00:23:12,434 --> 00:23:15,979
Byli tam ti dva Ukrajinci,
co mě zmlátili, a pak...

353
00:23:16,104 --> 00:23:17,606
Jak víte, že to jsou Ukrajinci?

354
00:23:18,106 --> 00:23:20,943
Měli přízvuk
a za rohem je ukrajinská čtvrť.

355
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
Ne, nejsou to Ukrajinci.

356
00:23:22,861 --> 00:23:25,572
Už před lety tuhle čtvrť ovládla mafie.

357
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
Nemluvili jako Italové.

358
00:23:28,075 --> 00:23:30,661
Ruská mafie.
Je brutálnější než ta italská.

359
00:23:30,786 --> 00:23:31,745
A mají horší jídlo.

360
00:23:32,246 --> 00:23:33,372
Tak to je skvělý.

361
00:23:33,830 --> 00:23:36,083
Jste fanoušek? Nebo jste hrál?

362
00:23:36,208 --> 00:23:37,835
Hrál jsem.

363
00:23:37,960 --> 00:23:40,128
Na vysoký? Poloprofesionál?

364
00:23:40,921 --> 00:23:42,172
Na střední.

365
00:23:42,798 --> 00:23:44,967
Myslela jsem, že jste hrál doopravdy.

366
00:23:45,342 --> 00:23:46,260
Já hrál doopravdy.

367
00:23:50,639 --> 00:23:53,392
Co víte o kriminální činnosti pana Minera?

368
00:23:55,102 --> 00:23:57,437
Nic. Russ není zločinec.

369
00:23:57,563 --> 00:23:59,690
Jak dlouho už tady žijete, pane Thompsone?

370
00:24:00,274 --> 00:24:04,194
Jedenáct let v New Yorku
a tak sedm let v tomhle bytě.

371
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
Takže jste viděl všechny ty změny.

372
00:24:06,446 --> 00:24:09,867
Víc policistů,
luxusní restaurace, gentrifikace.

373
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Jo.

374
00:24:10,993 --> 00:24:12,286
Ale ani přes ty změny

375
00:24:12,411 --> 00:24:16,081
jsem kvůli banálnímu napadení a krádeži
nepřijede detektiv z protidrogovýho.

376
00:24:16,206 --> 00:24:17,624
Z protidrogovýho?

377
00:24:17,749 --> 00:24:19,168
Jsem tu kvůli Russovi Minerovi.

378
00:24:19,293 --> 00:24:22,713
Zajímáme se o něj kvůli
vyšetřování nebanálního drogového zločinu.

379
00:24:23,213 --> 00:24:24,548
Mluvil o tom s vámi?

380
00:24:24,673 --> 00:24:26,842
Ne. Jenom říkal,
že musí za tátou do Londýna.

381
00:24:28,218 --> 00:24:29,636
Kupujete od Russe drogy?

382
00:24:30,304 --> 00:24:31,430
Já v drogách nejedu.

383
00:24:32,431 --> 00:24:33,265
Skoro nikdy.

384
00:24:33,390 --> 00:24:35,642
-Dýlujete s ním drogy.
-Ne, madam.

385
00:24:38,687 --> 00:24:41,565
Kdy jste naposledy mluvil s těmito muži?

386
00:24:42,316 --> 00:24:43,400
Netuším.

387
00:24:45,277 --> 00:24:46,403
Netuším, o koho jde.

388
00:24:47,613 --> 00:24:49,114
Tyhle muže neznáte?

389
00:24:49,239 --> 00:24:50,991
Jsou to děsivý monstra.

390
00:24:51,116 --> 00:24:53,160
Máte-li s nimi něco, měl byste mi to říct,

391
00:24:53,285 --> 00:24:55,245
než je napadne, že vypadáte líp
z vyříznutýma očima.

392
00:24:56,371 --> 00:24:57,831
V ničem s nimi nejedu.

393
00:24:58,916 --> 00:25:00,542
Jasný? Já jenom...

394
00:25:07,925 --> 00:25:09,343
Vy mě zkoušíte?

395
00:25:11,386 --> 00:25:12,429
Trochu vás tahám za péro.

396
00:25:14,139 --> 00:25:15,807
Nikdy nevíte, co se provalí.

397
00:25:16,391 --> 00:25:19,728
Držel jsem ho dole, ale je to ucpaný.
V chodbě už jsem hotovej.

398
00:25:19,853 --> 00:25:23,232
Tos mi nemohl říct předtím,
než jsi tady občanovi ucpal trubky?

399
00:25:23,607 --> 00:25:24,691
Prostě se mi chtělo.

400
00:25:24,816 --> 00:25:26,568
Vypadni odsud.

401
00:25:28,362 --> 00:25:30,405
Zeptám se vás přímo.

402
00:25:30,531 --> 00:25:31,448
Tak fajn.

403
00:25:31,573 --> 00:25:32,908
Taháte mě za péro?

404
00:25:33,408 --> 00:25:36,203
Ne. Já nic nevím.
Za nic vás tahat nemusím.

405
00:25:38,163 --> 00:25:39,206
Co?

406
00:25:40,999 --> 00:25:41,834
Co se děje?

407
00:25:44,878 --> 00:25:46,004
Zase vás tahám za péro.

408
00:25:47,339 --> 00:25:48,465
Nikdy nevíte, co se provalí.

409
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Ale zkušenost mi říká,
že mi něco zatajujete.

410
00:25:53,136 --> 00:25:56,014
Myslíte si, že to není důležitý.
Ale možná je.

411
00:25:56,431 --> 00:25:57,516
Tak ještě jednou.

412
00:25:57,641 --> 00:25:59,810
Je něco, co mi chcete říct?

413
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Já mám fakt strach.

414
00:26:08,861 --> 00:26:10,195
Vy je nezajímáte.

415
00:26:10,779 --> 00:26:12,322
Skončil jsem v nemocnici.

416
00:26:12,447 --> 00:26:14,324
Náhodná oběť.

417
00:26:14,449 --> 00:26:15,826
Není se čeho bát.

418
00:26:15,951 --> 00:26:18,412
Pokud nepřijdou děsivý monstra.

419
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
Když je uvidíte, zavolejte.

420
00:26:20,747 --> 00:26:21,874
Ano?

421
00:26:22,291 --> 00:26:23,125
Jo.

422
00:26:24,293 --> 00:26:25,836
Jak se daří vašemu týmu?

423
00:26:26,628 --> 00:26:28,630
Porazili Pirates,

424
00:26:29,131 --> 00:26:30,549
takže jim chybí jedna výhra.

425
00:26:31,216 --> 00:26:32,843
Já sázím na Mets.

426
00:26:33,468 --> 00:26:35,345
Mějte se, pane Thompsone.

427
00:26:35,721 --> 00:26:37,514
Tak hoši, jdeme.

428
00:26:49,526 --> 00:26:51,403
Do prdele.

429
00:27:18,847 --> 00:27:20,807
No teda, Bude?

430
00:27:21,141 --> 00:27:22,809
Cos to sežral?

431
00:27:59,388 --> 00:28:00,597
Jakej je v tom rozdíl?

432
00:28:00,722 --> 00:28:02,224
A ona, že jsou víc hořký.

433
00:28:02,349 --> 00:28:04,351
-Víš, co říkám já?
-Co?

434
00:28:05,519 --> 00:28:06,770
Když to kváká...

435
00:28:07,062 --> 00:28:08,272
Přesně tak.

436
00:28:08,397 --> 00:28:10,858
Když to kváká, je to mandle.

437
00:28:11,942 --> 00:28:12,776
Russi?

438
00:28:14,027 --> 00:28:15,195
Haló.

439
00:28:32,421 --> 00:28:34,756
Kam se ženeš? Blokuju ti auťák.

440
00:28:44,099 --> 00:28:48,145
Detektiv Romanová, NYPD,
zanechte vzkaz, zavolám vám.

441
00:28:48,270 --> 00:28:49,688
Tady Hank Thompson.

442
00:28:49,813 --> 00:28:52,816
Právě tu byly ty děsivý monstra.

443
00:28:53,483 --> 00:28:57,237
A asi jsem našel něco důležitýho,
tak mi zavolejte...

444
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
Ne, není to tu bezpečný. Zavolám já.

445
00:29:04,786 --> 00:29:07,372
Čau. Dlouho jsme se neviděli.

446
00:29:07,998 --> 00:29:10,751
-Máš espézetku toho auta, co tě nabralo?
-Ale jdi někam.

447
00:29:10,876 --> 00:29:11,919
Čau, jsi v pohodě?

448
00:29:12,085 --> 00:29:14,588
Paule! Paule! Paule!

449
00:29:14,713 --> 00:29:18,467
Á, Lennox Lewis je tady! Dáme panáka.

450
00:29:18,592 --> 00:29:20,844
Já nemůžu. Něco potřebuju.

451
00:29:20,969 --> 00:29:22,638
Ale hovno potřebuješ!

452
00:29:22,763 --> 00:29:23,931
Já nemůžu pít.

453
00:29:24,056 --> 00:29:25,599
Jasně, jasně. Tak fajn.

454
00:29:25,724 --> 00:29:29,102
Připíjím na Giants. Jo?

455
00:29:29,228 --> 00:29:32,439
Giants! Giants! Giants!

456
00:29:32,564 --> 00:29:36,860
To je neúcta k týmu.
Na co čekáš? Kopni to tam.

457
00:29:36,985 --> 00:29:38,237
Tak jenom jeden.

458
00:29:38,695 --> 00:29:39,905
Ale fakt.

459
00:29:41,532 --> 00:29:46,245
Jsem mrcha, jsem milenka.
Jsem dítě, jsem matka.

460
00:29:46,370 --> 00:29:48,330
Jsem hříšnice, jsem světice.

461
00:29:48,455 --> 00:29:51,208
Russi, do čeho jsi mě to kurva zatáh?

462
00:29:51,333 --> 00:29:53,710
Děsivý monstra a super zrůdy.

463
00:29:53,877 --> 00:29:56,129
Hej! Dáváme panáky?

464
00:29:56,255 --> 00:29:58,757
Okamžitě mi zavolej!

465
00:29:58,882 --> 00:29:59,842
Britt!

466
00:30:01,260 --> 00:30:03,095
Chci další pivo.

467
00:30:03,220 --> 00:30:04,263
Běž do hajzlu.

468
00:30:05,389 --> 00:30:07,224
No tak jo.

469
00:30:07,349 --> 00:30:09,309
Obsloužíme se sami.

470
00:30:10,978 --> 00:30:13,313
-Když přijedou Giants...
-Tak jo, jdeme.

471
00:30:13,438 --> 00:30:16,149
-Už si ho, do hajzlu, odveď.
-Ty už mu nenaleješ?

472
00:30:16,275 --> 00:30:18,986
-Dobře jsme se bavili.
-Chováš se jak debil, Paule.

473
00:30:19,486 --> 00:30:20,362
Pozor!

474
00:30:20,487 --> 00:30:23,115
Běžec na třetí metě se rozbíhá
a bude to těsné.

475
00:30:23,240 --> 00:30:25,951
Je tam! A dav šílí!

476
00:30:26,076 --> 00:30:27,494
Táhni mi z cesty, kreténe!

477
00:30:27,619 --> 00:30:29,872
Domácí meta je tímhle směrem,
superhvězdo.

478
00:30:32,332 --> 00:30:33,792
Superhvězdo.

479
00:30:36,003 --> 00:30:38,172
No tak pojď pryč z tý ulice.

480
00:30:38,463 --> 00:30:39,840
Půjdeme domů.

481
00:30:43,093 --> 00:30:44,136
No co je?

482
00:30:45,929 --> 00:30:47,514
Myslíš si, že je to vtipný.

483
00:30:48,849 --> 00:30:51,935
Mám se postavit svým obavám,
ale myslíš si, že je to vtipný.

484
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Cože?

485
00:30:54,271 --> 00:30:56,023
Co chceš vlastně říct?

486
00:30:56,607 --> 00:30:59,359
Měl jsem takovejch příležitostí.

487
00:31:00,068 --> 00:31:02,988
Všechno jsem měl na dosah. A pak...

488
00:31:03,113 --> 00:31:04,114
No tak.

489
00:31:04,656 --> 00:31:07,409
Řekni mi, jak se tomu mám postavit?

490
00:31:08,410 --> 00:31:11,079
Jak to udělat, když jsem toho měl tolik,

491
00:31:11,205 --> 00:31:13,582
a teď mám jen samý srágory.

492
00:31:15,501 --> 00:31:17,794
-Srágory. Moc milý.
-Ale ne, lásko.

493
00:31:17,961 --> 00:31:19,254
-Taxi!
-Já nemyslel tebe.

494
00:31:19,379 --> 00:31:22,341
-Dneska jako chůva končím.
-Ale no tak.

495
00:31:24,551 --> 00:31:25,802
Do Čínský čtvrti.

496
00:31:32,935 --> 00:31:34,353
Harry, kamaráde.

497
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Do prdele.

498
00:32:23,277 --> 00:32:24,403
Hanku!

499
00:32:53,849 --> 00:32:55,184
Dale.

500
00:33:11,533 --> 00:33:12,951
Je vzhůru.

501
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
Lenochu jeden.

502
00:33:19,875 --> 00:33:21,460
Dunkin' Donuts.

503
00:33:22,002 --> 00:33:24,379
Hybaj z postele!

504
00:33:24,880 --> 00:33:27,716
Tak to je ten Russův slavnej kámoš...

505
00:33:29,551 --> 00:33:31,136
Hank. Že jo?

506
00:33:31,845 --> 00:33:33,722
Říkej mi „Colorado“.

507
00:33:37,392 --> 00:33:38,977
Co jste tý kočce udělali?

508
00:33:40,729 --> 00:33:42,397
Já tu mrchu pohladil.

509
00:33:42,523 --> 00:33:44,775
A ona mě kousla.

510
00:33:46,068 --> 00:33:47,819
Tak jsem do tý mrchy kopnul.

511
00:33:47,945 --> 00:33:50,614
Ne, ne, ne.
Přišli jsme si s ním promluvit.

512
00:33:51,240 --> 00:33:52,950
Fajn, fajn.

513
00:33:54,159 --> 00:33:56,078
-Dej si ho na vodítko.
-Omlouvám se.

514
00:33:56,828 --> 00:33:59,248
Mikrobe, čekej, až budeš na řadě.

515
00:34:06,547 --> 00:34:08,297
Celá tahle situace...

516
00:34:09,382 --> 00:34:11,927
...je trochu smutná.

517
00:34:13,262 --> 00:34:16,681
Vysvětlím ti, o co jde.

518
00:34:19,226 --> 00:34:22,728
Tihle chlapi tě chtějí mlátit,

519
00:34:23,105 --> 00:34:25,107
dokud jim něco neřekneš.

520
00:34:25,232 --> 00:34:26,567
Ale já věřím,

521
00:34:26,692 --> 00:34:30,987
že je lepší způsob, jak si porozumět.

522
00:34:38,620 --> 00:34:41,956
Některý chlapi máchají pistolí,
jako by ukazovali...

523
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
péro.

524
00:34:45,502 --> 00:34:47,920
Já ale ničím máchat nemusím.

525
00:34:49,339 --> 00:34:50,882
Buď dostanu to, co chci,

526
00:34:51,800 --> 00:34:54,303
nebo za mě promluví moje pistole.

527
00:34:54,428 --> 00:34:55,721
Chápeš?

528
00:34:55,846 --> 00:34:58,348
Russ jel do Londýna za svým tátou.

529
00:35:02,352 --> 00:35:04,646
Ale předtím ti něco dal, že jo?

530
00:35:04,980 --> 00:35:06,106
Jo.

531
00:35:07,191 --> 00:35:08,942
Jo. Nějakej klíč.

532
00:35:09,443 --> 00:35:11,028
Teda on mi ho nedal.

533
00:35:11,153 --> 00:35:13,864
Schoval ho do kočičího záchodu.

534
00:35:14,198 --> 00:35:15,908
Je v koupelně.

535
00:35:16,033 --> 00:35:17,201
A jde to i bez mlácení.

536
00:35:17,326 --> 00:35:19,411
Homerun, pane Baseballe.

537
00:35:20,037 --> 00:35:21,580
Ukryl ho do gumovýho hovínka.

538
00:35:23,332 --> 00:35:24,499
Tam jsem ho našel.

539
00:35:24,625 --> 00:35:28,128
Byl jsem tak zlitej,
že si nepamatuju, co se stalo,

540
00:35:28,295 --> 00:35:29,838
ale pral jsem povlečení
a pak Jason...

541
00:35:29,963 --> 00:35:31,173
Gumový hovínko.

542
00:35:32,674 --> 00:35:33,634
Fakt legrační.

543
00:35:34,218 --> 00:35:35,385
Ale klíč tu není.

544
00:35:37,804 --> 00:35:40,140
Proč mi sakra lžeš,

545
00:35:40,265 --> 00:35:41,892
když jsem na tebe tak hodnej?

546
00:35:42,309 --> 00:35:43,769
On slovu „hodnej“ nerozumí.

547
00:35:47,731 --> 00:35:49,983
-Koukni, co jsem našel.
-Dejte se do toho.

548
00:35:50,108 --> 00:35:51,401
-Přestaňte. Nechte toho.
-Jste na řadě.

549
00:35:52,486 --> 00:35:54,988
Prosím, přestaňte. Musím se zamyslet.

550
00:35:55,113 --> 00:35:56,198
Vypil jsem...

551
00:36:06,708 --> 00:36:07,793
Přestaňte!

552
00:36:10,003 --> 00:36:10,879
Kde je ten klíč?

553
00:36:11,505 --> 00:36:12,756
Počkejte chvilku, počkejte...

554
00:36:13,632 --> 00:36:15,175
Do prdele!

555
00:36:16,969 --> 00:36:19,221
Vezmi ho bejzbolkou.

556
00:36:19,346 --> 00:36:21,473
-K čemu je ten klíč?
-Já nevím.

557
00:36:21,598 --> 00:36:23,141
Vezmi mě tam za tím davem.

558
00:36:23,267 --> 00:36:25,060
Já nevím!

559
00:36:25,185 --> 00:36:29,565
Pivo mi kup, oříšky a vdolky.

560
00:36:30,190 --> 00:36:33,569
Hele, mám vokno.
Nepamatuju si, co se s tím klíčem stalo.

561
00:36:33,694 --> 00:36:36,071
To stačí, ty kreténe!

562
00:36:37,322 --> 00:36:39,950
Pánové, jste slyšet
až na druhým konci chodby.

563
00:36:40,075 --> 00:36:41,827
-Kdo to kurva je?
-Ten debilní jupík.

564
00:36:41,952 --> 00:36:43,036
Řekni mu, ať jde do hajzlu.

565
00:36:43,662 --> 00:36:44,872
Dělej.

566
00:36:44,997 --> 00:36:46,915
Jdi do hajzlu, Duane.

567
00:36:47,374 --> 00:36:48,333
Kámo.

568
00:36:48,458 --> 00:36:49,710
Vážně. Jdi do prdele.

569
00:36:51,211 --> 00:36:53,422
A co kdybyste šli do prdele vy?

570
00:36:54,047 --> 00:36:55,215
To myslí vážně?

571
00:36:55,924 --> 00:36:57,301
Ne, ne, ne, ne, ne!

572
00:36:57,426 --> 00:36:59,178
Běž do prdele, Duane!

573
00:37:02,014 --> 00:37:03,473
Co to do prdele děláš?

574
00:37:05,309 --> 00:37:06,185
Ty pitomče, všechny nás viděl.

575
00:37:06,310 --> 00:37:07,144
Máš kliku.

576
00:37:07,686 --> 00:37:08,562
Říkal jsem ti,

577
00:37:08,687 --> 00:37:09,688
abys ho držel na uzdě.

578
00:37:09,813 --> 00:37:10,814
Omlouvám se.

579
00:37:11,732 --> 00:37:13,901
Ten jupík teď zavolá poldy.

580
00:37:14,359 --> 00:37:15,527
Jdeme.

581
00:37:16,403 --> 00:37:17,613
Dobře mě poslouchej, Hanku.

582
00:37:20,032 --> 00:37:23,619
Víme, že jsi mluvil s tou policajtkou.

583
00:37:24,453 --> 00:37:26,413
Jestli tý mrše zase zavoláš,

584
00:37:26,538 --> 00:37:28,165
nebo jinýmu poldovi,

585
00:37:28,290 --> 00:37:32,002
zabijeme každýho,
na kom ti v životě záleží.

586
00:37:36,840 --> 00:37:40,427
Sežeň ten klíč, zavolej mi
a nesnaž se nás vojebat.

587
00:37:48,310 --> 00:37:49,770
Bejzbolka.

588
00:37:50,270 --> 00:37:52,481
Jedu do Disneylandu.

589
00:37:52,940 --> 00:37:55,150
Jdeme, myško Minnie!

590
00:38:04,535 --> 00:38:06,328
Už jdu. V klidu.

591
00:38:09,164 --> 00:38:10,832
Nedokázal jsem ho ochránit.

592
00:38:11,291 --> 00:38:12,417
No teda!

593
00:38:12,543 --> 00:38:14,461
-Ublížili mu.
-Pojď dovnitř.

594
00:38:17,798 --> 00:38:19,091
Buddy.

595
00:38:19,216 --> 00:38:21,426
Ty jsi fakt klikař, Hanku.

596
00:38:22,177 --> 00:38:24,179
To je teda fakt síla.

597
00:38:30,811 --> 00:38:31,645
To je chytrý.

598
00:38:31,937 --> 00:38:34,731
Nesmíme se tak často vídat.
Začínáme mít stejný cykly.

599
00:38:35,899 --> 00:38:36,733
Sluší ti to.

600
00:38:36,859 --> 00:38:38,527
Ještě se podíváme na tohle.

601
00:38:42,489 --> 00:38:43,448
V pohodě.

602
00:38:43,574 --> 00:38:46,410
Chybí pár svorek. Bude to dobrý.

603
00:38:47,744 --> 00:38:49,538
-Co to děláš?
-Volám sanitku.

604
00:38:49,663 --> 00:38:52,457
-Nikoho nevolej.
-Ta rána se musí uzavřít.

605
00:38:53,000 --> 00:38:54,001
Udělej to ty.

606
00:38:54,710 --> 00:38:55,836
Já nejsem doktorka.

607
00:38:56,003 --> 00:38:58,839
Do nemocnice jet nemůžu.
Nikam, kde to hrozí poldama.

608
00:39:02,718 --> 00:39:04,595
Kdo ti to udělal? Co se děje?

609
00:39:04,720 --> 00:39:06,013
Zašij mi to. Budu v pohodě.

610
00:39:07,222 --> 00:39:08,599
Nemám tu šití.

611
00:39:09,474 --> 00:39:10,517
Prostě nemůžu.

612
00:39:13,937 --> 00:39:18,150
Fajn. Mám tu něco,
co zanechává ošklivý jizvy.

613
00:39:25,657 --> 00:39:26,700
Nevrť se. Musí se to uchytit.

614
00:39:28,410 --> 00:39:29,286
Ani se nehni.

615
00:39:30,913 --> 00:39:31,830
Fajn.

616
00:39:31,955 --> 00:39:34,166
Takhle se to dělá na frontě.

617
00:39:35,751 --> 00:39:37,002
Děkuju.

618
00:39:43,634 --> 00:39:44,635
Můžu si to...

619
00:39:44,760 --> 00:39:47,012
Ne. Musíš si to tam pár dní nechat.

620
00:39:47,804 --> 00:39:48,931
Moc vtipný.

621
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
O co do prdele jde, Hanku?

622
00:39:54,520 --> 00:39:57,022
Nevzpomínám si, co se včera večer stalo.

623
00:39:57,481 --> 00:39:58,315
To je překvapení.

624
00:40:00,108 --> 00:40:02,236
Podle Paula jsi od něj něco potřeboval.

625
00:40:02,986 --> 00:40:07,199
Začal jsi chlastat, rozjížděls to tam,
pak jsi byl zahořklej kvůli baseballu,

626
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
takže jako obvykle.

627
00:40:10,035 --> 00:40:11,995
-Už musím jít.
-Cože?

628
00:40:12,538 --> 00:40:14,748
Neřekl jsi mi, co se sakra děje.

629
00:40:14,873 --> 00:40:16,917
Je to strašnej průser a já ho musím řešit.

630
00:40:17,042 --> 00:40:20,379
-Zavoláme poldy.
-Ne, řekli, že poldy volat nesmím.

631
00:40:21,505 --> 00:40:22,422
Já to zvládnu.

632
00:40:22,548 --> 00:40:24,091
Nezvládneš.

633
00:40:24,216 --> 00:40:25,759
Oni ublíží i kočce.

634
00:40:25,884 --> 00:40:26,802
Pohlídej mi ho.

635
00:40:30,472 --> 00:40:31,932
Jo, o Buda se postarám.

636
00:40:32,057 --> 00:40:34,017
-A ty na sebe dávej pozor.
-Neboj.

637
00:40:34,476 --> 00:40:35,727
Zavoláme si?

638
00:41:09,261 --> 00:41:12,055
Bar u Paula.
Není tu ani Paul, ani vaše žena.

639
00:41:12,639 --> 00:41:15,851
Tady Hank.
Potřebuju ten klíč, co jsem ti dal.

640
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
Můžeš mi zavolat na číslo...

641
00:41:23,108 --> 00:41:23,942
Hanku!

642
00:41:24,151 --> 00:41:25,152
Sakra!

643
00:41:29,698 --> 00:41:30,824
Dávej bacha!

644
00:41:33,869 --> 00:41:35,537
Ty debile!

645
00:41:35,662 --> 00:41:37,581
Dávej pozor! Co to kurva děláš?

646
00:41:53,055 --> 00:41:54,014
Pardon!

647
00:42:08,529 --> 00:42:09,446
Hanku.

648
00:42:09,905 --> 00:42:11,114
Proč utíkáš?

649
00:42:11,240 --> 00:42:12,449
-No proč?
-Pěkně v klidu.

650
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Ne, ne, ne!

651
00:42:19,248 --> 00:42:20,249
Hanku!

652
00:42:21,875 --> 00:42:23,377
Uhni! Tak uhni!

653
00:42:47,901 --> 00:42:48,819
Do prdele!

654
00:42:59,705 --> 00:43:01,832
Bar u Paula. Není tu ani Paul...

655
00:43:22,269 --> 00:43:23,187
Pivo?

656
00:43:26,273 --> 00:43:27,733
Jo, dám si.

657
00:43:35,282 --> 00:43:36,408
Tady Hank Thompson.

658
00:43:36,533 --> 00:43:38,660
Hanku. Vzpomněl sis na něco?

659
00:43:38,785 --> 00:43:40,078
Vím, kde je ten klíč.

660
00:43:41,830 --> 00:43:44,458
-Tak to rovnou vybal.
-Teď si pro něj jdu.

661
00:43:44,583 --> 00:43:48,212
-Půjdu s tebou. Abys měl společnost.
-Ne, je u kamaráda. Tam tě nevezmu.

662
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
U jakýho kamaráda?

663
00:43:49,713 --> 00:43:52,883
Aha, u tý holky v Čínský čtvrti.

664
00:43:52,966 --> 00:43:53,759
Cože?

665
00:43:53,842 --> 00:43:54,843
„Cože?“

666
00:43:55,177 --> 00:44:00,307
No co? Říkal jsem ti,
co se stane lidem, na kterých ti záleží.

667
00:44:29,419 --> 00:44:30,254
To ne.

668
00:44:35,425 --> 00:44:37,928
Proboha! Proboha!

669
00:44:42,516 --> 00:44:44,893
911. Jaký máte problém?

670
00:44:45,894 --> 00:44:47,771
Haló? Slyšíte mě?

671
00:44:55,654 --> 00:44:57,906
Když jste zanechal ten vzkaz
a už nezavolal,

672
00:44:58,031 --> 00:45:00,284
byla jsem zvědavá,
tak jsem si o vás něco našla.

673
00:45:00,409 --> 00:45:04,288
Já vás školím o opravdovým baseballu
a vy jste byl fakt fenomén.

674
00:45:05,414 --> 00:45:08,000
Táta vás musel skvěle vést.

675
00:45:08,125 --> 00:45:09,501
V osmnácti...

676
00:45:10,002 --> 00:45:13,046
jeden z nejžádanějších hráčů
v draftu Major League.

677
00:45:13,881 --> 00:45:15,257
Pak jste to všechno zahodil.

678
00:45:15,591 --> 00:45:17,801
Táta byl asi hodně zklamaný.

679
00:45:25,267 --> 00:45:27,144
S baseballem byl konec.

680
00:45:27,811 --> 00:45:30,147
Člověk by si myslel, že se poučíte,

681
00:45:30,981 --> 00:45:32,107
ale je to tu zase.

682
00:45:37,154 --> 00:45:38,071
Tohle...

683
00:45:38,405 --> 00:45:39,781
je kontaktní rána.

684
00:45:40,240 --> 00:45:41,700
Takhle tou pistolí mířili.

685
00:45:43,035 --> 00:45:45,370
Někdo se dostal do jejího bytu,

686
00:45:46,163 --> 00:45:48,790
počkal na ni a pak ji popravil.

687
00:45:49,666 --> 00:45:51,668
V něčem jedete a to ji zabilo.

688
00:45:51,835 --> 00:45:54,046
A já musím zajistit,
aby nezabili další lidi.

689
00:45:54,171 --> 00:45:56,715
A k tomu potřebuju nějaký informace.

690
00:45:56,840 --> 00:45:58,175
Buďto mi řeknete...

691
00:46:02,554 --> 00:46:03,472
Rozumíte mi?

692
00:46:12,481 --> 00:46:15,275
Už se na to nebudeme dívat.

693
00:46:18,028 --> 00:46:19,947
Někam vypadneme.

694
00:46:20,072 --> 00:46:22,783
Pojďte, dáme si kafe.

695
00:46:23,200 --> 00:46:24,326
Jo?

696
00:46:33,126 --> 00:46:34,294
Co se děje?

697
00:46:41,635 --> 00:46:43,220
Řeknete mi, co se děje?

698
00:46:46,390 --> 00:46:49,810
Potřebuju důkaz, že máte dar řeči.

699
00:46:52,479 --> 00:46:53,981
Byla to máma.

700
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Co byla máma?

701
00:46:56,817 --> 00:46:58,193
Ten baseball.

702
00:46:58,735 --> 00:47:00,028
To ona mě trénovala.

703
00:47:02,239 --> 00:47:03,657
Skvělá máma.

704
00:47:04,032 --> 00:47:07,035
Ti Rusové, s kterýma jste se zapletl.
Pavel a Alexej.

705
00:47:07,160 --> 00:47:09,955
Na oko vedou místní pobočku
pro jednu velkou svini

706
00:47:10,080 --> 00:47:12,457
z Brighton Beach. Igora Dolochova.

707
00:47:12,583 --> 00:47:14,960
A ten zrzavej Portorikánec Colorado?

708
00:47:15,127 --> 00:47:17,462
Provozuje pár nočních klubů
na jejich území.

709
00:47:17,588 --> 00:47:19,506
To on zabil Yvonne.

710
00:47:19,965 --> 00:47:23,886
-Pistola. Vyslechl jste si tu jeho řeč?
-No právě.

711
00:47:24,011 --> 00:47:24,887
To je jenom přetvářka.

712
00:47:25,429 --> 00:47:28,098
Žvaní hodně,
ale nemá koule zmáčknout spoušť.

713
00:47:29,224 --> 00:47:32,769
Popravy, to je specialita
bratrů Druckerových.

714
00:47:33,437 --> 00:47:35,355
Lipa a Shmully. Ti chasidové.

715
00:47:36,231 --> 00:47:39,568
Cože? Ale...
s nimi neměla nic společnýho.

716
00:47:39,693 --> 00:47:42,571
Sledovali ty Rusy až k vám a vás až k ní.

717
00:47:42,946 --> 00:47:45,073
Utekl jste jim a naštval jste je.

718
00:47:45,199 --> 00:47:47,117
Je to vzkaz: „Nevyjebávej s náma.“

719
00:47:50,537 --> 00:47:53,707
Celej tenhle bordel je jenom o penězích.

720
00:47:54,374 --> 00:47:56,585
O neuvěřitelným množství prachů.

721
00:47:56,752 --> 00:47:59,296
A ten klíč je k tomu místu,
kde jsou ukrytý.

722
00:47:59,421 --> 00:48:01,590
Ukradl ho Russ, ne vy.

723
00:48:02,549 --> 00:48:03,675
Hanku.

724
00:48:04,635 --> 00:48:06,345
Není to vaše vina.

725
00:48:09,640 --> 00:48:10,891
Měl jsem vám zavolat.

726
00:48:11,808 --> 00:48:14,561
Měla pravdu. Proč jsem ji neposlechl?

727
00:48:15,729 --> 00:48:17,523
Já jsem takovej kret...

728
00:48:24,404 --> 00:48:26,073
Ten klíč je v baru, kde pracuju.

729
00:48:26,907 --> 00:48:31,703
Dal jsem ho svýmu šéfovi, aby ho schoval.
Pak jsem se opil a zapomněl na to.

730
00:48:32,788 --> 00:48:33,956
Chápete?

731
00:48:35,999 --> 00:48:36,959
No tak jo.

732
00:48:38,168 --> 00:48:39,002
Prosím.

733
00:48:40,796 --> 00:48:42,130
Jo.

734
00:48:43,131 --> 00:48:44,424
Kvůli tomuhle...

735
00:48:45,008 --> 00:48:46,885
jsem tady.

736
00:48:50,889 --> 00:48:52,724
A co teda uděláme?

737
00:48:52,850 --> 00:48:54,434
Počkáme na posily.

738
00:48:55,978 --> 00:48:57,437
Měl jste někdy černobílej?

739
00:48:58,397 --> 00:48:59,982
Tak ochutnejte.

740
00:49:00,983 --> 00:49:02,442
O hodně přicházíte.

741
00:49:05,487 --> 00:49:06,989
Když jsem byla malá,

742
00:49:07,114 --> 00:49:10,826
tohle bylo to jediný, co tu za něco stálo.

743
00:49:11,577 --> 00:49:13,954
To bylo skutečný Alphabet City.

744
00:49:14,079 --> 00:49:16,623
Žádný gentrifikovaný kýčovitý bistra.

745
00:49:16,748 --> 00:49:20,460
Vyrůstala jsem tamhle.
V sociálním bytě v Riis Houses u Avenue D.

746
00:49:20,919 --> 00:49:23,797
Vyrostla jsem tu a pracuju tu.

747
00:49:23,922 --> 00:49:26,049
Ale rozhodně tu kurva neumřu.

748
00:49:26,967 --> 00:49:29,928
Až bude po všem, pojedu do Tulumu.

749
00:49:31,430 --> 00:49:34,975
Pláže, bar u bazénu,
ke kterýmu se dá doplavat.

750
00:49:35,517 --> 00:49:40,731
Budu tam sedět, poslouchat vlny
a uvažovat o svým novým životě.

751
00:49:41,982 --> 00:49:44,943
Jediný, co mi bude chybět,
je tahle sušenka.

752
00:49:49,781 --> 00:49:51,158
Posily už dorazily.

753
00:49:56,580 --> 00:49:58,248
Kam jdeš, Hanku?

754
00:50:02,377 --> 00:50:03,795
Pěkná čepice.

755
00:50:04,296 --> 00:50:06,298
Tak, už ho tu máme.

756
00:50:06,423 --> 00:50:08,050
BAR U PAULA

757
00:50:15,057 --> 00:50:16,475
No tak co?

758
00:50:16,600 --> 00:50:18,227
Jak to tam vypadá?

759
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Majitel šňupe na baru koks
s nějakým tlusťochem.

760
00:50:22,105 --> 00:50:25,776
Jak dlouho bude ten gordoese
vysedávat s tvým šéfem?

761
00:50:31,198 --> 00:50:32,324
Co má za problém?

762
00:50:32,449 --> 00:50:34,117
Myslí si, žes mu zabil holku.

763
00:50:35,118 --> 00:50:37,496
Řekla jsem mu, že na to nemáš koule.

764
00:50:37,871 --> 00:50:39,206
Ha, ha, ha.

765
00:50:40,624 --> 00:50:41,458
Jdeme dovnitř.

766
00:50:41,583 --> 00:50:43,836
Ne, dovnitř nemusíme.

767
00:50:44,878 --> 00:50:46,255
On nám to přinese.

768
00:50:47,798 --> 00:50:49,299
No tak jo. Fajn.

769
00:50:50,133 --> 00:50:52,594
Běž tam a přines ten klíč.

770
00:50:53,679 --> 00:50:54,930
Jdi do prdele, ty zmrde!

771
00:50:55,848 --> 00:50:57,224
Přestaň dělat kraviny!

772
00:50:57,724 --> 00:50:59,309
Máme tu drsoně.

773
00:50:59,685 --> 00:51:02,437
Hanku, asi nechápeš, o co tu přesně jde.

774
00:51:02,729 --> 00:51:03,647
...idiote.

775
00:51:03,772 --> 00:51:05,649
Je fuk, kdo zabil tvoji holku.

776
00:51:05,774 --> 00:51:09,695
Důležitý je to, že uděláš, co musíš,
aby už nikdo neumřel.

777
00:51:09,820 --> 00:51:12,197
Takže zkrátka zajdeš do toho baru,

778
00:51:12,322 --> 00:51:16,368
seženeš ten klíč a přineseš nám ho.
A pak bude po všem.

779
00:51:16,702 --> 00:51:18,370
Ta noční můra skončí.

780
00:51:20,414 --> 00:51:21,874
Máš na to minutu, Hanku.

781
00:51:25,502 --> 00:51:26,837
Nebo tam vletíme my.

782
00:51:30,924 --> 00:51:32,593
Ne. Ta kočka tu zůstane.

783
00:51:35,053 --> 00:51:36,096
V klidu, Buddy.

784
00:51:38,348 --> 00:51:42,311
A pak se ke mně otočí
a ptá se, jestli ji miluju.

785
00:51:42,436 --> 00:51:45,647
No to je v pořádku,
když se dáma takhle zeptá svého přítele.

786
00:51:45,772 --> 00:51:48,984
Chceš mi pomoct,
nebo se mnou vyjebáváš?

787
00:51:49,109 --> 00:51:52,946
Kurva, kdo toho ví víc
o milostnejch vztazích? Já nebo ty?

788
00:51:53,071 --> 00:51:54,990
-Já, ty kreténe.
-Vážně?

789
00:51:55,115 --> 00:51:57,743
Jo. Souzním se svou ženskou stránkou.

790
00:51:58,744 --> 00:51:59,786
No ty vole!

791
00:51:59,912 --> 00:52:00,996
Pusťte mě dovnitř.

792
00:52:02,164 --> 00:52:03,665
A máme tu problémy.

793
00:52:04,458 --> 00:52:06,960
-Koks mu nedáme.
-A chlast taky ne.

794
00:52:08,754 --> 00:52:11,131
Dobré ránko, nejdražší příteli.

795
00:52:11,256 --> 00:52:14,593
-Potřebuju ten klíč.
-Jakej? Máš někde schovanej koks?

796
00:52:14,718 --> 00:52:16,011
Dej mi ten klíč. Rychle.

797
00:52:16,136 --> 00:52:18,847
Kdes ho ztratil?
Možná je v šuplíku ztrát a nálezů.

798
00:52:18,972 --> 00:52:20,557
Já ho neztratil. Včera jsem ti ho dal.

799
00:52:20,682 --> 00:52:24,311
Bylo to předtím, než jsi zničil
potah kulečníku, nebo až potom?

800
00:52:24,436 --> 00:52:26,355
Kde je ten klíč, co jsem ti dal?

801
00:52:26,480 --> 00:52:29,816
Nic od tebe nemám.
Od tebe mám jenom vosinu v prdeli.

802
00:52:30,567 --> 00:52:32,319
-Cože?
-Zdravím. Dobré jitro.

803
00:52:32,444 --> 00:52:34,530
-Moment. Potřebuju ještě minutu.
-Ticho.

804
00:52:34,655 --> 00:52:37,658
-Tak co, máte večírek?
-Je to můj podnik.

805
00:52:37,783 --> 00:52:40,869
-Nikomu tím neškodíme.
-Hele, já dokážu přimhouřit oko.

806
00:52:40,994 --> 00:52:44,706
-Hanku, co to má znamenat?
-Pan Thompson pomáhá při vyšetřování.

807
00:52:44,831 --> 00:52:46,917
-Včera vám dal klíč.
-Já myslím, že...

808
00:52:47,042 --> 00:52:49,586
Řeknete nám, kde je,
nebo to tu prohledáme.

809
00:52:49,753 --> 00:52:52,673
-Vy snad kurva máte nějaký povolení?
-Do toho ti nic není, gordo cabrón.

810
00:52:52,798 --> 00:52:54,508
Kurva, neříkej mi gordo cabrón.

811
00:52:54,633 --> 00:52:57,511
-Řekněte šéfovi, že chcete svůj majetek.
-Jasně, ale...

812
00:52:58,136 --> 00:52:59,763
-Ne, ne, ne.
-Amtraku, zklidni se.

813
00:53:00,055 --> 00:53:01,682
Já tě zabiju, ty ksindle!

814
00:53:01,807 --> 00:53:03,475
-Ukazuješ mi, kurva, bouchačku?
-Amtraku!

815
00:53:03,600 --> 00:53:05,185
-Tohle není polda.
-Zklidni to!

816
00:53:05,310 --> 00:53:07,646
Já poldy znám. Tohle není polda!

817
00:53:08,689 --> 00:53:09,857
Do hajzlu!

818
00:53:12,985 --> 00:53:14,069
Amtraku. Amtraku!

819
00:53:14,194 --> 00:53:15,988
-Kde je ten klíč?
-Ale no tak!

820
00:53:16,113 --> 00:53:17,573
-Máš pět vteřin.
-Ne!

821
00:53:17,865 --> 00:53:19,032
Co to vyvádíš?

822
00:53:19,157 --> 00:53:20,742
Doluju z něho odpověď.

823
00:53:21,118 --> 00:53:23,495
-Já to zvládnu.
-O čem to kurva mluví?

824
00:53:23,620 --> 00:53:24,997
-Odlož tu pistoli.
-Počkej...

825
00:53:25,122 --> 00:53:26,540
-Nepočítej a poslouchej.
-Uklidni se.

826
00:53:27,583 --> 00:53:29,543
-Uklidni se!
-Ať sakra odloží tu bouchačku!

827
00:53:29,668 --> 00:53:31,044
Prosím, prosím.

828
00:53:33,714 --> 00:53:34,548
Proboha!

829
00:53:38,177 --> 00:53:39,511
No teda fakt dík.

830
00:53:46,602 --> 00:53:48,604
Tohle jako má někoho oblbnout?

831
00:53:48,729 --> 00:53:50,772
Má to vypadat, jako že se něco zvrtlo.

832
00:53:50,898 --> 00:53:52,191
Musíme mlžit.

833
00:53:53,317 --> 00:53:54,693
No ono se něco zvrtlo.

834
00:53:56,778 --> 00:53:58,030
Hank vám dal klíč.

835
00:53:58,780 --> 00:53:59,948
A já ho chci.

836
00:54:00,324 --> 00:54:02,034
-Počkejte...
-Je v sejfu.

837
00:54:03,035 --> 00:54:04,494
-Paule, já...
-Jasně, Hanku.

838
00:54:04,828 --> 00:54:07,789
Ten klíč je v sejfu.
Řekl jsi, ať ho tam dám.

839
00:54:09,416 --> 00:54:13,629
11-15-64.
Je to jemná práce. Musíte to zkoušet.

840
00:54:17,382 --> 00:54:21,887
-Řekněte mi ta čísla ještě jednou.
-11... 15... 64.

841
00:54:22,012 --> 00:54:23,347
Jak říkám. Musíte...

842
00:54:24,056 --> 00:54:27,809
Je to složitý. Musíte vědět, jak na to.

843
00:54:27,935 --> 00:54:28,936
Do hajzlu.

844
00:54:29,061 --> 00:54:30,437
Jo, do hajzlu.

845
00:54:32,898 --> 00:54:33,941
Fajn.

846
00:54:34,483 --> 00:54:36,568
Otevřete to a zmizíte od toho.

847
00:54:37,194 --> 00:54:38,403
Jasný?

848
00:54:38,779 --> 00:54:39,988
Rozumím.

849
00:54:45,410 --> 00:54:47,371
Je taková citlivoučká.

850
00:54:48,038 --> 00:54:50,290
Můžu se jí dotýkat jenom já.

851
00:54:50,415 --> 00:54:52,125
A je to, lásko.

852
00:54:53,752 --> 00:54:55,003
Hele, Hanku. Je tady.

853
00:54:55,879 --> 00:54:56,713
Mám ho.

854
00:54:57,256 --> 00:54:58,090
Sakra!

855
00:54:58,173 --> 00:54:59,925
-Běžte od toho.
-Zasraný kolena.

856
00:55:01,176 --> 00:55:02,010
Má zbraň!

857
00:55:04,388 --> 00:55:08,016
Zmrdi! Vlezete mi do baru!

858
00:55:08,141 --> 00:55:10,143
Zabijete mi nejlepšího kámoše!

859
00:55:10,269 --> 00:55:14,606
Co to kurva je, Hanku?
Co se to děje? Co jsou zač?

860
00:55:15,148 --> 00:55:16,733
Zabili Amtraka.

861
00:55:16,859 --> 00:55:18,944
Vystříleli mi bar. Ať jdou do hajzlu.

862
00:55:20,863 --> 00:55:22,155
K zemi!

863
00:55:26,743 --> 00:55:29,496
Kurva, střílej mi na ještěrku!
Jdeme do nich!

864
00:55:29,621 --> 00:55:31,498
Počkáme na poldy!

865
00:55:31,623 --> 00:55:33,417
Ne, Paule, ne! Nedělej to!

866
00:55:45,721 --> 00:55:49,016
-Hanku, podej mi klíč tou škvírou.
-Já sakra nevím, kde je.

867
00:55:49,141 --> 00:55:51,143
Fajn. Nic strašnýho se neděje.

868
00:55:51,268 --> 00:55:53,353
Prostě vyjdi ven a pak...

869
00:55:53,478 --> 00:55:56,064
-Já nikam nejdu.
-Hanku, musíš vyjít ven.

870
00:55:56,190 --> 00:55:59,484
Zatknou tě a všechno hoděj na tebe.

871
00:55:59,610 --> 00:56:00,944
Já se o to postarám.

872
00:56:01,862 --> 00:56:02,905
Musíme zmizet.

873
00:56:03,947 --> 00:56:06,033
Můžu tě z toho vytáhnout, Hanku.

874
00:56:06,158 --> 00:56:08,327
Ale musím dostat ten klíč.

875
00:56:08,452 --> 00:56:11,038
Jestli tě zatknou, budeš v hajzlu.

876
00:57:09,847 --> 00:57:12,349
Hej, Jasone. Jasone.

877
00:57:12,474 --> 00:57:15,269
-Já tě podříznu! Běž pryč!
-Já jsem Hank. Harry.

878
00:57:16,395 --> 00:57:17,646
Harry.

879
00:57:17,771 --> 00:57:21,775
-Hele, ty máš moje kalhoty.
-Jo, mám je moc rád.

880
00:57:21,900 --> 00:57:24,695
Já vím, ale něco jsem si nechal v kapse.

881
00:57:27,239 --> 00:57:29,032
Promiň, kámo, že tě ruším, ale...

882
00:57:31,660 --> 00:57:32,953
Myslíš tohle?

883
00:57:33,078 --> 00:57:35,789
Jo. Díky. Ty kalhoty si nech.

884
00:57:36,290 --> 00:57:38,750
Jsi fakt dobrej chlap, Harry.

885
00:57:58,312 --> 00:58:00,898
Máte jednu novou zprávu.

886
00:58:01,023 --> 00:58:03,650
Henry! No teda.
Ti naši kluci jsou neuvěřitelný.

887
00:58:03,775 --> 00:58:07,112
Mají sérii vítězství
a Mets a Cubs už jsou skoro v řiti.

888
00:58:07,237 --> 00:58:09,656
Oni to dokážou. I bez svý superhvězdy.

889
00:58:09,781 --> 00:58:12,618
Kéž bych si mohla dovolit přiletět.
Dívali bysme se spolu.

890
00:58:13,619 --> 00:58:15,162
Už je ti líp?

891
00:58:15,287 --> 00:58:16,705
Zavolej. Mám tě ráda.

892
00:58:16,830 --> 00:58:18,081
Giants, do toho!

893
00:58:42,606 --> 00:58:46,068
Ty kreténe.
Proč mě, ty kokote, mlátíš do hlavy?

894
00:58:46,652 --> 00:58:48,904
Do čeho jsi mě to kurva dostal?

895
00:58:49,029 --> 00:58:50,155
Počkej?

896
00:58:50,280 --> 00:58:51,156
Pánové.

897
00:58:57,329 --> 00:58:58,956
To je ale zmrd.

898
00:58:59,081 --> 00:59:01,416
Ty jsi zmrd.
Proč jsi mě do toho namočil?

899
00:59:02,251 --> 00:59:04,670
-Dej to sem! Dej to sem!
-Od čeho to je?

900
00:59:05,629 --> 00:59:07,881
-Kde jsou ty prachy?
-Jaký prachy?

901
00:59:08,799 --> 00:59:10,175
Zabili Yvonne, Russi.

902
00:59:13,971 --> 00:59:15,013
Kámo...

903
00:59:20,477 --> 00:59:22,521
Jdeme do mýho auťáku, jo?

904
00:59:25,607 --> 00:59:27,526
-Řídíš ty.
-Ne.

905
00:59:27,651 --> 00:59:29,570
-Ale jo.
-Ne, já neřídím.

906
00:59:29,695 --> 00:59:31,655
Mám rozostřený vidění.

907
00:59:32,030 --> 00:59:33,365
Já neřídím.

908
00:59:33,866 --> 00:59:35,993
Každej kokot v Kalifornii řídí.

909
00:59:36,493 --> 00:59:38,161
-Já ne.
-Jak to myslíš?

910
00:59:38,287 --> 00:59:39,705
Jdi do hajzlu.

911
00:59:40,581 --> 00:59:41,790
Ty ses to nenaučil?

912
00:59:41,915 --> 00:59:44,293
Proto tě vykopli z Hollywoodu?

913
00:59:44,418 --> 00:59:45,711
Nejsem z Hollywoodu.

914
00:59:46,170 --> 00:59:48,130
Ale to se tak říká.

915
00:59:53,177 --> 00:59:55,179
Co je? To jsou Idles!

916
00:59:56,471 --> 00:59:58,056
Zapni si pás.

917
00:59:58,891 --> 01:00:00,309
PRR DEL

918
01:00:05,647 --> 01:00:08,025
Zprávy o přestřelce v baru v East Village,

919
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
která má tři oběti.

920
01:00:09,776 --> 01:00:13,530
Policie pátrá po zaměstnanci baru,
který uprchl z policejní vazby...

921
01:00:16,783 --> 01:00:17,910
Posrals to, kámo.

922
01:00:18,535 --> 01:00:19,369
Já to posral?

923
01:00:20,787 --> 01:00:24,416
Běž do hajzlu, Russi.
Takhle popravili Yvonne.

924
01:00:24,541 --> 01:00:26,084
Pak Colorado zabil Amtraka.

925
01:00:27,044 --> 01:00:30,214
Potom Romanová střelila Colorada do hlavy
a pak zabili Paula.

926
01:00:31,298 --> 01:00:32,341
Ty jo. Paula?

927
01:00:32,466 --> 01:00:34,051
Co kurva máš s těma lidma?

928
01:00:34,593 --> 01:00:35,552
Vysvětlím ti to.

929
01:00:36,720 --> 01:00:39,014
Ale už mě nebudeš mlátit do hlavy.

930
01:00:39,932 --> 01:00:40,766
Jo?

931
01:00:40,849 --> 01:00:41,683
Dobře.

932
01:00:42,893 --> 01:00:44,019
Je to prostý.

933
01:00:44,520 --> 01:00:49,399
V mládí jsem se seznámil
s Lipou a Shmullym. To jsou ti Hebrejci.

934
01:00:49,525 --> 01:00:53,362
Byl jsem jejich „symbolickej bezvěrec“
a prodával jsem zboží.

935
01:00:53,487 --> 01:00:54,947
Jaký zboží?

936
01:00:55,072 --> 01:00:57,282
Tenisky asi. A lízátka.

937
01:00:57,407 --> 01:00:59,409
No drogy, kámo. Tím se živím.

938
01:00:59,535 --> 01:01:01,161
Dýluju v Coloradovejch klubech.

939
01:01:01,245 --> 01:01:02,079
Běž do hajzlu.

940
01:01:02,955 --> 01:01:05,832
Za ty roky jsem s nima ztratil kontakt,

941
01:01:05,958 --> 01:01:07,668
ale nedávno přišli,

942
01:01:07,793 --> 01:01:11,672
že prej získali
obrovský množství belgický extáze.

943
01:01:11,839 --> 01:01:13,549
Fakt silnej matroš.

944
01:01:13,674 --> 01:01:16,760
Takhle ti lítaj oči a čelist se ti
houpe jako pirátskej škuner.

945
01:01:17,135 --> 01:01:19,137
Blbý na tom bylo to,

946
01:01:19,263 --> 01:01:22,057
že mě předtím sbalila Romanová.

947
01:01:22,391 --> 01:01:25,853
Že prej mám něco prásknout,
jinak mě zabásne.

948
01:01:25,978 --> 01:01:28,230
No a když jsem slyšel o tom éčku,

949
01:01:28,647 --> 01:01:29,857
vyklopil jsem jí to.

950
01:01:29,982 --> 01:01:34,069
Jenže je to špína ženská
a nikoho zatýkat nechce.

951
01:01:34,194 --> 01:01:39,575
Sama totiž dluží tomu zkurvenýmu
ruskýmu mafiánskýmu bossovi Igorovi.

952
01:01:39,700 --> 01:01:40,909
SKLADIŠTĚ

953
01:01:41,034 --> 01:01:43,161
-Bacha. Jsi v pohodě.
-Jo, jo.

954
01:01:43,287 --> 01:01:47,416
A tak zajistila dohodu o prodeji éčka
v Coloradovejch klubech v Igorově rajónu.

955
01:01:47,541 --> 01:01:49,084
Každej má dostat podíl.

956
01:01:49,209 --> 01:01:50,627
Ale má to háček.

957
01:01:50,794 --> 01:01:53,255
Pokud jde o prachy,
ti zmrdi si vůbec nevěří.

958
01:01:53,380 --> 01:01:55,174
Že si to pak prej rozdělí.

959
01:01:55,299 --> 01:01:58,302
A na to, milý příteli, potřebujou bankéře.

960
01:01:58,427 --> 01:02:00,679
A oni ti důvěřovali?

961
01:02:00,804 --> 01:02:03,265
Nejsem kokot. Já se tím živím.

962
01:02:03,390 --> 01:02:04,808
Znám je. Děláme spolu.

963
01:02:04,933 --> 01:02:08,854
Ale taky jsem z nich podělanej.
Vědí, že je nevojebu.

964
01:02:08,979 --> 01:02:11,398
-Vždyť jsi je vojebal.
-Ale ne schválně.

965
01:02:11,523 --> 01:02:13,025
Říkals, že táta má mrtvici.

966
01:02:13,150 --> 01:02:14,318
Jo, je už kurva mrtvej.

967
01:02:18,071 --> 01:02:19,948
Tak to je mi líto.

968
01:02:21,241 --> 01:02:23,410
-Tys je nechtěl oholit?
-Ne.

969
01:02:24,703 --> 01:02:28,332
Zavolali mi kvůli tátovi.
Letěl jsem domů. Byl jsem rozhozenej.

970
01:02:28,457 --> 01:02:33,295
V Londýně už táta leží na zasraný jipce
a půlku ksichtu má jako pudink a...

971
01:02:35,547 --> 01:02:37,466
Kurva, točí se mi hlava.

972
01:02:40,219 --> 01:02:43,889
A dojde mi, že jsem zdrhnul bez ohlášení.
Volám na záznamník

973
01:02:44,014 --> 01:02:47,809
a dostanu hafo zpráv,
že je po mně, když jim ty prachy nedodám.

974
01:02:47,935 --> 01:02:49,353
No a kde jsou?

975
01:02:56,485 --> 01:02:58,195
Na co čekáš?

976
01:03:02,824 --> 01:03:04,993
Podrž to, ať jsi trochu užitečnej.

977
01:03:12,292 --> 01:03:14,503
Vítej v zasraný Narnii.

978
01:03:22,636 --> 01:03:25,556
Mělo se to rozdělit ten den,
co jsem odletěl.

979
01:03:27,724 --> 01:03:29,434
Kolik toho je?

980
01:03:30,435 --> 01:03:31,645
Něco...

981
01:03:32,479 --> 01:03:33,397
přes čtyři miliony.

982
01:03:34,439 --> 01:03:36,608
A klíč jsi dal do kočičího záchoda?

983
01:03:36,733 --> 01:03:40,153
Nečekal jsem, že se soused
bude hrabat v kočičích hovnech.

984
01:03:41,196 --> 01:03:44,074
Tak fajn. Zavoláme Romanový.

985
01:03:44,199 --> 01:03:45,701
-Že to máme.
-Nemůžeme jí věřit.

986
01:03:45,826 --> 01:03:47,369
Je to složitější.

987
01:03:47,494 --> 01:03:51,331
Na to kašlu! Chci jít domů.
Chci vidět mámu. Chci...

988
01:03:51,456 --> 01:03:52,541
Sakra.

989
01:03:53,166 --> 01:03:54,209
Máma.

990
01:03:55,252 --> 01:03:56,795
Telefon. Telefon.

991
01:03:56,920 --> 01:03:58,297
Ty chceš volat mámě?

992
01:03:58,422 --> 01:03:59,464
Jo.

993
01:04:00,382 --> 01:04:02,342
Ať mi nevyčerpáš minuty.

994
01:04:03,177 --> 01:04:05,012
A fakt nemáš zač.

995
01:04:07,764 --> 01:04:09,016
Jdi do prdele.

996
01:04:16,899 --> 01:04:18,567
Ahoj, mami. To jsem já.

997
01:04:20,402 --> 01:04:22,696
Jo, daří se jim skvěle. Poslyš.

998
01:04:22,821 --> 01:04:28,160
Možná v televizi uvidíš nějaký zprávy
nebo možná policie...

999
01:04:29,786 --> 01:04:32,998
Mami, prosím tě, poslouchej mě.
Není to pravda, rozumíš?

1000
01:04:33,123 --> 01:04:34,917
Nic takovýho jsem neudělal.

1001
01:04:37,127 --> 01:04:39,087
-Teď ti to nemůžu vysvětlit.
-Přeruš to.

1002
01:04:39,213 --> 01:04:41,423
-Jsem v pohodě. Už musím. Měj se.
-Přeruš to.

1003
01:04:41,548 --> 01:04:42,674
Giants, do toho.

1004
01:04:43,759 --> 01:04:46,887
Myslí si, že jsem je vojebal. Jsem mrtvej.

1005
01:04:47,304 --> 01:04:49,431
I když jim ty prachy donesu.

1006
01:04:49,556 --> 01:04:51,600
Takže si je vezmu a zdrhnu.

1007
01:04:51,725 --> 01:04:53,560
Odletím z LaGuardie.

1008
01:04:54,269 --> 01:04:55,521
A co bude se mnou?

1009
01:04:57,022 --> 01:04:59,107
Promiň, kámo. Ale jsi v hajzlu.

1010
01:05:00,943 --> 01:05:02,027
Běž dovnitř.

1011
01:05:02,402 --> 01:05:03,362
Prosím.

1012
01:05:04,488 --> 01:05:05,656
Běž dovnitř.

1013
01:05:06,698 --> 01:05:09,409
Fajn. Tady máš mobil.

1014
01:05:35,352 --> 01:05:36,395
Tak jo.

1015
01:05:40,983 --> 01:05:42,943
Russi, kde jsi sakra byl?

1016
01:05:43,068 --> 01:05:45,195
-Tady Hank.
-Hanku?

1017
01:05:45,320 --> 01:05:46,864
Russ se vrátil.

1018
01:05:46,989 --> 01:05:48,991
-A já mám ty peníze.
-Zajímavý.

1019
01:05:49,116 --> 01:05:52,286
A říkala jste,
že mě z toho dostanete. Jak?

1020
01:05:52,661 --> 01:05:56,498
Bude potřeba spousta úplatků.
Potřebuju ty peníze.

1021
01:05:57,457 --> 01:05:58,917
A ještě něco.

1022
01:05:59,042 --> 01:06:00,502
Poslouchám.

1023
01:06:00,669 --> 01:06:02,171
Obětního beránka.

1024
01:06:02,546 --> 01:06:05,048
Pokud nechceš 20 let až doživotí.

1025
01:06:05,591 --> 01:06:06,675
Jednoho mám.

1026
01:06:07,968 --> 01:06:10,345
Fajn, řeknu ti, kam je přineseš.

1027
01:06:10,470 --> 01:06:12,181
Ne, to řeknu já vám.

1028
01:06:12,723 --> 01:06:14,808
Dobře. Jakej máš plán?

1029
01:06:14,933 --> 01:06:17,436
Za prvé chci tu kočku.

1030
01:06:18,187 --> 01:06:19,188
Kam jedeme?

1031
01:06:19,313 --> 01:06:20,189
Na LaGuardii.

1032
01:06:20,314 --> 01:06:21,315
Jo!

1033
01:06:22,274 --> 01:06:23,317
Řídíš ty.

1034
01:06:23,442 --> 01:06:25,027
-Budu tě navigovat.
-Ne, to...

1035
01:06:25,152 --> 01:06:28,363
Řídíš ty. Zapni si pás. To zvládneš.

1036
01:06:31,116 --> 01:06:32,034
Dávej bacha!

1037
01:06:32,159 --> 01:06:33,452
Sakra!

1038
01:06:33,577 --> 01:06:35,913
Jsem v pohodě.

1039
01:06:36,038 --> 01:06:37,414
-Jo?
-Odboč.

1040
01:06:37,539 --> 01:06:39,082
Ztichni. Já řídím.

1041
01:06:42,461 --> 01:06:44,004
Fajn. Tady zastav.

1042
01:06:52,763 --> 01:06:53,639
Jsme tu brzo.

1043
01:06:53,764 --> 01:06:55,599
Na 1010 WINS teď přijde baseball.

1044
01:06:55,724 --> 01:06:58,060
Mets hrají s Braves a musí vyhrát...

1045
01:06:59,228 --> 01:07:02,272
Mike Piazza nechává projít třetí nadhoz...

1046
01:07:02,397 --> 01:07:04,024
Zasranej baseball.

1047
01:07:04,149 --> 01:07:06,026
Giants bojujou o divokou kartu.

1048
01:07:06,151 --> 01:07:09,071
Začnu žvanit o Premier League.
Bude tě to zajímat?

1049
01:07:09,613 --> 01:07:13,242
V Coloradu mají Giants
v první směně jednobodový náskok.

1050
01:07:13,367 --> 01:07:14,868
Ty vole, dobrý.

1051
01:07:16,495 --> 01:07:18,288
Mr. Whippy!

1052
01:07:20,541 --> 01:07:22,626
My jsme ve Flushing Meadows?

1053
01:07:23,335 --> 01:07:25,587
Před odletem musíme vyzvednout Buda.

1054
01:07:25,712 --> 01:07:26,630
Buddyho?

1055
01:07:26,755 --> 01:07:28,048
Kde je?

1056
01:07:28,549 --> 01:07:30,717
Hele. Komu jsi dal mýho kocoura?

1057
01:07:35,347 --> 01:07:36,723
Nikomu.

1058
01:07:40,143 --> 01:07:43,021
Ty zasranej kokote! Ona mě zabije!

1059
01:07:43,146 --> 01:07:44,189
-Ztichni.
-Jdi do prdele.

1060
01:07:44,314 --> 01:07:45,649
-Zabije mě.
-Bude to dobrý.

1061
01:07:45,774 --> 01:07:47,818
Nejdřív kurva zabije mě a pak tebe.

1062
01:07:47,943 --> 01:07:49,778
Ne, přestaň.

1063
01:07:50,612 --> 01:07:51,738
Musíš mi věřit, Hanku.

1064
01:07:51,864 --> 01:07:53,282
A proč bych to dělal?

1065
01:07:55,784 --> 01:07:57,494
Pane Baseballe!

1066
01:07:59,663 --> 01:08:00,831
Do prdele!

1067
01:08:00,956 --> 01:08:03,292
-Kde jsou peníze?
-Já je nemám.

1068
01:08:03,417 --> 01:08:04,251
Nevěř jí.

1069
01:08:04,334 --> 01:08:06,461
Měl jste je přinést.

1070
01:08:06,628 --> 01:08:09,673
Přinesl jsem klíč
a Russ vás odvede k penězům.

1071
01:08:09,798 --> 01:08:10,924
Zabila Yvonne.

1072
01:08:11,049 --> 01:08:12,968
Ne, Hanku, uděláš to ty.

1073
01:08:13,093 --> 01:08:14,344
-Neudělám.
-Zavraždí tě!

1074
01:08:14,469 --> 01:08:16,180
-A pak mě!
-Pojďte do auta.

1075
01:08:16,305 --> 01:08:18,140
Já kurva nikam nejedu!

1076
01:08:18,265 --> 01:08:20,350
-Russi, Russi!
-Jdi do hajzlu!

1077
01:08:20,475 --> 01:08:21,435
Hej, hej, hej!

1078
01:08:23,687 --> 01:08:24,520
Do prdele.

1079
01:08:25,272 --> 01:08:26,106
Au!

1080
01:08:28,108 --> 01:08:31,653
Jo, správně! Zmrdi!
Ksindlové! Nepřibližujte se!

1081
01:08:31,778 --> 01:08:33,572
Bude. Bude.

1082
01:08:33,697 --> 01:08:37,910
Ani se nehni! Ani se nehni!
Kurva, nehejbej se.

1083
01:08:38,035 --> 01:08:40,453
Dej kocoura do auta!

1084
01:08:40,578 --> 01:08:42,080
Ne, nepřibližuj se!

1085
01:08:42,206 --> 01:08:43,457
Jdi do hajzlu!

1086
01:08:44,082 --> 01:08:45,709
Do prdele!

1087
01:08:46,084 --> 01:08:47,085
Pojď sem, ty ksindle!

1088
01:08:47,252 --> 01:08:49,046
-Uhni!
-Do prdele, do prdele!

1089
01:08:49,171 --> 01:08:50,005
Jo!

1090
01:08:50,631 --> 01:08:51,465
Do prdele! Co to děláš?

1091
01:08:55,135 --> 01:08:55,969
Co děláš?

1092
01:08:56,094 --> 01:08:58,346
Běž do hajzlu, ty zasranej kokote!

1093
01:08:59,640 --> 01:09:00,515
Sakra!

1094
01:09:01,433 --> 01:09:02,600
-Do prdele!
-Sakra!

1095
01:09:04,770 --> 01:09:05,979
Kurva! Do hajzlu!

1096
01:09:06,479 --> 01:09:08,482
Fakt si myslím, že zabila Yvonne.

1097
01:09:08,607 --> 01:09:09,649
Neříkej to!

1098
01:09:09,774 --> 01:09:11,484
Měla ránu ve spánku?

1099
01:09:11,609 --> 01:09:12,736
Nemluv o tom!

1100
01:09:12,861 --> 01:09:14,904
A stejně zastřelila i Colorada.

1101
01:09:15,029 --> 01:09:17,407
Romanová k tomu neměla důvod!

1102
01:09:17,533 --> 01:09:20,118
A co když u ní hledala ten klíč?

1103
01:09:20,243 --> 01:09:23,412
Yvonne se vrátila a bylo to.
Bum! Rána ve spánku.

1104
01:09:28,126 --> 01:09:29,545
Kurva!

1105
01:09:30,754 --> 01:09:32,631
Zrychli. Zrychli, Russi!

1106
01:09:32,756 --> 01:09:34,675
Rychlejc už to kurva nejede!

1107
01:09:45,477 --> 01:09:46,937
-Kam mám jet?
-Doprava.

1108
01:09:47,062 --> 01:09:48,272
-Doprava!
-Jasně.

1109
01:09:50,649 --> 01:09:52,401
Ty vole!

1110
01:09:52,526 --> 01:09:53,443
Dobrý!

1111
01:09:53,569 --> 01:09:55,028
Jsem posranej strachy!

1112
01:09:55,153 --> 01:09:56,947
-Kam jedete?
-Kurva, to snad...

1113
01:10:00,409 --> 01:10:01,368
Jdi do hajzlu!

1114
01:10:01,493 --> 01:10:03,537
-Zrychli.
-Vy zmrdi!

1115
01:10:04,329 --> 01:10:06,206
Ne!

1116
01:10:06,331 --> 01:10:07,749
Ty krávo jedna!

1117
01:10:07,875 --> 01:10:10,002
Vy jste takový kokoti!

1118
01:10:11,170 --> 01:10:12,004
Kurva!

1119
01:10:12,796 --> 01:10:13,630
Brzdi!

1120
01:10:13,714 --> 01:10:14,548
Co to...

1121
01:10:24,099 --> 01:10:25,100
Ty vole.

1122
01:10:27,186 --> 01:10:28,353
Do prdele.

1123
01:10:30,189 --> 01:10:31,523
Rozjeď to, rozjeď to.

1124
01:10:31,648 --> 01:10:32,691
To je prdel, zmrdi!

1125
01:10:32,816 --> 01:10:34,401
Jeď, jeď, jeď.

1126
01:10:36,486 --> 01:10:39,448
Tamhle jsou. Rychle, rychle, jedeme!

1127
01:10:42,367 --> 01:10:45,704
Kámo, teď je mi teda fakt trochu blbě.

1128
01:10:46,246 --> 01:10:47,998
Russi. Russi.

1129
01:10:48,123 --> 01:10:49,124
Russi.

1130
01:10:49,458 --> 01:10:50,876
Russi! Russi!

1131
01:10:55,297 --> 01:10:59,426
Já si fakt myslím, že bych neměl řídit.

1132
01:11:01,595 --> 01:11:03,347
No ty vole. Stadion Shea.

1133
01:11:04,806 --> 01:11:06,767
Musím domů. Něco jsem nechal na plotně.

1134
01:11:23,951 --> 01:11:25,827
-Potřebuju si sednout.
-Pardon.

1135
01:11:26,119 --> 01:11:27,412
Až nastoupíme do metra.

1136
01:11:27,538 --> 01:11:29,998
Souprava linky sedm ve směru
Flushing-Main Street.

1137
01:11:30,123 --> 01:11:31,458
Nalevo! Nalevo!

1138
01:11:31,583 --> 01:11:32,876
Rychle, rychle!

1139
01:11:35,295 --> 01:11:38,423
Tamten fanoušek Giants říkal,
že Mets jsou zasraný břídilové.

1140
01:11:39,007 --> 01:11:40,884
Tamten! Jdi do hajzlu!

1141
01:11:41,009 --> 01:11:43,428
Jo, nakopejte mu prdel!

1142
01:11:51,520 --> 01:11:53,605
Nenastupujte, dveře se zavírají.

1143
01:12:20,090 --> 01:12:22,384
No teda. Buddy.

1144
01:12:22,509 --> 01:12:23,844
Můj kocour.

1145
01:12:24,928 --> 01:12:28,724
Na příští stanici přestoupíme
a pojedeme na pohotovost, jo?

1146
01:12:29,808 --> 01:12:32,144
Musíš se postarat o Buda, Hanku.

1147
01:12:32,269 --> 01:12:33,770
Neboj. Bude v pohodě.

1148
01:12:34,354 --> 01:12:36,732
Kurva, běda jak ne.

1149
01:12:37,858 --> 01:12:39,443
Ty kokote.

1150
01:12:41,528 --> 01:12:43,280
Tak jo. Vystupujeme.

1151
01:13:11,016 --> 01:13:12,392
Mám hlad.

1152
01:13:13,018 --> 01:13:15,062
Dám si čínu nebo burger.

1153
01:13:15,521 --> 01:13:16,855
Musím se najíst.

1154
01:14:19,126 --> 01:14:21,336
Mladej, konečná.

1155
01:14:55,621 --> 01:14:56,622
Slyšíš mě, Hanku?

1156
01:14:57,206 --> 01:14:58,999
Něco ti chci říct.

1157
01:14:59,333 --> 01:15:04,087
Hanover Street 1115,
Patterson, Kalifornie.

1158
01:15:04,796 --> 01:15:07,549
Myslíš, že utečeš za mámou?

1159
01:15:07,674 --> 01:15:09,009
Zamysli se.

1160
01:15:09,134 --> 01:15:11,553
Lidi kolem tebe umírají.

1161
01:15:11,678 --> 01:15:15,140
Tvůj kámoš ze střední.
Tvůj šéf. Tvoje holka.

1162
01:15:15,265 --> 01:15:17,893
A teď najdou Russe na Grand Central?

1163
01:15:18,018 --> 01:15:20,729
To ty jsi ten obětní beránek.

1164
01:15:20,854 --> 01:15:23,065
Všichni si myslí, že jsi ten zabiják.

1165
01:15:23,190 --> 01:15:24,816
Jsi vlastně mrtvej.

1166
01:15:24,942 --> 01:15:27,486
Ty prachy přineseš do klubu Hermitage.

1167
01:15:27,611 --> 01:15:28,820
V Brighton Beach.

1168
01:15:28,946 --> 01:15:30,197
Za dvě hodiny.

1169
01:15:30,822 --> 01:15:33,784
Možná zajistím,
že se nestaneš náhodnou obětí.

1170
01:15:34,535 --> 01:15:36,703
Nemůžeš pořád utíkat, Hanku.

1171
01:15:55,180 --> 01:15:56,473
Do prdele!

1172
01:16:44,855 --> 01:16:47,191
Ne, mami, musíš se odstěhovat.

1173
01:16:48,400 --> 01:16:51,445
Jo, já vím. Já vím, co říkají ve zprávách.

1174
01:16:51,570 --> 01:16:54,239
Já vím, že víš, že to není pravda.
Ale mami...

1175
01:16:54,364 --> 01:16:57,826
Kvůli mně zabíjejí lidi.

1176
01:16:59,328 --> 01:17:00,871
Není to náhoda.

1177
01:17:00,996 --> 01:17:02,956
Není to jako ta bouračka.

1178
01:17:03,081 --> 01:17:06,376
Vlastně je, mami.

1179
01:17:07,252 --> 01:17:08,795
Byla to moje vina.

1180
01:17:10,297 --> 01:17:11,882
Zabil jsem Dalea.

1181
01:17:14,176 --> 01:17:15,552
Zabil jsem ho, mami.

1182
01:17:15,844 --> 01:17:19,139
Zabil jsem ho a myslel jen na to,
že jsem si zkurvil koleno.

1183
01:17:19,264 --> 01:17:22,643
A že už nemůžu hrát baseball.
Na něj jsem nemyslel.

1184
01:17:23,936 --> 01:17:25,270
Zabil jsem Dalea.

1185
01:17:25,395 --> 01:17:26,939
A utekl jsem před tím.

1186
01:17:27,272 --> 01:17:28,649
Nepřiznal jsem si to.

1187
01:17:28,774 --> 01:17:33,111
Teď mě poslouchej,
běž někam pryč. Třeba k Jackie.

1188
01:17:33,529 --> 01:17:35,656
Dívej se na ten zápas u ní.

1189
01:17:36,031 --> 01:17:39,868
Moc tě prosím.
Slíbíš mi, že odejdeš pryč?

1190
01:17:40,661 --> 01:17:43,413
Fajn. Mám tě rád, mami.

1191
01:17:45,499 --> 01:17:46,750
Giants, do toho.

1192
01:17:53,423 --> 01:17:55,884
Bude. Já ti to spravím.

1193
01:18:13,402 --> 01:18:14,403
HEBREJCI

1194
01:18:15,153 --> 01:18:17,155
BASEBALLOVÉ KLECE

1195
01:18:18,574 --> 01:18:19,700
Russi.

1196
01:18:19,825 --> 01:18:21,702
Já jsem jeho soused, Hank.

1197
01:18:23,036 --> 01:18:25,330
Hank? Ten skvělej ranař.

1198
01:18:26,415 --> 01:18:27,833
Jo, to jsem já.

1199
01:18:27,958 --> 01:18:29,293
Kde je Russ?

1200
01:18:29,960 --> 01:18:31,128
Je mrtvej.

1201
01:18:31,503 --> 01:18:32,963
To je nečekanej zvrat.

1202
01:18:34,047 --> 01:18:35,674
Ty prachy vám dám.

1203
01:18:35,799 --> 01:18:37,009
Fajn.

1204
01:18:37,384 --> 01:18:38,677
Udělej mi laskavost, Hanku.

1205
01:18:38,802 --> 01:18:40,846
Nechceme tě zase někde honit.

1206
01:18:41,346 --> 01:18:43,724
Ne, už nebudu utíkat.

1207
01:18:46,101 --> 01:18:47,311
No teda.

1208
01:18:48,145 --> 01:18:50,189
Ty máš teda odpal.

1209
01:18:50,314 --> 01:18:52,482
Připomínáš mi Gila Hodgese.

1210
01:19:20,385 --> 01:19:21,887
Pěkná kočka.

1211
01:19:23,347 --> 01:19:26,475
Hanku, víš,
že není radno nás vojebat, že jo?

1212
01:19:27,643 --> 01:19:28,977
-Jasně.
-Fajn.

1213
01:19:29,102 --> 01:19:32,147
-Ty víš, kde jsou naše prachy.
-Jsou zamčený.

1214
01:19:33,440 --> 01:19:34,942
Klíč měl Russ.

1215
01:19:35,067 --> 01:19:35,901
Co se s ním stalo?

1216
01:19:38,487 --> 01:19:39,321
Zabil jsem ho.

1217
01:19:42,407 --> 01:19:43,617
Jak jsi ho zabil?

1218
01:19:44,660 --> 01:19:46,495
Bejzbolkou.

1219
01:19:51,458 --> 01:19:52,626
A teď máš jeho klíč?

1220
01:19:54,670 --> 01:19:56,296
Má ho Romanová.

1221
01:19:57,297 --> 01:19:59,591
Ale jen já vím, kde jsou prachy.

1222
01:20:01,176 --> 01:20:04,137
Za hodinu se s ní mám sejít.

1223
01:20:07,474 --> 01:20:10,519
Tak moc chceš umřít, že vlezeš do pasti?

1224
01:20:10,936 --> 01:20:12,980
Jinak zabije moji mámu.

1225
01:20:14,606 --> 01:20:15,816
Kde jsou ty prachy?

1226
01:20:21,071 --> 01:20:23,448
Řeknu vám to, až zabijete Romanovou.

1227
01:20:29,788 --> 01:20:32,207
Mám mu vydloubnout oči?

1228
01:20:32,332 --> 01:20:34,668
Než se dozvíme, kde jsou prachy?

1229
01:20:35,002 --> 01:20:36,587
Než budeme mít ten klíč?

1230
01:20:36,712 --> 01:20:39,381
Když mu je vyříznu, řekne nám to.

1231
01:20:39,506 --> 01:20:42,176
Tenhle kluk toho vydrží hodně.

1232
01:20:42,301 --> 01:20:43,927
Ztrácíme čas.

1233
01:20:44,052 --> 01:20:47,347
Přijdeme o šanci skončit to s Romanovou
a získat klíč.

1234
01:20:47,472 --> 01:20:49,975
Tak ji najdeme hned. Jedeme!

1235
01:20:51,393 --> 01:20:53,187
Musíme za bubbe.

1236
01:20:53,937 --> 01:20:55,439
Je šábes, bratře.

1237
01:20:55,564 --> 01:20:57,065
Co uděláme s tím gójem?

1238
01:20:58,984 --> 01:21:01,778
Láska bubbe nezná hranic.

1239
01:21:06,575 --> 01:21:09,703
Musíme splnit micvu. Víš, co to je?

1240
01:21:09,828 --> 01:21:11,788
Taková zvláštní laskavost.

1241
01:21:11,914 --> 01:21:13,373
Ty nejsi Žid, co?

1242
01:21:18,754 --> 01:21:20,464
Chala!

1243
01:21:28,263 --> 01:21:29,097
Kdo je tohle?

1244
01:21:29,640 --> 01:21:32,017
Jakého hosta jsi mi přivedl?

1245
01:21:32,142 --> 01:21:33,310
Hank je...

1246
01:21:33,602 --> 01:21:34,770
jeden nový přítel.

1247
01:21:35,020 --> 01:21:36,355
Trpí na duchu.

1248
01:21:36,480 --> 01:21:38,023
Pomáháme mu.

1249
01:21:38,774 --> 01:21:41,985
Čím je rez pro železo,
tím jsou nesnáze pro člověka.

1250
01:21:43,779 --> 01:21:44,863
Je to Žid?

1251
01:21:45,864 --> 01:21:46,907
Napůl.

1252
01:21:47,032 --> 01:21:47,908
Tou dobrou půlkou.

1253
01:21:50,911 --> 01:21:53,747
Na tom nezáleží. Je vítán.

1254
01:21:54,373 --> 01:21:55,999
Tak pojďte dál.

1255
01:21:59,127 --> 01:22:00,838
Já ten klíč nemám.

1256
01:22:03,131 --> 01:22:04,675
Zjevně ne.

1257
01:22:08,262 --> 01:22:10,180
Nemáme moc času.

1258
01:22:11,515 --> 01:22:13,433
Nesmí se to uspěchat.

1259
01:22:15,352 --> 01:22:16,728
Jestli Romanová umře,

1260
01:22:16,854 --> 01:22:19,815
máme o problém míň, že jo?

1261
01:22:20,440 --> 01:22:24,736
Všichni by měli umřít za to,
že se nás snažili okrást.

1262
01:22:28,866 --> 01:22:30,617
Fajn, oblíkni se.

1263
01:22:31,493 --> 01:22:33,287
Najez se, jsi hubenej.

1264
01:22:33,912 --> 01:22:34,913
Děkuju.

1265
01:22:38,458 --> 01:22:40,127
Jez, nebo ji naštveš.

1266
01:22:55,559 --> 01:22:56,768
Děvčata, ne!

1267
01:22:56,894 --> 01:22:58,145
Běžte pryč!

1268
01:22:58,270 --> 01:23:00,689
Běžte prostřít!

1269
01:23:01,940 --> 01:23:05,277
Ta Hermitage, kde se s tebou
chce Romanová sejít...

1270
01:23:05,402 --> 01:23:07,654
Je to klub Igora Dolochova.

1271
01:23:07,988 --> 01:23:10,115
Fakt hogo fogo. Takový ruský Vegas.

1272
01:23:10,240 --> 01:23:11,658
Plný Brightonskejch gangsterů.

1273
01:23:11,783 --> 01:23:13,410
Budou si dost jistý.

1274
01:23:13,702 --> 01:23:15,370
Ani si nás nevšimnou.

1275
01:23:16,163 --> 01:23:17,497
-Snad to tak bude.
-Snad to tak bude.

1276
01:23:19,583 --> 01:23:20,959
Takže do toho jdeme?

1277
01:23:37,643 --> 01:23:41,522
Proč odcházíte? Vždyť je skoro šábes.

1278
01:23:41,647 --> 01:23:43,524
Bubbe, my musíme.

1279
01:23:43,649 --> 01:23:45,776
Před kidušem jsme zpátky, bubbe.

1280
01:23:46,151 --> 01:23:47,778
Nesmíte řídit auto!

1281
01:23:48,362 --> 01:23:49,738
Bude řídit Hank.

1282
01:23:49,863 --> 01:23:51,698
Když je napůl Žid...

1283
01:23:51,823 --> 01:23:54,076
Řídit bude ta nežidovská půlka.

1284
01:23:54,368 --> 01:23:55,994
To není legrační.

1285
01:23:57,579 --> 01:23:58,580
Hanku.

1286
01:23:59,373 --> 01:24:02,167
Vypadáš jako milý chlapec.

1287
01:24:02,459 --> 01:24:05,003
Proč se takový milý chlapec pere?

1288
01:24:09,007 --> 01:24:13,011
Když neumíš kousat, neukazuj zuby.

1289
01:24:15,013 --> 01:24:15,848
Děkuju.

1290
01:24:18,350 --> 01:24:19,601
Pospěšte si!

1291
01:24:20,185 --> 01:24:22,271
Přivez mi mé syny zpátky na kiduš!

1292
01:24:24,648 --> 01:24:25,941
-Auto!
-Bacha!

1293
01:24:26,066 --> 01:24:27,109
Auto!

1294
01:24:30,404 --> 01:24:32,114
Už dobrý.

1295
01:24:32,739 --> 01:24:35,492
-Tady je to dobrý. Zastav.
-Ano, bratře.

1296
01:24:35,576 --> 01:24:36,410
Tak jo.

1297
01:24:40,998 --> 01:24:42,708
Střílel jsi někdy, Hanku?

1298
01:24:43,417 --> 01:24:44,251
Ne.

1299
01:24:44,334 --> 01:24:46,420
Zmáčknout spoušť
je to nejjednodušší na světě.

1300
01:24:47,462 --> 01:24:48,589
Je to smutnej svět.

1301
01:24:48,964 --> 01:24:49,882
Vyšinutej svět.

1302
01:24:50,674 --> 01:24:51,717
Bouchačku nebudu potřebovat.

1303
01:24:53,468 --> 01:24:54,720
Proč ti dávat bouchačku?

1304
01:24:58,640 --> 01:24:59,600
Ukaž ruce.

1305
01:25:01,476 --> 01:25:02,311
No tak.

1306
01:25:02,686 --> 01:25:03,979
Ukaž mi je.

1307
01:25:04,104 --> 01:25:05,355
Tak dělej.

1308
01:25:05,480 --> 01:25:07,274
To jsou jemný ruce, co?

1309
01:25:07,816 --> 01:25:09,568
-V klidu.
-Přestaň.

1310
01:25:09,693 --> 01:25:10,569
Zůstaň tady!

1311
01:25:10,694 --> 01:25:13,697
Ne, ne. Co děláte?
Myslel jsem, že jdu s vámi.

1312
01:25:13,822 --> 01:25:16,200
Proč riskovat tvůj život?

1313
01:25:16,533 --> 01:25:18,619
Musíš nás dovést k těm penězům.

1314
01:25:18,744 --> 01:25:20,412
Chci dovnitř. Vidět, že je po všem.

1315
01:25:20,537 --> 01:25:21,997
Jinak vás nedovedu nikam.

1316
01:25:22,331 --> 01:25:23,999
Uděláš, co ti řekneme.

1317
01:25:24,917 --> 01:25:28,462
Jestli ne, tvý mamince nic neuděláme.

1318
01:25:28,629 --> 01:25:33,008
Ale až uvidí, co uděláme jejímu synáčkovi,
bude chtít umřít sama.

1319
01:25:34,801 --> 01:25:35,928
Rozumíš tomu, že jo, Hanku.

1320
01:25:36,595 --> 01:25:38,222
Čekej tady a buď v pohodě.

1321
01:25:40,766 --> 01:25:42,142
Všechno bude dobrý.

1322
01:25:44,520 --> 01:25:46,355
Požehnání a úspěch!

1323
01:26:53,505 --> 01:26:54,923
Sakra.

1324
01:27:12,524 --> 01:27:15,319
Do hajzlu! Rychle, rychle.

1325
01:27:26,747 --> 01:27:27,831
Hej.

1326
01:27:27,956 --> 01:27:29,833
Chlapi! Haló!

1327
01:27:30,250 --> 01:27:31,835
Běžíte špatným směrem!

1328
01:27:32,002 --> 01:27:33,378
Haló!

1329
01:27:33,504 --> 01:27:34,630
Do hajzlu.

1330
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Kreténe!

1331
01:28:24,471 --> 01:28:25,931
Pan Baseball.

1332
01:28:28,433 --> 01:28:29,601
Ruce nahoru?

1333
01:28:34,106 --> 01:28:35,107
Máme pivo!

1334
01:28:35,232 --> 01:28:36,567
Kup mi ty vdolky.

1335
01:28:38,277 --> 01:28:40,320
Dáte si hranolky?

1336
01:29:27,242 --> 01:29:29,286
Ten klíč. A rychle.

1337
01:29:31,371 --> 01:29:32,206
Já ho nemám.

1338
01:29:33,248 --> 01:29:34,166
Kde je?

1339
01:29:35,626 --> 01:29:36,835
Hodil jsem ho do oceánu.

1340
01:29:38,504 --> 01:29:40,255
Taháš mě za péro?

1341
01:29:41,924 --> 01:29:44,218
Člověk nikdy neví, co se provalí.

1342
01:30:07,574 --> 01:30:08,700
Do prdele!

1343
01:30:11,662 --> 01:30:14,122
-Nedokážeš to zmáčknout, Hanku.
-Zavři kurva zobák!

1344
01:30:29,596 --> 01:30:31,473
Chvíli jsem si myslela, že to uděláš.

1345
01:30:34,309 --> 01:30:36,186
Ty fakt nejsi žádnej zabiják.

1346
01:30:37,980 --> 01:30:39,314
Je to tak. Nejsem.

1347
01:30:43,485 --> 01:30:44,987
Ale tihle chlapi jsou.

1348
01:30:59,042 --> 01:30:59,960
Vezmi si ten klíč.

1349
01:31:01,420 --> 01:31:02,754
Ona ho nemá.

1350
01:31:04,047 --> 01:31:05,257
Cože?

1351
01:31:05,382 --> 01:31:06,425
Pojďte.

1352
01:31:06,550 --> 01:31:07,634
Oj.

1353
01:31:08,093 --> 01:31:09,595
-Hele.
-Hanku.

1354
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
Ahoj, Bude. Už jsem u tebe.

1355
01:31:34,870 --> 01:31:35,787
Tenhle chlap...

1356
01:31:35,913 --> 01:31:37,039
je mešuge.

1357
01:31:38,498 --> 01:31:40,417
Fajn. Je čas zmizet.

1358
01:31:40,542 --> 01:31:41,752
Kam jdeš?

1359
01:31:41,919 --> 01:31:42,878
Budu řídit.

1360
01:31:43,462 --> 01:31:44,421
Je šábes.

1361
01:31:45,839 --> 01:31:47,591
Můj bratr je rabín.

1362
01:31:47,883 --> 01:31:49,176
Budeš řídit ty, Hanku.

1363
01:31:49,301 --> 01:31:50,302
Já neřídím.

1364
01:31:51,178 --> 01:31:54,014
Brali jsme to s humorem,
když sis nás tak vodil.

1365
01:31:54,473 --> 01:31:58,393
Ale o šabatu řídit nebudeme.
Už tak máme s Ha-Šem problémy.

1366
01:32:01,104 --> 01:32:02,564
Budeš řídit, Hanku.

1367
01:32:19,957 --> 01:32:22,751
-Zapněte si pásy.
-Jeď, Hanku. Prosím.

1368
01:32:22,876 --> 01:32:24,711
Tak jedeme. Jedeme.

1369
01:32:25,420 --> 01:32:26,797
Výborně.

1370
01:32:27,840 --> 01:32:30,801
Dívej se na cestu, Hanku. Pěkně pomalu.

1371
01:32:33,512 --> 01:32:35,681
Co teď se mnou bude?

1372
01:32:37,391 --> 01:32:40,269
Pro nás by bylo nejlepší
se tě zbavit, že jo?

1373
01:32:41,311 --> 01:32:44,064
Ale má moc rád svoji maminku.

1374
01:32:44,189 --> 01:32:46,859
Chce pro ni to nejlepší a je mešuge.

1375
01:32:47,818 --> 01:32:50,612
Jak takovýho člověka nemít rád?

1376
01:32:52,948 --> 01:32:54,491
Co si přeješ ty, Hanku?

1377
01:32:56,785 --> 01:32:57,703
Chci jet domů.

1378
01:33:00,038 --> 01:33:04,042
S tím, cos viděl a udělal,
už možná žádnej domov mít nebudeš.

1379
01:33:07,838 --> 01:33:08,672
No co?

1380
01:33:10,090 --> 01:33:11,842
Toužíš po čistým svědomí?

1381
01:33:11,967 --> 01:33:13,719
Můžeš ho mít, Hanku?

1382
01:33:16,180 --> 01:33:17,222
Nevím.

1383
01:33:23,145 --> 01:33:25,189
Ten nám fakt neublíží.

1384
01:33:25,856 --> 01:33:26,773
Bubbe ho má ráda...

1385
01:33:33,572 --> 01:33:36,450
My ti můžeme dát sto táců.

1386
01:33:36,533 --> 01:33:37,367
Trochu víc.

1387
01:33:37,701 --> 01:33:41,413
Možná trochu víc než sto táců.
Za poskytnuté služby.

1388
01:33:43,415 --> 01:33:45,626
S tím se můžeš dostat dost daleko.

1389
01:33:46,710 --> 01:33:50,005
A Russe jsi zabít nechtěl.
Možná ti policie uvěří.

1390
01:33:50,631 --> 01:33:53,675
Každej vidí, že nejsi zabiják, Hanku.

1391
01:33:56,261 --> 01:33:57,596
Prokazujete mi micvu?

1392
01:33:59,389 --> 01:34:01,225
Jo, prokazujeme ti micvu.

1393
01:34:02,809 --> 01:34:05,729
-Co se stalo s tím zapalovačem?
-Za to můžu já.

1394
01:34:05,854 --> 01:34:07,356
-Bratře, o šábesu?
-V pohodě.

1395
01:34:07,481 --> 01:34:09,107
Hank mi ji zapálí.

1396
01:34:09,233 --> 01:34:10,275
Tumáš.

1397
01:34:11,026 --> 01:34:12,528
Teď prokážeš micvu ty mně.

1398
01:34:27,501 --> 01:34:28,836
Prostě zmáčkni spoušť.

1399
01:34:30,504 --> 01:34:32,422
Nejjednodušší věc na světě.

1400
01:34:48,772 --> 01:34:51,149
Nechtěl jsem to ukrást.
Potřeboval jsem oheň.

1401
01:34:51,608 --> 01:34:52,609
Bratře.

1402
01:34:53,318 --> 01:34:54,361
Buď zticha.

1403
01:34:57,739 --> 01:34:59,116
Tvý holky je mi líto.

1404
01:34:59,867 --> 01:35:02,119
Museli jsme tě honit, Hanku.

1405
01:35:02,244 --> 01:35:05,205
-Bylo to varování, že si nemáš zahrávat.
-Je to tak.

1406
01:35:05,330 --> 01:35:06,915
Je to tvoje vina.

1407
01:35:08,792 --> 01:35:10,127
Je to smutnej svět.

1408
01:35:12,254 --> 01:35:13,380
Vyšinutej.

1409
01:35:26,435 --> 01:35:27,352
Co to děláš?

1410
01:35:28,562 --> 01:35:31,648
Hele, zpomal. Všimnou si nás.

1411
01:35:32,608 --> 01:35:33,442
V klidu, Hanku.

1412
01:35:33,567 --> 01:35:35,819
-Hej, hej.
-Zpomal.

1413
01:35:35,944 --> 01:35:38,739
-Hanku, zpomal!
-Co děláš, Hanku?

1414
01:35:39,198 --> 01:35:41,241
-Hanku!
-Zpomal! Nějak to vyřešíme.

1415
01:35:41,366 --> 01:35:42,743
-Hanku!
-Zpomal!

1416
01:35:43,076 --> 01:35:44,828
Zpomal, Hanku!

1417
01:35:44,953 --> 01:35:46,330
Zastav!

1418
01:36:26,078 --> 01:36:27,120
No tak.

1419
01:36:28,497 --> 01:36:31,291
Jsi v pořádku? Všechno je dobrý.

1420
01:36:35,254 --> 01:36:36,421
Tak fajn.

1421
01:36:41,301 --> 01:36:43,637
Toho góje jsme neměli nechat řídit.

1422
01:37:04,241 --> 01:37:07,202
Kámoši říkali, že nemám jezdit podzemkou.

1423
01:37:07,327 --> 01:37:10,706
Nečekáte, že nabouráte
zrovna v taxíku, že jo?

1424
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Pásy si zapínaj jenom babky.

1425
01:37:13,584 --> 01:37:16,503
Vysmah jsem z auťáku
a narazil hubou do plexiskla.

1426
01:37:16,670 --> 01:37:18,380
-Bylo víc zraněných?
-Jenom já.

1427
01:37:18,505 --> 01:37:22,676
Ale já na tý zasraný taxislužbě
vysoudím majlant.

1428
01:37:22,801 --> 01:37:24,928
-Máte zavazadla, pane Minere?
-Jedno.

1429
01:37:26,054 --> 01:37:27,139
Tady.

1430
01:37:29,308 --> 01:37:30,475
Je to těžké.

1431
01:37:31,059 --> 01:37:34,479
Kabely, minizesilovač
a další cajky. Mám tam pár gigů.

1432
01:37:49,036 --> 01:37:50,078
Šťastnou cestu.

1433
01:37:50,454 --> 01:37:51,288
Díky.

1434
01:37:59,379 --> 01:38:00,214
Další.

1435
01:38:03,425 --> 01:38:04,927
Ahoj, to jsem já, mami.

1436
01:38:05,427 --> 01:38:06,845
Jo, jsem v pohodě.

1437
01:38:07,262 --> 01:38:09,306
Už můžeš domů. Je to bezpečný.

1438
01:38:10,599 --> 01:38:14,228
Mami, poslouchej mě.
Musím na nějakou dobu pryč.

1439
01:38:14,353 --> 01:38:15,854
Ale bude to dobrý.

1440
01:38:17,356 --> 01:38:19,608
Ne, nemůžu přijet domů.

1441
01:38:19,733 --> 01:38:22,819
Potřebuju se chvíli věnovat sám sobě.

1442
01:38:23,445 --> 01:38:26,907
Za pár dní dostaneš balíček.

1443
01:38:28,700 --> 01:38:31,161
Je to půlka všeho, co na světě mám.

1444
01:38:32,871 --> 01:38:36,625
Mami, už musím končit,
ale mám tě moc rád.

1445
01:38:36,750 --> 01:38:39,002
Na rozhodující zápas se můžeš dívat doma.

1446
01:38:39,336 --> 01:38:40,671
Giants, do toho.

1447
01:39:08,448 --> 01:39:10,367
-Díky.
-Moc děkujeme.

1448
01:39:24,715 --> 01:39:27,426
Měli jsme satelit,
ale rozbil nám ho hurikán.

1449
01:39:28,302 --> 01:39:30,137
Teď máme tohle.

1450
01:39:31,430 --> 01:39:32,431
Baseball je v pohodě?

1451
01:39:35,350 --> 01:39:36,727
Pivo? Margaritu?

1452
01:39:41,315 --> 01:39:42,691
Sodovku.

1453
01:39:44,109 --> 01:39:45,360
Pěknej kocour.

1454
01:39:47,571 --> 01:39:49,489
Staráte se o něj dobře?

1455
01:39:50,407 --> 01:39:51,825
Snažím se.

1456
01:39:54,745 --> 01:39:55,579
Pozor, kouše.

1457
01:39:55,662 --> 01:39:56,955
Všechny mety jsou obsazené.

1458
01:39:59,791 --> 01:40:01,793
Máte stejný oči.

1459
01:40:01,960 --> 01:40:04,046
Barry Bonds, který snad
v této směně ani neodpaloval,

1460
01:40:04,171 --> 01:40:06,965
nejenže bude pálit, ale může být
i tím, kdo vyrovná skóre...

1461
01:40:07,090 --> 01:40:09,009
Jenom ty a já, Bude.

1462
01:40:09,134 --> 01:40:12,137
...přestože Giants měli
na začátku směny pětibodovou ztrátu.

1463
01:40:12,638 --> 01:40:14,848
Takže Barry Bonds proti Mulhollandovi.

1464
01:40:14,973 --> 01:40:17,768
Šest homerunů pro Bondse
během 46 at-batů.

1465
01:40:17,893 --> 01:40:20,604
Už podruhé v řadě bude odpalovat
při obsazených metách.

1466
01:40:21,563 --> 01:40:22,940
A přichází nadhoz.

1467
01:40:55,097 --> 01:40:56,765
GIANTS, DO TOHO!

1468
01:41:10,821 --> 01:41:11,989
No ty vole!

1469
01:46:36,355 --> 01:46:38,357
České titulky
Petr Fantys



