1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,108 --> 00:01:07,651
Πάμε, Τόμσον!

4
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
-Πάμε, Μπόμπι!
-Το 'χεις!

5
00:01:10,195 --> 00:01:11,488
Έτσι, φίλε!

6
00:01:11,613 --> 00:01:13,657
Πάμε! Πήγαινε...

7
00:01:14,491 --> 00:01:15,659
Ασφαλής!

8
00:01:27,588 --> 00:01:33,510
ΚΛΕΦΤΗΣ ΑΠΟ ΣΠΟΝΤΑ

9
00:01:44,897 --> 00:01:49,526
ΛΟΟΥΕΡ ΙΣΤ ΣΑΪΝΤ

10
00:01:52,779 --> 00:01:57,409
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΤΟ ΠΡΩΙ...

11
00:02:09,795 --> 00:02:11,507
Τελευταία ποτά!

12
00:02:15,594 --> 00:02:18,555
-Όλα καλά, Πολ;
-Όλα καλά, Χανκ. Όλα καλά.

13
00:02:20,015 --> 00:02:21,058
Ευχαριστώ, Σπο.

14
00:02:21,183 --> 00:02:23,435
Χανκ, είσαι ο καλύτερος.
Ευχαριστώ, αδερφέ.

15
00:02:24,061 --> 00:02:24,895
Τζάιαντς
Ντότζερς

16
00:02:24,978 --> 00:02:25,812
Πάμε, παιδιά.

17
00:02:29,566 --> 00:02:33,487
Οι δικοί σου την πάτησαν.
Οι Μετς θα περάσουν στους τελικούς, φίλε.

18
00:02:33,904 --> 00:02:37,491
Σ' αγαπώ, Άμτρακ,
αλλά με όλο τον σεβασμό, άντε γαμήσου.

19
00:02:37,616 --> 00:02:38,659
Χανκ! Έλα!

20
00:02:40,285 --> 00:02:42,913
Παιδιά, δεν μπορείτε να χορέψετε εδώ.

21
00:02:43,038 --> 00:02:45,040
-Μαλακίες.
-Τι σκατά;

22
00:02:45,165 --> 00:02:47,084
Τα παράπονά σας στον Τζουλιάνι.

23
00:02:47,209 --> 00:02:48,043
Παράτα μας.

24
00:02:48,126 --> 00:02:51,630
Καριόλη, έλα να χορέψουμε μπατσάτα.

25
00:02:51,797 --> 00:02:53,882
-Ήρεμα.
-Άλλαξέ τους τα φώτα, Χανκ.

26
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
Το 'χω.

27
00:02:55,425 --> 00:02:58,512
Λοιπόν, κερνάω σφηνάκια,
και μετά θα φύγετε.

28
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
-Έτσι, ρε!
-Εντάξει.

29
00:03:01,056 --> 00:03:02,474
Σας έχω από το καλό.

30
00:03:02,599 --> 00:03:03,767
Γαμοέφηβοι.

31
00:03:03,892 --> 00:03:05,269
-Χανκ.
-Γεια μας.

32
00:03:05,394 --> 00:03:08,146
Θα τακτοποιήσεις
τις εισπράξεις της βραδιάς;

33
00:03:08,897 --> 00:03:11,233
Ωραία. Εμείς θα διαβάσουμε ποίηση,

34
00:03:11,358 --> 00:03:14,278
και θα δούμε το ξημέρωμα
από την ταράτσα μου.

35
00:03:14,403 --> 00:03:17,531
-Ναι!
-Ήταν το 1975.

36
00:03:17,656 --> 00:03:20,742
Ο Λου μού ζήτησε να πάω στον Άντι.
Αυτό που δεν ήξερα...

37
00:03:20,868 --> 00:03:22,870
Τελειώστε τα ποτά σας!

38
00:03:24,913 --> 00:03:26,999
-Είσαι εντάξει, Μπριτ;
-Ναι, το 'χω.

39
00:03:38,927 --> 00:03:39,761
Ψιτ!

40
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
Το πρόσωπο δεν το αναγνωρίζω,
αλλά αυτά κάτι μου θυμίζουν.

41
00:03:45,309 --> 00:03:48,187
-Ωραίοι τρόποι.
-Εσύ μοστράρεις τα βυζιά σου.

42
00:03:48,312 --> 00:03:50,731
Έσωσα κάποιον απόψε. Υπερβολική δόση.

43
00:03:50,856 --> 00:03:52,024
Εκπληκτικό.

44
00:03:52,524 --> 00:03:55,485
Η αδρεναλίνη μου είναι στα ύψη.
Δεν σκέφτομαι καθαρά.

45
00:03:56,153 --> 00:03:58,947
Πάμε σπίτι σου
να εκμεταλλευτούμε την κακή μου κρίση.

46
00:03:59,072 --> 00:04:00,908
Βασίζομαι στην κακή σου κρίση.

47
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
Έρχομαι αμέσως.

48
00:04:04,203 --> 00:04:06,788
Οι Τζάιαντς σκόραραν 18 ραν χτες.

49
00:04:07,122 --> 00:04:08,916
Και σήμερα σερνόντουσαν.

50
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Πώς θα βγάλουν τρία παιχνίδια
αν παίζουν έτσι;

51
00:04:12,252 --> 00:04:15,130
Τίποτα απ' όσα λες
δεν είναι στο ελάχιστο σέξι.

52
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Είμαι σέξι χωρίς να μιλήσω.

53
00:04:17,507 --> 00:04:20,093
Τότε βγάλε τον σκασμό.

54
00:04:29,144 --> 00:04:31,730
Βρε παιδιά, υπάρχουν και δωμάτια.

55
00:04:33,440 --> 00:04:34,816
Συγγνώμη, κυρία Κίτι.

56
00:04:37,986 --> 00:04:39,571
Είσαι καλά;

57
00:04:39,696 --> 00:04:41,782
Ρε! Τι σκατά κάνεις, μάγκα μου;

58
00:04:42,991 --> 00:04:46,870
Γελάσαμε. Είναι το καλύτερό σου;
Ακούγεσαι σαν τον Ντικ Βαν Ντάικ.

59
00:04:46,995 --> 00:04:48,956
Όλα καλά, Ιβόν; Στις ομορφιές σου.

60
00:04:49,081 --> 00:04:50,874
Ξεπέτα, έτσι;

61
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
Χαριτωμένος όπως πάντα, Ρας.

62
00:04:53,043 --> 00:04:55,462
-Τι τρέχει;
-Θέλω να προσέχεις τον Μπαντ.

63
00:04:55,629 --> 00:04:58,632
Όχι. Δεν είμαι καλός
στο να φροντίζω άλλους.

64
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
-Μπαντ;
-Ο συγκάτοικός μου.

65
00:05:00,467 --> 00:05:01,593
Η γάτα του.

66
00:05:01,718 --> 00:05:02,678
-Τις αγαπώ.
-Ωραία.

67
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
-Δαγκώνει.
-Πότε σε δάγκωσε; Σ' αγαπάει.

68
00:05:05,639 --> 00:05:08,642
-Δεν υπάρχει άλλος; Δεν...
-Άκου! Μη γίνεσαι εαυτούλης.

69
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
Ο μπαμπάς μου έπαθε εγκεφαλικό.
Πάω Λονδίνο.

70
00:05:11,144 --> 00:05:15,649
Απλώς δώσ' του λίγο φαΐ, λίγη αγάπη,
και θα 'ναι πανευτυχής.

71
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
Παίδες. Είναι αργά.

72
00:05:18,443 --> 00:05:19,695
-Γάμα μας.
-Συγγνώμη.

73
00:05:19,820 --> 00:05:22,948
Μ' αρέσουν τα πάρτι,
αλλά κάποιοι δουλεύουμε το πρωί.

74
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
-Σπάσε.
-Έγινε, Ντουέιν.

75
00:05:24,491 --> 00:05:26,076
Δεν θέλω να καλέσω την αστυνομία.

76
00:05:26,201 --> 00:05:30,163
Άντε γαμήσου, χρηματιστή,
με τα φράγκα σου και τα λοιπά!

77
00:05:30,289 --> 00:05:31,999
-Ο πατέρας μου πεθαίνει!
-Ρας.

78
00:05:32,124 --> 00:05:35,127
Σάπιε! Είσαι τυχερός
που δεν σε ταΐζω στη γάτα μου!

79
00:05:35,294 --> 00:05:37,796
Δεν είμαι κανένας καριόλης γιάπης.

80
00:05:37,921 --> 00:05:39,298
Ναι, είσαι!

81
00:05:40,299 --> 00:05:42,217
Φτιάχνω ιστοσελίδες.

82
00:05:42,342 --> 00:05:44,553
Αυτό είναι πολύ ωραίο, Ντουέιν.

83
00:05:44,678 --> 00:05:45,804
Καληνύχτα, φίλε.

84
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Εννοείς καλημέρα.

85
00:05:50,601 --> 00:05:52,186
"Φτιάχνω ιστοσελίδες".

86
00:05:55,981 --> 00:05:57,482
Το ακούς αυτό;

87
00:05:57,983 --> 00:05:58,817
Γάτα.

88
00:05:58,942 --> 00:06:01,111
Λες ο Ντουέιν να φέρει την αστυνομία;

89
00:06:02,529 --> 00:06:04,615
Είναι θλιβερό. Πάω να τον τσεκάρω.

90
00:06:04,740 --> 00:06:06,200
Εντάξει, μην αργήσεις.

91
00:06:10,704 --> 00:06:13,540
Τηλεφωνητής ένα. Έχετε ένα νέο μήνυμα.

92
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Γεια. Εδώ, γατούλη, έλα δω.

93
00:06:15,375 --> 00:06:16,835
Χένρι, η μαμά είμαι.

94
00:06:17,002 --> 00:06:19,254
Ο Τζακ πάλι μού μείωσε τις ώρες.

95
00:06:19,379 --> 00:06:22,633
Και τα αγόρια μας;
18 ραν χτες και σήμερα σερνόντουσαν;

96
00:06:22,758 --> 00:06:23,634
Ακριβώς.

97
00:06:23,759 --> 00:06:25,260
Θα τρελαθώ.

98
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
Θα είχαν σίγουρη θέση στους τελικούς,
αν έπαιζες.

99
00:06:28,430 --> 00:06:30,140
Τηλεφώνησέ μου. Σ' αγαπώ.

100
00:06:30,265 --> 00:06:31,475
Γερά, Τζάιαντς!

101
00:06:31,600 --> 00:06:33,185
Σ' αγαπώ, μαμά.

102
00:06:33,310 --> 00:06:35,270
Γάτος! Γάτος αμολητός!

103
00:06:37,231 --> 00:06:38,232
Εδώ είναι.

104
00:06:39,399 --> 00:06:40,776
Τι έπαθες εσύ;

105
00:06:44,029 --> 00:06:45,739
Όχι. Περίμενε μια στιγμή. Όχι!

106
00:06:45,864 --> 00:06:48,659
-Μωρό μου, δεν θα μείνει εδώ.
-Έλα τώρα.

107
00:06:49,535 --> 00:06:51,787
-Θα γεμίσουμε τρίχες.
-Κοίτα!

108
00:06:51,912 --> 00:06:52,955
ΔΙΑΣΩΣΤΗΣ

109
00:06:53,080 --> 00:06:54,414
Σ' αγαπάει.

110
00:06:55,040 --> 00:06:56,583
Προτιμώ τους σκύλους.

111
00:06:56,708 --> 00:06:58,252
Είχα σκύλους μεγαλώνοντας.

112
00:06:58,418 --> 00:06:59,795
Τι άλλο!

113
00:06:59,920 --> 00:07:02,005
Σ' αρέσουν τα σκυλιά, το μπέιζμπολ.

114
00:07:02,381 --> 00:07:05,217
Τηλεφωνείς στη μαμά σου,
της στέλνεις λεφτά.

115
00:07:05,342 --> 00:07:07,261
Το καλό επαρχιωτόπουλο.

116
00:07:09,972 --> 00:07:12,015
Επαρχιωτόπουλο;

117
00:07:12,140 --> 00:07:13,517
Δεν είμαι τόσο καλός.

118
00:07:13,642 --> 00:07:14,977
Αλήθεια;

119
00:07:18,230 --> 00:07:20,315
Πρόσεξε ποιον σημαδεύεις μ' αυτό.

120
00:07:20,899 --> 00:07:22,526
Είσαι κακό αγόρι;

121
00:07:22,651 --> 00:07:23,777
Δοκίμασέ με.

122
00:07:23,902 --> 00:07:25,654
Να φοβάμαι;

123
00:07:25,779 --> 00:07:27,489
Οι πρωτευουσιάνες είστε ζόρικες.

124
00:07:28,532 --> 00:07:30,158
Ναι, είμαστε γρήγορες.

125
00:07:32,452 --> 00:07:33,495
Πόσο γρήγορες;

126
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Περισσότερο από σένα.

127
00:07:36,999 --> 00:07:37,916
Αλήθεια;

128
00:08:32,261 --> 00:08:34,347
Είναι πολύ καλή μπίρα.

129
00:08:36,390 --> 00:08:37,683
Πιες τη μετά.

130
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
Είσαι καλά;

131
00:09:39,121 --> 00:09:40,163
Ναι, μια χαρά.

132
00:09:41,582 --> 00:09:42,749
Εντάξει.

133
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Το πρωινό των πρωταθλητών.

134
00:10:00,434 --> 00:10:03,687
Ναι. Καλύτερο από τα μουχλιασμένα
κατεψυγμένα μπέιγκελ.

135
00:10:04,271 --> 00:10:05,314
Εντάξει.

136
00:10:09,276 --> 00:10:10,277
Πρέπει να φύγεις;

137
00:10:10,777 --> 00:10:12,154
Ναι, κοντεύει μία.

138
00:10:17,868 --> 00:10:18,785
Σίγουρα είσαι καλά;

139
00:10:19,161 --> 00:10:20,412
Ναι. Όλα καλά.

140
00:10:24,416 --> 00:10:25,250
Εντάξει.

141
00:10:27,878 --> 00:10:29,379
Ξέμεινες από οδοντόκρεμα.

142
00:10:31,798 --> 00:10:33,133
Να σε πάρω μετά;

143
00:10:33,509 --> 00:10:34,676
Έχεις τον αριθμό μου.

144
00:10:44,353 --> 00:10:45,979
Τζάιαντς εναντίον Πειρατών.

145
00:10:46,104 --> 00:10:48,524
Είναι πίσω, κι απομένουν εφτά παιχνίδια.

146
00:10:48,649 --> 00:10:51,610
Οι Τζάιαντς κάηκαν.
Φέρτε μου πιρούνι. Πιρούνι.

147
00:10:51,735 --> 00:10:55,155
Θες πιρούνι; Σου έχω εγώ πιρούνι, καρ...

148
00:10:56,615 --> 00:10:57,950
Γεια σου, Μπαντ.

149
00:10:58,075 --> 00:11:00,744
Δεν είναι για σένα.
Είναι φαγητό για ανθρώπους.

150
00:11:01,537 --> 00:11:02,871
Εντάξει;

151
00:11:02,996 --> 00:11:04,081
Τι;

152
00:11:05,123 --> 00:11:06,959
Πεινάς.

153
00:11:07,084 --> 00:11:09,878
Ναι, εντάξει. Θα πάω να σου φέρω φαγητό.

154
00:11:14,216 --> 00:11:15,884
ΨΟΦΑ ΣΚΑΤΟΨΥΧΕ ΓΙΑΠΗ

155
00:11:22,182 --> 00:11:23,016
Ρε.

156
00:11:23,684 --> 00:11:24,601
Ποιος είσαι εσύ;

157
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
Είναι μέσα ο Ρας;

158
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Εσείς ποιοι είστε;

159
00:11:30,482 --> 00:11:31,984
Σωματαράς.

160
00:11:32,109 --> 00:11:33,861
Ο κος Μπέιζμπολ.

161
00:11:34,987 --> 00:11:37,072
Βγάλ' τον από τη μέση με ένα ματσάκι

162
00:11:37,197 --> 00:11:38,490
Όπα.

163
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Είναι μέσα ο Ρας;

164
00:11:40,534 --> 00:11:41,451
Όχι, δεν είναι.

165
00:11:42,536 --> 00:11:47,541
Ψεύτη, ψευτρόνι, αρχιψευταρά

166
00:11:48,417 --> 00:11:50,711
Λοιπόν, πού είναι ο Ρας;

167
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
Να μη σας νοιάζει.

168
00:11:54,965 --> 00:11:55,841
Άκρη να περάσω.

169
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Πρόσεχε το μπέιγκελ.

170
00:11:57,217 --> 00:11:59,845
Εντάξει, κύριε Μπέιζμπολ.

171
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Παίξε μπαλίτσα.

172
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
Ρίξ' του!

173
00:12:15,152 --> 00:12:18,155
-Σταμάτα! Δεν είναι ωραίο αυτό!
-Στη δουλειά σου εσύ!

174
00:12:18,280 --> 00:12:19,489
Πάρε την αστυνομία!

175
00:12:19,865 --> 00:12:21,491
Ναι, θα πάρω την αστυνομία!

176
00:12:21,617 --> 00:12:23,535
Το εννοώ, κάλεσέ την, Ντουέιν!

177
00:12:23,660 --> 00:12:24,912
Την παίρνω!

178
00:12:25,662 --> 00:12:26,914
Φτάνει, Μικρόβιο!
Ήρεμα.

179
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Ήρεμα, είπα!

180
00:12:28,916 --> 00:12:31,043
Θα πλακώσει η αστυνομία.
Πάμε!

181
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
Έφυγαν;

182
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Γεια σου, Μπαντ.

183
00:12:59,863 --> 00:13:01,198
Κακό αυτό.

184
00:13:05,244 --> 00:13:07,496
Είδες τη Σίντι μ' εκείνον τον καμένο;

185
00:13:07,621 --> 00:13:08,622
Ναι.

186
00:13:09,289 --> 00:13:10,958
Έμαθα ότι το 'κανε για να ζηλέψεις.

187
00:13:11,708 --> 00:13:13,377
Η Σίντι ας κάνει ό,τι θέλει.

188
00:13:14,044 --> 00:13:14,962
Ναι, καλά.

189
00:13:16,380 --> 00:13:17,631
Σοβαρά τώρα.

190
00:13:17,965 --> 00:13:19,466
Είδες τον σκάουτερ των Ντότζερς;

191
00:13:20,717 --> 00:13:21,844
Γιατί με βασανίζεις;

192
00:13:21,969 --> 00:13:23,095
Τι έπαθες σήμερα;

193
00:13:23,220 --> 00:13:26,098
-Σε ξεχώρισε!
-Οι Ντότζερς έχουν τη δεύτερη επιλογή.

194
00:13:26,557 --> 00:13:28,225
-Δεν θα φτάσω τόσο ψηλά.
-Αν...

195
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
Δεν θα με διαλέξουν οι Ντότζερς.
Είμαι 15η επιλογή.

196
00:13:31,728 --> 00:13:35,816
Με τη 15η επιλογή τους
στο ντραφτ της Μέιτζορ Λιγκ,

197
00:13:35,941 --> 00:13:38,235
η επιλογή των Σαν Φρανσίσκο Τζάιαντς:

198
00:13:38,819 --> 00:13:40,821
ο Χανκ Τόμσον!

199
00:13:40,946 --> 00:13:42,906
Αυτό ακριβώς.

200
00:13:46,368 --> 00:13:48,412
-Θα πιεις άλλη;
-Και το ρωτάς;

201
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
Αν δεν σε πειράζει, φίλε,

202
00:13:51,081 --> 00:13:52,499
η Σίντι ήταν κούκλα.

203
00:13:53,792 --> 00:13:55,002
Σκατά!

204
00:13:59,798 --> 00:14:00,841
Χανκ!

205
00:14:05,804 --> 00:14:06,889
Όλα καλά.

206
00:14:07,472 --> 00:14:08,557
Όλα καλά.

207
00:14:09,558 --> 00:14:10,642
Τι...

208
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
Ηρέμησε.

209
00:14:12,519 --> 00:14:15,689
Ηρέμησε. Σε άνοιξαν.
Σου αφαίρεσαν το ένα νεφρό.

210
00:14:15,814 --> 00:14:18,275
Τι; Γιατί το έκαναν αυτό;

211
00:14:18,400 --> 00:14:20,485
Είχες ρήξη νεφρού. Θα σε σκότωνε.

212
00:14:20,611 --> 00:14:22,321
Μην κοιτάς. Απλώς...

213
00:14:22,446 --> 00:14:23,363
Καλά.

214
00:14:24,907 --> 00:14:26,116
Πόσο καιρό είμαι...

215
00:14:26,241 --> 00:14:27,868
Εδώ και δύο μέρες.

216
00:14:28,702 --> 00:14:30,787
-Δύο μέρες;
-Ναι.

217
00:14:31,830 --> 00:14:33,332
Γαμώτο.

218
00:14:33,707 --> 00:14:34,625
Τι έγινε;

219
00:14:35,542 --> 00:14:36,877
Η μαμά μου.

220
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
Μήπως έχεις τηλέφωνο;

221
00:14:38,921 --> 00:14:40,214
Ναι.

222
00:14:40,339 --> 00:14:41,465
Μπορώ να...

223
00:14:43,967 --> 00:14:45,135
Δύο μέρες χωρίς κλήση.

224
00:14:50,390 --> 00:14:51,642
Μαμά, εγώ είμαι.

225
00:14:52,684 --> 00:14:55,938
Ναι, όχι, είμαι καλά.
Συγγνώμη. Ήμουν άρρωστος.

226
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
Ναι, έπαθα τροφική δηλητηρίαση.

227
00:14:59,566 --> 00:15:03,153
Αλλά είμαι καλά. Έχω μια φίλη μαζί μου.

228
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
Όχι, σκέτο φίλη.

229
00:15:04,738 --> 00:15:07,741
Αλλά ήμουν στον κόσμο μου.
Τι έγινε με το...

230
00:15:10,077 --> 00:15:11,245
Αλήθεια;

231
00:15:12,120 --> 00:15:14,206
Αυτό είναι τέλειο...

232
00:15:16,750 --> 00:15:20,128
Ακόμα δεν έχω συνέλθει, οπότε...

233
00:15:20,295 --> 00:15:21,421
μπορούμε να...

234
00:15:22,256 --> 00:15:24,049
Εντάξει, ναι. Σ' αγαπώ.

235
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Γερά, Τζάιαντς.

236
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
Οι Τζάιαντς είναι μόνο έναν αγώνα πίσω.

237
00:15:32,766 --> 00:15:35,978
-Γουστάρω τις προτεραιότητές σου.
-Εμένα γουστάρεις.

238
00:15:36,478 --> 00:15:37,396
Δεν είπα αυτό.

239
00:15:39,314 --> 00:15:42,067
Και να σε, εδώ, στο προσκεφάλι μου.

240
00:15:42,192 --> 00:15:43,485
Μόλις έφτασα.

241
00:15:45,028 --> 00:15:48,949
Πέρασε μια αστυνομικίνα.
Δεν ήξερα τι να της πω. Άφησε κάρτα.

242
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Τι διάολο συνέβη;

243
00:15:51,785 --> 00:15:55,497
Κάτι τύποι έψαχναν τον Ρας,
και τα 'βαλαν μαζί μου χωρίς λόγο.

244
00:15:55,622 --> 00:15:57,374
Ο Ρας. Ποιος άλλος!

245
00:15:57,833 --> 00:15:59,501
Πρέπει να βγω από δω.

246
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
Μόλις χειρουργήθηκες.

247
00:16:01,295 --> 00:16:05,340
Δεν το σηκώνει η τσέπη μου.
Θα φύγω πριν φουσκώσει ο λογαριασμός.

248
00:16:06,633 --> 00:16:09,136
Ναι, εντάξει. Αλλά υπάρχουν κανόνες.

249
00:16:10,179 --> 00:16:11,263
Ελάχιστο νάτριο.

250
00:16:11,388 --> 00:16:12,639
Δεν μ' αρέσει το αλάτι.

251
00:16:12,764 --> 00:16:15,184
-Όχι κάπνισμα.
-Το κάπνισμα είναι αηδία.

252
00:16:15,309 --> 00:16:16,518
Όχι καφεΐνη.

253
00:16:16,643 --> 00:16:18,312
Η καφεΐνη με κάνει νευρικό.

254
00:16:19,062 --> 00:16:20,439
Και...

255
00:16:22,024 --> 00:16:23,400
όχι αλκοόλ.

256
00:16:25,152 --> 00:16:25,986
Για πάντα.

257
00:16:27,946 --> 00:16:28,989
Εντάξει.

258
00:16:30,908 --> 00:16:33,118
Σοβαρά. Τα νεφρά φιλτράρουν τις τοξίνες.

259
00:16:33,243 --> 00:16:35,996
Το αλκοόλ είναι τοξίνη, κατάλαβες;

260
00:16:36,288 --> 00:16:37,372
Ναι.

261
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
Τι; Δεν πίνω και τόσο πολύ.

262
00:16:42,961 --> 00:16:44,087
Εντάξει.

263
00:16:44,213 --> 00:16:46,298
...να μαζέψω τη δόση για το στεγαστικό.

264
00:16:46,381 --> 00:16:49,051
Τέλος πάντων, έχεις μέρες να με πάρεις.
Είσαι καλά;

265
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
Πάρε με. Σ' αγαπώ. Γερά, Τζάιαντς.

266
00:16:55,307 --> 00:16:56,975
Πρέπει να προσέχεις, σκληρέ.

267
00:17:00,646 --> 00:17:02,731
Σε περίπτωση που έχω επισκέψεις.

268
00:17:08,945 --> 00:17:10,446
Δεν μ' αρέσουν οι βλάκες.

269
00:17:11,240 --> 00:17:14,952
Αν θες κάποιον τραπεζίτη,
ο Ντουέιν είναι στο τέρμα του διαδρόμου.

270
00:17:15,077 --> 00:17:15,993
Δεν είναι αστείο.

271
00:17:16,869 --> 00:17:18,329
Δεν είναι τραπεζίτης.

272
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Φτιάχνει ιστοσελίδες.

273
00:17:28,549 --> 00:17:29,716
Τι έχεις πάθει;

274
00:17:30,259 --> 00:17:31,760
Τι; Τι εννοείς;

275
00:17:31,885 --> 00:17:34,304
Κάνεις χαζομάρες όταν σοβαρεύει το πράγμα.

276
00:17:35,639 --> 00:17:36,473
Δεν ισχύει.

277
00:17:38,350 --> 00:17:39,852
Εντάξει, κάνω.

278
00:17:39,977 --> 00:17:42,271
Αλλά πραγματικά δεν ξέρω τι θέλεις.

279
00:17:42,396 --> 00:17:44,857
Θέλω να ξέρω
αν πρέπει να σε πάρω στα σοβαρά.

280
00:17:46,066 --> 00:17:48,193
Θες... Θες να το πάμε σοβαρά;

281
00:17:50,362 --> 00:17:51,446
Ή τώρα ή ποτέ.

282
00:17:52,990 --> 00:17:54,449
Είτε το σοβαρεύουμε...

283
00:17:55,200 --> 00:17:56,410
είτε το αφήνουμε.

284
00:17:56,493 --> 00:17:57,327
Εντάξει.

285
00:17:57,744 --> 00:17:59,037
Δηλαδή...

286
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
Τι χρειάζεσαι για να το δεις σοβαρά;

287
00:18:03,917 --> 00:18:06,920
Θέλω να ξέρω
ότι αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου.

288
00:18:08,338 --> 00:18:11,258
Δεν θέλω να είμαι με κάποιον
που αποφεύγει τη ζωή του.

289
00:18:12,176 --> 00:18:14,595
Όταν δεν αντιμετωπίζεις αυτό που φοβάσαι,

290
00:18:14,720 --> 00:18:15,762
γίνεσαι έρμαιό του.

291
00:18:31,653 --> 00:18:32,821
Να σε πάρω μετά;

292
00:18:32,946 --> 00:18:34,239
Έχεις τον αριθμό μου.

293
00:18:36,408 --> 00:18:37,451
Έχεις το κασκέτο μου.

294
00:18:56,762 --> 00:18:58,680
Τι; Νομίζεις ότι δεν θα το κάνω;

295
00:19:00,807 --> 00:19:01,725
Άντε γαμήσου.

296
00:19:15,864 --> 00:19:18,033
Τι πρόβλημα έχεις εσύ; Ξουτ.

297
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
Όχι στο κρεβάτι. Κατέβα!

298
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Μπαντ, λυπήσου με!

299
00:19:25,332 --> 00:19:26,333
Φίλε.

300
00:19:28,961 --> 00:19:30,420
Γι' αυτό προτιμώ τα σκυλιά.

301
00:19:35,592 --> 00:19:37,761
Τζέισον, ακόμα να πάρουν τα σκουπίδια;

302
00:19:37,886 --> 00:19:39,388
Εμένα με βολεύει!

303
00:19:39,513 --> 00:19:41,431
Έχεις τίποτα κουτάκια εκεί μέσα;

304
00:19:41,557 --> 00:19:42,933
Όχι. Μόνο μπουκάλια.

305
00:19:43,058 --> 00:19:45,060
Πιες κάνα κουτάκι. Βοήθα τον αδερφό.

306
00:19:45,185 --> 00:19:46,645
Εγώ φταίω. Ορίστε.

307
00:19:48,564 --> 00:19:51,108
Είσαι ξηγημένος, Χάρι.

308
00:19:52,067 --> 00:19:54,570
...και οι σωματοφύλακές του,
Αλ και Τζόζεφ.

309
00:19:59,032 --> 00:20:02,494
Τζέρι!

310
00:20:40,032 --> 00:20:40,908
Είσαι βλάκας, Όλεγκ;

311
00:20:41,033 --> 00:20:41,867
Εδώ είμαι!

312
00:20:41,950 --> 00:20:43,869
Λέξι, πήρες δύο κομμάτια με πεπερόνι;

313
00:20:44,244 --> 00:20:46,038
...Στον διάολο, Μικρόβιο.

314
00:20:46,163 --> 00:20:48,248
Τι περιμένουμε;

315
00:20:48,373 --> 00:20:50,083
-Τα εργαλεία;
-Θα την ανοίξουμε.

316
00:20:50,209 --> 00:20:51,960
-Είσαι βλάκας...
-Θα ανοίξει.

317
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
-Είπα ότι θα το κάνω.
-Σκάσε...

318
00:20:54,546 --> 00:20:55,380
Λέξι...

319
00:20:55,464 --> 00:20:56,715
Τράβα στον διάολο!

320
00:20:56,840 --> 00:20:57,883
Πας καλά;

321
00:20:58,008 --> 00:21:00,135
Είπα, πήρες δύο με πεπερόνι;

322
00:21:33,752 --> 00:21:35,128
Γαμώτο.

323
00:21:36,880 --> 00:21:38,757
Κατέβα από το γαμοκρέβατο!

324
00:21:43,387 --> 00:21:44,471
Μη γίνεσαι μαλάκας.

325
00:21:44,805 --> 00:21:45,889
Χαμένο κορμί...

326
00:21:46,223 --> 00:21:47,307
Κάτω από το κρεβάτι.

327
00:21:52,646 --> 00:21:53,647
Σκατά.

328
00:21:54,773 --> 00:21:55,941
Σκατά.

329
00:22:32,477 --> 00:22:33,854
ΑΤ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
ΕΛΙΖ ΡΟΜΑΝ

330
00:22:35,147 --> 00:22:36,523
Πόσους είδατε;

331
00:22:36,648 --> 00:22:39,026
Τρεις συνολικά, νομίζω.

332
00:22:39,151 --> 00:22:42,112
Ντετέκτιβ Ρόμαν; Μπορώ να πάω τουαλέτα;

333
00:22:42,237 --> 00:22:45,157
-Δεν χέζουμε σε τόπο εγκλήματος.
-Καλά.

334
00:22:45,282 --> 00:22:47,284
Κράτα το χερούλι κάτω γιατί βουλώνει.

335
00:22:47,409 --> 00:22:48,994
Ξέρω να τραβάω καζανάκι.

336
00:22:50,454 --> 00:22:52,873
Η δουλειά της αστυνομίας στα καλύτερά της.

337
00:22:55,792 --> 00:22:57,211
Γεια σου.

338
00:22:58,212 --> 00:22:59,755
Εδώ δες.

339
00:22:59,880 --> 00:23:01,006
Γεια σου, ψιψίνα.

340
00:23:01,131 --> 00:23:02,216
Δαγκώνει.

341
00:23:02,341 --> 00:23:03,300
Καλύτερα μη...

342
00:23:05,761 --> 00:23:07,888
-Ανθρωποφάγος.
-Ναι, συγγνώμη.

343
00:23:08,972 --> 00:23:12,309
Νομίζετε πως είδατε τρεις.
Μπορείτε να τους περιγράψετε;

344
00:23:12,434 --> 00:23:15,979
Ήταν οι δύο Ουκρανοί
που με έδειραν τις προάλλες, και μετά...

345
00:23:16,104 --> 00:23:17,606
Πώς ξέρετε τι ήταν;

346
00:23:18,106 --> 00:23:20,943
Είχαν προφορά,
και η Μικρή Ουκρανία είναι δίπλα.

347
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
Όχι, δεν είναι Ουκρανοί.

348
00:23:22,861 --> 00:23:25,572
Η μαφία κατέλαβε τη γειτονιά τους
χρόνια πριν.

349
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
Δεν ακουγόντουσαν Ιταλοί.

350
00:23:28,075 --> 00:23:31,745
Ρωσική μαφία. Πιο βίαιη από τους Ιταλούς.
Χειρότερη κουζίνα.

351
00:23:32,246 --> 00:23:33,372
Τέλεια.

352
00:23:33,830 --> 00:23:36,083
Είστε οπαδός; Ή παίζατε;

353
00:23:36,208 --> 00:23:37,835
Έπαιζα.

354
00:23:37,960 --> 00:23:40,128
Κολέγιο; Ημιεπαγγελματίας;

355
00:23:40,921 --> 00:23:42,172
Στο λύκειο.

356
00:23:42,798 --> 00:23:44,967
Νόμιζα ότι παίζατε κανονικά.

357
00:23:45,342 --> 00:23:46,260
Έπαιζα.

358
00:23:50,639 --> 00:23:53,392
Τι ξέρετε για τις δραστηριότητες
του κου Μάινερ;

359
00:23:55,102 --> 00:23:57,437
Τίποτα. Ο Ρας; Δεν είναι εγκληματίας.

360
00:23:57,563 --> 00:23:59,690
Πόσο καιρό ζείτε εδώ, κε Τόμσον;

361
00:24:00,274 --> 00:24:04,194
Έντεκα χρόνια στη Νέα Υόρκη
και έξι, εφτά χρόνια σ' αυτό το μέρος.

362
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
Άρα βιώσατε όλες τις αλλαγές.

363
00:24:06,446 --> 00:24:09,867
Αυξημένη αστυνόμευση,
πολυτελή εστιατόρια, αναβάθμιση.

364
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Ναι.

365
00:24:10,993 --> 00:24:12,286
Παρά τις αλλαγές,

366
00:24:12,411 --> 00:24:16,081
δεν καλείς ντετέκτιβ της Δίωξης Ναρκωτικών
για επίθεση και διάρρηξη.

367
00:24:16,206 --> 00:24:17,624
Της Δίωξης;

368
00:24:17,749 --> 00:24:19,168
Ήρθα επειδή ο Ρας Μάινερ

369
00:24:19,293 --> 00:24:22,713
είναι πρόσωπο-κλειδί
σε σοβαρή υπόθεση ναρκωτικών.

370
00:24:23,213 --> 00:24:26,842
-Σας μίλησε γι' αυτό;
-Όχι. Πήγε στο Λονδίνο, στον μπαμπά του.

371
00:24:28,218 --> 00:24:29,636
Ψωνίζετε από τον Ρας;

372
00:24:30,304 --> 00:24:31,430
Δεν παίρνω ναρκωτικά.

373
00:24:32,472 --> 00:24:33,307
Σχεδόν ποτέ.

374
00:24:33,390 --> 00:24:35,642
-Κάνετε εμπόριο;
-Όχι, κυρία.

375
00:24:38,687 --> 00:24:41,565
Πότε μιλήσατε τελευταία φορά
μ' αυτούς εδώ;

376
00:24:42,316 --> 00:24:43,400
Δεν ξέρω.

377
00:24:45,277 --> 00:24:46,403
Δεν τους ξέρω.

378
00:24:47,613 --> 00:24:49,114
Αυτοί εδώ;

379
00:24:49,239 --> 00:24:50,991
Είναι μπαμπούλες.

380
00:24:51,116 --> 00:24:55,245
Αν έχετε πάρε δώσε, πείτε το
πριν αποφασίσουν να σας βγάλουν τα μάτια.

381
00:24:56,371 --> 00:24:57,831
Δεν έχω πάρε δώσε.

382
00:24:58,916 --> 00:25:00,542
Εντάξει; Εγώ...

383
00:25:07,925 --> 00:25:09,343
Με δουλεύετε;

384
00:25:11,386 --> 00:25:12,429
Στο περίπου.

385
00:25:14,139 --> 00:25:15,807
Έτσι βγάζουμε λαβράκια.

386
00:25:16,391 --> 00:25:19,728
Το κρατούσα, αλλά βούλωσε.
Θα είμαι στον διάδρομο.

387
00:25:19,853 --> 00:25:23,232
Δεν μπορούσες να μου το πεις
πριν του τη βουλώσεις;

388
00:25:23,607 --> 00:25:24,691
Ήταν ανάγκη.

389
00:25:24,816 --> 00:25:26,568
Σήκω και φύγε από δω.

390
00:25:28,362 --> 00:25:30,405
Θα σας κάνω μια ερώτηση ευθέως.

391
00:25:30,531 --> 00:25:31,448
Εντάξει.

392
00:25:31,573 --> 00:25:32,908
Μου λες ψέματα;

393
00:25:33,408 --> 00:25:36,203
Όχι, δεν ξέρω τίποτα.
Δεν κρύβω κάτι για να πω ψέματα.

394
00:25:38,163 --> 00:25:39,206
Τι;

395
00:25:41,041 --> 00:25:41,875
Τι;

396
00:25:44,878 --> 00:25:46,004
Πάλι σε δουλεύω.

397
00:25:47,339 --> 00:25:48,465
Έτσι βγάζουμε λαβράκια.

398
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Αλλά η πείρα μού λέει
ότι κάτι μου κρύβεις.

399
00:25:53,136 --> 00:25:56,014
Μπορεί να μην το θεωρείς σοβαρό.
Αλλά ίσως να 'ναι.

400
00:25:56,431 --> 00:25:57,516
Άλλη μία φορά.

401
00:25:57,641 --> 00:25:59,810
Θέλεις να μου πεις κάτι;

402
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Φοβάμαι πραγματικά.

403
00:26:08,861 --> 00:26:10,195
Σκοτίστηκαν για σένα.

404
00:26:10,779 --> 00:26:14,324
-Με έστειλαν στο νοσοκομείο.
-Παράπλευρη απώλεια.

405
00:26:14,449 --> 00:26:15,826
Μην ανησυχείς.

406
00:26:15,951 --> 00:26:18,412
Εκτός αν επιστρέψουν οι μπαμπούλες.

407
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
Αν τους δεις, με παίρνεις.

408
00:26:20,747 --> 00:26:21,874
Εντάξει;

409
00:26:22,291 --> 00:26:23,125
Εντάξει.

410
00:26:24,293 --> 00:26:25,836
Πώς τα πήγατε σήμερα;

411
00:26:26,628 --> 00:26:28,630
Νικήσαμε τους Πειρατές.

412
00:26:29,131 --> 00:26:30,549
Θέλουμε μία νίκη.

413
00:26:31,216 --> 00:26:32,843
Στοιχηματίζω στους Μετς.

414
00:26:33,468 --> 00:26:35,345
Καλή σας μέρα, κε Τόμσον.

415
00:26:35,721 --> 00:26:37,514
Εντάξει, παιδιά, πάμε.

416
00:26:49,526 --> 00:26:51,403
Γαμώτο.

417
00:27:18,847 --> 00:27:20,807
Τι διάολο, Μπαντ;

418
00:27:21,141 --> 00:27:22,809
Τι έφαγες;

419
00:27:59,388 --> 00:28:00,597
Ποια η διαφορά;

420
00:28:00,722 --> 00:28:02,224
Είπε ότι είναι πιο πικρά.

421
00:28:02,349 --> 00:28:04,351
-Ξέρεις τι λέω εγώ.
-Τι;

422
00:28:05,519 --> 00:28:06,770
Μιλάει από μόνο του.

423
00:28:07,062 --> 00:28:08,272
Ακριβώς.

424
00:28:08,397 --> 00:28:10,858
Εκεί ήθελα να καταλήξω.
Είναι ένα αμύγδαλο.

425
00:28:11,942 --> 00:28:12,776
Ρας;

426
00:28:14,027 --> 00:28:15,195
Είναι κανείς εδώ;

427
00:28:32,421 --> 00:28:34,756
Τι κάνεις; Έχω διπλοπαρκάρει.

428
00:28:44,099 --> 00:28:48,145
Ντετέκτιβ Ρόμαν, αστυνομία Νέας Υόρκης.
Αφήστε το μήνυμά σας.

429
00:28:48,270 --> 00:28:49,688
Είμαι ο Χανκ Τόμσον.

430
00:28:49,813 --> 00:28:52,816
Οι μπαμπούλες ήταν εδώ μόλις τώρα.

431
00:28:53,483 --> 00:28:57,237
Ίσως να βρήκα κάτι σημαντικό.
Τηλεφωνήστε μου ή...

432
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
Όχι. Δεν είμαι ασφαλής εδώ.
Θα σας ξαναπάρω.

433
00:29:04,786 --> 00:29:07,372
Γεια. Χρόνια και ζαμάνια.

434
00:29:07,998 --> 00:29:10,751
-Κράτησες την πινακίδα του άλλου αμαξιού;
-Χέσε μας.

435
00:29:10,876 --> 00:29:11,919
Φίλε, είσαι καλά;

436
00:29:12,085 --> 00:29:14,588
Ψιτ, Πολ! Πολ!

437
00:29:14,713 --> 00:29:18,467
Ο Λένοξ Λούις ήρθε στα μέρη μας!
Πιες ένα ποτάκι, παιχταρά.

438
00:29:18,592 --> 00:29:20,844
Όχι, δεν μπορώ να πιω. Θέλω μια χάρη.

439
00:29:20,969 --> 00:29:23,931
-Γάμα τις χάρες! Γαμώτο.
-Δεν μπορώ να πιω, φίλε.

440
00:29:24,056 --> 00:29:25,599
Καλά. Εντάξει.

441
00:29:25,724 --> 00:29:29,102
Στην υγειά των Τζάιαντς. Εντάξει;

442
00:29:29,228 --> 00:29:32,439
Τζάιαντς!

443
00:29:32,564 --> 00:29:36,860
Δείχνεις ασέβεια στην αγαπημένη σου ομάδα.
Τι περιμένεις; Άσπρο πάτο.

444
00:29:36,985 --> 00:29:38,237
Μόνο ένα.

445
00:29:38,695 --> 00:29:39,905
Σοβαρά.

446
00:29:41,532 --> 00:29:46,245
Είμαι σκύλα, είμαι ερωμένη
Είμαι παιδί, είμαι μητέρα

447
00:29:46,370 --> 00:29:48,330
Είμαι αμαρτωλή, είμαι αγία

448
00:29:48,455 --> 00:29:51,208
Ρας, πού διάολο μ' έμπλεξες, ρε;

449
00:29:51,333 --> 00:29:53,710
Μπαμπούλες και φρικιά.

450
00:29:53,877 --> 00:29:56,129
Ρε, πίνουμε σφηνάκια;

451
00:29:56,255 --> 00:29:58,757
Πάρε με μόλις το ακούσεις, φίλε.

452
00:29:58,882 --> 00:29:59,842
Μπριτ!

453
00:30:01,260 --> 00:30:03,095
Μπάρμαν, άλλη μια μπίρα εδώ.

454
00:30:03,220 --> 00:30:04,263
Παράτα μας.

455
00:30:05,389 --> 00:30:07,224
Καλά.

456
00:30:07,349 --> 00:30:09,309
Το μαγαζί είναι σελφ σέρβις.

457
00:30:10,978 --> 00:30:13,313
-Όταν οι Τζάιαντς μπουν στην πόλη
-Πάμε.

458
00:30:13,438 --> 00:30:16,149
-Πάρ' τον από δω.
-Γιατί δεν του δίνεις κι άλλο;

459
00:30:16,275 --> 00:30:18,986
-Εμείς απλώς διασκεδάζαμε.
-Σοβαρέψου, Πολ.

460
00:30:19,486 --> 00:30:20,362
Πρόσεχε!

461
00:30:20,487 --> 00:30:23,115
Ράνερ στην τρίτη βάση.
Θα κριθεί στο παρά ένα.

462
00:30:23,240 --> 00:30:25,951
Ασφαλής! Και οι θεατές παραληρούν!

463
00:30:26,076 --> 00:30:27,494
Κάνε στην άκρη, μαλάκα!

464
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
Το χόουμ ραν είναι από δω, σούπερσταρ.

465
00:30:32,332 --> 00:30:33,792
Σούπερσταρ.

466
00:30:36,003 --> 00:30:38,172
Μη στέκεσαι στη μέση του δρόμου.

467
00:30:38,463 --> 00:30:39,840
Πάμε σπίτι.

468
00:30:43,093 --> 00:30:44,136
Τι;

469
00:30:45,929 --> 00:30:47,514
Σου φαίνεται αστείο;

470
00:30:48,849 --> 00:30:51,935
Θες να αντιμετωπίσω τους φόβους μου,
μα το βρίσκεις αστείο.

471
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Τι;

472
00:30:54,271 --> 00:30:56,023
Τι προσπαθείς να πεις;

473
00:30:56,607 --> 00:30:59,359
Είχα τόσα πολλά.

474
00:31:00,068 --> 00:31:02,988
Ήμουν μια ανάσα απ' αυτό. Και τότε...

475
00:31:03,113 --> 00:31:04,114
Εντάξει.

476
00:31:04,656 --> 00:31:07,409
Πες μου, πώς να το αντιμετωπίσω αυτό;

477
00:31:08,410 --> 00:31:11,079
Πώς να το αντιμετωπίσω, όταν τα είχα όλα,

478
00:31:11,205 --> 00:31:13,582
και τώρα έχω μόνο σκουπίδια.

479
00:31:15,501 --> 00:31:17,794
-Σκουπίδια. Ωραία.
-Όχι. Μωρό μου.

480
00:31:17,961 --> 00:31:19,254
-Ταξί!
-Δεν εννοούσα εσένα.

481
00:31:19,379 --> 00:31:22,341
-Ναι, τέλος το ντάντεμα γι' απόψε.
-Έλα, μωρό μου.

482
00:31:24,551 --> 00:31:25,802
Στην Τσάιναταουν.

483
00:31:32,935 --> 00:31:34,353
Χάρι, αγόρι μου.

484
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Γαμώτο.

485
00:32:23,277 --> 00:32:24,403
Χανκ!

486
00:32:53,849 --> 00:32:55,184
Ντέιλ.

487
00:33:11,533 --> 00:33:12,951
Ξύπνησε.

488
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
Υπναρά.

489
00:33:19,875 --> 00:33:21,460
Ντονατσάκια.

490
00:33:22,002 --> 00:33:24,379
Καλημερούδια!

491
00:33:24,880 --> 00:33:27,716
Ώστε αυτός είναι
ο διάσημος φίλος του Ρας...

492
00:33:29,551 --> 00:33:31,136
Ο Χανκ, σωστά;

493
00:33:31,845 --> 00:33:33,722
Λέγε με "Κολοράδο".

494
00:33:37,392 --> 00:33:38,977
Τι κάνατε στον γάτο;

495
00:33:40,729 --> 00:33:42,397
Χάιδεψα τον γαμόγατο.

496
00:33:42,523 --> 00:33:44,775
Και με δάγκωσε. Οπότε...

497
00:33:46,068 --> 00:33:47,819
Κλότσησα τον γαμόγατο.

498
00:33:47,945 --> 00:33:50,614
Όχι. Ήρθαμε να μιλήσουμε στον άνθρωπο.

499
00:33:51,240 --> 00:33:52,950
Εντάξει.

500
00:33:54,159 --> 00:33:56,078
-Πέρασέ του λουρί.
-Συγγνώμη.

501
00:33:56,828 --> 00:33:59,248
Μικρόβιο, περίμενε τη σειρά σου...

502
00:34:06,547 --> 00:34:08,297
Είναι μια κατάσταση...

503
00:34:09,382 --> 00:34:11,927
κάπως θλιβερή.

504
00:34:13,262 --> 00:34:16,681
Θα σου εξηγήσω τι συμβαίνει.

505
00:34:19,226 --> 00:34:22,728
Αυτοί οι τύποι θέλουν να σε χτυπάνε...

506
00:34:23,105 --> 00:34:25,107
μέχρι να τους πεις διάφορα.

507
00:34:25,232 --> 00:34:26,567
Εγώ, όμως, πιστεύω

508
00:34:26,692 --> 00:34:30,987
ότι κάποιος καλύτερος τρόπος θα υπάρχει
για να συνεννοηθούμε.

509
00:34:38,620 --> 00:34:41,956
Κάποιοι τύποι κραδαίνουν ένα όπλο
σαν να 'ναι το...

510
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
πουλί τους.

511
00:34:45,502 --> 00:34:47,920
Εγώ δεν χρειάζεται να κάνω κάτι τέτοιο.

512
00:34:49,339 --> 00:34:50,882
Είτε παίρνω αυτό που θέλω...

513
00:34:51,800 --> 00:34:54,303
είτε αφήνω το πιστόλι μου να μιλήσει.

514
00:34:54,428 --> 00:34:55,721
Συνεννοηθήκαμε;

515
00:34:55,846 --> 00:34:58,348
Ο Ρας πήγε να δει τον μπαμπά του
στο Λονδίνο.

516
00:35:02,352 --> 00:35:04,646
Αλλά πρώτα σου έδωσε κάτι, σωστά;

517
00:35:04,980 --> 00:35:06,106
Ναι.

518
00:35:07,191 --> 00:35:08,942
Ναι. Υπήρχε ένα κλειδί.

519
00:35:09,443 --> 00:35:11,028
Δεν μου το έδωσε,

520
00:35:11,153 --> 00:35:13,864
αλλά το έκρυψε στην αμμοδόχο.

521
00:35:14,198 --> 00:35:15,908
Είναι στην τουαλέτα.

522
00:35:16,033 --> 00:35:17,201
Και χωρίς ξύλο.

523
00:35:17,326 --> 00:35:19,411
Χόουμ ραν, κύριε Μπέιζμπολ.

524
00:35:20,037 --> 00:35:21,580
Ήταν σε λαστιχένια σκατούλα...

525
00:35:23,332 --> 00:35:24,499
Εκεί το βρήκα.

526
00:35:24,625 --> 00:35:28,128
Ήμουν τόσο λιώμα που δεν θυμάμαι τι έγινε,

527
00:35:28,295 --> 00:35:29,838
αλλά έπλυνα τα σεντόνια...

528
00:35:29,963 --> 00:35:31,173
Λαστιχένια σκατούλα.

529
00:35:32,674 --> 00:35:33,634
Πολύ αστείο.

530
00:35:34,218 --> 00:35:35,385
Αλλά όχι κλειδί.

531
00:35:37,804 --> 00:35:40,140
Γιατί μου λες ψέματα

532
00:35:40,265 --> 00:35:41,892
όταν εγώ είμαι καλός μαζί σου;

533
00:35:42,309 --> 00:35:43,769
Δεν παίρνει από καλοσύνη.

534
00:35:47,731 --> 00:35:49,983
-Κοιτάξτε τι βρήκα.
-Κάνε τα δικά σου.

535
00:35:50,108 --> 00:35:51,401
-Σταμάτα.
-Η σειρά σου.

536
00:35:52,486 --> 00:35:54,988
Σας παρακαλώ, σταματήστε.
Αφήστε με να σκεφτώ.

537
00:35:55,113 --> 00:35:56,198
Είχα γίνει λιώ...

538
00:36:06,708 --> 00:36:07,793
Όχι, σταματήστε!

539
00:36:10,003 --> 00:36:10,879
Το κλειδί;

540
00:36:11,505 --> 00:36:12,756
Περιμένετε, μισό...

541
00:36:13,632 --> 00:36:15,175
Γαμώτο!

542
00:36:16,969 --> 00:36:19,221
Βγάλ' τον απ' τη μέση μ' ένα ματσάκι

543
00:36:19,346 --> 00:36:21,473
-Τι ανοίγει το κλειδί;
-Δεν ξέρω!

544
00:36:21,598 --> 00:36:23,141
Πήγαινέ με εκεί που έχει κοινό

545
00:36:23,267 --> 00:36:25,060
Δεν ξέρω!

546
00:36:25,185 --> 00:36:29,565
Πάρε μου μπίρα, φιστίκια
Και καραμελωμένο ποπκόρν

547
00:36:30,190 --> 00:36:33,569
Ακούστε, μέθυσα. Λιποθύμησα.
Δεν θυμάμαι τι το έκανα.

548
00:36:33,694 --> 00:36:36,071
Φτάνει, καριόλη!

549
00:36:37,322 --> 00:36:39,950
Παίδες, ακούγεστε
ως το τέρμα του διαδρόμου.

550
00:36:40,075 --> 00:36:41,827
-Ποιος είναι;
-Ο γιάπης.

551
00:36:41,952 --> 00:36:43,036
Πες του να ξεκουμπιστεί.

552
00:36:43,662 --> 00:36:44,872
Τώρα.

553
00:36:44,997 --> 00:36:46,915
Δίνε του, Ντουέιν.

554
00:36:47,374 --> 00:36:48,333
Φίλε.

555
00:36:48,458 --> 00:36:49,710
Σοβαρά. Δίνε του, ρε!

556
00:36:51,211 --> 00:36:53,422
Ρε φίλε, εσύ να του δίνεις.

557
00:36:54,047 --> 00:36:55,215
Σοβαρά;

558
00:36:55,924 --> 00:36:57,301
Όχι!

559
00:36:57,426 --> 00:36:59,178
Δίνε του, Ντουέιν!

560
00:37:02,014 --> 00:37:03,473
Τι σκατά κάνεις;

561
00:37:05,309 --> 00:37:06,185
Μας είδε, βλάκα!

562
00:37:06,310 --> 00:37:07,144
Τυχεράκια.

563
00:37:07,686 --> 00:37:08,562
Σου είπα...

564
00:37:08,687 --> 00:37:09,688
μάζεψέ τον!

565
00:37:09,813 --> 00:37:10,814
Συγγνώμη.

566
00:37:11,732 --> 00:37:13,901
Ο γιάπης θα καλέσει την αστυνομία.

567
00:37:14,359 --> 00:37:15,527
Πάμε.

568
00:37:16,403 --> 00:37:17,613
Άκουσε καλά, Χανκ.

569
00:37:20,032 --> 00:37:23,619
Ξέρουμε ότι μίλησες στην αστυνομικίνα.

570
00:37:24,453 --> 00:37:26,413
Αν ξανατηλεφωνήσεις σ' αυτήν,

571
00:37:26,538 --> 00:37:28,165
ή σε οποιονδήποτε μπάτσο,

572
00:37:28,290 --> 00:37:32,002
θα σκοτώσουμε
όσους νοιάζεσαι σ' αυτόν τον κόσμο.

573
00:37:36,840 --> 00:37:40,427
Βρες το κλειδί, τηλεφώνησέ μου.
Κόψε τις μαλακίες.

574
00:37:48,310 --> 00:37:49,770
Χτύπα το μπαλάκι.

575
00:37:50,270 --> 00:37:52,481
Θα πάω στην Ντίσνεϊλαντ.

576
00:37:52,940 --> 00:37:55,150
Προχώρα, Μίνι Μάους!

577
00:38:04,535 --> 00:38:06,328
Εντάξει. Κούλαρε!

578
00:38:09,164 --> 00:38:10,832
Δεν μπόρεσα να τον φροντίσω.

579
00:38:11,291 --> 00:38:12,417
Μη χειρότερα.

580
00:38:12,543 --> 00:38:14,461
-Του έκαναν κακό.
-Πέρασε.

581
00:38:17,798 --> 00:38:19,091
Γεια σου, Μπάντι.

582
00:38:19,216 --> 00:38:21,426
Είσαι μεγάλος γκαντέμης, Χανκ.

583
00:38:22,719 --> 00:38:24,179
Σοβαρά, είναι εντυπωσιακό.

584
00:38:30,811 --> 00:38:31,645
Έξυπνο.

585
00:38:31,937 --> 00:38:34,731
Βλεπόμαστε συχνά
και ταυτίστηκε ο κύκλος μας.

586
00:38:35,899 --> 00:38:36,733
Γλυκούλικο.

587
00:38:36,859 --> 00:38:38,527
Για να δούμε κι αυτό.

588
00:38:42,489 --> 00:38:46,410
Όχι και τόσο χάλια.
Έχασες μερικά ράμματα. Δεν είναι πρόβλημα.

589
00:38:47,744 --> 00:38:49,538
-Τι κάνεις;
-Καλώ ασθενοφόρο.

590
00:38:49,663 --> 00:38:52,457
-Όχι, δεν γίνεται.
-Πρέπει να σου το ράψουν.

591
00:38:53,000 --> 00:38:54,001
Κάν' το εσύ.

592
00:38:54,710 --> 00:38:55,836
Δεν είμαι γιατρός.

593
00:38:56,003 --> 00:38:58,839
Δεν μπορώ να πάω στο νοσοκομείο
ούτε στην αστυνομία.

594
00:39:02,718 --> 00:39:04,595
Ποιος σου το έκανε; Τι τρέχει;

595
00:39:04,720 --> 00:39:06,013
Ράψε με εσύ. Όλα καλά.

596
00:39:07,222 --> 00:39:08,599
Δεν έχω ράμματα εδώ.

597
00:39:09,474 --> 00:39:10,517
Δεν μπορώ.

598
00:39:13,937 --> 00:39:18,150
Εντάξει. Έχω κάτι.
Αλλά θα σου αφήσει άσχημη ουλή.

599
00:39:25,657 --> 00:39:26,700
Μην κουνιέσαι.

600
00:39:28,410 --> 00:39:29,286
Ακίνητος.

601
00:39:30,913 --> 00:39:31,830
Εντάξει.

602
00:39:31,955 --> 00:39:34,166
Όπως το κάνουν στο μέτωπο.

603
00:39:35,751 --> 00:39:37,002
Ευχαριστώ.

604
00:39:43,634 --> 00:39:44,635
Μπορώ να...

605
00:39:44,760 --> 00:39:47,012
Όχι. Πρέπει να το αφήσεις μερικές μέρες.

606
00:39:47,804 --> 00:39:48,931
Πολύ αστείο.

607
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
Τι διάολο, Χανκ;

608
00:39:54,520 --> 00:39:57,022
Δεν θυμάμαι τι έγινε χτες βράδυ.

609
00:39:57,481 --> 00:39:58,315
Σώπα.

610
00:40:00,108 --> 00:40:02,236
Ο Πολ είπε ότι ήθελες μια χάρη.

611
00:40:02,986 --> 00:40:07,199
Άρχισες να πίνεις, τα 'δωσες όλα,
σε έπιασε πικρία για το μπέιζμπολ...

612
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
Τα συνηθισμένα.

613
00:40:10,035 --> 00:40:11,995
-Πρέπει να φύγω.
-Τι;

614
00:40:12,538 --> 00:40:14,748
Ακόμα δεν μου είπες τι συμβαίνει.

615
00:40:14,873 --> 00:40:16,917
Είναι κάτι που πρέπει να αντιμετωπίσω.

616
00:40:17,042 --> 00:40:20,379
-Να πάρουμε την αστυνομία.
-Όχι. Είπαν όχι αστυνομία.

617
00:40:21,505 --> 00:40:22,422
Το 'χω.

618
00:40:22,548 --> 00:40:24,091
Όχι. Δεν το 'χεις.

619
00:40:24,216 --> 00:40:26,802
-Αυτοί κάνουν κακό σε γάτες.
-Πρόσεχέ τον μου.

620
00:40:30,472 --> 00:40:31,932
Θα προσέχω τον Μπαντ.

621
00:40:32,057 --> 00:40:34,017
-Να προσέχεις τον εαυτό σου.
-Έγινε.

622
00:40:34,476 --> 00:40:35,727
Να σε πάρω μετά;

623
00:41:09,261 --> 00:41:12,055
Paul's Bar. Ο Πολ δεν είναι εδώ.
Ούτε η γυναίκα σου.

624
00:41:12,639 --> 00:41:15,851
Ο Χανκ είμαι. Χρειάζομαι το κλειδί
που σου έδωσα χτες βράδυ.

625
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
Μπορείς να με πάρεις στο...

626
00:41:23,108 --> 00:41:23,942
Χανκ!

627
00:41:24,151 --> 00:41:25,152
Σκατά!

628
00:41:29,698 --> 00:41:30,824
Πρόσεχε!

629
00:41:33,869 --> 00:41:35,537
Ζωντόβολο!

630
00:41:35,662 --> 00:41:37,581
Πρόσεχε! Τι διάολο κάνεις;

631
00:41:53,055 --> 00:41:54,014
Συγγνώμη!

632
00:42:08,529 --> 00:42:09,446
Χανκ.

633
00:42:09,905 --> 00:42:11,114
Γιατί τρέχεις;

634
00:42:11,240 --> 00:42:12,449
-Γιατί;
-Χαλάρωσε.

635
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Όχι!

636
00:42:19,248 --> 00:42:20,249
Χανκ!

637
00:42:21,875 --> 00:42:23,377
Άκρη!

638
00:42:47,901 --> 00:42:48,819
Γαμώτο!

639
00:42:59,705 --> 00:43:01,832
Paul's Bar. Ο Πολ δεν είναι εδώ...

640
00:43:19,892 --> 00:43:22,144
ΑΤ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
ΕΛΙΖ ΡΟΜΑΝ

641
00:43:22,269 --> 00:43:23,187
Άλλη μια μπίρα;

642
00:43:26,273 --> 00:43:27,733
Ναι, φυσικά.

643
00:43:35,282 --> 00:43:36,408
Εδώ Χανκ Τόμσον.

644
00:43:36,533 --> 00:43:38,660
Χανκ. Θυμήθηκες τίποτα;

645
00:43:38,785 --> 00:43:40,078
Ξέρω πού είναι το κλειδί.

646
00:43:41,830 --> 00:43:44,458
-Μη με κάνεις να μαντεύω.
-Πάω να το πάρω.

647
00:43:44,583 --> 00:43:48,212
-Θα έρθω μαζί σου. Για παρέα.
-Το έχει φίλος. Δεν θα σε πάω εκεί.

648
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
Ποιος φίλος;

649
00:43:49,713 --> 00:43:52,799
Η γκομενίτσα στην Τσάιναταουν.

650
00:43:52,966 --> 00:43:53,759
Τι;

651
00:43:53,842 --> 00:43:54,843
"Τι;"

652
00:43:55,177 --> 00:44:00,307
Τι; Σου είπα τι κάνουμε
σ' αυτούς που νοιάζεσαι, Χανκ.

653
00:44:29,419 --> 00:44:30,254
Όχι.

654
00:44:35,425 --> 00:44:37,928
Θεέ μου!

655
00:44:42,516 --> 00:44:44,893
Άμεση Δράση. Τι επείγον έχετε;

656
00:44:45,894 --> 00:44:47,771
Εμπρός; Μ' ακούτε;

657
00:44:55,654 --> 00:44:57,906
Όταν άφησες μήνυμα και δεν με ξαναπήρες,

658
00:44:58,031 --> 00:45:00,284
μου κίνησες την περιέργεια, και σ' έψαξα.

659
00:45:00,409 --> 00:45:04,288
Εγώ σ' την έλεγα για το μπέιζμπολ,
κι εσύ ήσουν πραγματικό φαινόμενο.

660
00:45:05,414 --> 00:45:08,000
Ο γέρος σου θα σε δίδαξε σωστά.

661
00:45:08,125 --> 00:45:09,501
Δεκαοχτώ.

662
00:45:10,002 --> 00:45:13,046
Θα γινόσουν από τις πρώτες επιλογές
στη Μέιτζορ Λιγκ.

663
00:45:13,881 --> 00:45:15,257
Και τότε τα σκάτωσες.

664
00:45:15,591 --> 00:45:17,801
Ο πατέρας σου θα πρέπει να απογοητεύτηκε.

665
00:45:25,267 --> 00:45:27,144
Και πάει το μπέιζμπολ.

666
00:45:27,811 --> 00:45:30,147
Θα περίμενε κανείς ότι θα σε άλλαζε...

667
00:45:30,981 --> 00:45:32,107
αλλά να που είμαστε τώρα εδώ.

668
00:45:37,154 --> 00:45:38,071
Αυτό

669
00:45:38,405 --> 00:45:39,781
είναι τραύμα εξ επαφής.

670
00:45:40,240 --> 00:45:41,700
Το πιστόλι ήταν εδώ.

671
00:45:43,035 --> 00:45:45,370
Κάποιος μπήκε στο διαμέρισμά της,

672
00:45:46,163 --> 00:45:48,790
την περίμενε, και την εκτέλεσε.

673
00:45:49,666 --> 00:45:51,668
Η κοπέλα σκοτώθηκε εξαιτίας σου,

674
00:45:51,835 --> 00:45:54,046
και είναι δουλειά μου
να μη δολοφονηθεί άλλος.

675
00:45:54,171 --> 00:45:56,715
Θα χρειαστώ πληροφορίες
για να το κάνω αυτό.

676
00:45:56,840 --> 00:45:58,175
Είτε θα μου πεις εσύ...

677
00:46:02,554 --> 00:46:03,472
Το ‘πιασες;

678
00:46:12,481 --> 00:46:15,275
Τέλος, δεν θα τις κοιτάξεις άλλο αυτές.

679
00:46:18,028 --> 00:46:19,947
Πάμε να φύγουμε από δω.

680
00:46:20,072 --> 00:46:22,783
Έλα. Πάμε να πιούμε έναν καφέ.

681
00:46:23,200 --> 00:46:24,326
Εντάξει;

682
00:46:33,126 --> 00:46:34,294
Τι;

683
00:46:41,635 --> 00:46:43,220
Θα μου πεις τι συμβαίνει;

684
00:46:46,390 --> 00:46:49,810
Θα ήθελα αποδείξεις
ότι μπορείς να μιλήσεις.

685
00:46:52,479 --> 00:46:53,981
Η μαμά μου ήταν.

686
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Τι ήταν η μαμά σου;

687
00:46:56,817 --> 00:46:58,193
Στο μπέιζμπολ.

688
00:46:58,735 --> 00:47:00,028
Εκείνη με προπονούσε.

689
00:47:02,239 --> 00:47:03,657
Μπράβο, μανούλα.

690
00:47:04,032 --> 00:47:07,035
Αυτοί οι Ρώσοι που έχεις μπλέξει,
ο Πάβελ κι ο Αλεξέι;

691
00:47:07,160 --> 00:47:09,955
Τρέχουν μια ντόπια αλυσίδα-βιτρίνα
για ένα διαβολικό αρχίδι

692
00:47:10,080 --> 00:47:12,457
στο Μπράιτον Μπιτς, τον Ιγκόρ Ντόλοχοφ.

693
00:47:12,583 --> 00:47:14,960
Κι ο κοκκινομάλλης,
ο Πορτορικανός, ο Κολοράδο;

694
00:47:15,127 --> 00:47:17,462
Έχει κάτι νάιτκλαμπ στην περιοχή τους.

695
00:47:17,588 --> 00:47:19,506
Εκείνος σκότωσε την Ιβόν.

696
00:47:19,965 --> 00:47:23,886
-Έβγαλε τον λόγο περί πιστολιού;
-Ναι. Ακριβώς.

697
00:47:24,011 --> 00:47:24,887
Είναι μούφα.

698
00:47:25,429 --> 00:47:28,098
Λέει μεγάλα λόγια, αλλά δεν έχει κότσια.

699
00:47:29,224 --> 00:47:32,769
Η εκτέλεση και η δολοφονία
είναι το στιλ των αδερφών Ντράκερ.

700
00:47:33,437 --> 00:47:35,355
Λίπα και Σμούλι. Οι χασιδιστές.

701
00:47:36,231 --> 00:47:39,568
Μισό, μα...
Εκείνη δεν είχε καμία σχέση μαζί τους.

702
00:47:39,693 --> 00:47:42,571
Οι Ρώσοι τούς οδήγησαν σ' εσένα
κι εσύ σ' εκείνη.

703
00:47:42,946 --> 00:47:45,073
Το 'σκασες και τους τσάντισες.

704
00:47:45,199 --> 00:47:47,117
Ήταν μήνυμα. Μην παίζεις μαζί μας.

705
00:47:50,537 --> 00:47:53,707
Όλο αυτό το πανδαιμόνιο
γίνεται για το χρήμα.

706
00:47:54,374 --> 00:47:56,585
Ένα ασυνήθιστα υπέρογκο χρηματικό ποσό.

707
00:47:56,752 --> 00:47:59,296
Και το κλειδί ανοίγει τον χώρο
που είναι κρυμμένο.

708
00:47:59,421 --> 00:48:01,590
Κι ο Ρας το έκλεψε. Όχι εσύ.

709
00:48:02,549 --> 00:48:03,675
Χανκ.

710
00:48:04,635 --> 00:48:06,345
Δεν φταις εσύ.

711
00:48:09,640 --> 00:48:10,891
Κακώς δεν σε πήρα.

712
00:48:11,808 --> 00:48:14,561
Είχε δίκιο. Γιατί δεν την άκουσα;

713
00:48:15,729 --> 00:48:17,523
Είμαι μεγάλος μαλά...

714
00:48:24,404 --> 00:48:26,073
Το κλειδί είναι στο μπαρ.

715
00:48:26,907 --> 00:48:31,703
Το έδωσα στο αφεντικό μου να το κρύψει,
και μετά μέθυσα και το ξέχασα.

716
00:48:32,788 --> 00:48:33,956
Εντάξει;

717
00:48:35,999 --> 00:48:36,959
Εντάξει.

718
00:48:38,210 --> 00:48:39,044
Ορίστε.

719
00:48:40,796 --> 00:48:42,130
Εντάξει.

720
00:48:43,131 --> 00:48:44,424
Αυτός...

721
00:48:45,008 --> 00:48:46,885
Αυτός είναι ο λόγος που ήρθα εδώ.

722
00:48:50,889 --> 00:48:52,724
Τι κάνουμε τώρα;

723
00:48:52,850 --> 00:48:54,434
Περιμένουμε ενισχύσεις.

724
00:48:55,978 --> 00:48:57,437
Έχεις φάει μπλακ-εντ-γουάιτ;

725
00:48:58,397 --> 00:48:59,982
Έλα. Δοκίμασέ το.

726
00:49:00,983 --> 00:49:02,442
Χάνεις.

727
00:49:05,487 --> 00:49:06,989
Όταν ήμουν μικρή,

728
00:49:07,114 --> 00:49:10,826
το μπλακ-εντ-γουάιτ
ήταν το μόνο που άξιζε στην περιοχή.

729
00:49:11,577 --> 00:49:13,954
Μιλάω για όλη την Άλφαμπετ Σίτι.

730
00:49:14,079 --> 00:49:16,623
Χωρίς τις εξευγενισμένες μπιστροαηδίες.

731
00:49:16,748 --> 00:49:20,460
Μεγάλωσα στις εργατικές κατοικίες
στο Riis Houses, κοντά στη Λεωφόρο D.

732
00:49:20,919 --> 00:49:23,797
Εδώ μεγάλωσα, εδώ δουλεύω.

733
00:49:23,922 --> 00:49:26,049
Αλλά δεν θα πεθάνω εδώ.

734
00:49:26,967 --> 00:49:29,928
Όταν τελειώσει όλο αυτό,
θα πάω στο Τουλούμ.

735
00:49:31,430 --> 00:49:34,975
Παραλίες, μπαρ στην πισίνα
στο οποίο φτάνεις κολυμπώντας...

736
00:49:35,517 --> 00:49:40,731
Θα κάθομαι εκεί, θα ακούω τα κύματα,
θα σκέφτομαι τη νέα μου ζωή.

737
00:49:41,982 --> 00:49:44,943
Το μόνο πράγμα που θα μου λείψει
είναι αυτό το μπισκότο.

738
00:49:49,781 --> 00:49:51,158
Έφτασαν οι ενισχύσεις.

739
00:49:56,580 --> 00:49:58,248
Πού πας, Χανκ;

740
00:50:02,377 --> 00:50:03,795
Ωραίο κασκέτο.

741
00:50:04,296 --> 00:50:06,298
Εντάξει, ξεκινάμε.

742
00:50:15,057 --> 00:50:16,475
Εντάξει. Λοιπόν;

743
00:50:16,600 --> 00:50:18,227
Πώς είναι τα πράγματα;

744
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Ο ιδιοκτήτης κι ένας χοντρός
κάνουν κόκα στο μπαρ.

745
00:50:22,105 --> 00:50:25,776
Πόση ώρα θα κάτσει ο χοντρός
με το αφεντικό σου;

746
00:50:31,198 --> 00:50:34,117
-Τι έπαθε;
-Νομίζει ότι σκότωσες τη δικιά του.

747
00:50:35,118 --> 00:50:37,496
Του είπα
ότι δεν έχεις τα αρχίδια να το κάνεις.

748
00:50:40,624 --> 00:50:41,458
Πάμε μέσα.

749
00:50:41,583 --> 00:50:43,836
Όχι. Δεν χρειάζεται να μπούμε μέσα.

750
00:50:44,878 --> 00:50:46,255
Αυτός θα μας το φέρει.

751
00:50:47,798 --> 00:50:49,299
Εντάξει. Καλά.

752
00:50:50,133 --> 00:50:52,594
Πήγαινε εσύ να φέρεις το κλειδί.

753
00:50:53,679 --> 00:50:54,930
Άντε γαμήσου, καριόλη!

754
00:50:55,848 --> 00:50:57,224
Κόψτε τη μαλακία!

755
00:50:57,724 --> 00:50:59,309
Δείτε ένα σκληρό αντράκι...

756
00:50:59,685 --> 00:51:02,437
Χανκ, χάνεις την ουσία
της όλης κατάστασης.

757
00:51:02,729 --> 00:51:03,647
...μαλάκα.

758
00:51:03,772 --> 00:51:05,649
Σημασία δεν έχει ποιος τη σκότωσε.

759
00:51:05,774 --> 00:51:09,695
Σημασία έχει να κάνεις αυτό που πρέπει
για να μη σκοτωθεί κι άλλος.

760
00:51:09,820 --> 00:51:12,197
Οπότε, θα πας στο μπαρ,

761
00:51:12,322 --> 00:51:16,368
θα πάρεις το κλειδί και θα μας το φέρεις.
Και τέλος.

762
00:51:16,702 --> 00:51:18,370
Ο εφιάλτης τελειώνει.

763
00:51:20,414 --> 00:51:21,874
Έχεις ένα λεπτό, Χανκ.

764
00:51:25,502 --> 00:51:26,837
Αλλιώς θα μπούμε.

765
00:51:30,924 --> 00:51:32,593
Όχι. Ο γάτος θα μείνει εδώ.

766
00:51:35,053 --> 00:51:36,096
Ηρέμησε, Μπαντ.

767
00:51:38,348 --> 00:51:42,311
Και μετά γυρνάει και με ρωτάει
αν την αγαπάω.

768
00:51:42,436 --> 00:51:45,647
Είναι λογική ερώτηση να κάνει
μια κυρία στον φίλο της.

769
00:51:45,772 --> 00:51:48,984
Με βοηθάς ή με δουλεύεις;

770
00:51:49,109 --> 00:51:52,946
Ποιος κατέχει περισσότερο τη ρομαντζάδα;
Εσύ ή εγώ; Φέρε εδώ.

771
00:51:53,071 --> 00:51:54,990
-Εγώ, καριόλη.
-Αλήθεια;

772
00:51:55,115 --> 00:51:57,743
Ναι. Είμαι σε επαφή
με τη θηλυκή μου πλευρά.

773
00:51:58,744 --> 00:51:59,786
Σώπα!

774
00:51:59,912 --> 00:52:00,996
Ανοίξτε μου.

775
00:52:02,164 --> 00:52:03,665
Ήρθε κι ο μπελάς.

776
00:52:04,458 --> 00:52:06,960
-Δεν έχει κόκα γι' αυτόν.
-Ούτε αλκοόλ.

777
00:52:08,754 --> 00:52:11,131
Καλημερούδια, καλέ μου φίλε.

778
00:52:11,256 --> 00:52:14,593
-Χρειάζομαι το κλειδί μου.
-Κλειδί; Πουλάς κόκα τώρα;

779
00:52:14,718 --> 00:52:16,011
Το κλειδί μου. Τώρα.

780
00:52:16,136 --> 00:52:18,847
Πού το έχασες;
Μήπως είναι στο συρτάρι απολεσθέντων.

781
00:52:18,972 --> 00:52:20,557
Δεν το έχασα. Σου το έδωσα.

782
00:52:20,682 --> 00:52:24,311
Πριν ή αφού γάμησες την τσόχα
στο τραπέζι του μπιλιάρδου;

783
00:52:24,436 --> 00:52:26,355
Πού είναι το κλειδί που σου 'δωσα;

784
00:52:26,480 --> 00:52:29,816
Δεν μου έδωσες τίποτα.
Μόνο να με πρήζεις ξέρεις.

785
00:52:30,567 --> 00:52:32,319
-Τι;
-Καλημέρα.

786
00:52:32,444 --> 00:52:34,530
-Δώστε μου ένα λεπτό.
-Σιωπή.

787
00:52:34,655 --> 00:52:37,658
-Κάνουμε παρτάκι;
-Ο χώρος είναι ιδιωτικός.

788
00:52:37,783 --> 00:52:40,869
-Δεν κάνουμε κακό σε κανέναν.
-Θα κάνω τα στραβά μάτια.

789
00:52:40,994 --> 00:52:44,706
-Χανκ, τι τρέχει;
-Ο κος Τόμσον βοηθά σε μια έρευνα.

790
00:52:44,831 --> 00:52:46,917
-Σας έδωσε ένα κλειδί χτες;
-Άκου...

791
00:52:47,042 --> 00:52:49,586
Αν δεν μας πείτε πού είναι,
θα κάνουμε έρευνα.

792
00:52:49,753 --> 00:52:52,673
-Δεν χρειάζεσαι ένταλμα;
-Μην ανακατεύεσαι, χοντρέ.

793
00:52:52,798 --> 00:52:54,508
Μη με λες χοντρό.

794
00:52:54,633 --> 00:52:57,511
-Πες στο αφεντικό σου ότι το θες.
-Ναι, αλλά...

795
00:52:58,136 --> 00:52:59,763
-Όχι.
-Κούλαρε, Άμτρακ.

796
00:53:00,055 --> 00:53:01,682
Θα σε φυτέψω στο χώμα, αρχίδι!

797
00:53:01,807 --> 00:53:03,475
-Με σημαδεύεις με όπλο;
-Άμτρακ!

798
00:53:03,600 --> 00:53:05,185
-Δεν είναι μπάτσος.
-Χαλάρωσε!

799
00:53:05,310 --> 00:53:07,646
Ξέρω τους μπάτσους, κι αυτός δεν είναι!

800
00:53:08,689 --> 00:53:09,857
Γαμώτο!

801
00:53:12,985 --> 00:53:14,069
Άμτρακ!

802
00:53:14,194 --> 00:53:15,988
-Πού είναι το κλειδί;
-Όχι, φίλε.

803
00:53:16,113 --> 00:53:17,573
-Έχεις πέντε δεύτερα.
-Όχι!

804
00:53:17,865 --> 00:53:19,116
Τι κάνεις;

805
00:53:19,241 --> 00:53:20,742
Παίρνω απαντήσεις.

806
00:53:21,118 --> 00:53:23,495
-Το 'χα.
-Τι διάολο λέει;

807
00:53:23,620 --> 00:53:24,997
-Κατέβασε το όπλο.
-Περίμενε...

808
00:53:25,122 --> 00:53:26,540
-Μη μετράς, άκουσέ με.
-Ήρεμα.

809
00:53:27,583 --> 00:53:29,543
-Ηρέμησε!
-Πες του να το κατεβάσει!

810
00:53:29,668 --> 00:53:31,044
Σε παρακαλώ, φίλε.

811
00:53:33,714 --> 00:53:34,548
Θεέ μου!

812
00:53:38,177 --> 00:53:39,511
Ευχαριστώ, γαμώτο.

813
00:53:46,602 --> 00:53:48,604
Κι αυτό θα ξεγελάσει κάποιον;

814
00:53:48,729 --> 00:53:50,772
Υποτίθεται ότι αλληλοσκοτώθηκαν.

815
00:53:50,898 --> 00:53:52,191
Θα τους μπερδέψει.

816
00:53:53,317 --> 00:53:54,693
Έτσι φαίνεται.

817
00:53:56,778 --> 00:53:58,030
Ο Χανκ σού έδωσε το κλειδί.

818
00:53:58,780 --> 00:53:59,948
Το θέλω.

819
00:54:00,324 --> 00:54:02,034
-Μισό...
-Στο χρηματοκιβώτιο.

820
00:54:03,035 --> 00:54:04,494
-Πολ, εγώ...
-Ναι. Χανκ.

821
00:54:04,828 --> 00:54:07,789
Το κλειδί είναι στο χρηματοκιβώτιο.
Εκεί που μου είπες.

822
00:54:09,416 --> 00:54:13,629
Έντεκα, 15, 64.
Κάνει τα δικά του. Παίξ' το λίγο.

823
00:54:17,382 --> 00:54:21,887
-Πες μου πάλι τους αριθμούς.
-11... 15... 64.

824
00:54:22,012 --> 00:54:23,347
Μα σου λέω... Πρέπει να...

825
00:54:24,056 --> 00:54:27,809
Είναι αρκετά μυστήριο.
Πρέπει να ξέρεις πώς να το κάνεις.

826
00:54:27,935 --> 00:54:28,936
Γαμώτο!

827
00:54:29,061 --> 00:54:30,437
Ναι. Γαμώτο.

828
00:54:32,898 --> 00:54:33,941
Εντάξει.

829
00:54:34,483 --> 00:54:36,568
Το ανοίγεις και σηκώνεσαι.

830
00:54:37,194 --> 00:54:38,403
Εντάξει;

831
00:54:38,779 --> 00:54:39,988
Κατάλαβα.

832
00:54:45,410 --> 00:54:47,371
Είναι πολύ ευαίσθητη.

833
00:54:48,038 --> 00:54:50,290
Μόνο εμένα αφήνει να την αγγίξω.

834
00:54:50,415 --> 00:54:52,125
Έτσι, μωρό μου.

835
00:54:53,752 --> 00:54:55,003
Χανκ, εδώ είναι.

836
00:54:55,879 --> 00:54:56,713
Το βρήκα.

837
00:54:57,214 --> 00:54:58,048
Σκατά!

838
00:54:58,173 --> 00:54:59,925
-Σήκω.
-Τα γόνατά μου.

839
00:55:01,176 --> 00:55:02,010
Όπλο!

840
00:55:04,388 --> 00:55:08,016
Καριόληδες! Έρχεστε στο μπαρ μου!

841
00:55:08,141 --> 00:55:10,143
Σκοτώσατε τον κολλητό μου!

842
00:55:10,269 --> 00:55:14,606
Τι σκατά, Χανκ; Τι συμβαίνει, ρε;
Ποιοι είναι αυτοί;

843
00:55:15,148 --> 00:55:16,733
Σκότωσαν τον Άμτρακ.

844
00:55:16,859 --> 00:55:18,944
Μου έκαναν το μπαρ κόσκινο. Γάμα τους!

845
00:55:20,863 --> 00:55:22,155
Κάτω!

846
00:55:26,743 --> 00:55:29,496
Πυροβόλησαν τη σαύρα μου! Πάνω τους!

847
00:55:29,621 --> 00:55:31,498
Περίμενε την αστυνομία!

848
00:55:31,623 --> 00:55:33,417
Όχι, Πολ! Πολ! Μη!

849
00:55:45,721 --> 00:55:49,016
-Πέτα το κλειδί από τη σχισμή, Χανκ.
-Δεν ξέρω πού είναι!

850
00:55:49,141 --> 00:55:51,143
Δεν χάθηκε ο κόσμος.

851
00:55:51,268 --> 00:55:53,353
Βγες έξω και μπορούμε να...

852
00:55:53,478 --> 00:55:56,064
-Δεν βγαίνω.
-Πρέπει να βγεις, Χανκ.

853
00:55:56,190 --> 00:55:59,484
Αν συλληφθείς τώρα, θα φορτωθείς τα πάντα.

854
00:55:59,610 --> 00:56:00,944
Θα το φροντίσω εγώ.

855
00:56:01,862 --> 00:56:02,905
Πρέπει να φύγουμε.

856
00:56:03,947 --> 00:56:06,033
Μπορώ να σε ξεμπλέξω, Χανκ.

857
00:56:06,158 --> 00:56:08,327
Αλλά πρέπει να έχω το κλειδί.

858
00:56:08,452 --> 00:56:11,038
Αν συλληφθείς, τη γάμησες.

859
00:57:09,847 --> 00:57:12,349
Ψιτ, Τζέισον.

860
00:57:12,474 --> 00:57:15,269
-Θα σε χαρακώσω! Πίσω!
-Ο Χανκ είμαι. Ο Χάρι.

861
00:57:16,395 --> 00:57:17,646
Ο Χάρι.

862
00:57:17,771 --> 00:57:21,775
-Έχεις το παντελόνι μου, φίλε.
-Φίλε, πολύ ωραίο παντελόνι.

863
00:57:21,900 --> 00:57:24,695
Το ξέρω, αλλά νομίζω
ότι ξέχασα κάτι στην τσέπη.

864
00:57:27,239 --> 00:57:29,032
Συγγνώμη για την ενόχληση...

865
00:57:31,660 --> 00:57:32,953
Αυτό εννοείς;

866
00:57:33,078 --> 00:57:35,789
Ναι, αυτό. Σ' ευχαριστώ.
Κράτα το παντελόνι.

867
00:57:36,290 --> 00:57:38,750
Ρε φίλε. Είσαι ξηγημένος, Χάρι.

868
00:57:58,312 --> 00:58:00,898
Έχετε ένα νέο μήνυμα.

869
00:58:01,023 --> 00:58:03,650
Χένρι! Θεέ μου, πιστεύεις τι έκαναν;

870
00:58:03,775 --> 00:58:07,112
Έχουν ρέντα, και οι Μετς
και οι Καμπς χέζονται πάνω τους.

871
00:58:07,237 --> 00:58:09,656
Θα τα καταφέρουν
και χωρίς τον σούπερσταρ τους.

872
00:58:09,781 --> 00:58:12,618
Αν είχα λεφτά,
θα ερχόμουν να το δούμε μαζί.

873
00:58:13,619 --> 00:58:15,162
Είσαι καθόλου καλύτερα;

874
00:58:15,287 --> 00:58:16,705
Πάρε με. Σ' αγαπώ.

875
00:58:16,830 --> 00:58:18,081
Γερά, Τζάιαντς!

876
00:58:42,606 --> 00:58:46,068
Καριόλη!
Γιατί με χτύπησες στο κεφάλι, μαλάκα;

877
00:58:46,652 --> 00:58:48,904
Πού με έμπλεξες; Τι σκατά γίνεται εδώ;

878
00:58:49,029 --> 00:58:50,155
Περίμενε!

879
00:58:50,280 --> 00:58:51,156
Παίδες.

880
00:58:57,329 --> 00:58:58,956
Είναι μουνόπανο, έτσι, Χανκ;

881
00:58:59,081 --> 00:59:01,416
Εσύ είσαι αυτός. Γιατί μου άφησες αυτό;

882
00:59:02,251 --> 00:59:04,670
-Τι, δώσ' το μου αυτό.
-Τι ανοίγει;

883
00:59:05,629 --> 00:59:07,881
-Πού είναι τα λεφτά;
-Ποια λεφτά;

884
00:59:08,799 --> 00:59:10,175
Σκότωσαν την Ιβόν, Ρας.

885
00:59:13,971 --> 00:59:15,013
Φιλαράκι...

886
00:59:20,477 --> 00:59:22,521
Πάμε να πάρουμε τη ρόδα μου;

887
00:59:25,607 --> 00:59:27,526
-Εσύ θα οδηγήσεις.
-Όχι.

888
00:59:27,651 --> 00:59:29,570
-Εσύ θα οδηγήσεις.
-Όχι.

889
00:59:29,695 --> 00:59:31,655
Φίλε, έχω θολώσει.

890
00:59:32,030 --> 00:59:33,365
Δεν οδηγώ.

891
00:59:33,866 --> 00:59:35,993
Κάθε αρχίδι από την Καλιφόρνια οδηγεί.

892
00:59:36,493 --> 00:59:38,161
-Όχι εγώ.
-Τι θα πει αυτό;

893
00:59:38,287 --> 00:59:39,705
Άντε γαμήσου.

894
00:59:40,581 --> 00:59:41,790
Δεν έμαθες να οδηγείς;

895
00:59:41,915 --> 00:59:44,293
Γι' αυτό σε έδιωξαν από το Χόλιγουντ;

896
00:59:44,418 --> 00:59:45,711
Δεν είμαι από κει.

897
00:59:46,170 --> 00:59:48,130
Που λέει ο λόγος, Χανκ.

898
00:59:53,177 --> 00:59:55,179
Τι; Είναι οι Idles!

899
00:59:56,471 --> 00:59:58,056
Βάλε ζώνη.

900
01:00:05,647 --> 01:00:08,025
Ανταλλαγή πυροβολισμών
σε μπαρ στο Ιστ Βίλατζ.

901
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Τουλάχιστον τρεις νεκροί.

902
01:00:09,776 --> 01:00:13,530
Η αστυνομία αναζητά
έναν υπάλληλο του μπαρ που ξέφυγε...

903
01:00:16,783 --> 01:00:17,910
Τα σκάτωσες, φίλε.

904
01:00:18,535 --> 01:00:19,369
Εγώ;

905
01:00:20,787 --> 01:00:24,416
Άντε γαμήσου, Ρας!
Έτσι εκτέλεσαν την Ιβόν.

906
01:00:24,541 --> 01:00:26,084
Κι ο Κολοράδο σκότωσε τον Άμτρακ.

907
01:00:27,044 --> 01:00:30,214
Η Ρόμαν σκότωσε τον Κολοράδο,
και μετά σκότωσαν τον Πολ.

908
01:00:31,298 --> 01:00:32,341
Όχι τον Πολ.

909
01:00:32,466 --> 01:00:34,051
Τι έκανες μαζί τους, ρε;

910
01:00:34,593 --> 01:00:35,552
Θα εξηγήσω.

911
01:00:36,720 --> 01:00:39,014
Μόνο αν σταματήσεις να με βαράς.

912
01:00:39,932 --> 01:00:40,766
Ναι;

913
01:00:40,849 --> 01:00:41,683
Καλά.

914
01:00:42,893 --> 01:00:44,019
Φίλε, είναι απλό.

915
01:00:44,520 --> 01:00:49,399
Στα νιάτα μου, γνώρισα
τους Λίπα και Σμούλι, τους Εβραίους.

916
01:00:49,525 --> 01:00:53,362
Ήμουν ο μη Εβραίος τους, ας πούμε,
έσπρωχνα διάφορα γι' αυτούς.

917
01:00:53,487 --> 01:00:54,947
Σαν τι;

918
01:00:55,072 --> 01:00:57,282
Παπούτσια για τένις. Γλειφιτζούρια.

919
01:00:57,407 --> 01:00:59,409
Ναρκωτικά, φιλαράκι. Αυτό κάνω.

920
01:00:59,535 --> 01:01:01,203
Στα κλαμπ του Κολοράδο.

921
01:01:01,328 --> 01:01:02,162
Γαμιέσαι!

922
01:01:02,955 --> 01:01:05,832
Χαθήκαμε με τον Λίπα και τον Σμούλι,

923
01:01:05,958 --> 01:01:07,668
αλλά πρόσφατα επανεμφανίστηκαν

924
01:01:07,793 --> 01:01:11,672
έχοντας στα χέρια τους
μια σεβαστή ποσότητα βελγικού έκσταση.

925
01:01:11,839 --> 01:01:13,549
Και μάλιστα ήταν δυναμίτης.

926
01:01:13,674 --> 01:01:16,760
Τα μάτια σου πάνε από τη μία
και το σαγόνι σου απ' την άλλη.

927
01:01:17,135 --> 01:01:19,137
Αλλά το κακό ήταν

928
01:01:19,263 --> 01:01:22,057
ότι με είχε τσακώσει πρόσφατα η Ρόμαν.

929
01:01:22,391 --> 01:01:25,853
Έπρεπε να της καρφώσω κάποιον,
αλλιώς θα με έκλεινε μέσα.

930
01:01:25,978 --> 01:01:28,230
Έτσι, όταν έμαθα για το έκσταση...

931
01:01:28,647 --> 01:01:29,857
την ενημέρωσα.

932
01:01:29,982 --> 01:01:34,069
Αλλά έτσι διεφθαρμένη που είναι,
δεν ήθελε να τους συλλάβει.

933
01:01:34,194 --> 01:01:39,575
Βλέπεις, είναι χρεωμένη
στον Ρώσο μαφιόζο, τον Ιγκόρ.

934
01:01:39,700 --> 01:01:40,909
ΑΠΟΘΗΚΗ

935
01:01:41,034 --> 01:01:43,161
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.

936
01:01:43,287 --> 01:01:47,416
Η Ρόμαν κανόνισε να προωθηθεί η Χ
μέσα από τα κλαμπ του Κολοράδο.

937
01:01:47,541 --> 01:01:49,084
Όλοι θα έπαιρναν μερίδιο.

938
01:01:49,209 --> 01:01:50,627
Αλλά άκου το πρόβλημα.

939
01:01:50,794 --> 01:01:55,174
Δεν εμπιστεύονταν ο ένας τον άλλον.
Ήθελαν να γίνει η μοιρασιά στο τέλος.

940
01:01:55,299 --> 01:01:58,302
Και γι' αυτό χρειάζονταν έναν τραπεζίτη.

941
01:01:58,427 --> 01:02:00,679
Και τα εμπιστεύτηκαν σ' εσένα;

942
01:02:00,804 --> 01:02:04,808
Τι με πέρασες; Η δουλειά μου είναι.
Τους ξέρω. Έχουμε παρελθόν.

943
01:02:04,933 --> 01:02:08,854
Άσε που τους τρέμω.
Ξέρουν ότι δεν θα τους τη φέρω.

944
01:02:08,979 --> 01:02:11,398
-Μόνο που το έκανες.
-Όχι επίτηδες.

945
01:02:11,523 --> 01:02:14,276
-Ο μπαμπάς σου έπαθε εγκεφαλικό;
-Ναι, πέθανε.

946
01:02:14,359 --> 01:02:15,194
ΜΠΑΜΠΑΣ

947
01:02:18,071 --> 01:02:19,948
Φίλε, λυπάμαι.

948
01:02:21,241 --> 01:02:23,410
-Δεν πήγες να τους τα φας;
-Όχι!

949
01:02:24,703 --> 01:02:28,332
Μου τηλεφώνησαν για τον μπαμπά.
Στην πτήση είχα τρελαθεί.

950
01:02:28,457 --> 01:02:33,295
Φτάνω στο Λονδίνο, ο μπαμπάς είναι
στην Εντατική, η μισή μούρη σαν πουτίγκα.

951
01:02:35,547 --> 01:02:37,466
Φιλαράκι, γαμώτο, ζαλίζομαι.

952
01:02:40,219 --> 01:02:43,889
Και τότε το συνειδητοποιώ.
Την έκανα χωρίς να ενημερώσω.

953
01:02:44,014 --> 01:02:47,809
Μου έχουν αφήσει χίλια μηνύματα που λένε
ότι είμαι νεκρός αν δεν φέρω τα λεφτά.

954
01:02:47,935 --> 01:02:49,353
Και πού είναι;

955
01:02:56,485 --> 01:02:58,195
Τι περιμένεις;

956
01:03:02,824 --> 01:03:04,993
Κράτα το. Κάνε κάτι χρήσιμο.

957
01:03:12,292 --> 01:03:14,503
Καλώς όρισες στη γαμημένη Νάρνια.

958
01:03:22,636 --> 01:03:25,556
Θα κάναμε τη μοιρασιά τη μέρα που έφυγα.

959
01:03:27,724 --> 01:03:29,434
Πόσα είναι;

960
01:03:30,435 --> 01:03:31,645
Λίγο πάνω από...

961
01:03:32,479 --> 01:03:33,397
τέσσερα εκατομμύρια.

962
01:03:34,439 --> 01:03:36,608
Κι έβαλες το κλειδάκι στην αμμοδόχο;

963
01:03:36,733 --> 01:03:40,153
Ναι. Δεν περίμενα ο γείτονάς μου
να ψάξει τα σκατά της γάτας.

964
01:03:41,196 --> 01:03:45,701
-Εντάξει. Οπότε, θα ενημερώσουμε τη Ρόμαν.
-Δεν είναι εμπιστοσύνης.

965
01:03:45,826 --> 01:03:47,369
Δεν είναι τόσο απλό.

966
01:03:47,494 --> 01:03:51,331
Γάμα τα αυτά! Θέλω να πάω σπίτι μου.
Να δω τη μαμά μου.

967
01:03:51,456 --> 01:03:52,541
Σκατά.

968
01:03:53,166 --> 01:03:54,209
Η μαμά.

969
01:03:55,252 --> 01:03:56,795
Τηλέφωνο.

970
01:03:56,920 --> 01:03:58,297
Θες να της τηλεφωνήσεις;

971
01:03:58,422 --> 01:03:59,464
Ναι.

972
01:04:00,382 --> 01:04:02,342
Μη μου φας όλα τα δωρεάν λεπτά.

973
01:04:03,177 --> 01:04:05,012
Ναι. Παρακαλώ, δεν κάνει τίποτα.

974
01:04:07,764 --> 01:04:09,016
Δεν γαμιέσαι.

975
01:04:16,899 --> 01:04:18,567
Γεια σου, μαμά. Εγώ είμαι.

976
01:04:20,402 --> 01:04:22,696
Ναι, σκίζουν. Άκου.

977
01:04:22,821 --> 01:04:28,160
Θα ακούσεις νέα, μάλλον στην τηλεόραση,
ή ίσως η αστυνομία να...

978
01:04:29,786 --> 01:04:32,998
Μαμά, πρέπει να με ακούσεις.
Δεν είναι αλήθεια, εντάξει;

979
01:04:33,123 --> 01:04:34,917
Δεν έκανα αυτά που λένε.

980
01:04:37,127 --> 01:04:39,087
-Δεν μπορώ να εξηγήσω.
-Κλείσ' το.

981
01:04:39,213 --> 01:04:41,423
-Είμαι καλά. Κλείνω. Σ' αγαπώ.
-Κλείσ' το.

982
01:04:41,548 --> 01:04:42,674
Γερά, Τζάιαντς.

983
01:04:43,759 --> 01:04:46,887
Νομίζουν ότι τους την έφερα, Χανκ.
Είμαι νεκρός.

984
01:04:47,304 --> 01:04:49,431
Ακόμα κι αν εμφανιστώ με το χρήμα.

985
01:04:49,556 --> 01:04:51,600
Γι' αυτό θα το πάρω και θα την κάνω.

986
01:04:51,725 --> 01:04:53,560
Με πτήση από το ΛαΓκουάρντια.

987
01:04:54,269 --> 01:04:55,521
Κι εγώ τι θα απογίνω;

988
01:04:57,022 --> 01:04:59,107
Λυπάμαι, φίλε. Την πούτσισες.

989
01:05:00,943 --> 01:05:02,027
Μπες μέσα.

990
01:05:02,402 --> 01:05:03,362
Σε παρακαλώ.

991
01:05:04,488 --> 01:05:05,656
Μπες μέσα!

992
01:05:06,698 --> 01:05:09,409
Εντάξει. Πάρε το κινητό σου.

993
01:05:35,352 --> 01:05:36,395
Εντάξει.

994
01:05:40,983 --> 01:05:42,943
Ρας, πού σκατά χάθηκες;

995
01:05:43,068 --> 01:05:45,195
-Ο Χανκ είμαι.
-Χανκ;

996
01:05:45,320 --> 01:05:46,864
Ο Ρας επέστρεψε.

997
01:05:46,989 --> 01:05:48,991
-Κι εγώ έχω τα λεφτά.
-Ενδιαφέρον.

998
01:05:49,116 --> 01:05:52,286
Είπες ότι μπορείς να με ξεμπλέξεις. Πώς;

999
01:05:52,661 --> 01:05:56,498
Θα χρειαστούν πολλά λαδώματα.
Γι' αυτό χρειάζομαι τα λεφτά.

1000
01:05:57,457 --> 01:05:58,917
Και κάτι ακόμα.

1001
01:05:59,042 --> 01:06:00,502
Ακούω.

1002
01:06:00,669 --> 01:06:02,171
Ένα εξιλαστήριο θύμα.

1003
01:06:02,546 --> 01:06:05,048
Εκτός αν θες να κάνεις
20 χρόνια με ισόβια.

1004
01:06:05,591 --> 01:06:06,675
Ναι, έχω κάποιον.

1005
01:06:07,968 --> 01:06:10,345
Εντάξει. Άκου πού θα φέρεις τα λεφτά.

1006
01:06:10,470 --> 01:06:12,181
Όχι, εγώ θα σου πω πού.

1007
01:06:12,723 --> 01:06:14,808
Καλώς. Ποιο είναι το σχέδιό σου;

1008
01:06:14,933 --> 01:06:17,436
Πρώτον, θέλω τον γάτο.

1009
01:06:18,187 --> 01:06:20,189
-Πού πάμε;
-Στο ΛαΓκουάρντια.

1010
01:06:20,314 --> 01:06:21,315
Ναι!

1011
01:06:22,274 --> 01:06:23,317
Οδήγα εσύ.

1012
01:06:23,442 --> 01:06:25,027
-Θα σου πω πού να πας.
-Όχι...

1013
01:06:25,152 --> 01:06:28,363
Εσύ θα οδηγήσεις.
Βάλε ζώνη. Μια χαρά θα τα πας.

1014
01:06:31,116 --> 01:06:32,034
Πρόσεχε!

1015
01:06:32,159 --> 01:06:33,452
Σκατά!

1016
01:06:33,577 --> 01:06:35,913
Εντάξει. Καλά είμαι.

1017
01:06:36,038 --> 01:06:37,414
-Εντάξει;
-Κάνε στην άκρη.

1018
01:06:37,539 --> 01:06:39,082
Σκάσε. Εγώ οδηγώ.

1019
01:06:42,461 --> 01:06:44,004
Εντάξει, σταμάτα εδώ.

1020
01:06:52,763 --> 01:06:53,639
Φτάσαμε νωρίς.

1021
01:06:53,764 --> 01:06:55,599
Ώρα για τα αθλητικά και το μπέιζμπολ.

1022
01:06:55,724 --> 01:06:58,060
Οι Μετς αντιμετωπίζουν τους Μπρέιβς...

1023
01:06:59,228 --> 01:07:02,272
Ο Μάικ Πιάτσα στην τρίτη ρίψη του.
Δύο στις βάσεις.

1024
01:07:02,397 --> 01:07:04,024
Το κωλομπέιζμπολ.

1025
01:07:04,149 --> 01:07:06,026
Οι Τζάιαντς παλεύουν για την πρόκριση.

1026
01:07:06,151 --> 01:07:09,071
Να σου πω για την Πρέμιερ Λιγκ
να δω αν σε νοιάζει.

1027
01:07:09,613 --> 01:07:13,242
Στο μεταξύ, στο Κολοράντο,
οι Τζάιαντς προηγούνται.

1028
01:07:13,367 --> 01:07:14,868
Ναι, ρε.

1029
01:07:16,495 --> 01:07:18,288
Ο παγωτατζής.

1030
01:07:20,541 --> 01:07:22,626
Είμαστε στο Φλάσινγκ Μέντοους;

1031
01:07:23,335 --> 01:07:25,587
Θα πάρουμε τον Μπαντ πριν την πτήση.

1032
01:07:25,712 --> 01:07:26,630
Τον Μπάντι;

1033
01:07:26,755 --> 01:07:28,048
Πού είναι;

1034
01:07:28,549 --> 01:07:30,717
Ρε. Σε ποιον έδωσες τον γάτο μου;

1035
01:07:35,347 --> 01:07:36,723
Δεν τον έδωσα σε κανέναν.

1036
01:07:40,143 --> 01:07:43,021
Μουνόπανο! Θα με σκοτώσει!

1037
01:07:43,146 --> 01:07:44,189
-Σκάσε.
-Παράτα με.

1038
01:07:44,314 --> 01:07:45,649
-Θα με σκοτώσει.
-Όχι.

1039
01:07:45,774 --> 01:07:47,818
Και μετά θα σκοτώσει εσένα.

1040
01:07:47,943 --> 01:07:49,778
Απλώς... Σταμάτα.

1041
01:07:50,612 --> 01:07:51,738
Πίστεψέ με, Χανκ.

1042
01:07:51,864 --> 01:07:53,282
Γιατί να το κάνω αυτό;

1043
01:07:55,784 --> 01:07:57,494
Κύριε Μπέιζμπολ!

1044
01:07:59,663 --> 01:08:00,831
Γαμώτο!

1045
01:08:00,956 --> 01:08:03,292
-Πού είναι τα λεφτά;
-Δεν τα 'χω.

1046
01:08:03,417 --> 01:08:06,461
-Μην την πιστεύεις.
-Το θέμα ήταν να φέρεις τα λεφτά.

1047
01:08:06,628 --> 01:08:09,673
Έφερα το κλειδί,
κι ο Ρας θα σας πάει στα λεφτά.

1048
01:08:09,798 --> 01:08:10,924
Αυτή σκότωσε την Ιβόν.

1049
01:08:11,049 --> 01:08:12,968
Όχι, Χανκ. Εσύ θα με πας εκεί.

1050
01:08:13,093 --> 01:08:14,344
-Ξέχασέ το.
-Θα σε φάει!

1051
01:08:14,469 --> 01:08:16,180
-Και μετά εμένα!
-Μέσα κι οι δύο.

1052
01:08:16,305 --> 01:08:18,140
Όχι! Δεν πάω πουθενά!

1053
01:08:18,265 --> 01:08:20,350
-Ρας!
-Άντε γαμήσου! Γαμήσου!

1054
01:08:20,475 --> 01:08:21,435
Ρε!

1055
01:08:23,687 --> 01:08:24,520
Γαμώτο.

1056
01:08:28,108 --> 01:08:31,653
Ναι, ρε, έτσι! Γαμιόληδες.
Έτσι, μαλάκες, κάντε πίσω!

1057
01:08:31,778 --> 01:08:33,572
Μπαντ.

1058
01:08:33,697 --> 01:08:37,910
Ακίνητος! Ναι, άντε γαμήσου, σταμάτα.

1059
01:08:38,035 --> 01:08:40,453
Βάλε τον γάτο στο αμάξι!

1060
01:08:40,578 --> 01:08:42,080
Μη! Πίσω!

1061
01:08:42,206 --> 01:08:43,457
Άντε γαμηθείτε!

1062
01:08:44,082 --> 01:08:45,709
Γαμώτο!

1063
01:08:46,084 --> 01:08:47,085
Έλα δω, μωρή!

1064
01:08:47,252 --> 01:08:49,046
-Κάνε άκρη!
-Γαμώτο!

1065
01:08:49,171 --> 01:08:50,546
Αμάν!

1066
01:08:50,631 --> 01:08:51,465
Γαμώτο!

1067
01:08:55,135 --> 01:08:55,969
Τι κάνεις;

1068
01:08:56,094 --> 01:08:58,346
Άντε γαμήσου, μουνόπανο!

1069
01:08:59,640 --> 01:09:00,515
Σκατά!

1070
01:09:01,433 --> 01:09:02,600
-Γαμώτο!
-Γαμώτο!

1071
01:09:04,770 --> 01:09:05,979
Γαμώτο!

1072
01:09:06,479 --> 01:09:09,649
-Νομίζω ότι η Ρόμαν σκότωσε την Ιβόν.
-Κόφ' το!

1073
01:09:09,774 --> 01:09:12,736
-Της φύτεψαν σφαίρα στον κρόταφο.
-Δεν θέλω κουβέντα!

1074
01:09:12,861 --> 01:09:14,904
Έτσι σκότωσε τον Κολοράδο η Ρόμαν.

1075
01:09:15,029 --> 01:09:17,407
Ρας, δεν είχε λόγο να το κάνει!

1076
01:09:17,533 --> 01:09:20,118
Αν είχε πάει σπίτι της
για να βρει το κλειδί;

1077
01:09:20,243 --> 01:09:23,412
Μπήκε η Ιβόν, και τέλος.
Μπαμ! Μία σφαίρα στον κρόταφο.

1078
01:09:28,126 --> 01:09:29,545
Το κέρατό μου!

1079
01:09:30,754 --> 01:09:32,631
Πάτα το. Πάτα το, Ρας!

1080
01:09:32,756 --> 01:09:34,675
Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ!

1081
01:09:45,477 --> 01:09:46,937
-Πού πάω;
-Δεξιά.

1082
01:09:47,062 --> 01:09:48,272
-Δεξιά.
-Έγινε.

1083
01:09:50,649 --> 01:09:52,401
Γαμώτο!

1084
01:09:52,526 --> 01:09:53,443
Εντάξει!

1085
01:09:53,569 --> 01:09:55,028
Έχω χεστεί πάνω μου!

1086
01:09:55,153 --> 01:09:56,947
-Πού πας;
-Χριστέ μου...

1087
01:10:00,409 --> 01:10:01,368
Άντε γαμήσου!

1088
01:10:01,493 --> 01:10:03,537
-Σανίδωσέ το.
-Καριόληδες!

1089
01:10:04,329 --> 01:10:06,206
Όχι! Γαμώτο!

1090
01:10:06,331 --> 01:10:07,749
Γαμημένη μπατσίνα!

1091
01:10:07,875 --> 01:10:10,002
Καριόληδες! Θεέ μου!

1092
01:10:11,170 --> 01:10:12,004
Γαμώτο!

1093
01:10:12,838 --> 01:10:13,672
Φρένο!

1094
01:10:13,755 --> 01:10:14,923
Τι...

1095
01:10:24,099 --> 01:10:25,100
Γαμώτο.

1096
01:10:27,186 --> 01:10:28,353
Γαμώτο.

1097
01:10:30,189 --> 01:10:31,523
Εντάξει, γκάζι.

1098
01:10:31,648 --> 01:10:32,691
Πολύ αστείο, μουνόπανα!

1099
01:10:32,816 --> 01:10:34,401
Πάμε.

1100
01:10:36,486 --> 01:10:39,448
Να τοι. Έλα! Φύγαμε!

1101
01:10:42,367 --> 01:10:45,704
Αμάν. Φιλάρα, πραγματικά,
δεν νιώθω πολύ καλά τώρα.

1102
01:10:46,246 --> 01:10:47,998
Ρας. Ρε!

1103
01:10:48,123 --> 01:10:49,124
Ρας.

1104
01:10:49,458 --> 01:10:50,876
Ρας!

1105
01:10:55,297 --> 01:10:59,426
Πραγματικά δεν νομίζω
ότι θα έπρεπε να οδηγώ.

1106
01:11:01,595 --> 01:11:03,347
Κωλοστάδιο Σέι.

1107
01:11:04,806 --> 01:11:06,767
Νομίζω ότι άφησα αναμμένο το μάτι.

1108
01:11:09,394 --> 01:11:10,854
Ναι.

1109
01:11:23,951 --> 01:11:25,827
-Πρέπει να καθίσω.
-Συγγνώμη.

1110
01:11:26,119 --> 01:11:27,412
Μόλις μπούμε στο τρένο.

1111
01:11:27,538 --> 01:11:29,998
Φλάσινγκ-Μέιν Στριτ, τοπικός συρμός εφτά.

1112
01:11:30,123 --> 01:11:31,458
Αριστερά!

1113
01:11:31,583 --> 01:11:32,876
Προχωρήστε!

1114
01:11:35,295 --> 01:11:38,423
Αυτός ο οπαδός των Τζάιαντς
έβρισε τους Μετς. Ακούτε;

1115
01:11:39,007 --> 01:11:40,884
Αυτός εκεί! Γαμιέσαι!

1116
01:11:41,009 --> 01:11:43,428
Ναι, γαμήστε τον οπαδό των Τζάιαντς!

1117
01:11:44,346 --> 01:11:47,516
Δίνε του! Οι Τζάιαντς είναι για τα μπάζα!

1118
01:11:51,520 --> 01:11:53,605
Οι θύρες κλείνουν.

1119
01:12:20,090 --> 01:12:22,384
Απίστευτο. Μπάντι.

1120
01:12:22,509 --> 01:12:23,844
Ο γάτος μου.

1121
01:12:24,928 --> 01:12:28,724
Στην επόμενη στάση, αλλάζουμε συρμό
και σε πάμε στο νοσοκομείο.

1122
01:12:29,808 --> 01:12:32,144
Θέλω να προσέχεις τον Μπαντ, Χανκ.

1123
01:12:32,269 --> 01:12:33,770
Δεν θα πάθει τίποτα.

1124
01:12:34,354 --> 01:12:36,732
Φρόντισε να το κάνεις.

1125
01:12:37,858 --> 01:12:39,443
Ηλίθιε.

1126
01:12:41,528 --> 01:12:43,280
Εντάξει, ώρα να κατέβουμε.

1127
01:13:11,016 --> 01:13:12,392
Πεθαίνω της πείνας.

1128
01:13:13,018 --> 01:13:15,062
Κινέζικο ή μπεργκεράκια.

1129
01:13:15,521 --> 01:13:16,855
Πρέπει να φάω.

1130
01:14:19,126 --> 01:14:21,336
Μικρέ. Τέλος διαδρομής.

1131
01:14:55,621 --> 01:14:56,622
Μ' ακούς, Χανκ;

1132
01:14:57,206 --> 01:14:58,999
Ένα έχω να σου πω.

1133
01:14:59,333 --> 01:15:04,087
Οδός Χάνοβερ 1115, Πάτερσον, Καλιφόρνια.

1134
01:15:04,796 --> 01:15:07,549
Σκέφτεσαι να τρέξεις σπίτι, στη μανούλα;

1135
01:15:07,674 --> 01:15:09,009
Ξανασκέψου το.

1136
01:15:09,134 --> 01:15:11,553
Όλοι γύρω σου καταλήγουν νεκροί.

1137
01:15:11,678 --> 01:15:15,140
Ο κολλητός σου στο λύκειο.
Το αφεντικό σου. Το κορίτσι σου.

1138
01:15:15,265 --> 01:15:17,893
Και τώρα βρήκαν τον Ρας
στο Γκραντ Σέντραλ;

1139
01:15:18,018 --> 01:15:20,729
Άρα, εσύ είσαι το εξιλαστήριο θύμα.

1140
01:15:20,854 --> 01:15:23,065
Όλοι νομίζουν ότι είσαι ο δολοφόνος.

1141
01:15:23,190 --> 01:15:24,816
Είσαι ήδη νεκρός.

1142
01:15:24,942 --> 01:15:27,486
Φέρε τα λεφτά στο Hermitage Club.

1143
01:15:27,611 --> 01:15:28,820
Στο Μπράιτον Μπιτς.

1144
01:15:28,946 --> 01:15:30,197
Σε δύο ώρες.

1145
01:15:30,822 --> 01:15:33,784
Κι ίσως να μπορέσω να σταματήσω
τις παράπλευρες απώλειες.

1146
01:15:34,535 --> 01:15:36,703
Δεν μπορείς να κρύβεσαι για πάντα.

1147
01:15:55,180 --> 01:15:56,473
Γαμώτο!

1148
01:16:44,855 --> 01:16:47,191
Όχι, μαμά, φύγε από το σπίτι.

1149
01:16:48,400 --> 01:16:51,445
Ναι, το ξέρω. Ξέρω τι λένε οι ειδήσεις.

1150
01:16:51,570 --> 01:16:54,239
Ναι, ξέρω ότι ξέρεις
ότι δεν ισχύει. Αλλά...

1151
01:16:54,364 --> 01:16:57,826
Άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους εξαιτίας μου.

1152
01:16:59,328 --> 01:17:00,871
Δεν ήταν ατύχημα.

1153
01:17:00,996 --> 01:17:02,956
Δεν είναι σαν το τροχαίο, μαμά...

1154
01:17:03,081 --> 01:17:06,376
Όχι, είναι ακριβώς σαν αυτό, μαμά...

1155
01:17:07,252 --> 01:17:08,795
επειδή εγώ έφταιγα.

1156
01:17:10,297 --> 01:17:11,882
Εγώ σκότωσα τον Ντέιλ.

1157
01:17:14,176 --> 01:17:15,552
Εγώ το έκανα, μαμά.

1158
01:17:15,844 --> 01:17:19,139
Σκότωσα τον Ντέιλ, και σκεφτόμουν μόνο
ότι γάμησα το γόνατό μου

1159
01:17:19,264 --> 01:17:22,643
κι ότι δεν μπορούσα να παίξω μπέιζμπολ.
Ούτε που τον σκέφτηκα.

1160
01:17:23,936 --> 01:17:25,270
Σκότωσα τον Ντέιλ.

1161
01:17:25,395 --> 01:17:26,939
Και σηκώθηκα κι έφυγα.

1162
01:17:27,272 --> 01:17:28,649
Δεν ανέλαβα τις ευθύνες μου.

1163
01:17:28,774 --> 01:17:33,111
Άκουσέ με, μαμά. Θέλω να φύγεις
από το σπίτι. Πήγαινε στην Τζάκι.

1164
01:17:33,529 --> 01:17:35,656
Δες το παιχνίδι στο σπίτι της, μαμά!

1165
01:17:36,031 --> 01:17:39,868
Σε παρακαλώ. Μου υπόσχεσαι ότι θα πας;

1166
01:17:40,661 --> 01:17:43,413
Εντάξει. Έγινε. Σ' αγαπώ, μαμά.

1167
01:17:45,499 --> 01:17:46,750
Γερά, Τζάιαντς.

1168
01:17:53,423 --> 01:17:55,884
Μπαντ. Κάτσε να σε βοηθήσω.

1169
01:18:13,402 --> 01:18:14,403
ΕΒΡΑΙΟΙ

1170
01:18:15,153 --> 01:18:17,155
ΚΛΩΒΟΙ ΜΠΑΤΙΝΓΚ

1171
01:18:18,574 --> 01:18:19,700
Ρας.

1172
01:18:19,825 --> 01:18:21,702
Όχι, είμαι ο γείτονας, ο Χανκ.

1173
01:18:23,036 --> 01:18:25,330
Χανκ; Ο κολπατζής.

1174
01:18:26,415 --> 01:18:27,833
Ναι. Αυτός.

1175
01:18:27,958 --> 01:18:29,293
Πού είναι ο Ρας;

1176
01:18:29,960 --> 01:18:31,128
Νεκρός.

1177
01:18:31,503 --> 01:18:32,963
Μεγάλη ανατροπή.

1178
01:18:34,047 --> 01:18:35,674
Ξέρω πού είναι τα λεφτά.

1179
01:18:35,799 --> 01:18:37,009
Εντάξει.

1180
01:18:37,384 --> 01:18:38,677
Κάνε μου μια χάρη, Χανκ.

1181
01:18:38,802 --> 01:18:40,846
Μη μας κάνεις να σε κυνηγάμε πάλι.

1182
01:18:41,346 --> 01:18:43,724
Όχι. Τέρμα το κυνηγητό.

1183
01:18:48,145 --> 01:18:50,189
Έχεις καταπληκτικό σουίνγκ.

1184
01:18:50,314 --> 01:18:52,482
Μου θυμίζει τον Γκιλ Χότζες.

1185
01:19:20,385 --> 01:19:21,887
Ωραίος γάτος.

1186
01:19:23,347 --> 01:19:26,475
Λοιπόν, Χανκ, ξέρεις
ότι δεν πρέπει να μας τη φέρεις;

1187
01:19:27,643 --> 01:19:28,977
-Ναι.
-Ωραία.

1188
01:19:29,102 --> 01:19:32,147
-Ξέρεις πού είναι τα λεφτά μας, Χανκ;
-Κλειδωμένα.

1189
01:19:33,440 --> 01:19:35,901
-Ο Ρας είχε το κλειδί.
-Πού είναι ο Ρας;

1190
01:19:38,487 --> 01:19:39,321
Τον σκότωσα.

1191
01:19:42,407 --> 01:19:43,617
Πώς το έκανες αυτό;

1192
01:19:44,660 --> 01:19:46,495
Τον χτύπησα με ρόπαλο του μπέιζμπολ.

1193
01:19:51,458 --> 01:19:52,626
Έχεις το κλειδί του;

1194
01:19:54,670 --> 01:19:56,296
Όχι, η Ρόμαν το έχει.

1195
01:19:57,297 --> 01:19:59,591
Αλλά μόνο εγώ ξέρω πού είναι τα λεφτά.

1196
01:20:01,176 --> 01:20:04,137
Και έχω ραντεβού μαζί της σε μία ώρα.

1197
01:20:07,474 --> 01:20:10,519
Βαρέθηκες τη ζωή σου
και θα πέσεις στην παγίδα της;

1198
01:20:10,936 --> 01:20:12,980
Θα σκοτώσει τη μαμά μου, αν δεν πάω.

1199
01:20:14,606 --> 01:20:15,816
Πού είναι τα λεφτά;

1200
01:20:21,071 --> 01:20:23,448
Θα σας πω αφού σκοτώσετε τη Ρόμαν.

1201
01:20:29,788 --> 01:20:32,207
Να του βγάλω τα μάτια;

1202
01:20:32,332 --> 01:20:34,668
Πριν μάθουμε πού είναι τα λεφτά;

1203
01:20:35,002 --> 01:20:36,587
Πριν πάρουμε το κλειδί;

1204
01:20:36,712 --> 01:20:39,381
Αν του βγάλω τα μάτια,
θα μας πει.

1205
01:20:39,506 --> 01:20:42,176
Κοίταξέ τον.
Είναι ανθεκτικός στα βασανιστήρια.

1206
01:20:42,301 --> 01:20:47,347
Θα χάσουμε την ευκαιρία να σκοτώσουμε
τη Ρόμαν και να πάρουμε το κλειδί.

1207
01:20:47,472 --> 01:20:49,975
Τότε, ας τη βρούμε τώρα. Πάμε!

1208
01:20:51,393 --> 01:20:53,187
Πρέπει να πάμε στης Μπαμπί

1209
01:20:53,937 --> 01:20:55,439
για Σαμπάτ, αδερφέ.

1210
01:20:55,564 --> 01:20:57,065
Και ο μη Εβραίος;

1211
01:20:58,984 --> 01:21:01,778
Η αγάπη της Μπαμπί δεν έχει όρια...

1212
01:21:06,575 --> 01:21:09,703
Πρέπει να πάμε σε ένα μιτσβά, Χανκ.
Ξέρεις τι είναι;

1213
01:21:09,828 --> 01:21:13,373
Κάτι σαν ειδική χάρη.
Δεν πιστεύω να είσαι Εβραίος;

1214
01:21:18,754 --> 01:21:20,464
Το χαλά!

1215
01:21:28,263 --> 01:21:29,097
Κι αυτός;

1216
01:21:29,640 --> 01:21:32,017
Τι σόι επισκέπτη μού φέρατε;

1217
01:21:32,142 --> 01:21:33,310
Ο Χανκ είναι...

1218
01:21:33,602 --> 01:21:34,770
καινούριος φίλος.

1219
01:21:35,020 --> 01:21:36,355
Βιώνει ψυχική οδύνη.

1220
01:21:36,480 --> 01:21:38,023
Ψυχική οδύνη. Τον βοηθάμε.

1221
01:21:38,774 --> 01:21:41,985
Τα βάσανα στον άνθρωπο
είναι σαν τη σκουριά στο σίδερο.

1222
01:21:43,779 --> 01:21:44,863
Είναι Εβραίος;

1223
01:21:45,864 --> 01:21:46,907
Μισός Εβραίος.

1224
01:21:47,032 --> 01:21:47,908
Το καλό μισό.

1225
01:21:50,911 --> 01:21:53,747
Δεν έχει σημασία. Είναι ευπρόσδεκτος.

1226
01:21:54,373 --> 01:21:55,999
Πέρασε μέσα, πέρασε.

1227
01:21:59,127 --> 01:22:00,838
Δεν έχω το κλειδί.

1228
01:22:03,131 --> 01:22:04,675
Έτσι φαίνεται.

1229
01:22:08,262 --> 01:22:10,180
Ο χρόνος τρέχει.

1230
01:22:11,515 --> 01:22:13,433
Καλύτερα να βεβαιωθούμε.

1231
01:22:15,352 --> 01:22:16,728
Αν η Ρόμαν πεθάνει,

1232
01:22:16,854 --> 01:22:19,815
ένα λιγότερο πρόβλημα για σένα, σωστά;

1233
01:22:20,440 --> 01:22:24,736
Πρέπει να πεθάνουν όλοι
επειδή προσπάθησαν να μας κλέψουν.

1234
01:22:28,866 --> 01:22:30,617
Εντάξει, ντύσου.

1235
01:22:31,493 --> 01:22:33,287
Φάε, κοκαλιάρη.

1236
01:22:33,912 --> 01:22:34,913
Ευχαριστώ.

1237
01:22:38,458 --> 01:22:40,127
Τρώγε, γιατί θα θυμώσει.

1238
01:22:55,559 --> 01:22:56,768
Κορίτσια, όχι!

1239
01:22:56,894 --> 01:22:58,145
Βγείτε έξω!

1240
01:22:58,270 --> 01:23:00,689
Στρώστε το τραπέζι!

1241
01:23:01,940 --> 01:23:05,277
Το μέρος που θέλει να συναντηθείτε,
το Hermitage,

1242
01:23:05,402 --> 01:23:07,654
είναι το κλαμπ του Ιγκόρ Ντόλοχοφ.

1243
01:23:07,988 --> 01:23:10,115
Φανταχτερό μέρος. Σαν ρωσικό Βέγκας.

1244
01:23:10,240 --> 01:23:11,658
Φίσκα στους μαφιόζους.

1245
01:23:11,783 --> 01:23:13,410
Θα είναι στην κοσμάρα τους.

1246
01:23:13,702 --> 01:23:15,370
Δεν θα το περιμένουν.

1247
01:23:16,163 --> 01:23:17,497
-Θεού θέλοντος.
-Θεού θέλοντος.

1248
01:23:19,583 --> 01:23:20,959
Άρα θα γίνει.

1249
01:23:37,643 --> 01:23:41,522
Γιατί φεύγετε; Το Σαμπάτ πλησιάζει!

1250
01:23:41,647 --> 01:23:43,524
Μπαμπί, πρέπει να φύγουμε.

1251
01:23:43,649 --> 01:23:45,776
Θα γυρίσουμε νωρίτερα, Μπαμπί.

1252
01:23:46,151 --> 01:23:47,778
Δεν κάνει να οδηγήσετε!

1253
01:23:48,362 --> 01:23:49,738
Ο Χανκ θα οδηγήσει.

1254
01:23:49,863 --> 01:23:51,698
Αν είναι μισός Εβραίος...

1255
01:23:51,823 --> 01:23:54,076
Θα οδηγήσει η μη εβραϊκή του πλευρά.

1256
01:23:54,368 --> 01:23:55,994
Δεν είναι αστείο.

1257
01:23:57,579 --> 01:23:58,580
Χανκ.

1258
01:23:59,373 --> 01:24:02,167
Φαίνεσαι γλυκό παιδί.

1259
01:24:02,459 --> 01:24:05,003
Γιατί τσακώνεται ένα τόσο γλυκό παιδί;

1260
01:24:09,007 --> 01:24:13,011
Αν δεν μπορείς να δαγκώσεις,
μην τρίζεις τα δόντια σου.

1261
01:24:15,055 --> 01:24:15,889
Ευχαριστώ.

1262
01:24:18,350 --> 01:24:19,601
Πηγαίνετε! Τελειώνετε!

1263
01:24:20,185 --> 01:24:22,271
Φέρε πίσω τους γιους μου για Κιντούς!

1264
01:24:24,648 --> 01:24:25,941
-Αμάξι!
-Προσοχή!

1265
01:24:26,066 --> 01:24:27,109
Αμάξι!

1266
01:24:30,404 --> 01:24:32,114
Ελεύθερα!

1267
01:24:32,739 --> 01:24:35,492
-Εδώ είναι καλά. Ακριβώς εδώ.
-Ναι, αδερφέ.

1268
01:24:35,617 --> 01:24:36,451
Εντάξει.

1269
01:24:40,998 --> 01:24:42,708
Έχεις πυροβολήσει ποτέ, Χανκ;

1270
01:24:43,375 --> 01:24:44,209
Όχι.

1271
01:24:44,334 --> 01:24:46,420
Το πιο εύκολο πράγμα στον κόσμο.

1272
01:24:47,462 --> 01:24:48,589
Θλιβερός κόσμος.

1273
01:24:48,964 --> 01:24:49,882
Διαλυμένος κόσμος.

1274
01:24:50,674 --> 01:24:51,717
Δεν θα χρειαστώ όπλο.

1275
01:24:53,468 --> 01:24:54,720
Δεν θα σου δίναμε.

1276
01:24:58,640 --> 01:24:59,600
Να δω τα χέρια σου.

1277
01:25:01,476 --> 01:25:02,311
Τελείωνε.

1278
01:25:02,686 --> 01:25:03,979
Να τα δω.

1279
01:25:04,104 --> 01:25:05,355
Ναι, τελείωνε.

1280
01:25:05,480 --> 01:25:07,274
Έχει μαλακά χέρια, έτσι;

1281
01:25:07,816 --> 01:25:09,568
-Ήρεμα.
-Σταμάτα. Ακίνητος.

1282
01:25:09,693 --> 01:25:10,569
Ακίνητος!

1283
01:25:10,694 --> 01:25:13,697
Όχι. Ελάτε τώρα!
Νόμιζα ότι θα ερχόμουν μαζί σας.

1284
01:25:13,822 --> 01:25:16,200
Γιατί να ρισκάρουμε τη ζωή σου;

1285
01:25:16,533 --> 01:25:18,619
Θέλουμε να μας πας στα λεφτά. Ναι;

1286
01:25:18,744 --> 01:25:20,412
Πρέπει να ξέρω ότι τελείωσε.

1287
01:25:20,537 --> 01:25:21,997
Αλλιώς, ξεχάστε το.

1288
01:25:22,331 --> 01:25:23,999
Θα κάνεις ό,τι σου πούμε.

1289
01:25:24,917 --> 01:25:28,462
Διαφορετικά, δεν θα πειράξουμε
τη μανούλα σου.

1290
01:25:28,629 --> 01:25:33,008
Αλλά θα κάνουμε πράγματα στον γιόκα της,
που θα ευχόταν να ήταν νεκρή.

1291
01:25:34,801 --> 01:25:35,928
Το καταλαβαίνεις, Χανκ.

1292
01:25:36,595 --> 01:25:38,222
Περίμενε εδώ. Ηρέμησε.

1293
01:25:40,766 --> 01:25:42,142
Όλα θα πάνε καλά.

1294
01:25:44,520 --> 01:25:46,355
Ευλογίες και επιτυχίες!

1295
01:26:53,505 --> 01:26:54,923
Πανάθεμά το.

1296
01:27:12,524 --> 01:27:15,319
Γαμώτο! Τελείωνε.

1297
01:27:26,747 --> 01:27:27,831
Ρε!

1298
01:27:27,956 --> 01:27:29,833
Παιδιά!

1299
01:27:30,250 --> 01:27:31,835
Λάθος κατεύθυνση!

1300
01:27:32,002 --> 01:27:33,378
Παιδιά!

1301
01:27:33,504 --> 01:27:34,630
Σκατά.

1302
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Μαλάκα!

1303
01:28:24,471 --> 01:28:25,931
Κύριε Μπέιζμπολ.

1304
01:28:28,433 --> 01:28:29,601
Ψηλά τα χέρια;

1305
01:28:34,106 --> 01:28:35,107
Έχουμε μπιρίτσα εδώ.

1306
01:28:35,232 --> 01:28:36,567
Καραμελωμένο ποπκόρν.

1307
01:28:38,277 --> 01:28:40,320
Θέλετε και πατάτες ως συνοδευτικό;

1308
01:29:27,242 --> 01:29:29,286
Το κλειδί. Τώρα.

1309
01:29:31,371 --> 01:29:32,206
Δεν το έχω.

1310
01:29:33,248 --> 01:29:34,166
Πού είναι;

1311
01:29:35,626 --> 01:29:36,835
Το πέταξα στη θάλασσα.

1312
01:29:38,504 --> 01:29:40,255
Με δουλεύεις;

1313
01:29:41,924 --> 01:29:44,218
Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να προκύψει.

1314
01:30:07,574 --> 01:30:08,700
Γαμώτο!

1315
01:30:11,662 --> 01:30:14,122
-Δεν θα τραβήξεις τη σκανδάλη.
-Σκάσε!

1316
01:30:29,596 --> 01:30:31,473
Για μια στιγμή το πίστεψα.

1317
01:30:34,309 --> 01:30:36,186
Δεν είσαι δολοφόνος.

1318
01:30:37,980 --> 01:30:39,314
Σωστά. Δεν είμαι.

1319
01:30:43,485 --> 01:30:44,987
Αλλά αυτοί είναι.

1320
01:30:59,042 --> 01:30:59,960
Πάρε το κλειδί.

1321
01:31:01,420 --> 01:31:02,754
Δεν το έχει.

1322
01:31:04,047 --> 01:31:05,257
Τι;

1323
01:31:05,382 --> 01:31:06,425
Ελάτε.

1324
01:31:08,093 --> 01:31:09,595
-Ρε.
-Χανκ.

1325
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
Μπαντ, όλα καλά. Εγώ είμαι εδώ.

1326
01:31:34,870 --> 01:31:35,787
Αυτός ο τύπος.

1327
01:31:35,913 --> 01:31:37,039
Παλαβιάρης.

1328
01:31:38,498 --> 01:31:40,417
Έλα, ώρα να πηγαίνουμε.

1329
01:31:40,542 --> 01:31:41,752
Πού πας;

1330
01:31:41,919 --> 01:31:42,878
Θα οδηγήσω.

1331
01:31:43,462 --> 01:31:44,421
Είναι Σαμπάτ.

1332
01:31:45,839 --> 01:31:47,591
Ο αδερφός μου ο ραβίνος.

1333
01:31:47,883 --> 01:31:50,302
-Θα οδηγήσεις εσύ, Χανκ.
-Δεν οδηγώ.

1334
01:31:51,178 --> 01:31:54,014
Χανκ, αρκετά γελάσαμε με τις πλάκες σου.

1335
01:31:54,473 --> 01:31:58,393
Αλλά αρκετές αμαρτίες κάναμε
και χωρίς να οδηγούμε στο Σαμπάτ.

1336
01:32:01,104 --> 01:32:02,564
Οδήγα, Χανκ.

1337
01:32:19,957 --> 01:32:22,751
-Βάλτε ζώνες.
-Οδήγα, Χανκ. Σε παρακαλώ.

1338
01:32:22,876 --> 01:32:24,711
Ξεκίνα.

1339
01:32:25,420 --> 01:32:26,797
Ορίστε.

1340
01:32:27,840 --> 01:32:30,801
Τον νου σου στον δρόμο, Χανκ.
Αργά και σταθερά.

1341
01:32:33,512 --> 01:32:35,681
Και τώρα τι θα με κάνετε;

1342
01:32:37,391 --> 01:32:40,269
Η έξυπνη κίνηση
θα ήταν να σε ξεφορτωθούμε.

1343
01:32:41,311 --> 01:32:44,064
Αλλά το παλικάρι αγαπάει τη μαμά του.

1344
01:32:44,189 --> 01:32:46,859
Προσπαθεί να είναι εντάξει απέναντί της.
Κι είναι παλαβός.

1345
01:32:47,818 --> 01:32:50,612
Γίνεται να μην τον συμπαθήσεις;

1346
01:32:52,948 --> 01:32:54,491
Εσύ τι θα ήθελες, Χανκ;

1347
01:32:56,785 --> 01:32:57,703
Να γυρίσω πίσω.

1348
01:33:00,038 --> 01:33:04,042
Με αυτά που είδες κι έκανες,
δεν ξέρω αν έχουν χώρο για σένα.

1349
01:33:07,838 --> 01:33:08,672
Τι;

1350
01:33:10,090 --> 01:33:11,842
Θέλεις καθαρή συνείδηση;

1351
01:33:11,967 --> 01:33:13,719
Νομίζεις ότι γίνεται αυτό;

1352
01:33:16,180 --> 01:33:17,222
Δεν ξέρω.

1353
01:33:23,145 --> 01:33:26,773
-Δεν μπορεί να μας κάνει κακό.
-Τον συμπαθεί και η Μπαμπί.

1354
01:33:33,572 --> 01:33:37,284
-Μπορούμε να σου δώσουμε εκατό χιλιάρικα.
-Και κάτι παραπάνω.

1355
01:33:37,701 --> 01:33:41,413
Κάτι παραπάνω από 100 χιλιάρικα
για τις υπηρεσίες σου.

1356
01:33:43,415 --> 01:33:45,626
Θα έφτανες μακριά με τόσα λεφτά.

1357
01:33:46,710 --> 01:33:50,005
Μπορεί η αστυνομία να πιστέψει
ότι δεν σκότωσες τον Ρας.

1358
01:33:50,631 --> 01:33:53,675
Έτσι; Είναι προφανές
ότι δεν είσαι δολοφόνος, Χανκ.

1359
01:33:56,261 --> 01:33:57,596
Μου κάνετε μιτσβά;

1360
01:33:59,389 --> 01:34:01,225
Σου κάνουμε μιτσβά.

1361
01:34:02,809 --> 01:34:05,729
-Τι έπαθε ο αναπτήρας;
-Εγώ φταίω.

1362
01:34:05,854 --> 01:34:07,356
-Αδερφέ, Σαμπάτ.
-Καλά.

1363
01:34:07,481 --> 01:34:09,107
Ο Χανκ θα μου το ανάψει.

1364
01:34:09,233 --> 01:34:10,275
Ορίστε.

1365
01:34:11,026 --> 01:34:12,528
Τώρα κάνε μου εσύ μιτσβά.

1366
01:34:27,501 --> 01:34:28,836
Τράβα τη σκανδάλη.

1367
01:34:30,504 --> 01:34:32,422
Το πιο εύκολο πράγμα στον κόσμο.

1368
01:34:48,772 --> 01:34:51,149
Δεν θα τον έκλεβα. Χρειαζόμουν αναπτήρα.

1369
01:34:51,608 --> 01:34:52,609
Αδερφέ.

1370
01:34:53,318 --> 01:34:54,361
Μη μιλάς!

1371
01:34:57,739 --> 01:34:59,116
Λυπούμαστε για το κορίτσι.

1372
01:34:59,867 --> 01:35:02,119
Μας ανάγκασες να σε κυνηγήσουμε, Χανκ.

1373
01:35:02,244 --> 01:35:06,915
-Έπρεπε να πάρεις ένα μήνυμα.
-Τον εαυτό σου πρέπει να κατηγορείς.

1374
01:35:08,792 --> 01:35:10,127
Θλιβερός κόσμος.

1375
01:35:12,254 --> 01:35:13,380
Διαλυμένος κόσμος.

1376
01:35:26,435 --> 01:35:27,352
Τι κάνεις;

1377
01:35:28,562 --> 01:35:31,648
Κόψε. Δεν θέλουμε
να τραβήξουμε τα βλέμματα.

1378
01:35:32,608 --> 01:35:33,442
Ήρεμα, Χανκ.

1379
01:35:33,567 --> 01:35:35,819
-Όπα.
-Κόψε.

1380
01:35:35,944 --> 01:35:38,739
-Χανκ, κόψε!
-Ρε! Τι κάνεις; Χανκ!

1381
01:35:39,198 --> 01:35:41,241
-Χανκ!
-Κόψε! Θα τα βρούμε!

1382
01:35:41,366 --> 01:35:42,743
-Χανκ!
-Κόψε, Χανκ!

1383
01:35:43,076 --> 01:35:44,828
-Χανκ!
-Χανκ! Κόψε!

1384
01:35:44,953 --> 01:35:46,330
Σταμάτα!

1385
01:36:28,497 --> 01:36:31,291
Είσαι καλά; Είσαι.

1386
01:36:35,254 --> 01:36:36,421
Εντάξει.

1387
01:36:41,301 --> 01:36:43,637
Δεν έπρεπε να τον αφήσουμε να οδηγήσει.

1388
01:37:03,615 --> 01:37:04,783
ΜΑΪΝΕΡ, ΡΑΣΕΛ

1389
01:37:04,908 --> 01:37:07,202
Μου είπαν να αποφύγω τον υπόγειο.

1390
01:37:07,327 --> 01:37:10,706
Δεν περιμένεις να τρακάρεις μέσα σε ταξί,
έτσι δεν είναι;

1391
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Ποιος φοράει ζώνη; Οι γιαγιάδες;

1392
01:37:13,584 --> 01:37:16,503
Έφυγα από το παρμπρίζ με τη μούρη.

1393
01:37:16,670 --> 01:37:18,380
-Έπαθε κανείς άλλος κάτι;
-Όχι.

1394
01:37:18,505 --> 01:37:22,676
Το μόνο σίγουρο είναι ότι θα σύρω
την εταιρεία ταξί στα δικαστήρια.

1395
01:37:22,801 --> 01:37:24,928
-Αποσκευές, κε Μάινερ;
-Μόνο μία.

1396
01:37:26,054 --> 01:37:27,139
Ρε.

1397
01:37:29,308 --> 01:37:30,475
Ασήκωτη.

1398
01:37:31,059 --> 01:37:34,479
Ναι, ενισχυτής και μαλακίες.
Έχω κάτι εμφανίσεις εκεί κάτω.

1399
01:37:49,036 --> 01:37:50,078
Καλό ταξίδι.

1400
01:37:50,454 --> 01:37:51,288
Ευχαριστώ.

1401
01:37:59,379 --> 01:38:00,214
Ο επόμενος.

1402
01:38:00,297 --> 01:38:03,300
Μην αφήνετε τις αποσκευές σας αφύλακτες.

1403
01:38:03,425 --> 01:38:04,927
Εγώ είμαι, μαμά.

1404
01:38:05,427 --> 01:38:06,845
Ναι, είμαι καλά.

1405
01:38:07,262 --> 01:38:09,306
Γύρνα σπίτι. Είσαι ασφαλής τώρα.

1406
01:38:10,599 --> 01:38:14,228
Άκουσέ με.
Μαμά, πρέπει να λείψω για λίγο καιρό.

1407
01:38:14,353 --> 01:38:15,854
Αλλά όλα θα πάνε καλά.

1408
01:38:17,356 --> 01:38:19,608
Όχι, δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι.

1409
01:38:19,733 --> 01:38:22,819
Πρέπει να φροντίσω τον εαυτό μου
για λίγο καιρό.

1410
01:38:23,445 --> 01:38:26,907
Θα λάβεις ένα πακέτο τις επόμενες μέρες.

1411
01:38:28,700 --> 01:38:31,161
Είναι τα μισά απ' όσα έχω στον κόσμο.

1412
01:38:32,871 --> 01:38:36,625
Μαμά, πρέπει να κλείσω τώρα,
αλλά σ' αγαπώ πολύ.

1413
01:38:36,750 --> 01:38:39,002
Θα δεις τον αγώνα μπαράζ στο σπίτι.

1414
01:38:39,336 --> 01:38:40,671
Γερά, Τζάιαντς.

1415
01:38:44,049 --> 01:38:45,759
ΤΟΥΛΟΥΜ

1416
01:39:08,448 --> 01:39:10,367
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ πολύ.

1417
01:39:24,715 --> 01:39:27,426
Είχαμε δορυφορική,
αλλά ο τυφώνας την έριξε.

1418
01:39:28,302 --> 01:39:30,137
Τώρα έχουμε αυτό...

1419
01:39:31,430 --> 01:39:32,431
Μπέιζμπολ, πειράζει;

1420
01:39:35,350 --> 01:39:36,727
Μπίρα; Μαργαρίτα;

1421
01:39:41,315 --> 01:39:42,691
Κλαμπ σόδα.

1422
01:39:44,109 --> 01:39:45,360
Ωραίος γάτος.

1423
01:39:47,571 --> 01:39:49,489
Τον φροντίζεις;

1424
01:39:50,407 --> 01:39:51,825
Προσπαθώ.

1425
01:39:54,786 --> 01:39:55,621
Δαγκώνει.

1426
01:39:55,704 --> 01:39:56,955
Πήραν τις θέσεις τους.

1427
01:39:59,791 --> 01:40:01,793
Έχετε τα ίδια μάτια.

1428
01:40:01,960 --> 01:40:04,046
Ο Μπάρι Μποντς, που δεν έχει παίξει,

1429
01:40:04,171 --> 01:40:06,965
όχι μόνο θα παίξει,
αλλά είναι κι ο πιθανός...

1430
01:40:07,090 --> 01:40:09,009
Μόνο εσύ κι εγώ, Μπαντ.

1431
01:40:09,134 --> 01:40:12,137
...αν και οι Τζάιαντς ήταν πίσω στο σκορ
όταν ξεκίνησε.

1432
01:40:12,638 --> 01:40:14,848
Μπάρι Μποντς εναντίον Μαλχόλαντ.

1433
01:40:14,973 --> 01:40:17,768
Έξι χόουμ ραν για τον Μποντς
σε 46 προσπάθειες.

1434
01:40:17,893 --> 01:40:20,604
Ο Μποντς ρίχνει με τις βάσεις γεμάτες.

1435
01:40:20,729 --> 01:40:21,563
ΤΖ 1 ΚΑΜΠΣ 5

1436
01:40:21,647 --> 01:40:22,940
Και ξεκινάει.

1437
01:40:54,221 --> 01:40:55,055
ΜΠΟΝΤΣ

1438
01:40:55,138 --> 01:40:56,765
ΓΕΡΑ, ΤΖΑΪΑΝΤΣ!

1439
01:41:10,821 --> 01:41:11,989
Πλάκα κάνεις!

1440
01:46:36,355 --> 01:46:38,357
Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου



