1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,108 --> 00:01:07,651
Vai, Thompson!

4
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
-Forza, Bobby!
-Ce la puoi fare!

5
00:01:10,195 --> 00:01:11,488
Colpiscila!

6
00:01:11,613 --> 00:01:13,657
Vai! Vai, vai!

7
00:01:14,491 --> 00:01:15,659
Salvo!

8
00:01:27,588 --> 00:01:33,510
UNA SCOMODA CIRCOSTANZA – CAUGHT STEALING

9
00:01:52,779 --> 00:01:57,409
4 DEL MATTINO...

10
00:02:09,795 --> 00:02:11,507
Ultimo giro!

11
00:02:15,594 --> 00:02:18,555
-A posto, Paul?
-A posto, Hank. A postissimo.

12
00:02:20,015 --> 00:02:21,058
Grazie.

13
00:02:21,183 --> 00:02:23,435
Hank, sei il migliore. Grazie, fratello.

14
00:02:24,811 --> 00:02:25,812
Dai.

15
00:02:29,566 --> 00:02:33,487
Siete spacciati. La wild card è dei Mets.

16
00:02:33,904 --> 00:02:37,491
Ti voglio bene, Amtrak, ma,
con tutto il rispetto, vaffanculo.

17
00:02:37,616 --> 00:02:38,659
Guarda!

18
00:02:41,370 --> 00:02:42,913
Non si può ballare qui.

19
00:02:43,038 --> 00:02:45,040
-Cazzate.
-Cosa, cazzo?

20
00:02:45,165 --> 00:02:48,001
-È Giuliani a dire che è reato.
-Fanculo.

21
00:02:48,126 --> 00:02:51,630
Brutto stronzo. Vieni a ballare con me.
Facciamo una bachata.

22
00:02:51,797 --> 00:02:53,882
-Calma, amico.
-Prendili a calci in culo.

23
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
Ci penso io.

24
00:02:55,425 --> 00:02:58,512
Vi offro l'ultimo giro, poi dovete andare.

25
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
-Sì, cazzo!
-Va bene.

26
00:03:01,056 --> 00:03:02,474
Per voi, quello buono.

27
00:03:02,599 --> 00:03:03,767
Ragazzini del cazzo.

28
00:03:03,892 --> 00:03:05,269
-Ehi, Hank.
-Salud.

29
00:03:05,394 --> 00:03:08,146
Chiudi tu? Pensi tu all'incasso?

30
00:03:08,897 --> 00:03:14,278
Bene. Noi andiamo a leggere poesie
e ammirare l'alba dal tetto di casa mia.

31
00:03:14,403 --> 00:03:17,531
-Sì!
-Allora, era il 1975.

32
00:03:17,656 --> 00:03:20,742
E Lou mi chiese di andare da Andy.
Ma non sapevo...

33
00:03:20,868 --> 00:03:22,870
È ora di svuotare i bicchieri!

34
00:03:24,913 --> 00:03:26,999
-Qui ci pensi tu, Britt?
-Sì.

35
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
La faccia non saprei,
ma quelle le riconosco.

36
00:03:45,309 --> 00:03:48,187
-Che classe!
-Sei tu che fai vedere le tette.

37
00:03:48,312 --> 00:03:50,731
Stanotte ho salvato una vita. Overdose.

38
00:03:50,856 --> 00:03:52,024
Incredibile.

39
00:03:52,524 --> 00:03:55,485
Ho l'adrenalina a mille. Non ragiono bene.

40
00:03:56,153 --> 00:03:58,947
Andiamo da te,
approfitta del mio scarso buonsenso.

41
00:03:59,072 --> 00:04:00,908
Dipendo da quello.

42
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
Arrivo subito.

43
00:04:04,203 --> 00:04:06,788
Ieri i Giants hanno fatto 18 punti.

44
00:04:07,122 --> 00:04:08,916
Oggi nemmeno due.

45
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Come fanno a vincere tre partite
giocando così?

46
00:04:12,252 --> 00:04:15,130
Quello che stai dicendo
non è minimamente sexy.

47
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Non mi serve parlare per essere sexy.

48
00:04:17,507 --> 00:04:20,093
Allora sta' zitto, cazzo.

49
00:04:29,144 --> 00:04:31,730
E dai, ragazzi, non qui.

50
00:04:33,440 --> 00:04:34,816
Scusi, signora Kitty.

51
00:04:37,986 --> 00:04:39,112
Tutto bene?

52
00:04:39,696 --> 00:04:41,782
Oi! Che cazzo fai, fish and chips?

53
00:04:42,991 --> 00:04:44,284
Abbiamo un comico, qui.

54
00:04:44,409 --> 00:04:46,870
Non sai fare di meglio?
Sembri Dick Van Dyke.

55
00:04:46,995 --> 00:04:48,956
Yvonne? Ti trovo bene.

56
00:04:49,081 --> 00:04:50,874
Pronta per una sveltina?

57
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
Elegante come sempre, Russ.

58
00:04:53,043 --> 00:04:55,671
-Che vuoi?
-Niente. Devi tenermi Bud.

59
00:04:56,672 --> 00:04:58,632
Non sono bravo a badare alle cose.

60
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
-Chi è?
-Il mio coinquilino.

61
00:05:00,467 --> 00:05:02,678
-Il suo gatto.
-Amo i gatti.

62
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
-Morde.
-Non ti ha mai morso. Ti vuole bene.

63
00:05:05,639 --> 00:05:08,642
-Ci sarà pure qualcun altro.
-Non fare l'egoista.

64
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
Mio padre ha avuto un ictus,
vado a Londra.

65
00:05:11,144 --> 00:05:15,649
Dagli da mangiare,
fagli due coccole e lui è contento, cazzo.

66
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
Ragazzi. È tardi.

67
00:05:18,443 --> 00:05:19,695
-Vaffanculo.
-Scusa.

68
00:05:19,820 --> 00:05:22,948
A me piace divertirmi,
ma alcuni di noi lavorano.

69
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
-Vaffanculo.
-Certo.

70
00:05:24,491 --> 00:05:26,910
Non fatemi chiamare la polizia.

71
00:05:27,035 --> 00:05:30,163
Vaffanculo, fighetto di Wall Street
pieno di soldi!

72
00:05:30,289 --> 00:05:31,999
-Papà sta morendo!
-Russ.

73
00:05:32,124 --> 00:05:35,127
Coglione! Ti va bene
che non ti do in pasto al gatto!

74
00:05:35,294 --> 00:05:37,796
Non sono un merdoso yuppie della finanza.

75
00:05:37,921 --> 00:05:39,298
Sì, invece!

76
00:05:40,299 --> 00:05:42,217
Creo siti web.

77
00:05:42,342 --> 00:05:44,553
È davvero una figata, Duane.

78
00:05:44,678 --> 00:05:45,804
Buonanotte.

79
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Buongiorno, piuttosto.

80
00:05:50,601 --> 00:05:52,352
"Creo siti web."

81
00:05:55,981 --> 00:05:57,482
Lo senti?

82
00:05:57,983 --> 00:06:01,111
-Il gatto.
-Duane chiamerà la polizia per lui?

83
00:06:02,529 --> 00:06:04,615
Che tristezza. Vado a controllare.

84
00:06:04,740 --> 00:06:06,200
Fa' in fretta.

85
00:06:10,704 --> 00:06:14,374
Casella uno. Hai un nuovo messaggio.

86
00:06:14,499 --> 00:06:16,835
-Micio, micio.
-Henry, sono la mamma.

87
00:06:17,002 --> 00:06:19,254
Jack mi ha di nuovo ridotto le ore.

88
00:06:19,379 --> 00:06:22,633
E i ragazzi? Ieri 18 punti e oggi zero?

89
00:06:22,758 --> 00:06:25,260
-Infatti.
-Divento matta.

90
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
La wild card sarebbe già loro
con te in squadra.

91
00:06:28,430 --> 00:06:30,140
Chiamami. Ti voglio bene.

92
00:06:30,265 --> 00:06:31,475
Forza Giants!

93
00:06:31,600 --> 00:06:33,185
Ti voglio bene, mamma.

94
00:06:33,310 --> 00:06:35,270
Gatto! Gatto in fuga!

95
00:06:37,231 --> 00:06:38,232
È qui.

96
00:06:39,399 --> 00:06:40,776
Che hai?

97
00:06:44,029 --> 00:06:45,739
Aspetta. No!

98
00:06:45,864 --> 00:06:47,407
Non può stare qui.

99
00:06:47,533 --> 00:06:48,659
E dai.

100
00:06:49,535 --> 00:06:51,787
-Riempirà il letto di peli.
-Guarda!

101
00:06:53,080 --> 00:06:54,414
Ti vuole bene.

102
00:06:55,040 --> 00:06:56,583
A me piacciono i cani.

103
00:06:56,708 --> 00:06:59,753
-Quand'ero piccolo avevamo dei cani.
-Ovvio.

104
00:06:59,920 --> 00:07:02,005
Ti piacciono i cani e il baseball.

105
00:07:02,381 --> 00:07:05,217
Chiami la mamma,
le mandi soldi appena puoi.

106
00:07:05,342 --> 00:07:07,261
Un bravo ragazzo di provincia.

107
00:07:09,972 --> 00:07:12,015
Ragazzo di provincia, eh?

108
00:07:12,140 --> 00:07:13,517
Non sono tanto bravo.

109
00:07:13,642 --> 00:07:14,977
Ah, no?

110
00:07:18,230 --> 00:07:20,315
Attenta a dove punti quell'affare.

111
00:07:20,899 --> 00:07:22,442
Sei un ragazzaccio?

112
00:07:22,568 --> 00:07:23,777
Mettimi alla prova.

113
00:07:23,902 --> 00:07:27,489
-Vuoi farmi paura?
-Siete delle dure, voi di città, eh?

114
00:07:28,532 --> 00:07:30,158
Sì, svelte in tutto.

115
00:07:32,452 --> 00:07:33,495
Svelte quanto?

116
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Più di te.

117
00:07:36,999 --> 00:07:37,916
Sì?

118
00:08:32,261 --> 00:08:34,347
È un'ottima birra.

119
00:08:36,390 --> 00:08:37,808
La berrai dopo.

120
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
Tutto bene?

121
00:09:39,121 --> 00:09:40,163
Sì.

122
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
La colazione dei campioni.

123
00:10:00,434 --> 00:10:04,146
Già. Meglio dei bagel surgelati ammuffiti.

124
00:10:04,271 --> 00:10:05,314
Ok.

125
00:10:09,276 --> 00:10:10,277
Vai?

126
00:10:10,777 --> 00:10:12,070
Sì, è quasi la una.

127
00:10:17,868 --> 00:10:20,412
-Sicuro che va tutto bene?
-Alla grande.

128
00:10:24,416 --> 00:10:25,501
Va bene.

129
00:10:27,878 --> 00:10:29,379
Non hai più dentifricio.

130
00:10:31,798 --> 00:10:33,133
Ti chiamo?

131
00:10:33,509 --> 00:10:34,927
Hai il mio numero.

132
00:10:44,353 --> 00:10:45,979
I Giants affrontano i Buccos.

133
00:10:46,104 --> 00:10:48,524
Ancora sette partite,
e sono indietro di tre.

134
00:10:48,649 --> 00:10:51,610
I Giants sono cotti.
Dov'è la mia forchetta?

135
00:10:51,735 --> 00:10:55,155
Vuoi una forchetta?
Te la do io una forchetta, brutto...

136
00:10:56,615 --> 00:10:57,950
Ciao, Bud.

137
00:10:58,075 --> 00:10:59,409
Non è per te.

138
00:10:59,535 --> 00:11:00,744
È per le persone.

139
00:11:01,537 --> 00:11:02,871
Capito?

140
00:11:02,996 --> 00:11:04,081
Che c'è?

141
00:11:05,123 --> 00:11:06,959
Hai fame.

142
00:11:07,084 --> 00:11:09,878
Va bene. Vado a prenderti da mangiare.

143
00:11:23,475 --> 00:11:24,601
Tu chi sei?

144
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
Russ c'è?

145
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Chi siete voi?

146
00:11:30,482 --> 00:11:31,984
Il grand'uomo.

147
00:11:32,109 --> 00:11:33,861
Mister Baseball.

148
00:11:34,987 --> 00:11:37,072
Fallo fuori con un bel lancio

149
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Russ è in casa?

150
00:11:40,534 --> 00:11:41,451
No.

151
00:11:42,536 --> 00:11:47,541
Non dici la verità
Il naso si allungherà

152
00:11:48,417 --> 00:11:50,711
Allora, dov'è Russ?

153
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
Non sono fatti vostri.

154
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Attento al bagel.

155
00:11:57,217 --> 00:11:59,845
Va bene, Mister Baseball.

156
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Giochiamo.

157
00:12:08,854 --> 00:12:09,771
Vai!

158
00:12:15,152 --> 00:12:18,155
-Basta! Non è divertente!
-Fatti i cazzi tuoi!

159
00:12:18,280 --> 00:12:19,489
Chiama la polizia!

160
00:12:19,865 --> 00:12:21,491
Smettila o la chiamo!

161
00:12:21,617 --> 00:12:23,535
Chiamala e basta!

162
00:12:23,660 --> 00:12:24,912
La chiamo!

163
00:12:25,662 --> 00:12:27,039
Basta, Microbo! Calma!

164
00:12:27,831 --> 00:12:28,832
Calma, ho detto!

165
00:12:28,916 --> 00:12:31,084
Non attiriamo la polizia. Andiamo!

166
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
Sono andati via?

167
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Ciao, Bud.

168
00:12:59,863 --> 00:13:01,448
Non è un buon segno.

169
00:13:05,244 --> 00:13:07,496
L'hai vista Cindy con quello stordito?

170
00:13:07,621 --> 00:13:08,622
Sì.

171
00:13:09,289 --> 00:13:10,958
Vuole solo farti incazzare.

172
00:13:11,708 --> 00:13:13,377
Cindy può fare come vuole.

173
00:13:14,044 --> 00:13:14,962
Certo.

174
00:13:16,380 --> 00:13:19,466
Sul serio.
Hai visto lo scout dei Dodgers?

175
00:13:20,717 --> 00:13:23,095
Perché mi assilli? Che hai oggi?

176
00:13:23,220 --> 00:13:26,098
-Guardava te!
-Ai Dodgers va il secondo.

177
00:13:26,557 --> 00:13:28,225
Non sono a quel livello.

178
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
Non verrò scelto dai Dodgers.
Sarò al quindicesimo posto.

179
00:13:31,728 --> 00:13:35,816
Al quindicesimo posto
per la selezione della Major League,

180
00:13:35,941 --> 00:13:38,235
i San Francisco Giants prendono:

181
00:13:38,819 --> 00:13:40,821
Hank Thompson!

182
00:13:40,946 --> 00:13:42,906
Esatto, bravo.

183
00:13:46,368 --> 00:13:48,412
-Un'altra?
-E me lo chiedi?

184
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
Ma, se non ti dà fastidio,

185
00:13:51,081 --> 00:13:52,499
Cindy era una favola.

186
00:13:53,792 --> 00:13:55,002
Merda!

187
00:13:59,798 --> 00:14:00,841
Hank!

188
00:14:05,804 --> 00:14:06,889
Tranquillo.

189
00:14:07,472 --> 00:14:08,557
Tranquillo.

190
00:14:09,558 --> 00:14:10,642
Cosa...?

191
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
Piano.

192
00:14:12,519 --> 00:14:15,689
Piano. Ti hanno operato.
Ti hanno tolto un rene.

193
00:14:15,814 --> 00:14:18,275
Cosa? Perché?

194
00:14:18,400 --> 00:14:20,485
Era lesionato, saresti morto.

195
00:14:20,611 --> 00:14:22,321
Non guardare.

196
00:14:24,907 --> 00:14:26,116
Da quanto...?

197
00:14:26,241 --> 00:14:27,868
Sei qui da due giorni.

198
00:14:28,702 --> 00:14:30,787
-Due giorni?
-Sì.

199
00:14:31,830 --> 00:14:33,332
Merda.

200
00:14:33,457 --> 00:14:34,625
Cos'è successo?

201
00:14:35,542 --> 00:14:36,877
Mia madre.

202
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
Hai il telefono?

203
00:14:38,921 --> 00:14:40,214
Sì.

204
00:14:40,339 --> 00:14:41,465
Posso...?

205
00:14:43,967 --> 00:14:45,802
Due giorni senza chiamare.

206
00:14:50,390 --> 00:14:51,642
Mamma, sono io.

207
00:14:52,684 --> 00:14:55,938
È tutto a posto. Scusa, sono stato male.

208
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
Sì, un'intossicazione alimentare.

209
00:14:59,566 --> 00:15:03,153
Ma adesso sto bene.
C'è un'amica qui con me.

210
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
Solo un'amica.

211
00:15:04,738 --> 00:15:07,741
Ero KO. Cos'è successo con...?

212
00:15:10,077 --> 00:15:11,245
Davvero?

213
00:15:12,120 --> 00:15:14,206
È fantastico!

214
00:15:16,750 --> 00:15:20,128
Senti, sono ancora intontito...

215
00:15:20,295 --> 00:15:21,421
Possiamo...?

216
00:15:22,256 --> 00:15:24,049
D'accordo. Ti voglio bene.

217
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Forza Giants.

218
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
Ai Giants basta una sola partita.

219
00:15:32,766 --> 00:15:35,978
-Le tue priorità mi affascinano.
-Sono io che ti affascino.

220
00:15:36,478 --> 00:15:38,063
Non ho detto così.

221
00:15:39,314 --> 00:15:42,067
Eppure sei qui al mio capezzale.

222
00:15:42,192 --> 00:15:43,902
Sono appena arrivata.

223
00:15:45,028 --> 00:15:48,949
È passata una poliziotta.
Ha lasciato il suo biglietto.

224
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Che è successo?

225
00:15:51,785 --> 00:15:55,497
Dei tizi cercavano Russ e,
non so perché, se la sono presa con me.

226
00:15:55,622 --> 00:15:57,374
Russ. Ovvio.

227
00:15:57,833 --> 00:15:59,501
Devo andarmene da qui.

228
00:16:00,002 --> 00:16:02,504
-Ti hanno operato.
-Non posso permettermelo.

229
00:16:02,629 --> 00:16:05,340
Devo andare prima che il conto salga.

230
00:16:06,633 --> 00:16:09,136
Va bene. Ma ci sono delle regole.

231
00:16:10,179 --> 00:16:12,639
-Poco sodio.
-Non mi piace il sale.

232
00:16:12,764 --> 00:16:15,184
-Vietato fumare.
-Fumare fa schifo.

233
00:16:15,309 --> 00:16:18,312
-Niente caffeina.
-Tanto mi agita.

234
00:16:19,062 --> 00:16:20,439
E...

235
00:16:22,024 --> 00:16:23,400
niente alcol.

236
00:16:24,860 --> 00:16:25,903
Mai più.

237
00:16:30,908 --> 00:16:33,118
Sul serio. I reni filtrano le tossine.

238
00:16:33,243 --> 00:16:35,996
L'alcol è una tossina, capisci?

239
00:16:36,288 --> 00:16:37,372
Sì.

240
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
Non bevo così tanto.

241
00:16:44,213 --> 00:16:46,298
...devo riuscire a pagare il mutuo.

242
00:16:46,381 --> 00:16:49,051
Comunque, non chiami da giorni.
Tutto bene?

243
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
Chiama. Ti voglio bene. Forza Giants.

244
00:16:55,307 --> 00:16:56,975
Vacci piano, osso duro.

245
00:17:00,646 --> 00:17:02,731
Se arrivano ospiti, sono pronto.

246
00:17:08,945 --> 00:17:10,446
Non sopporto gli stupidi.

247
00:17:11,240 --> 00:17:13,575
Se vuoi un bancario o roba simile,

248
00:17:13,700 --> 00:17:15,993
-qui davanti c'è Duane.
-Non fai ridere.

249
00:17:16,869 --> 00:17:18,329
Non è un bancario.

250
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Crea siti web.

251
00:17:28,549 --> 00:17:29,716
Perché fai così?

252
00:17:30,259 --> 00:17:31,760
Come? Che vuoi dire?

253
00:17:31,885 --> 00:17:34,304
Appena si fa sul serio, fai lo stupido.

254
00:17:35,556 --> 00:17:37,057
Non è vero.

255
00:17:38,350 --> 00:17:39,852
Va bene, è vero.

256
00:17:39,977 --> 00:17:42,271
Ma non capisco che cosa vuoi.

257
00:17:42,396 --> 00:17:44,857
Voglio sapere se è una cosa seria.

258
00:17:46,066 --> 00:17:48,193
Vuoi... che facciamo sul serio?

259
00:17:50,362 --> 00:17:52,114
È ora di scegliere.

260
00:17:52,990 --> 00:17:54,449
O ci impegniamo o...

261
00:17:55,200 --> 00:17:56,618
la chiudiamo qui.

262
00:17:57,744 --> 00:17:59,037
Allora...

263
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
Cosa vuoi perché sia una cosa seria?

264
00:18:03,917 --> 00:18:06,920
Sapere che riesci
a guardare in faccia la realtà.

265
00:18:08,338 --> 00:18:11,258
Non voglio stare con uno
che scappa dalla vita.

266
00:18:12,176 --> 00:18:15,762
Se scappi da quello che ti fa paura,
sei in suo potere.

267
00:18:31,653 --> 00:18:32,821
Ti chiamo?

268
00:18:32,946 --> 00:18:34,239
Hai il mio numero.

269
00:18:36,408 --> 00:18:38,118
Tu hai il mio berretto.

270
00:18:56,762 --> 00:18:58,680
Che c'è? Non mi credi capace?

271
00:19:00,807 --> 00:19:01,725
Fanculo.

272
00:19:15,864 --> 00:19:18,033
Che hai? Sciò.

273
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
Non sul letto. Giù di lì!

274
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
E dai, Bud!

275
00:19:25,332 --> 00:19:26,333
Cavolo.

276
00:19:28,961 --> 00:19:31,088
Non per niente preferisco i cani.

277
00:19:35,592 --> 00:19:37,761
Jason! Non ritirano l'immondizia?

278
00:19:37,886 --> 00:19:39,388
A me sta bene.

279
00:19:39,513 --> 00:19:41,431
Hai qualche lattina?

280
00:19:41,557 --> 00:19:42,933
Solo bottiglie.

281
00:19:43,058 --> 00:19:45,060
Bevi birra in lattina. Aiutami.

282
00:19:45,185 --> 00:19:46,645
Hai ragione. Tieni.

283
00:19:48,564 --> 00:19:51,108
Sei uno a posto, Harry.

284
00:19:52,067 --> 00:19:54,570
...e le guardie del corpo Al e Joseph.

285
00:20:40,115 --> 00:20:41,742
-Sei idiota, Olej?
-Sono tornato!

286
00:20:41,867 --> 00:20:43,911
Lexi, ne hai prese due al salame?

287
00:20:44,244 --> 00:20:46,038
Va' all'inferno, Microbo.

288
00:20:46,163 --> 00:20:48,290
Che cosa stiamo aspettando?

289
00:20:48,373 --> 00:20:50,125
-E gli attrezzi?
-Ora la apro.

290
00:20:50,209 --> 00:20:52,002
-Sei grosso e stupido.
-La apro.

291
00:20:52,127 --> 00:20:53,795
-Faccio io.
-Basta, sta' zitto.

292
00:20:54,671 --> 00:20:56,757
Lexi... Vacci tu al diavolo!

293
00:20:56,840 --> 00:20:57,925
Sei impazzito?

294
00:20:58,008 --> 00:21:00,177
Hai preso due fette al salame o no?

295
00:21:33,961 --> 00:21:35,170
Merda.

296
00:21:36,880 --> 00:21:38,757
Giù dal letto, cazzo!

297
00:21:43,387 --> 00:21:44,513
Perché sei così scemo?

298
00:21:44,805 --> 00:21:45,931
Testa di legno...

299
00:21:46,223 --> 00:21:47,349
Guarda sotto il letto.

300
00:21:52,646 --> 00:21:53,647
Merda.

301
00:21:54,773 --> 00:21:55,941
Merda.

302
00:22:35,147 --> 00:22:36,523
Quanti erano?

303
00:22:36,648 --> 00:22:39,026
In tutto tre, credo.

304
00:22:39,151 --> 00:22:42,112
Detective Roman? Posso usare il bagno?

305
00:22:42,237 --> 00:22:44,239
Non si caga sulle scene del crimine.

306
00:22:45,282 --> 00:22:47,284
Tenga giù la levetta o si intasa.

307
00:22:47,409 --> 00:22:48,994
So come si tira l'acqua.

308
00:22:50,454 --> 00:22:52,873
La polizia in tutto il suo splendore.

309
00:22:58,212 --> 00:22:59,755
Guarda chi c'è.

310
00:22:59,880 --> 00:23:02,216
-Ciao, micio.
-Morde.

311
00:23:02,341 --> 00:23:03,300
Non...

312
00:23:05,761 --> 00:23:07,888
-È una tigre, cazzo.
-Sì, scusi.

313
00:23:08,972 --> 00:23:12,309
Quindi pensa di averne visti tre.
Me li sa descrivere?

314
00:23:12,434 --> 00:23:13,977
C'erano i due ucraini

315
00:23:14,102 --> 00:23:17,606
-che mi hanno pestato l'altro giorno e...
-Come sa che sono ucraini?

316
00:23:18,106 --> 00:23:20,943
Erano stranieri,
e qui c'è il quartiere ucraino.

317
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
Non sono ucraini.

318
00:23:22,861 --> 00:23:25,572
Il quartiere è in mano ai mafiosi da anni.

319
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
Non sembravano italiani.

320
00:23:28,075 --> 00:23:31,745
Mafiosi russi. Sono più violenti
degli italiani. E mangiano peggio.

321
00:23:32,246 --> 00:23:33,372
Fantastico.

322
00:23:33,830 --> 00:23:36,083
È un tifoso? O giocava?

323
00:23:36,208 --> 00:23:37,835
Giocavo.

324
00:23:37,960 --> 00:23:40,128
College? Semiprofessionista?

325
00:23:40,921 --> 00:23:42,172
Alle superiori.

326
00:23:42,798 --> 00:23:46,260
-Allora non faceva sul serio.
-Sì, invece.

327
00:23:50,639 --> 00:23:53,392
Cosa sa delle attività criminali
del signor Miner?

328
00:23:55,102 --> 00:23:57,437
Niente. Russ? Non è un criminale.

329
00:23:57,563 --> 00:23:59,690
Da quanto è qui, signor Thompson?

330
00:24:00,274 --> 00:24:04,194
Sono a New York da undici anni
e abito qui da sei o sette.

331
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
Abbastanza per vedere i cambiamenti.

332
00:24:06,446 --> 00:24:09,867
Più controlli di polizia,
ristoranti chic, gentrificazione.

333
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Sì.

334
00:24:10,993 --> 00:24:12,286
Ma, nonostante tutto,

335
00:24:12,411 --> 00:24:16,081
non arriva qui la narcotici
per una banale aggressione.

336
00:24:16,206 --> 00:24:19,168
-La narcotici?
-Io sono qui perché Russ Miner

337
00:24:19,293 --> 00:24:22,713
è coinvolto in un'indagine
tutt'altro che banale.

338
00:24:23,213 --> 00:24:24,548
Gliene ha parlato?

339
00:24:24,673 --> 00:24:26,842
No, ha detto che andava dal padre.

340
00:24:28,218 --> 00:24:31,430
-Compra droga da lui?
-Io non mi drogo.

341
00:24:32,598 --> 00:24:34,141
-Quasi mai.
-Spaccia con lui?

342
00:24:34,266 --> 00:24:35,642
No, signora.

343
00:24:38,687 --> 00:24:41,565
Quand'è l'ultima volta
che ha parlato con loro?

344
00:24:42,316 --> 00:24:43,400
Non saprei.

345
00:24:45,277 --> 00:24:46,403
Non li conosco.

346
00:24:47,613 --> 00:24:49,114
Questi qui?

347
00:24:49,239 --> 00:24:50,991
Sono mostri terrificanti.

348
00:24:51,116 --> 00:24:55,245
Le conviene dirmi che affari tratta
con loro, prima che le cavino gli occhi.

349
00:24:56,371 --> 00:24:57,831
Non tratto affari con loro.

350
00:24:58,916 --> 00:25:00,542
Capito? Io...

351
00:25:07,925 --> 00:25:09,343
Vuole confondermi?

352
00:25:11,386 --> 00:25:12,429
Un po'.

353
00:25:14,139 --> 00:25:15,974
Non si sa mai cosa può saltar fuori.

354
00:25:16,391 --> 00:25:19,728
L'ho tenuta giù ma si è comunque intasato.
Di là ho finito.

355
00:25:19,853 --> 00:25:23,232
Potevi dirlo prima di rovinare
le tubature a un cittadino.

356
00:25:23,607 --> 00:25:26,568
-Mi scappava.
-Fuori di qui, cazzo.

357
00:25:28,362 --> 00:25:30,405
Le farò una domanda diretta.

358
00:25:31,573 --> 00:25:32,908
Mi prende per il culo?

359
00:25:33,408 --> 00:25:36,203
Io non so niente. Non potrei.

360
00:25:38,163 --> 00:25:39,206
Che c'è?

361
00:25:40,832 --> 00:25:41,750
Che c'è?

362
00:25:44,878 --> 00:25:46,672
La prendevo per il culo.

363
00:25:47,339 --> 00:25:49,216
Non si sa mai cosa può saltar fuori.

364
00:25:49,341 --> 00:25:52,135
Ma l'esperienza mi dice
che lei nasconde qualcosa.

365
00:25:53,136 --> 00:25:56,014
Qualcosa che non crede importante.
Ma forse lo è.

366
00:25:56,431 --> 00:25:59,810
Per l'ultima volta:
non ha niente da dirmi?

367
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Ho una gran paura.

368
00:26:08,861 --> 00:26:12,322
-Loro se ne fregano di lei.
-Mi hanno mandato in ospedale.

369
00:26:12,447 --> 00:26:14,324
Un danno collaterale.

370
00:26:14,449 --> 00:26:15,826
Non si preoccupi.

371
00:26:15,951 --> 00:26:18,412
A meno che arrivino i mostri terrificanti.

372
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
Se li vede, mi chiami.

373
00:26:20,747 --> 00:26:23,041
-D'accordo?
-D'accordo.

374
00:26:24,293 --> 00:26:25,836
Com'è andata oggi?

375
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
Abbiamo battuto i Pirates,

376
00:26:29,131 --> 00:26:30,549
basta una partita.

377
00:26:31,216 --> 00:26:32,843
Io scommetto sui Mets.

378
00:26:33,468 --> 00:26:35,345
Buona giornata, signor Thompson.

379
00:26:35,721 --> 00:26:37,514
Andiamo, ragazzi.

380
00:26:49,610 --> 00:26:51,778
Oh, cazzo.

381
00:27:18,847 --> 00:27:20,807
Cazzo, Bud.

382
00:27:21,141 --> 00:27:22,809
Cos'hai mangiato?

383
00:27:59,388 --> 00:28:00,597
C'è differenza?

384
00:28:00,722 --> 00:28:02,224
Dice che è più amara.

385
00:28:02,349 --> 00:28:04,351
-È come ripeto sempre io.
-Come?

386
00:28:05,519 --> 00:28:06,770
Se starnazza...

387
00:28:07,062 --> 00:28:08,272
Infatti.

388
00:28:08,397 --> 00:28:10,858
È quello che intendevo: è una mandorla.

389
00:28:14,027 --> 00:28:15,195
Ci sei?

390
00:28:32,421 --> 00:28:34,756
Che fai? Siamo in doppia fila.

391
00:28:44,099 --> 00:28:48,145
Detective Roman, polizia di New York.
Lasciate un messaggio, richiamerò.

392
00:28:48,270 --> 00:28:49,688
Sono Hank Thompson.

393
00:28:49,813 --> 00:28:52,816
I mostri terrificanti
sono appena stati qui.

394
00:28:53,483 --> 00:28:57,237
E credo di aver trovato
una cosa importante, mi chiami...

395
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
Anzi, no, qui non sono al sicuro.
La richiamo io.

396
00:29:04,786 --> 00:29:07,372
Ciao. Quanto tempo!

397
00:29:07,915 --> 00:29:10,751
-Gli hai preso la targa, al camion?
-Va' a cagare.

398
00:29:10,876 --> 00:29:12,085
Stai bene?

399
00:29:14,713 --> 00:29:18,467
È arrivato Lennox Lewis!
Tieni, bevi, campione.

400
00:29:18,592 --> 00:29:20,844
Non posso bere. Mi serve un favore.

401
00:29:20,969 --> 00:29:22,638
Fanculo i favori!

402
00:29:22,763 --> 00:29:27,684
-Non posso bere.
-Va bene, d'accordo. Brindiamo ai Giants.

403
00:29:32,564 --> 00:29:36,860
Non offendere la tua squadra del cuore.
Che aspetti? Buttalo giù.

404
00:29:36,985 --> 00:29:38,237
Solo uno.

405
00:29:38,695 --> 00:29:39,905
Sul serio.

406
00:29:48,455 --> 00:29:51,208
Russ, in cosa cazzo mi hai coinvolto?

407
00:29:51,333 --> 00:29:53,710
Mostri terrificanti e spaventosi maniaci.

408
00:29:54,920 --> 00:29:56,129
Un altro giro?

409
00:29:56,255 --> 00:29:58,757
Richiamami quando senti il messaggio.

410
00:29:58,882 --> 00:29:59,842
Britt!

411
00:30:01,260 --> 00:30:03,095
Barista, un'altra birra qui.

412
00:30:03,220 --> 00:30:04,263
Fottiti.

413
00:30:05,389 --> 00:30:07,224
E va bene.

414
00:30:07,349 --> 00:30:09,309
Mi servo da solo.

415
00:30:12,312 --> 00:30:13,313
Andiamo.

416
00:30:13,438 --> 00:30:16,149
-Portalo via.
-Non vuoi dargli ancora da bere?

417
00:30:16,275 --> 00:30:18,986
-Ci stavamo solo divertendo.
-Cresci un po'!

418
00:30:19,486 --> 00:30:20,362
Attento!

419
00:30:20,487 --> 00:30:23,115
Il corridore in terza
scatta verso casa base.

420
00:30:23,240 --> 00:30:25,951
È salvo! E il pubblico impazzisce!

421
00:30:26,076 --> 00:30:27,494
Spostati, stronzo!

422
00:30:27,619 --> 00:30:29,872
La casa base è di qui, superstar.

423
00:30:32,332 --> 00:30:33,792
Superstar.

424
00:30:36,003 --> 00:30:38,172
Dai, amore. Vieni via dalla strada.

425
00:30:38,463 --> 00:30:39,840
Ti porto a casa.

426
00:30:43,093 --> 00:30:44,136
Che c'è?

427
00:30:45,929 --> 00:30:47,514
Lo trovi divertente.

428
00:30:48,849 --> 00:30:51,935
Vuoi che affronti le mie paure,
ma lo trovi divertente.

429
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Cosa?

430
00:30:54,271 --> 00:30:56,023
Cosa vuoi dire?

431
00:30:56,607 --> 00:30:59,359
Io avevo tantissimo.

432
00:31:00,068 --> 00:31:02,988
Ce l'avevo a portata di mano. E poi...

433
00:31:04,656 --> 00:31:07,409
Dimmi, come la affronto una cosa così?

434
00:31:08,410 --> 00:31:11,079
Come faccio, quando avevo così tanto

435
00:31:11,205 --> 00:31:13,582
e ora ho solo spazzatura?

436
00:31:15,501 --> 00:31:17,794
-Spazzatura? Carino.
-No. Tesoro.

437
00:31:17,961 --> 00:31:19,254
Non mi riferivo a te.

438
00:31:19,379 --> 00:31:22,341
-Ho finito di fare da babysitter.
-Dai, tesoro.

439
00:31:24,551 --> 00:31:25,802
Chinatown.

440
00:31:32,935 --> 00:31:34,353
Harry, ragazzo mio.

441
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Cazzo.

442
00:32:23,277 --> 00:32:24,403
Hank!

443
00:32:53,849 --> 00:32:55,184
Dale.

444
00:33:11,533 --> 00:33:12,951
È sveglio.

445
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
Pigrone.

446
00:33:19,875 --> 00:33:21,460
È pronta la colazione.

447
00:33:22,002 --> 00:33:24,379
Basta dormire.

448
00:33:24,880 --> 00:33:27,674
Così è lui il famoso amico di Russ...

449
00:33:29,593 --> 00:33:31,220
Hank, giusto?

450
00:33:31,845 --> 00:33:33,847
Puoi chiamarmi "Colorado".

451
00:33:37,392 --> 00:33:38,977
Che avete fatto al gatto?

452
00:33:40,729 --> 00:33:42,397
L'ho accarezzato, quel merdoso.

453
00:33:42,523 --> 00:33:44,775
E mi ha morso. Allora...

454
00:33:46,068 --> 00:33:47,819
gli ho dato un calcio.

455
00:33:49,196 --> 00:33:50,614
Siamo qui per parlargli.

456
00:33:54,159 --> 00:33:56,078
-Tienilo al guinzaglio.
-Scusi.

457
00:33:56,870 --> 00:33:59,206
Microbo, aspetta il tuo turno.

458
00:34:06,588 --> 00:34:08,257
Ci troviamo in una situazione...

459
00:34:09,424 --> 00:34:11,969
...un po' triste.

460
00:34:13,262 --> 00:34:16,681
Ti spiego che cosa succede.

461
00:34:19,226 --> 00:34:22,728
Questi due vogliono picchiarti

462
00:34:23,105 --> 00:34:25,107
finché non parlerai.

463
00:34:25,232 --> 00:34:26,567
Ma io sono convinto

464
00:34:26,692 --> 00:34:30,987
che debba esserci un altro modo
per arrivare a capirsi.

465
00:34:38,620 --> 00:34:41,956
C'è chi sbandiera la pistola
come il proprio...

466
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
uccello.

467
00:34:45,502 --> 00:34:47,920
A me non serve sbandierare niente.

468
00:34:49,339 --> 00:34:51,675
Se non ottengo quello che voglio,

469
00:34:51,800 --> 00:34:54,303
lascio parlare la mia pistola.

470
00:34:54,428 --> 00:34:55,721
Hai capito?

471
00:34:55,846 --> 00:34:58,348
Russ è andato dal padre, a Londra.

472
00:35:02,352 --> 00:35:04,646
Ma prima ti ha dato qualcosa, giusto?

473
00:35:04,980 --> 00:35:06,106
Sì.

474
00:35:07,191 --> 00:35:08,942
Sì. C'era una chiave.

475
00:35:09,443 --> 00:35:11,028
Non me l'ha data,

476
00:35:11,153 --> 00:35:13,864
l'ha nascosta nella lettiera.

477
00:35:14,198 --> 00:35:15,908
È in bagno.

478
00:35:16,033 --> 00:35:17,201
Senza botte.

479
00:35:17,326 --> 00:35:19,411
Fuoricampo, Mister Baseball.

480
00:35:20,037 --> 00:35:21,580
Era in una cacca finta.

481
00:35:23,332 --> 00:35:26,502
L'ho trovata lì.
Ero completamente sbronzo,

482
00:35:26,668 --> 00:35:28,170
non ricordo cos'è successo,

483
00:35:28,295 --> 00:35:31,173
-ma ho lavato le lenzuola, e Jason...
-Cacca finta.

484
00:35:32,674 --> 00:35:33,634
Divertente.

485
00:35:34,218 --> 00:35:35,385
Ma niente chiave.

486
00:35:37,804 --> 00:35:40,182
Perché diavolo mi dici bugie,

487
00:35:40,265 --> 00:35:41,934
quando io sono stato gentile?

488
00:35:42,309 --> 00:35:43,769
Non capisce la gentilezza.

489
00:35:47,731 --> 00:35:49,983
-Guardate che ho trovato.
-Procedete.

490
00:35:50,108 --> 00:35:51,401
-Fermo.
-Tocca a voi.

491
00:35:52,486 --> 00:35:54,988
Fermo, per favore. Fammi pensare.

492
00:35:55,113 --> 00:35:56,198
Ero ubri...

493
00:36:06,708 --> 00:36:07,793
Fermo!

494
00:36:10,003 --> 00:36:12,673
-Dov'è la chiave?
-Aspetta, aspetta!

495
00:36:14,216 --> 00:36:15,175
Cazzo!

496
00:36:16,969 --> 00:36:19,179
Fallo fuori con un bel lancio

497
00:36:19,304 --> 00:36:21,473
-Cosa apre la chiave?
-Non lo so.

498
00:36:21,598 --> 00:36:23,141
Portami dove c'è gente

499
00:36:23,267 --> 00:36:25,060
Non lo so!

500
00:36:25,185 --> 00:36:29,565
Comprami birra, noccioline e cracker

501
00:36:30,190 --> 00:36:33,569
Ero ubriaco perso.
Non ricordo dove ho messo la chiave.

502
00:36:33,694 --> 00:36:36,029
ADESSO BASTA, STRONZO!

503
00:36:37,322 --> 00:36:39,950
Non so cosa fate, ma vi sento da casa mia.

504
00:36:40,075 --> 00:36:41,827
-Chi è?
-Lo stronzo yuppie.

505
00:36:41,952 --> 00:36:43,036
Mandalo affanculo

506
00:36:43,662 --> 00:36:44,872
Subito.

507
00:36:44,997 --> 00:36:46,915
Vaffanculo, Duane.

508
00:36:47,374 --> 00:36:48,333
Ehi.

509
00:36:48,458 --> 00:36:50,377
Sul serio, vaffanculo!

510
00:36:51,128 --> 00:36:53,422
Ma perché non ci vai tu?

511
00:36:54,047 --> 00:36:55,215
Scherza?

512
00:36:57,426 --> 00:36:59,178
Vaffanculo, Duane!

513
00:37:02,014 --> 00:37:03,473
Che cazzo fai?

514
00:37:05,350 --> 00:37:06,226
Ci ha visto, stupido!

515
00:37:06,310 --> 00:37:07,144
Sei fortunato.

516
00:37:07,728 --> 00:37:08,604
Ti avevo detto

517
00:37:08,687 --> 00:37:09,688
di controllarlo!

518
00:37:09,813 --> 00:37:10,814
Scusi.

519
00:37:11,732 --> 00:37:13,901
Lo yuppie chiamerà la polizia.

520
00:37:14,359 --> 00:37:15,527
Dai.

521
00:37:16,403 --> 00:37:17,654
Ascoltami bene.

522
00:37:20,032 --> 00:37:23,619
Sappiamo
che hai parlato con la poliziotta.

523
00:37:24,453 --> 00:37:26,413
Se chiami ancora quella stronza

524
00:37:26,538 --> 00:37:28,165
o altri poliziotti,

525
00:37:28,290 --> 00:37:32,002
uccideremo tutti quelli a cui tieni
a questo mondo.

526
00:37:36,840 --> 00:37:40,427
Trova la chiave e chiamami.
Non fare cazzate.

527
00:37:48,310 --> 00:37:49,770
Fine della partita.

528
00:37:50,270 --> 00:37:52,481
Me ne vado a Disneyland.

529
00:37:52,981 --> 00:37:55,192
Andiamo, Minnie!

530
00:38:04,535 --> 00:38:06,328
Arrivo. Calma!

531
00:38:09,164 --> 00:38:11,166
Non sono riuscito a badare a lui.

532
00:38:11,291 --> 00:38:12,417
Porca vacca.

533
00:38:12,543 --> 00:38:14,461
-Gli hanno fatto del male.
-Entra.

534
00:38:17,798 --> 00:38:19,091
Ehi, Buddy.

535
00:38:19,216 --> 00:38:21,426
Non te ne va dritta una, cazzo.

536
00:38:22,219 --> 00:38:24,179
È da non credere.

537
00:38:30,602 --> 00:38:31,603
Geniale.

538
00:38:31,937 --> 00:38:34,731
Ci vediamo troppo.
Abbiamo il ciclo sincronizzato.

539
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
Carino.

540
00:38:36,859 --> 00:38:38,527
Fa' vedere qui.

541
00:38:42,489 --> 00:38:46,410
Non è grave. Manca solo qualche punto.
Andrà a posto.

542
00:38:47,744 --> 00:38:49,538
-Cosa fai?
-Chiamo un'ambulanza.

543
00:38:49,663 --> 00:38:52,457
-Non chiamare nessuno.
-Devono ricucirti.

544
00:38:53,000 --> 00:38:55,836
-Fallo tu.
-Non sono un medico.

545
00:38:56,003 --> 00:38:58,839
Non posso rischiare
di coinvolgere la polizia.

546
00:39:02,718 --> 00:39:06,013
-Chi ti ha ridotto così? Che succede?
-Ricucimi tu. Andrà bene.

547
00:39:07,222 --> 00:39:08,599
Non ho l'occorrente.

548
00:39:09,474 --> 00:39:10,517
Non posso.

549
00:39:13,937 --> 00:39:18,150
Va bene, una cosa ce l'ho.
Però rimarrà una brutta cicatrice.

550
00:39:25,657 --> 00:39:26,700
Non muoverti.

551
00:39:28,410 --> 00:39:29,286
Fermo.

552
00:39:31,955 --> 00:39:34,166
Proprio come fanno al fronte.

553
00:39:35,751 --> 00:39:37,002
Grazie.

554
00:39:43,634 --> 00:39:44,635
Posso...?

555
00:39:45,385 --> 00:39:48,931
-Devi tenerlo almeno un paio di giorni.
-Molto divertente.

556
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
Che succede?

557
00:39:54,520 --> 00:39:58,232
-Non ricordo com'è andata ieri sera.
-Che sorpresa!

558
00:40:00,108 --> 00:40:02,236
Paul ha detto che volevi un favore.

559
00:40:02,986 --> 00:40:07,199
Hai bevuto, eri l'anima della festa,
poi ti sei avvilito per il baseball...

560
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
Il solito.

561
00:40:10,035 --> 00:40:11,995
-Devo andare.
-Cosa?

562
00:40:12,538 --> 00:40:14,748
Non mi hai detto cosa cazzo succede.

563
00:40:14,873 --> 00:40:16,917
È un casino, devo risolverlo.

564
00:40:17,042 --> 00:40:20,379
-Chiamiamo la polizia.
-Hanno detto "niente polizia".

565
00:40:21,505 --> 00:40:24,091
-Posso gestirla.
-No, invece.

566
00:40:24,216 --> 00:40:26,802
-È gente che fa male ai gatti.
-Tienilo d'occhio.

567
00:40:30,472 --> 00:40:31,932
Sì, a lui penso io.

568
00:40:32,057 --> 00:40:34,017
-Tu pensa a stare attento.
-Va bene.

569
00:40:34,476 --> 00:40:35,727
Ti chiamo?

570
00:41:09,261 --> 00:41:12,055
Paul's Bar. Paul non c'è.
E neanche tua moglie.

571
00:41:12,639 --> 00:41:15,851
Sono Hank.
La chiave che ti ho dato ieri, mi serve.

572
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
Puoi richiamarmi al...?

573
00:41:24,026 --> 00:41:25,235
Merda!

574
00:41:29,698 --> 00:41:30,824
Attento!

575
00:41:33,869 --> 00:41:35,537
Brutto idiota!

576
00:41:35,662 --> 00:41:37,581
Sta' attento! Cosa cazzo fai?

577
00:41:53,055 --> 00:41:54,014
Scusi!

578
00:42:09,988 --> 00:42:12,449
Perché scappi? Per cosa? Rilassati.

579
00:42:21,875 --> 00:42:23,418
Via! Spostati!

580
00:42:47,901 --> 00:42:48,819
Cazzo!

581
00:42:59,705 --> 00:43:01,832
Paul's Bar. Paul non c'è. E neanche...

582
00:43:22,102 --> 00:43:23,187
Un'altra birra?

583
00:43:26,273 --> 00:43:27,733
Sì, certo.

584
00:43:35,282 --> 00:43:38,660
-Sono Hank Thompson.
-Ti è venuto in mente qualcosa?

585
00:43:38,785 --> 00:43:40,078
So dov'è la chiave.

586
00:43:41,830 --> 00:43:44,458
-Non farmi indovinare.
-Sto andando a prenderla.

587
00:43:44,583 --> 00:43:48,212
-Ti faccio compagnia.
-È da un'amica. Non ti porto da lei.

588
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
Quale amica?

589
00:43:49,713 --> 00:43:52,799
Ah, la chica di Chinatown.

590
00:43:53,091 --> 00:43:54,843
-Come?
-"Come?"

591
00:43:55,177 --> 00:44:00,516
Che c'è? Te l'avevo detto
cosa avremmo fatto a quelli a cui tieni.

592
00:44:35,425 --> 00:44:37,928
Oddio! Oddio!

593
00:44:42,516 --> 00:44:44,893
911. Qual è l'emergenza?

594
00:44:45,894 --> 00:44:47,771
Pronto? Mi sente?

595
00:44:55,654 --> 00:44:57,906
Lascia un messaggio e non richiama.

596
00:44:58,031 --> 00:45:00,284
Incuriosita, ho fatto ricerche su di lei.

597
00:45:00,409 --> 00:45:04,288
La sfottevo per il passato da sportivo
e scopro che era un fenomeno.

598
00:45:05,414 --> 00:45:08,000
Suo padre doveva essere un bravo coach.

599
00:45:08,125 --> 00:45:09,501
Diciott'anni.

600
00:45:10,002 --> 00:45:13,046
Una delle prime scelte
per la Major League.

601
00:45:13,881 --> 00:45:15,257
Poi ha rovinato tutto.

602
00:45:15,591 --> 00:45:17,801
Suo padre sarà rimasto molto deluso.

603
00:45:25,267 --> 00:45:27,144
Addio, baseball.

604
00:45:27,811 --> 00:45:30,314
Avrebbe potuto
imparare la lezione, invece...

605
00:45:30,981 --> 00:45:32,107
eccoci qui.

606
00:45:37,154 --> 00:45:38,071
Quella

607
00:45:38,405 --> 00:45:39,781
è una ferita da contatto.

608
00:45:40,240 --> 00:45:41,700
La pistola era qui.

609
00:45:43,035 --> 00:45:45,370
Qualcuno è entrato in casa sua,

610
00:45:46,163 --> 00:45:48,790
l'ha aspettata e poi l'ha giustiziata.

611
00:45:49,666 --> 00:45:51,668
È morta perché lei è nei guai,

612
00:45:51,835 --> 00:45:54,046
e io devo evitare altre vittime.

613
00:45:54,171 --> 00:45:56,715
Per farlo, mi servono informazioni.

614
00:45:56,840 --> 00:45:58,175
O mi dice...

615
00:46:02,554 --> 00:46:03,472
Capito?

616
00:46:12,481 --> 00:46:15,275
Senta, ora basta guardare queste.

617
00:46:18,028 --> 00:46:19,947
Usciamo da qui.

618
00:46:20,072 --> 00:46:22,783
Su. Andiamo a prendere un caffè.

619
00:46:23,200 --> 00:46:24,326
Le va?

620
00:46:33,126 --> 00:46:34,294
Che c'è?

621
00:46:41,635 --> 00:46:43,220
Mi dice cosa succede?

622
00:46:46,390 --> 00:46:49,810
Mi dimostri
che possiede la facoltà di parlare.

623
00:46:52,479 --> 00:46:53,981
Era mia madre.

624
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Che cosa?

625
00:46:56,817 --> 00:47:00,028
A baseball. Era lei il mio coach.

626
00:47:02,239 --> 00:47:03,657
Brava, mamma.

627
00:47:04,032 --> 00:47:07,035
I russi con cui è nei guai,
Pavel e Aleksej?

628
00:47:07,160 --> 00:47:09,955
Gestiscono un'attività locale
per una vera carogna,

629
00:47:10,080 --> 00:47:12,457
a Brighton Beach. Igor Dolokhov.

630
00:47:12,583 --> 00:47:14,960
E il rosso, il portoricano, Colorado?

631
00:47:15,127 --> 00:47:17,462
Dirige dei nightclub nella loro zona.

632
00:47:17,588 --> 00:47:19,506
È lui che ha ucciso Yvonne.

633
00:47:19,965 --> 00:47:23,886
-Le ha rifilato il discorso della pistola?
-Sì, infatti.

634
00:47:24,011 --> 00:47:28,098
È tutta scena. Parla tanto,
ma non ha le palle per sparare.

635
00:47:29,224 --> 00:47:32,769
Un'esecuzione così
è più nello stile dei fratelli Drucker.

636
00:47:33,437 --> 00:47:35,355
Lipa e Shmully. Gli hasidim.

637
00:47:36,231 --> 00:47:39,568
Cosa? Ma...
lei non c'entrava niente con loro.

638
00:47:39,693 --> 00:47:42,571
Hanno seguito i russi
e poi lei, dalla ragazza.

639
00:47:42,946 --> 00:47:45,073
Scappando li ha fatti incazzare.

640
00:47:45,199 --> 00:47:47,117
Le hanno lasciato un avvertimento.

641
00:47:50,537 --> 00:47:53,707
Tutto questo troiaio
è una questione di soldi.

642
00:47:54,374 --> 00:47:56,585
Una gigantesca montagna di contanti.

643
00:47:56,752 --> 00:47:59,296
La chiave dà accesso al nascondiglio.

644
00:47:59,421 --> 00:48:01,590
Li ha rubati Russ. Non lei.

645
00:48:04,635 --> 00:48:06,345
Non è colpa sua.

646
00:48:09,640 --> 00:48:10,891
Dovevo chiamare lei.

647
00:48:11,808 --> 00:48:14,561
Yvonne aveva ragione.
Perché non le ho dato retta?

648
00:48:15,729 --> 00:48:17,523
Sono proprio uno...

649
00:48:24,404 --> 00:48:26,782
La chiave è nel bar dove lavoro.

650
00:48:26,907 --> 00:48:31,703
Ho chiesto al mio capo di nasconderla,
poi mi sono ubriacato e l'ho scordato.

651
00:48:38,001 --> 00:48:38,919
Prego.

652
00:48:43,131 --> 00:48:44,424
Questo

653
00:48:45,008 --> 00:48:47,094
è il motivo per cui sono venuta qui.

654
00:48:50,889 --> 00:48:52,724
Adesso che facciamo?

655
00:48:52,850 --> 00:48:54,434
Aspettiamo i rinforzi.

656
00:48:55,978 --> 00:48:57,437
L'ha mai mangiato?

657
00:48:58,397 --> 00:48:59,982
Su. Assaggi.

658
00:49:00,983 --> 00:49:02,442
Non sa cosa si perde.

659
00:49:05,487 --> 00:49:06,989
Quand'ero piccola,

660
00:49:07,114 --> 00:49:10,826
i black-and-white erano
l'unica cosa buona di questo quartiere.

661
00:49:11,577 --> 00:49:13,954
Parlo della vera Alphabet City.

662
00:49:14,079 --> 00:49:16,623
Senza tutti quei bistrot da fighetti.

663
00:49:16,748 --> 00:49:20,460
Sono cresciuta nelle case popolari
qui vicino, le Riis Houses.

664
00:49:20,919 --> 00:49:23,797
Sono cresciuta qui, lavoro qui.

665
00:49:23,922 --> 00:49:26,049
Col cazzo che morirò qui.

666
00:49:26,967 --> 00:49:29,928
Finita questa storia, andrò a Tulum.

667
00:49:31,430 --> 00:49:34,975
Spiagge, bar a bordo piscina
da raggiungere a nuoto...

668
00:49:35,517 --> 00:49:40,731
Me ne starò lì ad ascoltare le onde
e a pensare alla mia nuova vita.

669
00:49:41,982 --> 00:49:44,943
L'unica cosa che mi mancherà
saranno questi biscotti.

670
00:49:49,781 --> 00:49:51,158
Ecco i rinforzi.

671
00:49:56,580 --> 00:49:58,248
Dove vai, Hank?

672
00:50:02,377 --> 00:50:03,795
Bel berretto.

673
00:50:04,296 --> 00:50:06,298
Bene, ci siamo.

674
00:50:15,057 --> 00:50:16,475
Allora?

675
00:50:16,600 --> 00:50:18,227
Com'è la situazione?

676
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Il proprietario e un ciccione
stanno tirando coca.

677
00:50:22,105 --> 00:50:25,776
Per quanto ancora
gordo ese se la spasserà col tuo capo?

678
00:50:31,198 --> 00:50:34,117
-Cos'ha?
-Pensa che gli hai ucciso la ragazza.

679
00:50:35,118 --> 00:50:37,496
Gliel'ho detto che non hai le palle.

680
00:50:40,624 --> 00:50:43,836
-Entriamo.
-Non serve che entriamo.

681
00:50:44,878 --> 00:50:46,255
Ce la porterà lui.

682
00:50:47,798 --> 00:50:49,299
Va bene.

683
00:50:50,133 --> 00:50:52,594
Vai tu, prendi la chiave.

684
00:50:53,679 --> 00:50:54,930
Fanculo, stronzo!

685
00:50:55,848 --> 00:50:57,224
Basta stronzate!

686
00:50:57,766 --> 00:50:59,309
Oh, guarda che osso duro...

687
00:50:59,685 --> 00:51:02,437
Hank, ti sfugge il succo della situazione.

688
00:51:02,771 --> 00:51:03,689
Idiota.

689
00:51:03,772 --> 00:51:05,649
Non importa chi l'ha uccisa.

690
00:51:05,774 --> 00:51:09,695
L'importante è che tu faccia quel che devi
per evitare altri morti.

691
00:51:09,820 --> 00:51:12,197
Quindi adesso entri in quel bar,

692
00:51:12,322 --> 00:51:16,368
prendi la chiave e ce la porti.
E poi basta.

693
00:51:16,702 --> 00:51:18,370
Fine dell'incubo.

694
00:51:20,414 --> 00:51:21,874
Hai un minuto.

695
00:51:25,502 --> 00:51:26,837
O entriamo noi.

696
00:51:30,924 --> 00:51:32,593
Il gatto resta qui.

697
00:51:35,053 --> 00:51:36,096
Tranquillo.

698
00:51:38,348 --> 00:51:42,311
Poi lei mi guarda e chiede a me se la amo.

699
00:51:42,436 --> 00:51:45,647
È una domanda
che una signora ha il diritto di fare.

700
00:51:45,772 --> 00:51:48,984
Vuoi aiutarmi o prendermi per il culo?

701
00:51:49,109 --> 00:51:52,946
Chi cazzo ne sa di più di storie d'amore?
Tu o io? Da' qua.

702
00:51:53,071 --> 00:51:54,990
-Io, cazzone.
-Davvero?

703
00:51:55,115 --> 00:51:57,743
Sono in sintonia
con il mio lato femminile.

704
00:51:58,744 --> 00:51:59,786
Ma dai!

705
00:51:59,912 --> 00:52:00,996
Fammi entrare.

706
00:52:02,164 --> 00:52:03,665
Guai in arrivo.

707
00:52:04,458 --> 00:52:06,960
-A lui niente coca.
-Neanche alcol.

708
00:52:08,754 --> 00:52:11,131
Buongiorno, amico mio carissimo.

709
00:52:11,256 --> 00:52:14,593
-Mi serve la chiave.
-Quale chiave? Che combini?

710
00:52:14,718 --> 00:52:16,011
La mia chiave.

711
00:52:16,136 --> 00:52:18,847
Dove l'hai persa?
Guarda tra gli oggetti smarriti.

712
00:52:18,972 --> 00:52:20,557
Te l'ho data ieri sera.

713
00:52:20,682 --> 00:52:24,311
Prima o dopo aver rovinato
il panno del tavolo da biliardo?

714
00:52:24,436 --> 00:52:26,355
Dov'è la chiave che ti ho dato?

715
00:52:26,480 --> 00:52:29,816
Non mi hai dato un bel niente.
A parte una bella rogna.

716
00:52:30,567 --> 00:52:32,319
-Cosa?
-Buongiorno.

717
00:52:32,444 --> 00:52:34,530
-Mi serve ancora un minuto.
-Silenzio.

718
00:52:34,655 --> 00:52:37,658
-Date una festa?
-Sono a casa mia.

719
00:52:37,783 --> 00:52:40,869
-Non facciamo del male a nessuno.
-Chiuderò un occhio.

720
00:52:40,994 --> 00:52:44,706
-Hank, che succede?
-Il signor Thompson ci dà una mano.

721
00:52:44,831 --> 00:52:46,917
-Le ha dato una chiave?
-Senta...

722
00:52:47,042 --> 00:52:49,586
O ci dice dov'è o perquisiamo il locale.

723
00:52:49,753 --> 00:52:52,673
-Ce l'ha un mandato?
-Non ti riguarda, gordo cabrón.

724
00:52:52,798 --> 00:52:54,508
Non chiamarmi gordo cabrón.

725
00:52:54,633 --> 00:52:57,511
-Di' al tuo capo che vuoi quel che è tuo.
-Sì, ma...

726
00:52:59,054 --> 00:52:59,888
Calma, Amtrak.

727
00:53:00,097 --> 00:53:01,640
Ti seppellisco, succhiacazzi!

728
00:53:01,807 --> 00:53:03,475
Mi minacci con un'arma?

729
00:53:03,600 --> 00:53:05,185
-Non è uno sbirro.
-Calma.

730
00:53:05,310 --> 00:53:07,646
Riconosco gli sbirri,
lui non è uno sbirro!

731
00:53:08,689 --> 00:53:09,857
Cazzo!

732
00:53:14,194 --> 00:53:17,573
-Dov'è la chiave? Hai cinque secondi.
-Dai, amico.

733
00:53:17,865 --> 00:53:19,032
Cosa fai?

734
00:53:19,157 --> 00:53:20,742
Ottengo risposte.

735
00:53:21,118 --> 00:53:23,495
-Ci stavo pensando io.
-Di cosa parla?

736
00:53:23,620 --> 00:53:24,997
-Mettila via.
-Aspetta...

737
00:53:25,122 --> 00:53:26,540
-Ascoltami.
-Calmati.

738
00:53:27,583 --> 00:53:29,543
-Calmati!
-Gli dica di metterla via!

739
00:53:29,668 --> 00:53:31,044
Ti prego, amico.

740
00:53:33,297 --> 00:53:34,506
Oddio!

741
00:53:38,177 --> 00:53:39,511
Grazie, cazzo.

742
00:53:46,602 --> 00:53:48,604
Chi vuoi che ci caschi?

743
00:53:48,729 --> 00:53:50,772
Allestisco una messinscena.

744
00:53:50,898 --> 00:53:52,191
Confondo le acque.

745
00:53:53,317 --> 00:53:54,693
Bella messinscena.

746
00:53:56,778 --> 00:53:59,948
Hank ti ha dato una chiave. La voglio io.

747
00:54:00,324 --> 00:54:01,992
-Aspetti...
-È in cassaforte.

748
00:54:03,035 --> 00:54:04,494
-Io...
-Sì.

749
00:54:04,828 --> 00:54:07,789
L'ho messa in cassaforte,
come mi hai detto tu.

750
00:54:09,416 --> 00:54:13,629
11-15-64.
Fa fatica. Bisogna lavorarci un po'.

751
00:54:17,382 --> 00:54:21,887
-Ripetimi la combinazione.
-11...15...64.

752
00:54:22,012 --> 00:54:23,347
Le dico... Deve...

753
00:54:24,056 --> 00:54:27,809
Non è facile. Bisogna saperlo fare.
Non ci riuscirà.

754
00:54:27,935 --> 00:54:28,936
Cazzo!

755
00:54:29,061 --> 00:54:30,437
Già. Cazzo.

756
00:54:34,483 --> 00:54:36,568
Aprila e poi allontanati.

757
00:54:37,194 --> 00:54:38,403
Intesi?

758
00:54:38,779 --> 00:54:39,988
Capito.

759
00:54:45,410 --> 00:54:47,371
È molto sensibile.

760
00:54:48,038 --> 00:54:50,290
Si fa toccare solo da me.

761
00:54:50,415 --> 00:54:52,125
Ecco fatto, tesoro.

762
00:54:53,752 --> 00:54:55,003
Eccola qui.

763
00:54:55,712 --> 00:54:56,672
Trovata.

764
00:54:57,381 --> 00:54:59,925
-Merda! Le ginocchia, cazzo!
-Via di lì.

765
00:55:01,176 --> 00:55:02,135
Arma!

766
00:55:04,388 --> 00:55:08,016
Porca puttana! Venite nel mio bar?

767
00:55:08,141 --> 00:55:10,143
Avete ucciso il mio migliore amico!

768
00:55:10,269 --> 00:55:14,606
Cazzo, Hank! Che storia è?
Chi è quella gente?

769
00:55:15,148 --> 00:55:16,733
Hanno ucciso Amtrak.

770
00:55:16,859 --> 00:55:18,944
Hanno fatto a pezzi il bar. Fanculo!

771
00:55:20,863 --> 00:55:22,155
Sta' giù!

772
00:55:26,743 --> 00:55:29,496
Hanno sparato alla mia lucertola! Andiamo!

773
00:55:29,621 --> 00:55:31,498
Aspetta la polizia.

774
00:55:31,623 --> 00:55:33,458
Paul, no!

775
00:55:45,721 --> 00:55:49,016
-Infila la chiave nella fessura.
-Non lo so, dov'è!

776
00:55:49,141 --> 00:55:51,143
Non è la fine del mondo.

777
00:55:51,268 --> 00:55:53,353
Vieni fuori, così possiamo...

778
00:55:53,478 --> 00:55:56,064
-Non vengo fuori.
-Non hai scelta.

779
00:55:56,190 --> 00:56:00,944
Se ti fai arrestare adesso, ricadrà tutto
su di te. Me ne accerterò io.

780
00:56:01,862 --> 00:56:02,905
Dobbiamo andare.

781
00:56:03,947 --> 00:56:06,033
Io posso tirarti fuori dai guai.

782
00:56:06,158 --> 00:56:08,327
Ma mi serve quella chiave.

783
00:56:08,452 --> 00:56:11,038
Se ti fai arrestare, sei fottuto.

784
00:57:12,474 --> 00:57:15,269
-Ti affetto! Sta' lontano!
-Sono Hank. Harry.

785
00:57:17,771 --> 00:57:21,775
-Hai i miei pantaloni.
-Mi piacciono un sacco.

786
00:57:21,900 --> 00:57:24,695
Sì, ma credo di aver lasciato
qualcosa in tasca.

787
00:57:27,239 --> 00:57:29,032
Scusa il disturbo, amico.

788
00:57:31,660 --> 00:57:32,953
Questa?

789
00:57:33,078 --> 00:57:35,789
Sì. Grazie. I pantaloni tienili.

790
00:57:36,290 --> 00:57:38,750
Sei uno a posto, Harry.

791
00:57:58,312 --> 00:58:00,898
Hai un nuovo messaggio.

792
00:58:01,023 --> 00:58:03,650
Henry! Mio Dio,
incredibili i nostri ragazzi!

793
00:58:03,775 --> 00:58:07,112
Chi li ferma più?
Mets e Cubs se la fanno sotto.

794
00:58:07,237 --> 00:58:09,656
Ce la faranno, anche senza la superstar.

795
00:58:09,781 --> 00:58:12,993
Vorrei poter venire lì
a guardare la partita con te.

796
00:58:13,619 --> 00:58:16,496
Ti senti meglio?
Chiamami. Ti voglio bene.

797
00:58:16,622 --> 00:58:18,081
Forza Giants!

798
00:58:42,606 --> 00:58:46,068
Cazzo! Perché mi prendi a mazzate,
brutto scemo?

799
00:58:46,652 --> 00:58:48,904
In che stronzata mi hai coinvolto?

800
00:58:49,029 --> 00:58:51,156
-Frena!
-Ragazzi.

801
00:58:57,329 --> 00:58:58,956
Che coglione, eh?

802
00:58:59,081 --> 00:59:01,416
Sei tu il coglione.
Perché me l'hai rifilata?

803
00:59:02,251 --> 00:59:04,670
-Dammela. Da' qua!
-Che cosa apre?

804
00:59:05,629 --> 00:59:07,881
-Dove sono i soldi?
-Quali soldi?

805
00:59:08,799 --> 00:59:10,175
Hanno ucciso Yvonne.

806
00:59:13,971 --> 00:59:15,013
Amico...

807
00:59:20,477 --> 00:59:22,521
Andiamo a prendere la macchina.

808
00:59:25,607 --> 00:59:27,526
-Guida tu.
-No.

809
00:59:27,651 --> 00:59:29,570
-Mettiti al volante.
-No.

810
00:59:29,695 --> 00:59:31,655
Vedo tutto annebbiato, cazzo.

811
00:59:32,030 --> 00:59:33,365
Io non guido.

812
00:59:33,866 --> 00:59:35,993
In California guidano tutti.

813
00:59:36,493 --> 00:59:38,161
-Non io.
-Come sarebbe?

814
00:59:38,287 --> 00:59:39,705
Fanculo.

815
00:59:40,581 --> 00:59:41,790
Non sei capace?

816
00:59:41,915 --> 00:59:45,711
-E se non guidi ti cacciano da Hollywood?
-Non sono di Hollywood.

817
00:59:46,170 --> 00:59:48,130
Era un modo di dire, cazzo.

818
00:59:53,177 --> 00:59:55,179
Che fai? Sono gli Idles!

819
00:59:56,471 --> 00:59:58,056
Metti la cintura.

820
01:00:05,647 --> 01:00:08,025
Sparatoria in un bar dell'East Village.

821
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Le vittime sarebbero tre.

822
01:00:09,776 --> 01:00:13,530
La polizia cerca un dipendente del bar
già sfuggito all'arresto...

823
01:00:16,783 --> 01:00:19,286
-Hai combinato un casino.
-Io?

824
01:00:20,787 --> 01:00:24,416
Vaffanculo!
Yvonne è stata giustiziata, così.

825
01:00:24,541 --> 01:00:26,877
Poi Colorado ha ucciso Amtrak.

826
01:00:27,044 --> 01:00:30,214
Quindi Roman gli ha sparato in testa
e hanno ucciso Paul.

827
01:00:31,298 --> 01:00:32,341
Paul no.

828
01:00:32,466 --> 01:00:35,552
-Cos'hai a che fare con loro?
-Adesso te lo spiego.

829
01:00:36,720 --> 01:00:39,014
Però smettila di darmi botte in testa.

830
01:00:39,932 --> 01:00:41,683
-D'accordo?
-Sì.

831
01:00:42,893 --> 01:00:44,019
È semplice.

832
01:00:44,520 --> 01:00:49,441
Quando ero più giovane
ho conosciuto Lipa e Shmully, i due ebrei.

833
01:00:49,566 --> 01:00:53,362
Sono diventato il loro gentile di fiducia,
smerciavo roba per loro.

834
01:00:53,487 --> 01:00:54,947
Quale roba?

835
01:00:55,072 --> 01:00:57,282
Scarpe da tennis. Lecca lecca.

836
01:00:57,407 --> 01:00:59,409
Droga! È questo che faccio.

837
01:00:59,535 --> 01:01:02,079
Spaccio nei club di Colorado.
Vaffanculo!

838
01:01:02,955 --> 01:01:05,832
Con gli anni li avevo persi di vista,

839
01:01:05,958 --> 01:01:07,668
ma di recente sono ricomparsi,

840
01:01:07,793 --> 01:01:11,672
dopo essere entrati in possesso
di un mucchio di ecstasy belga.

841
01:01:11,839 --> 01:01:13,549
Roba coi controcazzi.

842
01:01:13,674 --> 01:01:16,760
Da farti ballare la mascella
come una nave pirata.

843
01:01:17,135 --> 01:01:19,137
Peccato, però,

844
01:01:19,263 --> 01:01:22,057
che ero appena stato beccato da Roman.

845
01:01:22,391 --> 01:01:25,853
Se non le facevo una soffiata,
mi sbatteva dentro.

846
01:01:25,978 --> 01:01:28,230
Così, quando ho saputo dell'ecstasy...

847
01:01:28,647 --> 01:01:29,857
l'ho informata.

848
01:01:29,982 --> 01:01:34,069
Ma lei, corrotta come pochi,
mica è interessata a fare un arresto.

849
01:01:34,194 --> 01:01:39,575
Perché è in debito con un cazzo
di feroce boss della mafia russa, Igor.

850
01:01:39,700 --> 01:01:40,909
DEPOSITO

851
01:01:41,034 --> 01:01:43,161
-Tutto bene?
-Sì, sto bene.

852
01:01:43,287 --> 01:01:47,416
Così Roman fa vendere l'ecstasy
nei club di Colorado, nella zona di Igor.

853
01:01:47,541 --> 01:01:49,084
E tutti ci guadagnano.

854
01:01:49,209 --> 01:01:50,627
Però, c'è una fregatura.

855
01:01:50,794 --> 01:01:55,174
Nessuno si fida degli altri,
vogliono dividere gli incassi alla fine.

856
01:01:55,299 --> 01:01:58,302
Quindi, amico mio,
hanno bisogno di un tesoriere.

857
01:01:58,427 --> 01:02:00,679
E hanno scelto te come tesoriere?

858
01:02:00,804 --> 01:02:03,265
Non sono una mezza sega.
È il mio mestiere.

859
01:02:03,390 --> 01:02:04,808
Li conosco da tempo.

860
01:02:04,933 --> 01:02:08,854
In più, mi fanno una gran paura.
Sanno che non li fregherei mai.

861
01:02:08,979 --> 01:02:11,398
-Però li hai fregati.
-Non apposta.

862
01:02:11,523 --> 01:02:13,984
-Hai tirato in ballo tuo padre.
-È morto.

863
01:02:14,109 --> 01:02:15,110
Papà

864
01:02:18,071 --> 01:02:19,948
Cavolo, mi dispiace.

865
01:02:21,241 --> 01:02:23,410
Quindi non volevi derubarli?

866
01:02:24,703 --> 01:02:28,332
Ho saputo di papà e sono partito.
Sono andato fuori di testa.

867
01:02:28,457 --> 01:02:33,295
Arrivo là, lui è in terapia intensiva, ha
mezza faccia ridotta a un budino.

868
01:02:35,547 --> 01:02:37,466
Cazzo, mi gira la testa.

869
01:02:40,219 --> 01:02:43,889
A un certo punto mi accorgo
di essere sparito. Ascolto i messaggi.

870
01:02:44,014 --> 01:02:47,809
Erano un migliaio, dicevano
di tirare fuori i soldi o ero morto.

871
01:02:47,935 --> 01:02:49,353
Dove sono?

872
01:02:56,485 --> 01:02:58,195
Che aspetti?

873
01:03:02,824 --> 01:03:04,993
Tieni questa. Renditi utile.

874
01:03:12,292 --> 01:03:14,503
Benvenuto a Narnia, cazzo.

875
01:03:22,636 --> 01:03:25,556
Dovevano dividerseli
il giorno che sono partito.

876
01:03:27,724 --> 01:03:29,434
Quanti sono?

877
01:03:30,435 --> 01:03:31,645
Poco più di...

878
01:03:32,354 --> 01:03:33,397
quattro milioni.

879
01:03:34,439 --> 01:03:36,608
E hai messo la chiave in una lettiera?

880
01:03:36,733 --> 01:03:40,153
Non pensavo che il mio vicino
controllasse la merda del gatto.

881
01:03:41,196 --> 01:03:44,074
Va bene. Allora, chiamiamo Roman.

882
01:03:44,199 --> 01:03:45,701
Non possiamo fidarci.

883
01:03:45,826 --> 01:03:47,369
È una cosa complicata.

884
01:03:47,494 --> 01:03:51,331
Col cazzo! Io voglio tornare a casa.
Vedere mia madre. Voglio...

885
01:03:51,456 --> 01:03:52,541
Merda.

886
01:03:53,166 --> 01:03:54,209
Mamma.

887
01:03:55,252 --> 01:03:56,795
Il telefono.

888
01:03:56,920 --> 01:03:59,464
-Vuoi chiamare la mamma?
-Sì.

889
01:04:00,382 --> 01:04:02,342
Non finirmi i minuti.

890
01:04:03,177 --> 01:04:05,012
A proposito, non c'è di che.

891
01:04:07,764 --> 01:04:09,016
Vaffanculo.

892
01:04:16,899 --> 01:04:18,567
Ciao, mamma. Sono io.

893
01:04:20,402 --> 01:04:22,696
Sì, vanno alla grande. Ascolta.

894
01:04:22,821 --> 01:04:28,160
Sentirai delle notizie in TV, forse,
oppure la polizia...

895
01:04:29,786 --> 01:04:32,998
Mamma, ascoltami. Non è vero, capito?

896
01:04:33,123 --> 01:04:34,917
Non ho fatto quello che dicono.

897
01:04:37,127 --> 01:04:39,087
-Ora non posso spiegarti.
-Riattacca.

898
01:04:39,213 --> 01:04:42,674
-Sto bene. Ti voglio bene. Forza Giants.
-Riattacca.

899
01:04:43,759 --> 01:04:46,887
Pensano che volevo fregarli. Sono morto.

900
01:04:47,304 --> 01:04:49,431
Anche se mi presento con i soldi.

901
01:04:49,556 --> 01:04:51,600
Quindi adesso li prendo e scappo.

902
01:04:51,725 --> 01:04:53,560
Prendo un volo al LaGuardia.

903
01:04:54,269 --> 01:04:55,521
E io?

904
01:04:57,022 --> 01:04:59,107
Scusa, amico. Sei fottuto.

905
01:05:00,943 --> 01:05:03,362
Entra. Per favore.

906
01:05:04,488 --> 01:05:05,656
Entra!

907
01:05:08,283 --> 01:05:09,409
Il telefono.

908
01:05:35,352 --> 01:05:36,395
Ok.

909
01:05:40,983 --> 01:05:42,943
Russ, dove cazzo sei?

910
01:05:43,068 --> 01:05:44,278
Sono Hank.

911
01:05:45,320 --> 01:05:46,864
Russ è tornato.

912
01:05:46,989 --> 01:05:48,991
-E io ho i soldi.
-Interessante.

913
01:05:49,116 --> 01:05:52,286
Hai detto di potermi
tirare fuori dai guai. Come?

914
01:05:52,661 --> 01:05:56,498
Con un bel po' di mazzette.
Quindi mi servono i soldi.

915
01:05:57,457 --> 01:05:58,917
E un'altra cosa.

916
01:05:59,042 --> 01:06:00,502
Ti ascolto.

917
01:06:00,669 --> 01:06:02,171
Un capro espiatorio.

918
01:06:02,546 --> 01:06:05,048
Se non vuoi farti
dai 20 anni all'ergastolo.

919
01:06:05,591 --> 01:06:06,675
Ce l'ho.

920
01:06:07,968 --> 01:06:10,345
Va bene. Ecco dove portare i soldi.

921
01:06:10,470 --> 01:06:12,181
Te lo dico io dove.

922
01:06:12,723 --> 01:06:14,808
D'accordo. Qual è il piano?

923
01:06:14,933 --> 01:06:17,436
Per prima cosa, voglio il gatto.

924
01:06:18,187 --> 01:06:20,189
-Dove andiamo?
-Al LaGuardia.

925
01:06:20,314 --> 01:06:21,315
Sì!

926
01:06:22,274 --> 01:06:23,317
Guida tu.

927
01:06:23,442 --> 01:06:25,027
Ti dico dove andare.

928
01:06:25,152 --> 01:06:28,363
Guidi tu. Metti la cintura. Andrà bene.

929
01:06:31,116 --> 01:06:32,034
Attento!

930
01:06:32,159 --> 01:06:33,452
Merda!

931
01:06:33,577 --> 01:06:35,913
Sì. Sto alla grande.

932
01:06:36,038 --> 01:06:37,414
-Alla grande.
-Accosta.

933
01:06:37,539 --> 01:06:39,082
Zitto. Sto guidando.

934
01:06:42,461 --> 01:06:44,004
Fermati qui.

935
01:06:52,763 --> 01:06:53,639
Siamo in anticipo.

936
01:06:53,764 --> 01:06:55,599
È ora di passare al baseball.

937
01:06:55,724 --> 01:06:58,060
Oggi i Mets incontrano i Braves allo Shea.

938
01:06:59,228 --> 01:07:02,272
Terzo ball per Mike Piazza.
Due basi occupate.

939
01:07:02,397 --> 01:07:04,024
Baseball, cazzo.

940
01:07:04,149 --> 01:07:06,026
I Giants lottano per la wild card.

941
01:07:06,151 --> 01:07:09,112
Se parlo di Premier League,
a te frega qualcosa?

942
01:07:09,613 --> 01:07:13,242
In Colorado, i Giants conducono
per un punto dopo il primo inning.

943
01:07:13,367 --> 01:07:14,868
Sì, cazzo.

944
01:07:16,495 --> 01:07:18,288
Mister Whippy.

945
01:07:20,541 --> 01:07:22,626
Siamo a Flushing Meadows?

946
01:07:23,335 --> 01:07:25,587
Prendiamo Bud prima di partire.

947
01:07:25,712 --> 01:07:26,630
Buddy?

948
01:07:26,755 --> 01:07:28,048
Dov'è?

949
01:07:28,549 --> 01:07:30,717
Oi. A chi hai dato il mio gatto?

950
01:07:35,347 --> 01:07:36,723
A nessuno.

951
01:07:40,143 --> 01:07:43,021
Razza di coglione! Quella mi ammazza!

952
01:07:43,146 --> 01:07:44,189
Zitto.

953
01:07:44,314 --> 01:07:45,649
-Mi ammazza.
-Tranquillo.

954
01:07:45,774 --> 01:07:47,818
Ammazza me, cazzo, poi ammazza te.

955
01:07:47,943 --> 01:07:49,778
No. Fermo!

956
01:07:50,612 --> 01:07:51,738
Fidati di me.

957
01:07:51,864 --> 01:07:53,282
Perché dovrei?

958
01:07:55,784 --> 01:07:57,494
Mister Baseball!

959
01:07:59,663 --> 01:08:00,831
Cazzo!

960
01:08:00,956 --> 01:08:03,292
-Dove sono i soldi?
-Non ce li ho.

961
01:08:03,417 --> 01:08:06,461
-Non fidarti di lei.
-Lo scopo era portarmi i soldi.

962
01:08:06,628 --> 01:08:09,673
Ho la chiave, Russ vi porterà ai soldi.

963
01:08:09,798 --> 01:08:12,968
-Ha ucciso lei Yvonne.
-No, Hank. Mi ci porterai tu.

964
01:08:13,093 --> 01:08:14,344
-No.
-Ti ucciderà!

965
01:08:14,469 --> 01:08:16,180
-Poi ucciderà me!
-Salite.

966
01:08:16,305 --> 01:08:18,140
Io non vado da nessuna parte!

967
01:08:19,099 --> 01:08:20,350
Fanculo! Cazzo!

968
01:08:23,687 --> 01:08:24,520
Cazzo.

969
01:08:28,108 --> 01:08:31,653
Sì, esatto! Stronzi!
Bravi, idioti, state lontani!

970
01:08:33,697 --> 01:08:37,910
Non muoverti! Non muoverti!
Sì, fanculo, fermo lì.

971
01:08:38,035 --> 01:08:40,453
Metti il gatto in macchina.

972
01:08:40,578 --> 01:08:42,080
No! Sta' lontano!

973
01:08:42,206 --> 01:08:43,457
Vaffanculo!

974
01:08:44,082 --> 01:08:45,709
Cazzo! Cazzo.

975
01:08:46,126 --> 01:08:47,127
VIENI QUI, STRONZO!

976
01:08:47,252 --> 01:08:49,046
-Togliti di mezzo!
-Cazzo!

977
01:08:55,135 --> 01:08:55,969
Che fai?

978
01:08:56,094 --> 01:08:58,346
Fanculo, brutto coglione di merda!

979
01:08:59,640 --> 01:09:00,515
Merda!

980
01:09:01,433 --> 01:09:02,600
-Cazzo!
-Cazzo!

981
01:09:04,770 --> 01:09:05,979
Cazzo! Cazzo!

982
01:09:06,479 --> 01:09:09,649
-Per me, Yvonne l'ha uccisa Roman.
-Non dirlo più.

983
01:09:09,774 --> 01:09:12,736
-Le hanno sparato alla tempia.
-Non parlarne!

984
01:09:12,861 --> 01:09:14,904
Roman ha sparato così a Colorado.

985
01:09:15,029 --> 01:09:17,407
Roman non aveva motivo di farlo!

986
01:09:17,533 --> 01:09:20,118
Forse era andata da lei
a cercare la chiave.

987
01:09:20,243 --> 01:09:23,412
Yvonne l'ha sorpresa e... bang!
Un colpo alla tempia.

988
01:09:28,126 --> 01:09:29,545
Porca puttana!

989
01:09:30,754 --> 01:09:32,631
Accelera. Più veloce!

990
01:09:32,756 --> 01:09:34,675
Più di così non va, cazzo!

991
01:09:45,477 --> 01:09:46,937
-Dove?
-A destra.

992
01:09:47,062 --> 01:09:48,272
-Destra!
-Capito.

993
01:09:51,608 --> 01:09:52,442
Cazzo!

994
01:09:53,569 --> 01:09:55,028
Porca vacca!

995
01:09:55,153 --> 01:09:56,947
-Dove andate?
-Cristo santo...

996
01:10:00,409 --> 01:10:01,368
Vaffanculo!

997
01:10:01,493 --> 01:10:03,537
-Accelera.
-Brutti stronzi!

998
01:10:05,080 --> 01:10:06,206
Cazzo!

999
01:10:06,331 --> 01:10:07,749
Sbirro del cazzo!

1000
01:10:07,875 --> 01:10:10,002
Brutti stronzi! Oh, mio Dio!

1001
01:10:11,170 --> 01:10:13,589
-Cazzo!
-Frena!

1002
01:10:24,099 --> 01:10:25,100
Cazzo.

1003
01:10:27,186 --> 01:10:28,353
Cazzo.

1004
01:10:30,189 --> 01:10:31,523
Dai, parti.

1005
01:10:31,648 --> 01:10:32,691
Che ridere!

1006
01:10:32,816 --> 01:10:34,401
Vai, vai.

1007
01:10:36,486 --> 01:10:39,448
Stanno scappando. Dai. Dai! Andiamo!

1008
01:10:43,452 --> 01:10:45,704
Non mi sento troppo bene.

1009
01:10:55,297 --> 01:10:59,426
Mi sa proprio che è meglio se non guido.

1010
01:11:01,595 --> 01:11:03,347
Cazzo, lo Shea.

1011
01:11:04,806 --> 01:11:06,934
Mi sa che ho lasciato il gas acceso.

1012
01:11:09,394 --> 01:11:10,854
Oh. Sì.

1013
01:11:23,951 --> 01:11:25,827
-Devo sedermi.
-Scusi.

1014
01:11:26,119 --> 01:11:27,412
Ti siedi sul treno.

1015
01:11:27,538 --> 01:11:29,998
Treno diretto a Flushing-Main Street.

1016
01:11:30,123 --> 01:11:31,458
A sinistra!

1017
01:11:31,583 --> 01:11:32,876
Via, via!

1018
01:11:35,295 --> 01:11:38,423
Quel tifoso dei Giants ha detto
che i Mets fanno schifo.

1019
01:11:39,007 --> 01:11:40,884
Quello lì! Vaffanculo!

1020
01:11:41,009 --> 01:11:43,428
Che si fotta, lui e i suoi Giants!

1021
01:11:51,520 --> 01:11:53,605
Allontanarsi dalle porte.

1022
01:12:22,509 --> 01:12:23,844
Il mio gatto.

1023
01:12:24,928 --> 01:12:28,724
Alla prossima fermata cambiamo
e ti porto in ospedale. Va bene?

1024
01:12:29,808 --> 01:12:32,144
Devi prenderti cura di Bud.

1025
01:12:32,269 --> 01:12:33,770
Ci penso io. Starà bene.

1026
01:12:34,354 --> 01:12:36,732
Vedi di farlo sul serio, cazzo.

1027
01:12:37,858 --> 01:12:39,443
Brutto scemo.

1028
01:12:41,528 --> 01:12:43,280
Ecco. Si scende.

1029
01:13:11,016 --> 01:13:12,392
Muoio di fame.

1030
01:13:13,018 --> 01:13:15,062
Cinese o hamburger.

1031
01:13:15,521 --> 01:13:16,855
Devo mangiare.

1032
01:14:19,126 --> 01:14:21,336
Ehi, ragazzo. Capolinea.

1033
01:14:55,579 --> 01:14:56,622
Ci sei?

1034
01:14:57,164 --> 01:14:59,041
Devo dirti una cosa.

1035
01:14:59,333 --> 01:15:04,087
1115 Hanover Street,
Patterson, California.

1036
01:15:04,796 --> 01:15:07,549
Pensi di scappare a casa dalla mamma?

1037
01:15:07,674 --> 01:15:09,009
Ripensaci.

1038
01:15:09,134 --> 01:15:11,553
Chi ti sta intorno finisce morto.

1039
01:15:11,678 --> 01:15:15,140
Il tuo amico del liceo.
Il tuo capo. La tua ragazza.

1040
01:15:15,265 --> 01:15:17,893
Hanno anche trovato Russ
alla Grand Central.

1041
01:15:18,018 --> 01:15:20,729
Mi sa che ora sei tu il capro espiatorio.

1042
01:15:20,854 --> 01:15:23,065
Tutti ti credono un assassino.

1043
01:15:23,190 --> 01:15:24,816
In pratica sei già morto.

1044
01:15:24,942 --> 01:15:27,486
Porta i soldi all'Hermitage Club.

1045
01:15:27,611 --> 01:15:28,820
Brighton Beach.

1046
01:15:28,946 --> 01:15:30,197
Fra due ore.

1047
01:15:30,822 --> 01:15:33,784
Forse riuscirò a contenere
i danni collaterali.

1048
01:15:34,493 --> 01:15:36,453
Non puoi scappare per sempre.

1049
01:15:55,138 --> 01:15:56,598
Cazzo!

1050
01:16:44,855 --> 01:16:47,191
Mamma, devi andare via da casa.

1051
01:16:48,400 --> 01:16:51,445
Sì, lo so. Lo so cosa dicono i notiziari.

1052
01:16:51,570 --> 01:16:54,239
Sai che non è vero, lo so. Ma...

1053
01:16:54,364 --> 01:16:57,826
Sono morte delle persone a causa mia.

1054
01:16:59,328 --> 01:17:00,871
Non è un incidente.

1055
01:17:00,996 --> 01:17:02,956
Non è come lo schianto in auto...

1056
01:17:03,081 --> 01:17:06,376
Anzi, è proprio la stessa cosa, perché...

1057
01:17:07,252 --> 01:17:08,795
è stata colpa mia.

1058
01:17:10,297 --> 01:17:11,882
Ho ucciso io Dale.

1059
01:17:14,218 --> 01:17:15,552
È così.

1060
01:17:15,844 --> 01:17:19,139
L'ho ucciso e ho pensato solo
che mi ero fottuto il ginocchio

1061
01:17:19,264 --> 01:17:22,643
e avevo chiuso con il baseball.
A lui non ho pensato.

1062
01:17:23,936 --> 01:17:25,270
Ho ucciso Dale.

1063
01:17:25,395 --> 01:17:27,147
Sono scappato dalla verità.

1064
01:17:27,272 --> 01:17:28,649
Non l'ho mai ammessa.

1065
01:17:28,774 --> 01:17:33,278
Ascoltami, mamma.
Devi andare via da casa. Vai da Jackie.

1066
01:17:33,403 --> 01:17:35,656
Guardala da lei, la partita.

1067
01:17:36,031 --> 01:17:39,868
Per favore. Mi prometti che andrai da lei?

1068
01:17:40,661 --> 01:17:43,413
D'accordo. Ti voglio bene.

1069
01:17:45,499 --> 01:17:46,750
Forza Giants.

1070
01:17:54,883 --> 01:17:55,884
Così.

1071
01:18:13,402 --> 01:18:14,403
EBREI

1072
01:18:15,153 --> 01:18:17,155
GABBIE DI BATTUTA

1073
01:18:19,825 --> 01:18:21,702
No, sono il vicino. Hank.

1074
01:18:23,036 --> 01:18:25,330
Hank? Il fuoriclasse.

1075
01:18:26,415 --> 01:18:27,833
Proprio lui.

1076
01:18:27,958 --> 01:18:29,293
Dov'è Russ?

1077
01:18:29,960 --> 01:18:31,128
È morto.

1078
01:18:31,503 --> 01:18:32,963
Colpo di scena.

1079
01:18:34,047 --> 01:18:35,674
Ma posso darveli io, i soldi.

1080
01:18:37,384 --> 01:18:38,677
Fammi un favore.

1081
01:18:38,802 --> 01:18:40,846
Non farti più rincorrere.

1082
01:18:41,346 --> 01:18:43,724
No. Ho smesso di scappare.

1083
01:18:48,145 --> 01:18:50,189
Caspita, che swing!

1084
01:18:50,314 --> 01:18:52,482
Mi ricorda Gil Hodges.

1085
01:19:20,385 --> 01:19:21,887
Bel gatto.

1086
01:19:23,347 --> 01:19:26,475
Allora, lo sai
che non ti conviene fregarci, vero?

1087
01:19:27,643 --> 01:19:28,977
-Sì.
-Bene.

1088
01:19:29,102 --> 01:19:32,147
-Sai dove sono i nostri soldi, giusto?
-Al sicuro.

1089
01:19:33,440 --> 01:19:35,901
-Russ aveva una chiave.
-Che gli è successo?

1090
01:19:38,654 --> 01:19:40,113
L'ho ucciso.

1091
01:19:42,407 --> 01:19:43,617
Come?

1092
01:19:44,660 --> 01:19:46,495
Con una mazza da baseball.

1093
01:19:51,458 --> 01:19:53,293
Ora la chiave ce l'hai tu?

1094
01:19:54,670 --> 01:19:56,296
Ce l'ha Roman.

1095
01:19:57,297 --> 01:19:59,591
Ma solo io so dove sono i soldi.

1096
01:20:01,176 --> 01:20:04,137
Devo incontrarla fra un'ora.

1097
01:20:07,474 --> 01:20:10,519
Vuoi proprio morire,
se vai a cacciarti in una trappola.

1098
01:20:10,936 --> 01:20:12,980
Se non vado, ucciderà mia madre.

1099
01:20:14,606 --> 01:20:15,816
Dove sono i soldi?

1100
01:20:21,071 --> 01:20:23,448
Ve lo dirò dopo che avrete ucciso Roman.

1101
01:20:29,788 --> 01:20:32,249
Gli cavo gli occhi?

1102
01:20:32,332 --> 01:20:34,626
Prima di sapere dove sono i soldi?

1103
01:20:35,002 --> 01:20:36,628
E di avere la chiave?

1104
01:20:36,712 --> 01:20:39,423
Se gli cavo gli occhi,
ci dirà dove sono i soldi.

1105
01:20:39,506 --> 01:20:42,217
Guardalo. È abituato alla tortura.

1106
01:20:42,301 --> 01:20:45,637
Stiamo perdendo tempo. Approfittiamone

1107
01:20:45,721 --> 01:20:47,389
per eliminare Roman e prendere la chiave.

1108
01:20:47,472 --> 01:20:50,017
Allora andiamo a cercare Roman. Dai!

1109
01:20:51,393 --> 01:20:53,228
Bubbe ci aspetta.

1110
01:20:53,937 --> 01:20:55,480
Per Shabbat, fratello.

1111
01:20:55,564 --> 01:20:57,107
E il goy?

1112
01:20:58,984 --> 01:21:01,820
L'amore di bubbe non conosce confini.

1113
01:21:06,575 --> 01:21:09,703
Dobbiamo fare un mitzvah. Sai cos'è?

1114
01:21:09,828 --> 01:21:11,788
Una specie di favore speciale.

1115
01:21:11,914 --> 01:21:13,373
Tu non sei ebreo, vero?

1116
01:21:18,754 --> 01:21:20,589
La challah!

1117
01:21:28,263 --> 01:21:29,348
Lui chi è?

1118
01:21:29,640 --> 01:21:32,142
Che ospite mi avete portato?

1119
01:21:32,267 --> 01:21:33,352
Hank è un...

1120
01:21:33,602 --> 01:21:34,728
...nuovo amico.

1121
01:21:35,020 --> 01:21:36,396
Soffre nello spirito.

1122
01:21:36,480 --> 01:21:37,981
Lo aiutiamo.

1123
01:21:38,899 --> 01:21:42,110
I problemi consumano l'uomo
come la ruggine il ferro.

1124
01:21:43,779 --> 01:21:45,197
È ebreo?

1125
01:21:45,864 --> 01:21:46,990
Per metà.

1126
01:21:47,074 --> 01:21:48,033
Quella buona.

1127
01:21:50,911 --> 01:21:53,830
Non importa. È il benvenuto.

1128
01:21:54,373 --> 01:21:55,958
Avanti, avanti.

1129
01:21:59,127 --> 01:22:00,921
Non ho io la chiave.

1130
01:22:03,090 --> 01:22:04,675
Pare di no.

1131
01:22:08,262 --> 01:22:10,180
Ci rimane poco tempo.

1132
01:22:11,515 --> 01:22:13,475
Meglio la certezza della fretta.

1133
01:22:15,352 --> 01:22:16,854
Con Roman morta...

1134
01:22:16,979 --> 01:22:19,857
...abbiamo un problema in meno, giusto?

1135
01:22:20,440 --> 01:22:24,778
Dovrebbero morire tutti
per aver tentato di derubarci.

1136
01:22:28,866 --> 01:22:30,617
Va bene, vestiti.

1137
01:22:31,493 --> 01:22:33,287
Mangia, sei magrolino.

1138
01:22:33,912 --> 01:22:34,913
Grazie.

1139
01:22:38,458 --> 01:22:40,127
Mangia o si arrabbia.

1140
01:22:55,559 --> 01:22:56,810
Ragazze, no!

1141
01:22:56,894 --> 01:22:58,187
Via di qui!

1142
01:22:58,270 --> 01:23:00,731
Preparate la tavola!

1143
01:23:01,940 --> 01:23:05,277
Il posto dove Roman vuole vederti,
l'Hermitage,

1144
01:23:05,402 --> 01:23:07,654
è il locale di Igor Dolokhov.

1145
01:23:07,988 --> 01:23:11,658
-Fastoso. Come una Las Vegas russa.
-Pieno di malavitosi.

1146
01:23:11,783 --> 01:23:13,410
Si sentiranno al sicuro.

1147
01:23:13,702 --> 01:23:15,370
Li coglieremo di sorpresa.

1148
01:23:16,163 --> 01:23:17,539
-Se Dio vuole.
-Se Dio vuole.

1149
01:23:19,583 --> 01:23:20,959
Allora procediamo.

1150
01:23:37,643 --> 01:23:41,563
Perché andate via? Manca poco a Shabbat.

1151
01:23:41,647 --> 01:23:43,565
Bubbe, dobbiamo andare.

1152
01:23:43,649 --> 01:23:45,901
Torneremo in tempo per il Kiddush.

1153
01:23:46,151 --> 01:23:47,903
Non potete guidare!

1154
01:23:48,362 --> 01:23:49,655
Guida Hank.

1155
01:23:49,863 --> 01:23:51,740
Se è per metà ebreo...

1156
01:23:51,823 --> 01:23:54,117
...guiderà la metà non ebrea.

1157
01:23:54,368 --> 01:23:56,036
Non fa ridere.

1158
01:23:59,373 --> 01:24:02,209
Sembri un ragazzo dolce.

1159
01:24:02,459 --> 01:24:05,128
Perché un ragazzo dolce fa a botte?

1160
01:24:09,007 --> 01:24:13,011
Se non sai mordere, non mostrare i denti.

1161
01:24:15,389 --> 01:24:16,431
Grazie.

1162
01:24:18,350 --> 01:24:19,643
Vai! Svelto!

1163
01:24:20,185 --> 01:24:22,396
Riportami i miei figli per il Kiddush!

1164
01:24:24,648 --> 01:24:25,941
-Macchina!
-Attenti!

1165
01:24:26,066 --> 01:24:27,109
Macchina!

1166
01:24:30,362 --> 01:24:31,947
Libero! Libero!

1167
01:24:32,739 --> 01:24:35,492
-Va bene qui. Qui.
-Sì, fratello.

1168
01:24:40,998 --> 01:24:42,749
Hai mai sparato?

1169
01:24:44,334 --> 01:24:46,420
È la cosa più facile del mondo.

1170
01:24:47,462 --> 01:24:49,882
-È un mondo triste.
-Un mondo malato.

1171
01:24:50,465 --> 01:24:51,717
Non mi servirà un'arma.

1172
01:24:53,468 --> 01:24:54,720
E chi vuole dartela?

1173
01:24:58,640 --> 01:24:59,600
Le mani.

1174
01:25:01,476 --> 01:25:03,979
Dai. Su, fammele vedere.

1175
01:25:04,104 --> 01:25:05,355
Forza.

1176
01:25:05,480 --> 01:25:07,274
Ha le mani delicate, eh?

1177
01:25:07,816 --> 01:25:09,568
-Sta' buono.
-Fermo.

1178
01:25:09,693 --> 01:25:11,153
Fermo!

1179
01:25:11,278 --> 01:25:13,697
E dai! Pensavo
che sarei venuto anch'io.

1180
01:25:13,822 --> 01:25:16,158
Perché rischiare la tua vita?

1181
01:25:16,533 --> 01:25:18,619
Devi portarci dai soldi.

1182
01:25:18,744 --> 01:25:20,412
Devo vedere con i miei occhi.

1183
01:25:20,537 --> 01:25:21,997
Sennò non vi ci porto.

1184
01:25:22,331 --> 01:25:23,999
Tu farai come diciamo noi.

1185
01:25:24,917 --> 01:25:28,462
Altrimenti, non toccheremo la tua mammina.

1186
01:25:28,629 --> 01:25:33,008
Ma, con quello che faremo
al suo adorato figlio, vorrà essere morta.

1187
01:25:34,801 --> 01:25:35,928
Hai capito.

1188
01:25:36,595 --> 01:25:38,222
Aspetta qui. Non preoccuparti.

1189
01:25:40,766 --> 01:25:42,267
Andrà tutto bene.

1190
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
Benedizioni e prosperità!

1191
01:26:53,505 --> 01:26:54,923
Maledizione.

1192
01:27:12,524 --> 01:27:15,319
Cazzo! Dai, dai.

1193
01:27:27,956 --> 01:27:29,833
Ragazzi! Ragazzi!

1194
01:27:30,250 --> 01:27:31,835
Dall'altra parte!

1195
01:27:32,002 --> 01:27:33,378
Ragazzi!

1196
01:27:33,504 --> 01:27:34,630
Merda.

1197
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Stronzo!

1198
01:28:24,471 --> 01:28:25,931
Mister Baseball.

1199
01:28:28,433 --> 01:28:29,601
Mani in alto?

1200
01:28:34,106 --> 01:28:35,107
Birra.

1201
01:28:35,232 --> 01:28:36,567
Cracker Jack.

1202
01:28:38,277 --> 01:28:40,320
Vuoi anche le patatine?

1203
01:29:27,201 --> 01:29:29,286
La chiave. Subito.

1204
01:29:31,371 --> 01:29:32,873
Non ce l'ho.

1205
01:29:32,998 --> 01:29:34,166
Dov'è?

1206
01:29:35,626 --> 01:29:36,835
Nell'oceano.

1207
01:29:38,504 --> 01:29:40,255
Mi prendi per il culo?

1208
01:29:41,924 --> 01:29:44,218
Non si sa mai cosa può saltar fuori.

1209
01:30:07,574 --> 01:30:08,700
Cazzo!

1210
01:30:11,662 --> 01:30:14,122
-Non premerai il grilletto.
-Sta' zitta!

1211
01:30:29,805 --> 01:30:31,473
Ci ero quasi cascata.

1212
01:30:34,309 --> 01:30:36,186
Tu non sei un assassino.

1213
01:30:37,980 --> 01:30:39,314
Hai ragione.

1214
01:30:43,485 --> 01:30:44,987
Ma loro sì, sono assassini.

1215
01:30:59,042 --> 01:31:00,627
Prendi la chiave.

1216
01:31:01,420 --> 01:31:02,754
Non ce l'ha lei.

1217
01:31:04,047 --> 01:31:05,257
Come?

1218
01:31:05,382 --> 01:31:06,425
Andiamo.

1219
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
Ciao, Bud. Tranquillo. Sono qui.

1220
01:31:34,870 --> 01:31:37,039
-Che tipo!
-Fuori di testa.

1221
01:31:38,498 --> 01:31:40,417
Dai. È ora di andare.

1222
01:31:40,542 --> 01:31:42,836
-Dove vai?
-Al posto di guida.

1223
01:31:43,462 --> 01:31:45,088
È Shabbat.

1224
01:31:45,839 --> 01:31:47,591
Mio fratello, il rabbino.

1225
01:31:47,883 --> 01:31:50,302
-Guida tu.
-Io non guido.

1226
01:31:51,178 --> 01:31:54,014
Ci hai preso in giro
e siamo stati al gioco.

1227
01:31:54,431 --> 01:31:58,393
Ma siamo già nei guai con Hashem,
ci manca solo che guidiamo di Shabbat.

1228
01:32:01,104 --> 01:32:02,689
Mettiti al volante.

1229
01:32:19,957 --> 01:32:22,751
-Mettete la cintura.
-Parti. Per favore.

1230
01:32:22,876 --> 01:32:24,753
Andiamo. Dai.

1231
01:32:25,420 --> 01:32:26,797
Bravo.

1232
01:32:27,840 --> 01:32:30,801
Guarda avanti. Va' piano.

1233
01:32:33,428 --> 01:32:35,681
Allora, che ne sarà di me?

1234
01:32:37,391 --> 01:32:40,269
Ci converrebbe farti fuori, non credi?

1235
01:32:41,311 --> 01:32:44,064
Però vuole bene alla sua mamma.

1236
01:32:44,189 --> 01:32:46,859
La tratta come si deve,
e poi è fuori di testa.

1237
01:32:47,818 --> 01:32:50,612
Come non affezionarsi a un uomo così?

1238
01:32:52,948 --> 01:32:54,491
Tu cosa speri?

1239
01:32:56,952 --> 01:32:58,453
Vorrei andare a casa.

1240
01:33:00,038 --> 01:33:04,042
Con quello che hai visto e fatto,
forse lì non c'è più posto per te.

1241
01:33:07,921 --> 01:33:09,256
Che c'è?

1242
01:33:10,090 --> 01:33:11,842
Vorresti la coscienza pulita?

1243
01:33:11,967 --> 01:33:13,719
Pensi che sia possibile?

1244
01:33:16,180 --> 01:33:17,222
Non lo so.

1245
01:33:23,187 --> 01:33:25,147
Non vedo come potrebbe danneggiarci.

1246
01:33:25,898 --> 01:33:26,899
A bubbe piace.

1247
01:33:33,572 --> 01:33:37,284
-Potremmo darti 100.000 dollari.
-Un po' di più.

1248
01:33:37,701 --> 01:33:41,413
Magari un po' più di 100.000,
per il servizio reso.

1249
01:33:43,415 --> 01:33:45,626
Si può andare lontano con tanti soldi.

1250
01:33:46,710 --> 01:33:50,005
E poi, non volevi uccidere Russ.
Forse la polizia ti crederà.

1251
01:33:50,631 --> 01:33:53,675
Insomma, si vede
che non sei un vero assassino.

1252
01:33:56,261 --> 01:33:57,596
Mi fate un mitzvah?

1253
01:33:59,389 --> 01:34:01,225
Ti facciamo un mitzvah.

1254
01:34:02,809 --> 01:34:05,729
-Che fine ha fatto l'accendino?
-È colpa mia.

1255
01:34:05,854 --> 01:34:07,356
-Di Shabbat?
-Tranquillo.

1256
01:34:07,481 --> 01:34:09,107
Me la accende Hank.

1257
01:34:09,233 --> 01:34:10,275
Tieni.

1258
01:34:11,026 --> 01:34:12,945
Adesso fammi tu un mitzvah.

1259
01:34:27,584 --> 01:34:28,752
Premi il grilletto.

1260
01:34:30,504 --> 01:34:32,422
La cosa più facile del mondo.

1261
01:34:48,856 --> 01:34:51,149
Non volevo rubarlo, ma mi serviva.

1262
01:34:51,608 --> 01:34:52,609
Fratello.

1263
01:34:53,318 --> 01:34:54,361
Zitto!

1264
01:34:57,739 --> 01:34:59,116
Ci spiace per la ragazza.

1265
01:34:59,867 --> 01:35:02,119
Sei scappato. Ti sei fatto rincorrere.

1266
01:35:02,244 --> 01:35:05,205
-Dovevi capire che non puoi fregarci.
-È vero.

1267
01:35:05,330 --> 01:35:06,915
È solo colpa tua.

1268
01:35:08,792 --> 01:35:10,127
È un mondo triste.

1269
01:35:12,254 --> 01:35:13,380
Un mondo malato.

1270
01:35:26,226 --> 01:35:27,352
Che fai?

1271
01:35:28,562 --> 01:35:31,648
Rallenta. Non attirare l'attenzione.

1272
01:35:32,733 --> 01:35:34,109
Piano.

1273
01:35:34,693 --> 01:35:35,819
Rallenta.

1274
01:35:35,944 --> 01:35:38,739
-Rallenta!
-Che fai? Hank!

1275
01:35:39,198 --> 01:35:41,241
Rallenta! Troviamo una soluzione!

1276
01:35:41,366 --> 01:35:42,743
Rallenta!

1277
01:35:43,076 --> 01:35:44,828
Rallenta!

1278
01:35:44,953 --> 01:35:46,330
Fermati!

1279
01:36:28,497 --> 01:36:31,291
Stai bene? È tutto a posto.

1280
01:36:41,301 --> 01:36:43,637
Non dovevamo far guidare il goy.

1281
01:37:04,199 --> 01:37:07,202
Mi convincono a non prendere la metro.

1282
01:37:07,327 --> 01:37:10,706
Chi va a pensare
di schiantarsi in taxi, cazzo?

1283
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Solo le vecchie mettono la cintura, cazzo.

1284
01:37:13,584 --> 01:37:16,503
Sono finito di faccia
contro il divisorio, cazzo.

1285
01:37:16,670 --> 01:37:18,380
-Altri feriti?
-Solo io.

1286
01:37:18,505 --> 01:37:22,676
Ma gli faccio causa e li spenno,
cazzo, quelli del servizio taxi.

1287
01:37:22,801 --> 01:37:24,928
-Bagagli, signor Miner?
-Solo uno.

1288
01:37:29,308 --> 01:37:30,475
È pesante.

1289
01:37:31,059 --> 01:37:34,479
Tra cavi, mini amplificatore
e roba varia... Vado a suonare.

1290
01:37:49,036 --> 01:37:51,205
-Buon viaggio.
-Grazie.

1291
01:37:59,129 --> 01:38:00,130
Il prossimo.

1292
01:38:03,425 --> 01:38:04,927
Sono io, mamma.

1293
01:38:05,427 --> 01:38:06,845
Sto bene.

1294
01:38:07,262 --> 01:38:09,306
Torna a casa. Non c'è più pericolo.

1295
01:38:10,599 --> 01:38:14,228
Ascoltami. Devo andare via per un po'.

1296
01:38:14,353 --> 01:38:15,854
Ma andrà tutto bene.

1297
01:38:17,356 --> 01:38:19,608
No, non posso tornare a casa.

1298
01:38:19,733 --> 01:38:22,819
Devo essere prudente per un po'.

1299
01:38:23,445 --> 01:38:26,907
Riceverai un pacco nei prossimi giorni.

1300
01:38:28,700 --> 01:38:31,161
È la metà di tutto quello che ho.

1301
01:38:32,871 --> 01:38:36,625
Adesso devo salutarti,
ma ti voglio tanto bene.

1302
01:38:36,750 --> 01:38:39,002
Puoi guardare la partita decisiva a casa.

1303
01:38:39,336 --> 01:38:40,671
Forza Giants.

1304
01:39:08,448 --> 01:39:10,367
-Grazie.
-Grazie mille.

1305
01:39:24,715 --> 01:39:27,467
La parabola l'ha abbattuta
l'ultimo uragano.

1306
01:39:28,302 --> 01:39:30,179
Dobbiamo accontentarci.

1307
01:39:35,350 --> 01:39:36,727
Birra? Margarita?

1308
01:39:41,315 --> 01:39:42,691
Club soda.

1309
01:39:44,109 --> 01:39:45,360
Bel gatto.

1310
01:39:47,571 --> 01:39:49,489
Se ne prende cura?

1311
01:39:50,407 --> 01:39:51,825
Ci provo.

1312
01:39:54,244 --> 01:39:55,537
Morde.

1313
01:39:55,662 --> 01:39:56,955
Tutte le basi occupate.

1314
01:39:59,791 --> 01:40:01,793
Avete gli stessi occhi.

1315
01:40:01,960 --> 01:40:04,046
Barry Bonds, che entra a sorpresa,

1316
01:40:04,171 --> 01:40:06,965
potrebbe addirittura
fare il punto decisivo.

1317
01:40:07,090 --> 01:40:09,009
Siamo solo noi due, Bud.

1318
01:40:09,134 --> 01:40:12,137
...nonostante cinque punti di svantaggio
a inizio inning.

1319
01:40:12,638 --> 01:40:14,848
Barry Bonds contro Mulholland.

1320
01:40:14,973 --> 01:40:17,768
Sei fuoricampo per Bonds
in 46 turni alla battuta.

1321
01:40:17,893 --> 01:40:20,604
Bonds batte ancora
con tutte le basi occupate.

1322
01:40:21,563 --> 01:40:22,940
Ecco che lancia.

1323
01:40:55,097 --> 01:40:56,765
FORZA GIANTS!

1324
01:41:10,821 --> 01:41:11,989
Cazzo!

1325
01:46:36,355 --> 01:46:38,357
Sottotitoli di Maria Luisa Cantarelli



