1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,108 --> 00:01:07,651
Kom op, Thompson.

4
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Kom op, Bobby.
-Je kunt het.

5
00:01:14,408 --> 00:01:15,659
In.

6
00:01:52,779 --> 00:01:57,409
4 UUR 'S OCHTENDS

7
00:02:09,795 --> 00:02:11,507
Laatste ronde.

8
00:02:15,594 --> 00:02:18,555
Alles goed, Paul?
-Helemaal goed, Hank.

9
00:02:20,015 --> 00:02:23,810
Bedankt, Spo.
-Je bent een kanjer, Hank.

10
00:02:24,520 --> 00:02:25,812
Kom op, jongens.

11
00:02:29,566 --> 00:02:33,487
Jouw clubje kan het schudden.
De Mets krijgen de wildcard.

12
00:02:33,612 --> 00:02:37,491
Je bent een beste vent, Amtrak,
maar rot alsjeblieft op.

13
00:02:37,616 --> 00:02:39,618
Hank. Hier.

14
00:02:40,285 --> 00:02:42,913
Hé, je mag hier niet dansen.

15
00:02:43,038 --> 00:02:48,001
Wat een gelul.
-Burgemeester Giuliani heeft het verboden.

16
00:02:48,126 --> 00:02:51,046
Klootzak. Wou je met mij dansen?

17
00:02:51,213 --> 00:02:55,300
Dan doen we de bachata.
Pak ze eens aan, Hank.

18
00:02:55,425 --> 00:03:00,097
Jullie krijgen een paar shotjes van me
en dan gaan jullie.

19
00:03:01,056 --> 00:03:03,767
Dit is goed spul.
-Irritante pubers.

20
00:03:03,892 --> 00:03:07,855
Hé, Hank. Sluit jij straks af?

21
00:03:08,897 --> 00:03:14,278
Mooi, dan gaan wij poëzie lezen en
de zonsondergang bekijken vanaf m'n dak.

22
00:03:15,237 --> 00:03:20,742
Het was dus 1975 en Lou vroeg of
ik naar Andy wilde, maar ik wist niet...

23
00:03:20,868 --> 00:03:23,078
Gooi ze achterover.

24
00:03:24,913 --> 00:03:26,999
Red jij het even, Britt?
-Ja, hoor.

25
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
Dat gezicht herken ik niet,
maar die twee wel.

26
00:03:45,309 --> 00:03:48,187
Fraai, hoor.
-Jij laat je tieten zien.

27
00:03:48,312 --> 00:03:52,024
Ik heb een leven gered. Overdosis.
-Geweldig.

28
00:03:52,149 --> 00:03:56,028
Ik zit nog vol adrenaline.
Ik kan niet helder denken.

29
00:03:56,153 --> 00:03:58,947
Bij jou thuis profiteren
van m'n lichtzinnigheid?

30
00:03:59,072 --> 00:04:02,034
Daar moet ik het van hebben.

31
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
Ik kom zo.

32
00:04:04,203 --> 00:04:09,082
De Giants scoorden gisteren 18 runs,
en vandaag niet eens twee.

33
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Hoe willen ze zo nog drie punten inhalen?

34
00:04:12,252 --> 00:04:17,382
Dat klinkt allemaal totaal niet sexy.
-Ik ben sexy zonder iets te zeggen.

35
00:04:17,507 --> 00:04:20,135
Hou dan je kop dicht.

36
00:04:29,144 --> 00:04:31,730
Jongens, doe dat ergens anders.

37
00:04:33,440 --> 00:04:35,400
Sorry, Miss Kitty.

38
00:04:37,986 --> 00:04:39,571
Gaat het?

39
00:04:39,696 --> 00:04:44,284
Oi, wat moet dat, geezer?
-Grappig, zeg.

40
00:04:44,409 --> 00:04:46,870
Wat een waardeloos Brits accent.

41
00:04:46,995 --> 00:04:50,874
Alles kits, Yvonne?
Ziet er goed uit. Booty call?

42
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
Heel sympathiek weer.

43
00:04:53,043 --> 00:04:56,505
Wat is er?
-Je moet op Bud passen.

44
00:04:56,672 --> 00:04:59,341
Nee, daar ben ik niet goed in.
-Wie is Bud?

45
00:04:59,466 --> 00:05:01,593
M'n huisgenoot.
-Z'n kat.

46
00:05:01,718 --> 00:05:02,678
Ik hou wel van katten.

47
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
Hij bijt.
-Jou niet. Hij is dol op je.

48
00:05:05,639 --> 00:05:10,811
Er is vast wel een ander.
-Hé, m'n pa is ziek, ik moet naar Londen.

49
00:05:10,936 --> 00:05:15,899
Geef hem wat eten, beetje aaien
en dan is hij blij.

50
00:05:16,024 --> 00:05:18,318
Hé, het is al laat.

51
00:05:18,443 --> 00:05:19,695
Rot op, Duane.
-Sorry.

52
00:05:19,820 --> 00:05:22,948
Een feestje is leuk,
maar sommige mensen werken.

53
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
Rot op.
-Prima.

54
00:05:24,491 --> 00:05:26,076
Ik bel liever niet de politie.

55
00:05:26,201 --> 00:05:31,999
Rot op met je dure Wall Street-baantje.
M'n pa ligt op sterven.

56
00:05:32,124 --> 00:05:35,127
Klojo. Ik vil je levend
en voer je aan de kat.

57
00:05:35,294 --> 00:05:37,796
Ik ben niet zo'n vieze finance-yup.

58
00:05:37,921 --> 00:05:39,298
Jawel.

59
00:05:40,007 --> 00:05:42,217
Ik bouw websites.

60
00:05:42,342 --> 00:05:44,553
Dat is heel cool, Duane.

61
00:05:44,678 --> 00:05:47,723
Fijne avond.
-Ochtend, bedoel je.

62
00:05:50,475 --> 00:05:52,144
'Ik bouw websites.'

63
00:05:55,981 --> 00:05:57,858
Hoor je dat?

64
00:05:57,983 --> 00:06:01,111
De kat.
-Zou Duane de politie bellen?

65
00:06:02,529 --> 00:06:06,825
Dat is zielig. Ik ga kijken.
-Wel snel terugkomen.

66
00:06:10,704 --> 00:06:15,250
Mailbox één. U hebt één nieuw bericht.

67
00:06:15,375 --> 00:06:19,213
Henry, met je moeder.
Ik krijg nog minder uren van Jack.

68
00:06:19,379 --> 00:06:23,634
En ons ploegje?
Achttien runs gisteren en nu nul?

69
00:06:23,759 --> 00:06:28,305
Ik word gek van ze.
Met jou hadden ze die wildcard al gehad.

70
00:06:28,430 --> 00:06:30,140
Bel me. Hou van je.

71
00:06:30,265 --> 00:06:33,185
Hup, Giants.
-Hou van je, mam.

72
00:06:33,310 --> 00:06:35,270
Oeps, kat ontsnapt.

73
00:06:36,063 --> 00:06:38,232
O, hij is hier.

74
00:06:39,399 --> 00:06:40,776
Wat is er met jou?

75
00:06:44,029 --> 00:06:48,700
Nee, niks ervan.
Hij kan hier niet in huis.

76
00:06:49,535 --> 00:06:51,828
Het bed komt onder de haren.
-Kijk dan.

77
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Hij vindt je lief.

78
00:06:55,040 --> 00:06:58,252
Ik ben een hondenmens.
We hadden vroeger honden.

79
00:06:58,418 --> 00:07:02,005
Uiteraard. Honden, honkbal.

80
00:07:02,130 --> 00:07:07,261
Je belt je moeder, je stuurt geld
als het kan. Zo'n lief provinciaaltje.

81
00:07:09,972 --> 00:07:12,015
Provinciaaltje?

82
00:07:12,140 --> 00:07:14,977
Zo lief ben ik niet.
-O nee?

83
00:07:18,230 --> 00:07:20,774
Kijk uit waar je richt.

84
00:07:20,899 --> 00:07:23,777
Ben je een bad boy?
-Wacht maar af.

85
00:07:23,902 --> 00:07:28,407
Moet ik bang worden?
-Stadsmeiden vinden zichzelf heel wat.

86
00:07:28,532 --> 00:07:30,158
Ja, we zijn best snel.

87
00:07:32,452 --> 00:07:34,955
Hoe snel?
-Sneller dan jij.

88
00:08:32,471 --> 00:08:34,515
Dat bier is nog prima.

89
00:08:36,390 --> 00:08:38,227
Drink straks maar op.

90
00:09:35,075 --> 00:09:37,035
Gaat het?

91
00:09:39,121 --> 00:09:40,205
Jawel.

92
00:09:58,765 --> 00:10:03,854
Ontbijt voor kampioenen.
-Ja, beter dan die muffe diepvriesbagels.

93
00:10:09,276 --> 00:10:13,280
Moet je echt weg?
-Ja, het is bijna één uur.

94
00:10:17,868 --> 00:10:20,704
Gaat het echt wel?
-Niks aan de hand.

95
00:10:27,878 --> 00:10:29,379
Je tandpasta is op.

96
00:10:31,798 --> 00:10:35,344
Zal ik je straks bellen?
-Je hebt m'n nummer.

97
00:10:44,353 --> 00:10:48,524
De Giants moeten tegen de Buccos.
-Ze liggen nog drie punten achter.

98
00:10:48,649 --> 00:10:51,610
De Giants zijn gaar. Waar is m'n vork?

99
00:10:51,735 --> 00:10:55,197
Wil je een vork?
Hier heb je een vork, vuile...

100
00:10:56,615 --> 00:10:57,950
Hé, Bud.

101
00:10:58,075 --> 00:11:00,661
Dat is niet voor jou.
Dat is voor mensen.

102
00:11:05,040 --> 00:11:06,959
O, je hebt honger.

103
00:11:07,084 --> 00:11:09,878
Oké, ik haal wel wat voor je.

104
00:11:14,216 --> 00:11:15,884
STERF, YUPPIE-TUIG

105
00:11:23,684 --> 00:11:25,519
Wie ben jij?

106
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
Is Russ thuis?

107
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Wie zijn jullie?

108
00:11:30,482 --> 00:11:33,861
Grote kerel. Mr Baseball.

109
00:11:34,987 --> 00:11:38,490
grijp hem bij z'n honkbal

110
00:11:38,615 --> 00:11:42,411
Is Russ thuis?
-Nee, die is er niet.

111
00:11:42,536 --> 00:11:47,541
liegbeest, jokkebrok

112
00:11:48,417 --> 00:11:50,711
Waar is Russ dan?

113
00:11:52,671 --> 00:11:54,840
Gaat je niks aan.

114
00:11:54,965 --> 00:11:57,092
Opzij.
-Kijk uit voor m'n bagel.

115
00:11:57,217 --> 00:12:00,179
Oké, Mr Baseball.

116
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Vangen.

117
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
Weg.

118
00:12:15,152 --> 00:12:18,155
Gast, dat kun je niet maken.
-Bemoei je er niet mee.

119
00:12:18,280 --> 00:12:21,491
Bel de politie, Duane.
-Ja, stop of ik bel de politie.

120
00:12:21,617 --> 00:12:24,912
Bel meteen maar.
-Ik ga bellen.

121
00:12:25,662 --> 00:12:26,914
Genoeg, Microbe. Rustig.

122
00:12:27,831 --> 00:12:31,043
Rustig, we willen geen politie erbij.

123
00:12:43,180 --> 00:12:44,473
Zijn ze weg?

124
00:12:59,863 --> 00:13:01,198
Dat is niet goed.

125
00:13:05,244 --> 00:13:08,622
Heb je Cindy gezien
met die loser uit Danville?

126
00:13:09,289 --> 00:13:13,377
Dat doet ze om jou te zieken.
-Cindy gaat haar gang maar.

127
00:13:16,380 --> 00:13:20,592
Maar even serieus.
Heb je die scout van de Dodgers gezien?

128
00:13:20,717 --> 00:13:24,555
Probeer je me op te naaien?
-Hij zag je zitten.

129
00:13:24,680 --> 00:13:28,225
De Dodgers mogen de nummer twee kiezen.
Zo hoog kom ik niet.

130
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
Ik word niet gekozen door de Dodgers.
Ik sta op plek vijftien.

131
00:13:31,728 --> 00:13:38,235
En als vijftiende in de draft van de Major
League kiezen de San Francisco Giants:

132
00:13:38,819 --> 00:13:42,906
Hank Thompson.
-Dat bedoel ik.

133
00:13:46,368 --> 00:13:48,787
Nog eentje?
-Wat denk je zelf?

134
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
Maar als het je toch niet uitmaakt:

135
00:13:51,081 --> 00:13:53,667
Cindy zag er echt heel goed uit.

136
00:14:05,804 --> 00:14:08,557
Stil maar.

137
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
Rustig aan.

138
00:14:12,519 --> 00:14:15,689
Rustig, ze hebben een nier weggehaald.

139
00:14:15,814 --> 00:14:18,275
Wat? Waarom?

140
00:14:18,400 --> 00:14:20,485
Hij was gescheurd.

141
00:14:20,611 --> 00:14:22,321
Niet doen.

142
00:14:24,907 --> 00:14:27,868
Hoelang...
-Je ligt hier al twee dagen.

143
00:14:28,702 --> 00:14:30,787
Twee dagen?

144
00:14:33,457 --> 00:14:35,417
Wat is er gebeurd?

145
00:14:35,542 --> 00:14:40,172
M'n moeder. Heb je je telefoon?

146
00:14:43,967 --> 00:14:46,011
Twee dagen niet gebeld.

147
00:14:50,390 --> 00:14:51,642
Hoi, mam. Met mij.

148
00:14:52,684 --> 00:14:56,396
Niks aan de hand. Ik was niet lekker.

149
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
Ja, voedselvergiftiging.

150
00:14:59,566 --> 00:15:03,320
Maak je niet druk.
Een vriendin zorgt voor me.

151
00:15:03,445 --> 00:15:08,450
Gewoon een vriendin. Maar ik heb
twee dagen gemist. Hoe ging het met de...

152
00:15:10,077 --> 00:15:11,787
Echt?

153
00:15:12,829 --> 00:15:14,957
Wauw, dat is geweldig.

154
00:15:16,750 --> 00:15:21,380
Hé, ik ben nog heel slap,
dus kunnen we...

155
00:15:22,256 --> 00:15:25,175
Ja, ik hou van je. Hup, Giants.

156
00:15:28,762 --> 00:15:31,974
De Giants staan nog maar één punt achter.

157
00:15:32,766 --> 00:15:35,978
Je hebt bijzondere prioriteiten.
-Ik ben ook bijzonder.

158
00:15:36,687 --> 00:15:38,021
Dat zei ik niet.

159
00:15:39,314 --> 00:15:42,067
Maar je waakt wel bij m'n bed.

160
00:15:42,192 --> 00:15:44,903
Ik ben er net.

161
00:15:45,028 --> 00:15:48,907
Een politieagente heeft
haar kaartje achtergelaten.

162
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Wat is er nou gebeurd?

163
00:15:51,785 --> 00:15:55,497
Een paar gasten zochten Russ
en werden kwaad op mij.

164
00:15:55,622 --> 00:15:58,458
Russ. Natuurlijk.

165
00:15:58,584 --> 00:16:01,795
Ik moet hier weg.
-Je bent net geopereerd.

166
00:16:01,962 --> 00:16:05,215
Dit wordt me te duur, ik moet weg.

167
00:16:06,633 --> 00:16:09,136
Prima, maar onder voorwaarden.

168
00:16:10,179 --> 00:16:12,639
Weinig natrium.
-Ik hou niet van zout.

169
00:16:12,764 --> 00:16:15,184
Niet roken.
-Roken is goor.

170
00:16:15,309 --> 00:16:18,312
Geen cafeïne.
-Van cafeïne word ik onrustig.

171
00:16:22,024 --> 00:16:23,567
En geen alcohol.

172
00:16:25,152 --> 00:16:26,570
Nooit meer.

173
00:16:30,908 --> 00:16:35,996
Serieus. Je nieren voeren gifstoffen af.
Alcohol is een gif, snap je?

174
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
Zo veel drink ik niet.

175
00:16:44,213 --> 00:16:48,550
...hoe ik de hypotheek moet betalen,
maar je belt al dagen niet.

176
00:16:48,675 --> 00:16:51,845
Is alles wel goed? Bel me. Hup, Giants.

177
00:16:55,307 --> 00:16:56,975
Kalm aan, bikkel.

178
00:17:00,646 --> 00:17:02,731
Voor als er gasten komen.

179
00:17:08,945 --> 00:17:11,114
Ik hou niet van domme jongens.

180
00:17:11,240 --> 00:17:14,952
Als je een bankier zoekt of zo:
Duane woont vlakbij.

181
00:17:15,077 --> 00:17:19,080
Dat is niet grappig. Hij is geen bankier.

182
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Hij bouwt websites.

183
00:17:28,549 --> 00:17:31,760
Wat is er toch met jou?
-Hoe bedoel je?

184
00:17:31,885 --> 00:17:35,514
Met opzet dom doen
zodra het serieus wordt.

185
00:17:35,639 --> 00:17:37,474
Dat doe ik niet.

186
00:17:38,350 --> 00:17:42,271
Ja, klopt.
Maar ik weet echt niet wat je wilt.

187
00:17:42,396 --> 00:17:45,941
Ik wil weten of het serieus is tussen ons.

188
00:17:46,066 --> 00:17:49,278
Wil je dan dat het serieus wordt?

189
00:17:50,362 --> 00:17:52,865
Op dat punt zitten we.

190
00:17:52,990 --> 00:17:56,410
We gaan dieper, of we kappen ermee.

191
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
Wanneer kun je het serieus nemen?

192
00:18:03,917 --> 00:18:08,172
Zodra ik weet of je je eigen shit aankunt.

193
00:18:08,338 --> 00:18:11,675
Ik wil niet iemand
die voor zichzelf op de vlucht is.

194
00:18:12,176 --> 00:18:16,722
Als je voor je angst vlucht,
gaat die je beheersen.

195
00:18:31,653 --> 00:18:34,489
Zal ik je bellen?
-Je hebt m'n nummer.

196
00:18:36,408 --> 00:18:37,492
M'n pet.

197
00:18:56,762 --> 00:18:59,640
Wat? Vertrouw je me niet?

198
00:19:00,766 --> 00:19:01,725
Rot op.

199
00:19:16,073 --> 00:19:18,033
Wat is er? Opzij.

200
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
Nee, kom eraf.

201
00:19:23,163 --> 00:19:26,667
Bud, kom op. Gast...

202
00:19:28,961 --> 00:19:31,964
Ik ben niet voor niks een hondenmens.

203
00:19:35,592 --> 00:19:39,388
Jason, is het vuil nog niet weg?
-Ik zit er niet mee.

204
00:19:39,513 --> 00:19:42,933
Zitten daar blikjes in?
-Nee, alleen flessen.

205
00:19:43,058 --> 00:19:46,937
Drink eens wat grote blikjes voor me.
-Sorry. Hier.

206
00:19:48,564 --> 00:19:51,108
Je bent een goeie gast, Harry.

207
00:20:40,032 --> 00:20:41,742
Sukkel.
-Ik ben hier.

208
00:20:41,867 --> 00:20:46,038
Heb je twee plakjes pepperoni?
-Val dood, Microbe.

209
00:20:46,163 --> 00:20:48,248
Waar wachten we op?

210
00:20:48,373 --> 00:20:50,083
Waar is je gereedschap?
-Het lukt wel.

211
00:20:50,209 --> 00:20:51,960
Stomme...
-We krijgen hem wel open.

212
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
Laat mij maar.
-Hou je kop.

213
00:20:54,588 --> 00:20:57,883
Lexi... Val zelf dood.
-Ben je niet wijs?

214
00:20:58,008 --> 00:21:00,135
Heb je nou twee plakjes pepperoni?

215
00:21:36,880 --> 00:21:38,757
Ga van dat bed af.

216
00:21:43,387 --> 00:21:44,471
Rund.

217
00:21:44,805 --> 00:21:47,307
Kijk dan onder het bed.

218
00:22:35,147 --> 00:22:39,026
Hoeveel heb je er gezien?
-Drie, alles bij elkaar.

219
00:22:39,151 --> 00:22:45,157
Rechercheur Roman, mag ik hier naar de wc?
-Maar niet schijten op een plaats delict.

220
00:22:45,282 --> 00:22:48,994
Ingedrukt houden, anders verstopt hij.
-Ik spoel vaker door, hoor.

221
00:22:50,454 --> 00:22:52,873
Zo mooi kan politiewerk zijn.

222
00:22:58,212 --> 00:22:59,755
Kijk dan.

223
00:22:59,880 --> 00:23:03,884
Hé, poesje.
-Hij bijt. Ik zou hem niet...

224
00:23:05,761 --> 00:23:07,888
Levensgevaarlijk.
-Ja, sorry.

225
00:23:08,972 --> 00:23:12,309
Je had er drie gezien.
Heb je een signalement?

226
00:23:12,434 --> 00:23:15,979
De twee Oekraïners
die me hadden afgetuigd, en...

227
00:23:16,104 --> 00:23:20,943
Hoe weet je dat het Oekraïners waren?
-Hun accent, en Little Ukraine is vlakbij.

228
00:23:21,068 --> 00:23:25,822
Het zijn geen Oekraïners. De maffia
heeft die wijk al jaren in handen.

229
00:23:25,948 --> 00:23:27,950
Ze klonken niet Italiaans.

230
00:23:28,075 --> 00:23:30,661
Russische maffia.
Harder dan de Italianen.

231
00:23:30,786 --> 00:23:33,121
En slechter eten.
-Lekker dan.

232
00:23:33,247 --> 00:23:37,835
Ben je een fan? Of heb je zelf gespeeld?
-Ik heb gespeeld.

233
00:23:37,960 --> 00:23:40,754
College? Semiprof?

234
00:23:40,921 --> 00:23:44,967
High school.
-O, ik dacht misschien echt honkbal.

235
00:23:45,092 --> 00:23:47,261
Ik heb ook echt gehonkbald.

236
00:23:50,639 --> 00:23:54,434
Wat weet je van de criminele activiteiten
van Mr Miner?

237
00:23:55,102 --> 00:23:59,690
Niks. Russ is geen crimineel.
-Hoelang woon je hier al?

238
00:24:00,274 --> 00:24:04,194
Elf jaar in New York
en zes of zeven jaar hier.

239
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
Dan heb je het zien veranderen.

240
00:24:06,446 --> 00:24:10,868
Meer blauw op straat,
chique restaurants, gentrificatie.

241
00:24:10,993 --> 00:24:17,124
Maar zelfs dan komt er geen rechercheur
van Narcotica voor een lullig inbraakje.

242
00:24:17,249 --> 00:24:22,713
Ik zit hier vanwege Russ Miner. We volgen
hem in een niet zo lullige drugszaak.

243
00:24:23,213 --> 00:24:28,093
Heeft hij er iets over gezegd?
-Nee, hij moest naar z'n pa in Londen.

244
00:24:28,218 --> 00:24:32,181
Koop je drugs bij Russ?
-Ik gebruik geen drugs.

245
00:24:32,306 --> 00:24:35,934
Amper.
-Dealen jullie samen drugs?

246
00:24:38,687 --> 00:24:41,565
Wanneer heb je hen het laatst gesproken?

247
00:24:42,316 --> 00:24:43,400
Geen idee.

248
00:24:45,277 --> 00:24:47,487
Ik ken ze niet.

249
00:24:47,613 --> 00:24:50,991
Deze gasten zijn een stel enge monsters.

250
00:24:51,116 --> 00:24:56,246
Waarschuw me voordat ze op het idee komen
om je ogen uit te steken.

251
00:24:56,371 --> 00:24:58,790
Ik heb niks met ze te maken.

252
00:25:07,925 --> 00:25:10,177
Neem je me in de zeik?

253
00:25:11,386 --> 00:25:13,514
Beetje wel.

254
00:25:13,639 --> 00:25:15,974
Je weet nooit wat het oplevert.

255
00:25:16,099 --> 00:25:19,728
De wc zit toch verstopt.
En ik ben klaar aan de overkant.

256
00:25:19,853 --> 00:25:23,482
En dan kom je toch hier
het sanitair slopen?

257
00:25:23,607 --> 00:25:26,568
Ik moest nodig.
-Donder alsjeblieft op.

258
00:25:28,362 --> 00:25:31,448
Ik ga je een directe vraag stellen.

259
00:25:31,573 --> 00:25:36,203
Zit je mij te fucken?
-Ik weet niks. Er valt niks te fucken.

260
00:25:44,878 --> 00:25:47,214
Ik zit weer met je te fucken.

261
00:25:47,339 --> 00:25:49,299
Je weet nooit wat het oplevert.

262
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Maar ik voel dat je iets achterhoudt.

263
00:25:53,136 --> 00:25:56,014
Je denkt misschien
dat het onbelangrijk is.

264
00:25:56,139 --> 00:26:00,018
Dus nogmaals: wil je nog iets kwijt?

265
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Ik ben heel bang.

266
00:26:08,861 --> 00:26:12,865
Jij boeit hen niet.
-Ze hebben me het ziekenhuis in geslagen.

267
00:26:12,990 --> 00:26:15,826
Bedrijfsongeval. Maak je niet druk.

268
00:26:15,951 --> 00:26:21,874
Maar zodra je die enge monsters ziet,
bel je mij.

269
00:26:24,293 --> 00:26:26,461
Hoe ging het met je clubje?

270
00:26:26,628 --> 00:26:31,091
Gewonnen van de Pirates,
dus nog maar één punt achterstand.

271
00:26:31,216 --> 00:26:35,345
Ik zet m'n geld op de Mets.
Fijne dag, Mr Thompson.

272
00:27:18,847 --> 00:27:23,101
Godsamme, Bud. Wat heb jij gegeten?

273
00:27:59,054 --> 00:28:04,518
Ze zei dat ze bitterder smaakten.
-Je weet wat ik altijd zeg.

274
00:28:05,519 --> 00:28:08,272
Als het kwaakt...
-Precies.

275
00:28:08,397 --> 00:28:10,858
Dat bedoel ik. Het is een amandel.

276
00:28:32,421 --> 00:28:34,965
Schiet op, ik sta dubbel geparkeerd.

277
00:28:44,099 --> 00:28:48,145
Rechercheur Roman.
Spreek iets in, dan bel ik terug.

278
00:28:48,270 --> 00:28:52,816
Met Hank Thompson.
Die enge monsters waren er net.

279
00:28:53,483 --> 00:28:57,237
En ik heb misschien iets gevonden.
Dus bel me terug of...

280
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
Nee, hier is het niet veilig.
Ik bel wel terug.

281
00:29:04,786 --> 00:29:07,873
Hé. Lang niet gezien.

282
00:29:07,998 --> 00:29:10,751
Weet je al wie jou heeft aangereden?

283
00:29:10,876 --> 00:29:13,837
Hé, alles goed?
-Hé, Paul.

284
00:29:14,713 --> 00:29:18,467
O, Lennox Lewis is binnen.
Drink wat van me.

285
00:29:18,592 --> 00:29:22,638
Dat gaat niet. Je moet iets voor me doen.
-Rot op.

286
00:29:22,763 --> 00:29:29,102
Ik mag niet drinken.
-Goed dan, ik proost op de Giants.

287
00:29:32,564 --> 00:29:36,193
Beetje respect voor je eigen club.
Schiet op.

288
00:29:36,318 --> 00:29:38,362
In je mik.
-Eentje dan.

289
00:29:48,455 --> 00:29:53,710
Russ, waar sleep je me in mee?
Enge monsters en grote griezels.

290
00:29:53,877 --> 00:29:56,129
Hé, gaan we shotjes doen?

291
00:29:56,255 --> 00:29:58,757
Bel me zodra je dit hoort.

292
00:29:58,882 --> 00:29:59,967
Britt.

293
00:30:01,260 --> 00:30:04,263
Barman, nog een biertje.
-Rot op.

294
00:30:06,098 --> 00:30:09,309
Goed dan. Zelfbediening.

295
00:30:12,896 --> 00:30:16,149
Neem hem mee.
-Geef je hem er niet nog een?

296
00:30:16,275 --> 00:30:18,986
We maken gewoon plezier.
-Rot op, Paul.

297
00:30:19,486 --> 00:30:20,362
Kijk uit.

298
00:30:20,487 --> 00:30:25,951
Derde honk, hij gaat voor de thuisplaat.
Het wordt krap. Hij is in.

299
00:30:26,076 --> 00:30:29,872
Aan de kant, eikel.
-De thuisplaat is deze kant op, topper.

300
00:30:32,332 --> 00:30:33,792
Topper.

301
00:30:36,003 --> 00:30:40,132
Ga eens van de weg af.
We gaan naar huis.

302
00:30:45,929 --> 00:30:47,890
Vind je dat grappig?

303
00:30:48,849 --> 00:30:53,145
Je wilt dat ik met m'n angsten leer
omgaan, maar jij vindt dat grappig.

304
00:30:54,271 --> 00:30:56,023
Wat wil je nou zeggen?

305
00:30:56,607 --> 00:30:59,943
Ik had alles.

306
00:31:00,068 --> 00:31:03,697
Voor het grijpen. En toen...

307
00:31:04,656 --> 00:31:07,409
Hoe moet ik daarmee omgaan?

308
00:31:08,410 --> 00:31:13,582
Ik had zo veel in handen
en nu heb ik alleen maar ellende.

309
00:31:15,501 --> 00:31:19,213
Ellende. Lekker dan. Taxi.
-Ik bedoel jou niet.

310
00:31:19,379 --> 00:31:22,341
Ik heb genoeg oppas gespeeld vanavond.

311
00:31:24,551 --> 00:31:26,803
Hallo. Chinatown.

312
00:31:32,935 --> 00:31:34,353
Harry, jongen.

313
00:32:53,849 --> 00:32:55,184
Dale...

314
00:33:11,533 --> 00:33:12,993
Hij is wakker.

315
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
La-Z-Boy.

316
00:33:19,875 --> 00:33:21,502
Dunkin' Donuts.

317
00:33:22,002 --> 00:33:24,379
Wakker worden.

318
00:33:24,880 --> 00:33:27,716
Dus dit is die beroemde vriend van Russ.

319
00:33:29,551 --> 00:33:31,136
Hank, toch?

320
00:33:31,845 --> 00:33:33,722
Noem mij maar Colorado.

321
00:33:36,850 --> 00:33:38,977
Wat hebben jullie met de kat gedaan?

322
00:33:40,729 --> 00:33:44,775
Ik wilde dat beest aaien.
En toen beet hij, dus...

323
00:33:46,068 --> 00:33:47,819
...toen heb ik hem geschopt.

324
00:33:47,945 --> 00:33:51,281
Nee, niet doen. We komen met hem praten.

325
00:33:54,159 --> 00:33:56,078
Doe hem aan de lijn.

326
00:33:56,828 --> 00:33:59,248
Microbe, wacht even op je beurt.

327
00:34:06,547 --> 00:34:08,297
Deze situatie...

328
00:34:09,382 --> 00:34:11,927
...is een beetje jammer.

329
00:34:13,262 --> 00:34:16,681
Ik zal even vertellen
wat er aan de hand is.

330
00:34:19,226 --> 00:34:22,728
Deze jongens willen jou slaan...

331
00:34:23,105 --> 00:34:25,107
...tot je je mond opendoet.

332
00:34:25,232 --> 00:34:30,987
Maar ik denk dat er een betere manier is
om tot een overeenkomst te komen.

333
00:34:38,620 --> 00:34:43,083
Sommigen zwaaien
met hun wapen alsof het hun...

334
00:34:43,208 --> 00:34:45,335
...pik is.

335
00:34:45,502 --> 00:34:48,463
Maar ik hoef nergens mee te zwaaien.

336
00:34:49,339 --> 00:34:51,675
Ik krijg m'n zin...

337
00:34:51,800 --> 00:34:55,721
...of m'n pistool doet het woord voor me.
Snap je dat?

338
00:34:55,846 --> 00:34:58,348
Russ is naar z'n vader in Londen.

339
00:35:02,352 --> 00:35:05,772
Maar eerst heeft hij je iets gegeven, hè?

340
00:35:07,191 --> 00:35:08,942
O ja, een sleutel.

341
00:35:09,067 --> 00:35:13,864
Hij heeft hem niet gegeven,
maar hij lag in de kattenbak.

342
00:35:13,989 --> 00:35:15,908
In de badkamer.

343
00:35:16,033 --> 00:35:19,411
En allemaal zonder klappen.
-Homerun, Mr Baseball.

344
00:35:19,536 --> 00:35:22,456
Hij zat in een rubberen nepdrol.

345
00:35:23,332 --> 00:35:25,459
Daar vond ik hem.

346
00:35:25,584 --> 00:35:29,796
Ik was zo lam, ik weet er niks meer van.
Ik heb de lakens gewassen en...

347
00:35:29,963 --> 00:35:31,507
Nepdrol.

348
00:35:32,674 --> 00:35:35,385
Heel grappig. Maar geen sleutel.

349
00:35:37,804 --> 00:35:42,184
Waarom lieg je tegen me
terwijl ik zo aardig doe?

350
00:35:42,309 --> 00:35:44,436
Hij weet niet wat aardig is.

351
00:35:47,731 --> 00:35:49,983
Kijk eens.
-Leef je uit.

352
00:35:50,108 --> 00:35:52,361
Niet doen.
-Jouw beurt.

353
00:35:53,362 --> 00:35:56,198
Laat me even denken.
Ik was heel dronk...

354
00:36:10,003 --> 00:36:12,714
Waar is de sleutel?
-Wacht even, ik...

355
00:36:16,969 --> 00:36:19,179
maak hem af met een honkbal

356
00:36:19,304 --> 00:36:23,141
Waar is die sleutel van?
-Ik weet het niet.

357
00:36:23,267 --> 00:36:25,060
Ik weet het niet.

358
00:36:25,185 --> 00:36:30,107
trakteer me op bier,
nootjes en crackers, Jack

359
00:36:30,232 --> 00:36:33,569
Ik was lam,
ik weet niet meer waar hij is.

360
00:36:33,694 --> 00:36:36,071
Genoeg, klootzak.

361
00:36:36,947 --> 00:36:39,950
Ik hoor alles door de hele gang.

362
00:36:40,075 --> 00:36:41,827
Wie is dat?
-Die yup.

363
00:36:41,952 --> 00:36:44,872
Laat hem oprotten. Nu.

364
00:36:44,997 --> 00:36:47,249
Rot op, Duane.

365
00:36:47,374 --> 00:36:51,044
Gast.
-Ik meen het, oprotten.

366
00:36:51,211 --> 00:36:53,922
Rot zelf op, man.

367
00:36:54,047 --> 00:36:55,799
Serieus?

368
00:36:57,426 --> 00:36:59,178
Rot op, Duane.

369
00:37:02,014 --> 00:37:04,141
Wat doe je nou?

370
00:37:05,309 --> 00:37:07,352
Hij heeft ons gezien, sukkel.
-Mazzelaar.

371
00:37:07,686 --> 00:37:09,688
Ik zei:
Hou hem in bedwang.

372
00:37:11,732 --> 00:37:14,234
Die yup belt natuurlijk de politie.

373
00:37:16,403 --> 00:37:17,613
Luister goed, Hank.

374
00:37:20,032 --> 00:37:23,619
We weten dat je die politievrouw
hebt gesproken.

375
00:37:24,453 --> 00:37:28,165
Als je die bitch weer belt
of een andere smeris...

376
00:37:28,290 --> 00:37:32,836
...maken we iedereen
af die je dierbaar is.

377
00:37:36,840 --> 00:37:41,178
Ga die sleutel zoeken en bel me op.
Geen gekloot.

378
00:37:48,310 --> 00:37:50,145
Hij scoort.

379
00:37:50,270 --> 00:37:52,481
Ik ga naar Disneyland.

380
00:37:52,940 --> 00:37:55,150
Kom op, Minnie Mouse.

381
00:38:04,535 --> 00:38:06,328
Ja, ja, chill.

382
00:38:09,164 --> 00:38:11,166
Ik kon niet voor hem zorgen.

383
00:38:11,291 --> 00:38:14,461
Mijn hemel.
-Ze hebben hem pijn gedaan.

384
00:38:17,798 --> 00:38:21,468
Hé, Buddy.
-Je bent wel lekker bezig.

385
00:38:22,177 --> 00:38:24,179
Echt indrukwekkend.

386
00:38:30,811 --> 00:38:34,731
Slim.
-Onze cyclussen lopen al bijna synchroon.

387
00:38:35,899 --> 00:38:38,527
Schattig. Laat eens kijken.

388
00:38:42,489 --> 00:38:46,451
Het valt mee.
Je bent alleen een paar nietjes kwijt.

389
00:38:47,744 --> 00:38:49,538
Wat doe je?
-Ik bel een ambulance.

390
00:38:49,663 --> 00:38:51,248
Nee, niet doen.

391
00:38:51,373 --> 00:38:54,585
Dat moet dicht.
-Doe jij het maar.

392
00:38:54,710 --> 00:38:59,548
Ik ben geen arts.
-Ik moet ziekenhuizen en politie mijden.

393
00:39:02,718 --> 00:39:07,097
Wie heeft dat gedaan?
-Naai maar dicht, het komt goed.

394
00:39:07,222 --> 00:39:10,517
Ik heb geen hechtdraad. Dat gaat niet.

395
00:39:13,937 --> 00:39:18,150
Oké, maar het wordt wel
een lelijk litteken.

396
00:39:25,657 --> 00:39:28,285
Lig stil, het moet stollen.

397
00:39:28,410 --> 00:39:29,286
Stil.

398
00:39:31,955 --> 00:39:34,208
Net als aan het front.

399
00:39:43,634 --> 00:39:47,012
Mag deze...
-Nee, pas over een paar dagen.

400
00:39:47,804 --> 00:39:49,848
Heel grappig.

401
00:39:53,393 --> 00:39:57,022
Wat is er nou, Hank?
-Ik ben heel gisteravond kwijt.

402
00:39:57,564 --> 00:39:59,274
Goh.

403
00:40:00,108 --> 00:40:02,903
Paul zei dat hij iets voor je moest doen.

404
00:40:03,028 --> 00:40:07,241
Paar biertjes, voorop in de polonaise,
klagen over honkbal, dus...

405
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
Het oude liedje.

406
00:40:10,035 --> 00:40:12,412
Ik moet weg.

407
00:40:12,538 --> 00:40:16,917
Wat is er nou aan de hand?
-Iets gestoords, ik moet het oplossen.

408
00:40:17,042 --> 00:40:20,379
We bellen de politie.
-Dat mocht niet van ze.

409
00:40:21,296 --> 00:40:24,091
Ik red me wel.
-Echt niet.

410
00:40:24,216 --> 00:40:26,802
Ze mishandelen katten.
-Pas op hem.

411
00:40:30,472 --> 00:40:34,017
Ja, ik zorg wel voor Bud.
Pas jij op jezelf.

412
00:40:34,476 --> 00:40:35,727
Zal ik je bellen?

413
00:41:09,261 --> 00:41:12,514
Met Pauls Bar.
Paul is hier niet, en je vrouw ook niet.

414
00:41:12,639 --> 00:41:18,103
Met Hank. Ik moet die sleutel hebben die
ik je gisteren gegeven heb. Bel me op...

415
00:41:29,698 --> 00:41:30,824
Pas op.

416
00:41:33,869 --> 00:41:37,581
Stomme idioot.
-Kijk dan uit. Wat doe je?

417
00:42:08,529 --> 00:42:11,114
Hank, waarom ren je nou weg?

418
00:42:11,240 --> 00:42:13,742
Hoezo?
-Relax.

419
00:42:21,875 --> 00:42:23,377
Opzij.

420
00:42:59,705 --> 00:43:01,832
Met Pauls Bar. Paul is er niet...

421
00:43:22,269 --> 00:43:23,896
Nog een biertje?

422
00:43:26,273 --> 00:43:27,733
Doe maar.

423
00:43:34,698 --> 00:43:36,408
Hola?
-Met Hank Thompson.

424
00:43:36,533 --> 00:43:40,621
Hank. Herinner je je al weer wat?
-Ik weet waar de sleutel is.

425
00:43:41,830 --> 00:43:44,458
Ik ga niet raden.
-Ik ga hem halen.

426
00:43:44,583 --> 00:43:48,212
Ik ga gezellig mee.
-Nee, hij ligt bij een vriendin.

427
00:43:48,378 --> 00:43:53,258
Welke vriendin?
O, die chica in Chinatown.

428
00:43:55,177 --> 00:44:00,307
Wat? Ik had je gezegd wat we doen
met de mensen die je dierbaar zijn.

429
00:44:42,516 --> 00:44:44,810
Met de alarmcentrale.

430
00:44:45,769 --> 00:44:47,813
Hallo? Hoort u mij?

431
00:44:55,654 --> 00:45:00,284
Toen je had ingesproken en niet
terugbelde, heb ik je nagetrokken.

432
00:45:00,409 --> 00:45:05,289
Ik deed lullig over echt honkbal
terwijl je een fenomeen was.

433
00:45:05,414 --> 00:45:08,000
Je ouwe heeft je goed gecoacht.

434
00:45:08,125 --> 00:45:13,005
Achttien jaar. Je zou hoog in de draft
voor de Major League komen.

435
00:45:13,881 --> 00:45:17,801
En toen heb je het verkloot.
Je pa was vast teleurgesteld.

436
00:45:25,267 --> 00:45:27,311
Honkbal kon je vergeten.

437
00:45:27,811 --> 00:45:32,107
Je zou denken dat je je lesje geleerd
had, maar hier zitten we dan.

438
00:45:37,154 --> 00:45:41,700
Dat is een contactwond.
Het pistool stond zo.

439
00:45:43,035 --> 00:45:48,790
Iemand heeft haar thuis opgewacht
en toen geëxecuteerd.

440
00:45:49,666 --> 00:45:54,004
Door jouw gedoe is dat meisje dood
en ik moet meer slachtoffers voorkomen.

441
00:45:54,171 --> 00:45:56,715
Daar heb ik informatie voor nodig.

442
00:46:02,888 --> 00:46:04,389
Snap je dat?

443
00:46:12,481 --> 00:46:15,275
Oké, die doen we maar weg.

444
00:46:18,028 --> 00:46:23,033
Kom maar even mee.
We gaan wel koffie halen.

445
00:46:41,635 --> 00:46:44,096
Ga je vertellen wat er is?

446
00:46:46,139 --> 00:46:49,810
Ik wil bewijs
dat je spraakvermogen intact is.

447
00:46:52,479 --> 00:46:54,606
Het was m'n moeder.

448
00:46:54,731 --> 00:46:58,610
Wat was er met je moeder?
-Honkbal.

449
00:46:58,735 --> 00:47:00,779
M'n moeder was m'n coach.

450
00:47:02,239 --> 00:47:03,657
Goed bezig, mam.

451
00:47:03,782 --> 00:47:07,035
Die Russen van jou, Pavel en Aleksei...

452
00:47:07,160 --> 00:47:12,457
...leiden in Brighton Beach een filiaal
van een enorme schoft, Igor Dolokhov.

453
00:47:12,583 --> 00:47:17,421
En die rooie Puerto Ricaan, Colorado,
runt een paar nachtclubs in hun wijk.

454
00:47:17,588 --> 00:47:19,840
Hij heeft Yvonne vermoord.

455
00:47:19,965 --> 00:47:23,886
Heeft hij je z'n pistola-speech gegeven?
-Precies.

456
00:47:24,011 --> 00:47:29,099
Allemaal schijn. Grote bek,
maar hij durft niet te schieten.

457
00:47:29,224 --> 00:47:33,312
Executies zijn meer de stijl
van de gebroeders Drucker.

458
00:47:33,437 --> 00:47:36,648
Lipa en Shmully. Die chassidische joden.

459
00:47:36,773 --> 00:47:39,568
Maar ze had niks met hen te maken.

460
00:47:39,693 --> 00:47:45,073
Ze kwamen via die Russen en jou bij haar.
En ze pikten het niet dat jij wegrende.

461
00:47:45,199 --> 00:47:48,118
Dit was hun boodschap: geen geintjes.

462
00:47:50,537 --> 00:47:56,585
Dit hele gezeik gaat allemaal om geld,
een krankzinnige hoop geld.

463
00:47:56,752 --> 00:48:02,299
Die sleutel is van de plek waar het ligt.
En Russ heeft hem gestolen, jij niet.

464
00:48:04,635 --> 00:48:06,345
Jij kunt er niks aan doen.

465
00:48:09,640 --> 00:48:14,561
Ik had u moeten bellen.
Ik had naar haar moeten luisteren.

466
00:48:15,729 --> 00:48:17,898
Ik ben ook zo'n...

467
00:48:24,404 --> 00:48:26,782
De sleutel ligt in de bar waar ik werk.

468
00:48:26,907 --> 00:48:32,162
M'n baas zou hem voor me opbergen,
maar dat was ik vergeten door de drank.

469
00:48:43,131 --> 00:48:44,883
Kijk...

470
00:48:45,008 --> 00:48:47,219
Hier ben ik voor gekomen.

471
00:48:50,889 --> 00:48:54,434
Wat doen we nu?
-Wachten op assistentie.

472
00:48:55,978 --> 00:49:00,190
Ooit een black-and-white gehad?
Proef maar.

473
00:49:00,315 --> 00:49:02,442
Je weet niet wat je mist.

474
00:49:05,487 --> 00:49:10,826
Toen ik jong was, was een black-and-white
hier het enige lichtpuntje.

475
00:49:11,577 --> 00:49:16,623
Ik heb het over het echte Alphabet City,
niet die veryupte chichi-bistrozooi.

476
00:49:16,748 --> 00:49:20,460
Ik kom uit de achterstandswijk
achter Avenue D.

477
00:49:20,627 --> 00:49:23,797
Ik ben hier opgegroeid, ik werk hier.

478
00:49:23,922 --> 00:49:26,842
Maar ik ga hier mooi niet dood.

479
00:49:26,967 --> 00:49:29,928
Als dit achter de rug is,
ga ik naar Tulum.

480
00:49:31,430 --> 00:49:35,392
Stranden,
een poolbar waar je zo naartoe zwemt...

481
00:49:35,517 --> 00:49:38,645
Dan ga ik lekker
naar de branding luisteren...

482
00:49:38,770 --> 00:49:41,064
...en over m'n nieuwe leven nadenken.

483
00:49:41,982 --> 00:49:45,152
En het enige wat ik zal missen
is dit koekje.

484
00:49:49,781 --> 00:49:51,158
De assistentie.

485
00:49:56,580 --> 00:49:58,540
Waar ga je heen, Hank?

486
00:50:02,377 --> 00:50:04,171
Leuke pet.

487
00:50:04,296 --> 00:50:06,298
Daar gaan we dan.

488
00:50:14,723 --> 00:50:17,726
Oké, en? Hoe ziet het eruit binnen?

489
00:50:17,851 --> 00:50:21,396
De eigenaar en een vetzak
zitten coke te snuiven.

490
00:50:22,105 --> 00:50:25,776
Hoelang blijft die gorde ese
nog bij je baas?

491
00:50:31,198 --> 00:50:34,993
Wat heeft hij?
-Je hebt z'n vriendin vermoord, denkt hij.

492
00:50:35,118 --> 00:50:37,538
Ik zei dat je het lef niet had.

493
00:50:40,624 --> 00:50:43,836
We gaan naar binnen.
-Nee, dat is niet nodig.

494
00:50:44,878 --> 00:50:46,964
Hij gaat hem wel halen.

495
00:50:47,798 --> 00:50:49,299
Oké, prima.

496
00:50:50,133 --> 00:50:52,678
Ga de sleutel halen.

497
00:50:53,679 --> 00:50:55,722
Fuck you, klootzak.

498
00:50:55,848 --> 00:50:57,224
Hé, kappen.

499
00:50:57,724 --> 00:50:59,309
Stoer, hoor.

500
00:50:59,685 --> 00:51:02,604
Hank, je snapt niet waar het hier om gaat.

501
00:51:02,729 --> 00:51:03,647
Idioot.

502
00:51:03,772 --> 00:51:09,695
Het boeit niet wie je vriendin vermoord
heeft. Jij moet erger zien te voorkomen.

503
00:51:09,820 --> 00:51:15,242
Jij gaat binnen die sleutel halen
en die geef je dan aan ons.

504
00:51:15,367 --> 00:51:18,370
En dan is het klaar. Einde nachtmerrie.

505
00:51:20,414 --> 00:51:22,541
Je hebt één minuut.

506
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
Anders komen we binnen.

507
00:51:30,924 --> 00:51:32,593
Die kat blijft hier.

508
00:51:35,053 --> 00:51:36,763
Het is goed, Bud.

509
00:51:38,348 --> 00:51:42,311
En toen keek ze me aan
en vroeg ze of ik van haar hield.

510
00:51:42,436 --> 00:51:45,647
Dat mag een vrouw best
aan haar vriend vragen.

511
00:51:45,772 --> 00:51:48,984
Help je me nou of zit je me te fucken?

512
00:51:49,109 --> 00:51:52,946
Wie weet er nu meer van de liefde,
jij of ik?

513
00:51:53,071 --> 00:51:57,743
Ik, eikel. Ik sta heel nauw in contact
met m'n vrouwelijke kant.

514
00:51:58,744 --> 00:51:59,786
Vast.

515
00:51:59,912 --> 00:52:02,039
Doe open.

516
00:52:02,164 --> 00:52:03,665
Dat wordt ellende.

517
00:52:04,458 --> 00:52:06,960
Hij krijgt geen coke.
-En geen drank.

518
00:52:08,754 --> 00:52:11,131
Een hele goede morgen, beste vriend.

519
00:52:11,256 --> 00:52:14,593
Ik moet m'n sleutel hebben.
-Ga je dealen of zo?

520
00:52:14,718 --> 00:52:18,847
M'n sleutel, nu.
-Waar ben je hem verloren?

521
00:52:18,972 --> 00:52:24,311
Ik heb hem gisteravond aan je gegeven.
-Voor of nadat je de pooltafel gemold had?

522
00:52:24,436 --> 00:52:29,816
Waar heb je die sleutel gelaten?
-Ik heb niks van je gehad, alleen ellende.

523
00:52:31,026 --> 00:52:34,530
Hé, goedemorgen.
-Wacht, één minuutje.

524
00:52:34,655 --> 00:52:37,658
Gezellig feestje?
-Dit is mijn bar.

525
00:52:37,783 --> 00:52:40,869
We doen niemand kwaad.
-Ik knijp wel een oogje dicht.

526
00:52:40,994 --> 00:52:44,706
Wat is er?
-Mr Thompson helpt met een onderzoek.

527
00:52:44,831 --> 00:52:49,586
Heeft hij jou een sleutel gegeven?
Zeg waar hij is of we doorzoeken de boel.

528
00:52:49,753 --> 00:52:53,674
Heb je een bevel?
-Hou je erbuiten, gordo cabrón.

529
00:52:53,799 --> 00:52:57,511
Zeg tegen je baas
dat je je eigendom terug wilt.

530
00:52:58,136 --> 00:52:59,763
Nee...
-Rustig, Amtrak.

531
00:53:00,055 --> 00:53:01,682
Ik maak je af.

532
00:53:01,807 --> 00:53:07,646
Met een pistool zwaaien? Hij is niet van
de politie. Ik herken smerissen meteen.

533
00:53:14,194 --> 00:53:17,739
Waar is de sleutel?
Je hebt vijf seconden.

534
00:53:17,865 --> 00:53:20,993
Wat doe je?
-Antwoorden loskrijgen.

535
00:53:21,493 --> 00:53:23,495
Laat mij nou maar.

536
00:53:23,620 --> 00:53:26,540
Doe dat pistool weg.
-Rustig.

537
00:53:27,583 --> 00:53:30,377
Rustig.
-Laat hem dat ding wegdoen.

538
00:53:37,843 --> 00:53:39,511
Nou, dank je wel.

539
00:53:46,602 --> 00:53:48,604
Moet iemand daar intrappen?

540
00:53:48,729 --> 00:53:52,191
Het moet ergens op lijken.
Verwarring zaaien.

541
00:53:52,316 --> 00:53:55,527
Nou, het lijkt inderdaad ergens op.

542
00:53:56,778 --> 00:53:59,948
Hank heeft je een sleutel gegeven.
Die wil ik hebben.

543
00:54:00,073 --> 00:54:02,910
Wacht...
-In de kluis.

544
00:54:03,035 --> 00:54:04,494
Paul, ik...

545
00:54:04,620 --> 00:54:08,540
De sleutel ligt in de kluis.
Daar moest ik hem opbergen.

546
00:54:09,416 --> 00:54:13,462
11-15-64. Je moet een beetje morrelen.

547
00:54:17,382 --> 00:54:21,887
Zeg het nog eens.
-11-15-64.

548
00:54:22,012 --> 00:54:24,014
Maar je moet dus...

549
00:54:24,139 --> 00:54:27,809
Het luistert heel nauw. Het lukt je niet.

550
00:54:34,483 --> 00:54:38,654
Je maakt hem open en dan ga je opzij. Oké?

551
00:54:38,779 --> 00:54:39,988
Begrepen.

552
00:54:45,410 --> 00:54:47,371
Ze is heel gevoelig.

553
00:54:48,038 --> 00:54:50,290
Alleen ik mag aan haar komen.

554
00:54:50,415 --> 00:54:52,334
Zo dan, schat.

555
00:54:53,752 --> 00:54:56,672
Hank, hij ligt er. Ik heb hem.

556
00:54:58,173 --> 00:54:59,925
Weg.
-Kloteknieën.

557
00:55:04,388 --> 00:55:10,143
Klootzakken. Dat komt m'n bar binnen
en schiet m'n beste vriend dood.

558
00:55:10,269 --> 00:55:14,606
Verdomme, Hank.
Wat is er aan de hand? Wie zijn dat?

559
00:55:15,148 --> 00:55:18,944
Ze vermoorden Amtrak,
ze schieten m'n bar kapot. Tuig.

560
00:55:20,863 --> 00:55:22,155
Liggen.

561
00:55:26,743 --> 00:55:31,498
Ze schieten op m'n hagedis. Kom mee.
-We wachten wel op de politie.

562
00:55:31,623 --> 00:55:33,417
Paul, niet doen.

563
00:55:45,721 --> 00:55:49,016
Doe de sleutel door het gat.
-Ik weet niet waar hij is.

564
00:55:49,141 --> 00:55:53,353
Oké, het is niet het einde van de wereld.
Kom naar buiten, dan...

565
00:55:53,478 --> 00:55:56,064
Ik kom niet naar buiten.
-Het moet, Hank.

566
00:55:56,190 --> 00:56:00,944
Als ze je oppakken, draai je overal
voor op. Daar zorg ik wel voor.

567
00:56:01,862 --> 00:56:02,905
We moeten weg.

568
00:56:03,947 --> 00:56:08,327
Ik kan je helpen,
maar dan moet ik wel die sleutel hebben.

569
00:56:08,452 --> 00:56:11,413
Als je gearresteerd wordt, ben je de lul.

570
00:57:09,847 --> 00:57:12,349
Hé, Jason.

571
00:57:12,474 --> 00:57:16,270
Ik steek je dood.
-Ik ben het. Hank. Harry.

572
00:57:17,771 --> 00:57:21,775
Je hebt mijn broek aan.
-Ja, echt een heerlijke broek.

573
00:57:21,900 --> 00:57:24,695
Misschien zit er nog iets in m'n zak.

574
00:57:27,239 --> 00:57:29,032
Sorry dat ik stoor.

575
00:57:31,451 --> 00:57:34,913
Dit?
-Ja, bedankt.

576
00:57:35,038 --> 00:57:38,750
Hou die broek maar.
-Je bent een goeie gast, Harry.

577
00:57:58,312 --> 00:58:00,898
U hebt één nieuw bericht.

578
00:58:01,023 --> 00:58:03,650
Henry, mijn hemel.
Dat ploegje van ons...

579
00:58:03,775 --> 00:58:07,112
Ze gaan maar door
en de Mets en de Cubs storten in.

580
00:58:07,237 --> 00:58:09,656
Het gaat ze lukken, ook zonder hun held.

581
00:58:09,781 --> 00:58:12,993
Als ik geld had,
kon ik bij jou komen kijken.

582
00:58:13,619 --> 00:58:16,455
Gaat het al beter?
Bel me. Hou van je.

583
00:58:16,580 --> 00:58:18,081
Hup, Giants.

584
00:58:42,189 --> 00:58:46,735
Klojo, waarom ros je me
voor m'n kop, eikel?

585
00:58:46,860 --> 00:58:50,155
Waar heb je me in meegesleurd?
-Rustig.

586
00:58:50,280 --> 00:58:51,949
Gasten.

587
00:58:57,329 --> 00:58:59,998
Wat een lul, hè?
-Je bent zelf een lul.

588
00:59:00,123 --> 00:59:03,836
Waarom heb je me hiermee opgezadeld?
-Geef hier.

589
00:59:04,002 --> 00:59:05,504
Waar is hij van?

590
00:59:05,629 --> 00:59:07,881
Waar is het geld?
-Welk geld?

591
00:59:08,799 --> 00:59:10,968
Ze hebben Yvonne vermoord.

592
00:59:13,971 --> 00:59:15,013
Maat...

593
00:59:20,477 --> 00:59:22,771
We gaan m'n auto halen, oké?

594
00:59:25,607 --> 00:59:27,526
Rij jij maar.

595
00:59:27,651 --> 00:59:29,570
Jij rijdt.
-Nee.

596
00:59:29,695 --> 00:59:33,740
Ik zie wazig.
-Ik kan niet rijden.

597
00:59:33,866 --> 00:59:35,993
Elke lul uit Californië kan rijden.

598
00:59:36,493 --> 00:59:39,705
Ik niet.
-Hoezo niet? Eikel.

599
00:59:40,581 --> 00:59:44,293
Heb je geen rijbewijs?
Ben je daarom uit Hollywood getrapt?

600
00:59:44,418 --> 00:59:45,711
Ik kom niet uit Hollywood.

601
00:59:46,170 --> 00:59:48,130
Dat is een uitdrukking, Hank.

602
00:59:53,177 --> 00:59:55,179
Wat? Dat zijn de Idles.

603
00:59:56,471 --> 00:59:58,056
Doe je gordel om.

604
01:00:05,647 --> 01:00:09,276
Bij een schietpartij in een bar
zijn drie doden gevallen.

605
01:00:09,401 --> 01:00:13,530
De politie is op zoek
naar een voortvluchtige medewerker...

606
01:00:16,783 --> 01:00:20,120
Je hebt het verkloot, maat.
-Ik?

607
01:00:20,787 --> 01:00:24,416
Fuck you, Russ.
Yvonne is geëxecuteerd, zo.

608
01:00:24,541 --> 01:00:26,877
En Colorado heeft Amtrak vermoord.

609
01:00:27,044 --> 01:00:31,173
Toen schoot Roman Colorado door z'n kop
en schoten ze Paul dood.

610
01:00:31,298 --> 01:00:34,635
Toch niet Paul?
-Wat moet je met die gasten?

611
01:00:34,760 --> 01:00:36,595
Ik leg het wel uit.

612
01:00:36,720 --> 01:00:39,806
Als je me niet steeds voor m'n kop rost.

613
01:00:39,932 --> 01:00:41,683
Oké?
-Goed dan.

614
01:00:42,893 --> 01:00:49,399
Heel simpel. Toen ik jong was, leerde ik
Lipa en Shmully kennen, die joden.

615
01:00:49,525 --> 01:00:53,362
Ik mocht als enige niet-jood
hun spullen slijten.

616
01:00:53,487 --> 01:00:54,947
Wat voor spullen?

617
01:00:55,072 --> 01:00:57,282
Tennisschoenen, nou goed?

618
01:00:57,407 --> 01:01:01,203
Drugs, man.
Ik deal vanuit Colorado's clubs.

619
01:01:01,328 --> 01:01:02,829
Rot op.

620
01:01:02,955 --> 01:01:07,668
Ik was Lipa en Shmully uit het oog
verloren, maar laatst doken ze weer op.

621
01:01:07,793 --> 01:01:13,507
Ze hadden een schofterig grote partij
Belgische XTC gescoord. Topspul.

622
01:01:13,674 --> 01:01:16,760
Je kijkt zo met je linkeroog
in je rechterbroekzak.

623
01:01:16,885 --> 01:01:22,057
Het was alleen jammer
dat ik pas was opgepakt door Roman.

624
01:01:22,182 --> 01:01:25,853
Als ik niet zou lullen,
zou ze me opsluiten.

625
01:01:25,978 --> 01:01:29,857
Dus toen ik over die X hoorde,
heb ik haar getipt.

626
01:01:29,982 --> 01:01:34,069
Maar die vuile trut wilde
helemaal niemand aanhouden.

627
01:01:34,194 --> 01:01:39,408
Ze spant namelijk samen met die totaal
verrotte Russische maffiabaas Igor.

628
01:01:41,034 --> 01:01:43,161
Gaat het wel?
-Ja.

629
01:01:43,287 --> 01:01:47,416
Roman liet die X via Colorado
in Igors wijk verkopen.

630
01:01:47,541 --> 01:01:50,627
Iedereen krijgt een deel.
Maar het punt is:

631
01:01:50,794 --> 01:01:55,174
Ze vertrouwen elkaar niet met de cash.
Ze willen achteraf de boel verdelen.

632
01:01:55,299 --> 01:01:58,302
En daarvoor hebben ze een bankier nodig.

633
01:01:58,427 --> 01:02:00,679
En daar nemen ze jou voor?

634
01:02:00,804 --> 01:02:04,808
Ik ben geen gewone boerenlul.
We hebben een band.

635
01:02:04,933 --> 01:02:08,854
En ik ben als de dood voor ze.
Ze weten dat ik ze niet naai.

636
01:02:08,979 --> 01:02:11,398
Dus wel.
-Dat was niet expres.

637
01:02:11,523 --> 01:02:15,110
Je zei dat je pa ziek was.
-Ja, hij is fokking dood.

638
01:02:18,071 --> 01:02:20,449
Wat erg voor je.

639
01:02:21,241 --> 01:02:24,077
Dus je wou ze niet rippen?

640
01:02:24,203 --> 01:02:28,332
Ik werd gebeld over m'n pa en ging
naar huis. Die vlucht was een drama.

641
01:02:28,457 --> 01:02:33,295
Ik kom aan in Londen, pa ligt op de IC,
z'n gezicht op half zeven.

642
01:02:35,547 --> 01:02:37,466
Ik loop te tollen.

643
01:02:40,219 --> 01:02:42,638
Maar ik had niemand iets verteld.

644
01:02:42,763 --> 01:02:47,809
Dus allemaal berichten op m'n voicemail
dat ik eraan ga als ik het geld niet geef.

645
01:02:47,935 --> 01:02:49,561
Waar is het dan?

646
01:02:56,485 --> 01:02:58,195
Waar wacht je nog op?

647
01:03:02,824 --> 01:03:04,993
Hier, maak jezelf nuttig.

648
01:03:12,292 --> 01:03:14,503
Welkom in Narnia.

649
01:03:22,636 --> 01:03:25,848
We zouden de boel verdelen
net toen ik wegging.

650
01:03:27,724 --> 01:03:29,434
Hoeveel ligt er?

651
01:03:30,435 --> 01:03:32,354
Ietsje meer dan...

652
01:03:32,479 --> 01:03:34,314
...vier miljoen.

653
01:03:34,439 --> 01:03:40,153
En dan doe je de sleutel in de kattenbak?
-Wist ik dat m'n buurman erin zou neuzen?

654
01:03:41,196 --> 01:03:44,408
Goed dan. We bellen Roman wel.

655
01:03:44,533 --> 01:03:47,369
Ze is niet te vertrouwen.
Het ligt ingewikkelder.

656
01:03:47,494 --> 01:03:51,498
Boeit niet. Ik wil naar huis,
ik wil m'n moeder zien...

657
01:03:53,166 --> 01:03:54,501
Mam...

658
01:03:55,252 --> 01:03:59,464
Telefoon.
-Wil je je moeder bellen?

659
01:04:00,382 --> 01:04:02,342
Niet m'n bundel opmaken.

660
01:04:03,177 --> 01:04:05,012
Graag gedaan, hoor.

661
01:04:16,899 --> 01:04:18,567
Mam, met mij.

662
01:04:20,402 --> 01:04:22,696
Ja, ze spelen goed. Luister eens.

663
01:04:22,821 --> 01:04:28,160
Er komt een nieuwsbericht op de tv,
of misschien dat de politie...

664
01:04:29,786 --> 01:04:34,917
Mam, luister even. Het is niet waar.
Ik heb het niet gedaan.

665
01:04:37,127 --> 01:04:39,087
Ik kan het nu niet uitleggen.

666
01:04:39,213 --> 01:04:42,674
Het gaat goed, ik moet ophangen.
Hup, Giants.

667
01:04:43,759 --> 01:04:46,887
Ze denken dat ik ze genaaid heb.
Ik ben er geweest.

668
01:04:47,012 --> 01:04:51,600
Zelfs als ik het geld afgeef.
Dus ik ga er mooi mee vandoor.

669
01:04:51,725 --> 01:04:54,144
Ik neem een vlucht van LaGuardia.

670
01:04:54,269 --> 01:04:56,897
En ik dan?

671
01:04:57,022 --> 01:04:59,900
Sorry, maat. Je bent de lul.

672
01:05:00,943 --> 01:05:03,362
Naar binnen. Alsjeblieft.

673
01:05:04,488 --> 01:05:05,948
Naar binnen.

674
01:05:08,033 --> 01:05:09,409
Je telefoon.

675
01:05:40,983 --> 01:05:42,943
Russ, waar zat je?

676
01:05:43,068 --> 01:05:45,195
Je spreekt met Hank.

677
01:05:45,320 --> 01:05:48,991
Russ is terug en ik heb het geld.
-Interessant.

678
01:05:49,116 --> 01:05:52,536
Jij kon me uit deze ellende helpen. Hoe?

679
01:05:52,661 --> 01:05:57,332
Dan moet ik een hoop mensen afkopen.
Dus ik moet het geld hebben.

680
01:05:57,457 --> 01:06:00,502
En nog iets.
-Ik luister.

681
01:06:00,669 --> 01:06:05,465
Een zondebok.
Tenzij jij twintig jaar wilt zitten.

682
01:06:05,591 --> 01:06:07,843
Die kan ik regelen.

683
01:06:07,968 --> 01:06:12,598
Oké, hier moet het geld naartoe...
-Nee, ik noem de plek wel.

684
01:06:12,723 --> 01:06:14,808
Prima. Wat is je plan?

685
01:06:14,933 --> 01:06:17,436
Ten eerste wil ik die kat terug.

686
01:06:18,187 --> 01:06:20,981
Waarheen?
-LaGuardia.

687
01:06:22,274 --> 01:06:25,027
Jij rijdt.
-Ik geef wel aanwijzingen.

688
01:06:25,152 --> 01:06:28,363
Jij rijdt. Gordel om. Het komt goed.

689
01:06:31,241 --> 01:06:33,118
Ho, kijk uit.

690
01:06:33,577 --> 01:06:35,913
Ja, het gaat wel.

691
01:06:36,038 --> 01:06:39,082
Naar de kant.
-Kop dicht, ik rij.

692
01:06:42,461 --> 01:06:44,004
Stop hier maar.

693
01:06:52,763 --> 01:06:58,060
We zijn vroeg.
-De Mets treffen de Braves in het Shea...

694
01:06:59,228 --> 01:07:02,272
Mike Piazza met drie wijd.
Twee honken bezet.

695
01:07:02,397 --> 01:07:06,026
Klotehonkbal.
-De Giants strijden om een wildcard.

696
01:07:06,151 --> 01:07:09,279
De Premier League boeit jou ook geen ruk.

697
01:07:09,404 --> 01:07:14,868
In Colorado staan de Giants
één punt voor in de eerste inning.

698
01:07:16,495 --> 01:07:18,497
O, de ijscoman.

699
01:07:20,541 --> 01:07:23,168
Zijn we in Flushing Meadows?

700
01:07:23,335 --> 01:07:25,587
We moeten Bud nog ophalen.

701
01:07:25,712 --> 01:07:28,131
Buddy? Waar is hij dan?

702
01:07:28,257 --> 01:07:31,426
Oi, aan wie heb je m'n kat gegeven?

703
01:07:34,972 --> 01:07:36,723
Aan niemand.

704
01:07:40,143 --> 01:07:43,689
Klootviool. Ze maakt me af.
-Hou je kop.

705
01:07:43,814 --> 01:07:47,818
Ze maakt mij af, en daarna jou.

706
01:07:50,612 --> 01:07:53,282
Je moet me geloven, Hank.
-Waarom zou ik?

707
01:07:55,784 --> 01:07:57,494
Mr Baseball.

708
01:08:00,956 --> 01:08:04,209
Waar is het geld?
-Dat heb ik niet.

709
01:08:04,334 --> 01:08:06,461
Je zou het geld meebrengen.

710
01:08:06,628 --> 01:08:09,673
Ik heb de sleutel
en Russ brengt je naar het geld.

711
01:08:09,798 --> 01:08:12,968
Hank. Ze heeft Yvonne vermoord.
-Nee, jij brengt me.

712
01:08:13,093 --> 01:08:16,180
Echt niet.
-Allebei instappen.

713
01:08:16,305 --> 01:08:18,140
Nee, ik ga mooi niet.

714
01:08:28,108 --> 01:08:32,321
Ja, goed zo, tyfuslijers.
Donder maar lekker op.

715
01:08:33,697 --> 01:08:37,910
Blijf daar. Niet bewegen. Stoppen.

716
01:08:38,035 --> 01:08:40,453
Doe de kat in de auto.

717
01:08:40,578 --> 01:08:42,080
Nee. Achteruit.

718
01:08:46,084 --> 01:08:47,085
Kom hier, bitch.

719
01:08:47,252 --> 01:08:49,046
Opzij.

720
01:08:56,094 --> 01:08:58,346
Fuck you, fuckers.

721
01:09:06,479 --> 01:09:09,649
Volgens mij heeft ze echt Yvonne vermoord.
-Hou op.

722
01:09:09,774 --> 01:09:12,736
Yvonne was toch in haar slaap geraakt?
-Stil.

723
01:09:12,861 --> 01:09:17,407
Roman deed dat ook bij Colorado.
-Ze had er geen enkele reden voor.

724
01:09:17,533 --> 01:09:23,412
Misschien zocht ze de sleutel bij Yvonne.
Yvonne kwam thuis: knal, in de slaap.

725
01:09:28,126 --> 01:09:29,962
Godskolere.

726
01:09:30,754 --> 01:09:34,675
Harder. Harder, Russ.
-Ik ga zo hard ik kan.

727
01:09:45,477 --> 01:09:48,272
Waarheen?
-Naar rechts. Rechts.

728
01:09:53,569 --> 01:09:56,947
Tering.
-Waar ga je heen?

729
01:10:00,409 --> 01:10:03,537
Fuck you. Motherfuckers.

730
01:10:06,331 --> 01:10:10,002
Vuile viezeriken. Motherfuckers.

731
01:10:12,838 --> 01:10:14,381
Remmen.

732
01:10:30,189 --> 01:10:32,691
Gassen.
-Dat is lachen, klojo's.

733
01:10:32,816 --> 01:10:34,234
Rijden.

734
01:10:36,486 --> 01:10:39,448
Daar gaan ze. Schiet op.

735
01:10:42,367 --> 01:10:46,747
Nu voel ik me toch echt niet lekker.

736
01:10:55,297 --> 01:10:59,718
Volgens mij had ik echt niet
moeten gaan rijden.

737
01:11:01,595 --> 01:11:03,347
Klote-Shea Stadium.

738
01:11:04,806 --> 01:11:07,434
Volgens mij heb ik het gas nog aan.

739
01:11:23,951 --> 01:11:28,372
Ik moet even zitten.
-Zodra we in de metro zitten.

740
01:11:30,123 --> 01:11:33,085
Links.
-Aan de kant.

741
01:11:35,295 --> 01:11:38,423
Die Giants-fan zei dat de Mets ruk zijn.

742
01:11:39,007 --> 01:11:43,428
Die Giants-fan daar.
Fuck die Giants-fan.

743
01:12:20,090 --> 01:12:23,844
O, Buddy. Daar is m'n kat.

744
01:12:24,928 --> 01:12:28,724
Straks stappen we over
en gaan we naar de eerste hulp.

745
01:12:29,808 --> 01:12:33,770
Jij moet voor Buddy zorgen.
-Het komt goed met hem.

746
01:12:33,896 --> 01:12:36,732
Dat is je geraden.

747
01:12:37,858 --> 01:12:39,443
Klojo.

748
01:12:41,528 --> 01:12:43,447
Oké, we moeten eruit.

749
01:13:11,016 --> 01:13:15,395
Ik ben uitgehongerd.
Chinees of burgers.

750
01:13:15,521 --> 01:13:17,064
Ik moet wat eten.

751
01:14:19,126 --> 01:14:21,461
Eindpunt, knul.

752
01:14:55,621 --> 01:14:59,208
Ben je daar, Hank?
Ik moet even iets zeggen.

753
01:14:59,333 --> 01:15:04,630
1115 Hanover Street,
Patterson, Californië.

754
01:15:04,796 --> 01:15:07,549
Wou je terug naar je moedertje?

755
01:15:07,674 --> 01:15:11,553
Denk dan goed na.
Iedereen om je heen gaat dood.

756
01:15:11,678 --> 01:15:15,140
Je vriend van school, je baas, je meisje.

757
01:15:15,265 --> 01:15:17,893
En Russ is gevonden op het station.

758
01:15:18,018 --> 01:15:20,729
Dus jij bent nu de zondebok.

759
01:15:20,854 --> 01:15:24,816
Iedereen ziet je als een moordenaar.
Je bent zo goed als dood.

760
01:15:24,942 --> 01:15:30,697
Breng het geld naar de Hermitage Club,
Brighton Beach. Over twee uur.

761
01:15:30,822 --> 01:15:34,409
Heel misschien kan ik dan
erger voorkomen.

762
01:15:34,535 --> 01:15:36,870
Je kunt niet blijven vluchten.

763
01:16:44,855 --> 01:16:47,191
Mam, je moet weg uit het huis.

764
01:16:48,400 --> 01:16:51,445
Ja, ik weet wat er op het nieuws is.

765
01:16:51,570 --> 01:16:57,826
Ik weet dat je weet dat het niet klopt,
maar er zijn mensen doodgegaan door mij.

766
01:16:59,328 --> 01:17:02,956
Het is geen ongeluk.
Het is anders dan die botsing.

767
01:17:03,081 --> 01:17:06,376
Nee, het is precies hetzelfde.

768
01:17:07,252 --> 01:17:09,213
Want dat was mijn schuld.

769
01:17:10,297 --> 01:17:12,257
Dale z'n dood was mijn schuld.

770
01:17:14,176 --> 01:17:15,719
Echt, mam.

771
01:17:15,844 --> 01:17:22,643
Het was mijn schuld en ik dacht alleen
maar aan m'n knie en geen seconde aan hem.

772
01:17:23,936 --> 01:17:28,649
Z'n dood was mijn schuld. Ik ben ervoor
weggelopen en heb het nooit erkend.

773
01:17:28,774 --> 01:17:33,403
Luister, mam. Je moet weg uit het huis.
Ga naar Jackie toe.

774
01:17:33,529 --> 01:17:35,906
Dan kijk je honkbal bij haar.

775
01:17:36,031 --> 01:17:40,536
Alsjeblieft, beloof je dat je erheen gaat?

776
01:17:40,661 --> 01:17:43,705
Oké, ik hou van je, mam.

777
01:17:45,499 --> 01:17:46,792
Hup, Giants.

778
01:18:13,402 --> 01:18:15,028
JODEN

779
01:18:15,153 --> 01:18:16,738
SLAGKOOIEN

780
01:18:18,574 --> 01:18:21,702
Russ.
-Nee, z'n buurman. Hank.

781
01:18:23,036 --> 01:18:25,330
Handige Hank.

782
01:18:26,415 --> 01:18:28,834
Ja, die.
-Waar is Russ?

783
01:18:29,960 --> 01:18:31,378
Dood.

784
01:18:31,503 --> 01:18:32,963
Een nieuwe wending.

785
01:18:34,047 --> 01:18:36,967
Maar ik kan je het geld bezorgen.

786
01:18:37,384 --> 01:18:40,846
Maar we gaan niet meer
achter je aan jagen.

787
01:18:41,346 --> 01:18:43,724
Nee, ik ben het vluchten zat.

788
01:18:48,145 --> 01:18:52,482
Aardige swing, zeg.
Je doet me aan Gil Hodges denken.

789
01:19:20,385 --> 01:19:21,887
Leuke kat.

790
01:19:23,347 --> 01:19:27,518
Je weet nu dus dat je ons
geen kunstjes moet flikken.

791
01:19:27,643 --> 01:19:28,977
Ja.
-Mooi zo.

792
01:19:29,102 --> 01:19:33,315
En je weet waar ons geld is?
-Achter slot en grendel.

793
01:19:33,440 --> 01:19:36,985
Russ had een sleutel.
-Wat is er met Russ gebeurd?

794
01:19:38,487 --> 01:19:40,113
Ik heb hem vermoord.

795
01:19:42,407 --> 01:19:44,535
Hoe dan?

796
01:19:44,660 --> 01:19:46,495
Met een honkbalknuppel.

797
01:19:51,458 --> 01:19:53,418
Dus je hebt z'n sleutel?

798
01:19:54,670 --> 01:19:56,296
Roman heeft hem.

799
01:19:57,297 --> 01:20:00,467
Maar alleen ik weet waar het geld ligt.

800
01:20:01,176 --> 01:20:05,264
Ik heb met haar afgesproken, over een uur.

801
01:20:07,474 --> 01:20:10,519
Wil je zo graag dood
dat je zo in een val loopt?

802
01:20:10,644 --> 01:20:12,980
Anders vermoordt ze m'n moeder.

803
01:20:14,815 --> 01:20:17,150
Waar is het geld, Hank?

804
01:20:21,071 --> 01:20:23,699
Jullie moeten eerst Roman vermoorden.

805
01:20:29,788 --> 01:20:34,668
Zal ik z'n ogen uitsteken?
-Voordat we weten waar het geld ligt?

806
01:20:35,002 --> 01:20:36,587
Of de sleutel hebben?

807
01:20:36,712 --> 01:20:39,381
Als ik z'n ogen uitsteek, praat hij wel.

808
01:20:39,506 --> 01:20:42,176
Hij kan wel tegen een stootje.

809
01:20:42,301 --> 01:20:44,887
Dat is tijdverspilling.

810
01:20:45,012 --> 01:20:47,347
Ik wil Roman mollen en de sleutel halen.

811
01:20:47,472 --> 01:20:49,975
Dan gaan we Roman nu pakken.

812
01:20:51,393 --> 01:20:53,187
We moeten naar Bubbe.

813
01:20:53,937 --> 01:20:57,065
Het is sabbat.
-En die goj dan?

814
01:20:58,984 --> 01:21:01,778
Bubbes liefde kent geen grenzen.

815
01:21:06,575 --> 01:21:11,788
We moeten even een mitswa doen.
Weet je wat dat is? Een speciale gunst.

816
01:21:11,914 --> 01:21:14,041
Je bent zeker niet joods, hè?

817
01:21:18,754 --> 01:21:20,464
The challa.

818
01:21:27,221 --> 01:21:29,014
O, wie is dat?

819
01:21:29,640 --> 01:21:32,017
Wie hebben jullie meegebracht?

820
01:21:32,226 --> 01:21:34,770
Hank is een nieuwe vriend.

821
01:21:35,020 --> 01:21:36,355
Hij heeft het zwaar.

822
01:21:36,480 --> 01:21:38,023
We helpen hem.

823
01:21:38,857 --> 01:21:41,985
Zorgen zijn als roest op ijzer.

824
01:21:43,779 --> 01:21:44,863
Is hij joods?

825
01:21:45,864 --> 01:21:46,907
Half joods.

826
01:21:47,032 --> 01:21:47,908
De goede helft.

827
01:21:50,911 --> 01:21:53,747
Maakt niet uit, hij is welkom.

828
01:21:54,373 --> 01:21:55,999
Kom verder.

829
01:21:59,127 --> 01:22:01,004
Ik heb de sleutel niet.

830
01:22:03,131 --> 01:22:04,675
Blijkbaar niet.

831
01:22:08,262 --> 01:22:10,180
De tijd dringt.

832
01:22:11,515 --> 01:22:13,433
Zekerheid voor haast.

833
01:22:15,352 --> 01:22:19,815
Als Roman dood is,
is dat weer een probleem minder.

834
01:22:20,440 --> 01:22:24,736
Ze zouden allemaal dood moeten
omdat ze ons wilden bestelen.

835
01:22:28,866 --> 01:22:30,617
Oké, kleed je aan.

836
01:22:31,493 --> 01:22:33,495
Eten, scharminkel.

837
01:22:38,458 --> 01:22:40,794
Als je niks eet, kwets je haar.

838
01:22:55,559 --> 01:22:58,145
Nee, meisjes. Weg.

839
01:22:58,270 --> 01:23:00,689
Ga tafeldekken.

840
01:23:01,940 --> 01:23:05,277
Waar Roman met je heeft afgesproken,
Hermitage...

841
01:23:05,402 --> 01:23:07,863
...is Igor Dolokhovs dinerclub.

842
01:23:07,988 --> 01:23:11,658
Chique tent. Russisch Vegas.
-Allemaal Brighton-maffia.

843
01:23:11,783 --> 01:23:15,370
Ze wanen zich veilig.
-Ze zien ons niet aankomen.

844
01:23:16,163 --> 01:23:17,497
Als God het wil.
-Als God het wil.

845
01:23:19,583 --> 01:23:21,376
Dus we gaan het doen?

846
01:23:37,643 --> 01:23:41,522
Waarom gaan jullie nou weg?
Het is bijna sabbat.

847
01:23:41,647 --> 01:23:43,524
We moeten ervandoor.

848
01:23:43,649 --> 01:23:45,776
We zijn voor kidoesj terug.

849
01:23:45,901 --> 01:23:47,778
Jullie mogen niet autorijden.

850
01:23:48,362 --> 01:23:49,738
Hank rijdt.

851
01:23:49,863 --> 01:23:51,698
Als hij half joods is...

852
01:23:51,823 --> 01:23:54,076
Z'n niet-joodse helft rijdt.

853
01:23:54,368 --> 01:23:55,994
Dat is niet leuk.

854
01:23:59,373 --> 01:24:02,167
Je lijkt me een lieve jongen.

855
01:24:02,459 --> 01:24:05,003
Waarom zou zo'n lieve jongen vechten?

856
01:24:09,007 --> 01:24:13,011
Als je niet kunt vechten,
laat dan niet je tanden zien.

857
01:24:18,350 --> 01:24:19,601
Schiet op.

858
01:24:20,185 --> 01:24:22,271
Breng m'n zoons voor kidoesj terug.

859
01:24:24,648 --> 01:24:27,109
Auto.
-Pas op, een auto.

860
01:24:32,739 --> 01:24:35,492
Stop hier maar.

861
01:24:40,998 --> 01:24:42,791
Ooit geschoten, Hank?

862
01:24:44,334 --> 01:24:46,420
Trekker overhalen, doodsimpel.

863
01:24:47,462 --> 01:24:50,549
Best triest.
-De wereld is triest.

864
01:24:50,674 --> 01:24:52,759
Ik heb geen wapen nodig.

865
01:24:53,468 --> 01:24:56,054
Waarom zouden we jou een wapen geven?

866
01:24:58,640 --> 01:25:00,851
Laat je handen eens zien.

867
01:25:01,476 --> 01:25:03,979
Kom op, laat eens zien.

868
01:25:05,480 --> 01:25:07,274
Zachte handen, hè?

869
01:25:07,816 --> 01:25:11,820
Rustig.
-Niet doen. Blijf.

870
01:25:12,654 --> 01:25:16,408
Ik dacht dat ik meeging.
-We gaan jouw leven niet wagen.

871
01:25:16,533 --> 01:25:20,412
Jij moet ons naar het geld brengen.
-Ik wil het zien.

872
01:25:20,537 --> 01:25:24,791
Anders gaan we nergens heen.
-Je doet wat wij zeggen.

873
01:25:24,917 --> 01:25:28,462
Anders zullen we je mammie
geen haar krenken...

874
01:25:28,629 --> 01:25:33,008
...maar als ze zoonlief terugziet,
zou ze willen dat ze dood was.

875
01:25:34,801 --> 01:25:38,222
Dat begrijp je wel.
Wacht hier maar even.

876
01:25:40,766 --> 01:25:42,267
Het komt allemaal goed.

877
01:25:44,520 --> 01:25:46,355
Zegeningen en succes.

878
01:27:27,956 --> 01:27:29,791
Hé, jongens.

879
01:27:29,917 --> 01:27:33,337
Jullie lopen verkeerd. Jongens.

880
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Klootzak.

881
01:28:24,471 --> 01:28:25,931
Mr Baseball.

882
01:28:28,433 --> 01:28:29,601
Duel?

883
01:28:34,106 --> 01:28:36,567
Bier hier. Cracker Jack.

884
01:28:38,277 --> 01:28:40,445
Frietjes erbij?

885
01:29:27,242 --> 01:29:29,286
De sleutel. Nu.

886
01:29:31,371 --> 01:29:33,123
Die heb ik niet.

887
01:29:33,248 --> 01:29:35,501
Waar is hij dan?

888
01:29:35,626 --> 01:29:37,586
Ik heb hem in zee gegooid.

889
01:29:38,504 --> 01:29:40,255
Loop je me te fucken?

890
01:29:41,924 --> 01:29:44,218
Je weet nooit wat het oplevert.

891
01:30:11,662 --> 01:30:14,122
Je schiet toch niet.
-Hou je bek.

892
01:30:29,596 --> 01:30:32,224
Ik kneep hem wel even.

893
01:30:34,309 --> 01:30:36,520
Je bent geen moordenaar.

894
01:30:37,980 --> 01:30:39,314
Nee, ik niet.

895
01:30:43,485 --> 01:30:44,987
Maar zij wel.

896
01:30:59,042 --> 01:31:01,253
Pak de sleutel.

897
01:31:01,420 --> 01:31:03,005
Ze heeft hem niet.

898
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
Hé, Bud. Het is goed.

899
01:31:34,870 --> 01:31:37,039
Die gast... Mesjogge.

900
01:31:38,207 --> 01:31:40,417
Kom, we gaan.

901
01:31:40,542 --> 01:31:43,504
Wat ga je doen?
-Ik ga rijden.

902
01:31:43,670 --> 01:31:45,380
Het is sabbat.

903
01:31:45,839 --> 01:31:47,758
M'n broer de rabbi.

904
01:31:47,883 --> 01:31:50,302
Jij rijdt, Hank.
-Ik ga niet rijden.

905
01:31:51,178 --> 01:31:54,014
We hebben al die geintjes van je gepikt.

906
01:31:54,139 --> 01:31:58,810
Maar we hebben zonder rijden op sabbat
al genoeg gezondigd.

907
01:32:01,104 --> 01:32:02,689
Achter het stuur, Hank.

908
01:32:19,957 --> 01:32:22,751
Gordels om.
-Rijden, Hank. Schiet op.

909
01:32:22,876 --> 01:32:24,711
Toe nou maar.

910
01:32:25,420 --> 01:32:26,797
Juist.

911
01:32:27,840 --> 01:32:30,801
Let op de weg, rustig rijden.

912
01:32:33,512 --> 01:32:35,681
Wat gaat er met mij gebeuren?

913
01:32:37,057 --> 01:32:41,144
Het slimste zou zijn om je op te ruimen.

914
01:32:41,311 --> 01:32:44,064
Maar hij houdt zo van z'n mammie.

915
01:32:44,189 --> 01:32:47,693
Hij wil een goeie zoon zijn,
en hij is mesjogge.

916
01:32:47,818 --> 01:32:50,612
Voor zo'n man moet je wel een zwak hebben.

917
01:32:52,948 --> 01:32:54,533
Waar hoop je op?

918
01:32:56,785 --> 01:32:59,162
Ik wil naar huis.

919
01:33:00,038 --> 01:33:05,085
Na alles wat je gezien en gedaan hebt,
heb je misschien geen thuis meer.

920
01:33:10,090 --> 01:33:13,719
Wou je een zuiver geweten?
-Is dat haalbaar?

921
01:33:16,180 --> 01:33:18,098
Ik weet het niet.

922
01:33:23,145 --> 01:33:25,189
Hij is ongevaarlijk.

923
01:33:25,856 --> 01:33:27,691
Bubbe mag hem wel.

924
01:33:33,572 --> 01:33:37,284
We kunnen je wel een ton geven.
-Ietsje meer.

925
01:33:37,409 --> 01:33:41,413
Misschien wel iets meer,
voor verleende diensten.

926
01:33:43,415 --> 01:33:45,626
Daar kom je een heel eind mee.

927
01:33:46,710 --> 01:33:51,590
En Russ' dood was een ongeluk.
Misschien gelooft de politie je.

928
01:33:51,715 --> 01:33:54,510
Iedereen ziet dat je geen moordenaar bent.

929
01:33:56,261 --> 01:33:58,514
Doen jullie me een mitswa?

930
01:33:59,389 --> 01:34:01,558
We doen je een mitswa.

931
01:34:02,809 --> 01:34:05,729
Waar is de aansteker?
-Mijn fout.

932
01:34:05,854 --> 01:34:10,317
Het is sabbat.
-O, Hank steekt hem wel aan. Hier.

933
01:34:11,026 --> 01:34:12,945
Kun je mij een mitswa doen.

934
01:34:27,501 --> 01:34:29,419
Gewoon overhalen.

935
01:34:30,504 --> 01:34:32,422
Doodsimpel.

936
01:34:48,772 --> 01:34:53,193
Ik wilde hem heus niet stelen.
-Broer.

937
01:34:53,318 --> 01:34:54,361
Stil.

938
01:34:57,739 --> 01:34:59,741
We vinden het heel erg van je meisje.

939
01:34:59,867 --> 01:35:03,579
Je rende weg.
We moesten een signaal afgeven.

940
01:35:03,704 --> 01:35:06,915
Klopt. Je hebt het aan jezelf te wijten.

941
01:35:08,792 --> 01:35:10,419
Het is triest.

942
01:35:12,254 --> 01:35:14,214
De wereld is ook triest.

943
01:35:26,810 --> 01:35:28,437
Wat doe je?

944
01:35:28,562 --> 01:35:31,648
Rustig, we willen niet opvallen.

945
01:35:32,733 --> 01:35:35,819
Rustig, Hank.
-Niet zo hard.

946
01:35:35,944 --> 01:35:38,739
Rustig.
-Wat doe je?

947
01:35:39,198 --> 01:35:42,743
Rustig, we kunnen het toch uitpraten?

948
01:35:43,076 --> 01:35:44,828
Hank, niet zo hard.

949
01:36:28,497 --> 01:36:31,291
Gaat het? Gelukkig.

950
01:36:41,301 --> 01:36:44,179
We hadden die goj
niet moeten laten rijden.

951
01:37:04,157 --> 01:37:07,202
Ze zeiden
dat ik de underground moest skippen.

952
01:37:07,327 --> 01:37:10,706
En dan krijg je een ongeluk in een taxi.

953
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Gordels zijn toch voor omaatjes?

954
01:37:13,584 --> 01:37:16,503
Ik vloog met m'n kop
tegen dat plexiglas.

955
01:37:16,670 --> 01:37:22,676
Waren er nog meer gewonden?
-Nee, maar dat taxibedrijf gaat dokken.

956
01:37:22,801 --> 01:37:25,095
Bagage, Mr Miner?
-Eén tas.

957
01:37:29,308 --> 01:37:30,934
Wat zwaar.

958
01:37:31,059 --> 01:37:34,479
Kabels, mini-amp en zo.
Ik heb opgetreden.

959
01:37:49,036 --> 01:37:51,205
Goeie reis.
-Dank u wel.

960
01:38:03,425 --> 01:38:05,302
Met mij, mam.

961
01:38:05,427 --> 01:38:07,137
Ja, het gaat goed.

962
01:38:07,262 --> 01:38:09,806
Je kunt weer veilig naar huis.

963
01:38:10,599 --> 01:38:15,854
Luister eens, ik moet een tijdje weg.
Maar het komt goed.

964
01:38:17,356 --> 01:38:22,486
Nee, ik kan niet naar huis.
Ik moet even goed voor mezelf zorgen.

965
01:38:23,445 --> 01:38:27,157
Je krijgt over een paar dagen een pakje.

966
01:38:28,700 --> 01:38:31,411
Het is de helft van wat ik bezit.

967
01:38:32,871 --> 01:38:36,625
Ik moet ophangen,
maar ik hou heel veel van je.

968
01:38:36,750 --> 01:38:40,712
De beslissingswedstrijd
kun je thuis kijken. Hup, Giants.

969
01:39:24,715 --> 01:39:27,426
De satelliet is gesloopt door de orkaan.

970
01:39:28,302 --> 01:39:30,179
Nu doen we het hiermee.

971
01:39:31,430 --> 01:39:33,307
Honkbal oké?

972
01:39:35,100 --> 01:39:37,477
Bier? Margarita?

973
01:39:41,315 --> 01:39:42,691
Spa rood.

974
01:39:44,109 --> 01:39:45,736
Leuke kat.

975
01:39:47,571 --> 01:39:49,364
Je verzorgt hem goed.

976
01:39:50,407 --> 01:39:52,117
Ik doe m'n best.

977
01:39:54,786 --> 01:39:56,955
Hij bijt.

978
01:39:59,791 --> 01:40:01,793
Jullie hebben dezelfde blik.

979
01:40:07,090 --> 01:40:09,009
Nu zijn we met z'n tweetjes.

980
01:40:09,134 --> 01:40:12,179
...en de Giants stonden
vijf punten achter.

981
01:40:12,679 --> 01:40:14,848
Barry Bonds tegenover Mulholland.

982
01:40:14,973 --> 01:40:17,976
Zes homeruns voor Bonds
in 46 slagbeurten.

983
01:40:18,101 --> 01:40:21,438
Bonds aan slag met alle honken bezet.

984
01:40:21,563 --> 01:40:22,940
Daar komt de worp.

985
01:40:55,097 --> 01:40:56,765
HUP, GIANTS



