1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,108 --> 00:01:07,651
Antaa palaa, Thompson!

4
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Hyvä, Bobby!
-Näytä niille!

5
00:01:10,195 --> 00:01:11,488
Noin ikään!

6
00:01:11,613 --> 00:01:13,657
Mene, mene, mene!

7
00:01:14,408 --> 00:01:15,659
Turvassa!

8
00:01:52,779 --> 00:01:57,409
NELJÄLTÄ AAMULLA...

9
00:02:09,630 --> 00:02:11,590
Viimeiset tilaukset.

10
00:02:15,594 --> 00:02:18,555
Kaikki kunnossa, Paul?
-Kyllä vain, Hank.

11
00:02:20,015 --> 00:02:21,058
Kiitti, Spo.

12
00:02:21,183 --> 00:02:23,810
Hank, olet ihan paras. Kiitos.

13
00:02:24,645 --> 00:02:26,480
Ei voi olla totta.

14
00:02:29,691 --> 00:02:34,154
Se oli kuule siinä.
Mets menee pleijareihin.

15
00:02:34,279 --> 00:02:37,491
Kaikella kunnioituksella,
painu helvettiin.

16
00:02:37,616 --> 00:02:39,326
Hank! Tee jotain!

17
00:02:40,285 --> 00:02:42,913
Hei! Ette saa tanssia täällä.

18
00:02:43,038 --> 00:02:45,040
Paskanmarjat!
-Mitä helvettiä?

19
00:02:45,165 --> 00:02:48,085
Giulianin mielestä se on rikos.
-Vedä käteen.

20
00:02:48,210 --> 00:02:52,256
Tule tänne, niin näytän,
miten vedetään bachataa!

21
00:02:52,381 --> 00:02:55,300
Näytä sille, Hank.
-Minä hoidan.

22
00:02:55,425 --> 00:02:58,512
Shotit minun piikkiini, sitten lähdette.

23
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
Helvetin hyvä!
-No niin.

24
00:03:01,056 --> 00:03:03,767
Tässä olisi sitä hyvää.
-Helvetin pissikset.

25
00:03:03,892 --> 00:03:05,269
Hank.
-Salud.

26
00:03:05,394 --> 00:03:07,938
Sopiiko, jos suljet ja hoidat kassan?

27
00:03:08,897 --> 00:03:11,400
Eli sitten luetaan vähän runoutta -

28
00:03:11,525 --> 00:03:14,278
ja katsellaan auringonnousua katoltani.

29
00:03:14,403 --> 00:03:17,531
Joo!
-Vuosi oli siis 1975.

30
00:03:17,656 --> 00:03:20,742
Lou pyysi tulla tapaamaan Andya,
mutten tiennyt...

31
00:03:20,868 --> 00:03:23,036
Nyt sitä juomaa sinne kitusiin!

32
00:03:24,913 --> 00:03:27,040
Pärjäätkö, Britt?
-Homma hoidossa.

33
00:03:39,178 --> 00:03:40,345
Jou!

34
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
Naamaa en ehkä tunnista,
mutta nuo ovat tutut.

35
00:03:45,309 --> 00:03:48,187
Tyylikästä.
-Sinähän se siinä vilauttelet.

36
00:03:48,312 --> 00:03:50,731
Pelastin tänään yhden yliannostukselta.

37
00:03:50,856 --> 00:03:52,691
Sehän on upeaa.

38
00:03:52,816 --> 00:03:56,028
Adrenaliini virtaa.
Harkintakykyni on heikentynyt.

39
00:03:56,153 --> 00:03:58,947
Sinun luonasi
voisit ottaa siitä ilon irti.

40
00:03:59,072 --> 00:04:02,034
Olen riippuvainen
huonosta harkintakyvystäsi.

41
00:04:02,159 --> 00:04:03,452
Tulen kohta.

42
00:04:04,203 --> 00:04:06,997
Giants teki eilen 18 juoksua.

43
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Tänään ei tullut edes kahta.

44
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Mistä he oikein kairaavat kolme voittoa?

45
00:04:12,252 --> 00:04:15,130
Mikään, mitä sanot, ei ole seksikästä.

46
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Olen seksikäs ilman sanojakin.

47
00:04:17,507 --> 00:04:20,093
Pidä sitten se turpa kiinni.

48
00:04:29,144 --> 00:04:31,730
Hommatkaahan lapsukaiset se huone.

49
00:04:33,440 --> 00:04:34,816
Anteeksi, neiti Kitty.

50
00:04:37,986 --> 00:04:39,571
Oletko kunnossa? Hei.

51
00:04:39,696 --> 00:04:42,449
Hei! Mitä äijä oikein duunaa?

52
00:04:42,574 --> 00:04:44,284
Varsinainen koomikko.

53
00:04:44,409 --> 00:04:46,870
Tuossako kaikki? Mikäkin Dick van Dyke.

54
00:04:46,995 --> 00:04:48,956
Miten menee, Yvonne? Näytät hyvältä.

55
00:04:49,081 --> 00:04:50,874
Yökyläilemäänkö menossa?

56
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
Aina yhtä hurmaavaa, Russ.

57
00:04:53,043 --> 00:04:55,462
Mitä kuuluu?
-Voitko huolehtia Budista?

58
00:04:55,629 --> 00:04:58,632
En ole hyvä huolehtimaan asioista.

59
00:04:58,757 --> 00:05:01,009
Kuka on Bud?
-Kämppikseni.

60
00:05:01,134 --> 00:05:02,678
Kissa.
-Tykkään kissoista.

61
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
Se puree.
-Eikä pure. Se rakastaa sinua.

62
00:05:05,639 --> 00:05:08,642
On oltava joku muu.
-Älä ajattele vain itseäsi!

63
00:05:08,767 --> 00:05:11,270
Isä sai sydärin. Pitää mennä Lontooseen.

64
00:05:11,395 --> 00:05:15,232
Ruoki ja anna rakkautta,
niin se on onnellinen.

65
00:05:16,024 --> 00:05:18,318
Äijät. On vähän myöhä.

66
00:05:18,443 --> 00:05:19,695
Haista paska.
-Sori.

67
00:05:19,820 --> 00:05:22,948
Tykkään bilettää,
mutta joillain on töitä aamulla.

68
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
Haista paska.
-Tietty.

69
00:05:24,491 --> 00:05:26,076
En minä poliiseja halua...

70
00:05:26,201 --> 00:05:30,163
Vedä sinä finanssitöinesi
ja rahoinesi käteen!

71
00:05:30,289 --> 00:05:31,999
Isäni kuolee!
-Russ.

72
00:05:32,124 --> 00:05:35,794
Hyvä, etten nylje sinua elävältä
ja anna kissalle!

73
00:05:35,961 --> 00:05:37,963
En ole mikään tärkeilevä finanssijuppi.

74
00:05:38,088 --> 00:05:39,339
Kyllä olet!

75
00:05:40,299 --> 00:05:42,217
Teen nettisivuja.

76
00:05:42,342 --> 00:05:44,553
Oikein hieno homma, Duane.

77
00:05:44,678 --> 00:05:45,804
Hyvää yötä.

78
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Tai siis hyvää huomenta.

79
00:05:50,601 --> 00:05:52,352
"Teen nettisivuja."

80
00:05:55,981 --> 00:05:57,482
Kuuletko tuon?

81
00:05:57,983 --> 00:06:00,986
Kissa.
-Soittaakohan Duane poliisit?

82
00:06:02,529 --> 00:06:04,615
Surullista. Menen katsomaan.

83
00:06:04,740 --> 00:06:06,658
No tule pian takaisin.

84
00:06:10,704 --> 00:06:13,540
Sinulle on yksi uusi viesti.

85
00:06:13,665 --> 00:06:15,334
Tänne, kisu!

86
00:06:15,459 --> 00:06:16,835
Henry, äiti täällä.

87
00:06:17,002 --> 00:06:19,463
Jack vähensi taas tuntejani.

88
00:06:19,588 --> 00:06:22,633
Ja pojat...
18 juoksua eilen, ei yhtään tänään.

89
00:06:22,758 --> 00:06:25,260
Niinpä.
-He tekevät minut hulluksi.

90
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
Pudotuspelit kutsuisivat,
jos olisit tiimissä.

91
00:06:28,430 --> 00:06:30,140
Soittele. Olet rakas.

92
00:06:30,265 --> 00:06:31,475
Hyvä, Giants!

93
00:06:31,600 --> 00:06:33,185
Olet rakas, äiti.

94
00:06:33,310 --> 00:06:35,437
Kissa! Kissa karkuteillä!

95
00:06:37,231 --> 00:06:38,232
Se on täällä.

96
00:06:39,399 --> 00:06:41,860
Mikä sinua vaivaa? Hei.

97
00:06:44,321 --> 00:06:45,739
Ei, hetkinen. Ei!

98
00:06:45,864 --> 00:06:48,659
Se ei ole jäämässä tänne.
-Älä nyt.

99
00:06:49,535 --> 00:06:51,787
Se vie kaikki karvat sänkyyn.
-Katso!

100
00:06:51,912 --> 00:06:52,955
ENSIHOITAJA

101
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Se rakastaa sinua.

102
00:06:55,040 --> 00:06:56,583
Pidän koirista.

103
00:06:56,708 --> 00:06:59,753
Meillä oli koiria, kun olin lapsi.
-Totta kai oli.

104
00:06:59,920 --> 00:07:02,631
Pidät koirista ja baseballista.

105
00:07:02,756 --> 00:07:05,217
Soittelet äidillesi, laitat hänelle rahaa.

106
00:07:05,342 --> 00:07:07,261
Kiltti pikkukaupungin poika.

107
00:07:09,888 --> 00:07:12,015
Ai pikkukaupungin poikako?

108
00:07:12,140 --> 00:07:13,517
En ole niin kiltti.

109
00:07:13,642 --> 00:07:15,227
Etkö?

110
00:07:18,230 --> 00:07:20,315
Varo vähän, minne osoittelet.

111
00:07:20,899 --> 00:07:22,442
Oletko paha poika?

112
00:07:22,568 --> 00:07:23,777
Kokeile.

113
00:07:23,902 --> 00:07:25,654
Pitäisikö tuon pelottaa?

114
00:07:25,779 --> 00:07:28,407
Te kaupunkitytöt
luulette olevanne niin kovia.

115
00:07:28,532 --> 00:07:30,158
Käymme nopeasti toimeen.

116
00:07:32,452 --> 00:07:34,162
Kuinka nopeasti?

117
00:07:34,288 --> 00:07:35,622
Sinua nopeammin.

118
00:07:37,416 --> 00:07:38,584
Niinkö?

119
00:08:32,261 --> 00:08:34,681
Tämä on ihan kelpo kalja.

120
00:08:36,433 --> 00:08:38,101
Juo se jälkikäteen.

121
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
Oletko kunnossa?

122
00:09:39,121 --> 00:09:40,163
Olen.

123
00:09:41,582 --> 00:09:42,749
Selvä.

124
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Mestareiden aamupala.

125
00:10:00,434 --> 00:10:04,146
Parempaa kuin homehtuneet bagelit.

126
00:10:04,271 --> 00:10:05,355
No niin.

127
00:10:09,276 --> 00:10:12,738
Pitääkö sinun mennä?
-Kello on melkein yksi.

128
00:10:17,868 --> 00:10:20,662
Oletko varmasti kunnossa?
-Kaikki kunnossa.

129
00:10:24,416 --> 00:10:25,250
Selvä.

130
00:10:27,878 --> 00:10:29,505
Hammastahnasi loppui.

131
00:10:31,798 --> 00:10:33,634
Soitellaanko?

132
00:10:33,759 --> 00:10:35,344
Sinulla on numeroni.

133
00:10:44,353 --> 00:10:45,979
Giants kohtaa Buccosin.

134
00:10:46,104 --> 00:10:48,524
Pitäisi voittaa kolme peliä seitsemästä.

135
00:10:48,649 --> 00:10:51,610
Giants on niin kypsä,
että menisi haarukka läpi!

136
00:10:51,735 --> 00:10:55,155
Ai että haarukka? Tässä sinulle sellainen!

137
00:10:56,615 --> 00:10:57,699
Hei, Bud.

138
00:10:57,824 --> 00:11:00,661
Tämä ei ole sinulle. Tämä on ihmisille.

139
00:11:01,537 --> 00:11:02,871
Onko selvä?

140
00:11:02,996 --> 00:11:04,081
Mitä?

141
00:11:05,123 --> 00:11:06,959
Ai, sinulla on nälkä.

142
00:11:07,084 --> 00:11:09,878
Käyn hakemassa sinulle syötävää.

143
00:11:14,216 --> 00:11:15,884
KUOLE, SENKIN JUPPIROSKA

144
00:11:22,140 --> 00:11:23,642
Hei.

145
00:11:23,767 --> 00:11:25,269
Kuka sinä olet?

146
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
Onko Russ kotona?

147
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Keitä te olette?

148
00:11:30,482 --> 00:11:31,984
Iso poju.

149
00:11:32,109 --> 00:11:33,861
Herra Baseball.

150
00:11:34,987 --> 00:11:37,072
Baseball-matsissa loppunsa kohtaa...

151
00:11:37,197 --> 00:11:38,490
Hei, hei.

152
00:11:38,615 --> 00:11:40,576
Onko Russ sisällä?

153
00:11:40,701 --> 00:11:42,119
Ei ole.

154
00:11:42,536 --> 00:11:47,541
Valehtelee, valehtelee, palturia latelee

155
00:11:48,417 --> 00:11:50,711
Missä se Russ oikein on?

156
00:11:52,963 --> 00:11:54,381
Ei kuulu teille.

157
00:11:54,965 --> 00:11:57,092
Päästä sisään.
-Varo bagelia.

158
00:11:57,217 --> 00:11:59,845
Selvä, herra Baseball.

159
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Sitten pelataan.

160
00:12:08,812 --> 00:12:10,063
Mene!

161
00:12:14,985 --> 00:12:18,155
Lopettakaa!
-Huolehdi omista asioistasi!

162
00:12:18,280 --> 00:12:21,491
Soita poliisit, Duane!
-Lopettakaa, tai soitan!

163
00:12:21,617 --> 00:12:23,535
Ei kun soita niille oikeasti!

164
00:12:23,660 --> 00:12:25,037
Soitan!

165
00:12:25,162 --> 00:12:27,581
Riittää, Mikrobi! Rauhassa!

166
00:12:27,706 --> 00:12:28,790
Rauhoitu!

167
00:12:28,916 --> 00:12:31,460
Et halua, että poliisit tulevat. Mennään!

168
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
Lähtivätkö he?

169
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
No hei, Bud.

170
00:12:59,863 --> 00:13:01,448
Ei hyvä.

171
00:13:05,244 --> 00:13:07,496
Näitkö Cindyn sen narkin kanssa?

172
00:13:07,621 --> 00:13:08,622
Joo.

173
00:13:09,289 --> 00:13:11,625
Melissan mukaan tarkoitus oli ärsyttää.

174
00:13:11,750 --> 00:13:14,044
Cindy saa tehdä, mitä haluaa.

175
00:13:14,211 --> 00:13:15,629
Just joo.

176
00:13:16,380 --> 00:13:19,466
Mutta näitkö sen Dodgersin kykyjenetsijän?

177
00:13:20,717 --> 00:13:23,095
Miksi hiostat minua? Mikä juttu?

178
00:13:23,220 --> 00:13:24,555
Hän piti sinusta!

179
00:13:24,680 --> 00:13:28,225
Dodgers varaa toisena.
En mene niin korkealla.

180
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
Dodgers ei varaa minua.
Menen numerolla 15.

181
00:13:31,728 --> 00:13:35,816
"MLB:n varaustilaisuuden
15. varausvuorolla -

182
00:13:35,941 --> 00:13:38,235
San Francisco Giants valitsee...

183
00:13:38,819 --> 00:13:40,821
...Hank Thompsonin!"

184
00:13:40,946 --> 00:13:42,906
No nyt kuulostaa hyvältä.

185
00:13:46,368 --> 00:13:48,787
Haluatko toisen?
-Miksi edes kysyt?

186
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
Jos sinua ei kerta haittaa, -

187
00:13:51,081 --> 00:13:53,667
niin Cindy näytti tosi hyvältä.

188
00:13:53,792 --> 00:13:55,002
Voi paska!

189
00:13:59,798 --> 00:14:01,049
Hank!

190
00:14:04,261 --> 00:14:05,387
Hei.

191
00:14:05,804 --> 00:14:07,347
Kaikki on hyvin.

192
00:14:07,472 --> 00:14:08,849
Ei hätää.

193
00:14:09,558 --> 00:14:10,642
Mitä...

194
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
Ota rauhassa.

195
00:14:12,519 --> 00:14:15,689
Olit leikkauksessa.
Sinulta vietiin munuainen.

196
00:14:15,814 --> 00:14:18,275
Mitä? Miksi ihmeessä?

197
00:14:18,400 --> 00:14:20,485
Se repesi ja olisi tappanut sinut.

198
00:14:20,611 --> 00:14:22,321
Älä katso...

199
00:14:22,446 --> 00:14:23,363
Selvä.

200
00:14:24,907 --> 00:14:26,116
Kauanko olen...

201
00:14:26,241 --> 00:14:28,577
Puolikoomassa kaksi päivää.

202
00:14:28,702 --> 00:14:30,787
Kaksi päivääkö?
-Niin.

203
00:14:31,830 --> 00:14:33,999
Voi paska.

204
00:14:34,124 --> 00:14:35,417
Mitä tapahtui?

205
00:14:35,542 --> 00:14:36,877
Ai niin, äiti.

206
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
Onko sinulla puhelinta?

207
00:14:38,921 --> 00:14:40,214
On.

208
00:14:40,339 --> 00:14:41,465
Voinko...

209
00:14:43,967 --> 00:14:45,969
Kaksi päivää, eikä soittoa.

210
00:14:50,390 --> 00:14:51,642
Äiti, minä tässä.

211
00:14:52,684 --> 00:14:56,396
Olen kunnossa. Anteeksi.
Olin vain kipeänä.

212
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
Se oli ruokamyrkytys.

213
00:14:59,566 --> 00:15:03,320
Olen kunnossa. Minulla on kaveri täällä.

214
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
Ihan kaveri vain.

215
00:15:04,738 --> 00:15:07,741
Olen ollut ihan pihalla.
Miten kävi siinä...

216
00:15:10,077 --> 00:15:11,370
Oikeastiko?

217
00:15:12,120 --> 00:15:14,456
Ihan mahtavaa.

218
00:15:16,750 --> 00:15:20,128
Olen aika pihalla kaikesta, joten...

219
00:15:20,295 --> 00:15:22,130
...voitaisiinko...

220
00:15:22,256 --> 00:15:24,049
Selvä. Olet rakas.

221
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Hyvä, Giants.

222
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
Giants on enää voiton päässä.

223
00:15:32,766 --> 00:15:34,518
Kiehtovat prioriteetit.

224
00:15:34,643 --> 00:15:36,728
Minä olen kiehtova.

225
00:15:36,854 --> 00:15:38,063
En sanonut noin.

226
00:15:39,314 --> 00:15:42,067
Siinä sinä olet, sänkyni vierellä.

227
00:15:42,192 --> 00:15:43,902
Tulin tähän vasta.

228
00:15:45,028 --> 00:15:48,949
Poliisi muuten kävi ja jätti korttinsa.

229
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Mitä oikein tapahtui?

230
00:15:51,785 --> 00:15:55,497
Russia etsineet tyypit
kimpaantuivat minulle.

231
00:15:55,622 --> 00:15:58,041
Russ. Niinpä tietysti.

232
00:15:58,166 --> 00:16:01,795
Pitää päästä pois.
-Olit vasta leikkauksessa.

233
00:16:01,962 --> 00:16:05,799
Pitää lähteä ennen kuin
lasku kasvaa suuremmaksi.

234
00:16:06,633 --> 00:16:09,136
Selvä, mutta siihen liittyy sääntöjä.

235
00:16:10,179 --> 00:16:12,639
Vähäsuolaista ruokaa.
-En pidä suolasta.

236
00:16:12,764 --> 00:16:15,184
Ei tupakointia.
-Se on ällöttävää.

237
00:16:15,309 --> 00:16:18,312
Ei kofeiinia.
-Se saa minut tärisemään.

238
00:16:19,062 --> 00:16:20,439
Eikä...

239
00:16:22,024 --> 00:16:23,400
...alkoholia.

240
00:16:25,068 --> 00:16:26,570
Ikinä.

241
00:16:27,946 --> 00:16:28,989
Selvä.

242
00:16:30,908 --> 00:16:33,118
Munuaiset poistavat myrkkyjä.

243
00:16:33,243 --> 00:16:36,163
Alkoholi on myrkky. Ymmärrätkö?

244
00:16:36,288 --> 00:16:37,372
Joo.

245
00:16:38,582 --> 00:16:40,375
En minä niin paljoa juo.

246
00:16:43,045 --> 00:16:44,087
Selvä.

247
00:16:44,213 --> 00:16:46,423
...asuntolainan.
-Tässä, Bud.

248
00:16:46,548 --> 00:16:49,718
Et ole soitellut päiväkausiin.
Oletko kunnossa?

249
00:16:49,843 --> 00:16:51,845
Soita. Olet rakas. Hyvä, Giants.

250
00:16:55,307 --> 00:16:56,975
Sinun pitää ottaa rauhassa.

251
00:17:00,646 --> 00:17:02,731
Siltä varalta, että pitää kestitä.

252
00:17:08,945 --> 00:17:11,114
En pidä typeristä tyypeistä.

253
00:17:11,240 --> 00:17:15,285
Jos pankkiirin haluat,
Duane on käytävän päässä.

254
00:17:15,410 --> 00:17:16,744
Ei hauskaa.

255
00:17:16,869 --> 00:17:19,080
Hän ei ole mikään pankkiiri.

256
00:17:19,205 --> 00:17:21,290
Hän tekee nettisivuja.

257
00:17:28,549 --> 00:17:30,384
Mikä sinua vaivaa?

258
00:17:30,509 --> 00:17:31,927
Mitä tarkoitat?

259
00:17:32,052 --> 00:17:34,972
Leikit typerää vakavan paikan tullen.

260
00:17:35,556 --> 00:17:37,057
Enkä leiki.

261
00:17:38,350 --> 00:17:39,852
No okei, leikin.

262
00:17:39,977 --> 00:17:42,271
Mutta en tiedä, mitä haluat.

263
00:17:42,396 --> 00:17:45,524
Haluan tietää,
voinko ottaa tätä vakavasti.

264
00:17:46,066 --> 00:17:48,861
Haluatko olla vakavissasi?

265
00:17:50,404 --> 00:17:52,114
Siinä vaiheessa ollaan.

266
00:17:52,990 --> 00:17:54,449
Joko etenemme...

267
00:17:55,200 --> 00:17:57,202
...tai erkanemme.
-Selvä.

268
00:17:57,744 --> 00:17:59,037
Eli...

269
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
Mitä tarvitset,
jotta voidaan olla vakavissaan?

270
00:18:03,917 --> 00:18:06,920
Tiedon siitä, että hoidat omat asiasi.

271
00:18:08,338 --> 00:18:11,258
En halua ihmistä,
joka juoksee ongelmiaan pakoon.

272
00:18:12,176 --> 00:18:14,595
Jos pakenet sitä, mitä pelkäät, -

273
00:18:14,720 --> 00:18:16,430
se omistaa sinut.

274
00:18:31,653 --> 00:18:32,821
Soitellaanko?

275
00:18:32,946 --> 00:18:34,489
Sinulla on numeroni.

276
00:18:36,617 --> 00:18:38,118
Ja sinulla hattuni.

277
00:18:56,762 --> 00:18:58,680
Mitä? Etkö usko, että pystyn?

278
00:19:00,807 --> 00:19:01,725
Haista paska.

279
00:19:15,864 --> 00:19:17,866
Mitä nyt? Hus.

280
00:19:19,576 --> 00:19:21,745
Ei sängylle... Alas sieltä!

281
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Bud, älä nyt!

282
00:19:25,332 --> 00:19:26,583
Tyyppi, hei.

283
00:19:28,961 --> 00:19:31,088
Pidän koirista syystäkin.

284
00:19:35,592 --> 00:19:38,428
Jason, eikö roskia ole vieläkään haettu?

285
00:19:38,554 --> 00:19:41,431
Kelpaa minulle! Ei sinulla tölkkejä olisi?

286
00:19:41,557 --> 00:19:42,933
Pelkkiä pulloja.

287
00:19:43,058 --> 00:19:45,060
Juo pari pitkää ja avita kaveria.

288
00:19:45,185 --> 00:19:46,645
Sori. Tässä.

289
00:19:48,564 --> 00:19:51,108
Olet kelpo kaveri, Harry.

290
00:19:52,067 --> 00:19:54,570
...ja hänen henkivartijansa Al ja Joseph.

291
00:19:59,032 --> 00:20:02,494
Jerry, Jerry, Jerry!

292
00:20:40,032 --> 00:20:41,742
Oletko tyhmä?
-Olen täällä!

293
00:20:41,867 --> 00:20:44,077
Otitko kaksi palaa pepperonipizzaa?

294
00:20:44,203 --> 00:20:46,038
Painu helvettiin, Mikrobi.

295
00:20:46,163 --> 00:20:47,748
Mitä me oikein odotamme?

296
00:20:47,873 --> 00:20:51,585
Mikset tuonut työkalujasi?
-Kyllä tämä aukeaa.

297
00:20:51,752 --> 00:20:54,463
Sanoin, että hoidan tämän.
-Riittää jo.

298
00:20:54,588 --> 00:20:56,715
Lexi, painu helvettiin!

299
00:20:56,840 --> 00:20:57,883
Oletko hullu?

300
00:20:58,008 --> 00:21:00,260
Otitko sitä pepperonipizzaa vai et?

301
00:21:33,961 --> 00:21:35,587
Voi paska.

302
00:21:36,880 --> 00:21:38,841
Nyt pois siitä sängyltä!

303
00:21:43,387 --> 00:21:46,098
Miksi olet noin typerä? Senkin rakkine...

304
00:21:46,223 --> 00:21:47,474
Katso sängyn alta.

305
00:21:52,646 --> 00:21:53,647
Voi paska.

306
00:21:54,773 --> 00:21:55,941
Helvetti.

307
00:22:32,477 --> 00:22:33,854
NEW YORKIN POLIISI - ELISE ROMAN

308
00:22:35,147 --> 00:22:36,523
Montako näit?

309
00:22:36,648 --> 00:22:39,026
Kolme kaiken kaikkiaan, kai.

310
00:22:39,151 --> 00:22:42,112
Etsivä Roman,
voinko käydä saniteettitiloissa?

311
00:22:42,237 --> 00:22:45,157
Rikospaikalla ei saa käydä paskalla.
-Selvä.

312
00:22:45,282 --> 00:22:47,284
Paina pitkään, tai se tukkiutuu.

313
00:22:47,409 --> 00:22:48,994
Osaan vetää vessan.

314
00:22:50,454 --> 00:22:52,873
Poliisityötä hohdokkaimmillaan.

315
00:22:55,792 --> 00:22:57,211
No hei.

316
00:22:58,212 --> 00:22:59,755
No jo on.

317
00:22:59,880 --> 00:23:01,006
Heippa, kisu.

318
00:23:01,131 --> 00:23:02,216
Se puree.

319
00:23:02,341 --> 00:23:03,300
En menisi...

320
00:23:05,761 --> 00:23:07,888
Ihmissyöjä.
-Olen pahoillani.

321
00:23:08,972 --> 00:23:12,309
Näit siis kolme.
Osaatko kuvailla ketään heistä?

322
00:23:12,434 --> 00:23:15,979
Kaksi ukrainalaista hakkasi minut, ja...

323
00:23:16,104 --> 00:23:18,273
Miten niin ukrainalaiset?

324
00:23:18,398 --> 00:23:20,943
Aksentista.
Pikku-Ukraina on nurkan takana.

325
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
Eivät he ole ukrainalaisia.

326
00:23:22,861 --> 00:23:25,822
Mafia otti naapuruston haltuunsa
vuosia sitten.

327
00:23:25,948 --> 00:23:27,950
Eivät kuulostaneet italialaisilta.

328
00:23:28,075 --> 00:23:30,661
Venäjän mafia.
Italialaista väkivaltaisempi.

329
00:23:30,786 --> 00:23:33,205
Pahempaa ruokaa.
-Loistavaa.

330
00:23:33,330 --> 00:23:36,083
Oletko fani, vai pelasitko itse?

331
00:23:36,208 --> 00:23:37,835
Pelasin itse.

332
00:23:37,960 --> 00:23:40,754
Collegessa, puoliammattilaisena?

333
00:23:40,921 --> 00:23:42,840
High schoolissa.

334
00:23:42,965 --> 00:23:45,634
Ai. Ajattelin, että oikeasti.

335
00:23:45,759 --> 00:23:46,927
Pelasin oikeasti.

336
00:23:50,556 --> 00:23:54,059
Mitä tiedät hra Minerin
rikollisesta toiminnasta?

337
00:23:55,102 --> 00:23:58,105
En mitään. Russ ei ole rikollinen...

338
00:23:58,230 --> 00:24:00,357
Kauanko olet ollut täällä?

339
00:24:00,482 --> 00:24:04,194
11 vuotta New Yorkissa,
6-7 vuotta tässä kämpässä.

340
00:24:04,319 --> 00:24:07,447
Olet nähnyt kaikki muutokset.
Lisää poliiseja, -

341
00:24:07,573 --> 00:24:09,908
hienoja ravintoloita,
keskiluokkaistumista.

342
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Niin.

343
00:24:10,993 --> 00:24:14,413
Ei tänne silti mitään
huumepoliisia saavu -

344
00:24:14,538 --> 00:24:17,624
pelkän pahoinpitelyn ja ryöstön varjolla.
-Mitä?

345
00:24:17,749 --> 00:24:22,713
Russ Mineria tutkitaan
huumejutun tiimoilta.

346
00:24:23,213 --> 00:24:24,464
Tiesitkö asiasta?

347
00:24:24,590 --> 00:24:28,093
En. Hän lähti katsomaan
isäänsä Lontooseen.

348
00:24:28,218 --> 00:24:30,304
Ostatko huumeesi Russilta?

349
00:24:30,429 --> 00:24:32,097
En käytä huumeita.

350
00:24:32,598 --> 00:24:34,808
Lähes ikinä.
-Diilaatteko yhdessä?

351
00:24:34,933 --> 00:24:35,934
Emme, rouva.

352
00:24:38,687 --> 00:24:42,191
Milloin viimeksi
puhuit näiden miesten kanssa?

353
00:24:42,316 --> 00:24:43,400
En tiedä.

354
00:24:45,277 --> 00:24:47,070
En tunne heitä.

355
00:24:47,613 --> 00:24:49,114
Nämä miehet tässä...

356
00:24:49,239 --> 00:24:50,991
He ovat pelottavia hirviöitä.

357
00:24:51,116 --> 00:24:53,202
Mitä ikinä teettekään, kerro, -

358
00:24:53,327 --> 00:24:56,246
ennen kuin he puhkovat sinulta silmät.

359
00:24:56,371 --> 00:24:58,790
Emme tee mitään yhdessä.

360
00:24:58,916 --> 00:25:00,626
Onko selvä? Minä...

361
00:25:07,925 --> 00:25:09,343
Härnäätkö minua?

362
00:25:11,386 --> 00:25:13,096
No ehkä vähän.

363
00:25:14,139 --> 00:25:16,642
Ei sitä ikinä tiedä, mitä paljastuu.

364
00:25:16,767 --> 00:25:19,728
Painoin, mutta meni silti tukkoon.
Olen valmis.

365
00:25:19,853 --> 00:25:23,482
Etkä voinut kertoa
ennen kuin tuhosit putket?

366
00:25:23,607 --> 00:25:26,568
Oli hätä.
-Painu helvettiin.

367
00:25:28,362 --> 00:25:31,448
Kysyn sinulta suoran kysymyksen.
-Selvä.

368
00:25:31,573 --> 00:25:33,575
Vedätätkö minua?

369
00:25:33,700 --> 00:25:36,870
En tiedä mitään.
Ei ole mitään vedätettävää.

370
00:25:38,163 --> 00:25:39,289
Mitä?

371
00:25:41,083 --> 00:25:42,417
Mitä?

372
00:25:44,878 --> 00:25:49,216
Härnään taas.
Ei sitä ikinä tiedä, mitä paljastuu.

373
00:25:49,341 --> 00:25:53,011
Kokemus kuitenkin sanoo,
ettet kerro kaikkea.

374
00:25:53,136 --> 00:25:56,682
Luulet, ettei sillä ole väliä,
mutta ehkä on.

375
00:25:56,807 --> 00:26:00,018
Vielä kerran.
Haluatko kertoa minulle jotain?

376
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Minua pelottaa.

377
00:26:08,861 --> 00:26:10,863
Eivät he sinusta välitä.

378
00:26:10,988 --> 00:26:14,324
Minut laitettiin sairaalaan.
-Sivullinen uhri.

379
00:26:14,449 --> 00:26:15,826
Sinulla ei ole hätää.

380
00:26:15,951 --> 00:26:18,704
Elleivät pelottavat hirviöt tule paikalle.

381
00:26:18,829 --> 00:26:20,914
Jos näet heidät, soita.

382
00:26:21,039 --> 00:26:23,041
Onko selvä?
-Selvä.

383
00:26:24,293 --> 00:26:26,503
Miten pojilla meni tänään?

384
00:26:26,670 --> 00:26:30,549
He voittivat Piratesin.
Ollaan siis voiton päässä.

385
00:26:31,216 --> 00:26:33,510
Minä uskon Metsiin.

386
00:26:33,635 --> 00:26:35,596
Mukavaa päivänjatkoa.

387
00:26:35,721 --> 00:26:37,514
Sitten mennään.

388
00:26:49,610 --> 00:26:51,778
Voi luoja.

389
00:27:18,847 --> 00:27:23,101
Mitä helvettiä, Bud?
Mitä olet oikein syönyt?

390
00:27:59,388 --> 00:28:02,224
Kysyin, mikä ero. "Ne ovat kitkerämpiä."

391
00:28:02,349 --> 00:28:04,643
Arvaa, mitä minä sanon.
-Mitä?

392
00:28:05,519 --> 00:28:06,937
"Jos se vaakkuu..."

393
00:28:07,062 --> 00:28:10,858
Sitä minäkin yritin sanoa. Se on manteli.

394
00:28:11,942 --> 00:28:13,402
Russ?

395
00:28:14,027 --> 00:28:15,195
Haloo?

396
00:28:32,421 --> 00:28:34,756
Mitä teet? Auto on sakkopaikalla.

397
00:28:44,099 --> 00:28:46,018
Etsivä Roman, NYPD.

398
00:28:46,143 --> 00:28:48,145
Jätä viesti, soitan takaisin.

399
00:28:48,270 --> 00:28:49,688
Hank Thompson tässä.

400
00:28:49,813 --> 00:28:53,483
Ne pelottavat hirviöt kävivät äsken tässä.

401
00:28:53,609 --> 00:28:57,237
Taisin myös löytää jotain tärkeää,
joten soita...

402
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
Täällä ei ole turvallista.
Soitan takaisin.

403
00:29:04,786 --> 00:29:07,789
Hei. Pitkästä aikaa.

404
00:29:07,915 --> 00:29:10,751
Saitko sen sinuun kolaroineen rekkarin?

405
00:29:10,876 --> 00:29:14,546
Oletko kunnossa?
-Hei, Paul! Paul!

406
00:29:14,713 --> 00:29:18,634
Lennox Lewis on saapunut!
Ota tästä, mestari.

407
00:29:18,759 --> 00:29:20,844
En voi. Tarvitsen palveluksen.

408
00:29:20,969 --> 00:29:23,931
Paskat palveluksista!
-En voi juoda.

409
00:29:24,056 --> 00:29:27,684
Selvä, selvä.
Sitten kilistellään Giantsille.

410
00:29:27,809 --> 00:29:29,102
Sopiiko?

411
00:29:29,228 --> 00:29:32,439
Giants, Giants, Giants!

412
00:29:32,564 --> 00:29:36,193
Älä nyt lempitiimiäsi dissaa.
Mitä oikein odotat?

413
00:29:36,318 --> 00:29:38,820
Sen kun vedät huiviin.
-Yksi vain!

414
00:29:38,946 --> 00:29:40,197
Oikeasti.

415
00:29:41,532 --> 00:29:43,825
Olen ämmä, olen rakastaja

416
00:29:43,951 --> 00:29:46,245
Olen lapsi, olen äiti

417
00:29:46,370 --> 00:29:48,330
Olen syntinen, olen pyhimys...

418
00:29:48,455 --> 00:29:51,208
Russ, mihin helvettiin sotkit minut?

419
00:29:51,333 --> 00:29:53,710
Pelottavia hirviöitä ja ihme hyypiöitä.

420
00:29:53,877 --> 00:29:56,129
Hei! Otetaanko me shotteja?

421
00:29:56,255 --> 00:29:58,757
Soita kun saat tämän viestin.

422
00:29:58,882 --> 00:29:59,842
Britt!

423
00:30:01,260 --> 00:30:05,264
Hei, baarimikko, pistä vielä yksi.
-Haista paska.

424
00:30:05,389 --> 00:30:07,349
No niin.

425
00:30:07,474 --> 00:30:09,518
Itsepalvelua näin ikään.

426
00:30:10,978 --> 00:30:14,773
Kun Giants tulee kaupunkiin...
-Nyt mennään.

427
00:30:14,898 --> 00:30:16,400
Etkö halua tarjota lisää?

428
00:30:16,525 --> 00:30:18,986
Pidimme vain hauskaa.
-Kasva aikuiseksi!

429
00:30:19,486 --> 00:30:20,362
Varo!

430
00:30:20,487 --> 00:30:23,115
Juoksija kolmosella,
tästä tulee tiukkaa...

431
00:30:23,240 --> 00:30:25,951
Ja hän ehtii! Yleisö villiintyy!

432
00:30:26,076 --> 00:30:27,494
Pois tieltä, idiootti!

433
00:30:27,619 --> 00:30:29,872
Kotipesä on täällä päin, superstara.

434
00:30:32,332 --> 00:30:33,792
Superstara.

435
00:30:36,003 --> 00:30:38,338
Tule pois sieltä keskeltä katua.

436
00:30:38,463 --> 00:30:39,840
Mennään kotiin.

437
00:30:43,093 --> 00:30:44,261
Mitä?

438
00:30:45,929 --> 00:30:47,723
Sinusta tuo on hauskaa.

439
00:30:48,849 --> 00:30:51,935
Ja haluat, että kohtaisin silti pelkoni.

440
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Mitä?

441
00:30:54,271 --> 00:30:56,690
Mitä oikein yrität sanoa?

442
00:30:56,815 --> 00:30:59,943
Minulla oli niin paljon.

443
00:31:00,068 --> 00:31:02,988
Se oli aivan siinä, ja sitten...

444
00:31:03,113 --> 00:31:04,531
Okei.

445
00:31:04,656 --> 00:31:07,409
Kerro, miten kohtaan sen.

446
00:31:08,410 --> 00:31:11,079
Minulla oli niin paljon, -

447
00:31:11,205 --> 00:31:13,582
ja nyt on pelkkää roskaa.

448
00:31:15,501 --> 00:31:17,794
Roskaa. Kiva.
-Ei...

449
00:31:17,961 --> 00:31:19,254
En tarkoittanut sinua.

450
00:31:19,379 --> 00:31:21,089
Minulle riittää lapsenvahdinta
tältä iltaa.

451
00:31:21,173 --> 00:31:22,299
Älä.

452
00:31:24,551 --> 00:31:26,053
Chinatowniin.

453
00:31:32,935 --> 00:31:34,353
Harry, ystävä hyvä.

454
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Voi saatana.

455
00:32:23,277 --> 00:32:24,403
Hank!

456
00:32:53,849 --> 00:32:55,184
Dale...

457
00:33:11,533 --> 00:33:12,993
Hän on hereillä.

458
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
Laiska poika.

459
00:33:19,875 --> 00:33:21,460
Donitsipoika.

460
00:33:22,002 --> 00:33:24,379
Aika herätä!

461
00:33:24,505 --> 00:33:27,716
Tässä on siis Russin kuuluisa ystävä.

462
00:33:29,551 --> 00:33:31,136
Hank, eikö?

463
00:33:31,803 --> 00:33:33,722
Voit kutsua minua Coloradoksi.

464
00:33:37,392 --> 00:33:38,977
Mitä teitte kissalle?

465
00:33:40,729 --> 00:33:42,397
Silitin kamalaa kissaa -

466
00:33:42,523 --> 00:33:44,775
ja se puri minua, joten...

467
00:33:46,068 --> 00:33:47,819
...potkaisin kamalaa kissaa.

468
00:33:47,945 --> 00:33:51,281
Ei, ei. Tulimme jututtamaan häntä.

469
00:33:51,406 --> 00:33:52,783
Selvä.

470
00:33:54,159 --> 00:33:56,703
Pistä hänet hihnaan.
-Sori.

471
00:33:56,828 --> 00:33:59,248
Mikrobi, odota vain vuoroasi.

472
00:34:06,547 --> 00:34:08,297
Meillä on tässä tilanne...

473
00:34:09,382 --> 00:34:12,010
...joka on surullisenpuoleinen.

474
00:34:13,262 --> 00:34:16,681
Anna kun selitän, mitä tapahtuu.

475
00:34:19,226 --> 00:34:22,728
Nämä kaverit haluavat lyödä sinua...

476
00:34:23,105 --> 00:34:25,107
...kunnes kerrot asioita.

477
00:34:25,232 --> 00:34:28,569
Mutta minusta on oltava parempi tapa, -

478
00:34:28,694 --> 00:34:30,987
jolla tulla yhteisymmärrykseen.

479
00:34:38,620 --> 00:34:41,956
Jotkut heiluttelevat asettaan
kuin heidän...

480
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
...kulliaan.

481
00:34:45,502 --> 00:34:47,920
Minun ei tarvitse heilutella mitään.

482
00:34:49,339 --> 00:34:51,675
Joko saan, mitä haluan, -

483
00:34:51,800 --> 00:34:54,303
tai pistooli hoitaa puhumisen.

484
00:34:54,428 --> 00:34:55,721
Onko selvä?

485
00:34:55,846 --> 00:34:58,724
Russ lähti Lontooseen katsomaan isäänsä.

486
00:35:02,352 --> 00:35:04,646
Mutta hän antoi sinulle jotain, eikö?

487
00:35:04,980 --> 00:35:06,356
Kyllä.

488
00:35:07,191 --> 00:35:09,610
Ai niin, oli se yksi avain.

489
00:35:09,735 --> 00:35:11,028
Hän ei antanut sitä, -

490
00:35:11,153 --> 00:35:13,864
mutta piilotti sen hiekkalaatikkoon.

491
00:35:14,198 --> 00:35:16,116
Se on kylpyhuoneessa.

492
00:35:16,241 --> 00:35:19,369
Eikä tarvinnut edes lyödä.
-Kunnari.

493
00:35:19,494 --> 00:35:22,331
Se oli kumisessa tekokakassa.

494
00:35:23,332 --> 00:35:24,499
Sieltä sen löysin.

495
00:35:24,625 --> 00:35:28,128
Olin niin kännissä,
etten muista tapahtumia, -

496
00:35:28,295 --> 00:35:31,507
mutta pesin lakanoita, ja Jason...
-Tekokakkaa.

497
00:35:32,633 --> 00:35:33,634
Tosi hauskaa.

498
00:35:34,218 --> 00:35:35,385
Mutta ei avainta.

499
00:35:37,804 --> 00:35:40,140
Miksi helvetissä valehtelet, -

500
00:35:40,265 --> 00:35:42,184
kun olen ollut sinulle mukava?

501
00:35:42,309 --> 00:35:44,436
Hän ei ymmärrä mukavan kautta.

502
00:35:47,731 --> 00:35:49,983
Katso, mitä löysin.
-Tee juttusi.

503
00:35:50,108 --> 00:35:52,069
Seis.
-Sinun vuorosi.

504
00:35:52,194 --> 00:35:54,988
Pyydän, lopettakaa. Antakaa kun ajattelen.

505
00:35:55,113 --> 00:35:56,198
Olin tosi huma...

506
00:36:06,708 --> 00:36:07,793
Seis!

507
00:36:10,003 --> 00:36:11,505
Missä se avain on?

508
00:36:11,630 --> 00:36:13,507
Hetkinen, hetkinen...

509
00:36:13,632 --> 00:36:15,175
Ai saatana!

510
00:36:16,927 --> 00:36:19,179
Baseball-matsissa loppunsa kohtaa...

511
00:36:19,304 --> 00:36:21,473
Mitä avaimella avataan?
-En tiedä!

512
00:36:21,598 --> 00:36:25,060
...vie minut ihmisten pariin...
-En tiedä!

513
00:36:25,185 --> 00:36:29,565
Osta mulle kaljaa, pähkinöitä ja keksejä

514
00:36:30,190 --> 00:36:33,569
Humalluin ja sammuin.
En muista avaimen kohtaloa.

515
00:36:33,694 --> 00:36:36,071
Nyt riittää, kusipää!

516
00:36:37,322 --> 00:36:39,950
Kaikki, mitä teette,
kuuluu käytävän päähän.

517
00:36:40,075 --> 00:36:41,827
Kuka tuo on?
-Se juppi.

518
00:36:41,952 --> 00:36:44,872
Käske hänen suksia helvettiin. Nyt.

519
00:36:44,997 --> 00:36:47,249
Suksi helvettiin, Duane.

520
00:36:47,374 --> 00:36:48,333
Äijä hei.

521
00:36:48,458 --> 00:36:50,377
Ei kun suksi nyt!

522
00:36:51,128 --> 00:36:53,422
Suksi kuule ihan itse vain.

523
00:36:54,047 --> 00:36:55,215
Oikeastiko?

524
00:36:55,924 --> 00:36:57,301
Ei, ei, ei!

525
00:36:57,426 --> 00:36:59,178
Suksi helvettiin, Duane!

526
00:37:02,014 --> 00:37:04,141
Mitä helvettiä sinä teet?

527
00:37:04,850 --> 00:37:06,059
Hän näki meidät!

528
00:37:06,185 --> 00:37:07,311
Onnenpekka.

529
00:37:07,686 --> 00:37:09,688
Sanoin, että pidä hänet aisoissa!

530
00:37:09,813 --> 00:37:10,814
Anteeksi.

531
00:37:11,690 --> 00:37:13,901
Se juppi soittaa poliisit.

532
00:37:14,359 --> 00:37:15,527
Mennään.

533
00:37:16,361 --> 00:37:17,988
Kuuntele tarkkaan, Hank.

534
00:37:20,032 --> 00:37:23,619
Tiedämme, että juttelit sille naiskytälle.

535
00:37:24,453 --> 00:37:26,413
Jos soitat sille ämmälle -

536
00:37:26,538 --> 00:37:28,165
tai kenellekään kytälle, -

537
00:37:28,290 --> 00:37:32,002
tapamme kaikki, keistä ikinä välität.

538
00:37:36,840 --> 00:37:40,427
Hanki se avain ja soita.
Älä ala sooloilla.

539
00:37:48,310 --> 00:37:49,770
Baseball-matsi.

540
00:37:50,270 --> 00:37:52,481
Lähden Disneylandiin.

541
00:37:52,981 --> 00:37:55,150
Sitten mennään, Minni Hiiri!

542
00:38:04,535 --> 00:38:06,328
Joo joo, ihan rauhassa!

543
00:38:09,164 --> 00:38:11,166
En kyennyt pitämään huolta siitä.

544
00:38:11,291 --> 00:38:12,417
Voi paska.

545
00:38:12,543 --> 00:38:14,461
Sitä satutettiin.
-Tule.

546
00:38:17,798 --> 00:38:21,426
No hei.
-Nyt menee ihan helvetin lujaa, Hank.

547
00:38:22,219 --> 00:38:24,179
Olen todella vaikuttunut.

548
00:38:30,769 --> 00:38:32,271
Nerokasta.

549
00:38:32,396 --> 00:38:35,774
Pitää rajoittaa hengailua.
Kiertomme synkkaavat.

550
00:38:35,899 --> 00:38:38,527
Söpöä. Katsotaanpa tätä.

551
00:38:42,489 --> 00:38:43,448
Ei hassumpi.

552
00:38:43,574 --> 00:38:46,410
Ei lähtenyt kuin pari hakasta.

553
00:38:47,744 --> 00:38:49,538
Mitä teet?
-Soitan lanssin.

554
00:38:49,663 --> 00:38:51,248
Et voi soittaa kenellekään.

555
00:38:51,373 --> 00:38:54,001
Tuo pitää saada kiinni.
-Tee sinä se.

556
00:38:54,710 --> 00:38:55,836
En ole lääkäri.

557
00:38:56,003 --> 00:38:59,506
En voi mennä minnekään,
mihin voi liittyä poliisi.

558
00:39:02,718 --> 00:39:04,595
Kuka teki tämän? Mitä tämä on?

559
00:39:04,720 --> 00:39:07,097
Tikkaa sinä se. Pärjään kyllä.

560
00:39:07,222 --> 00:39:09,349
Ei minulla ole tarvikkeita, ei...

561
00:39:09,474 --> 00:39:10,559
En voi.

562
00:39:13,937 --> 00:39:16,231
No on minulla jotain.

563
00:39:16,356 --> 00:39:18,150
Siitä jää kyllä ruma arpi.

564
00:39:25,157 --> 00:39:27,367
Älä liiku. Sen pitää asettua.

565
00:39:28,410 --> 00:39:29,286
Pysy siinä.

566
00:39:30,913 --> 00:39:31,830
Noin.

567
00:39:31,955 --> 00:39:34,166
Ihan kuin eturintamassa.

568
00:39:35,751 --> 00:39:37,002
Kiitos.

569
00:39:43,634 --> 00:39:44,635
Voinko...

570
00:39:44,760 --> 00:39:47,679
Sen pitää olla siellä ainakin pari päivää.

571
00:39:47,804 --> 00:39:48,931
Tosi hauskaa.

572
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
Mitä helvettiä?

573
00:39:54,520 --> 00:39:57,731
En muista viime yöstä mitään.

574
00:39:57,856 --> 00:39:58,899
Ylläri.

575
00:40:00,108 --> 00:40:02,903
Paul sanoi,
että tulit pyytämään palvelusta.

576
00:40:03,028 --> 00:40:07,199
Joit, juhlit kovaa,
katkeroidut baseballista...

577
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
Peruskamaa.

578
00:40:10,035 --> 00:40:11,537
Pitää mennä.
-Mitä?

579
00:40:11,662 --> 00:40:14,748
Mitä?
Et ole vieläkään kertonut, mitä tapahtuu.

580
00:40:14,873 --> 00:40:16,917
Jotain pahaa. Pitää hoitaa asia.

581
00:40:17,042 --> 00:40:20,379
Soitetaan poliisi.
-He sanoivat, että ei poliisia.

582
00:40:21,839 --> 00:40:24,091
Pystyn hoitamaan tämän.
-Etkä pysty.

583
00:40:24,216 --> 00:40:27,469
He satuttavat kissoja.
-Vahdi sitä puolestani.

584
00:40:30,472 --> 00:40:31,932
Pidän huolta Budista.

585
00:40:32,057 --> 00:40:34,017
Pidä sinä itsestäsi.
-Selvä.

586
00:40:34,476 --> 00:40:35,727
Soitellaanko?

587
00:41:09,261 --> 00:41:12,514
Paul ei ole täällä, eikä ole vaimosikaan.

588
00:41:12,639 --> 00:41:16,518
Hank tässä.
Tarvitsisin sen avaimen takaisin.

589
00:41:16,643 --> 00:41:18,103
Voitko soittaa...

590
00:41:23,108 --> 00:41:25,152
Hank!
-Voi paska!

591
00:41:29,740 --> 00:41:30,866
Varo!

592
00:41:33,994 --> 00:41:35,537
Helvetin idiootti!

593
00:41:35,662 --> 00:41:38,207
Katso eteesi! Mitä sinä oikein teet?

594
00:41:53,055 --> 00:41:54,097
Anteeksi!

595
00:42:08,445 --> 00:42:09,446
Hank.

596
00:42:09,905 --> 00:42:12,449
Mihin sinä oikein juokset? Miksi?

597
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Ei, ei, ei!

598
00:42:19,498 --> 00:42:20,499
Hank!

599
00:42:21,875 --> 00:42:23,418
Pois tieltä!

600
00:42:47,901 --> 00:42:48,819
Voi saatana.

601
00:42:59,705 --> 00:43:01,832
Paul ei ole täällä, eikä ole...

602
00:43:19,892 --> 00:43:22,144
NEW YORKIN POLIISI - ELISE ROMAN

603
00:43:22,269 --> 00:43:23,187
Toinen kalja?

604
00:43:26,273 --> 00:43:27,733
Miksipä ei.

605
00:43:35,282 --> 00:43:36,408
Hank Thompson tässä.

606
00:43:36,533 --> 00:43:40,078
Hank, muistitko jotain?
-Tiedän, missä avain on.

607
00:43:41,830 --> 00:43:44,458
Älä laita minua arvailemaan.
-Haen sen nyt.

608
00:43:44,583 --> 00:43:46,126
Tulen seuraksi.

609
00:43:46,251 --> 00:43:48,212
Ei. Se on minun ystävälläni.

610
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
Millä ystävällä?

611
00:43:49,713 --> 00:43:52,966
Ai, sillä Chinatownin likalla.

612
00:43:53,091 --> 00:43:55,052
Mitä?
-"Mitä?"

613
00:43:55,177 --> 00:43:58,263
Minähän sanoin,
mitä me teemme ihmisille, -

614
00:43:58,388 --> 00:44:00,974
joista sinä välität, Hank.

615
00:44:29,378 --> 00:44:30,212
Voi ei.

616
00:44:35,425 --> 00:44:37,928
Voi luoja!

617
00:44:42,516 --> 00:44:44,893
Hätäkeskus, kuinka voin auttaa?

618
00:44:45,894 --> 00:44:47,813
Kuuletko minua?

619
00:44:55,654 --> 00:44:57,573
Kun et soittanutkaan takaisin, -

620
00:44:57,698 --> 00:45:00,284
kiinnostuin ja katsoin tietosi, Hank.

621
00:45:00,409 --> 00:45:02,494
Siinä minä moitin sinun uraasi, -

622
00:45:02,619 --> 00:45:05,289
ja olitkin oikea ilmiö.

623
00:45:05,414 --> 00:45:08,000
Isäsi varmasti valmensi sinua hyvin.

624
00:45:08,125 --> 00:45:09,501
18-vuotias, -

625
00:45:10,043 --> 00:45:13,755
jota povattiin korkealle
varaustilaisuudessa.

626
00:45:13,881 --> 00:45:17,801
Sitten möhlit kaiken.
Isäsi oli varmasti pettynyt.

627
00:45:25,267 --> 00:45:27,311
Se siitä baseballista.

628
00:45:27,811 --> 00:45:30,856
Sitä luulisi oppivansa tuollaisesta,
mutta...

629
00:45:30,981 --> 00:45:32,774
Tässä sitä ollaan.

630
00:45:37,154 --> 00:45:40,449
Tuo on tullut kontaktin seurauksena.

631
00:45:40,574 --> 00:45:42,367
Asetta on pidetty näin.

632
00:45:43,035 --> 00:45:46,038
Joku pääsi hänen asuntoonsa, -

633
00:45:46,163 --> 00:45:49,458
odotti hänen saapumistaan
ja teloitti hänet.

634
00:45:49,583 --> 00:45:51,668
Tämä tyttö kuoli sinun takiasi.

635
00:45:51,835 --> 00:45:54,046
Minä varmistan, ettei muita murhata.

636
00:45:54,171 --> 00:45:58,175
Siihen tarvitsen lisätietoja.
Joko siis kerrot...

637
00:46:02,554 --> 00:46:03,472
Ymmärrätkö?

638
00:46:12,481 --> 00:46:15,275
Ei katsota näitä enempää.

639
00:46:18,028 --> 00:46:19,947
Lähdetään pois täältä.

640
00:46:20,072 --> 00:46:22,407
Mennään kahville.

641
00:46:23,200 --> 00:46:24,326
Sopiiko?

642
00:46:33,126 --> 00:46:34,294
Mitä?

643
00:46:41,635 --> 00:46:43,887
Aiotko kertoa, mitä on meneillään?

644
00:46:46,390 --> 00:46:49,810
Haluan todisteita siitä, että osaat puhua.

645
00:46:52,479 --> 00:46:53,981
Se oli minun äitini.

646
00:46:54,731 --> 00:46:56,275
Äitisi mitä?

647
00:46:56,817 --> 00:46:58,193
Baseball.

648
00:46:58,735 --> 00:47:00,028
Äiti valmensi minua.

649
00:47:02,239 --> 00:47:03,657
Hyvä homma, äiti.

650
00:47:04,032 --> 00:47:08,370
Pavelilla ja Alekseilla
on paikallinen bisnes, -

651
00:47:08,495 --> 00:47:12,457
jonka takana on oikeasti julma
Igor Dolokhov.

652
00:47:12,583 --> 00:47:14,960
Sillä punatukkaisella kaverilla,
Coloradolla, -

653
00:47:15,127 --> 00:47:17,462
on pari yökerhoa heidän reviirillään.

654
00:47:17,588 --> 00:47:19,840
Hän on se, joka tappoi Yvonnen.

655
00:47:19,965 --> 00:47:22,259
Tuliko häneltä taas se pistoolipuhe?

656
00:47:22,384 --> 00:47:25,554
Kyllä vain.
-Se kaikki on hämäystä.

657
00:47:25,679 --> 00:47:29,099
Isot puheet,
mutta ei hän liipaisimesta vetäisi.

658
00:47:29,224 --> 00:47:30,934
Teloitusmurha taas -

659
00:47:31,059 --> 00:47:32,769
on Druckerin veljesten tyyliä.

660
00:47:33,437 --> 00:47:36,190
Lipa ja Shmully, Hasidit.

661
00:47:36,315 --> 00:47:39,568
Mutta Yvonne ei liittynyt
heihin mitenkään.

662
00:47:39,693 --> 00:47:43,238
He seurasivat venäläisiä sinuun
ja sinua häneen.

663
00:47:43,363 --> 00:47:45,073
Pakenemisesi suututti heidät.

664
00:47:45,199 --> 00:47:47,951
He jättivät viestin.
"Älä leiki kanssamme."

665
00:47:50,537 --> 00:47:54,374
Kaikessa tässä sotkussa on kyse rahasta.

666
00:47:54,499 --> 00:47:56,585
Eksoottisen valtavasta määrästä sitä.

667
00:47:56,752 --> 00:47:59,296
Sillä avaimella pääsee niihin käsiksi.

668
00:47:59,421 --> 00:48:01,590
Russ varasti sen, et sinä.

669
00:48:02,549 --> 00:48:03,675
Hank.

670
00:48:04,635 --> 00:48:06,345
Tämä ei ole sinun syytäsi.

671
00:48:09,640 --> 00:48:11,683
Olisi pitänyt soittaa sinulle.

672
00:48:11,808 --> 00:48:14,561
Hän oli oikeassa. Miksen kuunnellut?

673
00:48:15,729 --> 00:48:17,523
Olen yksi saa...

674
00:48:24,404 --> 00:48:26,782
Avain on työpaikallani baarissa.

675
00:48:26,907 --> 00:48:28,575
Pomon piti piilottaa se, -

676
00:48:28,700 --> 00:48:31,703
mutta vedin kännit ja unohdin.

677
00:48:32,788 --> 00:48:33,956
Onko selvä?

678
00:48:35,999 --> 00:48:36,959
On.

679
00:48:38,502 --> 00:48:39,628
Tässä.

680
00:48:40,796 --> 00:48:42,130
Selvä on.

681
00:48:43,131 --> 00:48:44,424
Tämä...

682
00:48:45,008 --> 00:48:46,885
Tämän takia tulin tänne.

683
00:48:50,889 --> 00:48:52,724
Mitä nyt sitten tehdään?

684
00:48:52,850 --> 00:48:54,434
Odotetaan apujoukkoja.

685
00:48:55,978 --> 00:48:58,272
Oletko ikinä maistanut tällaista?

686
00:48:58,397 --> 00:48:59,982
Maista tästä.

687
00:49:00,983 --> 00:49:02,442
Jäät paljosta paitsi.

688
00:49:05,487 --> 00:49:08,657
Kun olin lapsi, suklaa-vaniljakeksit -

689
00:49:08,782 --> 00:49:11,493
olivat ainoa arvokas asia täällä päin.

690
00:49:11,618 --> 00:49:13,954
Sitä oikeaa Alphabet Cityä.

691
00:49:14,079 --> 00:49:16,623
Ei mitään keskiluokkaista bistropaskaa.

692
00:49:16,748 --> 00:49:20,460
Kasvoin noissa valtion kämpissä
Avenue D:llä.

693
00:49:20,919 --> 00:49:23,797
Kasvoin täällä, työskentelin täällä, -

694
00:49:23,922 --> 00:49:26,842
mutten helvetti soikoon kuole täällä.

695
00:49:26,967 --> 00:49:29,928
Kun kaikki tämä on ohi, menen Tulumiin.

696
00:49:31,430 --> 00:49:35,392
Rantoja, allasbaari, jonka luokse uida...

697
00:49:35,517 --> 00:49:38,687
Siinä minä istun, kuuntelen aaltoja, -

698
00:49:38,812 --> 00:49:40,981
mietin uutta elämääni.

699
00:49:41,982 --> 00:49:44,943
Ainoa, mitä jään kaipaamaan,
on tämä keksi.

700
00:49:49,781 --> 00:49:51,158
Apu on saapunut.

701
00:49:56,580 --> 00:49:58,540
Minne matka, Hank?

702
00:50:02,377 --> 00:50:04,171
Kiva hattu.

703
00:50:04,296 --> 00:50:06,256
No niin, nyt lähtee.

704
00:50:15,057 --> 00:50:16,475
No?

705
00:50:16,600 --> 00:50:17,726
Miltä näyttää?

706
00:50:17,851 --> 00:50:21,396
Omistaja ja joku läski
vetävät kokaa baarissa.

707
00:50:22,105 --> 00:50:25,734
Kauanko tuo läski vielä hengailee
pomosi kanssa?

708
00:50:31,198 --> 00:50:34,993
Mikä juttu?
-Luulee, että tapoit hänen heilansa.

709
00:50:35,118 --> 00:50:38,163
Sanoin, ettet uskaltaisi
painaa liipaisimesta.

710
00:50:40,624 --> 00:50:43,836
Mennään sisään.
-Ei meidän tarvitse.

711
00:50:44,878 --> 00:50:46,922
Hän tuo sen meille.

712
00:50:47,798 --> 00:50:49,299
Selvä. Hyvä.

713
00:50:50,133 --> 00:50:52,636
Mene sinä hakemaan se avain.

714
00:50:53,679 --> 00:50:55,722
Haista paska, senkin kusipää!

715
00:50:55,848 --> 00:50:57,224
Hei! Loppuu sitten!

716
00:50:57,724 --> 00:50:59,560
Kylläpä on kova kaveri...

717
00:50:59,685 --> 00:51:02,437
Hank, et taida ymmärtää,
mikä on tärkeintä.

718
00:51:02,563 --> 00:51:03,647
...idiootti.

719
00:51:03,772 --> 00:51:05,649
Ihan sama, kuka tappoi heilasi.

720
00:51:05,774 --> 00:51:07,985
Sinun on tehtävä se, mitä täytyy, -

721
00:51:08,110 --> 00:51:09,695
jottei kukaan muu kuole.

722
00:51:09,820 --> 00:51:12,197
Sinä menet siis baariin, -

723
00:51:12,322 --> 00:51:15,325
hankit sen avaimen ja tuot sen meille.

724
00:51:15,450 --> 00:51:18,370
Siinä se. Painajainen päättyy siihen.

725
00:51:20,330 --> 00:51:21,874
Yksi minuutti aikaa.

726
00:51:25,502 --> 00:51:26,837
Tai tulemme sisään.

727
00:51:30,924 --> 00:51:32,593
Ei. Kissa pysyy täällä.

728
00:51:35,053 --> 00:51:36,096
Ei hätää, Bud.

729
00:51:38,348 --> 00:51:42,311
Sitten hän kääntyi ja kysyi,
rakastanko häntä.

730
00:51:42,436 --> 00:51:45,647
Aivan hyvä kysymys esittää
herrasmiesystävälleen.

731
00:51:45,772 --> 00:51:48,483
Aiotko auttaa minua,
vai auotko vain päätäsi?

732
00:51:48,609 --> 00:51:52,946
Kumpi meistä tietää enemmän romanssista?
Tänne se.

733
00:51:53,071 --> 00:51:54,990
Minä tiedän.
-Oikeastiko?

734
00:51:55,115 --> 00:51:57,743
Olen sopusoinnussa
feminiinisyyteni kanssa.

735
00:51:58,744 --> 00:51:59,786
Ei helvetissä!

736
00:51:59,912 --> 00:52:00,996
Päästäkää sisään!

737
00:52:02,164 --> 00:52:03,832
Sieltä saapuu ongelmia.

738
00:52:03,957 --> 00:52:06,960
Ei kokaa hänelle.
-Tai viinaa.

739
00:52:08,754 --> 00:52:11,006
Mitä mahtavinta huomenta, ystävä hyvä.

740
00:52:11,131 --> 00:52:14,593
Tarvitsen avaimeni.
-Minkä ihmeen avaimen?

741
00:52:14,718 --> 00:52:16,011
Avaimeni. Nyt.

742
00:52:16,136 --> 00:52:18,847
Minne kadotit sen?
Ehkä se on löytötavaroissa.

743
00:52:18,972 --> 00:52:20,557
Se avain, jonka toin eilen.

744
00:52:20,682 --> 00:52:24,311
Ennen vai jälkeen kun
tuhosit biljardipöydän?

745
00:52:24,436 --> 00:52:27,564
Missä se avain on?
-Et antanut minulle mitään.

746
00:52:27,689 --> 00:52:30,484
Annoit pelkän harminkappaleen.

747
00:52:30,609 --> 00:52:32,319
Mitä?
-Hyvää huomenta.

748
00:52:32,444 --> 00:52:34,530
Tarvitsen vielä minuutin.
-Hiljaa.

749
00:52:34,655 --> 00:52:37,658
Onko teillä juhlat?
-Tämä on minun paikkani.

750
00:52:37,783 --> 00:52:40,869
Emme vahingoita ketään.
-Voin sulkea silmäni.

751
00:52:40,994 --> 00:52:42,371
Hank, mitä tämä on?

752
00:52:42,496 --> 00:52:44,706
Herra Thompson auttaa tutkinnassa.

753
00:52:44,831 --> 00:52:46,917
Hänkö antoi sinulle avaimen eilen?

754
00:52:47,042 --> 00:52:49,586
Joko kerrot, missä avain on,
tai tutkimme täällä.

755
00:52:49,753 --> 00:52:53,674
Onko sinulla lupaa?
-Tämä ei ole sinun huolesi.

756
00:52:53,799 --> 00:52:57,511
Kerro pomollesi,
että haluat omaisuutesi takaisin.

757
00:52:58,136 --> 00:52:59,763
Ei, ei.
-Rauhassa, Amtrak.

758
00:52:59,888 --> 00:53:01,682
Pistän sinut arkkuun!

759
00:53:01,807 --> 00:53:03,475
Osoititko minua aseella?

760
00:53:03,600 --> 00:53:05,185
Tämä ei ole mikään kyttä.

761
00:53:05,310 --> 00:53:07,646
Kyllä minä sellaisen tunnistaisin!

762
00:53:08,689 --> 00:53:09,857
Voi saatana!

763
00:53:12,985 --> 00:53:14,111
Amtrak!

764
00:53:14,236 --> 00:53:15,988
Missä se avain on?
-Älä nyt!

765
00:53:16,113 --> 00:53:17,739
Viisi sekuntia.
-Ei!

766
00:53:17,865 --> 00:53:19,032
Mitä sinä teet?

767
00:53:19,157 --> 00:53:20,993
Hankin vastauksia.

768
00:53:21,118 --> 00:53:23,495
Homma on hallussa.
-Mistä hän puhuu?

769
00:53:23,620 --> 00:53:26,540
Ase alas.
-Lopeta laskeminen ja kuuntele.

770
00:53:27,583 --> 00:53:29,543
Rauhoitu!
-Käske laskea ase!

771
00:53:29,668 --> 00:53:31,044
Pyydän.

772
00:53:33,297 --> 00:53:34,506
Voi luoja!

773
00:53:38,051 --> 00:53:39,511
Helvetin iso kiitos.

774
00:53:46,602 --> 00:53:48,604
Tuonko muka pitäisi toimia?

775
00:53:48,729 --> 00:53:52,191
Tämä pitää saada näyttämään
hämärältä jutulta.

776
00:53:53,317 --> 00:53:54,693
Siltä se kyllä näyttää.

777
00:53:56,778 --> 00:53:58,655
Hank antoi sinulle avaimen.

778
00:53:58,780 --> 00:53:59,948
Haluan sen.

779
00:54:00,324 --> 00:54:02,659
Odota...
-Se on kassakaapissa.

780
00:54:03,035 --> 00:54:06,330
Paul, minä...
-Avain on kassakaapissa.

781
00:54:06,455 --> 00:54:08,457
Siellä, minne käskit laittaa.

782
00:54:09,416 --> 00:54:13,629
11-15-64. Sitä pitää vähän nytkyttää.

783
00:54:17,382 --> 00:54:21,887
Sano uudelleen.
-11, 15, 64.

784
00:54:22,012 --> 00:54:24,014
Mutta sinun pitää...

785
00:54:24,139 --> 00:54:26,099
Se on todella hankala.

786
00:54:26,225 --> 00:54:27,809
Pitää tietää, mitä tehdä.

787
00:54:27,935 --> 00:54:28,936
Voi saatana!

788
00:54:29,061 --> 00:54:30,562
Niinpä.

789
00:54:32,898 --> 00:54:33,941
Selvä.

790
00:54:34,483 --> 00:54:36,568
Avaat sen ja tulet pois.

791
00:54:37,194 --> 00:54:38,654
Onko selvä?

792
00:54:38,779 --> 00:54:39,988
Ymmärretty.

793
00:54:45,410 --> 00:54:47,371
Hän on kovin herkkä.

794
00:54:48,038 --> 00:54:50,290
Vain minä saan koskea häntä.

795
00:54:50,415 --> 00:54:52,334
Noin sitä pitää.

796
00:54:53,752 --> 00:54:55,754
Hank, täällä se on.

797
00:54:55,879 --> 00:54:57,339
Sain sen.

798
00:54:57,464 --> 00:54:58,924
Ai saatana!
-Pois.

799
00:54:59,049 --> 00:55:00,551
Helvetin polvet.

800
00:55:01,301 --> 00:55:02,135
Ase!

801
00:55:04,304 --> 00:55:08,016
Helvetin kusipäät! Minun baariini!

802
00:55:08,141 --> 00:55:10,143
Tapoitte parhaan ystäväni!

803
00:55:10,269 --> 00:55:11,937
Mitä helvettiä, Hank?

804
00:55:12,062 --> 00:55:15,023
Mitä tapahtuu? Keitä nämä tyypit ovat?

805
00:55:15,148 --> 00:55:16,733
He tappoivat Amtrakin.

806
00:55:16,859 --> 00:55:18,944
He tuhosivat baarini. Nyt lähtee!

807
00:55:20,612 --> 00:55:22,281
Alas, alas!

808
00:55:26,743 --> 00:55:29,580
He ampuivat liskoni! Nyt mennään!

809
00:55:29,705 --> 00:55:31,498
Odotetaan poliisia!

810
00:55:31,623 --> 00:55:33,458
Ei, Paul! Älä!

811
00:55:45,721 --> 00:55:47,139
Tiputa avain luukusta, Hank.

812
00:55:47,264 --> 00:55:49,016
En tiedä, missä se on!

813
00:55:49,141 --> 00:55:51,143
Se ei ole maailmanloppu.

814
00:55:51,268 --> 00:55:53,353
Tule ulos, niin voimme...

815
00:55:53,478 --> 00:55:56,064
Enkä tule.
-Pakko tulla, Hank.

816
00:55:56,190 --> 00:55:59,568
Jos sinut pidätetään,
saat kaikki syytökset.

817
00:55:59,693 --> 00:56:00,861
Varmistan sen.

818
00:56:01,862 --> 00:56:02,905
Pitää mennä.

819
00:56:03,947 --> 00:56:06,033
Saan sinut pois tästä sotkusta, -

820
00:56:06,158 --> 00:56:08,327
mutta tarvitsen sen avaimen.

821
00:56:08,452 --> 00:56:11,246
Jos sinut pidätetään, olet kusessa.

822
00:57:09,847 --> 00:57:12,349
Hei, Jason.

823
00:57:12,474 --> 00:57:14,309
Saat veitsestä! Peräänny!

824
00:57:14,434 --> 00:57:15,936
Hank tässä. Harry.

825
00:57:16,395 --> 00:57:17,646
Harry.

826
00:57:17,771 --> 00:57:19,731
Sinulla on minun housuni.

827
00:57:19,857 --> 00:57:21,775
Nämä ovat tosi hyvät housut.

828
00:57:21,900 --> 00:57:24,695
Tiedän, mutta jotain taisi jäädä taskuun.

829
00:57:26,738 --> 00:57:29,032
Anteeksi, että häiritsen. Minä...

830
00:57:31,702 --> 00:57:32,953
Tätäkö tarkoitat?

831
00:57:33,078 --> 00:57:36,456
Kyllä. Kiitos. Saat pitää housut.

832
00:57:36,582 --> 00:57:38,750
Olet kelpo kaveri, Harry.

833
00:57:58,312 --> 00:58:00,898
Sinulla on yksi uusi viesti.

834
00:58:01,023 --> 00:58:03,650
Henry! Voitko uskoa, mitä pojat tekivät?

835
00:58:03,775 --> 00:58:05,027
Voittoputki päällä.

836
00:58:05,110 --> 00:58:07,112
Mets ja Cubs murenevat.

837
00:58:07,237 --> 00:58:09,740
He onnistuvat ilman supertähteäänkin.

838
00:58:09,865 --> 00:58:11,283
Voisinpa lentää sinne

839
00:58:11,366 --> 00:58:13,493
katsomaan peliä kanssasi.

840
00:58:13,619 --> 00:58:16,496
Onko yhtään parempi olo?
Soittele. Olet rakas.

841
00:58:16,622 --> 00:58:18,081
Hyvä, Giants!

842
00:58:42,606 --> 00:58:43,899
Voi saatanan...

843
00:58:44,024 --> 00:58:46,735
Miksi pamautit päähän, senkin ääliö?

844
00:58:46,860 --> 00:58:48,987
Mihin helvettiin olet sotkenut minut?

845
00:58:49,112 --> 00:58:50,155
Odota nyt!

846
00:58:50,280 --> 00:58:51,823
Äijät hei.

847
00:58:57,329 --> 00:58:58,956
Varsinainen mulkero, eikö?

848
00:58:59,081 --> 00:59:02,125
Sinä olet. Miksi annoit minulle tämän?

849
00:59:02,251 --> 00:59:04,670
Anna tänne!
-Mitä sillä avataan?

850
00:59:05,629 --> 00:59:07,881
Missä rahat ovat?
-Mitkä rahat?

851
00:59:08,799 --> 00:59:10,801
He tappoivat Yvonnen.

852
00:59:14,054 --> 00:59:15,013
Kuule...

853
00:59:20,477 --> 00:59:22,771
Käydään hakemassa kaarani.

854
00:59:25,607 --> 00:59:27,693
Sinä ajat.
-Enkä.

855
00:59:27,818 --> 00:59:29,570
Sinähän ajat.
-Enkä aja.

856
00:59:29,695 --> 00:59:31,655
Äijä hei, enhän minä näe mitään.

857
00:59:32,030 --> 00:59:33,740
Minä en aja.

858
00:59:33,866 --> 00:59:36,743
Kyllä jokainen kalifornialainen ajaa.

859
00:59:36,869 --> 00:59:39,997
En minä.
-Miten niin "et sinä"? Haista paska.

860
00:59:40,706 --> 00:59:44,293
Etkö ikinä oppinut?
Siksikö lähdit Hollywoodista?

861
00:59:44,418 --> 00:59:46,378
En ole Hollywoodista.

862
00:59:46,545 --> 00:59:48,130
Se on pelkkä sanonta.

863
00:59:53,177 --> 00:59:55,179
Häh? Se on Idles!

864
00:59:56,471 --> 00:59:58,056
Turvavyö kiinni.

865
01:00:05,689 --> 01:00:08,025
Baarissa East Villagessa on ammuskeltu.

866
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Ainakin kolme kuollutta.

867
01:00:09,776 --> 01:00:13,530
Poliisi etsii työntekijää,
joka aiemmin pakeni...

868
01:00:16,783 --> 01:00:18,702
Äijä kusi hommat.

869
01:00:18,827 --> 01:00:19,953
Ai minäkö?

870
01:00:20,787 --> 01:00:24,416
Haista paska!
Yvonne teloitettiin tällä tavalla.

871
01:00:24,541 --> 01:00:26,877
Ja Colorado tappoi Amtrakin.

872
01:00:27,044 --> 01:00:29,087
Roman ampui Coloradoa päähän, -

873
01:00:29,213 --> 01:00:31,173
ja sitten tapettiin Paul.

874
01:00:31,298 --> 01:00:32,341
Ei kai Paulia.

875
01:00:32,466 --> 01:00:34,676
Mitä duunaat näiden tyyppien kanssa?

876
01:00:34,801 --> 01:00:36,595
Selitän kyllä.

877
01:00:36,720 --> 01:00:39,806
Mutta vain jos et enää lyö minua päähän.

878
01:00:39,932 --> 01:00:41,683
Onko selvä?
-Selvä.

879
01:00:42,893 --> 01:00:44,686
Yksinkertainen juttu.

880
01:00:44,811 --> 01:00:47,064
Nuorempana tutustuin -

881
01:00:47,189 --> 01:00:49,441
Lipaan ja Shmullyyn, juutalaisiin.

882
01:00:49,566 --> 01:00:53,362
Minusta tuli heidän
ei-juutalainen kaman myyjänsä.

883
01:00:53,487 --> 01:00:54,947
Minkälaisen kaman?

884
01:00:55,072 --> 01:00:57,282
No tennareiden, Hank. Tikkareiden.

885
01:00:57,407 --> 01:00:59,409
Huumeiden. Sitä minä teen.

886
01:00:59,535 --> 01:01:01,370
Myyn Coloradon klubeilla.

887
01:01:01,495 --> 01:01:02,829
Vedä käteen!

888
01:01:02,955 --> 01:01:05,832
En ole kuullut heistä
näiden vuosien varrella, -

889
01:01:05,958 --> 01:01:09,294
mutta he ilmestyivät jälleen,
ja heillä on -

890
01:01:09,461 --> 01:01:11,713
hävytön määrä belgialaista ekstaasia.

891
01:01:11,839 --> 01:01:13,549
Se on hyvää paskaa se.

892
01:01:13,674 --> 01:01:18,011
Silmät pyörii päässä,
ja leuka vispaa omiansa.

893
01:01:18,136 --> 01:01:22,057
Sääli vain,
että äskettäin Roman narautti minut.

894
01:01:22,599 --> 01:01:25,853
Pitäisi vasikoida joku,
tai vankila kutsuisi.

895
01:01:25,978 --> 01:01:28,522
Kun siis kuulin ekstaasista, -

896
01:01:28,647 --> 01:01:31,942
kerroin hänelle,
mutta likainen kyttä kun on, -

897
01:01:32,067 --> 01:01:34,069
häntä ei kiinnosta pidätys.

898
01:01:34,194 --> 01:01:36,154
Hän on näet itsekin veloissa -

899
01:01:36,280 --> 01:01:39,533
tälle julmalle venäläiselle
mafiapomolle Igorille.

900
01:01:39,700 --> 01:01:40,909
VARASTO

901
01:01:41,034 --> 01:01:43,161
Oletko kunnossa?
-Olen, olen.

902
01:01:43,287 --> 01:01:45,372
Roman siis välitti ekstaasidiilin -

903
01:01:45,497 --> 01:01:47,416
klubeilla Igorin reviirillä.

904
01:01:47,541 --> 01:01:49,084
Kaikki saavat osuutensa.

905
01:01:49,209 --> 01:01:50,627
On vain yksi ongelma.

906
01:01:50,794 --> 01:01:53,255
Kukaan ei luota toisiinsa rahojen suhteen.

907
01:01:53,380 --> 01:01:55,174
He jakavat rahat lopuksi, -

908
01:01:55,299 --> 01:01:58,302
ja sitä varten he tarvitsevat pankkiirin.

909
01:01:58,427 --> 01:02:00,679
Ja hekö luottivat siinä sinuun?

910
01:02:00,804 --> 01:02:03,265
En ole mikään talipää. Tämä on elantoni.

911
01:02:03,390 --> 01:02:04,808
Meillä on historiaa, -

912
01:02:04,933 --> 01:02:07,269
ja pelkään heitä aivan helvetisti.

913
01:02:07,394 --> 01:02:08,854
En kusettaisi heitä.

914
01:02:08,979 --> 01:02:11,398
Kyllähän sinä kusetit.
-En tahallani.

915
01:02:11,523 --> 01:02:15,110
Isälläsi oli muka sydänkohtaus.
-Ja hän kuoli!

916
01:02:18,071 --> 01:02:19,948
Olen pahoillani.

917
01:02:21,241 --> 01:02:24,077
Et siis yrittänyt viedä rahoja.
-En.

918
01:02:24,203 --> 01:02:26,121
Sain soiton ja lähdin kotiin.

919
01:02:26,246 --> 01:02:28,332
Olin aivan rikki koko lennon ajan.

920
01:02:28,457 --> 01:02:31,293
Pääsin Lontooseen, ja isä oli teholla, -

921
01:02:31,418 --> 01:02:33,295
puolet naamasta valui...

922
01:02:35,547 --> 01:02:37,466
Nyt heittää päässä.

923
01:02:40,093 --> 01:02:41,011
Sitten se iski.

924
01:02:41,136 --> 01:02:43,889
Lähdin ja soitin vastaajapalveluun.

925
01:02:44,014 --> 01:02:47,809
Olisin vainaa,
jollen saisi niitä rahoja kasaan.

926
01:02:47,935 --> 01:02:49,353
Eli missä se on?

927
01:02:56,485 --> 01:02:58,195
Mitä oikein kuhnailet?

928
01:03:02,824 --> 01:03:04,993
Pidä tätä ja ole hyödyksi.

929
01:03:12,292 --> 01:03:14,503
Tervetuloa Narniaan.

930
01:03:22,636 --> 01:03:25,722
Rahat oli määrä jakaa
sinä päivänä, kun lähdin.

931
01:03:27,724 --> 01:03:29,434
Paljonko siellä on?

932
01:03:30,477 --> 01:03:31,645
Vähän yli...

933
01:03:32,479 --> 01:03:34,314
...neljä miljoonaa.

934
01:03:34,439 --> 01:03:36,608
Ja pistit avaimen hiekkalaatikkoon.

935
01:03:36,733 --> 01:03:40,153
Koska en uskonut naapurini
koluavan kissanpaskaa.

936
01:03:41,196 --> 01:03:44,074
Selvä. Soitetaan siis Romanille.

937
01:03:44,199 --> 01:03:47,369
Emme voi luottaa häneen.
Tämä on monimutkaisempaa.

938
01:03:47,494 --> 01:03:49,246
Paskat siitä! Haluan kotiin.

939
01:03:49,371 --> 01:03:51,331
Haluan nähdä äidin, minä...

940
01:03:51,456 --> 01:03:52,541
Voi perse.

941
01:03:53,166 --> 01:03:54,209
Äiti.

942
01:03:55,252 --> 01:03:56,795
Puhelin.

943
01:03:56,920 --> 01:03:59,464
Haluatko soittaa äidille?
-Joo.

944
01:04:00,382 --> 01:04:02,551
Älä käytä kaikkea puheaikaa.

945
01:04:03,177 --> 01:04:05,012
Ole hyvä vain.

946
01:04:07,764 --> 01:04:09,016
Haista paska.

947
01:04:16,899 --> 01:04:18,567
Äiti, minä täällä.

948
01:04:20,402 --> 01:04:22,696
Heillä menee loistavasti. Kuuntele.

949
01:04:22,821 --> 01:04:25,949
Kohta näet ehkä uutisia televisiossa, -

950
01:04:26,074 --> 01:04:28,160
tai ehkä poliisi...

951
01:04:29,786 --> 01:04:32,998
Äiti, kuuntele. Se ei pidä paikkansa.

952
01:04:33,123 --> 01:04:35,459
En tehnyt sitä, mitä sanotaan.

953
01:04:37,127 --> 01:04:39,087
En voi selittää.
-Puhelin pois.

954
01:04:39,213 --> 01:04:41,006
Olen kunnossa. Pitää mennä.

955
01:04:41,131 --> 01:04:42,966
Puhelin pois.
-Hyvä, Giants.

956
01:04:43,759 --> 01:04:46,887
He luulevat, että kusetin heitä.
Olen mennyttä.

957
01:04:47,471 --> 01:04:49,431
Vaikka minulla olisi rahat.

958
01:04:49,556 --> 01:04:52,267
Otan siis kaiken ja pakenen.

959
01:04:52,392 --> 01:04:54,144
Otan lennon LaGuardialta.

960
01:04:54,269 --> 01:04:56,188
Kuinka minun käy?

961
01:04:57,022 --> 01:04:59,107
Sori. Olet kusessa.

962
01:05:00,943 --> 01:05:02,277
Sisälle sieltä.

963
01:05:02,402 --> 01:05:03,362
Pyydän.

964
01:05:04,488 --> 01:05:05,656
Sisälle!

965
01:05:06,698 --> 01:05:09,409
Selvä. Tässä on puhelimesi.

966
01:05:35,352 --> 01:05:36,395
No niin.

967
01:05:41,024 --> 01:05:42,943
Russ, missä pirussa olet ollut?

968
01:05:43,068 --> 01:05:45,195
Hank tässä.
-Hank?

969
01:05:45,320 --> 01:05:46,864
Russ palasi.

970
01:05:46,989 --> 01:05:49,157
Minulla on rahat.
-Mielenkiintoista.

971
01:05:49,283 --> 01:05:52,536
Sanoit, että voisit auttaa minut pois.
Miten?

972
01:05:52,661 --> 01:05:54,830
Se tulee maksamaan paljon, -

973
01:05:54,955 --> 01:05:57,332
joten tarvitsen ne rahat.

974
01:05:57,457 --> 01:05:58,917
Yksi juttu vielä.

975
01:05:59,042 --> 01:06:00,502
Olen kuulolla.

976
01:06:00,669 --> 01:06:02,421
Tarvitaan syntipukki.

977
01:06:02,546 --> 01:06:05,465
Ellet halua istua 20 vuotta
tai elinkautista.

978
01:06:05,591 --> 01:06:06,675
Yksi löytyisi.

979
01:06:07,968 --> 01:06:10,345
Puhutaanpa sitten siitä, minne tuot rahat.

980
01:06:10,470 --> 01:06:12,598
Ei kun minä kerron paikan.

981
01:06:12,723 --> 01:06:14,808
Selvä. Mitä olet suunnitellut?

982
01:06:14,933 --> 01:06:16,143
Ensin -

983
01:06:16,268 --> 01:06:18,061
haluan sen kissan.

984
01:06:18,187 --> 01:06:19,354
Minne me menemme?

985
01:06:19,479 --> 01:06:21,315
LaGuardialle.
-Jes!

986
01:06:22,274 --> 01:06:25,027
Sinä ajat.
-Kerron, minne mennä.

987
01:06:25,152 --> 01:06:28,363
Sinä ajat. Turvavyö kiinni. Älä huoli.

988
01:06:31,033 --> 01:06:32,034
Varo!

989
01:06:32,159 --> 01:06:33,452
Voi paska!

990
01:06:33,577 --> 01:06:35,913
Kunnossa ollaan.

991
01:06:36,038 --> 01:06:37,414
Okei?
-Vedä sivuun.

992
01:06:37,539 --> 01:06:39,082
Turpa kiinni. Minä ajan.

993
01:06:42,461 --> 01:06:44,004
Pysähdy tähän.

994
01:06:44,129 --> 01:06:46,089
...25-30 mailia tunnissa.

995
01:06:46,215 --> 01:06:49,927
Kolari New Jerseyn liittymässä,
itään päin, -

996
01:06:50,052 --> 01:06:52,721
oikea kaista, 14C. Minä olen Judy...

997
01:06:52,846 --> 01:06:53,847
Olemme ajoissa.

998
01:06:53,972 --> 01:06:57,935
Sitten baseballia.
Mets kohtaa tänään Bravesin...

999
01:06:59,436 --> 01:07:02,272
Piazza katsoo kolmannen,
kaksi pesää täynnä.

1000
01:07:02,397 --> 01:07:06,026
Baseballiako?
-Giants taistelee pleijaripaikasta.

1001
01:07:06,151 --> 01:07:09,279
Sama kun puhuisin sinulle
jostain Valioliigasta.

1002
01:07:09,404 --> 01:07:13,242
Coloradossa Giants
johtaa yhdellä juoksulla...

1003
01:07:13,367 --> 01:07:14,868
Helvetin hyvä.

1004
01:07:16,495 --> 01:07:18,288
Mr. Whippy!

1005
01:07:20,541 --> 01:07:23,168
Olemmeko me Flushing Meadowsissa?

1006
01:07:23,335 --> 01:07:25,587
Pitää hakea Bud ennen lentoa.

1007
01:07:25,712 --> 01:07:28,131
Buddyko? Missä se on?

1008
01:07:28,549 --> 01:07:30,717
Hei. Kenelle annoit kissani?

1009
01:07:35,347 --> 01:07:36,723
En kenellekään.

1010
01:07:40,394 --> 01:07:43,021
Voi saatanan mulkku! Hän tappaa minut!

1011
01:07:43,146 --> 01:07:45,649
Turpa kiinni. Kaikki kyllä järjestyy.

1012
01:07:45,774 --> 01:07:47,818
Ensin hän tappaa minut, sitten sinut.

1013
01:07:47,943 --> 01:07:49,778
Lopeta nyt.

1014
01:07:50,612 --> 01:07:51,738
Luota minuun, Hank.

1015
01:07:51,864 --> 01:07:53,282
Miksi ihmeessä?

1016
01:07:55,784 --> 01:07:57,494
Herra Baseball!

1017
01:07:58,078 --> 01:07:59,538
Hei!

1018
01:07:59,663 --> 01:08:00,831
Voi perse!

1019
01:08:00,956 --> 01:08:03,292
Missä rahat?
-Ei minulla ole niitä.

1020
01:08:03,417 --> 01:08:06,461
Älä luota häneen.
-Sinun piti tuoda ne rahat.

1021
01:08:06,628 --> 01:08:09,673
Toin avaimen. Russ vie teidät rahojen luo.

1022
01:08:09,798 --> 01:08:12,968
Hän tappoi Yvonnen!
-Sinun on vietävä minut sinne.

1023
01:08:13,093 --> 01:08:15,012
Ei käy.
-Hän tappaa meidät!

1024
01:08:15,137 --> 01:08:18,140
Molemmat autoon.
-En lähde minnekään!

1025
01:08:18,265 --> 01:08:20,350
Russ!
-Vedä käteen!

1026
01:08:20,475 --> 01:08:22,102
Hei, hei!

1027
01:08:23,687 --> 01:08:24,520
Voi paska.

1028
01:08:25,272 --> 01:08:26,773
Au!

1029
01:08:28,149 --> 01:08:30,527
Näin ikään! Senkin mulkut!

1030
01:08:30,652 --> 01:08:33,572
Noin sitä pitää, pakittakaa!
-Bud.

1031
01:08:33,697 --> 01:08:36,491
Älä vain liiku! Älä liiku!

1032
01:08:36,617 --> 01:08:37,910
Juuri sinä. Seis.

1033
01:08:38,035 --> 01:08:40,453
Laita kissa autoon!

1034
01:08:40,578 --> 01:08:42,080
Älä! Peräänny!

1035
01:08:42,206 --> 01:08:43,457
Haista paska!

1036
01:08:44,082 --> 01:08:45,709
Voi saatanan saatana...

1037
01:08:46,084 --> 01:08:47,085
Tänne sieltä!

1038
01:08:47,252 --> 01:08:49,046
Ei perse!

1039
01:08:49,171 --> 01:08:50,506
Voi helvetti!

1040
01:08:50,631 --> 01:08:51,465
Ei saatana!

1041
01:08:55,135 --> 01:08:55,969
Mitä teet?

1042
01:08:56,094 --> 01:08:58,721
Ime paskaa, senkin kusimulkero!

1043
01:08:59,640 --> 01:09:00,515
Ei helvetti.

1044
01:09:01,433 --> 01:09:02,600
Voi perkele!

1045
01:09:06,479 --> 01:09:09,649
Roman taisi oikeasti tappaa Yvonnen.
-Lopeta jo!

1046
01:09:09,774 --> 01:09:11,484
Yvonnea ammuttiin ohimoon.

1047
01:09:11,609 --> 01:09:14,904
Älä!
-Roman ampui Coloradoa samalla tavalla.

1048
01:09:15,029 --> 01:09:17,407
Romanilla ei ole siihen mitään syytä!

1049
01:09:17,533 --> 01:09:20,118
Entä jos Roman etsi avainta
Yvonnen luota, -

1050
01:09:20,243 --> 01:09:23,412
Yvonne tuli sisään, ja siinä se?
Kerran ohimoon.

1051
01:09:28,126 --> 01:09:29,545
Voi helvettiläinen!

1052
01:09:30,754 --> 01:09:32,631
Aja kovempaa. Kovempaa!

1053
01:09:32,756 --> 01:09:34,675
Menen niin kovaa kuin pystyn!

1054
01:09:45,477 --> 01:09:46,937
Minne?
-Oikealle.

1055
01:09:47,062 --> 01:09:48,272
Oikealle!
-Selvä.

1056
01:09:50,649 --> 01:09:52,401
Voi jumalauta!

1057
01:09:52,526 --> 01:09:53,443
Okei!

1058
01:09:53,569 --> 01:09:55,028
Voi perseensuti!

1059
01:09:55,153 --> 01:09:56,947
Minne menet?
-Ei jumalau...

1060
01:10:00,409 --> 01:10:01,368
Vedä käteen!

1061
01:10:01,493 --> 01:10:03,537
Kovempaa.
-Saatanan paskiaiset!

1062
01:10:04,329 --> 01:10:06,206
Ei! Helvetti!

1063
01:10:06,331 --> 01:10:07,749
Helvetin siannussija!

1064
01:10:07,875 --> 01:10:10,002
Saatanan kyrvänsyylät! Voi kiesus!

1065
01:10:11,545 --> 01:10:12,713
Voi perse!

1066
01:10:12,838 --> 01:10:14,381
Jarruta. Jarruta!

1067
01:10:24,099 --> 01:10:25,100
Voi saatana.

1068
01:10:27,186 --> 01:10:28,353
Helvetti.

1069
01:10:30,189 --> 01:10:31,523
Kaasua, kaasua.

1070
01:10:31,648 --> 01:10:32,691
Hulvatonta!

1071
01:10:32,816 --> 01:10:34,401
Mene, mene, mene, mene.

1072
01:10:36,486 --> 01:10:37,779
Tuolla.

1073
01:10:37,905 --> 01:10:39,448
Mennään, mennään!

1074
01:10:42,367 --> 01:10:46,371
Minulla ei ole kovin kummoinen olo, Hank.

1075
01:10:46,496 --> 01:10:47,998
Russ. Hei!

1076
01:10:48,123 --> 01:10:49,333
Russ.

1077
01:10:49,458 --> 01:10:50,876
Russ!

1078
01:10:55,297 --> 01:10:59,426
Minun ei ihan oikeasti pitäisi ajaa.

1079
01:11:01,470 --> 01:11:03,347
Voi helvetin Shea.

1080
01:11:04,806 --> 01:11:06,975
Taisin jättää lieden päälle.

1081
01:11:09,394 --> 01:11:10,854
Jep.

1082
01:11:24,034 --> 01:11:27,204
Pitää istua alas.
-Heti kun pääsemme junaan.

1083
01:11:27,329 --> 01:11:30,123
Junan päätepysäkki on
Flushing-Main Street...

1084
01:11:30,249 --> 01:11:31,458
Vasemmalle!

1085
01:11:31,583 --> 01:11:33,085
Liikkuu, liikkuu!

1086
01:11:35,295 --> 01:11:38,841
Tuo Giants-fani sanoi,
että Mets on perseestä.

1087
01:11:39,007 --> 01:11:40,884
Tuo tuolla! Haista paska!

1088
01:11:41,009 --> 01:11:43,428
Ihan paska tyyppi!

1089
01:11:43,554 --> 01:11:45,305
Haista paska!
-Lähde vetämään!

1090
01:11:45,889 --> 01:11:48,016
Giants on hanurista!

1091
01:11:51,520 --> 01:11:53,856
Varokaa sulkeutuvia ovia.

1092
01:12:20,090 --> 01:12:22,384
Voi, Buddy.

1093
01:12:22,509 --> 01:12:24,803
Siinä se kissani on.

1094
01:12:24,928 --> 01:12:28,724
Seuraavalla vaihdetaan
ja mennään päivystykseen.

1095
01:12:29,808 --> 01:12:32,144
Sinun on huolehdittava Buddysta.

1096
01:12:32,269 --> 01:12:36,523
Homma hoidossa. Se pärjää nyt.
-Varmistakin se.

1097
01:12:37,983 --> 01:12:39,526
Senkin mulkero.

1098
01:12:41,528 --> 01:12:43,363
Nyt on aika mennä.

1099
01:13:11,016 --> 01:13:12,893
Hirveä nälkä.

1100
01:13:13,018 --> 01:13:15,395
Kiinalaista tai hampurilaista.

1101
01:13:15,521 --> 01:13:17,397
Pakko saada syötävää.

1102
01:14:19,126 --> 01:14:21,461
Hei. Viimeinen pysäkki.

1103
01:14:55,579 --> 01:14:59,208
Oletko siellä, Hank? Olisi kerrottavaa.

1104
01:14:59,333 --> 01:15:02,419
1115 Hanover Street,

1105
01:15:02,544 --> 01:15:04,671
Patterson, Kalifornia.

1106
01:15:04,796 --> 01:15:07,549
Ajattelitko palata kotiin äidin helmoihin?

1107
01:15:07,674 --> 01:15:09,009
Mieti uudelleen.

1108
01:15:09,134 --> 01:15:11,845
Ihmisiä ympäriltäsi tipahtelee.

1109
01:15:11,970 --> 01:15:15,140
Koulukaverisi, pomosi, heilasi.

1110
01:15:15,265 --> 01:15:17,893
Nyt kun Russ löytyi Grand Centralilta, -

1111
01:15:18,018 --> 01:15:20,729
sinusta taisi tulla syntipukki.

1112
01:15:20,854 --> 01:15:23,065
Kaikki pitävät sinua tappajana.

1113
01:15:23,190 --> 01:15:24,816
Olet mennyttä kalua.

1114
01:15:24,983 --> 01:15:27,528
Tuo rahat Hermitage Clubille

1115
01:15:27,611 --> 01:15:28,820
Brighton Beachiin.

1116
01:15:28,946 --> 01:15:30,697
Kahden tunnin päästä.

1117
01:15:30,822 --> 01:15:34,368
Ehkä voin estää sivulliset uhrit.

1118
01:15:34,493 --> 01:15:36,703
Et voi paeta ikuisesti, Hank.

1119
01:15:55,138 --> 01:15:56,598
Vittu!

1120
01:16:44,938 --> 01:16:47,191
Äiti, sinun on lähdettävä kotoa.

1121
01:16:48,483 --> 01:16:51,486
Tiedän, mitä uutisissa sanotaan.

1122
01:16:51,612 --> 01:16:53,197
Tiedän, että tiedät, ettei se ole totta,

1123
01:16:53,280 --> 01:16:54,489
mutta...

1124
01:16:54,615 --> 01:16:57,868
Ihmisiä on tapettu minun takiani.

1125
01:16:59,369 --> 01:17:00,954
Tämä ei ole onnettomuus

1126
01:17:01,038 --> 01:17:02,998
tai kuten se kolari.

1127
01:17:03,123 --> 01:17:06,418
Se on juuri niin, äiti, koska...

1128
01:17:07,336 --> 01:17:08,837
Se oli minun syyni.

1129
01:17:10,339 --> 01:17:11,924
Minä tapoin Dalen.

1130
01:17:14,259 --> 01:17:15,802
Tapoin.

1131
01:17:15,969 --> 01:17:17,930
Ainoa, mitä pystyin ajattelemaan, oli

1132
01:17:18,055 --> 01:17:20,766
kuinka paskoin polveni ja urani oli ohi.

1133
01:17:20,891 --> 01:17:22,893
En edes ajatellut häntä.

1134
01:17:23,977 --> 01:17:25,312
Tapoin Dalen.

1135
01:17:25,437 --> 01:17:27,231
Pakenin asiaa.

1136
01:17:27,314 --> 01:17:28,690
En ikinä ottanut vastuuta.

1137
01:17:28,815 --> 01:17:31,235
Kuuntele. Sinun on lähdettävä kotoa.

1138
01:17:31,360 --> 01:17:33,278
Mene Jackien luo.

1139
01:17:33,403 --> 01:17:35,948
No katso se peli hänen luonaan!

1140
01:17:36,073 --> 01:17:37,574
Pyydän.

1141
01:17:37,699 --> 01:17:39,910
Lupaatko, että menet?

1142
01:17:40,702 --> 01:17:43,455
Selvä. Olet rakas, äiti.

1143
01:17:45,541 --> 01:17:46,792
Hyvä, Giants.

1144
01:17:53,048 --> 01:17:54,716
Voi, Bud.

1145
01:17:54,842 --> 01:17:55,884
Noin.

1146
01:18:13,402 --> 01:18:14,403
JUUTALAISET

1147
01:18:15,153 --> 01:18:17,155
LYÖNTIHÄKIT

1148
01:18:18,574 --> 01:18:19,700
Russ.

1149
01:18:19,825 --> 01:18:21,702
Ei kun hänen naapurinsa. Hank.

1150
01:18:23,036 --> 01:18:25,497
Hank? Se sulavaliikkeinen mies.

1151
01:18:26,415 --> 01:18:27,833
Juuri hän.

1152
01:18:27,958 --> 01:18:29,793
Missä Russ on?

1153
01:18:29,960 --> 01:18:31,378
Kuollut.

1154
01:18:31,503 --> 01:18:33,922
Siinäpä vasta käänne.

1155
01:18:34,047 --> 01:18:37,301
Voin hankkia sinulle ne rahat.
-Selvä.

1156
01:18:37,426 --> 01:18:38,760
Tee palvelus

1157
01:18:38,844 --> 01:18:41,221
äläkä laita meitä jahtaamaan sinua.

1158
01:18:41,346 --> 01:18:43,724
Olen juossut jo tarpeeksi.

1159
01:18:45,934 --> 01:18:47,144
Vau!

1160
01:18:48,228 --> 01:18:50,189
Melkoisia lyöntejä.

1161
01:18:50,314 --> 01:18:52,482
Muistutat Gil Hodgesia.

1162
01:19:20,385 --> 01:19:21,887
Hieno kissa.

1163
01:19:23,347 --> 01:19:24,389
Hank, tiedäthän

1164
01:19:24,473 --> 01:19:26,475
ettei kanssamme pelleillä?

1165
01:19:27,643 --> 01:19:28,977
Tiedän.
-Hyvä.

1166
01:19:29,102 --> 01:19:31,355
Sinähän tiedät, missä rahamme ovat?

1167
01:19:31,480 --> 01:19:32,814
Lukkojen takana.

1168
01:19:33,440 --> 01:19:35,901
Russilla oli avain.
-Mitä hänelle kävi?

1169
01:19:38,654 --> 01:19:39,905
Tapoin hänet.

1170
01:19:42,616 --> 01:19:43,617
Miten?

1171
01:19:44,660 --> 01:19:46,495
Löin baseball-mailalla.

1172
01:19:51,458 --> 01:19:53,293
Ja sinulla on nyt se avain.

1173
01:19:54,670 --> 01:19:56,296
Romanilla on se.

1174
01:19:57,297 --> 01:20:00,259
Mutta tiedän ainoana, missä rahat ovat.

1175
01:20:01,176 --> 01:20:04,805
Meidän on määrä tavata tunnin päästä.

1176
01:20:07,266 --> 01:20:11,186
Niinkö paljon haluat kuolla,
että kävelet ansaan?

1177
01:20:11,311 --> 01:20:13,647
Hän tappaa äitini, ellen mene.

1178
01:20:14,606 --> 01:20:16,483
Missä rahat ovat?

1179
01:20:21,071 --> 01:20:23,699
Kerron sitten, kun olette
tappaneet Romanin.

1180
01:20:29,746 --> 01:20:32,207
Pitäisikö leikata silmät pois?

1181
01:20:32,332 --> 01:20:34,793
Ennen kuin saamme tietää rahoista, vai?

1182
01:20:34,960 --> 01:20:36,587
Ennen avaintako?

1183
01:20:36,712 --> 01:20:39,381
Siten saisimme tietää, missä rahat ovat.

1184
01:20:39,506 --> 01:20:42,176
Katso nyt häntä. Hän kestää kuritusta.

1185
01:20:42,301 --> 01:20:44,094
Tuhlaamme aikaamme.

1186
01:20:44,219 --> 01:20:47,347
Emme ehkä ehdi listiä Romania
ja saada avainta.

1187
01:20:47,472 --> 01:20:50,058
Eli Romanin kimppuun nyt.

1188
01:20:51,351 --> 01:20:53,270
Pitää käydä bubben luona.

1189
01:20:53,896 --> 01:20:55,439
On sapatti.

1190
01:20:55,564 --> 01:20:57,149
Entä tuo pakana?

1191
01:20:58,942 --> 01:21:01,862
Bubben rakkaus ei tunne rajoja.

1192
01:21:06,575 --> 01:21:09,703
Pitää tehdä mitsva. Tiedätkö, mikä se on?

1193
01:21:09,828 --> 01:21:11,788
Vähän kuin erityinen palvelus.

1194
01:21:11,914 --> 01:21:14,041
Ethän ole juutalainen?

1195
01:21:18,712 --> 01:21:20,464
Sapattileipää!

1196
01:21:28,222 --> 01:21:29,515
Kuka hän on?

1197
01:21:29,640 --> 01:21:32,017
Millaisen vieraan toit luokseni?

1198
01:21:32,142 --> 01:21:34,853
Hank on... uusi ystävä.

1199
01:21:34,978 --> 01:21:38,023
Hänen sielunsa kärsii. Autamme häntä.

1200
01:21:38,857 --> 01:21:41,985
Huolet kuluttavat ihmistä
kuin ruoste terästä.

1201
01:21:43,737 --> 01:21:45,531
Onko hän juutalainen?

1202
01:21:45,822 --> 01:21:46,907
Puoliksi.

1203
01:21:47,032 --> 01:21:48,575
Se parempi puoli.

1204
01:21:50,869 --> 01:21:53,830
Ei haittaa. Hän on tervetullut.

1205
01:21:54,331 --> 01:21:55,999
Käy peremmälle.

1206
01:21:59,127 --> 01:22:00,921
Minulla ei ole sitä avainta.

1207
01:22:03,090 --> 01:22:04,675
Ei näemmä.

1208
01:22:08,262 --> 01:22:10,180
Meiltä loppuu aika.

1209
01:22:11,473 --> 01:22:13,517
Parempi olla varma kuin hosua.

1210
01:22:15,310 --> 01:22:16,728
Jos Roman on kuollut, -

1211
01:22:16,937 --> 01:22:20,274
se on yksi ongelma vähemmän, eikö?

1212
01:22:20,399 --> 01:22:24,820
Kaikkien pitäisi kuolla,
kun yrittivät varastaa.

1213
01:22:28,866 --> 01:22:30,617
Pukeuduhan sitten.

1214
01:22:31,493 --> 01:22:33,495
Syö, laiheliini.

1215
01:22:33,912 --> 01:22:34,913
Kiitos.

1216
01:22:38,458 --> 01:22:40,127
Syö tai suututat hänet.

1217
01:22:55,517 --> 01:22:56,768
Tytöt, ei!

1218
01:22:56,894 --> 01:22:58,145
Pois sieltä!

1219
01:22:58,270 --> 01:23:00,772
Tulkaa kattamaan!

1220
01:23:01,940 --> 01:23:05,277
Roman haluaa tavata sinut Hermitagessa.

1221
01:23:05,402 --> 01:23:07,863
Se on Igor Dolokhovin illalliskerho.

1222
01:23:07,988 --> 01:23:10,115
Hieno paikka, venäläinen Vegas.

1223
01:23:10,240 --> 01:23:11,658
Täynnä mafian porukkaa.

1224
01:23:11,783 --> 01:23:13,577
He ovat liian itsevarmoja.

1225
01:23:13,702 --> 01:23:15,996
He eivät tajua meidän tulevan.

1226
01:23:16,163 --> 01:23:17,497
Jos Luoja suo.
- Jos Luoja suo.

1227
01:23:19,583 --> 01:23:21,168
Me siis teemme tämän.

1228
01:23:37,601 --> 01:23:41,522
Minne menette? Sapatti on pian!

1229
01:23:41,647 --> 01:23:43,524
Bubbe, meidän on mentävä.

1230
01:23:43,649 --> 01:23:45,776
Palaamme ennen kiddushia.

1231
01:23:45,901 --> 01:23:47,778
Et saa ajaa autolla!

1232
01:23:48,320 --> 01:23:49,696
Hank ajaa.

1233
01:23:49,821 --> 01:23:51,698
Jos hän on puoliksi juutalainen...

1234
01:23:51,823 --> 01:23:54,159
Hänen ei-juutalainen puolensa ajaa.

1235
01:23:54,326 --> 01:23:56,078
Ei ole hauskaa.

1236
01:23:57,579 --> 01:23:58,580
Hank.

1237
01:23:59,331 --> 01:24:02,251
Vaikutat mukavalta pojalta.

1238
01:24:02,417 --> 01:24:05,003
Miksi mukava poika tappelee?

1239
01:24:09,007 --> 01:24:13,011
Jos et osaa purra, älä näytä hampaitasi.

1240
01:24:15,389 --> 01:24:16,431
Kiitos.

1241
01:24:18,308 --> 01:24:19,685
Kiireesti nyt!

1242
01:24:20,143 --> 01:24:22,271
Tuo poikani takaisin kiddushiksi!

1243
01:24:24,731 --> 01:24:26,066
Auto!
-Varokaa!

1244
01:24:26,191 --> 01:24:27,234
Auto!

1245
01:24:30,404 --> 01:24:32,114
Voidaan jatkaa.

1246
01:24:32,739 --> 01:24:34,116
Tässä on hyvä.

1247
01:24:34,241 --> 01:24:36,326
Selvä, veli.
-No niin.

1248
01:24:40,998 --> 01:24:43,208
Oletko ikinä ampunut aseella?

1249
01:24:43,333 --> 01:24:44,209
En.

1250
01:24:44,334 --> 01:24:46,420
Se on maailman helpoin asia.

1251
01:24:47,462 --> 01:24:48,589
Surullinen maailma.

1252
01:24:48,964 --> 01:24:49,882
Rikkinäinen.

1253
01:24:50,674 --> 01:24:52,384
En tarvitse asetta.

1254
01:24:53,468 --> 01:24:54,720
Miksi antaisimmekaan?

1255
01:24:58,640 --> 01:24:59,600
Näytä kädet.

1256
01:25:01,476 --> 01:25:03,979
Näytä nyt.
-Mitä?

1257
01:25:04,104 --> 01:25:05,355
Anna tänne.

1258
01:25:05,480 --> 01:25:07,274
Pehmeät kädet, eikö?

1259
01:25:07,816 --> 01:25:09,568
Rauhassa, rauhassa.
-Lopeta.

1260
01:25:09,693 --> 01:25:12,613
Lopeta!
-Älkää nyt!

1261
01:25:12,738 --> 01:25:16,408
Luulin tulevani mukaan.
-Miksi riskeerata henkesi?

1262
01:25:16,533 --> 01:25:18,619
Sinähän viet meidät rahojen luokse.

1263
01:25:18,744 --> 01:25:21,997
Haluan nähdä teon.
Muuten en vie teitä minnekään.

1264
01:25:22,456 --> 01:25:24,791
Teet juuri niin kuin me haluamme.

1265
01:25:24,917 --> 01:25:28,462
Jollet tee, emme koske äitiisi, -

1266
01:25:28,629 --> 01:25:30,964
mutta teemme hänen pojalleen asioita, -

1267
01:25:31,089 --> 01:25:33,675
jotka saavat hänet toivomaan kuolemaa.

1268
01:25:34,801 --> 01:25:38,222
Ymmärrät kyllä. Odota täällä. Älä huoli.

1269
01:25:40,766 --> 01:25:41,934
Kaikki järjestyy.

1270
01:25:44,478 --> 01:25:46,438
Siunausta ja menestystä!

1271
01:26:53,505 --> 01:26:54,923
Saamari.

1272
01:27:12,900 --> 01:27:15,319
No niin. Äkkiä, äkkiä...

1273
01:27:26,747 --> 01:27:29,833
Hei, kaverit! Kaverit!

1274
01:27:29,958 --> 01:27:31,835
Menette väärään suuntaan!

1275
01:27:32,002 --> 01:27:33,337
Kaverit!

1276
01:27:33,462 --> 01:27:34,630
Voi paska.

1277
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Kusipää!

1278
01:28:24,471 --> 01:28:25,931
Herra Baseball.

1279
01:28:28,392 --> 01:28:29,601
Kädet ylös.

1280
01:28:34,106 --> 01:28:35,107
Olutta, olutta, -

1281
01:28:35,232 --> 01:28:36,567
keksejä myös.

1282
01:28:38,277 --> 01:28:40,320
Kai sä ranskiksetkin syöt?

1283
01:29:27,201 --> 01:29:29,286
Avain. Nyt.

1284
01:29:31,371 --> 01:29:32,206
Ei ole.

1285
01:29:33,248 --> 01:29:34,166
Missä se on?

1286
01:29:35,626 --> 01:29:36,835
Heitin mereen.

1287
01:29:38,504 --> 01:29:40,255
Kusetatko minua?

1288
01:29:41,924 --> 01:29:44,801
Ei sitä ikinä tiedä, mitä paljastuu.

1289
01:30:07,574 --> 01:30:08,700
Ai saatana!

1290
01:30:11,662 --> 01:30:12,788
Et voi ampua.

1291
01:30:12,913 --> 01:30:14,122
Turpa kiinni!

1292
01:30:29,805 --> 01:30:31,473
Olin hetken jo ihan varma.

1293
01:30:34,309 --> 01:30:36,520
Et sinä mikään tappaja ole.

1294
01:30:37,980 --> 01:30:39,314
En olekaan.

1295
01:30:43,485 --> 01:30:44,987
Mutta nuo tyypit ovat.

1296
01:30:59,042 --> 01:30:59,960
Ota se avain.

1297
01:31:01,420 --> 01:31:03,005
Ei hänellä ole sitä.

1298
01:31:04,047 --> 01:31:05,257
Mitä?

1299
01:31:05,382 --> 01:31:06,425
Mennään.

1300
01:31:06,550 --> 01:31:07,634
Oy...

1301
01:31:08,093 --> 01:31:09,595
Hei.
-Hank!

1302
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
Hei, Bud. Ei mitään hätää.

1303
01:31:34,870 --> 01:31:35,787
Tämä kaveri.

1304
01:31:35,913 --> 01:31:37,039
Pösilö.

1305
01:31:38,498 --> 01:31:40,417
Selvä, sitten mennään.

1306
01:31:40,542 --> 01:31:41,752
Minne matka?

1307
01:31:41,919 --> 01:31:42,878
Minä ajan.

1308
01:31:43,462 --> 01:31:44,421
On sapatti.

1309
01:31:45,839 --> 01:31:47,758
Veljenihän on varsinainen rabbi.

1310
01:31:47,883 --> 01:31:49,176
Sinä ajat, Hank.

1311
01:31:49,301 --> 01:31:50,302
Minä en aja.

1312
01:31:51,178 --> 01:31:54,681
Hank, olemme ottaneet
tämän kaiken huumorilla.

1313
01:31:54,806 --> 01:31:58,393
Meillä on tarpeeksi ongelmia
jo ilman tätäkin.

1314
01:32:01,104 --> 01:32:02,689
Sinä ajat, Hank.

1315
01:32:19,957 --> 01:32:22,751
Turvavyöt kiinni.
-Aja nyt, Hank.

1316
01:32:22,876 --> 01:32:24,753
Menoksi.

1317
01:32:25,420 --> 01:32:26,797
Noin sitä pitää.

1318
01:32:27,840 --> 01:32:30,801
Pidä silmät tiessä. Hiljaa hyvä tulee.

1319
01:32:33,428 --> 01:32:35,681
Mitä minulle tapahtuu nyt?

1320
01:32:37,391 --> 01:32:38,684
Meille fiksuinta

1321
01:32:38,767 --> 01:32:41,186
olisi hankkiutua sinusta eroon.

1322
01:32:41,311 --> 01:32:44,064
Mutta hän rakastaa äitiään.

1323
01:32:44,189 --> 01:32:45,566
Hän yrittää tehdä oikein

1324
01:32:45,649 --> 01:32:47,693
ja on varsinainen pösilö.

1325
01:32:47,818 --> 01:32:49,486
Miten emme voisi kiintyä

1326
01:32:49,570 --> 01:32:50,612
tuollaiseen mieheen?

1327
01:32:53,031 --> 01:32:54,491
Mitä toivot, Hank?

1328
01:32:56,785 --> 01:32:58,370
Haluan kotiin.

1329
01:33:00,038 --> 01:33:01,665
Kaiken kokemasi jälkeen

1330
01:33:01,748 --> 01:33:04,042
kotona ei ehkä ole tilaa.

1331
01:33:07,921 --> 01:33:09,256
Mitä?

1332
01:33:10,132 --> 01:33:11,925
Puhtaan omantunnonko sinä haluat?

1333
01:33:12,009 --> 01:33:13,719
Uskotko siihen?

1334
01:33:16,221 --> 01:33:17,222
En tiedä.

1335
01:33:23,145 --> 01:33:25,731
En näe, miten hän voisi satuttaa meitä.

1336
01:33:25,856 --> 01:33:27,441
Bubbe pitää hänestä.

1337
01:33:33,572 --> 01:33:36,408
Voisimme antaa sinulle sata tonnia.

1338
01:33:36,533 --> 01:33:39,828
Vähän yli.
-Vähän yli sata tonnia.

1339
01:33:39,953 --> 01:33:41,413
Palveluksistasi.

1340
01:33:43,457 --> 01:33:45,626
Sillä rahalla pötkii pitkälle.

1341
01:33:46,710 --> 01:33:48,879
Etkä tarkoittanut tappaa Russia.

1342
01:33:49,004 --> 01:33:50,672
Ehkä poliisi uskoo sinua.

1343
01:33:50,797 --> 01:33:53,675
Kaikki näkevät, ettet ole oikea tappaja.

1344
01:33:56,261 --> 01:33:57,596
Teettekö siis mitsvan?

1345
01:33:59,389 --> 01:34:01,225
Kyllä teemme.

1346
01:34:02,809 --> 01:34:05,729
Mitä sytkärille kävi?
-Minun syyni.

1347
01:34:05,854 --> 01:34:07,356
On sapatti.
-Ei hätää.

1348
01:34:07,481 --> 01:34:09,107
Hank sytyttää puolestani.

1349
01:34:09,233 --> 01:34:10,901
Tässä.

1350
01:34:11,026 --> 01:34:13,403
Nyt tee sinä minulle mitsva.

1351
01:34:27,584 --> 01:34:29,419
Sen kun vain ampuu.

1352
01:34:30,504 --> 01:34:32,422
Helpoin asia maailmassa.

1353
01:34:48,814 --> 01:34:51,817
En tarkoittanut varastaa. Tarvitsin tulta.

1354
01:34:51,942 --> 01:34:53,193
Veli.

1355
01:34:53,318 --> 01:34:54,361
Hiljaa.

1356
01:34:57,739 --> 01:34:59,825
Olemme pahoillamme heilastasi.

1357
01:34:59,950 --> 01:35:04,037
Sinun oli ymmärrettävä,
ettei kanssamme pelleillä.

1358
01:35:04,162 --> 01:35:06,915
Totta. Et voi syyttää kuin itseäsi.

1359
01:35:08,625 --> 01:35:10,419
Surullinen maailma.

1360
01:35:12,087 --> 01:35:13,380
Rikkinäinen.

1361
01:35:26,435 --> 01:35:27,352
Mitä teet?

1362
01:35:28,562 --> 01:35:31,648
Hidasta. Emme halua herättää huomiota.

1363
01:35:32,733 --> 01:35:35,819
Rauhassa, Hank. Hidasta.

1364
01:35:35,944 --> 01:35:37,112
Hank, hidasta!

1365
01:35:37,237 --> 01:35:38,739
Mitä sinä teet? Hank!

1366
01:35:39,198 --> 01:35:41,241
Hidasta! Voimme selvittää asiat!

1367
01:35:41,366 --> 01:35:42,743
Hank!
-Hidasta!

1368
01:35:43,076 --> 01:35:44,828
Hei!
-Jarruta!

1369
01:35:44,953 --> 01:35:46,330
Pysähdy!

1370
01:36:26,036 --> 01:36:27,120
No hei.

1371
01:36:28,497 --> 01:36:31,291
Oletko kunnossa? Olet.

1372
01:36:35,254 --> 01:36:36,421
No niin.

1373
01:36:41,301 --> 01:36:44,638
Ei olisi pitänyt antaa pakanan ajaa.

1374
01:37:03,615 --> 01:37:04,783
ISON-BRITANNIAN KANSALAINEN

1375
01:37:04,908 --> 01:37:07,202
Kaverit sanoivat: "Älä mene metroon."

1376
01:37:07,327 --> 01:37:10,706
Ei sitä luulisi joutuvansa
taksionnettomuuteen.

1377
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Vain jotkut saatanan mummot pitävät vöitä.

1378
01:37:13,584 --> 01:37:16,503
Ja sitten meninkin
naama edellä pleksilasiin.

1379
01:37:16,670 --> 01:37:18,380
Muita loukkaantuneita?
-Ei.

1380
01:37:18,505 --> 01:37:22,676
Aion kyniä sen taksifirman putipuhtaaksi.

1381
01:37:22,801 --> 01:37:25,095
Onko laukkuja?
-Vain yksi.

1382
01:37:29,308 --> 01:37:30,392
Painava.

1383
01:37:30,517 --> 01:37:32,978
Johtoja, minivahvistin, sen sellaista.

1384
01:37:33,103 --> 01:37:34,479
Heitän keikkaa.

1385
01:37:49,036 --> 01:37:51,205
Mukavaa matkaa.
-Kiitos.

1386
01:37:59,296 --> 01:38:00,130
Seuraava.

1387
01:38:00,255 --> 01:38:03,300
Älkää jättäkö laukkujanne vartioimatta.

1388
01:38:03,425 --> 01:38:05,302
Minä täällä, äiti.

1389
01:38:05,427 --> 01:38:07,137
Olen kunnossa.

1390
01:38:07,262 --> 01:38:09,806
Nyt on turvallista mennä kotiin.

1391
01:38:10,599 --> 01:38:14,228
Kuuntele. Minun täytyy lähteä hetkeksi.

1392
01:38:14,353 --> 01:38:15,854
Asiat kyllä järjestyvät.

1393
01:38:17,356 --> 01:38:19,608
En voi tulla kotiin.

1394
01:38:19,733 --> 01:38:23,320
Minun pitää hetki huolehtia itsestäni.

1395
01:38:23,445 --> 01:38:26,907
Saat paketin lähipäivinä.

1396
01:38:28,867 --> 01:38:31,995
Siinä on puolet siitä, mitä minulla on.

1397
01:38:32,871 --> 01:38:36,625
Minun pitää mennä,
mutta olet todella rakas.

1398
01:38:36,750 --> 01:38:39,169
Voit katsoa ratkaisevan ottelun kotona.

1399
01:38:39,336 --> 01:38:40,671
Hyvä, Giants.

1400
01:39:08,448 --> 01:39:10,367
Kiitos.
-Kiitos paljon.

1401
01:39:24,673 --> 01:39:28,135
Satelliitti meni hurrikaanin mukana.

1402
01:39:28,260 --> 01:39:30,220
Nyt meillä on tämä...

1403
01:39:31,430 --> 01:39:32,431
Baseball, okei?

1404
01:39:35,350 --> 01:39:36,727
Olutta, margaritaa?

1405
01:39:41,315 --> 01:39:42,691
Soodavettä.

1406
01:39:44,109 --> 01:39:45,360
Kiva kissa.

1407
01:39:47,571 --> 01:39:49,489
Pidätkö siitä hyvää huolta?

1408
01:39:50,407 --> 01:39:51,825
Yritän.

1409
01:39:54,786 --> 01:39:56,955
Se puree.
-Pesät ovat täynnä...

1410
01:39:59,750 --> 01:40:01,126
Teillä on samat silmät.

1411
01:40:01,251 --> 01:40:04,004
...Bonds, joka oli jäädä lyöntivuorotta, -

1412
01:40:04,171 --> 01:40:06,965
pääsee myös ehkä tasoittamaan...

1413
01:40:07,090 --> 01:40:09,009
Vain me kaksi, Bud.

1414
01:40:09,134 --> 01:40:12,804
...vaikka Giants oli
viiden juoksun takamatkalla.

1415
01:40:12,930 --> 01:40:14,848
Barry Bonds vastaan Mulholland.

1416
01:40:14,973 --> 01:40:17,768
Kuusi kunnaria 46 yrityksestä.

1417
01:40:17,893 --> 01:40:20,604
Pesät ovat täynnä toista kertaa peräkkäin.

1418
01:40:21,563 --> 01:40:23,524
Ja sieltä tulee syöttö...

1419
01:40:55,180 --> 01:40:56,765
HYVÄ, GIANTS!

1420
01:41:10,821 --> 01:41:12,322
Ei saatana!

1421
01:46:36,355 --> 01:46:38,357
Suomennos: Timo Suuronen



