1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,108 --> 00:01:07,651
Kom igen, Thompson!

4
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
- Kör hårt, Bobby!
- Du fixar det!

5
00:01:11,613 --> 00:01:13,156
Spring!

6
00:01:14,491 --> 00:01:15,659
Safe!

7
00:01:52,779 --> 00:01:57,034
KLOCKAN 04.00 PÅ MORGONEN

8
00:02:09,795 --> 00:02:11,507
Sista beställningen!

9
00:02:15,594 --> 00:02:18,555
- Stämmer det, Paul?
- Jadå, Hank.

10
00:02:20,015 --> 00:02:21,058
Tack, Spo.

11
00:02:21,183 --> 00:02:23,435
Du är en klippa, Hank!

12
00:02:24,978 --> 00:02:25,812
Kom igen.

13
00:02:29,566 --> 00:02:33,487
Det är kört för ditt gäng.
Mets går vidare.

14
00:02:33,904 --> 00:02:37,491
Jag älskar dig, Amtrak, men skit ner dig.

15
00:02:37,616 --> 00:02:38,659
Hank!

16
00:02:40,285 --> 00:02:42,913
Hör ni, inget dansande här!

17
00:02:43,038 --> 00:02:45,040
- Skitsnack!
- Va fan?

18
00:02:45,165 --> 00:02:48,001
- Gnäll på Giulianis lagar.
- Skit ner dig.

19
00:02:48,126 --> 00:02:50,546
Jävla nolla. Kom och dansa med mig!

20
00:02:50,712 --> 00:02:53,882
- Lugn.
- Kom hit, så får du stryk!

21
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
Jag fixar det.

22
00:02:55,425 --> 00:02:58,512
Jag bjuder på shots, sen måste ni dra.

23
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
- Grymt!
- Visst.

24
00:03:01,056 --> 00:03:02,474
Finspriten.

25
00:03:02,599 --> 00:03:03,767
Jävla småttingar.

26
00:03:03,892 --> 00:03:05,269
- Du, Hank...
- Skål.

27
00:03:05,394 --> 00:03:08,146
Kan du stänga och stoppa undan kassan?

28
00:03:08,897 --> 00:03:14,236
Nu ska vi läsa poesi
och se soluppgången från min takterrass.

29
00:03:15,320 --> 00:03:17,531
Jo, nu snackar vi 1975.

30
00:03:17,656 --> 00:03:20,742
Lou bad mig att komma och träffa Andy,
men jag visste inte...

31
00:03:20,868 --> 00:03:23,036
Dags att tömma glasen!

32
00:03:24,913 --> 00:03:26,999
- Håller du ställningarna, Britt?
- Visst.

33
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
Nyllet har jag nog inte sett,
men de där känner jag igen.

34
00:03:45,309 --> 00:03:48,187
- Klass!
- Det är du som blottar dig.

35
00:03:48,312 --> 00:03:50,731
Jag räddade ett liv i kväll - överdos.

36
00:03:50,856 --> 00:03:52,024
Fantastiskt.

37
00:03:52,524 --> 00:03:56,028
Adrenalinet får mig att tappa omdömet.

38
00:03:56,153 --> 00:03:58,947
Du kan få utnyttja det hemma hos dig.

39
00:03:59,072 --> 00:04:00,908
Jag litar på ditt dåliga omdöme.

40
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
Kommer strax.

41
00:04:04,203 --> 00:04:06,997
Giants tog 18 poäng i går.

42
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
De fixade inte ens två idag.

43
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Hur ska de ta igen tre förluster
om de spelar så?

44
00:04:12,252 --> 00:04:15,130
Inte ett ord av det där
är det minsta sexigt.

45
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
Jag behöver inte prata för att vara sexig.

46
00:04:17,507 --> 00:04:20,093
Håll käft, då.

47
00:04:29,144 --> 00:04:31,730
Lägg av, ungar! Inte här.

48
00:04:33,440 --> 00:04:34,816
Förlåt, miss Kitty.

49
00:04:37,986 --> 00:04:39,571
Gick det bra?

50
00:04:39,696 --> 00:04:41,782
Vad fan sysslar du med?

51
00:04:42,991 --> 00:04:46,870
Vilken jävla komiker.
Kan du inte bättre än så?

52
00:04:46,995 --> 00:04:48,956
Läget, Yvonne? Snygg som alltid.

53
00:04:49,081 --> 00:04:50,874
Var du lite sugen?

54
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
Charmig som alltid, Russ.

55
00:04:53,043 --> 00:04:55,462
- Vad vill du?
- Du ska passa Bud.

56
00:04:55,629 --> 00:04:58,632
Nej.
Jag är inte bra på att ta hand om saker.

57
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
- Vem är Bud?
- Min sambo.

58
00:05:00,467 --> 00:05:01,593
Hans katt.

59
00:05:01,718 --> 00:05:02,678
Jag gillar katter.

60
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
- Han bits.
- Inte dig. Han älskar dig.

61
00:05:05,639 --> 00:05:08,642
- Hitta nån annan.
- Var inte så egotrippad.

62
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
Pappa har fått stroke.
Jag ska till London.

63
00:05:11,144 --> 00:05:15,649
Mata honom och ge honom lite kärlek
så är han skitnöjd.

64
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
Hör ni, det är sent.

65
00:05:18,443 --> 00:05:19,695
- Skit ner dig, Duane.
- Förlåt.

66
00:05:19,820 --> 00:05:22,948
Jag gillar också att festa,
men vissa har jobb.

67
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
- Skit ner dig.
- Visst.

68
00:05:24,491 --> 00:05:26,076
Jag vill inte ringa polisen.

69
00:05:26,201 --> 00:05:30,163
Dra åt helvete med ditt flotta jobb
och dina jävla stålar!

70
00:05:30,289 --> 00:05:31,999
- Farsan är döende!
- Russ!

71
00:05:32,124 --> 00:05:35,127
Jävla surfitta! Akta så jag inte flår dig
och matar kattfan med dig.

72
00:05:35,294 --> 00:05:39,298
- Jag är inte nån stroppig yuppie.
- Det är du visst!

73
00:05:40,299 --> 00:05:42,217
Jag skapar webbsidor.

74
00:05:42,342 --> 00:05:44,553
Häftigt, Duane.

75
00:05:44,678 --> 00:05:45,804
God natt.

76
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Du menar "god morgon".

77
00:05:50,642 --> 00:05:52,728
"Jag skapar webbsidor."

78
00:05:55,981 --> 00:05:58,817
Hör du det där? Katten!

79
00:05:58,942 --> 00:06:01,111
Tror du att Duane skickar snuten på den?

80
00:06:02,529 --> 00:06:04,615
Stackaren. Jag kollar till den.

81
00:06:04,740 --> 00:06:06,200
Skynda dig tillbaka.

82
00:06:10,704 --> 00:06:13,540
Du har ett nytt meddelande.

83
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Kom hit, kissen...

84
00:06:15,375 --> 00:06:16,835
Det är din mamma, Henry.

85
00:06:17,002 --> 00:06:19,254
Jack drog in på mina timmar igen.

86
00:06:19,379 --> 00:06:22,633
Och Giants?
18 poäng i går och inte ett enda i dag!

87
00:06:22,758 --> 00:06:23,634
Just det!

88
00:06:23,759 --> 00:06:25,260
Jag står inte ut.

89
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
De hade gått vidare med dig i laget.

90
00:06:28,430 --> 00:06:31,475
Ring mig. Älskar dig. Heja Giants!

91
00:06:31,600 --> 00:06:33,185
Älskar dig, mamma.

92
00:06:33,310 --> 00:06:35,270
Akta! Katt på vift!

93
00:06:37,231 --> 00:06:38,232
Han är här.

94
00:06:39,399 --> 00:06:40,776
Vad sysslar du med?

95
00:06:44,029 --> 00:06:45,739
Vänta lite.

96
00:06:45,864 --> 00:06:47,407
Den ska inte bo här.

97
00:06:47,533 --> 00:06:48,659
Kom igen.

98
00:06:49,535 --> 00:06:51,787
- Han hårar ner i sängen.
- Se där.

99
00:06:53,080 --> 00:06:54,414
Han älskar dig.

100
00:06:55,040 --> 00:06:56,583
Jag föredrar hundar.

101
00:06:56,708 --> 00:06:58,252
Jag hade hundar som liten.

102
00:06:58,418 --> 00:06:59,795
Självklart.

103
00:06:59,920 --> 00:07:02,005
Du gillar hundar och baseboll...

104
00:07:02,381 --> 00:07:05,217
...ringer din mamma
och skickar pengar när du kan.

105
00:07:05,342 --> 00:07:07,261
En skötsam pojke från vischan.

106
00:07:09,972 --> 00:07:12,015
Från vischan?

107
00:07:12,140 --> 00:07:13,517
Så skötsam är jag inte.

108
00:07:13,642 --> 00:07:14,977
Inte?

109
00:07:18,230 --> 00:07:20,315
Vifta inte med den där.

110
00:07:20,899 --> 00:07:22,526
Är du en stygging?

111
00:07:22,651 --> 00:07:23,777
Du får väl se.

112
00:07:23,902 --> 00:07:25,654
Bör jag vara skraj?

113
00:07:25,779 --> 00:07:27,489
Ni stadsbrudar tror att ni är tuffa.

114
00:07:28,532 --> 00:07:30,158
Ja, vi är snabba.

115
00:07:32,452 --> 00:07:33,495
Hur snabba?

116
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Snabbare än du.

117
00:07:36,999 --> 00:07:37,916
Säger du det?

118
00:08:32,513 --> 00:08:34,722
Det var inget fel på ölen.

119
00:08:36,390 --> 00:08:37,976
Drick den efteråt, då.

120
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
Allt bra?

121
00:09:39,121 --> 00:09:40,163
Jadå.

122
00:09:41,582 --> 00:09:42,749
Visst.

123
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Frukost för vinnare.

124
00:10:00,434 --> 00:10:03,687
Ja, bättre än mögliga bagels.

125
00:10:04,271 --> 00:10:05,314
Då så...

126
00:10:09,276 --> 00:10:10,277
Måste du dra?

127
00:10:10,777 --> 00:10:12,154
Ja, hon är snart ett.

128
00:10:17,868 --> 00:10:20,412
- Säkert att allt är bra?
- Allt är bra.

129
00:10:24,416 --> 00:10:25,250
Bra.

130
00:10:27,878 --> 00:10:29,379
Tandkrämen är slut.

131
00:10:31,798 --> 00:10:35,344
- Ska jag ringa dig?
- Du har mitt nummer.

132
00:10:44,353 --> 00:10:45,979
Giants möter Buccos.

133
00:10:46,104 --> 00:10:48,524
De ligger tre matcher efter med sju kvar.

134
00:10:48,649 --> 00:10:51,610
Giants är rökta! Ge hit en gaffel.

135
00:10:51,735 --> 00:10:55,155
En gaffel?
Här ska du få en gaffel, din jäv...

136
00:10:56,615 --> 00:10:57,950
Tjena, Bud.

137
00:10:58,075 --> 00:10:59,409
Det är inte till dig.

138
00:10:59,535 --> 00:11:00,744
Det är människomat.

139
00:11:01,537 --> 00:11:02,871
Okej?

140
00:11:02,996 --> 00:11:04,081
Vadå?

141
00:11:05,123 --> 00:11:06,959
Är du hungrig?

142
00:11:07,084 --> 00:11:09,878
Okej, jag ska fixa käk till dig.

143
00:11:14,216 --> 00:11:15,884
DÖ, YUPPIESVIN

144
00:11:22,140 --> 00:11:22,975
Hallå.

145
00:11:23,684 --> 00:11:24,601
Vem är du?

146
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
Är Russ hemma?

147
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Vilka är ni?

148
00:11:30,482 --> 00:11:31,984
Stora killen.

149
00:11:32,109 --> 00:11:33,861
Mr Baseboll.

150
00:11:34,987 --> 00:11:37,072
Ta med honom på matchen

151
00:11:37,197 --> 00:11:38,490
Lugn.

152
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Är Russ där inne?

153
00:11:40,534 --> 00:11:41,451
Han är inte här.

154
00:11:42,536 --> 00:11:47,541
Lögn, lögn
Han blir helt blå

155
00:11:48,417 --> 00:11:50,711
Så, var är Russ?

156
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
Det rör inte er.

157
00:11:54,965 --> 00:11:55,841
Flytta dig.

158
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Akta min bagel.

159
00:11:57,217 --> 00:11:59,845
Visst, visst, mr Baseboll.

160
00:12:00,304 --> 00:12:01,638
Då spelar vi.

161
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
Kör!

162
00:12:15,152 --> 00:12:18,155
- Sluta med det där!
- Sköt dig själv!

163
00:12:18,280 --> 00:12:19,489
Ring polisen, Duane!

164
00:12:19,865 --> 00:12:21,491
Sluta, annars ringer jag polisen!

165
00:12:21,617 --> 00:12:23,535
Ring dem på riktigt, Duane!

166
00:12:23,660 --> 00:12:24,912
Jag ringer!

167
00:12:25,662 --> 00:12:26,914
Sluta, Mikro! Lugn!

168
00:12:27,831 --> 00:12:28,790
Lugn, sa jag!

169
00:12:28,916 --> 00:12:31,043
Vi vill inte ha hit snuten. Kom nu.

170
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
Har de gått?

171
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Hej, Bud.

172
00:12:59,863 --> 00:13:01,198
Det där är inte bra.

173
00:13:05,244 --> 00:13:07,496
Såg du Cindy med pundaren från Danville?

174
00:13:07,621 --> 00:13:08,622
Ja.

175
00:13:09,289 --> 00:13:10,958
Det var för att reta dig.

176
00:13:11,708 --> 00:13:13,377
Cindy får göra vad hon vill.

177
00:13:14,044 --> 00:13:14,962
Visst.

178
00:13:16,380 --> 00:13:17,631
På allvar.

179
00:13:17,965 --> 00:13:19,466
Såg du Dodgers scout?

180
00:13:20,717 --> 00:13:23,095
Varför jävlas du med mig?
Vad är det med dig?

181
00:13:23,220 --> 00:13:24,555
Han gillade dig!

182
00:13:24,680 --> 00:13:26,098
Dodgers har andravalet.

183
00:13:26,557 --> 00:13:28,225
Jag hamnar inte så högt.

184
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
Dodgers väljer inte mig.
Jag blir vald som typ femtonde.

185
00:13:31,728 --> 00:13:35,816
"Val nummer femton till major league!"

186
00:13:35,941 --> 00:13:38,235
"San Francisco Giants har valt:"

187
00:13:38,819 --> 00:13:40,821
"Hank Thompson!"

188
00:13:40,946 --> 00:13:42,906
Så ska det låta!

189
00:13:46,368 --> 00:13:48,412
- En till?
- Måste du fråga?

190
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
Men om det inte stör dig...

191
00:13:51,081 --> 00:13:52,499
Cindy var riktigt het.

192
00:13:53,792 --> 00:13:55,002
Jävlar!

193
00:13:59,798 --> 00:14:00,841
Hank!

194
00:14:05,804 --> 00:14:06,889
Ingen fara.

195
00:14:07,472 --> 00:14:08,557
Ingen fara.

196
00:14:09,558 --> 00:14:10,642
Vad...?

197
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
Ligg stilla.

198
00:14:12,519 --> 00:14:15,689
Ligg stilla.
De skar upp dig, och tog en njure.

199
00:14:15,814 --> 00:14:18,275
Va? Varför gjorde de så?

200
00:14:18,400 --> 00:14:20,485
Den var sprucken och hade dödat dig.

201
00:14:20,611 --> 00:14:22,321
Titta inte.

202
00:14:22,446 --> 00:14:23,363
Okej.

203
00:14:24,907 --> 00:14:26,116
Hur länge...?

204
00:14:26,241 --> 00:14:27,868
Du har varit helt borta i två dagar.

205
00:14:28,702 --> 00:14:30,787
- Två dagar?
- Ja.

206
00:14:31,830 --> 00:14:33,332
Fan också.

207
00:14:33,707 --> 00:14:34,625
Vad hände?

208
00:14:35,542 --> 00:14:36,877
Min mamma...

209
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
Finns det nån telefon här? Har du din?

210
00:14:38,921 --> 00:14:40,214
Ja.

211
00:14:40,339 --> 00:14:41,465
Får jag...?

212
00:14:43,967 --> 00:14:45,135
Två dagar utan att ringa.

213
00:14:50,390 --> 00:14:51,642
Hej, mamma. Det är jag.

214
00:14:52,684 --> 00:14:55,938
Ingen fara. Förlåt. Jag har varit sjuk.

215
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
Det var bara matförgiftning.

216
00:14:59,566 --> 00:15:03,153
Jag mår bra nu. En av mina vänner är här.

217
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
Bara en vän.

218
00:15:04,738 --> 00:15:07,741
Jag har varit helt borta i några dagar.
Vad hände med...?

219
00:15:10,077 --> 00:15:11,245
På allvar?

220
00:15:12,829 --> 00:15:14,206
Det är ju grymt!

221
00:15:16,750 --> 00:15:20,128
Hör du, jag är jättetrött, så...

222
00:15:20,295 --> 00:15:21,421
Kan vi...?

223
00:15:22,256 --> 00:15:24,049
Ja, älskar dig.

224
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Heja Giants.

225
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
Giants är bara en match efter.

226
00:15:32,766 --> 00:15:34,518
Dina prioriteringar fascinerar mig.

227
00:15:34,643 --> 00:15:35,978
Jag fascinerar dig.

228
00:15:36,478 --> 00:15:37,396
Det sa jag inte.

229
00:15:39,314 --> 00:15:42,067
Men här är du, vid min sjuksäng.

230
00:15:42,192 --> 00:15:43,485
Jag kom nyss.

231
00:15:45,028 --> 00:15:48,949
En snut var här. Jag sa inget,
så hon lämnade sitt visitkort.

232
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Vad fan hände?

233
00:15:51,785 --> 00:15:55,497
Några killar letade efter Russ,
men sen lackade de ur på mig.

234
00:15:55,622 --> 00:15:57,374
Russ? Självklart.

235
00:15:57,833 --> 00:15:59,501
Jag måste härifrån.

236
00:16:00,002 --> 00:16:01,837
Du har blivit opererad.

237
00:16:01,962 --> 00:16:05,340
Jag är pank.
Jag måste dra innan räkningen växer.

238
00:16:06,633 --> 00:16:09,136
Visst, men det finns vissa regler.

239
00:16:10,179 --> 00:16:11,263
Bara lite salt.

240
00:16:11,388 --> 00:16:12,639
Jag gillar inte salt.

241
00:16:12,764 --> 00:16:13,807
Inga cigg.

242
00:16:13,932 --> 00:16:15,184
Cigg är äckligt.

243
00:16:15,309 --> 00:16:16,518
Inget kaffe.

244
00:16:16,643 --> 00:16:18,312
Kaffe gör mig nervig.

245
00:16:19,062 --> 00:16:20,439
Och...

246
00:16:22,024 --> 00:16:23,400
...ingen alkohol.

247
00:16:25,068 --> 00:16:25,903
Aldrig.

248
00:16:27,946 --> 00:16:28,989
Visst.

249
00:16:30,908 --> 00:16:33,118
På riktigt, Hank.
Njurarna tar hand om gifter.

250
00:16:33,243 --> 00:16:36,163
Alkohol är ett gift. Hänger du med?

251
00:16:36,288 --> 00:16:37,372
Ja.

252
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
Så mycket dricker jag inte.

253
00:16:42,961 --> 00:16:44,087
Bra.

254
00:16:44,213 --> 00:16:46,298
Det blir tufft med huslånet
den här månaden.

255
00:16:46,381 --> 00:16:49,468
Du har inte ringt på flera dagar.
Är allt bra?

256
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
Ring mig. Älskar dig. Heja Giants.

257
00:16:55,307 --> 00:16:56,975
Ta det lugnt, tuffing.

258
00:17:00,646 --> 00:17:02,731
Det är om jag får gäster.

259
00:17:08,945 --> 00:17:10,446
Jag gillar inte korkade killar.

260
00:17:11,240 --> 00:17:14,952
Vill du ha en banksnubbe eller så
är Duane några dörrar bort.

261
00:17:15,077 --> 00:17:15,993
Jättekul.

262
00:17:16,869 --> 00:17:18,329
Han jobbar inte på bank.

263
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Han skapar webbsidor.

264
00:17:28,549 --> 00:17:29,716
Vad är det med dig?

265
00:17:30,259 --> 00:17:31,760
Vad menar du?

266
00:17:31,885 --> 00:17:34,304
Du gör alltid nåt dumt
så fort det börjar bli allvar.

267
00:17:35,556 --> 00:17:36,390
Nej då.

268
00:17:38,350 --> 00:17:39,852
Okej, det gör jag.

269
00:17:39,977 --> 00:17:42,271
Men jag fattar inte vad du vill.

270
00:17:42,396 --> 00:17:44,857
Jag vill veta om vi är på allvar.

271
00:17:46,066 --> 00:17:48,193
Vill du ha nåt seriöst?

272
00:17:50,362 --> 00:17:51,446
Vi har nått dit.

273
00:17:52,990 --> 00:17:54,449
Antingen blir det mer...

274
00:17:55,200 --> 00:17:56,410
...eller så är det slut.

275
00:17:56,535 --> 00:17:58,662
Okej. Så...

276
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
...vad krävs
för att vi ska vara på allvar?

277
00:18:03,917 --> 00:18:06,920
Bara att du visar
att du har koll på läget.

278
00:18:08,338 --> 00:18:11,258
Jag vill inte vara med nån
som flyr från sitt liv.

279
00:18:12,176 --> 00:18:15,762
Om man flyr från saker som skrämmer en
tar de över en.

280
00:18:31,653 --> 00:18:32,821
Ska jag ringa dig?

281
00:18:32,946 --> 00:18:34,239
Du har mitt nummer.

282
00:18:36,408 --> 00:18:37,451
Du har min keps.

283
00:18:56,762 --> 00:18:58,680
Vad? Tror du inte att jag fixar det?

284
00:19:00,807 --> 00:19:01,725
Skit ner dig.

285
00:19:15,864 --> 00:19:18,033
Vad vill du? Stick.

286
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
Inte på sängen. Ner med dig!

287
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Lägg av!

288
00:19:25,332 --> 00:19:26,333
Hör du...

289
00:19:28,961 --> 00:19:30,420
Därför föredrar jag hundar.

290
00:19:35,592 --> 00:19:37,761
Fortfarande ingen sophämtning, Jason?

291
00:19:37,886 --> 00:19:39,388
Det funkar för mig.

292
00:19:39,513 --> 00:19:41,431
Har du några burkar?

293
00:19:41,557 --> 00:19:42,933
Nej, bara flaskor.

294
00:19:43,058 --> 00:19:45,060
Drick några burkar, för min skull.

295
00:19:45,185 --> 00:19:46,645
Ta de här.

296
00:19:48,564 --> 00:19:51,108
Du är schysst, Harry.

297
00:19:52,067 --> 00:19:54,570
...och livvakterna Al och Joseph.

298
00:19:59,032 --> 00:20:02,494
Jerry! Jerry! Jerry!

299
00:20:40,032 --> 00:20:41,742
- Är du helt blåst?
- Jag är här.

300
00:20:41,867 --> 00:20:43,869
Tog du två med pepperoni?

301
00:20:44,244 --> 00:20:46,038
Dra åt helvete, Mikro.

302
00:20:46,163 --> 00:20:48,248
Vad väntar vi på?

303
00:20:48,373 --> 00:20:50,083
- Ta hit verktygen!
- Vi får upp den.

304
00:20:50,209 --> 00:20:51,960
- Stor och korkad.
- Vi fixar det.

305
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
- Jag gör det.
- Håll käft.

306
00:20:54,463 --> 00:20:55,297
Lexi...

307
00:20:55,380 --> 00:20:56,715
Dra du åt helvete!

308
00:20:56,840 --> 00:20:57,883
Är du sjuk i huvudet?

309
00:20:58,008 --> 00:21:00,135
Tog du två med pepperoni?

310
00:21:33,752 --> 00:21:35,128
Fan också.

311
00:21:36,880 --> 00:21:38,757
Ner från sängjäveln!

312
00:21:43,387 --> 00:21:45,889
Ditt pucko! Du är ju helt tappad!

313
00:21:46,223 --> 00:21:47,474
Kolla under sängen.

314
00:21:52,646 --> 00:21:53,647
Fan.

315
00:21:54,773 --> 00:21:55,941
Fan också.

316
00:22:32,477 --> 00:22:33,854
NEW YORK-POLISEN
Elise Roman

317
00:22:35,147 --> 00:22:36,523
Hur många såg ni?

318
00:22:36,648 --> 00:22:39,026
Jag tror att de var tre.

319
00:22:39,151 --> 00:22:42,112
Okej om jag går på toa, kommissarie Roman?

320
00:22:42,237 --> 00:22:45,157
- Vi får inte skita på en brottsplats.
- Okej.

321
00:22:45,282 --> 00:22:48,994
- Håll nere spaken, annars blir det stopp.
- Jag kan spola en toa.

322
00:22:50,454 --> 00:22:52,873
Polisarbetets glamourösa sida.

323
00:22:55,792 --> 00:22:57,211
Hej!

324
00:22:58,212 --> 00:22:59,755
Ser man på.

325
00:22:59,880 --> 00:23:01,006
Hej, kissen.

326
00:23:01,131 --> 00:23:02,216
Han bits.

327
00:23:02,341 --> 00:23:03,300
Jag skulle inte...

328
00:23:05,761 --> 00:23:07,888
- Vilket vilddjur!
- Förlåt.

329
00:23:08,972 --> 00:23:12,309
Så ni såg tre. Kan ni beskriva dem?

330
00:23:12,434 --> 00:23:15,979
De två ukrainarna
som misshandlade mig, och...

331
00:23:16,104 --> 00:23:18,982
- Hur vet ni var de kom ifrån?
- Brytningen.

332
00:23:19,107 --> 00:23:22,736
- De ukrainska kvarteren är runt hörnet.
- De är inte från Ukraina.

333
00:23:22,861 --> 00:23:25,572
Maffian tog över kvarteret
för flera år sen.

334
00:23:26,198 --> 00:23:27,950
De bröt inte på italienska.

335
00:23:28,075 --> 00:23:31,745
Ryska maffian - mer våldsam
än den italienska, och med sämre mat.

336
00:23:32,246 --> 00:23:33,705
Vad bra...

337
00:23:33,830 --> 00:23:36,083
Är ni supporter, eller har ni spelat?

338
00:23:36,208 --> 00:23:37,835
Jag spelade.

339
00:23:37,960 --> 00:23:40,128
I skolan eller professionellt?

340
00:23:40,921 --> 00:23:42,172
I high school.

341
00:23:42,798 --> 00:23:44,967
Jag trodde att ni hade spelat på riktigt.

342
00:23:45,092 --> 00:23:46,260
Det gjorde jag.

343
00:23:50,639 --> 00:23:53,392
Vad vet ni
om mr Miners brottsliga aktiviteter?

344
00:23:55,102 --> 00:23:57,437
Inget. Russ är ingen brottsling.

345
00:23:57,563 --> 00:23:59,690
Hur länge har ni bott här, mr Thompson?

346
00:24:00,274 --> 00:24:04,194
Elva år i New York,
och sex eller sju i lägenheten.

347
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
Då har ni sett förändringarna.

348
00:24:06,446 --> 00:24:09,867
Fler poliser,
flotta restauranger, gentrifiering.

349
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Ja.

350
00:24:10,993 --> 00:24:16,081
Det betyder inte att narkotikagruppen
rycker ut till ett rån.

351
00:24:16,206 --> 00:24:17,624
Narkotika?

352
00:24:17,749 --> 00:24:22,713
Russ Miner är intressant
i en större narkotikautredning.

353
00:24:23,213 --> 00:24:24,548
Sa han nåt om det?

354
00:24:24,673 --> 00:24:26,842
Nej. Han skulle till sin pappa i London.

355
00:24:28,218 --> 00:24:29,636
Köper ni droger av Russ?

356
00:24:30,304 --> 00:24:31,430
Jag tar inte droger.

357
00:24:32,472 --> 00:24:33,307
Sällan.

358
00:24:33,390 --> 00:24:35,642
- Langar ni med honom?
- Nej.

359
00:24:38,687 --> 00:24:41,565
När pratade ni med de här killarna senast?

360
00:24:42,316 --> 00:24:43,400
Jag vet inte.

361
00:24:45,277 --> 00:24:46,403
Jag känner inte dem.

362
00:24:47,613 --> 00:24:50,991
De här typerna, de är läskiga odjur.

363
00:24:51,116 --> 00:24:55,245
Berätta om era affärer,
innan de skär ut era ögon.

364
00:24:56,371 --> 00:24:57,831
Vi gör inga affärer.

365
00:24:58,916 --> 00:25:00,542
Okej? Jag...

366
00:25:07,925 --> 00:25:09,343
Jävlas ni med mig?

367
00:25:11,386 --> 00:25:12,429
Lite grann.

368
00:25:14,139 --> 00:25:15,974
Man vet aldrig vart det leder.

369
00:25:16,391 --> 00:25:19,728
Jag höll nere spaken,
men det blev stopp ändå. Jag är klar här.

370
00:25:19,853 --> 00:25:23,482
Varför sa du inte det
innan du fyllde upp hans rör?

371
00:25:23,607 --> 00:25:24,691
Det var akut.

372
00:25:24,816 --> 00:25:26,568
Ut med dig.

373
00:25:28,362 --> 00:25:31,448
- Nu ställer jag en rak fråga.
- Okej.

374
00:25:31,573 --> 00:25:32,908
Jävlas ni med mig?

375
00:25:33,408 --> 00:25:36,203
Nej. Jag vet inget,
och har inget att jävlas med.

376
00:25:38,163 --> 00:25:39,206
Vad?

377
00:25:41,041 --> 00:25:41,875
Vad?

378
00:25:44,878 --> 00:25:46,004
Jag jävlas med er igen.

379
00:25:47,339 --> 00:25:48,465
Man vet aldrig vart det leder.

380
00:25:49,424 --> 00:25:52,135
Men det känns som om ni undanhåller nåt.

381
00:25:53,136 --> 00:25:57,516
Ni tror att det är oviktig,
men man vet aldrig, så en sista gång:

382
00:25:57,641 --> 00:25:59,810
Är det nåt ni vill berätta för mig?

383
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Jag är riktigt skraj.

384
00:26:08,861 --> 00:26:10,195
De bryr sig inte om er.

385
00:26:10,779 --> 00:26:14,324
- De fick in mig på sjukhus.
- Ni kom i vägen.

386
00:26:14,449 --> 00:26:15,826
Oroa er inte.

387
00:26:15,951 --> 00:26:20,247
Om inte de läskiga odjuren dyker upp.
Ser ni dem, ring mig.

388
00:26:20,747 --> 00:26:23,041
- Okej?
- Okej.

389
00:26:24,293 --> 00:26:25,836
Hur gick det för laget?

390
00:26:26,628 --> 00:26:28,630
De slog Pirates.

391
00:26:29,131 --> 00:26:30,549
En match efter.

392
00:26:31,216 --> 00:26:32,843
Jag tror på Mets.

393
00:26:33,468 --> 00:26:35,345
Ha en fin dag, mr Thompson.

394
00:26:35,721 --> 00:26:37,514
Nu drar vi, killar.

395
00:26:49,526 --> 00:26:51,403
För helvete...

396
00:27:18,847 --> 00:27:20,807
Vad fan, Bud?

397
00:27:21,141 --> 00:27:22,809
Vad har du käkat?

398
00:27:59,388 --> 00:28:02,224
- Vad är skillnaden?
- De är bittrare.

399
00:28:02,349 --> 00:28:04,351
- Vet du vad jag säger?
- Vad?

400
00:28:05,519 --> 00:28:08,272
- Ser det ut som en, så...
- Just det.

401
00:28:08,397 --> 00:28:10,858
Jag menar - mandel som mandel.

402
00:28:11,942 --> 00:28:12,776
Russ?

403
00:28:14,027 --> 00:28:15,195
Hallå?

404
00:28:32,421 --> 00:28:34,756
Vad gör du? Jag står dubbelparkerad.

405
00:28:44,099 --> 00:28:48,145
Kriminalkommissarie Roman.
Lämna ett meddelande.

406
00:28:48,270 --> 00:28:49,688
Det är Hank Thompson.

407
00:28:49,813 --> 00:28:52,816
De läskiga odjuren var precis här.

408
00:28:53,483 --> 00:28:57,237
Jag tror att jag har hittat nåt viktigt,
så ring eller...

409
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
Det är nog inte tryggt här. Jag ringer.

410
00:29:04,786 --> 00:29:07,372
Tjena. Det var längesen.

411
00:29:07,998 --> 00:29:11,919
- Blev du överkörd?
- Skit ner dig.

412
00:29:12,085 --> 00:29:14,588
Hallå! Paul! Paul!

413
00:29:15,547 --> 00:29:18,467
Boxaren är här! Ta ett glas med oss!

414
00:29:18,592 --> 00:29:20,844
Jag får inte dricka. Gör mig en tjänst.

415
00:29:20,969 --> 00:29:22,638
Inga jävla tjänster!

416
00:29:22,763 --> 00:29:23,931
Jag får inte dricka.

417
00:29:24,056 --> 00:29:25,599
Okej, visst.

418
00:29:25,724 --> 00:29:29,102
Då skålar vi för Giants.

419
00:29:29,228 --> 00:29:32,439
Giants! Giants! Giants!

420
00:29:32,564 --> 00:29:36,860
Dissa inte ditt lag!
Vad väntar du på? Botten upp.

421
00:29:36,985 --> 00:29:38,237
Bara en, då.

422
00:29:38,695 --> 00:29:39,905
På allvar.

423
00:29:48,455 --> 00:29:51,208
Vad fan har du dragit in mig i, Russ?

424
00:29:51,333 --> 00:29:53,710
Läskiga monster och vidriga svin.

425
00:29:53,877 --> 00:29:56,129
Tjena! Ska vi ta några shots?

426
00:29:56,255 --> 00:29:58,757
Ring när du hör det här!

427
00:29:58,882 --> 00:29:59,842
Britt!

428
00:30:01,260 --> 00:30:03,095
En öl till här!

429
00:30:03,220 --> 00:30:04,263
Glöm det.

430
00:30:05,389 --> 00:30:07,224
Jaha, okej då.

431
00:30:07,349 --> 00:30:09,309
Är det självbetjäning så är det.

432
00:30:10,978 --> 00:30:13,313
- Giants är i stan!
- Det räcker.

433
00:30:13,438 --> 00:30:16,149
Ut med dig.
- Varför ger du inte honom ett glas till?

434
00:30:16,275 --> 00:30:18,986
- Vi hade bara lite kul.
- Väx upp, Paul!

435
00:30:19,486 --> 00:30:20,362
Se upp!

436
00:30:20,487 --> 00:30:23,115
Han är på tredje basen
och rusar mot hemplattan!

437
00:30:23,240 --> 00:30:25,951
Han klarar det, och publiken jublar!

438
00:30:26,076 --> 00:30:27,494
Flytta på dig, ditt rövhål!

439
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
Hemplattan är hitåt, mästaren.

440
00:30:32,332 --> 00:30:33,792
Mästaren...

441
00:30:36,003 --> 00:30:38,338
Kom nu. Stå inte mitt i gatan.

442
00:30:38,463 --> 00:30:39,840
Dags att gå hem.

443
00:30:43,093 --> 00:30:44,136
Vad är det?

444
00:30:45,929 --> 00:30:47,514
Skulle det vara kul?

445
00:30:48,849 --> 00:30:51,935
Du vill att jag ska tackla mina rädslor,
men det där är kul.

446
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Vadå?

447
00:30:54,271 --> 00:30:56,023
Vad vill du ha sagt?

448
00:30:56,607 --> 00:30:59,359
Jag hade så mycket.

449
00:31:00,068 --> 00:31:02,988
Det var inom räckhåll, och sen...

450
00:31:03,113 --> 00:31:04,114
Okej...

451
00:31:04,656 --> 00:31:07,409
Berätta hur jag ska tackla det.

452
00:31:08,410 --> 00:31:13,582
Hur tacklar jag att jag hade så mycket
och nu har jag bara sopor kvar?

453
00:31:15,501 --> 00:31:17,794
Sopor? Tack för den.

454
00:31:17,961 --> 00:31:19,254
- Taxi!
- Inte du.

455
00:31:19,379 --> 00:31:22,341
- Ingen mer barnpassning i kväll.
- Kom igen, älskling.

456
00:31:24,551 --> 00:31:26,345
Hej. Chinatown.

457
00:31:32,935 --> 00:31:34,353
Harry, min vän!

458
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Fy fan.

459
00:32:23,277 --> 00:32:24,403
Hank!

460
00:32:53,849 --> 00:32:55,184
Dale...

461
00:33:11,533 --> 00:33:12,951
Han har vaknat.

462
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
La-Z-Boy.

463
00:33:19,875 --> 00:33:21,460
Dunkin' Donuts.

464
00:33:22,002 --> 00:33:24,379
Upp och hoppa!

465
00:33:24,880 --> 00:33:27,716
Så det här är Russ berömda polare.

466
00:33:29,551 --> 00:33:31,136
Hank, inte sant?

467
00:33:31,845 --> 00:33:33,722
Kalla mig Colorado.

468
00:33:37,392 --> 00:33:38,977
Vad har ni gjort med katten?

469
00:33:40,729 --> 00:33:42,397
Jag klappade kattjäveln.

470
00:33:42,523 --> 00:33:44,775
Den bet mig, så...

471
00:33:46,068 --> 00:33:47,819
...jag sparkade kattjäveln.

472
00:33:47,945 --> 00:33:50,614
Nej, nej, nej! Vi är här för att snacka.

473
00:33:51,240 --> 00:33:52,950
Okej, okej.

474
00:33:54,159 --> 00:33:56,078
- Koppla honom.
- Förlåt.

475
00:33:56,828 --> 00:33:59,248
Vänta på din tur, Mikro.

476
00:34:06,547 --> 00:34:08,297
Den här situationen...

477
00:34:09,382 --> 00:34:11,927
...är lite jobbig.

478
00:34:13,262 --> 00:34:16,681
Jag ska förklara vad som händer.

479
00:34:19,226 --> 00:34:22,728
De där killarna vill slå dig...

480
00:34:23,105 --> 00:34:25,107
...tills du berättar saker.

481
00:34:25,232 --> 00:34:30,445
Men jag tror att
det finns bättre sätt att lösa det här på.

482
00:34:36,243 --> 00:34:38,036
La pistola...

483
00:34:38,620 --> 00:34:41,956
Vissa viftar med sin pistol
som om det vore deras...

484
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
...kuk.

485
00:34:45,502 --> 00:34:47,920
Men jag behöver inte vifta med saker.

486
00:34:49,339 --> 00:34:50,882
Jag får som jag vill...

487
00:34:51,800 --> 00:34:54,303
...eller så snackar pistolen åt mig.

488
00:34:54,428 --> 00:34:55,721
Fattar du?

489
00:34:55,846 --> 00:34:58,348
Russ åkte till sin pappa i London.

490
00:35:02,352 --> 00:35:04,646
Men först gav han väl dig nåt?

491
00:35:04,980 --> 00:35:06,106
Ja.

492
00:35:07,191 --> 00:35:08,942
Ja, en nyckel.

493
00:35:09,443 --> 00:35:11,028
Han gav mig inte den.

494
00:35:11,153 --> 00:35:13,864
Han gömde den i kattlådan.

495
00:35:14,198 --> 00:35:15,908
Den är på toan.

496
00:35:16,033 --> 00:35:17,201
Inte ett enda slag.

497
00:35:17,326 --> 00:35:19,411
Homerun, mr Baseboll.

498
00:35:20,037 --> 00:35:21,580
Den låg i en gummibajs.

499
00:35:23,332 --> 00:35:24,499
Jag hittade den.

500
00:35:24,625 --> 00:35:28,128
Jag blev så packad
att jag inte minns vad som hände.

501
00:35:28,295 --> 00:35:29,838
Jag tvättade lakanen och...

502
00:35:29,963 --> 00:35:31,173
Gummibajs.

503
00:35:32,674 --> 00:35:33,634
Lustigt.

504
00:35:34,218 --> 00:35:35,385
Men ingen nyckel.

505
00:35:37,804 --> 00:35:40,140
Ge fan i att ljuga för mig.

506
00:35:40,265 --> 00:35:41,892
Jag har varit schysst mot dig.

507
00:35:42,309 --> 00:35:43,769
Han fattar inte "schysst".

508
00:35:47,731 --> 00:35:49,983
- Kolla vad jag hittade.
- Gör din grej.

509
00:35:50,108 --> 00:35:51,443
- Sluta.
- Din tur.

510
00:35:51,610 --> 00:35:54,988
Sluta... Sluta och låt mig tänka efter.

511
00:35:55,113 --> 00:35:56,198
Jag blev skitfu...

512
00:36:06,708 --> 00:36:07,793
Sluta!

513
00:36:10,420 --> 00:36:12,756
- Var är nyckeln?
- Vänta lite!

514
00:36:13,632 --> 00:36:15,175
Aj! För helvete!

515
00:36:16,969 --> 00:36:19,221
Ta med honom på matchen

516
00:36:19,346 --> 00:36:21,473
- Vart går nyckeln?
- Jag vet inte!

517
00:36:21,598 --> 00:36:23,141
- Va?
- Jag vet inte!

518
00:36:23,267 --> 00:36:25,060
Jag vet inte!

519
00:36:25,185 --> 00:36:29,565
Lite öl, nötter och chips

520
00:36:30,190 --> 00:36:33,569
Jag blev full
och minns inte var jag har lagt nyckeln.

521
00:36:33,694 --> 00:36:36,071
Nu räcker det, din jävel!

522
00:36:37,322 --> 00:36:39,950
Jag hör allt ni gör
från andra sidan korridoren.

523
00:36:40,075 --> 00:36:41,827
- Vem fan är det?
- Yuppiesvinet.

524
00:36:41,952 --> 00:36:43,120
Be honom att dra.

525
00:36:43,662 --> 00:36:44,872
Nu.

526
00:36:44,997 --> 00:36:46,915
Dra åt helvete, Duane.

527
00:36:47,374 --> 00:36:48,333
Men, du...

528
00:36:48,458 --> 00:36:49,710
På allvar. Stick!

529
00:36:51,211 --> 00:36:53,422
Det kan du göra själv!

530
00:36:54,047 --> 00:36:55,215
Seriöst?

531
00:36:55,924 --> 00:36:57,301
Nej! Nej! Nej!

532
00:36:57,426 --> 00:36:59,178
Dra åt helvete, Duane!

533
00:37:02,014 --> 00:37:03,473
Vad fan sysslar du med?

534
00:37:04,850 --> 00:37:07,144
- Han såg oss!
- Du har flyt.

535
00:37:07,686 --> 00:37:09,688
Du skulle ju ha koll på honom.

536
00:37:09,813 --> 00:37:10,898
Förlåt.

537
00:37:11,732 --> 00:37:13,901
Yuppien ringer polisen.

538
00:37:14,359 --> 00:37:15,527
Kom nu.

539
00:37:16,403 --> 00:37:17,613
Lyssna noga.

540
00:37:20,032 --> 00:37:23,619
Vi vet att du har snackat med tjejsnuten.

541
00:37:24,453 --> 00:37:26,413
Ringer du den fittan igen...

542
00:37:26,538 --> 00:37:28,165
...eller nån annan snut...

543
00:37:28,290 --> 00:37:32,002
...ska vi döda alla du känner.

544
00:37:34,713 --> 00:37:36,131
Mitt nummer.

545
00:37:36,840 --> 00:37:40,427
Hitta nyckeln och ring mig.
Inget jävla tjafs.

546
00:37:48,310 --> 00:37:49,770
Game over.

547
00:37:50,270 --> 00:37:52,481
Nu drar jag till Disneyland.

548
00:37:52,940 --> 00:37:55,150
Kom nu, Mimmi Pigg.

549
00:38:04,535 --> 00:38:06,328
Okej! Ta det lugnt!

550
00:38:09,164 --> 00:38:12,417
- Jag kunde inte ta hand om honom.
- Fy fan.

551
00:38:12,543 --> 00:38:14,461
- De skadade honom.
- Kom in.

552
00:38:17,798 --> 00:38:19,091
Hej, Bud.

553
00:38:19,216 --> 00:38:21,426
Det ena efter det andra, Hank.

554
00:38:22,719 --> 00:38:24,179
Det är fan imponerande.

555
00:38:30,769 --> 00:38:31,603
Smart.

556
00:38:31,937 --> 00:38:34,731
Vi får sluta träffas så ofta.
Våra menscykler synkas.

557
00:38:35,899 --> 00:38:38,527
Gulligt. Då ska vi se.

558
00:38:42,489 --> 00:38:43,448
Inte så illa.

559
00:38:43,574 --> 00:38:46,410
Några klamrar är borta, men det fixar sig.

560
00:38:47,744 --> 00:38:49,538
- Vad gör du?
- Ringer ambulans.

561
00:38:49,663 --> 00:38:52,457
- Du kan inte ringa nån.
- Det måste sys.

562
00:38:53,000 --> 00:38:54,001
Gör det du.

563
00:38:54,710 --> 00:38:55,836
Jag är inte läkare.

564
00:38:56,003 --> 00:38:58,839
Jag kan inte åka till sjukhus,
eller dra in polisen.

565
00:39:02,718 --> 00:39:04,595
Vem spöade dig? Vad händer?

566
00:39:04,720 --> 00:39:06,013
Sy ihop det.

567
00:39:07,222 --> 00:39:08,599
Jag har ingen tråd, eller...

568
00:39:09,474 --> 00:39:10,601
Jag kan inte.

569
00:39:13,937 --> 00:39:18,150
Okej, jag har en grej,
men det blir ett fult ärr.

570
00:39:25,657 --> 00:39:26,700
Ligg still. Det torkar.

571
00:39:28,410 --> 00:39:29,286
Stilla.

572
00:39:30,913 --> 00:39:31,830
Så där.

573
00:39:31,955 --> 00:39:34,166
Precis som i krig.

574
00:39:35,751 --> 00:39:37,002
Tack.

575
00:39:43,634 --> 00:39:44,635
Kan jag...?

576
00:39:44,760 --> 00:39:47,012
Nej. Den måste sitta kvar i några dagar.

577
00:39:47,804 --> 00:39:48,931
Jättekul.

578
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
Vad fan?

579
00:39:54,520 --> 00:39:57,022
Jag minns inte vad som hände i natt.

580
00:39:57,564 --> 00:39:58,899
Konstigt.

581
00:40:00,108 --> 00:40:02,236
Paul sa att du bad om en tjänst.

582
00:40:02,986 --> 00:40:07,199
Sen började du festa och hade skitkul,
tills du deppade ihop om baseboll.

583
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
Samma gamla visa.

584
00:40:10,035 --> 00:40:11,995
- Jag måste dra.
- Va?

585
00:40:12,538 --> 00:40:14,748
Du har inte berättat vad fan som händer.

586
00:40:14,873 --> 00:40:16,917
Nåt helt sjukt som jag måste ta itu med.

587
00:40:17,042 --> 00:40:20,379
- Då ringer vi polisen.
- Nej. De sa "inga poliser."

588
00:40:21,505 --> 00:40:22,422
Jag fixar det.

589
00:40:22,548 --> 00:40:24,091
Nej, det gör du inte.

590
00:40:24,216 --> 00:40:25,759
De skadar katter.

591
00:40:25,884 --> 00:40:26,802
Passa honom.

592
00:40:30,472 --> 00:40:31,932
Okej, jag tar hand om Bud.

593
00:40:32,057 --> 00:40:34,017
- Ta du hand om dig själv.
- Okej.

594
00:40:34,476 --> 00:40:35,727
Ska jag ringa dig?

595
00:41:09,261 --> 00:41:12,055
Paul's Bar.
Varken Paul eller din fru är här.

596
00:41:12,639 --> 00:41:15,851
Det är Hank. Du vet nyckeln jag gav dig.
Jag behöver den.

597
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
Ring mig på...

598
00:41:23,108 --> 00:41:24,026
Du!

599
00:41:24,151 --> 00:41:25,152
Fan!

600
00:41:29,698 --> 00:41:30,824
Se upp!

601
00:41:34,161 --> 00:41:35,537
Jävla idiot!

602
00:41:35,662 --> 00:41:37,581
Var lite försiktig! Vad fan gör du?

603
00:41:53,055 --> 00:41:54,014
Förlåt!

604
00:42:08,529 --> 00:42:09,446
Hank...

605
00:42:09,905 --> 00:42:11,114
Varför flyr du?

606
00:42:11,240 --> 00:42:12,449
- Varför?
- Lugn.

607
00:42:12,574 --> 00:42:13,742
Nej, nej, nej!

608
00:42:19,248 --> 00:42:20,249
Hank!

609
00:42:21,875 --> 00:42:23,377
Ur vägen!

610
00:42:59,705 --> 00:43:01,832
Paul's Bar. Varken Paul eller din...

611
00:43:19,892 --> 00:43:22,144
NEW YORK-POLISEN
Elise Roman

612
00:43:22,269 --> 00:43:23,187
En öl till?

613
00:43:26,273 --> 00:43:27,733
Ja, tack.

614
00:43:34,781 --> 00:43:36,408
- Hej.
- Det är Hank Thompson.

615
00:43:36,533 --> 00:43:38,660
Jaha, Hank. Minns du nåt?

616
00:43:38,785 --> 00:43:40,662
- Jag vet var nyckeln är.
- Bra.

617
00:43:40,829 --> 00:43:44,458
- Bra. Var är den?
- Jag ska hämta den nu.

618
00:43:44,583 --> 00:43:48,212
- Jag följer med.
- Nej. En vän har den. Du ska inte med.

619
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
Vilken vän?

620
00:43:49,713 --> 00:43:52,799
Jaha! Tjejen i Chinatown.

621
00:43:53,091 --> 00:43:54,885
Vad?

622
00:43:55,177 --> 00:44:00,307
Jag berättade ju vad vi gör
med alla du bryr dig om, Hank.

623
00:44:29,378 --> 00:44:30,212
Nej.

624
00:44:35,425 --> 00:44:37,553
Herregud!

625
00:44:42,516 --> 00:44:44,893
Larmcentralen, vad har inträffat?

626
00:44:45,894 --> 00:44:47,771
Hallå? Hör ni mig?

627
00:44:55,654 --> 00:44:57,906
Du lämnade ett meddelande,
men ringde inte upp.

628
00:44:58,031 --> 00:45:00,284
Jag blev nyfiken och kollade upp dig.

629
00:45:00,409 --> 00:45:04,288
Jag snackade om "riktig baseboll",
och du var ett stjärnskott.

630
00:45:05,414 --> 00:45:08,000
Din farsa måste ha tränat dig bra.

631
00:45:08,125 --> 00:45:13,005
Arton år
och ett av förstavalen till Major League.

632
00:45:13,881 --> 00:45:15,257
Sen sabbade du allt.

633
00:45:15,591 --> 00:45:17,801
Din pappa måste ha varit besviken.

634
00:45:25,267 --> 00:45:27,144
Slut på basebollen.

635
00:45:27,811 --> 00:45:30,147
Du borde ha lärt dig av det där, men...

636
00:45:30,981 --> 00:45:32,107
...nu sitter vi här.

637
00:45:37,154 --> 00:45:39,781
Det där är ett närskott.

638
00:45:40,240 --> 00:45:41,700
De höll pistolen här.

639
00:45:43,035 --> 00:45:45,370
Nån tog sig in hos henne.

640
00:45:46,163 --> 00:45:48,790
Sen väntade de på henne
och avrättade henne.

641
00:45:49,666 --> 00:45:51,668
Ditt strulande fick henne dödad.

642
00:45:51,835 --> 00:45:54,046
Nu ska jag se till att ingen annan dör.

643
00:45:54,171 --> 00:45:58,175
För att lyckas behöver jag information.
Så antingen berättar du...

644
00:46:02,554 --> 00:46:04,139
Hörde du?

645
00:46:12,481 --> 00:46:15,275
Okej, sluta titta på de där.

646
00:46:18,028 --> 00:46:19,947
Nu går vi.

647
00:46:20,072 --> 00:46:22,533
Kom, så tar vi en kaffe.

648
00:46:23,200 --> 00:46:24,326
Okej?

649
00:46:33,126 --> 00:46:34,294
Vad?

650
00:46:41,635 --> 00:46:43,220
Ska du berätta vad det här gäller?

651
00:46:46,390 --> 00:46:49,810
Ge mig bevis för att du har talförmåga.

652
00:46:52,479 --> 00:46:53,981
Det var mamma.

653
00:46:54,731 --> 00:46:56,316
Vad är det med henne?

654
00:46:56,817 --> 00:47:00,028
Basebollen... Mamma tränade mig.

655
00:47:02,239 --> 00:47:03,657
Bra jobbat, mamma.

656
00:47:04,032 --> 00:47:07,035
De där ryssarna du retade upp,
Pavel och Aleksej -

657
00:47:07,160 --> 00:47:09,955
- de jobbar för en riktigt elak jävel.

658
00:47:10,080 --> 00:47:12,457
Han finns i Brighton Beach, Igor Dolokhov.

659
00:47:12,583 --> 00:47:14,960
Den rödhårige puertoricanen
som kallas Colorado -

660
00:47:15,127 --> 00:47:17,462
- han driver nattklubbar i deras kvarter.

661
00:47:17,588 --> 00:47:19,506
Han dödade Yvonne.

662
00:47:19,965 --> 00:47:23,886
- Körde han sitt pistola-snack?
- Ja, just det.

663
00:47:24,011 --> 00:47:24,887
Det är fejk.

664
00:47:25,429 --> 00:47:29,099
Skithögen snackar,
men vågar inte trycka av.

665
00:47:29,224 --> 00:47:33,312
En avrättning,
det är bröderna Druckers signum.

666
00:47:33,437 --> 00:47:35,355
Lipa och Shmully, chassider.

667
00:47:36,231 --> 00:47:39,568
Men hon hade ju inget med dem att göra.

668
00:47:39,693 --> 00:47:42,571
De följde ryssarna till dig
och sen till henne.

669
00:47:42,946 --> 00:47:45,073
Att du flydde gjorde dem förbannade.

670
00:47:45,199 --> 00:47:47,117
Budskapet var: "Jävlas inte med oss."

671
00:47:50,537 --> 00:47:53,707
Allt det här jävla kaoset
handlar om pengar.

672
00:47:54,374 --> 00:47:56,585
En ovanligt stor summa kontanter.

673
00:47:56,752 --> 00:47:59,296
Nyckeln går till platsen de är gömda på.

674
00:47:59,421 --> 00:48:01,590
Russ stal den - inte du.

675
00:48:02,549 --> 00:48:03,675
Hank...

676
00:48:04,635 --> 00:48:06,345
...det är inte ditt fel.

677
00:48:09,640 --> 00:48:10,891
Jag borde ha ringt dig.

678
00:48:11,808 --> 00:48:14,561
Hon hade rätt. Varför lyssnade jag inte?

679
00:48:15,729 --> 00:48:17,523
Jag är en jävla...

680
00:48:24,404 --> 00:48:26,073
Nyckeln är i baren där jag jobbar.

681
00:48:26,907 --> 00:48:31,703
Jag bad min chef att gömma den.
Sen blev jag full och glömde det.

682
00:48:32,788 --> 00:48:33,956
Okej?

683
00:48:35,999 --> 00:48:36,959
Okej.

684
00:48:38,085 --> 00:48:38,919
Här.

685
00:48:40,796 --> 00:48:42,130
Okej...

686
00:48:43,257 --> 00:48:46,885
Den här är anledningen till
att jag kom hit.

687
00:48:50,889 --> 00:48:52,724
Vad gör vi nu?

688
00:48:52,850 --> 00:48:54,434
Väntar på förstärkning.

689
00:48:55,978 --> 00:48:57,437
Har du testat en black-and-white?

690
00:48:58,397 --> 00:48:59,982
Här, smaka.

691
00:49:00,983 --> 00:49:02,442
Du missar nåt.

692
00:49:05,487 --> 00:49:10,826
När jag var liten var de här
det enda som var värt ett skit här.

693
00:49:11,577 --> 00:49:13,954
Det äkta Alphabet City.

694
00:49:14,079 --> 00:49:16,623
Inte det gentrifierade bistro-snobberiet.

695
00:49:16,748 --> 00:49:20,460
Jag växte upp i slummen -
Riis Houses på Avenue D.

696
00:49:20,919 --> 00:49:23,797
Jag växte upp här och jobbar här.

697
00:49:23,922 --> 00:49:26,049
Men jag tänker inte dö här.

698
00:49:26,967 --> 00:49:29,928
När det här är över drar jag till Tulum.

699
00:49:31,430 --> 00:49:35,392
Stränder och poolbarer
som man kan simma till.

700
00:49:35,517 --> 00:49:40,731
Jag ska sitta där, lyssna på vågorna
och tänka på mitt nya liv.

701
00:49:41,982 --> 00:49:45,110
Det enda jag kommer att sakna
är de här kakorna.

702
00:49:49,781 --> 00:49:51,158
Förstärkningen är här.

703
00:49:56,580 --> 00:49:58,248
Vart ska du, Hank?

704
00:50:02,377 --> 00:50:03,795
Snygg keps.

705
00:50:04,296 --> 00:50:06,298
Då var det dags.

706
00:50:15,057 --> 00:50:18,227
Okej. Hur ser det ut där inne?

707
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Ägaren och nån tjockis drar linor i baren.

708
00:50:22,105 --> 00:50:25,776
Hur mycket längre hänger den fete snubben
med din chef?

709
00:50:31,198 --> 00:50:32,324
Vad är det med honom?

710
00:50:32,449 --> 00:50:34,117
Han tror att du dödade hans tjej.

711
00:50:35,118 --> 00:50:37,496
Jag sa att du inte vågar trycka av.

712
00:50:40,457 --> 00:50:41,458
Nu går vi in.

713
00:50:41,583 --> 00:50:43,836
Nej, det behöver vi inte.

714
00:50:44,878 --> 00:50:46,255
Han hämtar den.

715
00:50:47,798 --> 00:50:49,299
Okej. Bra.

716
00:50:50,133 --> 00:50:52,594
Gå in och hämta nyckeln.

717
00:50:53,679 --> 00:50:54,930
Ditt jävla svin!

718
00:50:55,848 --> 00:50:57,224
Lägg av!

719
00:50:57,724 --> 00:50:59,560
Vilken tuffing!

720
00:50:59,685 --> 00:51:02,437
Du verkar inte ha fattat
vad som händer här.

721
00:51:02,729 --> 00:51:03,647
Idiot.

722
00:51:03,772 --> 00:51:05,649
Det kvittar vem som dödade tjejen.

723
00:51:05,774 --> 00:51:09,695
Det viktiga är
att du ser till att inga fler blir dödade.

724
00:51:09,820 --> 00:51:12,197
Du ska gå in i baren.

725
00:51:12,322 --> 00:51:16,368
Du ska hämta nyckeln, och ge oss den.
Det är allt.

726
00:51:16,702 --> 00:51:18,370
Sen är mardrömmen över.

727
00:51:20,414 --> 00:51:21,874
Du har en minut på dig.

728
00:51:25,502 --> 00:51:26,837
Annars går vi in.

729
00:51:30,924 --> 00:51:32,593
Nej. Katten stannar här.

730
00:51:35,053 --> 00:51:36,096
Ingen fara, Bud.

731
00:51:38,348 --> 00:51:42,311
Sen vänder hon sig mot mig
och frågar om jag älskar henne.

732
00:51:42,436 --> 00:51:45,647
Det får en dam fråga sin uppvaktare.

733
00:51:45,772 --> 00:51:48,984
Ska du hjälpa mig, eller jävlas med mig?

734
00:51:49,109 --> 00:51:52,946
Vem fan vet mest om romantik,
du eller jag? Ge hit det där.

735
00:51:53,071 --> 00:51:54,990
- Jag, din jävel.
- Gör du?

736
00:51:55,115 --> 00:51:57,743
Ja. Det är min feminina sida.

737
00:51:58,744 --> 00:51:59,786
Det menar du inte!

738
00:51:59,912 --> 00:52:00,996
Släpp in mig!

739
00:52:02,164 --> 00:52:03,665
Nu blir det trubbel.

740
00:52:04,458 --> 00:52:06,960
- Inget koks till honom.
- Eller krök.

741
00:52:08,754 --> 00:52:11,131
Trevligt att se dig, min käre vän.

742
00:52:11,256 --> 00:52:14,593
- Ge mig min nyckel.
- Du måste vara bakis.

743
00:52:14,718 --> 00:52:16,011
Nyckeln. Nu.

744
00:52:16,136 --> 00:52:18,847
Var tappade du den? Kolla i hittelådan.

745
00:52:18,972 --> 00:52:20,557
Jag gav den till dig.

746
00:52:20,682 --> 00:52:24,311
Före eller efter
du rev sönder biljardbordet?

747
00:52:24,436 --> 00:52:26,355
Var är nyckeln jag gav dig?

748
00:52:26,480 --> 00:52:29,816
Du gav mig inget annat
än en jävla massa bekymmer.

749
00:52:30,567 --> 00:52:32,319
- Vad?
- God morgon!

750
00:52:32,444 --> 00:52:34,530
- Vänta. Ge mig en minut.
- Håll tyst.

751
00:52:34,655 --> 00:52:37,658
- Har ni fest?
- Det är mitt ställe.

752
00:52:37,783 --> 00:52:40,869
- Vi gör ingen skada här.
- Jag kan blunda för det här.

753
00:52:40,994 --> 00:52:44,706
- Vad händer här, Hank?
- Mr Thompson hjälper oss med ett fall.

754
00:52:44,831 --> 00:52:46,917
- Han gav er en nyckel i går.
- Hör ni...

755
00:52:47,042 --> 00:52:49,586
Berätta var den är,
annars söker vi själva.

756
00:52:49,753 --> 00:52:53,006
- Har ni tillstånd?
- Lägg dig inte i, fetto.

757
00:52:53,131 --> 00:52:57,511
- Hank, säg att du vill ha nyckeln.
- Ja, men...

758
00:52:58,136 --> 00:52:59,763
- Nej, nej, nej!
- Lugn, Amtrak.

759
00:53:00,055 --> 00:53:01,682
Jag fimpar dig, din jävel!

760
00:53:01,807 --> 00:53:03,475
Vifta inte med pickan mot mig!

761
00:53:03,600 --> 00:53:05,185
- Han är inte snut!
- Lugn!

762
00:53:05,310 --> 00:53:07,646
Jag känner igen snutar. Han är inte snut!

763
00:53:08,689 --> 00:53:09,857
För helvete!

764
00:53:12,985 --> 00:53:14,069
Amtrak!

765
00:53:14,194 --> 00:53:15,988
- Var är nyckeln?
- Lugn!

766
00:53:16,113 --> 00:53:17,573
- Fem sekunder.
- Nej!

767
00:53:17,865 --> 00:53:19,032
Vad sysslar ni med?

768
00:53:19,157 --> 00:53:20,742
Vi fixar svar.

769
00:53:21,118 --> 00:53:23,495
- Jag grejar det här.
- Vad snackar han om?

770
00:53:23,620 --> 00:53:24,997
Sänk pistolen.

771
00:53:25,122 --> 00:53:26,540
Sluta räkna och lyssna.

772
00:53:27,583 --> 00:53:29,543
- Lugn!
- Sänk pistolen!

773
00:53:29,668 --> 00:53:31,044
Snälla!

774
00:53:33,672 --> 00:53:34,506
Nej!

775
00:53:38,177 --> 00:53:39,511
Tack!

776
00:53:46,602 --> 00:53:48,604
Tror du att det lurar nån?

777
00:53:48,729 --> 00:53:50,772
Det ska bara likna nåt annat.

778
00:53:50,898 --> 00:53:52,191
Skapa förvirring.

779
00:53:53,317 --> 00:53:54,693
Det liknar nåt annat.

780
00:53:56,778 --> 00:53:58,030
Hank gav dig en nyckel.

781
00:53:58,780 --> 00:53:59,948
Ge mig den.

782
00:54:00,324 --> 00:54:02,034
- Vänta lite...
- Den är i kassaskåpet.

783
00:54:03,035 --> 00:54:04,494
- Paul, jag...
- Visst, Hank.

784
00:54:04,828 --> 00:54:07,789
Den är i kassaskåpet,
där du bad mig lägga den.

785
00:54:09,416 --> 00:54:13,629
11-15-64.
Det strular, så vicka på den.

786
00:54:17,382 --> 00:54:21,887
- Ge mig siffrorna igen.
- 11-15-64.

787
00:54:22,012 --> 00:54:23,347
Men som jag sa...

788
00:54:24,056 --> 00:54:27,809
Det är knepigt.
Man måste veta hur man ska göra.

789
00:54:27,935 --> 00:54:28,936
För helvete.

790
00:54:29,061 --> 00:54:30,437
Just det.

791
00:54:32,898 --> 00:54:33,941
Okej.

792
00:54:34,483 --> 00:54:36,568
Öppna det och kom ut.

793
00:54:37,194 --> 00:54:38,403
Okej?

794
00:54:38,779 --> 00:54:39,988
Jag fattar.

795
00:54:45,410 --> 00:54:47,371
Hon är väldigt känslig.

796
00:54:48,038 --> 00:54:50,290
Bara jag får röra henne.

797
00:54:50,415 --> 00:54:52,125
Så där ja, raring.

798
00:54:53,752 --> 00:54:55,003
Den ligger här, Hank.

799
00:54:55,838 --> 00:54:56,672
Jag har den.

800
00:54:57,256 --> 00:54:58,090
Fan!

801
00:54:58,173 --> 00:54:59,925
- Ut!
- Jävla knän!

802
00:55:01,176 --> 00:55:02,010
Pistol!

803
00:55:04,388 --> 00:55:08,016
Era jävla fittor! I min bar!

804
00:55:08,141 --> 00:55:10,143
Ni dödade min bästa polare!

805
00:55:10,269 --> 00:55:14,606
Vad fan, Hank!
Vad är det här? Vilka är de?

806
00:55:15,148 --> 00:55:16,733
De dödade Amtrak!

807
00:55:16,859 --> 00:55:18,944
De sköt sönder min bar. Jävla as!

808
00:55:20,863 --> 00:55:22,155
Ner!

809
00:55:26,743 --> 00:55:29,496
De sköt min jävla ödla! Sätt fart!

810
00:55:29,621 --> 00:55:31,498
Vi väntar på snuten!

811
00:55:31,623 --> 00:55:33,417
Nej, Paul! Gör det inte!

812
00:55:45,721 --> 00:55:49,016
- Släpp nyckeln genom luckan, Hank.
- Jag vet inte var fanskapet är!

813
00:55:49,141 --> 00:55:51,143
Okej. Det är inte katastrof.

814
00:55:51,268 --> 00:55:53,353
Kom bara ut, så att vi kan...

815
00:55:53,478 --> 00:55:56,064
- Jag kommer inte ut.
- Det måste du.

816
00:55:56,190 --> 00:55:59,484
Blir du gripen
får du skulden för allt det här.

817
00:55:59,610 --> 00:56:00,944
Det ser jag till.

818
00:56:01,862 --> 00:56:02,905
Vi måste dra.

819
00:56:03,947 --> 00:56:06,033
Jag kan hjälpa dig ur knipan, Hank.

820
00:56:06,158 --> 00:56:08,327
Men du måste ge mig nyckeln.

821
00:56:08,452 --> 00:56:11,038
Blir du gripen är det kört för dig.

822
00:57:09,847 --> 00:57:12,349
Hallå, Jason. Jason.

823
00:57:12,474 --> 00:57:15,269
- Jag snittar upp dig!
- Det är Hank. Harry!

824
00:57:16,395 --> 00:57:17,646
Harry...

825
00:57:17,771 --> 00:57:21,775
- Du har mina byxor.
- Jag gillar dem.

826
00:57:21,900 --> 00:57:24,695
Ja, men jag lämnade nog nåt i fickan.

827
00:57:27,239 --> 00:57:29,032
Förlåt att jag väckte dig.

828
00:57:31,660 --> 00:57:32,953
Den här?

829
00:57:33,078 --> 00:57:35,789
Där är den, tack. Behåll byxorna.

830
00:57:36,290 --> 00:57:38,750
Vad schysst du är, Harry.

831
00:57:58,312 --> 00:58:00,898
Du har ett nytt meddelande.

832
00:58:01,023 --> 00:58:03,650
Henry! Fattar du vad killarna gör!

833
00:58:03,775 --> 00:58:07,112
De är på gång.
Mets och Cubs är skitskraja.

834
00:58:07,237 --> 00:58:09,656
De fixar det, utan sin storstjärna.

835
00:58:09,781 --> 00:58:12,951
Jag önskar att jag hade råd
att komma och se matchen med dig.

836
00:58:13,619 --> 00:58:15,162
Mår du bättre?

837
00:58:15,287 --> 00:58:16,705
Ring mig. Älskar dig.

838
00:58:16,830 --> 00:58:18,081
Heja Giants!

839
00:58:42,606 --> 00:58:46,068
Vad fan!
Varför slog du mig, din jävla idiot?

840
00:58:46,652 --> 00:58:48,904
Vad fan har du dragit in mig i?

841
00:58:49,029 --> 00:58:50,155
Vänta lite!

842
00:58:50,280 --> 00:58:51,156
Hör ni!

843
00:58:57,329 --> 00:58:58,956
Vilken fitta, inte sant?

844
00:58:59,081 --> 00:59:01,416
Fittan är du. Varför gav du mig den här?

845
00:59:02,251 --> 00:59:04,670
- Ge mig den!
- Vart går den?

846
00:59:05,629 --> 00:59:07,881
- Var är pengarna?
- Vilka pengar?

847
00:59:08,799 --> 00:59:10,175
De dödade Yvonne, Russ.

848
00:59:13,971 --> 00:59:15,013
Kompis...

849
00:59:20,477 --> 00:59:22,813
Vi hämtar min kärra.

850
00:59:25,607 --> 00:59:27,526
Kör du.

851
00:59:27,651 --> 00:59:29,570
- Du får köra.
- Nej.

852
00:59:29,695 --> 00:59:31,655
Jag ser helt jävla suddigt.

853
00:59:32,030 --> 00:59:33,365
Jag kör inte.

854
00:59:33,866 --> 00:59:35,993
Varenda jävel från Kalifornien kör.

855
00:59:36,493 --> 00:59:38,161
- Inte jag.
- Vad snackar du om?

856
00:59:38,287 --> 00:59:39,705
Skit ner dig.

857
00:59:40,581 --> 00:59:41,790
Har du inte lärt dig?

858
00:59:41,915 --> 00:59:44,293
Är det därför du blev kickad ur Hollywood?

859
00:59:44,418 --> 00:59:45,711
Jag är inte från Hollywood.

860
00:59:46,170 --> 00:59:48,130
Det är ett jävla uttryckssätt.

861
00:59:53,177 --> 00:59:55,179
Vad fan, det är Idles!

862
00:59:56,471 --> 00:59:58,056
På med bältet.

863
01:00:05,647 --> 01:00:08,025
Det var skottlossning på en bar i natt.

864
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Minst tre döda.

865
01:00:09,776 --> 01:00:13,530
Polisen söker en av barens anställda
som greps, men lyckades rymma.

866
01:00:16,783 --> 01:00:19,286
- Nu har du ställt till det.
- Har jag?

867
01:00:20,787 --> 01:00:24,416
Fan ta dig, Russ!
Yvonne blev avrättad, så här.

868
01:00:24,541 --> 01:00:26,084
Colorado dödade Amtrak.

869
01:00:27,044 --> 01:00:30,214
Roman sköt Colorado i huvudet,
och sen dödade de Paul.

870
01:00:31,298 --> 01:00:32,341
Inte Paul.

871
01:00:32,466 --> 01:00:34,051
Vad fan gör du med dem?

872
01:00:34,593 --> 01:00:35,552
Jag ska förklara.

873
01:00:36,720 --> 01:00:39,014
Men bara om du slutar slå mig i skallen.

874
01:00:39,932 --> 01:00:41,683
- Okej?
- Visst.

875
01:00:42,893 --> 01:00:44,019
Det är enkelt.

876
01:00:44,520 --> 01:00:49,399
När jag var yngre
lärde jag känna Lipa och Shmully, judarna.

877
01:00:49,525 --> 01:00:53,362
Jag blev deras maskot,
och fick sälja lite grejer.

878
01:00:53,487 --> 01:00:54,947
Vad för grejer?

879
01:00:55,072 --> 01:00:57,282
Gympadojor och slickepinnar, Hank.

880
01:00:57,407 --> 01:00:59,409
Droger. Det är min grej.

881
01:00:59,535 --> 01:01:01,203
Jag dealar på Colorados klubbar.

882
01:01:01,328 --> 01:01:02,829
Skit ner dig!

883
01:01:02,955 --> 01:01:07,668
Jag gled ifrån Lipa och Shmully med åren,
men nyligen dök de upp igen.

884
01:01:07,793 --> 01:01:11,672
De hade fått tag på
en sjuk massa belgisk ecstasy.

885
01:01:11,839 --> 01:01:13,549
Det var schyssta grejer.

886
01:01:13,674 --> 01:01:16,760
Ögonen rullar helt galet
och hakan hänger som ett piratskepp.

887
01:01:17,135 --> 01:01:19,137
Men den tråkiga grejen var -

888
01:01:19,263 --> 01:01:22,057
- att jag nyligen hade blivit gripen
av Roman.

889
01:01:22,391 --> 01:01:25,853
Om jag inte gav henne ett tips
skulle hon bura in mig.

890
01:01:25,978 --> 01:01:29,857
Så när jag fick höra om ecstasyn
berättade jag det för henne.

891
01:01:29,982 --> 01:01:34,069
Men som den ruttna jävel hon är
tänkte hon inte gripa någon.

892
01:01:34,194 --> 01:01:39,575
Hon har en skuld
till en otäck rysk maffiaboss - Igor.

893
01:01:39,700 --> 01:01:40,909
LAGER

894
01:01:41,034 --> 01:01:43,161
- Är allt bra?
- Ingen fara.

895
01:01:43,287 --> 01:01:47,416
Roman fixade så att de skulle sälja skiten
via Colorados klubbar, i Igors kvarter.

896
01:01:47,541 --> 01:01:49,084
Alla fick en andel.

897
01:01:49,209 --> 01:01:50,627
Men här är dilemmat.

898
01:01:50,794 --> 01:01:53,255
De litade inte på varandra
med alla kontanter.

899
01:01:53,380 --> 01:01:58,302
De skulle dela upp dem när allt var sålt,
och till det behövde de en bankir.

900
01:01:58,427 --> 01:02:00,679
Och de litade på dig?

901
01:02:00,804 --> 01:02:03,265
Jag är ingen jävla nolla.
Det är mitt jobb.

902
01:02:03,390 --> 01:02:04,808
Jag känner dem alla.

903
01:02:04,933 --> 01:02:08,854
Dessutom är jag skiträdd för dem
och försöker inte lura nån.

904
01:02:08,979 --> 01:02:11,398
- Men det gjorde du.
- Inte med flit.

905
01:02:11,523 --> 01:02:13,025
Din pappa fick ju stroke.

906
01:02:13,150 --> 01:02:15,110
Han är för helvete död!

907
01:02:18,071 --> 01:02:19,948
Tråkigt att höra.

908
01:02:21,241 --> 01:02:23,410
- Så du försökte inte lura dem?
- Nej!

909
01:02:24,703 --> 01:02:28,332
De ringde om farsan så jag flög hem
och mådde skit på planet.

910
01:02:28,457 --> 01:02:33,295
Jag landade i London och drog till akuten.
Farsans nylle hängde som gelé.

911
01:02:35,547 --> 01:02:37,466
Det bara snurrar.

912
01:02:40,219 --> 01:02:42,971
Då slog det mig att jag bara hade dragit.

913
01:02:43,096 --> 01:02:47,809
På svararen var det tusen meddelanden om
att jag var död om de inte fick pengarna.

914
01:02:47,935 --> 01:02:49,353
Var är de?

915
01:02:56,485 --> 01:02:58,195
Vad väntar du på?

916
01:03:02,824 --> 01:03:04,993
Håll den här. Gör lite nytta.

917
01:03:12,292 --> 01:03:14,503
Välkommen till Narnia.

918
01:03:22,636 --> 01:03:25,556
De skulle dela upp allt
samma dag som jag drog.

919
01:03:27,724 --> 01:03:29,434
Hur mycket är det?

920
01:03:30,435 --> 01:03:31,645
Lite mer än...

921
01:03:32,479 --> 01:03:33,397
...fyra miljoner.

922
01:03:34,439 --> 01:03:36,608
Och du lade nyckeln i en kattlåda?

923
01:03:36,733 --> 01:03:40,153
Jag trodde inte
att min granne skulle rota i kattskiten.

924
01:03:41,196 --> 01:03:44,825
Okej, då ringer vi Roman
och säger att vi har dem.

925
01:03:44,950 --> 01:03:47,369
Vi kan inte lita på henne.
Det är komplicerat.

926
01:03:47,494 --> 01:03:51,331
Det skiter jag i.
Jag vill åka hem och träffa mamma.

927
01:03:51,456 --> 01:03:52,541
Fan också!

928
01:03:53,166 --> 01:03:54,209
Mamma.

929
01:03:55,252 --> 01:03:56,795
Ge mig din mobil.

930
01:03:56,920 --> 01:03:58,297
Ska du ringa henne?

931
01:03:58,422 --> 01:03:59,464
Ja.

932
01:04:00,382 --> 01:04:02,342
Använd inte all min samtalstid.

933
01:04:03,177 --> 01:04:05,012
Och varsågod.

934
01:04:07,764 --> 01:04:09,016
Din jävla...

935
01:04:16,899 --> 01:04:18,567
Det är jag, mamma.

936
01:04:20,402 --> 01:04:22,696
Ja, de är grymma. Hör du...

937
01:04:22,821 --> 01:04:28,160
Du får se saker på nyheterna,
eller kanske polisen...

938
01:04:29,786 --> 01:04:32,998
Lyssna, mamma. Inget av det där är sant.

939
01:04:33,123 --> 01:04:34,917
Jag gjorde inte det.

940
01:04:37,127 --> 01:04:39,087
Jag kan inte förklara just nu.

941
01:04:39,213 --> 01:04:41,423
Jag är oskadd, men nu måste jag lägga på.
Älskar dig.

942
01:04:41,548 --> 01:04:42,674
Heja Giants.

943
01:04:43,759 --> 01:04:46,887
De tror att jag lurade dem. Jag är död.

944
01:04:47,304 --> 01:04:49,431
Även om jag ger dem pengarna.

945
01:04:49,556 --> 01:04:51,600
Jag ska ta dem och fly.

946
01:04:51,725 --> 01:04:53,560
Jag tar ett flyg från LaGuardia.

947
01:04:54,269 --> 01:04:55,521
Jag, då?

948
01:04:57,022 --> 01:04:59,107
Ledsen, kompis. Du är körd.

949
01:05:00,943 --> 01:05:02,027
In med dig.

950
01:05:02,402 --> 01:05:03,362
Snälla.

951
01:05:04,488 --> 01:05:05,656
In hit!

952
01:05:06,698 --> 01:05:09,409
Visst. Här har du din telefon.

953
01:05:35,352 --> 01:05:36,395
Okej...

954
01:05:40,983 --> 01:05:42,943
Var fan har du varit, Russ?

955
01:05:43,068 --> 01:05:45,195
- Det är Hank.
- Hank?

956
01:05:45,320 --> 01:05:46,864
Russ kom tillbaka.

957
01:05:46,989 --> 01:05:48,991
- Jag har pengarna.
- Intressant.

958
01:05:49,116 --> 01:05:52,286
Du sa att du kunde hjälpa mig ur knipan,
men hur?

959
01:05:52,661 --> 01:05:56,498
Jag måste muta en massa folk,
så jag behöver pengarna.

960
01:05:57,457 --> 01:05:58,917
Och en sak till...

961
01:05:59,042 --> 01:06:00,502
Vad?

962
01:06:00,669 --> 01:06:02,171
Nån att skylla på.

963
01:06:02,546 --> 01:06:05,048
Om du inte vill sitta inne
resten av livet.

964
01:06:05,591 --> 01:06:06,675
Jag har nån här.

965
01:06:07,968 --> 01:06:10,345
Bra. Ta med pengarna till...

966
01:06:10,470 --> 01:06:12,181
Jag bestämmer var.

967
01:06:12,723 --> 01:06:14,808
Visst. Vad har du tänkt dig?

968
01:06:14,933 --> 01:06:17,436
Först vill jag ha katten.

969
01:06:18,187 --> 01:06:19,188
Vart ska vi?

970
01:06:19,313 --> 01:06:20,189
LaGuardia.

971
01:06:20,314 --> 01:06:21,315
Grymt!

972
01:06:22,274 --> 01:06:23,317
Du får köra.

973
01:06:23,442 --> 01:06:25,027
Jag berättar vart vi ska.

974
01:06:25,152 --> 01:06:28,363
Du får köra.
På med bältet så ordnar allt sig.

975
01:06:31,116 --> 01:06:32,034
Se upp!

976
01:06:33,577 --> 01:06:36,371
Jäklar. Det är lugnt.

977
01:06:36,496 --> 01:06:39,082
- Kör av här.
- Håll käft, jag kör.

978
01:06:42,461 --> 01:06:44,004
Stanna här.

979
01:06:44,213 --> 01:06:47,466
Räkna med 25 till 30 minuter till Holland.

980
01:06:47,591 --> 01:06:51,178
Det har inträffat en olycka på betalvägen
till New Jersey.

981
01:06:51,303 --> 01:06:52,638
Jag heter Judy...

982
01:06:52,763 --> 01:06:53,639
Vi är tidiga.

983
01:06:53,764 --> 01:06:55,599
Dags för basebollnyheter.

984
01:06:55,724 --> 01:06:58,060
Mets spelar mot Braves i dag.
De måste vinna för att...

985
01:06:59,228 --> 01:07:02,272
Mike Piazza ska slå - med två fulla baser.

986
01:07:02,397 --> 01:07:04,024
Jävla baseboll.

987
01:07:04,149 --> 01:07:06,026
Giants försöker gå vidare.

988
01:07:06,151 --> 01:07:09,071
Jag kan snacka Premier League,
så ser vi om du bryr dig.

989
01:07:09,613 --> 01:07:13,242
I Colorado leder Giants första omgången.

990
01:07:13,367 --> 01:07:14,868
Grymt.

991
01:07:16,495 --> 01:07:18,288
Glassbilen!

992
01:07:20,541 --> 01:07:22,626
Är vi i Flushing Meadows?

993
01:07:23,335 --> 01:07:25,587
Vi måste hämta Bud innan vi tar flyget.

994
01:07:25,712 --> 01:07:26,630
Buddy?

995
01:07:26,755 --> 01:07:28,048
Var är han?

996
01:07:28,549 --> 01:07:30,717
Du... Vem gav du min katt till?

997
01:07:35,347 --> 01:07:36,723
Jag gav inte honom till nån.

998
01:07:40,143 --> 01:07:43,021
Din jävla fitta! Hon dödar mig!

999
01:07:43,146 --> 01:07:44,189
Håll käft.

1000
01:07:44,314 --> 01:07:45,649
- Hon dödar mig.
- Nej då.

1001
01:07:45,774 --> 01:07:47,818
Först dödar hon mig, sen dig!

1002
01:07:47,943 --> 01:07:49,778
Vad fan!

1003
01:07:50,612 --> 01:07:51,738
Lita på mig.

1004
01:07:51,864 --> 01:07:53,282
Varför skulle jag göra det?

1005
01:07:55,784 --> 01:07:57,494
Mr Baseboll!

1006
01:07:59,663 --> 01:08:00,831
Fan!

1007
01:08:00,956 --> 01:08:03,292
- Var är pengarna?
- Jag har inte dem.

1008
01:08:03,417 --> 01:08:06,461
- Lita inte på henne!
- Du skulle ta med dem.

1009
01:08:06,628 --> 01:08:09,673
Jag har nyckeln,
och Russ visar var pengarna är.

1010
01:08:09,798 --> 01:08:10,924
Hon dödade Yvonne.

1011
01:08:11,049 --> 01:08:12,968
Nej, Hank. Du visar mig var de är.

1012
01:08:13,093 --> 01:08:14,344
- Glöm det.
- Hon mördar dig.

1013
01:08:14,469 --> 01:08:16,180
- Sen dödar hon mig.
- In i bilen.

1014
01:08:16,305 --> 01:08:18,140
Jag tänker inte åka nånstans!

1015
01:08:18,265 --> 01:08:20,350
- Russ!
- Dra åt helvete!

1016
01:08:20,475 --> 01:08:21,435
Sluta!

1017
01:08:23,687 --> 01:08:24,520
Fan!

1018
01:08:25,272 --> 01:08:26,106
Aj!

1019
01:08:28,108 --> 01:08:31,653
Just det, era svin! Jävla nollor!

1020
01:08:31,778 --> 01:08:33,572
Bud!

1021
01:08:33,697 --> 01:08:37,910
Rör dig inte. Rör dig inte. Stanna där!

1022
01:08:38,035 --> 01:08:40,453
Få in katten i bilen!

1023
01:08:40,578 --> 01:08:42,080
Backa!

1024
01:08:42,206 --> 01:08:43,457
Fan ta er!

1025
01:08:44,082 --> 01:08:45,709
Fan! Fan! Fan!

1026
01:08:46,084 --> 01:08:47,085
Kom hit, bitch!

1027
01:08:47,252 --> 01:08:49,046
- Ur vägen!
- Helvete!

1028
01:08:50,631 --> 01:08:51,465
Helvete!

1029
01:08:56,094 --> 01:08:58,346
Stick och brinn, din vidriga fitta!

1030
01:08:59,640 --> 01:09:00,515
Fan!

1031
01:09:01,433 --> 01:09:03,935
- Helvete!
- Vad gör du?

1032
01:09:04,770 --> 01:09:05,979
Helvete!

1033
01:09:06,479 --> 01:09:08,482
Jag tror att Roman dödade Yvonne!

1034
01:09:08,607 --> 01:09:09,649
Sluta säga så!

1035
01:09:09,774 --> 01:09:11,484
Yvonne blev väl skjuten i tinningen?

1036
01:09:11,609 --> 01:09:12,736
Sluta prata om det!

1037
01:09:12,861 --> 01:09:14,904
Roman sköt väl Colorado
på precis samma sätt?

1038
01:09:15,029 --> 01:09:17,407
Varför skulle Roman göra det?

1039
01:09:17,533 --> 01:09:20,118
Tänk om Roman letade efter nyckeln
hos Yvonne.

1040
01:09:20,243 --> 01:09:23,412
Yvonne kom hem, och pang!
En kula i tinningen.

1041
01:09:28,126 --> 01:09:29,545
För helvete!

1042
01:09:30,754 --> 01:09:32,631
Snabbare! Snabbare, Russ!

1043
01:09:32,756 --> 01:09:34,675
Jag kan inte köra snabbare!

1044
01:09:45,477 --> 01:09:46,937
- Vilket håll?
- Höger!

1045
01:09:47,062 --> 01:09:48,272
- Höger!
- Okej!

1046
01:09:51,608 --> 01:09:53,443
- Fan!
- Se upp!

1047
01:09:53,569 --> 01:09:55,028
För helvete!

1048
01:09:55,153 --> 01:09:56,947
Vart ska ni?

1049
01:10:00,409 --> 01:10:01,368
Skit ner dig!

1050
01:10:01,493 --> 01:10:03,537
- Snabbare!
- Era jävla svin!

1051
01:10:04,329 --> 01:10:06,206
Nej!

1052
01:10:06,331 --> 01:10:07,749
Snutjävel!

1053
01:10:07,875 --> 01:10:10,002
Era jävla rövjuckare!

1054
01:10:12,838 --> 01:10:14,381
Bromsa! Bromsa!

1055
01:10:24,099 --> 01:10:25,100
Jävlar...

1056
01:10:27,186 --> 01:10:28,353
Fan också.

1057
01:10:30,189 --> 01:10:31,523
Gasa, gasa, gasa!

1058
01:10:31,648 --> 01:10:32,691
Det där var kul!

1059
01:10:32,816 --> 01:10:34,401
Kör, kör, kör!

1060
01:10:36,486 --> 01:10:39,448
Kom igen nu. Kör.

1061
01:10:43,493 --> 01:10:45,704
Fy fan, jag mår inget vidare.

1062
01:10:46,246 --> 01:10:47,998
Russ? Hallå?

1063
01:10:48,123 --> 01:10:49,124
Russ!

1064
01:10:49,458 --> 01:10:50,876
Russ! Russ! Russ!

1065
01:10:55,297 --> 01:10:59,426
Jag borde nog inte köra.

1066
01:11:01,595 --> 01:11:03,347
Mets jävla arena!

1067
01:11:04,806 --> 01:11:07,267
Jag har nog lämnat ugnen på.

1068
01:11:10,187 --> 01:11:11,230
Ja...

1069
01:11:23,951 --> 01:11:25,827
- Jag måste sätta mig.
- Förlåt.

1070
01:11:26,119 --> 01:11:27,412
Vi måste på tåget.

1071
01:11:27,538 --> 01:11:29,998
Flushing-Main Street-linjen.

1072
01:11:30,123 --> 01:11:31,458
Vänster!

1073
01:11:31,583 --> 01:11:32,876
Undan!

1074
01:11:35,295 --> 01:11:38,423
Det där Giants-aset
sa att Mets suger skit.

1075
01:11:39,007 --> 01:11:40,884
De håller på Giants! Stick och brinn!

1076
01:11:41,009 --> 01:11:43,428
En jävla Giants-anhängare!

1077
01:11:51,520 --> 01:11:53,605
Dörrarna stängs.

1078
01:12:20,799 --> 01:12:22,384
Buddy!

1079
01:12:22,509 --> 01:12:23,844
Min katt.

1080
01:12:24,928 --> 01:12:28,724
På nästa station byter vi tåg
och tar dig till akuten.

1081
01:12:29,808 --> 01:12:32,144
Ta hand om Bud, Hank.

1082
01:12:32,269 --> 01:12:33,770
Det ska jag. Han klarar sig.

1083
01:12:34,354 --> 01:12:36,732
Se till att göra det.

1084
01:12:37,858 --> 01:12:39,443
Din jävel.

1085
01:12:41,528 --> 01:12:43,280
Okej. Här ska vi av.

1086
01:13:11,016 --> 01:13:12,392
Jag är vrålhungrig.

1087
01:13:13,018 --> 01:13:15,062
Kinamat eller burgare?

1088
01:13:15,521 --> 01:13:16,980
Jag måste käka nåt.

1089
01:14:19,126 --> 01:14:21,461
Du, grabben - slutstation.

1090
01:14:55,621 --> 01:14:56,622
Är det du, Hank?

1091
01:14:57,206 --> 01:14:58,999
Jag säger bara en sak:

1092
01:14:59,333 --> 01:15:04,087
1115 Hanover Street,
Patterson i Kalifornien.

1093
01:15:04,796 --> 01:15:07,549
Tänkte du fly hem till mamma?

1094
01:15:07,674 --> 01:15:09,009
Tänk om.

1095
01:15:09,134 --> 01:15:11,553
Alla du känner bara dör.

1096
01:15:11,678 --> 01:15:15,140
Din skolkompis, din chef, din tjej.

1097
01:15:15,265 --> 01:15:17,893
Och nu hittades Russ på Grand Central.

1098
01:15:18,018 --> 01:15:20,729
Och du får all skuld.

1099
01:15:20,854 --> 01:15:23,065
Alla tror att du är en mördare.

1100
01:15:23,190 --> 01:15:25,067
Du är så gott som död.

1101
01:15:25,192 --> 01:15:30,197
Ta med pengarna till Hermitage Club
i Brighton Beach - om två timmar.

1102
01:15:30,822 --> 01:15:33,784
Då kanske det inte blir
fler oskyldiga offer.

1103
01:15:34,535 --> 01:15:36,703
Du kan inte fly för evigt.

1104
01:15:55,180 --> 01:15:56,473
Helvete!

1105
01:16:44,855 --> 01:16:47,191
Nej, mamma. Du måste ut ur huset.

1106
01:16:48,400 --> 01:16:51,445
Ja, jag vet vad de säger på nyheterna.

1107
01:16:51,570 --> 01:16:54,239
Jag vet att du inte tror dem, men mamma...

1108
01:16:54,364 --> 01:16:57,534
Folk har blivit dödade på grund av mig.

1109
01:16:59,328 --> 01:17:00,871
Det var ingen olycka.

1110
01:17:00,996 --> 01:17:02,956
Det är inte som bilolyckan.

1111
01:17:03,081 --> 01:17:06,376
Eller det är faktiskt precis som den.

1112
01:17:07,252 --> 01:17:08,795
Den var mitt fel.

1113
01:17:10,297 --> 01:17:11,882
Jag dödade Dale.

1114
01:17:14,176 --> 01:17:16,762
Jo, det gjorde jag. Jag dödade Dale.

1115
01:17:16,887 --> 01:17:20,682
Men allt jag tänkte på var mitt knä
och att jag inte kunde spela baseboll.

1116
01:17:20,807 --> 01:17:22,643
Jag tänkte inte på honom.

1117
01:17:23,936 --> 01:17:25,270
Jag dödade Dale.

1118
01:17:25,395 --> 01:17:26,939
Sen flydde jag.

1119
01:17:27,272 --> 01:17:28,899
Jag erkände det inte.

1120
01:17:29,024 --> 01:17:32,903
Du måste ut ur huset
och åka hem till Jackie.

1121
01:17:33,529 --> 01:17:35,906
Se matchen hos henne.

1122
01:17:36,031 --> 01:17:39,618
Snälla du. Lovar du att göra det?

1123
01:17:40,661 --> 01:17:43,413
Okej. Bra. Jag älskar dig, mamma.

1124
01:17:45,499 --> 01:17:46,750
Heja Giants.

1125
01:17:53,423 --> 01:17:55,884
Bud... Här ska du se.

1126
01:18:13,402 --> 01:18:14,403
JUDARNA

1127
01:18:15,153 --> 01:18:17,155
SLAGBURAR

1128
01:18:18,574 --> 01:18:19,700
Russ?

1129
01:18:19,825 --> 01:18:21,702
Nej. Det är hans granne Hank.

1130
01:18:23,036 --> 01:18:25,330
Hank! Den hale killen.

1131
01:18:26,415 --> 01:18:27,833
Just det.

1132
01:18:27,958 --> 01:18:29,293
Var är Russ?

1133
01:18:29,960 --> 01:18:31,128
Död.

1134
01:18:31,503 --> 01:18:32,963
Vilken vändning.

1135
01:18:34,047 --> 01:18:35,674
Jag kan ge er pengarna.

1136
01:18:35,799 --> 01:18:37,009
Okej.

1137
01:18:37,384 --> 01:18:38,677
Gör mig en tjänst.

1138
01:18:38,802 --> 01:18:40,846
Tvinga oss inte att jaga dig igen.

1139
01:18:41,346 --> 01:18:43,724
Nej då. Jag tänker inte fly längre.

1140
01:18:46,101 --> 01:18:47,311
Snyggt!

1141
01:18:48,145 --> 01:18:50,189
Vilken sving!

1142
01:18:50,314 --> 01:18:52,482
Du påminner om Gil Hodges.

1143
01:19:20,385 --> 01:19:21,887
Fin katt.

1144
01:19:23,347 --> 01:19:26,475
Du fattar väl
att du inte ska jävlas med oss?

1145
01:19:27,643 --> 01:19:28,977
- Ja.
- Bra.

1146
01:19:29,102 --> 01:19:32,147
- Vet du var våra pengar är?
- De är i säkert förvar.

1147
01:19:33,440 --> 01:19:34,942
Russ hade nyckeln.

1148
01:19:35,067 --> 01:19:35,901
Vad hände med Russ?

1149
01:19:38,612 --> 01:19:40,113
Jag dödade honom.

1150
01:19:42,407 --> 01:19:43,617
Hur då?

1151
01:19:44,660 --> 01:19:46,495
Med ett basebollträ.

1152
01:19:51,458 --> 01:19:52,626
Har du nyckeln nu?

1153
01:19:54,670 --> 01:19:56,296
Nej. Roman har den.

1154
01:19:57,297 --> 01:19:59,591
Men bara jag vet var pengarna är.

1155
01:20:01,176 --> 01:20:04,137
Jag ska träffa henne om en timme.

1156
01:20:07,474 --> 01:20:10,519
Vill du så gärna dö
att du går rakt in i en fälla?

1157
01:20:10,936 --> 01:20:12,980
Annars dödar hon min mamma.

1158
01:20:14,606 --> 01:20:15,816
Var är pengarna?

1159
01:20:21,071 --> 01:20:23,699
Jag berättar när ni har dödat Roman.

1160
01:20:29,788 --> 01:20:34,168
- Ska jag skära ut hans ögon?
- Innan vi har fått veta var pengarna är?

1161
01:20:35,002 --> 01:20:36,587
Innan vi har nyckeln?

1162
01:20:36,712 --> 01:20:39,381
Skär jag ut hans ögon
berättar han var de är.

1163
01:20:39,506 --> 01:20:42,176
Se på honom. Han tål stryk.

1164
01:20:42,301 --> 01:20:47,347
Vi slösar bort tid här och missar chansen
att döda Roman och ta nyckeln.

1165
01:20:47,472 --> 01:20:49,975
Nu letar vi upp Roman.

1166
01:20:51,393 --> 01:20:53,187
Vi måste hem till mamma.

1167
01:20:53,937 --> 01:20:55,439
Det är sabbat.

1168
01:20:55,564 --> 01:20:57,065
Och han, då?

1169
01:20:58,984 --> 01:21:01,778
Mamma älskar hela världen.

1170
01:21:06,575 --> 01:21:09,703
Vi måste göra nån en mitzva.
Vet du vad det är?

1171
01:21:09,828 --> 01:21:11,788
Det är ett slags tjänst.

1172
01:21:11,914 --> 01:21:13,373
Du är väl inte jude?

1173
01:21:18,754 --> 01:21:20,464
Brödet!

1174
01:21:28,263 --> 01:21:29,515
Vem har vi här?

1175
01:21:29,640 --> 01:21:32,017
Vad är det för gäst ni har med er?

1176
01:21:32,142 --> 01:21:34,895
Hank är en ny vän.

1177
01:21:35,020 --> 01:21:37,564
Hans ande lider, så vi hjälper honom.

1178
01:21:38,774 --> 01:21:41,985
Bekymmer är som rost på järn.

1179
01:21:43,779 --> 01:21:44,863
Är han jude?

1180
01:21:45,864 --> 01:21:47,908
- Halvjude.
- Den bra halvan.

1181
01:21:50,911 --> 01:21:53,914
Det spelar ingen roll. Han är välkommen.

1182
01:21:54,373 --> 01:21:55,999
Kom in.

1183
01:21:59,127 --> 01:22:00,838
Jag har inte nyckeln.

1184
01:22:03,131 --> 01:22:04,675
Tydligen inte.

1185
01:22:08,262 --> 01:22:10,180
Det börjar bli ont om tid.

1186
01:22:11,515 --> 01:22:14,351
Det är bättre att vara säker än att hasta.

1187
01:22:15,352 --> 01:22:16,728
Om Roman är död...

1188
01:22:16,854 --> 01:22:20,315
...har väl vi ett bekymmer mindre?

1189
01:22:20,440 --> 01:22:24,736
Alla som försökt stjäla av oss borde dö.

1190
01:22:28,866 --> 01:22:30,993
Okej. Klä på dig.

1191
01:22:31,493 --> 01:22:34,913
- Ät nu, din sticka.
- Tack.

1192
01:22:38,458 --> 01:22:40,127
Ät, annars blir hon sur.

1193
01:22:55,559 --> 01:22:58,145
Nej, flickor! Ut med er!

1194
01:22:58,270 --> 01:23:00,689
Duka bordet!

1195
01:23:01,940 --> 01:23:05,277
Stället där Roman vill
att ni träffas - Hermitage...

1196
01:23:05,402 --> 01:23:07,863
Det är Igor Dolokhovs middagsklubb.

1197
01:23:07,988 --> 01:23:11,658
- Ett flott ställe, som ett ryskt Vegas.
- Fullt av maffiasnubbar.

1198
01:23:11,783 --> 01:23:15,370
- Där tror de att de är trygga.
- De blir överraskade.

1199
01:23:16,163 --> 01:23:17,497
- Med Guds hjälp.
- Med Guds hjälp.

1200
01:23:19,583 --> 01:23:20,959
Ska vi göra det?

1201
01:23:37,643 --> 01:23:41,522
Vart ska ni? Det är snart sabbat.

1202
01:23:41,647 --> 01:23:43,524
Vi måste i väg.

1203
01:23:43,649 --> 01:23:45,776
Vi är tillbaka före kiddush.

1204
01:23:46,151 --> 01:23:47,778
Ni får inte köra bil.

1205
01:23:48,362 --> 01:23:49,738
Hank kör.

1206
01:23:49,863 --> 01:23:51,698
Men om han är halvjude...

1207
01:23:51,823 --> 01:23:54,243
Det är den andra halvan som ska köra.

1208
01:23:54,368 --> 01:23:55,994
Skämta inte om sånt.

1209
01:23:57,579 --> 01:23:58,580
Hank...

1210
01:23:59,373 --> 01:24:02,334
Du ser ut att vara en trevlig pojke.

1211
01:24:02,459 --> 01:24:05,003
Varför slåss en så trevlig pojke?

1212
01:24:09,007 --> 01:24:13,011
Om du inte bits, visa inte tänderna.

1213
01:24:15,430 --> 01:24:16,932
Tack.

1214
01:24:18,350 --> 01:24:19,601
Skynda er nu.

1215
01:24:20,185 --> 01:24:22,312
Få hem mina söner före kiddush.

1216
01:24:24,815 --> 01:24:26,984
- Bil!
- Akta!

1217
01:24:32,739 --> 01:24:36,326
- Det blir bra här.
- Ja.

1218
01:24:40,998 --> 01:24:44,209
- Har du skjutit nån gång, Hank?
- Nej.

1219
01:24:44,334 --> 01:24:46,420
Bara tryck av. Enklaste grejen i världen.

1220
01:24:47,462 --> 01:24:49,882
- En sorglig värld.
- Trasig värld.

1221
01:24:50,674 --> 01:24:51,717
Jag behöver ingen.

1222
01:24:53,468 --> 01:24:54,720
Skulle vi ge dig en pistol?

1223
01:24:58,640 --> 01:24:59,600
Visa mig händerna.

1224
01:25:01,476 --> 01:25:03,979
Sätt fart. Visa mig dem.

1225
01:25:04,104 --> 01:25:05,355
Kom igen.

1226
01:25:05,480 --> 01:25:07,274
Visst har han lena händer?

1227
01:25:07,816 --> 01:25:10,569
- Lugn.
- Sluta.

1228
01:25:10,694 --> 01:25:13,697
Kom igen nu! Skulle inte jag in med er?

1229
01:25:13,822 --> 01:25:16,200
Varför skulle vi riskera ditt liv?

1230
01:25:16,533 --> 01:25:18,619
Du ska ju ta oss till pengarna.

1231
01:25:18,744 --> 01:25:21,997
Jag måste se att ni gör det,
annars tar jag er ingenstans.

1232
01:25:22,331 --> 01:25:23,999
Du gör som vi säger.

1233
01:25:24,917 --> 01:25:28,462
Oavsett vad rör vi inte din mamma.

1234
01:25:28,629 --> 01:25:33,008
Men vi gör saker med hennes älskade son
som får henne att önska att hon var död.

1235
01:25:34,801 --> 01:25:35,928
Du fattar.

1236
01:25:36,595 --> 01:25:38,222
Vänta bara här.

1237
01:25:40,766 --> 01:25:42,142
Allt ordnar sig.

1238
01:25:44,520 --> 01:25:46,355
Lycka och välgång.

1239
01:26:53,505 --> 01:26:54,923
För helvete.

1240
01:27:12,524 --> 01:27:15,319
Fan också. Kom igen nu!

1241
01:27:26,747 --> 01:27:27,831
Hallå.

1242
01:27:27,956 --> 01:27:29,833
Hör ni!

1243
01:27:30,250 --> 01:27:31,835
Fel håll!

1244
01:27:32,002 --> 01:27:33,378
Hör ni!

1245
01:27:33,504 --> 01:27:34,630
Fan!

1246
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Rövhål!

1247
01:28:24,471 --> 01:28:25,931
Mr Baseboll.

1248
01:28:28,433 --> 01:28:29,601
Upp med dem.

1249
01:28:34,106 --> 01:28:35,107
Bira, lira.

1250
01:28:35,232 --> 01:28:36,567
Cracker Jack.

1251
01:28:38,277 --> 01:28:40,320
Vill du ha pommes till?

1252
01:29:27,242 --> 01:29:29,286
Nyckeln. Nu!

1253
01:29:31,371 --> 01:29:32,206
Jag har inte den.

1254
01:29:33,248 --> 01:29:34,166
Var är den?

1255
01:29:35,626 --> 01:29:36,835
Jag kastade den i havet.

1256
01:29:38,504 --> 01:29:40,255
Jävlas du med mig?

1257
01:29:41,924 --> 01:29:44,218
Man vet aldrig vart det leder.

1258
01:30:07,574 --> 01:30:08,700
Helvete!

1259
01:30:11,662 --> 01:30:14,122
- Du kan inte skjuta.
- Håll käft!

1260
01:30:29,596 --> 01:30:31,473
Jag blev nästan lite skraj.

1261
01:30:34,309 --> 01:30:36,186
Du är ingen mördare.

1262
01:30:37,980 --> 01:30:39,314
Det har du rätt i.

1263
01:30:43,485 --> 01:30:44,987
Men de två är det.

1264
01:30:59,042 --> 01:30:59,960
Ta nyckeln.

1265
01:31:01,420 --> 01:31:03,046
Hon har inte den.

1266
01:31:04,047 --> 01:31:05,549
Va?

1267
01:31:05,674 --> 01:31:06,967
Kom nu.

1268
01:31:08,093 --> 01:31:09,595
- Hallå där.
- Hank.

1269
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
Hej, Bud. Ingen fara.

1270
01:31:34,870 --> 01:31:37,039
- Alltså, den grabben.
- Vilken dåre.

1271
01:31:38,498 --> 01:31:40,417
Kom nu. Vi måste dra.

1272
01:31:40,542 --> 01:31:42,836
- Vart ska du?
- Jag kör.

1273
01:31:43,462 --> 01:31:44,421
Det är sabbat.

1274
01:31:45,839 --> 01:31:47,758
Min bror, rabbinen.

1275
01:31:47,883 --> 01:31:50,302
- Kör du, Hank.
- Jag kör inte bil.

1276
01:31:51,178 --> 01:31:54,014
Vi höll god min när du jävlades med oss.

1277
01:31:54,473 --> 01:31:58,852
Hashem är överseende med mycket,
men att köra på sabbat...

1278
01:32:01,104 --> 01:32:02,564
Du kör, Hank.

1279
01:32:19,957 --> 01:32:22,751
- På med bältena.
- Bara kör, Hank.

1280
01:32:22,876 --> 01:32:25,254
Sätt fart nu.

1281
01:32:25,420 --> 01:32:26,797
Så där ja.

1282
01:32:27,840 --> 01:32:30,801
Ögonen på vägen, Hank.
Lugnt och försiktigt.

1283
01:32:33,512 --> 01:32:35,681
Vad händer med mig nu?

1284
01:32:37,391 --> 01:32:40,269
Det smarta vore väl
att göra sig av med dig?

1285
01:32:41,311 --> 01:32:44,064
Men han älskar sin mamma.

1286
01:32:44,189 --> 01:32:46,859
Han försöker ta hand om henne.
Det är fint.

1287
01:32:47,818 --> 01:32:50,612
En sån man måste man väl gilla?

1288
01:32:52,948 --> 01:32:54,491
Vad hoppas du på?

1289
01:32:56,785 --> 01:32:57,703
Att åka hem.

1290
01:33:00,038 --> 01:33:04,042
Efter allt du sett och gjort
kanske det inte finns plats för dig där.

1291
01:33:07,921 --> 01:33:09,256
Vad är det?

1292
01:33:10,090 --> 01:33:11,842
Vill du ha rent samvete?

1293
01:33:11,967 --> 01:33:13,719
Kan du få det, Hank?

1294
01:33:16,180 --> 01:33:17,222
Vet inte.

1295
01:33:23,145 --> 01:33:26,815
- Han kan nog inte skada oss.
- Mamma gillar honom.

1296
01:33:33,572 --> 01:33:37,284
- Vi kan ge dig 100 000.
- Lite mer.

1297
01:33:37,701 --> 01:33:41,413
Kanske lite mer än 100 000
för dina tjänster.

1298
01:33:43,415 --> 01:33:45,626
Man kan fly långt med så mycket pengar.

1299
01:33:46,710 --> 01:33:50,005
Du dödade ju inte Russ med avsikt.
Polisen kanske tror dig.

1300
01:33:50,631 --> 01:33:53,675
Det är uppenbart
att du inte är nån riktig mördare.

1301
01:33:56,261 --> 01:33:57,596
Gör ni mig en tjänst?

1302
01:33:59,389 --> 01:34:01,225
Vi gör dig en tjänst.

1303
01:34:02,809 --> 01:34:05,729
- Vad hände med tändaren?
- Det är mitt fel.

1304
01:34:05,854 --> 01:34:07,356
- Sabbat, bror.
- Ingen fara.

1305
01:34:07,481 --> 01:34:09,107
Hank tänder den åt mig.

1306
01:34:09,233 --> 01:34:10,275
Här.

1307
01:34:11,026 --> 01:34:12,528
Nu gör du mig en tjänst.

1308
01:34:27,501 --> 01:34:28,836
Tryck bara av.

1309
01:34:30,504 --> 01:34:32,422
Enklaste grejen i världen.

1310
01:34:48,772 --> 01:34:51,149
Jag tänkte inte stjäla den.
Jag behövde eld.

1311
01:34:51,608 --> 01:34:52,609
Bror...

1312
01:34:53,318 --> 01:34:54,361
Tyst nu.

1313
01:34:57,739 --> 01:34:59,116
Beklagar det med din tjej.

1314
01:34:59,867 --> 01:35:02,119
Du flydde. Du tvingade oss att jaga dig.

1315
01:35:02,244 --> 01:35:05,205
Vi visade
att du inte skulle jävlas med oss.

1316
01:35:05,330 --> 01:35:06,915
Allt är ditt fel.

1317
01:35:08,792 --> 01:35:10,127
Sorglig värld.

1318
01:35:12,254 --> 01:35:13,380
Trasig värld.

1319
01:35:26,435 --> 01:35:27,352
Vad gör du?

1320
01:35:28,562 --> 01:35:31,648
Sakta ner,
annars lägger folk märke till oss.

1321
01:35:32,733 --> 01:35:35,819
Ta det lugnt, Hank. Sakta ner!

1322
01:35:35,944 --> 01:35:38,739
- Sakta ner!
- Vad sysslar du med?

1323
01:35:39,198 --> 01:35:41,241
Sakta ner! Vi löser det här!

1324
01:35:41,366 --> 01:35:42,743
Sakta ner, Hank!

1325
01:35:43,076 --> 01:35:44,828
- Nej!
- Sakta ner!

1326
01:35:44,953 --> 01:35:46,330
Stanna!

1327
01:36:26,078 --> 01:36:27,120
Hej...

1328
01:36:28,497 --> 01:36:31,291
Är du oskadd? Du klarade dig.

1329
01:36:35,254 --> 01:36:36,421
Okej...

1330
01:36:41,301 --> 01:36:43,637
Vi borde inte ha låtit gojen köra.

1331
01:37:04,199 --> 01:37:07,202
Mina polare övertalade mig
att skippa tuben.

1332
01:37:07,327 --> 01:37:10,706
Ingen tror
att de ska krocka i en taxijävel.

1333
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Vem fan har säkerhetsbälte
förutom gamlingar?

1334
01:37:13,584 --> 01:37:16,503
Nyllet rakt in
i det jävla plexiglaset, va?

1335
01:37:16,670 --> 01:37:18,380
- Blev nån annan skadad?
- Nej.

1336
01:37:18,505 --> 01:37:22,676
Jag ska stämma skiten ur taxibolaget.

1337
01:37:22,801 --> 01:37:24,928
- Några väskor, mr Miner?
- Bara en.

1338
01:37:29,308 --> 01:37:30,934
- Tung.
- Ja.

1339
01:37:31,059 --> 01:37:34,479
Sladdar, förstärkare och skit.
Jag ska lira några gig.

1340
01:37:49,036 --> 01:37:51,205
- Trevlig resa.
- Tack.

1341
01:37:59,379 --> 01:38:00,214
Nästa!

1342
01:38:03,425 --> 01:38:04,927
Det är jag, mamma.

1343
01:38:05,427 --> 01:38:06,845
Ja, jag mår bra.

1344
01:38:07,262 --> 01:38:09,306
Du kan åka hem. Det är tryggt.

1345
01:38:10,599 --> 01:38:14,228
Du, mamma... Jag måste åka bort ett tag.

1346
01:38:14,353 --> 01:38:15,854
Men allt ordnar sig.

1347
01:38:17,356 --> 01:38:19,608
Nej, jag kan inte komma hem.

1348
01:38:19,733 --> 01:38:22,819
Jag måste ta hand om mig själv ett tag.

1349
01:38:23,445 --> 01:38:26,907
Du får ett paket om några dagar.

1350
01:38:28,700 --> 01:38:31,161
Det är hälften av allt jag äger.

1351
01:38:32,871 --> 01:38:36,625
Nu måste jag lägga på,
men jag älskar dig så mycket.

1352
01:38:36,750 --> 01:38:39,169
Du kan kolla matchen hemifrån.

1353
01:38:39,336 --> 01:38:40,671
Heja Giants.

1354
01:39:08,448 --> 01:39:10,367
- Tack!
- Tack så mycket.

1355
01:39:24,715 --> 01:39:27,593
Vi hade parabol,
men senaste orkanen slet ner den.

1356
01:39:28,302 --> 01:39:30,137
Nu får vi bara in det här.

1357
01:39:31,430 --> 01:39:32,431
Är baseboll okej?

1358
01:39:35,350 --> 01:39:36,727
Öl? Margarita?

1359
01:39:41,315 --> 01:39:42,691
Sodavatten.

1360
01:39:44,109 --> 01:39:45,360
Fin katt.

1361
01:39:47,571 --> 01:39:49,489
Tar du bra hand om den?

1362
01:39:50,407 --> 01:39:51,825
Jag försöker.

1363
01:39:54,786 --> 01:39:55,621
Han bits.

1364
01:39:59,791 --> 01:40:01,793
Ni har likadana ögon.

1365
01:40:01,960 --> 01:40:06,965
Barry Bonds som inte ens skulle slå
har nu chans att kvittera matchen.

1366
01:40:07,090 --> 01:40:09,009
Det är bara du och jag, Bud.

1367
01:40:09,134 --> 01:40:12,137
Giants låg under med fem poäng
i början av omgången.

1368
01:40:12,638 --> 01:40:14,848
Barry Bonds mot Mulholland.

1369
01:40:14,973 --> 01:40:17,768
Bonds har slagit homerun
sex gånger av fyrtiosex.

1370
01:40:17,893 --> 01:40:20,604
Bonds slår med fulla baser.

1371
01:40:21,563 --> 01:40:22,940
Här kommer kastet.

1372
01:40:55,097 --> 01:40:56,765
HEJA GIANTS!

1373
01:41:10,821 --> 01:41:11,989
Jävlar!

1374
01:46:36,355 --> 01:46:38,357
Översättning: Gustaf Lundskog
Svensk Medietext



