1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,108 --> 00:01:10,070
- Kom så, Thompson!
- Kom så, Bobby!

4
00:01:10,195 --> 00:01:13,657
- Kom med et hit!
- Kom så, kom så!

5
00:01:13,782 --> 00:01:15,659
Safe!

6
00:01:52,779 --> 00:01:56,992
KLOKKEN FIRE OM MORGENEN

7
00:02:09,795 --> 00:02:12,633
Sidste omgang!

8
00:02:15,594 --> 00:02:18,555
- Er du okay, Paul?
- Helt okay, Hank.

9
00:02:20,015 --> 00:02:23,810
- Tak, Spo.
- Hank, du er så god. Tak.

10
00:02:24,686 --> 00:02:26,480
Kom nu, gutter.

11
00:02:29,566 --> 00:02:33,529
Dine drenge er døde.
Mets får det wildcard.

12
00:02:33,654 --> 00:02:37,491
Jeg elsker dig, Amtrak,
men med al respekt, pis mig i øret.

13
00:02:37,616 --> 00:02:40,160
Hank! Kom så!

14
00:02:40,285 --> 00:02:42,913
Hey, I må ikke danse herinde.

15
00:02:43,038 --> 00:02:47,084
- Det er da noget pis.
- Giuliani siger, det er ulovligt.

16
00:02:47,209 --> 00:02:51,630
- Fuck dig.
- Dans med mig, pikfjæs. Kom så.

17
00:02:51,797 --> 00:02:53,882
- Slap lige af.
- Smadr dem.

18
00:02:54,007 --> 00:02:58,512
Jeg har styr på det. Okay, I får
en runde shots, og så skal I gå.

19
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
- Sådan!
- Okay.

20
00:03:01,056 --> 00:03:03,767
- Det er gode sager.
- Forpulede teenagere.

21
00:03:03,892 --> 00:03:08,772
Hank, er det okay,
hvis du lukker og smider pengene i banken?

22
00:03:08,897 --> 00:03:14,278
Okay, så skal vi læse poesi
og se solopgangen oppe på mit tag.

23
00:03:14,403 --> 00:03:17,531
- Fedt.
- Det var i 1975.

24
00:03:17,656 --> 00:03:20,742
Lou bad mig besøge Andy,
men jeg vidste ikke ...

25
00:03:20,868 --> 00:03:23,036
Drik ud!

26
00:03:24,913 --> 00:03:26,999
- Er du okay her, Britt?
- Ja.

27
00:03:39,011 --> 00:03:41,013
Yo!

28
00:03:41,138 --> 00:03:44,433
Ansigtet virker ikke bekendt,
men det gør de der.

29
00:03:44,558 --> 00:03:48,187
- Flot.
- Det er dig, der viser patter.

30
00:03:48,312 --> 00:03:52,024
- Jeg reddede en i nat. OD.
- Fantastisk!

31
00:03:52,191 --> 00:03:55,485
Min adrenalin kører,
og jeg kan ikke tænke.

32
00:03:56,153 --> 00:04:00,908
- Lad os udnytte min dårlige dømmekraft.
- Den kan jeg ikke undvære.

33
00:04:02,159 --> 00:04:04,077
Jeg kommer ud.

34
00:04:04,203 --> 00:04:09,082
Giants fik 18 runs i går.
I dag kunne de ikke klare to.

35
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Så hvordan skal de
kunne vinde tre kampe til?

36
00:04:12,252 --> 00:04:15,130
Intet, du siger, er bare en smule sexet.

37
00:04:15,255 --> 00:04:20,093
- Jeg er sexet, når jeg er stille.
- Så klap i.

38
00:04:29,144 --> 00:04:31,730
Slap nu lige af, unger.

39
00:04:33,440 --> 00:04:35,943
Undskyld, frøken Kitty.

40
00:04:37,986 --> 00:04:41,782
Er du okay?
Oi! Hvad fanden laver du?

41
00:04:42,991 --> 00:04:46,870
Du er fucking sjov.
Du lyder som Dick Van Dyke.

42
00:04:46,995 --> 00:04:50,874
Er du okay, Yvonne? Du ser godt ud.
Skal I hygge jer?

43
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
Altid charmerende, Russ.

44
00:04:53,043 --> 00:04:55,462
- Hvad så?
- Du må passe Bud for mig.

45
00:04:55,629 --> 00:04:58,632
Nej, jeg kan ikke
tage vare på ting.

46
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
- Hvem er Bud?
- Min sambo.

47
00:05:00,467 --> 00:05:02,678
- Hans kat.
- Jeg kan godt lide katte.

48
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
- Han bider.
- Nej, han elsker dig.

49
00:05:05,639 --> 00:05:08,642
- En anden må kunne gøre det.
- Ikke så egoistisk.

50
00:05:08,767 --> 00:05:15,732
Min far har fået en blodprop. Jeg skal til
London. Giv ham mad og lidt nus.

51
00:05:15,941 --> 00:05:18,318
Hallo. Det er lidt sent.

52
00:05:18,443 --> 00:05:22,948
- Pis af, Duane.
- Fester er cool, men jeg skal på arbejde.

53
00:05:23,073 --> 00:05:26,076
- Klart, Duane.
- Jeg gider ikke ringe til panserne.

54
00:05:26,201 --> 00:05:30,163
Pis af med dit børsmæglerjob
og dine forpulede penge!

55
00:05:30,289 --> 00:05:35,127
Min far er døende! Du er heldig, jeg ikke
flår dig levende og fodrer katten med dig!

56
00:05:35,294 --> 00:05:39,298
- Jeg er ikke et yuppie-røvhul.
- Jo, du er.

57
00:05:40,299 --> 00:05:44,553
- Jeg laver hjemmesider.
- Det er meget sejt, Duane.

58
00:05:44,678 --> 00:05:47,723
- Godnat.
- Du mener "godmorgen".

59
00:05:50,601 --> 00:05:52,186
"Jeg laver hjemmesider."

60
00:05:55,981 --> 00:05:58,817
Hørte du det? Katten.

61
00:05:58,942 --> 00:06:02,404
Tror du, Duane ringer efter panserne?

62
00:06:02,529 --> 00:06:06,200
- Trist. Jeg ser til den.
- Okay. Skynd dig tilbage.

63
00:06:10,704 --> 00:06:15,250
- Du har én ny besked.
- Misser, misser, misser.

64
00:06:15,375 --> 00:06:19,213
Henry, det er mor.
Jack har taget timer fra mig igen.

65
00:06:19,379 --> 00:06:22,633
Og vores drenge? 18 runs i går
og ikke en skid i dag?

66
00:06:22,758 --> 00:06:25,260
- Præcis.
- De driver mig til vanvid.

67
00:06:25,385 --> 00:06:30,140
De ville have det wildcard sikret,
hvis du var på holdet. Ring til mig.

68
00:06:30,265 --> 00:06:33,185
- Kom så, Giants!
- Jeg elsker dig, mor.

69
00:06:33,310 --> 00:06:36,063
Katten er løs!

70
00:06:37,231 --> 00:06:39,274
Han er herinde.

71
00:06:39,399 --> 00:06:41,944
Hvad er der i vejen med dig? Hej.

72
00:06:44,029 --> 00:06:47,407
Nej. Vent. Nej.
Skat, han skal ikke være her.

73
00:06:47,533 --> 00:06:49,409
Kom nu.

74
00:06:49,535 --> 00:06:51,787
- Der kommer kattehår i sengen.
- Se.

75
00:06:53,080 --> 00:06:56,583
- Han elsker dig.
- Jeg kan bedst lide hunde.

76
00:06:56,708 --> 00:06:59,753
- Vi havde hund, da jeg var barn.
- Selvfølgelig.

77
00:06:59,920 --> 00:07:05,217
Du kan lide hunde og baseball.
Du ringer til din mor og sender penge.

78
00:07:05,342 --> 00:07:08,178
Du er en sød dreng fra landet.

79
00:07:09,972 --> 00:07:12,015
"Fra landet"?

80
00:07:12,140 --> 00:07:14,977
- Jeg er ikke så sød.
- Nå?

81
00:07:18,230 --> 00:07:20,774
Pas på, hvor du sigter med den der.

82
00:07:20,899 --> 00:07:23,777
- Er du en slem dreng?
- Prøv at se.

83
00:07:23,902 --> 00:07:27,489
- Bør jeg være bange?
- Damer fra byen spiller altid seje.

84
00:07:28,532 --> 00:07:31,201
Ja, vi er ret vilde.

85
00:07:32,452 --> 00:07:34,955
- Hvor vilde?
- Vildere end dig.

86
00:07:36,999 --> 00:07:39,751
Nå?

87
00:08:32,261 --> 00:08:35,182
Øllen fejler ikke noget.

88
00:08:36,390 --> 00:08:38,644
Så drik den bagefter.

89
00:09:35,075 --> 00:09:37,077
Er du okay?

90
00:09:39,121 --> 00:09:42,749
- Ja, jeg har det fint.
- Okay.

91
00:09:58,765 --> 00:10:04,146
- Gudernes morgenmad.
- Det slår mugne bagels.

92
00:10:04,271 --> 00:10:06,607
Okay.

93
00:10:09,276 --> 00:10:12,070
- Skal du gå?
- Ja, klokken er næsten et.

94
00:10:17,868 --> 00:10:21,205
- Er du sikker på, at du er okay?
- Ja.

95
00:10:24,416 --> 00:10:26,293
Okay.

96
00:10:27,878 --> 00:10:30,631
Du er løbet tør for tandpasta.

97
00:10:31,798 --> 00:10:34,676
- Skal vi ringes ved senere?
- Du har mit nummer.

98
00:10:44,353 --> 00:10:48,524
- Giants er oppe mod Buccos.
- Men de er tre kampe bagud.

99
00:10:48,649 --> 00:10:51,610
Giants er færdige.
Lige til at stikke gaflen i og æde.

100
00:10:51,735 --> 00:10:55,155
Vil du have en gaffel?
Jeg har en gaffel til dig.

101
00:10:56,615 --> 00:10:59,409
Hej, Bud. Det er ikke til dig.

102
00:10:59,535 --> 00:11:02,871
Det er menneskemad. Okay?

103
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
Hvad er der?

104
00:11:05,123 --> 00:11:09,878
Nå, du er sulten.
Okay, du får noget mad.

105
00:11:14,216 --> 00:11:15,884
DØ YUPPIESVIN

106
00:11:22,182 --> 00:11:25,519
Hey, hvem er du?

107
00:11:25,644 --> 00:11:28,981
- Er Russ hjemme?
- Hvem er I?

108
00:11:30,482 --> 00:11:34,361
En stor dreng. Hr. Baseball.

109
00:11:34,987 --> 00:11:38,490
- nak ham med et baseballbat
- Hey.

110
00:11:38,615 --> 00:11:41,451
- Er Russ derinde?
- Nej, han er her ikke.

111
00:11:41,577 --> 00:11:47,541
du lyver du lyver
bukserne flyver

112
00:11:48,417 --> 00:11:51,128
Hvor er Russ så?

113
00:11:52,963 --> 00:11:55,841
- Det rager ikke dig.
- Lad mig komme forbi.

114
00:11:55,966 --> 00:12:00,721
- Pas på min bagel.
- Okay, hr. Baseball.

115
00:12:00,846 --> 00:12:02,222
Spil!

116
00:12:08,812 --> 00:12:10,022
Af sted!

117
00:12:15,152 --> 00:12:18,155
- Stop, det der er ikke cool.
- Pas dig selv!

118
00:12:18,280 --> 00:12:21,491
- Ring til panserne, Duane!
- Ja, stop, eller jeg ringer til panserne.

119
00:12:21,617 --> 00:12:24,912
- Nej, ring til panserne nu!
- Jeg ringer!

120
00:12:25,662 --> 00:12:27,706
Så er det nok, Mikrobe.
Fald ned.

121
00:12:27,831 --> 00:12:31,043
Fald så ned!
Vi skal ikke have panserne her. Kom.

122
00:12:43,180 --> 00:12:45,432
Er de gået?

123
00:12:50,312 --> 00:12:52,814
Hej, Bud.

124
00:12:59,863 --> 00:13:02,574
Det er noget skidt.

125
00:13:05,077 --> 00:13:07,496
Så du Cindy sammen med
ham bumsen fra Danville?

126
00:13:07,621 --> 00:13:09,164
Ja.

127
00:13:09,289 --> 00:13:11,583
Melissa siger, hun gør det
for at pisse dig af.

128
00:13:11,708 --> 00:13:14,920
- Cindy må gøre, som hun vil.
- Ja, klart.

129
00:13:16,380 --> 00:13:19,466
Men seriøst. Så du
ham talentspejderen fra Dodgers?

130
00:13:20,717 --> 00:13:23,095
Hvorfor pisser du på mig?
Hvad sker der?

131
00:13:23,220 --> 00:13:26,098
- Han kunne godt lide dig.
- Dodgers vælger som nummer to.

132
00:13:26,223 --> 00:13:31,603
Så højt er jeg ikke på listen.
Dodgers vælger mig ikke. Jeg er nummer 15.

133
00:13:31,728 --> 00:13:35,816
Som nummer 15
i Major League-draften -

134
00:13:35,941 --> 00:13:38,694
- vælger San Francisco Giants:

135
00:13:38,819 --> 00:13:42,906
- Hank Thompson!
- Nemlig.

136
00:13:46,368 --> 00:13:48,787
- En til?
- Behøver du at spørge?

137
00:13:48,912 --> 00:13:52,499
Men hvis det ikke generer dig,
så ser Cindy sgu godt ud.

138
00:13:53,792 --> 00:13:55,002
Shit!

139
00:13:59,798 --> 00:14:01,967
Hank!

140
00:14:05,804 --> 00:14:08,557
Det er okay. Det er okay.

141
00:14:09,558 --> 00:14:12,394
- Hvad?
- Rolig.

142
00:14:12,519 --> 00:14:15,689
Tag det roligt. De har fjernet din nyre.

143
00:14:15,814 --> 00:14:18,275
Hvad? Hvorfor?

144
00:14:18,400 --> 00:14:23,363
Den var sprængt, og du ville dø.
Lad være med at kigge. Bare ... Okay.

145
00:14:24,907 --> 00:14:27,868
- Hvor længe har jeg ...?
- Du har været her i to dage.

146
00:14:28,702 --> 00:14:30,787
- To dage?
- Ja.

147
00:14:31,830 --> 00:14:34,625
- Shit.
- Hvad er der?

148
00:14:35,542 --> 00:14:38,754
Min mor. Er her en telefon?
Har du din telefon?

149
00:14:38,921 --> 00:14:41,465
- Ja. Ja.
- Må jeg ...?

150
00:14:43,967 --> 00:14:46,512
To dage, uden at jeg har ringet.

151
00:14:50,390 --> 00:14:52,559
Hej, mor, det er mig.

152
00:14:52,684 --> 00:14:56,396
Nej, jeg er okay.
Undskyld, jeg var bare syg.

153
00:14:56,522 --> 00:14:59,441
Ja, det var bare madforgiftning.

154
00:14:59,566 --> 00:15:03,320
Men jeg er okay.
Jeg har en ven her hos mig.

155
00:15:03,445 --> 00:15:07,741
Nej, bare en ven. Jeg har været helt væk.
Hvad skete der med ...?

156
00:15:10,077 --> 00:15:11,995
Seriøst?

157
00:15:12,120 --> 00:15:15,249
Hvor fedt.

158
00:15:16,750 --> 00:15:21,380
Jeg er stadig lidt ramt, så kan vi ...?

159
00:15:22,256 --> 00:15:25,175
Okay, jeg elsker dig. Kom så, Giants.

160
00:15:28,762 --> 00:15:32,641
Giants er kun én kamp bagud.

161
00:15:32,766 --> 00:15:35,978
- Dine prioriteter fascinerer mig.
- Jeg fascinerer dig.

162
00:15:36,103 --> 00:15:38,355
Det var ikke det, jeg sagde.

163
00:15:39,314 --> 00:15:43,902
- Og du våger ved min side.
- Jeg er lige kommet.

164
00:15:45,028 --> 00:15:48,949
Der kom en panser forbi. Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige. Her er hendes kort.

165
00:15:50,450 --> 00:15:55,497
- Hvad helvede skete der?
- De ledte efter Russ og blev sure på mig.

166
00:15:55,622 --> 00:15:57,374
Russ. Selvfølgelig.

167
00:15:57,499 --> 00:16:01,128
- Jeg må ud herfra.
- Du er lige blevet opereret.

168
00:16:01,295 --> 00:16:05,340
Jeg har ikke råd til,
at hospitalsregningen bliver større.

169
00:16:06,633 --> 00:16:09,595
Ja, okay. Men der er nogle regler.

170
00:16:09,720 --> 00:16:12,639
- Lavt saltindhold.
- Jeg kan ikke lide salt.

171
00:16:12,764 --> 00:16:15,184
- Ingen rygning.
- Rygning er klamt.

172
00:16:15,309 --> 00:16:18,937
- Ingen koffein.
- Koffein gør, at jeg ryster.

173
00:16:19,062 --> 00:16:21,064
Og ...

174
00:16:22,024 --> 00:16:24,443
Ingen alkohol.

175
00:16:25,152 --> 00:16:27,196
Nogensinde mere.

176
00:16:27,946 --> 00:16:30,115
Okay.

177
00:16:30,908 --> 00:16:33,118
Seriøst, Hank.
Nyrer forarbejder giftstoffer.

178
00:16:33,243 --> 00:16:36,163
Alkohol er et giftstof. Forstår du det?

179
00:16:36,288 --> 00:16:38,332
Ja.

180
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
Hvad? Så meget drikker jeg ikke.

181
00:16:42,961 --> 00:16:44,087
Okay.

182
00:16:44,213 --> 00:16:46,298
... penge nok til boliglånet.

183
00:16:46,381 --> 00:16:49,468
Og du har ikke ringet i dagevis.
Er du okay?

184
00:16:49,593 --> 00:16:53,013
Ring til mig. Jeg elsker dig.
Kom så, Giants.

185
00:16:55,307 --> 00:16:58,060
Du skal tage den med ro.

186
00:17:00,646 --> 00:17:02,731
Jeg er bare klar til at få gæster.

187
00:17:08,945 --> 00:17:11,114
Jeg kan ikke lide dumme mænd, Hank.

188
00:17:11,240 --> 00:17:14,952
Hvis du vil have en bankmand,
så bor Duane inde ved siden af.

189
00:17:15,077 --> 00:17:18,329
Det er ikke sjovt.
Han er ikke bankmand.

190
00:17:19,205 --> 00:17:21,708
Han laver hjemmesider.

191
00:17:28,549 --> 00:17:31,760
- Hvad er der med dig?
- Hvad mener du?

192
00:17:31,885 --> 00:17:35,514
Du opfører dig dumt med vilje,
når det bliver svært.

193
00:17:35,639 --> 00:17:37,641
Det gør jeg ikke.

194
00:17:38,350 --> 00:17:42,271
Okay, det gør jeg. Men jeg ved ikke,
hvad det er, du vil have.

195
00:17:42,396 --> 00:17:45,941
Jeg vil gerne vide,
om jeg kan tage det her seriøst.

196
00:17:46,066 --> 00:17:49,278
Vil du gerne have et seriøst forhold?

197
00:17:50,362 --> 00:17:52,865
Det er vel der, vi er.

198
00:17:52,990 --> 00:17:56,410
Enten går vi dybere ind i det,
eller også går vi fra hinanden.

199
00:17:56,535 --> 00:17:59,037
Okay. Nå ...

200
00:18:00,080 --> 00:18:03,792
Hvad har du brug for
for at kunne tage os seriøst?

201
00:18:03,917 --> 00:18:08,172
Jeg har brug for at vide,
at du kan tage dig af dit lort.

202
00:18:08,338 --> 00:18:11,717
Jeg vil ikke være sammen med en,
der flygter fra sit liv.

203
00:18:11,842 --> 00:18:15,762
Du flygter fra det, du er bange for,
og så tager det grebet om dig.

204
00:18:31,653 --> 00:18:34,239
- Skal vi ringes ved?
- Du har mit nummer.

205
00:18:36,408 --> 00:18:38,577
Du har min kasket.

206
00:18:56,762 --> 00:18:59,765
Hvad? Tror du, jeg ikke vil gøre det?

207
00:19:00,807 --> 00:19:02,684
Fuck dig.

208
00:19:15,572 --> 00:19:18,033
Hvad er dit problem? Smut.

209
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
Ikke på sengen. Ned!

210
00:19:23,163 --> 00:19:27,251
Helt ærligt, Bud! Hallo.

211
00:19:28,961 --> 00:19:31,463
Der er grunde til,
at jeg bedre kan lide hunde.

212
00:19:35,592 --> 00:19:39,388
- Yo, Jason, er skraldet ikke hentet?
- Det gør ikke mig noget.

213
00:19:39,513 --> 00:19:42,933
- Har du nogen dåser deri?
- Nej, kun flasker.

214
00:19:43,058 --> 00:19:46,645
- Drik nogle dåsebajere og hjælp mig lidt.
- Beklager. Her.

215
00:19:48,564 --> 00:19:51,108
Du er okay, Harry.

216
00:19:52,067 --> 00:19:54,570
... og hans bodyguards Al og Joseph.

217
00:19:59,032 --> 00:20:02,494
Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!

218
00:20:40,032 --> 00:20:44,119
- Er du idiot, Olej?
- Jeg er her.

219
00:20:44,244 --> 00:20:48,248
- Pis af, Mikrobe.
- Hvad venter vi på?

220
00:20:48,373 --> 00:20:51,585
Hvorfor har du ikke værktøj med?
Du er så snotdum.

221
00:20:51,752 --> 00:20:54,463
Jeg skal nok få den op.

222
00:20:54,588 --> 00:20:57,883
- Lexi. Rend mig i røven.
- Er du blevet sindssyg?

223
00:20:58,008 --> 00:21:00,135
Har du købt to slices med pepperoni?

224
00:21:33,752 --> 00:21:35,587
Shit.

225
00:21:36,880 --> 00:21:40,092
Ned fra den seng.

226
00:21:43,387 --> 00:21:47,516
Hvorfor er du sådan en narrøv?
Dit uduelige læs lort. Kig under sengen.

227
00:21:52,646 --> 00:21:54,648
Shit.

228
00:21:54,773 --> 00:21:56,859
Shit!

229
00:22:35,147 --> 00:22:39,026
- Hvor mange så du?
- Tre i alt, tror jeg.

230
00:22:39,151 --> 00:22:42,112
Kriminalassistent Roman?
Må jeg låne toilettet?

231
00:22:42,237 --> 00:22:45,157
- Man skider ikke på et gerningssted.
- Okay.

232
00:22:45,282 --> 00:22:48,994
- Hold knappen inde, ellers stopper det.
- Jeg ved godt, hvordan man skyller ud.

233
00:22:50,287 --> 00:22:52,873
Politiarbejde, når det er mest glamourøst.

234
00:22:55,792 --> 00:22:58,045
Hej.

235
00:22:58,212 --> 00:23:01,006
Se lige der. Hej, mis.

236
00:23:01,131 --> 00:23:03,300
Han bider. Jeg ville ikke ...

237
00:23:05,761 --> 00:23:08,847
- Menneskeæder!
- Ja, beklager.

238
00:23:08,972 --> 00:23:12,309
Kan du beskrive de tre, du så?

239
00:23:12,434 --> 00:23:15,979
Der var de to ukrainere,
der tævede mig forleden, og så ...

240
00:23:16,104 --> 00:23:20,943
- Hvorfra ved du, de er ukrainere?
- Little Ukraine ligger tæt herpå.

241
00:23:21,068 --> 00:23:25,572
De er ikke ukrainere. Mafiaen overtog
det kvarter for årevis siden.

242
00:23:26,198 --> 00:23:30,661
- De lød ikke som italienere.
- Russerne. Værre end italienerne.

243
00:23:30,786 --> 00:23:33,705
- Og med værre mad.
- Fedt.

244
00:23:33,830 --> 00:23:37,835
- Er du fan, eller har du spillet?
- Jeg har spillet.

245
00:23:37,960 --> 00:23:42,130
- College? Semi-prof?
- I highschool.

246
00:23:42,339 --> 00:23:46,260
- Jeg troede, du havde spillet rigtigt.
- Det har jeg også.

247
00:23:50,639 --> 00:23:53,392
Hvad ved du om hr. Miners forbrydelser?

248
00:23:55,102 --> 00:23:59,690
- Ikke noget. Russ er ikke kriminel.
- Hvor længe har du boet her?

249
00:24:00,274 --> 00:24:04,194
11 år i New York og 6-7 år her.

250
00:24:04,319 --> 00:24:09,867
Du har set forandringerne. Mere politi,
fine restauranter. Gentrificering.

251
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Ja.

252
00:24:10,993 --> 00:24:16,081
Alligevel kommer narkoafdelingen ikke
herned på grund af et lille overfald.

253
00:24:16,206 --> 00:24:22,713
- Narko?
- Russ Miner er mistænkt for noget større.

254
00:24:23,213 --> 00:24:26,842
- Har han talt med dig om det?
- Nej, han skulle til London.

255
00:24:28,218 --> 00:24:31,430
- Køber du stoffer af Russ?
- Jeg tager ikke stoffer.

256
00:24:32,598 --> 00:24:35,934
- Næsten aldrig.
- Sælger du sammen med ham?

257
00:24:38,687 --> 00:24:42,191
Hvornår talte du sidst med dem her?

258
00:24:42,316 --> 00:24:44,526
Det ved jeg ikke.

259
00:24:45,277 --> 00:24:47,487
Jeg kender dem ikke.

260
00:24:47,613 --> 00:24:50,991
Dem her? De er uhyggelige uhyrer.

261
00:24:51,116 --> 00:24:55,245
Sig, hvad du laver med dem,
før de hakker øjnene ud på dig.

262
00:24:56,371 --> 00:24:58,790
Jeg laver ikke noget med dem.

263
00:24:58,916 --> 00:25:00,918
Okay? Jeg ...

264
00:25:07,925 --> 00:25:10,469
Tager du gas på mig?

265
00:25:11,386 --> 00:25:14,014
Jeg tager lidt pis på dig.

266
00:25:14,139 --> 00:25:15,974
Man ved aldrig, om der dukker noget op.

267
00:25:16,099 --> 00:25:19,728
Jeg holdt knappen inde, men det
stoppede alligevel. Jeg er færdig derovre.

268
00:25:19,853 --> 00:25:23,482
Kunne du ikke sige det,
inden du ødelagde borgerens rørføring?

269
00:25:23,607 --> 00:25:26,568
- Jeg skulle jo.
- Pis af med dig.

270
00:25:28,362 --> 00:25:31,448
- Nu spørger jeg dig ligeud.
- Okay.

271
00:25:31,573 --> 00:25:36,203
- Tager du pis på mig?
- Nej. Jeg ved ikke noget. Uden pis.

272
00:25:38,163 --> 00:25:39,623
Hvad?

273
00:25:41,083 --> 00:25:42,835
Hvad?

274
00:25:44,878 --> 00:25:49,299
Jeg tager pis på dig igen.
Man ved aldrig, hvad der dukker op.

275
00:25:49,424 --> 00:25:53,011
Min erfaring siger mig,
at du skjuler noget for mig.

276
00:25:53,136 --> 00:25:56,014
Du tror, det ikke betyder noget,
men det gør det måske.

277
00:25:56,139 --> 00:26:00,018
Så jeg spørger igen.
Er der noget, du vil fortælle mig?

278
00:26:05,232 --> 00:26:07,442
Jeg er virkelig bange.

279
00:26:08,861 --> 00:26:12,322
- De er ligeglade med dig.
- De sendte mig på hospitalet.

280
00:26:12,447 --> 00:26:15,826
Du var et tilfældigt offer.
Du skal ikke bekymre dig.

281
00:26:15,951 --> 00:26:20,247
Medmindre uhyrerne kommer forbi.
Gør de det, så ringer du til mig.

282
00:26:20,414 --> 00:26:23,041
- Okay?
- Okay.

283
00:26:24,293 --> 00:26:28,964
- Hvordan klarede dine drenge sig i dag?
- De slog Pirates.

284
00:26:29,131 --> 00:26:32,843
- Der er én kamp tilbage.
- Jeg tror på Mets.

285
00:26:33,468 --> 00:26:37,514
Farvel, Thompson. Kom, gutter.

286
00:26:49,526 --> 00:26:52,446
Fuck.

287
00:27:18,847 --> 00:27:23,060
Hvad fanden, Bud? Hvad har du ædt?

288
00:27:59,096 --> 00:28:02,224
- Hvad er forskellen?
- Hun sagde, de smagte mere bittert.

289
00:28:02,349 --> 00:28:05,394
- Ved du, hvad jeg siger?
- Hvad?

290
00:28:05,519 --> 00:28:08,272
- Hvis det ligner ...
- Nemlig.

291
00:28:08,397 --> 00:28:11,817
Det er det, jeg mener. Det er mandler.

292
00:28:11,942 --> 00:28:15,195
Russ? Hallo?

293
00:28:32,421 --> 00:28:35,465
Hvad laver du? Jeg holder dobbeltparkeret.

294
00:28:44,099 --> 00:28:48,145
Roman, politiet. Læg en besked.

295
00:28:48,270 --> 00:28:52,816
Det er Hank Thompson.
Uhyrerne har lige været her.

296
00:28:53,483 --> 00:28:57,237
Og jeg tror, jeg har fundet noget vigtigt.
Ring til mig.

297
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
Nej, der er ikke sikkert her.
Jeg ringer til dig.

298
00:29:04,786 --> 00:29:07,873
Hej. Længe siden.

299
00:29:07,998 --> 00:29:10,751
- Fik du nummeret på lastbilen?
- Rend mig.

300
00:29:10,876 --> 00:29:14,546
- Er du okay?
- Hey, Paul. Paul!

301
00:29:14,713 --> 00:29:18,467
Er det ikke Lennox Lewis?
Snup en drink, champ.

302
00:29:18,592 --> 00:29:20,844
Nej, jeg må ikke drikke.
Jeg har brug for en tjeneste.

303
00:29:20,969 --> 00:29:23,931
- Op i røven med tjenester.
- Nej, jeg må ikke drikke.

304
00:29:24,056 --> 00:29:29,102
Okay, okay. Så skål for Giants.

305
00:29:29,228 --> 00:29:32,439
Giants! Giants! Giants!

306
00:29:32,564 --> 00:29:36,860
Hav nu respekt for dit hold, mand.
Hvad venter du på? Skål.

307
00:29:36,985 --> 00:29:39,905
Okay, kun én! Seriøst.

308
00:29:48,455 --> 00:29:53,710
Russ, hvad har du rodet mig ud i?
Uhyggelige uhyrer og superskurke.

309
00:29:53,877 --> 00:29:58,757
Hey! Skal vi have shots?
Ring til mig, mand.

310
00:29:58,882 --> 00:30:01,134
Britt!

311
00:30:01,260 --> 00:30:04,263
- En øl til, bartender.
- Fuck nu af.

312
00:30:05,389 --> 00:30:09,309
Nå, men okay. Så er det selvbetjening.

313
00:30:10,978 --> 00:30:13,313
- når Giants kommer til by'n
- Ud.

314
00:30:13,438 --> 00:30:16,149
- Få ham ud herfra.
- Skal han ikke have mere?

315
00:30:16,275 --> 00:30:18,986
- Vi morede os bare lidt.
- Tag dig sammen, Paul.

316
00:30:19,486 --> 00:30:23,115
- Pas på!
- Løberen på tredje går efter basen.

317
00:30:23,240 --> 00:30:27,494
- Han er inde! Publikum jubler!
- Af vejen, dit røvhul!

318
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
Hjemmebasen ligger i den retning,
stjernespiller.

319
00:30:32,332 --> 00:30:35,085
Stjernespiller.

320
00:30:36,003 --> 00:30:39,840
Kom nu væk fra gaden, skat.
Du skal hjem.

321
00:30:43,093 --> 00:30:45,137
Hvad?

322
00:30:45,929 --> 00:30:48,307
Du tror, det er sjovt.

323
00:30:48,849 --> 00:30:53,145
Du vil have mig til at se min frygt i
øjnene, men du tror, det er sjovt.

324
00:30:54,271 --> 00:30:59,359
- Hvad prøver du på at sige?
- Jeg havde så meget.

325
00:31:00,068 --> 00:31:04,531
- Det lå for mine fødder, og så ...
- Okay.

326
00:31:04,656 --> 00:31:08,285
Hvordan ser jeg det i øjnene?

327
00:31:08,410 --> 00:31:13,582
At jeg havde så meget,
og nu har jeg kun skrald?

328
00:31:15,501 --> 00:31:19,213
- Skrald. Flot.
- Skat, jeg mente ikke dig.

329
00:31:19,379 --> 00:31:22,341
- Jeg skal ikke babysitte mere.
- Kom nu, skat.

330
00:31:24,551 --> 00:31:26,929
Hej. Chinatown.

331
00:31:32,935 --> 00:31:34,353
Harry, min dreng.

332
00:31:39,441 --> 00:31:42,444
Fuck.

333
00:32:23,902 --> 00:32:25,279
Hank!

334
00:32:53,849 --> 00:32:56,768
Dale.

335
00:33:11,533 --> 00:33:14,036
Han er vågen.

336
00:33:17,873 --> 00:33:21,460
Dovenkrop. Op og hop.

337
00:33:21,627 --> 00:33:24,755
Tid til at stå op.

338
00:33:24,880 --> 00:33:27,716
Så det her er Russ' berømte ven.

339
00:33:29,551 --> 00:33:33,722
Hank, ikke?
Du kan kalde mig for Colorado.

340
00:33:37,392 --> 00:33:40,103
Hvad har du gjort ved katten?

341
00:33:40,729 --> 00:33:44,775
Jeg kælede med lortekatten,
og den bed mig.

342
00:33:46,068 --> 00:33:50,614
- Jeg sparkede til lortekatten.
- Nej nej. Vi skal snakke med ham.

343
00:33:51,240 --> 00:33:54,034
Okay, okay.

344
00:33:54,159 --> 00:33:56,703
- Han skal have snor på.
- Undskyld.

345
00:33:56,828 --> 00:33:59,248
Mikrobe, vent, til det bliver din tur.

346
00:34:06,547 --> 00:34:11,927
Det her er en situation,
der er lidt trist.

347
00:34:13,262 --> 00:34:16,681
Lad mig forklare, hvad der foregår.

348
00:34:19,226 --> 00:34:22,728
Dem her, de vil gerne slå dig, -

349
00:34:22,855 --> 00:34:26,567
- indtil du fortæller dem ting,
men jeg mener, -

350
00:34:26,692 --> 00:34:30,987
- at der må være en bedre måde
at komme overens på.

351
00:34:38,620 --> 00:34:43,083
Nogle mænd vifter med pistolen,
som om den er deres ...

352
00:34:43,208 --> 00:34:45,335
... pik.

353
00:34:45,502 --> 00:34:48,463
Men jeg behøver ikke vifte med noget.

354
00:34:49,339 --> 00:34:54,303
Enten får jeg, hvad jeg vil have,
eller også taler pistolen for mig.

355
00:34:54,428 --> 00:34:58,348
- Forstår du?
- Russ besøger sin far i London.

356
00:35:02,352 --> 00:35:06,106
- Men først gav han dig noget, ikke?
- Jo.

357
00:35:07,191 --> 00:35:11,028
Nå ja. En nøgle.
Han gav mig den nu ikke.

358
00:35:11,153 --> 00:35:15,908
Han gemte den i kattebakken.
Den er ude på badeværelset.

359
00:35:16,033 --> 00:35:19,912
- Og helt uden at slå.
- Homerun, hr. Baseball.

360
00:35:20,037 --> 00:35:24,499
Den lå i en falsk lort.
Der fandt jeg den.

361
00:35:24,625 --> 00:35:28,128
Jeg var fuld og kan ikke huske,
hvad der skete, -

362
00:35:28,295 --> 00:35:29,838
- men jeg vaskede sengetøjet,
og Jason ...

363
00:35:29,963 --> 00:35:32,549
Den falske lort.

364
00:35:32,674 --> 00:35:35,385
Sjovt, men ingen nøgle.

365
00:35:37,804 --> 00:35:42,184
Hvorfor helvede lyver du,
når jeg har været så rar ved dig?

366
00:35:42,309 --> 00:35:45,145
Han forstår det ikke,
når man er rar.

367
00:35:47,731 --> 00:35:49,983
- Se, hvad jeg fandt.
- Værsgo.

368
00:35:50,108 --> 00:35:52,361
- Stop.
- Det er din tur.

369
00:35:52,486 --> 00:35:56,198
Vær rar at stoppe,
så jeg kan tænke mig om. Jeg ...

370
00:36:06,708 --> 00:36:09,002
Nej, stop!

371
00:36:10,003 --> 00:36:12,756
- Hvor er nøglen?
- Vent! Vent.

372
00:36:14,591 --> 00:36:16,844
Fuck!

373
00:36:16,969 --> 00:36:19,221
nak ham med et baseballbat

374
00:36:19,346 --> 00:36:21,473
- Hvad passer nøglen i?
- Det ved jeg ikke.

375
00:36:21,598 --> 00:36:25,060
- publikum råber højt
- Jeg ved det ikke!

376
00:36:25,185 --> 00:36:29,565
køb mig en bajer og en flot hat

377
00:36:30,190 --> 00:36:33,569
Jeg blev fuld og fik blackout.
Jeg kan ikke huske, hvor nøglen blev af.

378
00:36:33,694 --> 00:36:36,071
Så er det nok, pikfjæs!

379
00:36:37,322 --> 00:36:39,950
Hallo, I larmer helt vildt.

380
00:36:40,075 --> 00:36:41,827
- Hvem fanden er det?
- Ham yuppiesvinet.

381
00:36:41,952 --> 00:36:44,872
Sig, han skal pisse af. Nu.

382
00:36:44,997 --> 00:36:48,333
- Pis af, Duane.
- Hallo.

383
00:36:48,458 --> 00:36:51,044
Seriøst. Pis af, mand!

384
00:36:51,211 --> 00:36:55,215
- Hallo, du kan selv pisse af.
- Seriøst?

385
00:36:55,924 --> 00:36:59,178
- Nej, nej, nej!
- Pis af, Duane!

386
00:37:02,014 --> 00:37:04,725
Hvad fanden laver du?

387
00:37:04,850 --> 00:37:07,311
- Han så os, din idiot.
- Han er heldig.

388
00:37:07,686 --> 00:37:09,688
Jeg sagde, du skulle holde styr på ham.

389
00:37:09,813 --> 00:37:10,814
Undskyld.

390
00:37:11,732 --> 00:37:15,527
Yuppien ringer efter politiet.
Kom så.

391
00:37:16,403 --> 00:37:18,614
Hør godt efter, Hank.

392
00:37:20,032 --> 00:37:23,619
Vi ved godt,
at du har talt med damepanseren.

393
00:37:24,453 --> 00:37:28,165
Ringer du til hende soen igen,
eller en anden panser, -

394
00:37:28,290 --> 00:37:32,002
- så dræber vi alle,
du holder af, i hele verden.

395
00:37:36,840 --> 00:37:40,427
Find nøglen, og ring til mig.
Ikke mere pis.

396
00:37:48,310 --> 00:37:52,814
Baseballkamp. Jeg skal i Disneyland.

397
00:37:52,940 --> 00:37:55,150
Kom så, Minnie Mouse!

398
00:38:04,618 --> 00:38:07,329
Okay, okay, slap af.

399
00:38:09,248 --> 00:38:12,501
- Jeg kunne ikke passe på ham.
- Kors i røven.

400
00:38:12,626 --> 00:38:15,170
- De gjorde ham fortræd.
- Kom ind.

401
00:38:17,881 --> 00:38:21,510
- Hej, Buddy.
- Det kører virkelig for dig, Hank.

402
00:38:22,219 --> 00:38:24,263
Det er seriøst imponerende.

403
00:38:30,435 --> 00:38:31,895
Smart.

404
00:38:32,020 --> 00:38:35,858
Vi skal være mindre sammen.
Vores cyklusser er i sync.

405
00:38:35,983 --> 00:38:38,610
Sødt. Okay, lad os se.

406
00:38:42,573 --> 00:38:46,493
Det er ikke så slemt.
Du har bare mistet et par clips. Det går.

407
00:38:47,828 --> 00:38:49,621
- Hvad laver du?
- Skaffer en ambulance.

408
00:38:49,746 --> 00:38:52,541
- Du må ikke ringe til nogen.
- Såret skal lukkes igen.

409
00:38:53,083 --> 00:38:55,919
- Det kan du gøre.
- Jeg er ikke læge.

410
00:38:56,086 --> 00:39:00,132
Jeg kan ikke tage på hospitalet
eller nærme mig panserne.

411
00:39:02,801 --> 00:39:06,096
- Hvem gjorde det der mod dig?
- Bare sy mig, så klarer jeg den.

412
00:39:07,306 --> 00:39:10,601
Jeg har ikke udstyret her.
Det kan jeg ikke.

413
00:39:14,021 --> 00:39:18,233
Okay, jeg har noget,
men du får et grimt ar.

414
00:39:25,741 --> 00:39:28,368
Lig stille. Det skal tørre.

415
00:39:28,493 --> 00:39:30,871
Lig stille.

416
00:39:30,996 --> 00:39:34,249
Okay. Det er ligesom ved fronten.

417
00:39:35,834 --> 00:39:38,337
Tak.

418
00:39:43,717 --> 00:39:47,095
- Må jeg ...?
- Nej, den skal sidde i et par dage.

419
00:39:47,888 --> 00:39:50,098
Meget morsomt.

420
00:39:53,477 --> 00:39:57,105
- Hvad fanden, Hank?
- Jeg kan ikke huske i går aftes.

421
00:39:57,231 --> 00:40:00,067
Chokerende.

422
00:40:00,192 --> 00:40:02,945
Paul sagde, at du bad ham om en tjeneste.

423
00:40:03,070 --> 00:40:07,282
Så drak du løs, var sjov,
blev bitter omkring baseball ...

424
00:40:07,407 --> 00:40:09,993
Det sædvanlige.

425
00:40:10,118 --> 00:40:12,496
- Jeg er nødt til at gå.
- Hvad?

426
00:40:12,621 --> 00:40:17,000
- Du har stadig ikke sagt, hvad der sker.
- Noget pis, som skal ordnes nu.

427
00:40:17,125 --> 00:40:20,462
- Vi ringer til politiet.
- Nej, de sagde "intet politi".

428
00:40:21,421 --> 00:40:24,174
- Jeg har styr på det.
- Nej, du har ikke.

429
00:40:24,299 --> 00:40:26,885
- De gør katte fortræd.
- Pas på ham for mig.

430
00:40:30,556 --> 00:40:34,101
Jeg passer på Bud.
Du skal passe på dig selv.

431
00:40:34,226 --> 00:40:37,563
Skal vi ringes ved?

432
00:41:09,344 --> 00:41:12,598
Pauls Bar. Paul er her ikke,
og det er din kone heller ikke.

433
00:41:12,723 --> 00:41:15,934
Det er Hank. Jeg skal bruge den nøgle,
jeg gav dig i går.

434
00:41:16,059 --> 00:41:18,187
Kan du ringe på ...?

435
00:41:23,192 --> 00:41:25,235
- Hank!
- Shit!

436
00:41:29,781 --> 00:41:31,867
Pas på!

437
00:41:33,952 --> 00:41:37,664
Din forpulede idiot!
Se dig dog for!

438
00:41:53,138 --> 00:41:54,890
Undskyld.

439
00:42:08,612 --> 00:42:12,533
- Hank, hvorfor stikker du af?
- Bare slap af.

440
00:42:12,658 --> 00:42:14,952
Nej, nej, nej!

441
00:42:19,331 --> 00:42:21,166
Hank!

442
00:42:21,959 --> 00:42:24,294
Væk! Væk!

443
00:42:47,985 --> 00:42:50,070
Fuck!

444
00:42:59,788 --> 00:43:03,125
Pauls Bar. Paul er her ikke,
og det er ...

445
00:43:22,352 --> 00:43:24,521
En øl til?

446
00:43:26,356 --> 00:43:29,359
Ja, klart.

447
00:43:35,616 --> 00:43:38,744
- Det er Hank Thompson.
- Er du kommet i tanke om noget?

448
00:43:38,869 --> 00:43:41,788
- Jeg ved, hvor nøglen er.
- Fint. Hvor?

449
00:43:41,914 --> 00:43:44,541
- Jeg gider ikke gætte.
- Jeg henter den nu.

450
00:43:44,666 --> 00:43:48,295
- Jeg tager med.
- Nej. Den er hos en ven.

451
00:43:48,462 --> 00:43:53,050
Hvilken ven? Nå, chicaen i Chinatown.

452
00:43:53,175 --> 00:43:55,135
- Hvad?
- "Hvad?"

453
00:43:55,260 --> 00:44:00,390
Jeg sagde jo, hvad vi vil gøre
ved dem, du holder af.

454
00:44:29,503 --> 00:44:31,380
Åh nej.

455
00:44:35,509 --> 00:44:38,345
Åh gud. Åh gud.

456
00:44:42,599 --> 00:44:44,977
Alarmcentralen.

457
00:44:45,978 --> 00:44:47,855
Hallo? Kan du høre mig?

458
00:44:55,737 --> 00:45:00,367
Da du ikke ringede tilbage,
så tjekkede jeg dig, Hank.

459
00:45:00,492 --> 00:45:04,371
Jeg drillede dig, og så var du faktisk
et baseballfænomen.

460
00:45:05,497 --> 00:45:09,585
Din far må have trænet dig godt. 18 år.

461
00:45:09,710 --> 00:45:13,088
På vej til at blive toprekrut
i Major League.

462
00:45:13,964 --> 00:45:17,885
Men så dummede du dig.
Din far må være blevet skuffet.

463
00:45:25,350 --> 00:45:30,230
Ikke mere baseball.
Man skulle tro, du lærte noget af det, -

464
00:45:31,064 --> 00:45:33,317
- men her er vi så.

465
00:45:37,237 --> 00:45:41,783
Det ... er et kontaktsår.
Pistolen blev holdt sådan her.

466
00:45:43,118 --> 00:45:46,121
Nogen brød ind hos hende, -

467
00:45:46,246 --> 00:45:48,874
- ventede på hende og henrettede hende.

468
00:45:49,750 --> 00:45:54,087
Det, du er rodet ud i, blev hendes død.
Jeg skal forhindre, at flere dør.

469
00:45:54,254 --> 00:45:58,258
Derfor har jeg brug for at vide mere.
Så enten fortæller du mig det ...

470
00:46:12,564 --> 00:46:16,193
Du skal ikke kigge mere på dem.

471
00:46:18,111 --> 00:46:23,158
Lad os få dig ud herfra.
Kom. Lad os snuppe en kop kaffe.

472
00:46:23,283 --> 00:46:25,327
Okay?

473
00:46:33,210 --> 00:46:35,504
Hvad er der?

474
00:46:41,718 --> 00:46:44,888
Fortæller du mig, hvad der foregår?

475
00:46:46,265 --> 00:46:49,893
Jeg vil gerne se bevis for,
at du evner at tale.

476
00:46:52,563 --> 00:46:56,358
- Det var min mor.
- Det var din mor, der hvad?

477
00:46:56,483 --> 00:47:00,112
Baseball. Min mor var min træner.

478
00:47:02,072 --> 00:47:03,740
Godt gået, mor.

479
00:47:03,907 --> 00:47:07,119
Så de der russere, Pavel og Aleksej.

480
00:47:07,244 --> 00:47:12,541
De kører en lokalafdeling for et ondt svin
fra Brighton Beach, Igor Dolokhov.

481
00:47:12,666 --> 00:47:15,043
Og den rødhårede puertoricaner,
Colorado?

482
00:47:15,210 --> 00:47:17,546
Han driver et par natklubber
i deres område.

483
00:47:17,671 --> 00:47:19,923
Han dræbte Yvonne.

484
00:47:20,048 --> 00:47:23,969
- Gav han dig pistola-monologen?
- Ja.

485
00:47:24,094 --> 00:47:28,182
Det er bare snak.
Han har ikke nosser til at skyde.

486
00:47:29,308 --> 00:47:33,395
Henrettelser,
det er Drucker-brødrenes stil.

487
00:47:33,520 --> 00:47:36,190
Lipa og Shmully. Chassidisterne.

488
00:47:36,315 --> 00:47:39,651
Men dem havde hun intet at gøre med.

489
00:47:39,776 --> 00:47:42,654
De skyggede russerne hen til dig
og dig hen til hende.

490
00:47:42,779 --> 00:47:47,201
Og du stak af og gjorde dem vrede.
Så de sendte et budskab. Ikke noget pis.

491
00:47:50,621 --> 00:47:53,790
Hele den her ballade handler om penge.

492
00:47:54,458 --> 00:47:59,338
Eksotisk mange penge.
Og nøglen åbner det sted, de er skjult.

493
00:47:59,505 --> 00:48:02,508
Og Russ stjal dem. Ikke dig.

494
00:48:02,633 --> 00:48:06,428
Hank. Det her er ikke din skyld.

495
00:48:09,723 --> 00:48:11,767
Jeg skulle have ringet til dig.

496
00:48:11,892 --> 00:48:14,645
Hun havde ret.
Hvorfor lyttede jeg ikke til hende?

497
00:48:15,812 --> 00:48:17,606
Jeg er en kæmpe na ...

498
00:48:24,488 --> 00:48:26,865
Nøglen er i den bar, hvor jeg arbejder.

499
00:48:26,990 --> 00:48:31,787
Jeg bad min chef skjule den,
og så blev jeg fuld og glemte det.

500
00:48:32,871 --> 00:48:34,873
Okay?

501
00:48:36,083 --> 00:48:39,002
- Okay.
- Værsgo.

502
00:48:40,879 --> 00:48:44,967
Okay. Det her ...

503
00:48:45,092 --> 00:48:47,970
Det er det her, jeg er her for.

504
00:48:50,973 --> 00:48:54,518
- Hvad gør vi så nu?
- Venter på forstærkning.

505
00:48:56,061 --> 00:49:00,065
Har du smagt en sort-hvid cookie?
Prøv og smag.

506
00:49:01,066 --> 00:49:04,528
Du går glip af noget godt.

507
00:49:05,571 --> 00:49:10,909
Da jeg var barn, var de her det eneste,
der var to potter pis værd.

508
00:49:11,034 --> 00:49:16,707
Ægte Alphabet City-stil.
Ikke sådan noget fancy bistro-pis.

509
00:49:16,832 --> 00:49:20,544
Jeg voksede op i blokken lige derovre.
Riis Houses ved Avenue D.

510
00:49:20,711 --> 00:49:23,881
Jeg er vokset op her,
og jeg arbejder her.

511
00:49:24,006 --> 00:49:26,925
Men jeg kommer fandeme ikke til at dø her.

512
00:49:27,050 --> 00:49:30,012
Når det her er ovre, tager jeg til Tulum.

513
00:49:31,513 --> 00:49:35,475
Strande, en poolbar,
man kan svømme hen til ...

514
00:49:35,601 --> 00:49:40,814
Jeg skal bare sidde og lytte til bølgerne
og tænke over mit nye liv.

515
00:49:42,065 --> 00:49:45,611
Det eneste, jeg vil savne,
bliver den her cookie.

516
00:49:49,865 --> 00:49:52,492
Så er der kommet forstærkning.

517
00:49:56,663 --> 00:49:59,666
Hvor skal du hen, Hank?

518
00:50:02,461 --> 00:50:06,381
- Flot kasket.
- Okay, så er det nu.

519
00:50:15,140 --> 00:50:18,310
Okay. Hvordan ser det ud derinde?

520
00:50:18,435 --> 00:50:21,980
Ejeren tager coke sammen med en fedtklump.

521
00:50:22,105 --> 00:50:27,152
Hvor meget længere vil fedlingen
hænge ud med din chef?

522
00:50:31,281 --> 00:50:34,201
- Hvad er hans problem?
- Han tror, du dræbte hans kæreste.

523
00:50:35,202 --> 00:50:39,498
Jeg sagde,
at det har du ikke nosser til.

524
00:50:40,707 --> 00:50:43,919
- Lad os gå derind.
- Nej, det behøver vi ikke.

525
00:50:44,962 --> 00:50:47,297
Han henter den til os.

526
00:50:47,881 --> 00:50:50,092
Okay. Fint.

527
00:50:50,217 --> 00:50:52,678
Gå ind og hent nøglen.

528
00:50:53,762 --> 00:50:57,307
- Fuck dig, dit svin!
- Stop det pis der!

529
00:50:57,432 --> 00:51:02,521
- Du er sej, hvad?
- Hank, du har misforstået situationen.

530
00:51:02,646 --> 00:51:05,732
- Idiot.
- Glem, hvem der dræbte hende.

531
00:51:05,858 --> 00:51:09,778
Du skal bare gøre det, du skal gøre,
så der ikke dør flere.

532
00:51:09,903 --> 00:51:16,451
Så nu går du ind i baren
og henter nøglen til os. Og så er det det.

533
00:51:16,618 --> 00:51:19,663
Så er det mareridt forbi.

534
00:51:20,497 --> 00:51:23,417
Du har ét minut, Hank.

535
00:51:25,586 --> 00:51:28,881
- Ellers går vi derind.
- Okay.

536
00:51:31,008 --> 00:51:33,844
Niks. Katten bliver her.

537
00:51:35,137 --> 00:51:37,097
Det er okay, Bud.

538
00:51:38,432 --> 00:51:42,394
Så spørger hun mig,
om jeg elsker hende.

539
00:51:42,519 --> 00:51:45,731
Det er et validt spørgsmål
at stille til et herrebekendtskab.

540
00:51:45,856 --> 00:51:49,067
Hjælper du mig,
eller pisser du på mig?

541
00:51:49,193 --> 00:51:53,030
Hvem af os to ved mest om romantik?
Giv mig det.

542
00:51:53,155 --> 00:51:57,826
Mig, pikfjæs.
Jeg er i kontakt med min kvindelige side.

543
00:51:58,827 --> 00:52:01,079
- Sindssygt!
- Luk mig ind.

544
00:52:02,247 --> 00:52:04,416
Så er der problemer.

545
00:52:04,541 --> 00:52:07,044
- Han skal ikke have noget coke.
- Eller sprut.

546
00:52:08,837 --> 00:52:11,215
Godmorgen, min ven.

547
00:52:11,340 --> 00:52:14,676
- Jeg skal have min nøgle.
- Negle? Vil du stjæle noget?

548
00:52:14,801 --> 00:52:18,931
- Min nøgle. Nu.
- Måske er den i glemte sager-skuffen.

549
00:52:19,056 --> 00:52:24,394
- Nej, den nøgle, jeg gav jer i går.
- Da du smadrede filten på poolbordet?

550
00:52:24,520 --> 00:52:29,900
- Hvor er nøglen, jeg gav dig?
- Du gav mig ikke andet end problemer.

551
00:52:30,651 --> 00:52:34,613
- Hvad?
- Godmorgen. Stille.

552
00:52:34,738 --> 00:52:37,741
- Holder I fest?
- Det er min bar.

553
00:52:37,866 --> 00:52:40,953
- Vi skader ikke nogen.
- Jeg kan godt kigge væk.

554
00:52:41,078 --> 00:52:44,790
- Hvad sker der, Hank?
- Han hjælper med en efterforskning.

555
00:52:44,915 --> 00:52:49,670
Gav han dig en nøgle i går?
Sig det, eller vi gennemroder baren.

556
00:52:49,837 --> 00:52:54,591
- Har du en kendelse?
- Det her er ikke dit problem, Tykke.

557
00:52:54,716 --> 00:52:58,095
Sig til din chef,
at du vil have din ejendel.

558
00:52:58,220 --> 00:52:59,847
- Nej nej.
- Slap af, Amtrak.

559
00:52:59,972 --> 00:53:03,559
- Du er død, pikslikker!
- Skal du vifte med pistolen?

560
00:53:03,684 --> 00:53:07,729
Han er ikke panser.
Jeg kan godt genkende en panser.

561
00:53:08,772 --> 00:53:10,816
Fuck!

562
00:53:13,068 --> 00:53:16,071
- Amtrak. Amtrak!
- Hvor er nøglen?

563
00:53:16,196 --> 00:53:19,199
- Du har fem sekunder.
- Hvad laver du?

564
00:53:19,324 --> 00:53:23,579
- Får nogle svar ud af dem.
- Jeg har styr på det.

565
00:53:23,704 --> 00:53:26,623
- Sænk pistolen.
- Hør nu på mig.

566
00:53:27,666 --> 00:53:31,128
- Fald ned!
- Sig, han skal fjerne pistolen!

567
00:53:33,797 --> 00:53:35,799
Åh gud!

568
00:53:38,260 --> 00:53:40,596
Skide tak.

569
00:53:46,685 --> 00:53:50,856
- Skal det narre nogen?
- Det skal bare ligne noget.

570
00:53:50,981 --> 00:53:53,275
Det skal forvirre.

571
00:53:53,400 --> 00:53:55,986
Det ligner i hvert fald noget.

572
00:53:56,862 --> 00:54:00,032
Hank gav dig en nøgle.
Den vil jeg have.

573
00:54:00,157 --> 00:54:02,993
- Vent ...
- Den er i pengeskabet.

574
00:54:03,118 --> 00:54:07,873
- Paul, jeg ...
- Ja. Den er i pengeskabet, som du bad om.

575
00:54:09,499 --> 00:54:13,712
11-15-64. Du skal rokke lidt med den.

576
00:54:17,466 --> 00:54:21,970
- Giv mig tallene igen.
- 11-15-64.

577
00:54:22,095 --> 00:54:24,014
Men du skal altså ...

578
00:54:24,139 --> 00:54:27,893
Det er ret svært. Man skal
have taget på det. Det har du ikke.

579
00:54:28,018 --> 00:54:30,687
- Fuck.
- Ja. Fuck.

580
00:54:32,981 --> 00:54:36,652
Okay. Luk det op, og kom ud.

581
00:54:37,277 --> 00:54:40,072
- Okay?
- Forstået.

582
00:54:45,494 --> 00:54:50,374
Hun er meget følsom der.
Kun jeg må røre ved hende.

583
00:54:50,499 --> 00:54:53,669
Sådan, skat.

584
00:54:53,836 --> 00:54:56,755
Hank, den er her. Jeg har den.

585
00:54:57,464 --> 00:55:00,008
- Shit.
- Ud!

586
00:55:01,260 --> 00:55:03,095
Han skyder!

587
00:55:04,471 --> 00:55:08,100
Piksvin! Tror I,
I kan komme ind i min bar?

588
00:55:08,225 --> 00:55:14,690
I dræbte min bedste ven!
Hvad fanden sker der, mand? Hvem er de?

589
00:55:15,232 --> 00:55:19,027
De dræbte Amtrak. De skød i min bar.
Fuck de svin.

590
00:55:20,946 --> 00:55:22,239
I dækning!

591
00:55:26,827 --> 00:55:29,580
De skød på min øgle! Kom så!

592
00:55:29,705 --> 00:55:33,500
Bare vent på panserne.
Nej, Paul, lad være!

593
00:55:45,804 --> 00:55:49,099
- Smid nøglen herud.
- Jeg ved ikke, hvor den er!

594
00:55:49,224 --> 00:55:53,437
Okay. Det er ikke verdens ende.
Kom ud, og så kan vi ...

595
00:55:53,562 --> 00:55:56,148
- Jeg kommer ikke ud.
- Det skal du, Hank.

596
00:55:56,273 --> 00:55:59,568
Bliver du anholdt nu,
får du skylden for alt det her.

597
00:55:59,693 --> 00:56:01,820
Det vil jeg sørge for.

598
00:56:01,945 --> 00:56:03,906
Vi skal af sted.

599
00:56:04,031 --> 00:56:08,410
Jeg kan få dig ud af det her, Hank.
Men så skal jeg have nøglen.

600
00:56:08,535 --> 00:56:11,121
Bliver du anholdt, er du på røven.

601
00:57:09,930 --> 00:57:12,432
Hey. Hey, Jason.

602
00:57:12,558 --> 00:57:15,352
- Jeg snitter dig i stykker!
- Hey, det er Hank. Harry.

603
00:57:16,478 --> 00:57:17,729
Harry.

604
00:57:17,855 --> 00:57:21,859
- Du har mine bukser.
- Jeg kan rigtig godt lide dem.

605
00:57:21,984 --> 00:57:24,778
Ja, men jeg tror,
jeg efterlod noget i lommen på dem.

606
00:57:27,322 --> 00:57:29,116
Jeg er ked af at forstyrre.

607
00:57:31,743 --> 00:57:35,873
- Mener du den her?
- Ja. Tak. Behold bare bukserne.

608
00:57:35,998 --> 00:57:38,834
Du er okay, Harry.

609
00:57:58,312 --> 00:58:03,650
- Du har én ny besked.
- Er det ikke fedt med vores drenge?

610
00:58:03,775 --> 00:58:07,112
De vinder bare løs,
og Mets og Cubs skider i bukserne.

611
00:58:07,237 --> 00:58:09,656
De klarer den,
selv uden deres stjernespiller.

612
00:58:09,781 --> 00:58:13,493
Gid jeg havde råd til at flyve ud til dig,
så vi kunne se kampen.

613
00:58:13,619 --> 00:58:18,081
Har du det bedre? Ring til mig.
Jeg elsker dig. Kom så, Giants!

614
00:58:42,606 --> 00:58:46,068
Pikhoved! Hvorfor fanden slog du mig
i hovedet, dit røvhul!

615
00:58:46,193 --> 00:58:50,155
- Hvad fanden har du rodet mig ud i?
- Vent lidt!

616
00:58:50,280 --> 00:58:52,449
Hallo!

617
00:58:57,329 --> 00:59:01,416
- Han er en nar.
- Du er en nar. Hvorfor fik jeg den her?

618
00:59:02,251 --> 00:59:05,462
- Giv mig den. Giv mig den.
- Hvad låser den op?

619
00:59:05,629 --> 00:59:08,674
- Hvor er pengene?
- Hvilke penge?

620
00:59:08,799 --> 00:59:11,468
De dræbte Yvonne, Russ.

621
00:59:13,971 --> 00:59:15,722
Makker ...

622
00:59:20,477 --> 00:59:22,729
Lad os finde min bil.

623
00:59:25,607 --> 00:59:29,570
- Du kører.
- Nej. Nej, jeg vil ikke.

624
00:59:29,695 --> 00:59:33,740
- Mit syn er sløret.
- Jeg kører ikke bil.

625
00:59:33,866 --> 00:59:37,452
- Alle fra Californien kører bil.
- Ikke mig.

626
00:59:37,578 --> 00:59:40,455
Hvad mener du med det? For fanden da.

627
00:59:40,581 --> 00:59:44,293
Fik du aldrig lært det? Er det derfor,
du blev sparket ud af Hollywood?

628
00:59:44,418 --> 00:59:48,088
- Jeg er ikke fra Hollywood.
- Det er bare en vending, Hank.

629
00:59:53,177 --> 00:59:55,179
Hvad? Det er Idles!

630
00:59:56,471 --> 00:59:58,765
Spænd sikkerhedsselen.

631
00:59:58,891 --> 01:00:00,851
ROEVHUL

632
01:00:05,647 --> 01:00:09,651
Et skyderi har fundet sted i en bar
i East Village. Mindst tre er døde.

633
01:00:09,776 --> 01:00:13,530
Politiet eftersøger en barmedarbejder,
som flygtede fra politiet.

634
01:00:16,783 --> 01:00:19,286
- Du har nosset i det, makker.
- Har jeg nosset i det?

635
01:00:20,787 --> 01:00:24,416
Fuck dig, Russ.
Yvonne blev henrettet sådan her.

636
01:00:24,541 --> 01:00:26,877
Og så dræbte Colorado Amtrak.

637
01:00:27,044 --> 01:00:30,214
Og så skød Roman Colorado i hovedet,
og så dræbte de Paul.

638
01:00:31,298 --> 01:00:34,468
- Ikke Paul.
- Hvad laver du med de folk, mand?

639
01:00:34,593 --> 01:00:36,595
Det skal jeg nok forklare.

640
01:00:36,720 --> 01:00:39,014
Men kun hvis du lover
at holde op med at slå mig.

641
01:00:39,932 --> 01:00:42,768
- Okay?
- Ja.

642
01:00:42,893 --> 01:00:44,019
Det er ret enkelt.

643
01:00:44,144 --> 01:00:49,399
I mine unge år lærte jeg Lipa og Shmully,
hebræerne, at kende.

644
01:00:49,525 --> 01:00:53,362
Jeg var deres kæle-kristne,
og jeg solgte lidt ting for dem.

645
01:00:53,487 --> 01:00:57,282
- Hvad for nogle ting?
- Tennissko og slikkepinde, Hank.

646
01:00:57,407 --> 01:01:01,203
Stoffer, mand. Det er det, jeg laver.
Jeg sælger i Colorados klubber.

647
01:01:01,328 --> 01:01:05,832
Pis af! Jeg mistede kontakten
med Lipa og Shmully, -

648
01:01:05,958 --> 01:01:11,672
- men så dukkede de op med
en uhyrlig mængde belgisk ecstasy.

649
01:01:11,839 --> 01:01:16,760
Rent lort. Dine øjne ruller opad,
og din kæbe rokker fra side til side.

650
01:01:16,885 --> 01:01:22,057
Men det værste var,
at jeg var blevet taget af Roman.

651
01:01:22,182 --> 01:01:25,853
Jeg skyldte hende at stikke nogen,
for ellers røg jeg ind, -

652
01:01:25,978 --> 01:01:29,857
- så da jeg hørte om ecstasyen,
fortalte jeg hende om det.

653
01:01:29,982 --> 01:01:34,069
Men den beskidte panser
ville ikke anholde nogen.

654
01:01:34,194 --> 01:01:39,575
Hun havde nemlig gæld til
den russiske mafiaboss, Igor.

655
01:01:39,700 --> 01:01:40,909
LAGERHOTEL

656
01:01:41,034 --> 01:01:43,161
Er du okay?

657
01:01:43,287 --> 01:01:47,416
Roman arrangerede, at ecstasyen skulle
sælges i Colorados klubber på Igors revir.

658
01:01:47,541 --> 01:01:50,627
Alle får en andel.
Men der er et problem.

659
01:01:50,794 --> 01:01:55,174
Ingen af dem stoler på hinanden,
hvad angår penge. De skal deles til sidst.

660
01:01:55,299 --> 01:01:58,302
Derfor har de brug for en bankmand.

661
01:01:58,427 --> 01:02:03,265
- Og de stolede på dig?
- Jeg gør det her professionelt.

662
01:02:03,390 --> 01:02:08,854
Jeg kender dem. Og jeg er pissebange
for dem. Jeg snyder dem ikke.

663
01:02:08,979 --> 01:02:11,398
- Men det gjorde du jo.
- Men ikke med vilje.

664
01:02:11,523 --> 01:02:14,318
- Du sagde, din far fik en blodprop.
- Ja, han er fandeme død.

665
01:02:14,401 --> 01:02:15,235
FAR

666
01:02:18,071 --> 01:02:20,449
Det er jeg ked af at høre.

667
01:02:21,241 --> 01:02:23,410
- Så du ville ikke snyde dem?
- Nej.

668
01:02:24,703 --> 01:02:28,332
Jeg hørte om far og tog hjem.
Jeg var ude at skide hele vejen.

669
01:02:28,457 --> 01:02:33,295
Jeg når til London. Far er i akutten,
halvdelen af hans fjæs hænger.

670
01:02:35,547 --> 01:02:38,258
Fuck, det hele kører rundt.

671
01:02:40,219 --> 01:02:43,889
Så slår det mig, at jeg ikke sagde,
at jeg rejste. Jeg aflytter svareren.

672
01:02:44,014 --> 01:02:47,809
Der ligger tusind beskeder om,
at jeg er død, hvis de ikke får pengene.

673
01:02:47,935 --> 01:02:50,521
Så hvor er de?

674
01:02:56,485 --> 01:02:59,196
Hvad venter du på?

675
01:03:02,824 --> 01:03:04,993
Her. Hold den her. Gør dig nyttig.

676
01:03:12,292 --> 01:03:15,420
Velkommen til fucking Narnia.

677
01:03:22,636 --> 01:03:25,556
Pengene skulle deles, den dag jeg rejste.

678
01:03:27,724 --> 01:03:30,310
Hvor mange penge er der?

679
01:03:30,435 --> 01:03:32,354
Lidt over ...

680
01:03:32,479 --> 01:03:34,314
... fire millioner.

681
01:03:34,439 --> 01:03:40,153
- Og du gemte nøglen i kattebakken?
- Ja, naboen roder da ikke i kattebakken.

682
01:03:41,196 --> 01:03:45,701
- Okay. Så lad os ringe til Roman.
- Vi kan ikke stole på hende.

683
01:03:45,826 --> 01:03:51,331
- Så enkelt er det ikke.
- Jo. Jeg vil hjem. Jeg vil se min mor.

684
01:03:51,456 --> 01:03:54,209
Shit. Mor.

685
01:03:55,252 --> 01:03:58,297
- En telefon. En telefon.
- Vil du ringe til din mor?

686
01:03:58,422 --> 01:04:02,342
- Ja.
- Du skal ikke bruge al taletiden.

687
01:04:03,177 --> 01:04:06,388
Ja. Og det var forresten så lidt.

688
01:04:07,764 --> 01:04:09,933
Rend mig.

689
01:04:16,899 --> 01:04:19,359
Hej, mor. Det er mig.

690
01:04:20,402 --> 01:04:22,696
Ja, de spiller godt. Hør her.

691
01:04:22,821 --> 01:04:28,160
Der kommer noget i nyhederne, måske i tv,
og måske vil politiet ...

692
01:04:29,786 --> 01:04:34,917
Mor, hør på mig. Det passer ikke, okay?
Jeg gjorde ikke det, de siger.

693
01:04:37,127 --> 01:04:41,423
Jeg kan ikke forklare det nu.
Jeg er okay. Jeg elsker dig.

694
01:04:41,548 --> 01:04:46,887
- Kom så, Giants.
- De tror, jeg har snydt dem. Jeg er død.

695
01:04:47,012 --> 01:04:51,600
Selv hvis jeg kommer med pengene.
Så jeg tager det hele og flygter.

696
01:04:51,725 --> 01:04:56,897
- Jeg tager et fly fra LaGuardia.
- Hvad sker der så med mig?

697
01:04:57,022 --> 01:05:00,025
Beklager, makker. Du er færdig.

698
01:05:00,943 --> 01:05:03,362
Ind. Vær så rar.

699
01:05:04,488 --> 01:05:06,573
Ind med dig!

700
01:05:06,698 --> 01:05:09,409
Okay. Her har du din telefon.

701
01:05:35,352 --> 01:05:36,687
Okay.

702
01:05:40,983 --> 01:05:45,195
- Russ, hvor fanden har du været?
- Det er Hank.

703
01:05:45,320 --> 01:05:48,991
- Russ kom tilbage. Jeg har pengene.
- Interessant.

704
01:05:49,116 --> 01:05:52,536
Du sagde, du kunne få mig
ud af det her. Hvordan det?

705
01:05:52,661 --> 01:05:56,498
Det kræver en masse bestikkelse,
så jeg skal bruge pengene.

706
01:05:57,457 --> 01:06:00,502
- Og én ting til.
- Jeg lytter.

707
01:06:00,669 --> 01:06:05,465
En syndebuk. Medmindre du vil have
mellem 20 år og livstid.

708
01:06:05,591 --> 01:06:07,843
Sådan en har jeg.

709
01:06:07,968 --> 01:06:12,598
- Kom med pengene til ...
- Nej, jeg siger hvor.

710
01:06:12,723 --> 01:06:18,061
- Okay. Hvad er din plan?
- Først vil jeg have katten.

711
01:06:18,187 --> 01:06:21,315
- Hvor skal vi hen?
- LaGuardia.

712
01:06:22,274 --> 01:06:25,027
- Du kører.
- Jeg siger, hvor du skal køre hen.

713
01:06:25,152 --> 01:06:28,363
Du kører. På med selen.
Det skal nok gå.

714
01:06:31,116 --> 01:06:33,452
- Pas på!
- Shit!

715
01:06:33,577 --> 01:06:37,414
- Jeg er okay. Okay?
- Drej af.

716
01:06:37,539 --> 01:06:39,082
Klap i. Jeg kører.

717
01:06:42,461 --> 01:06:45,172
Stop her.

718
01:06:52,763 --> 01:06:55,599
- Vi er her tidligt.
- Nu er der Baseballnyt.

719
01:06:55,724 --> 01:06:59,102
Mets er på Shea sammen med Braves.
De skal vinde for at ...

720
01:06:59,228 --> 01:07:02,272
Tredje ball til Mike Piazza.
To på baserne.

721
01:07:02,397 --> 01:07:06,026
- Fucking baseball.
- Giants kæmper for wildcardet.

722
01:07:06,151 --> 01:07:09,488
Jeg kan tale om Premier League,
og så ser vi, om du giver en skid for det.

723
01:07:09,613 --> 01:07:13,242
I Colorado er Giants foran
med ét run i første inning.

724
01:07:13,367 --> 01:07:16,370
Ja, for fanden.

725
01:07:16,495 --> 01:07:18,956
Uh, en isbil.

726
01:07:20,541 --> 01:07:23,168
Er vi i Flushing Meadows?

727
01:07:23,335 --> 01:07:26,630
- Vi skal hente Bud, før vi flyver.
- Buddy?

728
01:07:26,755 --> 01:07:30,717
Hvor er han?
Oi, hvem har du givet min kat til?

729
01:07:35,347 --> 01:07:37,891
Jeg har ikke givet ham til nogen.

730
01:07:40,143 --> 01:07:44,189
- Dit svin! Hun slår mig ihjel!
- Klap i.

731
01:07:44,314 --> 01:07:47,818
Hun slår mig ihjel. Hun dræber mig,
og så dræber hun dig.

732
01:07:47,943 --> 01:07:50,487
Hvad fanden?

733
01:07:50,612 --> 01:07:54,575
- Stol på mig, Hank!
- Hvorfor skulle jeg gøre det?

734
01:07:55,784 --> 01:07:58,620
Hr. Baseball!

735
01:07:59,663 --> 01:08:01,915
- Fuck!
- Hvor er pengene?

736
01:08:02,040 --> 01:08:04,209
- Jeg har dem ikke.
- Du skal ikke stole på hende.

737
01:08:04,334 --> 01:08:06,461
Du skulle komme med pengene.

738
01:08:06,628 --> 01:08:09,673
Jeg har nøglen,
og Russ fører dig til pengene.

739
01:08:09,798 --> 01:08:12,968
- Hank! Hun slog Yvonne ihjel.
- Hank, du skal føre mig til dem.

740
01:08:13,093 --> 01:08:16,180
- Nej.
- Ind i bilen, begge to.

741
01:08:16,305 --> 01:08:20,350
- Nej! Jeg skal ingen steder!
- Russ! Russ!

742
01:08:23,687 --> 01:08:26,106
- Fuck!
- Av!

743
01:08:28,108 --> 01:08:33,572
- Ja, nemlig, røvhuller! Væk!
- Bud, Bud!

744
01:08:33,697 --> 01:08:37,910
Du rører dig ikke! Ja, fuck dig. Stop!

745
01:08:38,035 --> 01:08:40,453
Ind i bilen!

746
01:08:40,578 --> 01:08:43,457
Lad være! Væk! Fuck dig!

747
01:08:44,082 --> 01:08:47,085
- Fuck! Fuck, fuck.
- Kom her, dit svin!

748
01:08:47,252 --> 01:08:49,837
- Flyt dig!
- Fuck, fuck! Fuck!

749
01:08:50,631 --> 01:08:52,216
Fuck!

750
01:08:56,094 --> 01:08:58,346
Fuck dig, din latterlige snotskovl!

751
01:08:59,640 --> 01:09:02,600
- Shit!
- Fuck!

752
01:09:04,770 --> 01:09:08,482
Fuck! Fuck! Jeg tror sgu,
at Roman slog Yvonne ihjel.

753
01:09:08,607 --> 01:09:11,484
- Hold op med at sige det.
- Hun blev skudt i tindingen, ikke?

754
01:09:11,609 --> 01:09:14,904
- Ikke snakke om det!
- Sådan skød hun også Colorado, ikke?

755
01:09:15,029 --> 01:09:17,407
Roman har ingen grund til at gøre det!

756
01:09:17,533 --> 01:09:20,118
Hvad hvis hun ledte efter nøglen
hos Yvonne?

757
01:09:20,243 --> 01:09:23,412
Så kom Yvonne ind, og bang!
En i tindingen.

758
01:09:28,126 --> 01:09:30,002
Så for helvede!

759
01:09:30,754 --> 01:09:34,675
- Kør hurtigere, Russ!
- Jeg kører så hurtigt, jeg kan!

760
01:09:45,477 --> 01:09:48,272
- Hvor skal jeg hen?
- Til højre! Højre!

761
01:09:50,649 --> 01:09:53,443
- Fuck!
- Okay!

762
01:09:53,569 --> 01:09:56,947
- Jeg skider i bukserne!
- Hvor skal du hen?

763
01:10:00,409 --> 01:10:03,537
- Fuck dig!
- Hurtigere!

764
01:10:04,329 --> 01:10:07,749
- Nej! Fuck!
- Forpulede lortepanser!

765
01:10:07,875 --> 01:10:10,002
I er nogle pikspillere!

766
01:10:11,170 --> 01:10:14,381
- Fuck!
- Brems, brems!

767
01:10:24,099 --> 01:10:26,185
Fuck.

768
01:10:27,186 --> 01:10:29,313
Fuck.

769
01:10:30,189 --> 01:10:32,691
- Fart på, fart på.
- Sjovt, røvhuller!

770
01:10:32,816 --> 01:10:34,860
Kør, kør, kør.

771
01:10:36,486 --> 01:10:39,448
Der kører de. Kom så, kom så.
Kør, kør, kør.

772
01:10:42,367 --> 01:10:45,704
Jeg har det virkelig ikke godt nu.

773
01:10:45,829 --> 01:10:49,333
Russ. Russ. Hey! Russ.

774
01:10:49,458 --> 01:10:51,043
Russ, Russ, Russ!

775
01:10:55,297 --> 01:10:59,426
Jeg tror ikke, jeg bør køre bil.

776
01:11:01,595 --> 01:11:03,347
Fucking Shea Stadium.

777
01:11:04,806 --> 01:11:07,476
Jeg har vist glemt at slukke ovnen.

778
01:11:09,394 --> 01:11:11,897
Ja.

779
01:11:23,951 --> 01:11:27,412
- Jeg har brug for at sidde ned.
- Undskyld. Når vi sidder på toget.

780
01:11:27,538 --> 01:11:29,998
Dette er toget
fra Flushing til Main Street.

781
01:11:30,123 --> 01:11:32,876
- Venstre, venstre!
- Væk, væk, væk!

782
01:11:35,087 --> 01:11:38,882
Ham Giants-fanen der sagde,
at Mets sutter røv.

783
01:11:39,007 --> 01:11:43,428
- Ham Giants-fanen der! Fuck dig!
- Ja, fuck ham!

784
01:11:51,520 --> 01:11:54,273
Hold afstand til dørene.

785
01:12:20,090 --> 01:12:23,844
Wow. Buddy. Det er min kat.

786
01:12:24,928 --> 01:12:28,724
Vi skifter tog på næste station
og får dig på hospitalet, okay?

787
01:12:29,808 --> 01:12:33,812
- Du må tage dig af Bud, Hank.
- Ja. Han skal nok klare sig.

788
01:12:33,937 --> 01:12:36,732
Sørg for det.

789
01:12:37,858 --> 01:12:40,444
Dit røvhul.

790
01:12:41,528 --> 01:12:44,323
Det er tid til at stå af.

791
01:13:11,016 --> 01:13:15,395
Jeg er hundesulten.
Kinesisk eller burgere?

792
01:13:15,521 --> 01:13:17,814
Jeg er nødt til at spise noget.

793
01:14:19,251 --> 01:14:21,587
Bussen kører ikke længere.

794
01:14:55,746 --> 01:14:59,333
Er du der, Hank?
Jeg har noget at sige til dig.

795
01:14:59,458 --> 01:15:04,755
Hanover Street 1115,
Patterson, Californien.

796
01:15:04,922 --> 01:15:09,134
Vil du løbe hjem til din mor?
Glem det.

797
01:15:09,259 --> 01:15:15,265
Folk omkring dig dør. Din skolekammerat.
Din chef. Din kæreste.

798
01:15:15,390 --> 01:15:20,854
Og nu har de fundet Russ på Grand Central.
Så må du jo være syndebukken.

799
01:15:20,979 --> 01:15:24,942
Alle tror, du er morder.
Du er så godt som død.

800
01:15:25,067 --> 01:15:30,322
Aflever pengene på Hermitage Club.
Brighton Beach. Om to timer.

801
01:15:30,948 --> 01:15:34,535
Måske kan jeg forhindre,
at flere rives med i faldet.

802
01:15:34,660 --> 01:15:37,579
Du kan ikke flygte for evigt, Hank.

803
01:15:55,305 --> 01:15:57,516
Fuck!

804
01:16:44,980 --> 01:16:48,400
Nej, mor. Du skal forlade huset.

805
01:16:48,525 --> 01:16:51,570
Ja, jeg ved godt,
hvad de siger i nyhederne.

806
01:16:51,695 --> 01:16:54,364
Jeg ved godt,
du ikke tror på det, men mor ...

807
01:16:54,489 --> 01:16:57,951
Folk blev dræbt på grund af mig.

808
01:16:59,453 --> 01:17:03,081
Det var ikke et uheld.
Det er ikke ligesom bilulykken, mor.

809
01:17:03,207 --> 01:17:07,211
Nej, det er faktisk præcis som den, -

810
01:17:07,377 --> 01:17:12,007
- fordi det var min skyld.
Jeg dræbte Dale.

811
01:17:14,301 --> 01:17:19,264
Det gjorde jeg, mor. Jeg dræbte ham
og kunne kun tænke på mit smadrede knæ, -

812
01:17:19,389 --> 01:17:23,936
- og at jeg ikke kunne spille baseball
mere. Jeg tænkte ikke på ham.

813
01:17:24,061 --> 01:17:28,774
Jeg dræbte Dale. Jeg flygtede fra det.
Jeg stod aldrig ved det.

814
01:17:28,899 --> 01:17:33,529
Mor, du skal ud af huset.
Tag hen til Jackie.

815
01:17:33,654 --> 01:17:36,031
Se kampen hos hende.

816
01:17:36,156 --> 01:17:39,993
Vil du ikke nok love mig,
at du gør det?

817
01:17:40,786 --> 01:17:44,248
Okay. Okay. Jeg elsker dig, mor.

818
01:17:45,624 --> 01:17:46,917
Kom så, Giants.

819
01:17:53,549 --> 01:17:57,469
Bud. Værsgo.

820
01:18:13,527 --> 01:18:14,528
HEBRÆERNE

821
01:18:18,699 --> 01:18:21,827
- Russ.
- Nej, jeg er hans nabo, Hank.

822
01:18:23,161 --> 01:18:26,415
Hank? Manden med de gode moves.

823
01:18:26,540 --> 01:18:29,418
- Ja. Ham.
- Hvor er Russ?

824
01:18:30,085 --> 01:18:33,088
- Han er død.
- Det var et tvist.

825
01:18:34,173 --> 01:18:38,802
- Men jeg kan skaffe jer pengene.
- Okay. Gør mig en tjeneste, Hank.

826
01:18:38,927 --> 01:18:43,849
- Få os ikke til at jagte dig igen.
- Nej, jeg er færdig med at flygte.

827
01:18:48,270 --> 01:18:52,608
Det var noget af et sving, du har.
Du minder mig om Gil Hodges.

828
01:19:20,511 --> 01:19:23,347
Sød kat.

829
01:19:23,472 --> 01:19:26,600
Hank, du ved godt,
du ikke skal pisse på os, ikke?

830
01:19:27,768 --> 01:19:29,102
- Ja.
- Godt.

831
01:19:29,228 --> 01:19:32,272
- Og du ved, hvor pengene er?
- De er låst inde.

832
01:19:33,565 --> 01:19:36,026
- Russ havde en nøgle.
- Hvad blev der af Russ?

833
01:19:38,612 --> 01:19:40,280
Jeg dræbte ham.

834
01:19:42,533 --> 01:19:44,660
Hvordan gjorde du det?

835
01:19:44,785 --> 01:19:47,871
Jeg slog ham med et baseballbat.

836
01:19:51,583 --> 01:19:53,836
Så du har hans nøgle nu?

837
01:19:54,795 --> 01:19:57,297
Nej, den har Roman.

838
01:19:57,422 --> 01:20:01,176
Men jeg er den eneste, der ved,
hvor pengene er låst inde.

839
01:20:01,301 --> 01:20:04,263
Jeg skal mødes med hende
om en time.

840
01:20:07,182 --> 01:20:10,644
Er du så vild efter at dø,
at du vil vade ind i en fælde?

841
01:20:10,769 --> 01:20:14,273
Hun myrder min mor,
hvis jeg ikke gør det.

842
01:20:14,398 --> 01:20:17,276
Hvor er pengene, Hank?

843
01:20:21,196 --> 01:20:23,824
Det siger jeg, når I har dræbt Roman.

844
01:20:29,913 --> 01:20:34,960
- Skal jeg stikke hans øjne ud?
- Før vi ved, hvor pengene er?

845
01:20:35,127 --> 01:20:36,712
Før vi får fat i nøglen?

846
01:20:36,837 --> 01:20:39,506
Stikker jeg hans øjne ud,
så siger han, hvor pengene er.

847
01:20:39,631 --> 01:20:42,301
Han kan da ikke tåle noget.

848
01:20:42,426 --> 01:20:47,472
Vi spilder tiden og går glip af chancen
for at nakke Roman og få nøglen.

849
01:20:47,598 --> 01:20:50,100
Så lad os finde Roman. Af sted.

850
01:20:51,518 --> 01:20:55,564
Vi skal hen til bubbe.
Det er sabbat, bror.

851
01:20:55,689 --> 01:20:58,984
Og hvad så med ham den goy der?

852
01:20:59,109 --> 01:21:02,654
Bubbes kærlighed kender ingen grænser.

853
01:21:06,700 --> 01:21:09,828
Vi skal gøre en mitzvah.
Ved du, hvad det er?

854
01:21:09,953 --> 01:21:13,498
Det er en særlig tjeneste.
Du er vel ikke jødisk?

855
01:21:18,879 --> 01:21:21,882
Challah.

856
01:21:28,388 --> 01:21:32,142
Hvem er det?
Hvad er det for en gæst, du har med?

857
01:21:32,267 --> 01:21:35,020
Hank er en ... ny ven.

858
01:21:35,145 --> 01:21:38,774
Hans sjæl lider. Vi hjælper ham.

859
01:21:38,899 --> 01:21:42,110
Problemer er for en mand,
hvad rust er for jern.

860
01:21:43,904 --> 01:21:45,864
Er han jødisk?

861
01:21:45,989 --> 01:21:48,033
- Halvt jødisk.
- Den gode halvdel.

862
01:21:51,036 --> 01:21:56,124
Det betyder intet. Han er velkommen.
Kom ind, kom ind.

863
01:21:59,253 --> 01:22:02,339
Jeg har ikke nøglen.

864
01:22:03,257 --> 01:22:06,051
Det ser ikke sådan ud.

865
01:22:08,387 --> 01:22:11,098
Vi har snart ikke mere tid.

866
01:22:11,223 --> 01:22:14,434
Hastværk er lastværk.

867
01:22:15,477 --> 01:22:19,940
Hvis Roman dør,
har vi et problem mindre, ikke?

868
01:22:20,566 --> 01:22:24,862
De burde alle dø,
fordi de prøver på at stjæle fra os.

869
01:22:28,991 --> 01:22:31,076
Okay, klæd dig på.

870
01:22:31,201 --> 01:22:35,038
- Spis, din magre dreng.
- Tak.

871
01:22:38,584 --> 01:22:40,919
Spis, eller hun bliver ked af det.

872
01:22:55,684 --> 01:23:00,814
Nej, piger. Ud herfra. Dæk så bord.

873
01:23:02,065 --> 01:23:07,988
Det sted, Roman vil mødes, Hermitage,
det er Igor Dolokhovs restaurant.

874
01:23:08,113 --> 01:23:11,783
- Et fint sted. Som et russisk Vegas.
- Fyldt med Brighton-gangstere.

875
01:23:11,909 --> 01:23:15,495
- De vil være for selvsikre.
- De vil ikke se det komme.

876
01:23:16,288 --> 01:23:18,707
- Om Gud vil.
- Om Gud vil.

877
01:23:19,708 --> 01:23:22,044
Så vi gør det.

878
01:23:37,768 --> 01:23:41,647
Hvorfor går I? Det er næsten sabbat.

879
01:23:41,772 --> 01:23:45,901
- Bubbe, vi er nødt til at gå.
- Vi er tilbage før kiddushen.

880
01:23:46,026 --> 01:23:49,863
- I må jo ikke køre bil.
- Hank kører.

881
01:23:49,988 --> 01:23:54,368
- Han er jo halvt jødisk.
- Den anden halvdel kører.

882
01:23:54,493 --> 01:23:57,579
Det er ikke morsomt.

883
01:23:57,704 --> 01:24:02,459
Hank. Du ser ud til at være en sød dreng.

884
01:24:02,584 --> 01:24:05,128
Hvorfor slås du?

885
01:24:09,132 --> 01:24:13,136
Hvis du ikke kan bide,
så lad være med at vise tænder.

886
01:24:15,222 --> 01:24:17,057
Tak.

887
01:24:18,475 --> 01:24:22,396
Af sted. Skynd jer. Sørg for, at mine
sønner er tilbage før kiddushen.

888
01:24:24,773 --> 01:24:27,234
- Bil!
- Pas på!

889
01:24:32,865 --> 01:24:36,451
- Lige her.
- Ja, bror.

890
01:24:41,123 --> 01:24:43,500
Har du prøvet at skyde, Hank?

891
01:24:43,625 --> 01:24:46,545
- Nej.
- Det er let at trykke på aftrækkeren.

892
01:24:47,588 --> 01:24:50,007
- Trist verden.
- Ødelagt verden.

893
01:24:50,799 --> 01:24:53,468
Jeg skal ikke have en skyder.

894
01:24:53,594 --> 01:24:56,180
Hvorfor skulle vi give dig en skyder?

895
01:24:58,765 --> 01:25:01,476
Vis mig dine hænder.

896
01:25:01,602 --> 01:25:05,480
Kom. Lad mig se dem. Kom.

897
01:25:05,606 --> 01:25:09,693
Han har bløde hænder, hvad?
Rolig nu. Tag det roligt.

898
01:25:09,818 --> 01:25:13,822
- Sid stille.
- Nej, jeg skulle med jer.

899
01:25:13,947 --> 01:25:18,744
Hvorfor risikere dit liv?
Du skal jo vise os, hvor pengene er.

900
01:25:18,869 --> 01:25:22,331
Jeg skal med. Jeg må vide, at det er slut.
Ellers viser jeg jer ikke noget.

901
01:25:22,456 --> 01:25:24,917
Du gør, som vi siger.

902
01:25:25,042 --> 01:25:28,587
Vi rører ikke din mor,
hvis du ikke adlyder.

903
01:25:28,754 --> 01:25:33,133
Men vi gør ting ved hendes søn,
som får hende til at ønske, hun var død.

904
01:25:34,927 --> 01:25:38,347
Det forstår du godt, ikke?
Vent her. Bare rolig.

905
01:25:40,891 --> 01:25:43,018
Alt ender godt.

906
01:25:44,645 --> 01:25:47,231
Held og lykke.

907
01:26:53,630 --> 01:26:56,425
For fanden.

908
01:27:12,649 --> 01:27:15,444
Fuck. Kom så, kom så.

909
01:27:26,872 --> 01:27:29,958
Hey. Hey, hallo! Hallo!

910
01:27:30,083 --> 01:27:33,462
Det er den forkerte vej! Hallo!

911
01:27:33,629 --> 01:27:35,631
Shit.

912
01:27:50,604 --> 01:27:51,688
Røvhul!

913
01:28:24,596 --> 01:28:27,683
Hr. Baseball.

914
01:28:28,559 --> 01:28:30,769
Op med poterne?

915
01:28:34,231 --> 01:28:36,692
Bajer, som vi plejer.
Popcorn giver sejr.

916
01:28:38,402 --> 01:28:40,612
Skal du have fritter til?

917
01:29:27,367 --> 01:29:30,370
Nøglen. Nu.

918
01:29:31,496 --> 01:29:34,291
- Jeg har den ikke.
- Hvor er den?

919
01:29:35,751 --> 01:29:38,462
Jeg smed den i havet.

920
01:29:38,629 --> 01:29:41,924
Tager du pis på mig?

921
01:29:42,049 --> 01:29:44,968
Man ved aldrig,
hvornår der dukker noget op.

922
01:30:07,699 --> 01:30:09,618
Fuck!

923
01:30:11,787 --> 01:30:14,248
- Du kan ikke trykke på aftrækkeren.
- Luk røven!

924
01:30:29,721 --> 01:30:32,808
Jeg var lidt nervøs.

925
01:30:34,434 --> 01:30:37,980
Du er fandeme ikke en dræber.

926
01:30:38,105 --> 01:30:40,732
Nej, det er jeg ikke.

927
01:30:43,610 --> 01:30:46,029
Men det er de.

928
01:30:59,168 --> 01:31:01,378
Tag nøglen.

929
01:31:01,545 --> 01:31:04,047
Hun har den ikke.

930
01:31:04,173 --> 01:31:06,550
- Hvad?
- Kom.

931
01:31:06,675 --> 01:31:09,720
- Oy.
- Hank.

932
01:31:11,263 --> 01:31:14,516
Hej, Bud. Det er okay.
Jeg passer på dig.

933
01:31:34,995 --> 01:31:38,498
- Ham der.
- Meshuggener.

934
01:31:38,624 --> 01:31:41,877
Okay, vi skal af sted.
Hvor skal du hen?

935
01:31:42,044 --> 01:31:44,546
- Jeg kører.
- Det er sabbat.

936
01:31:45,964 --> 01:31:49,301
Min bror, rabbineren.
Du kører, Hank.

937
01:31:49,426 --> 01:31:51,178
Jeg kører ikke bil.

938
01:31:51,303 --> 01:31:54,139
Hank, vi har været gode til at grine,
når du har pisset på os.

939
01:31:54,264 --> 01:31:58,977
Men vi har nok problemer med Gud
uden at køre på sabbatten.

940
01:32:01,188 --> 01:32:03,774
Kør bilen, Hank.

941
01:32:20,082 --> 01:32:24,837
- Spænd sikkerhedsselerne.
- Kør, Hank. Tak.

942
01:32:25,546 --> 01:32:27,464
Sådan.

943
01:32:27,840 --> 01:32:30,801
Hold øje med trafikken.
Stille og roligt.

944
01:32:33,512 --> 01:32:37,266
Hvad sker der så med mig nu?

945
01:32:37,391 --> 01:32:41,186
Det ville være klogt for os
at skille os af med dig, ikke?

946
01:32:41,311 --> 01:32:46,859
Men han elsker jo sin mor. Han prøver at
være god ved hende og er helt meshuga.

947
01:32:47,818 --> 01:32:51,655
Hvordan kan vi ikke holde af ham?

948
01:32:52,948 --> 01:32:55,701
Hvad er det, du håber på, Hank?

949
01:32:56,785 --> 01:32:59,913
Jeg vil gerne hjem.

950
01:33:00,038 --> 01:33:05,794
Med det, du har set og gjort, er der måske
ikke plads til dig derhjemme.

951
01:33:07,921 --> 01:33:13,719
- Hvad? Vil du have ren samvittighed?
- Tror du, du kan få det, Hank?

952
01:33:16,180 --> 01:33:18,265
Det ved jeg ikke.

953
01:33:23,145 --> 01:33:27,900
- Han kan ikke gøre os noget.
- Bubbe kan godt lide ham.

954
01:33:33,572 --> 01:33:37,284
- Vi kan give dig 100.000.
- Og lidt til.

955
01:33:37,409 --> 01:33:41,413
Måske lidt mere end 100.000
for din tjeneste.

956
01:33:43,415 --> 01:33:46,543
Man kan flygte længe
for den sum penge.

957
01:33:46,710 --> 01:33:50,506
Og det var ikke din mening at dræbe Russ.
Måske tror politiet på dig.

958
01:33:50,631 --> 01:33:53,675
Enhver kan se,
at du ikke er en rigtig dræber.

959
01:33:56,261 --> 01:33:59,264
Så I gør mig en mitzvah?

960
01:33:59,389 --> 01:34:01,558
Vi gør dig en mitzvah.

961
01:34:02,809 --> 01:34:05,729
- Hvad er der sket med lighteren?
- Det er min skyld.

962
01:34:05,854 --> 01:34:09,107
- Det er sabbat, bror.
- Det er okay. Hank tænder den for mig.

963
01:34:09,233 --> 01:34:12,528
- Her.
- Nu gør du mig en mitzvah.

964
01:34:27,501 --> 01:34:30,337
Bare tryk på aftrækkeren.

965
01:34:30,504 --> 01:34:33,632
Det er det nemmeste i verden.

966
01:34:48,772 --> 01:34:53,193
- Det var ikke min mening at stjæle den.
- Bror.

967
01:34:53,318 --> 01:34:54,820
Ti stille.

968
01:34:57,739 --> 01:35:02,119
- Vi er kede af det med din dame.
- Men du stak jo af fra os, Hank.

969
01:35:02,244 --> 01:35:05,205
- Du skulle lære ikke at pisse på os.
- Det er sandt.

970
01:35:05,330 --> 01:35:08,000
Du har kun dig selv at takke for det.

971
01:35:08,792 --> 01:35:11,295
Det er en trist verden.

972
01:35:12,254 --> 01:35:14,673
En ødelagt verden.

973
01:35:26,435 --> 01:35:28,437
Hvad laver du?

974
01:35:28,562 --> 01:35:31,648
Langsommere. Vi skal ikke
tiltrække os opmærksomhed.

975
01:35:32,733 --> 01:35:35,819
Rolig, Hank. Langsommere.

976
01:35:35,944 --> 01:35:38,739
- Hank, langsommere!
- Hvad laver du? Hank!

977
01:35:38,864 --> 01:35:42,951
- Hank!
- Vi kan tale om det! Langsommere!

978
01:35:43,076 --> 01:35:46,330
- Hey! Hank!
- Hank! Langsommere! Stop!

979
01:36:28,497 --> 01:36:32,501
Er du okay? Du er okay.

980
01:36:35,254 --> 01:36:37,422
Okay.

981
01:36:41,301 --> 01:36:44,847
Vi skulle ikke have ladet den goy køre.

982
01:37:03,615 --> 01:37:07,202
Mine venner overtalte mig til
at droppe metroen.

983
01:37:07,327 --> 01:37:10,706
Man tror ikke,
man kører galt i en taxa, vel?

984
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Og hvem bruger sikkerhedsseler?
Gamle damer?

985
01:37:13,584 --> 01:37:16,503
Jeg røg lige ind i plexiglasset.

986
01:37:16,670 --> 01:37:22,676
- Kom andre noget til?
- Nej. Men jeg sagsøger det taxaselskab.

987
01:37:22,801 --> 01:37:25,929
- Tasker, hr. Miner?
- Kun én.

988
01:37:26,054 --> 01:37:27,973
Oi.

989
01:37:29,308 --> 01:37:30,934
Den er tung.

990
01:37:31,059 --> 01:37:34,479
Kabler, miniforstærker.
Jeg skal spille nogle gigs dernede.

991
01:37:49,036 --> 01:37:51,205
- Hav en god tur.
- Tak.

992
01:37:59,379 --> 01:38:01,256
Næste.

993
01:38:03,425 --> 01:38:07,137
Det er mig, mor. Ja, jeg er okay.

994
01:38:07,262 --> 01:38:09,806
Du kan godt tage hjem nu.
Der er ingen fare.

995
01:38:09,932 --> 01:38:15,854
Mor, jeg er nødt til at rejse væk
for en tid, men det skal nok gå.

996
01:38:17,356 --> 01:38:23,320
Nej, jeg kan ikke komme hjem.
Jeg skal passe på mig selv lidt.

997
01:38:23,445 --> 01:38:26,907
Du får en pakke om et par dage.

998
01:38:28,700 --> 01:38:31,161
Det er halvdelen af alt, jeg ejer.

999
01:38:32,871 --> 01:38:36,625
Mor, jeg er nødt til at gå,
men jeg elsker dig så højt.

1000
01:38:36,750 --> 01:38:40,629
Du kan se den afgørende kamp derhjemme.
Kom så, Giants.

1001
01:39:08,448 --> 01:39:11,326
- Tak.
- Mange tak.

1002
01:39:24,715 --> 01:39:28,177
Vi havde en parabol,
men den sidste orkan smadrede den.

1003
01:39:28,302 --> 01:39:30,762
Nu har vi kun det her.

1004
01:39:31,430 --> 01:39:34,099
Er baseball okay?

1005
01:39:35,142 --> 01:39:37,895
En øl? En margarita?

1006
01:39:41,315 --> 01:39:43,984
En mineralvand.

1007
01:39:44,109 --> 01:39:45,777
Sød kat.

1008
01:39:47,571 --> 01:39:50,282
Passer du godt på ham?

1009
01:39:50,407 --> 01:39:52,826
Det prøver jeg på.

1010
01:39:54,786 --> 01:39:58,290
- Han bider.
- Baserne er fyldte.

1011
01:39:59,791 --> 01:40:04,004
- I har de samme øjne.
- Barry Bonds skulle måske ikke spille.

1012
01:40:04,171 --> 01:40:06,965
Ikke alene står han måske
for det afgørende run ...

1013
01:40:07,090 --> 01:40:09,009
Det er dig og mig, Bud.

1014
01:40:09,134 --> 01:40:12,137
... selv om Giants var fem runs bagud
i starten af inningen.

1015
01:40:12,262 --> 01:40:14,848
Barry Bonds mod Mulholland.

1016
01:40:14,973 --> 01:40:17,768
Seks homeruns til Bonds
på 46 runder med battet.

1017
01:40:17,893 --> 01:40:20,604
Bonds slår med baserne fyldte
for anden gang i træk.

1018
01:40:21,563 --> 01:40:23,524
Og der pitches.

1019
01:40:55,097 --> 01:40:57,766
KOM SÅ, GIANTS!

1020
01:41:10,821 --> 01:41:12,865
Fuck.

1021
01:46:36,355 --> 01:46:38,357
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service



