1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,051 --> 00:00:12,220
所以最初的任务是…

4
00:00:14,055 --> 00:00:17,183
汤姆 今年是曼森家族谋杀案30周年

5
00:00:18,685 --> 00:00:20,687
我们希望你能写一篇关于此事的文章

6
00:00:21,229 --> 00:00:23,690
任务的要求很模糊

7
00:00:25,942 --> 00:00:28,820
这是全世界最恐怖的真实事件之一

8
00:00:29,654 --> 00:00:35,535
美女怀孕八个半月 竟被乱刀捅死

9
00:00:35,618 --> 00:00:36,828
（罗曼的爱妻
莎朗·泰特·波兰斯基）

10
00:00:36,911 --> 00:00:38,913
死前还苦苦哀求放过胎儿一命

11
00:00:40,248 --> 00:00:43,043
垂死之际
她用最后一口气呼唤自己母亲

12
00:00:44,586 --> 00:00:47,547
这只是其中一起惨案
当晚和第二天夜晚

13
00:00:47,630 --> 00:00:48,840
还有其他人遇害

14
00:00:48,923 --> 00:00:50,633
（多处刀伤）

15
00:00:50,717 --> 00:00:52,635
相当残忍的凶杀案

16
00:00:54,429 --> 00:00:55,722
大屠杀

17
00:00:55,805 --> 00:00:58,141
（刀伤 很多是在她死亡后）

18
00:00:58,224 --> 00:01:02,437
（一柄切肉叉刺入他的腹部）

19
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
本案迷雾重重
其中最令人百思不解的地方

20
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
就是曼森如何对其信徒实施高度控制

21
00:01:08,651 --> 00:01:12,030
只要一声令下
他们竟然就会顺从地去为他杀人

22
00:01:12,113 --> 00:01:16,326
毫不犹豫 毫无忏悔
针对素不相识的陌生人

23
00:01:18,119 --> 00:01:19,788
你不认为你也能做到吗？

24
00:01:20,371 --> 00:01:21,790
我不行 你行吗？

25
00:01:22,707 --> 00:01:24,918
（《谍网迷魂》）

26
00:01:25,001 --> 00:01:28,338
开枪打死鲍比·雷 瞄准额头

27
00:01:29,839 --> 00:01:30,715
遵命 女士

28
00:01:38,890 --> 00:01:39,891
所以 是一个谜

29
00:01:41,309 --> 00:01:42,310
对 一个谜

30
00:01:46,397 --> 00:01:50,819
《狂乱背后：曼森家族谋杀案》

31
00:01:50,902 --> 00:01:52,862
我是一个机械人

32
00:01:55,907 --> 00:01:58,993
一个机械人 我尽力而为

33
00:01:59,077 --> 00:02:00,745
因为我有家人

34
00:02:01,913 --> 00:02:03,832
（意识唱片 查尔斯·曼森）

35
00:02:03,915 --> 00:02:05,875
我是一个机械男孩

36
00:02:05,959 --> 00:02:07,043
（3. 机械人）

37
00:02:07,127 --> 00:02:09,295
我是我妈的玩具

38
00:02:09,963 --> 00:02:12,799
有时候 我在后院玩耍

39
00:02:13,299 --> 00:02:15,844
我是一个机械男孩

40
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
你的魅力是什么？

41
00:02:29,023 --> 00:02:30,775
音乐 动作

42
00:02:33,528 --> 00:02:34,487
产生…

43
00:02:37,157 --> 00:02:38,199
关注

44
00:02:40,201 --> 00:02:41,202
现实

45
00:02:43,454 --> 00:02:44,455
我知道

46
00:02:46,166 --> 00:02:49,419
一旦你知道 你就懂了

47
00:03:00,763 --> 00:03:04,350
作为查尔斯·曼森的检察官之一

48
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
你为什么认为
本案永远不会被人遗忘？

49
00:03:07,854 --> 00:03:11,274
人们为什么
至今仍然对它深深地着迷？

50
00:03:11,357 --> 00:03:15,153
（检察官 斯蒂芬·凯）

51
00:03:15,236 --> 00:03:19,991
有时候 美国人喜欢恐惧

52
00:03:20,074 --> 00:03:22,452
他们爱看恐怖电影

53
00:03:24,037 --> 00:03:27,874
查尔斯·曼森
登上《生活》杂志封面时

54
00:03:27,957 --> 00:03:30,335
是一个真正的思想控制大师

55
00:03:31,711 --> 00:03:35,506
他能驱使他人为他服务

56
00:03:35,590 --> 00:03:36,633
（爱与恐怖的邪教）

57
00:03:36,716 --> 00:03:40,720
去杀害无辜的人 去发动种族战争

58
00:03:40,803 --> 00:03:44,641
此外还有其他什么深层动机呢？

59
00:03:44,724 --> 00:03:48,186
（1969年8月9日）

60
00:03:48,269 --> 00:03:49,103
在拍摄吗？

61
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
-在拍
-开始吧

62
00:03:52,357 --> 00:03:58,112
今晨8点30分 一名雇员
来到西耶罗路10050号打工地点

63
00:04:01,032 --> 00:04:03,326
发现几具尸体

64
00:04:03,409 --> 00:04:05,578
立即报警

65
00:04:07,622 --> 00:04:10,250
经过初步核实 死者如下

66
00:04:10,333 --> 00:04:11,459
（电影明星莎朗·泰特）

67
00:04:11,542 --> 00:04:12,835
莎朗·波兰斯基

68
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
杰·西布灵

69
00:04:16,047 --> 00:04:18,549
（男士发型师 杰·西布灵 35岁）

70
00:04:18,633 --> 00:04:20,176
阿比嘉尔·福格尔

71
00:04:20,260 --> 00:04:22,762
（福格尔咖啡财产继承人
阿比嘉尔·福格尔）

72
00:04:23,513 --> 00:04:25,306
沃伊切克·弗莱考斯基

73
00:04:25,390 --> 00:04:27,558
（沃伊切克·弗莱考斯基 32岁）

74
00:04:28,184 --> 00:04:30,478
还有一人身份不明

75
00:04:30,561 --> 00:04:32,772
（史蒂文·帕伦特 18岁）

76
00:04:37,527 --> 00:04:40,822
房门上有没有蘸血写下什么字迹？

77
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
这个问题我无法回答

78
00:04:44,617 --> 00:04:46,786
尸体是在哪里发现的？
都在同一个房间？

79
00:04:46,869 --> 00:04:47,787
（犯罪现场）

80
00:04:47,870 --> 00:04:50,748
不是 两具尸体是在室内发现的

81
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
一具在车里

82
00:04:54,836 --> 00:04:56,462
还有两具在门前草坪上

83
00:05:00,174 --> 00:05:03,136
是不是有一具尸体被蒙头
脖子上缠着绳索？

84
00:05:03,803 --> 00:05:08,266
目前暂时不能提供太多细节

85
00:05:09,434 --> 00:05:12,729
本案是否
比其他你不愿评论的案件更复杂？

86
00:05:12,812 --> 00:05:15,565
此外还有多少案件

87
00:05:15,648 --> 00:05:17,317
会有五个人同时被杀害？

88
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
目前 洛杉矶警方
对于女星莎朗·泰特

89
00:05:32,498 --> 00:05:35,335
及另外四人被杀一案的侦破进展

90
00:05:35,418 --> 00:05:36,919
语焉不详

91
00:05:37,003 --> 00:05:39,797
尸体已经搬离泰特女士及其丈夫

92
00:05:39,881 --> 00:05:41,466
电影导演罗曼·波兰斯基的住宅

93
00:05:41,549 --> 00:05:44,344
尸体盖着毯子 案件迷雾重重

94
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
（《娃娃谷》）

95
00:05:48,973 --> 00:05:51,267
泰特女士曾担任《娃娃谷》女主角

96
00:05:51,351 --> 00:05:54,896
有八个月身孕 身穿比基尼式睡衣

97
00:05:54,979 --> 00:05:58,358
颈部缠绕着一根绳子
与一具男尸相连

98
00:05:59,025 --> 00:06:02,987
（血腥惨案五人丧命
包括银幕美女和资产继承人）

99
00:06:03,488 --> 00:06:07,450
警方来到现场时
发现电话线和电线都被切断

100
00:06:07,533 --> 00:06:10,286
死者已经死亡约12小时

101
00:06:10,370 --> 00:06:13,164
一名警官这样介绍案情

102
00:06:13,247 --> 00:06:17,460
“我做警察这么多年
从没见过这种场面”

103
00:06:24,133 --> 00:06:27,136
警方承认
贝莱尔凶杀案中暂未锁定嫌疑人

104
00:06:27,220 --> 00:06:29,514
而就在24公里外的洛杉矶银湖区

105
00:06:29,597 --> 00:06:31,933
又有两人惨遭杀害

106
00:06:33,810 --> 00:06:36,396
店主里诺·拉比扬卡和妻子罗斯玛丽

107
00:06:36,479 --> 00:06:38,981
被人持刀杀害
血肉模糊 遗骸被其子女发现

108
00:06:39,065 --> 00:06:40,691
（罗斯玛丽·拉比扬卡）

109
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
（里诺·拉比扬卡 44岁）

110
00:06:42,026 --> 00:06:44,612
本案与贝莱尔凶杀案有相似之处

111
00:06:44,695 --> 00:06:47,698
拉比扬卡的胸前被刻上了“战争”字样

112
00:06:48,199 --> 00:06:51,786
冰箱门上有人蘸着死者的血

113
00:06:51,869 --> 00:06:53,996
写着“猪猡去死”

114
00:06:54,497 --> 00:06:57,917
贝莱尔豪宅凶杀案中
门上也有人蘸血写下了“猪”的字样

115
00:06:58,000 --> 00:07:00,628
在那里
女星莎朗·泰特和其他四人遇害

116
00:07:00,711 --> 00:07:01,546
（猪）

117
00:07:01,629 --> 00:07:06,134
可是警方说 尽管存在相似性
但他们不认为两起案件有关联

118
00:07:06,217 --> 00:07:11,347
（夫妻被杀 方式与泰特案相同）

119
00:07:11,431 --> 00:07:15,309
（第1章）

120
00:07:15,393 --> 00:07:18,688
（释放）

121
00:07:18,771 --> 00:07:21,065
你会永远疲于调查 我就是这样

122
00:07:21,149 --> 00:07:22,984
一直在追踪

123
00:07:23,067 --> 00:07:26,320
好像有人挑着一根胡萝卜 在我眼前

124
00:07:26,404 --> 00:07:28,865
好像要接近了 却又永远追不到

125
00:07:28,948 --> 00:07:33,995
（作家 汤姆·奥尼尔）

126
00:07:37,832 --> 00:07:40,168
说实话 我至今
还是不清楚发生了什么事

127
00:07:41,502 --> 00:07:43,963
但我知道 他们对外宣称的不是事实

128
00:07:47,675 --> 00:07:48,843
我不是给自己找借口

129
00:07:48,926 --> 00:07:52,180
如果不把背景说清楚
那么没有比这更难解释的事了

130
00:07:53,347 --> 00:07:55,099
因为你会认为我疯了 竟然说

131
00:07:55,183 --> 00:07:58,352
“有些研究科学家

132
00:07:58,436 --> 00:08:00,563
为政府承担秘密工作

133
00:08:00,646 --> 00:08:02,815
（路易·乔利·韦斯特医生）

134
00:08:02,899 --> 00:08:08,112
他们想做的事
和曼森对那些姑娘所做的一模一样

135
00:08:08,196 --> 00:08:15,203
培养一群人 只要一声令下
就去执行杀戮任务 毫不追悔

136
00:08:16,037 --> 00:08:18,915
也不记得
他们是怎么干的 为什么要干

137
00:08:19,832 --> 00:08:24,045
就在他成为查尔斯·曼森的关键时刻
是那些研究科学家

138
00:08:24,128 --> 00:08:26,839
找到了他 他最终成为

139
00:08:27,715 --> 00:08:32,428
大师和邪教领袖 驱使一群
顺从于他的奴隶 对他惟命是听

140
00:08:36,140 --> 00:08:41,103
把你邪恶的灵魂交给自己

141
00:08:42,021 --> 00:08:45,024
睁开眼睛 做自己 而不是假装做自己

142
00:08:47,276 --> 00:08:53,491
我向监狱管理局提交信息公开申请
调阅他的联邦假释文件

143
00:08:55,952 --> 00:08:59,872
泰特案的两年前
曼森从终点岛监狱释放

144
00:09:01,207 --> 00:09:04,710
（查尔斯·M·曼森）

145
00:09:05,211 --> 00:09:06,462
他请求当局不要放他

146
00:09:06,546 --> 00:09:08,673
他说：“这是我家 我想住在这里”

147
00:09:09,423 --> 00:09:15,012
他们不同意
他被释放 来到洛杉矶度过假释期

148
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
但他立即违反了自己的假释规定

149
00:09:17,473 --> 00:09:21,143
去了旧金山北区 在那里出现了

150
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
没有得到许可

151
00:09:24,772 --> 00:09:27,608
那边的警察莫名其妙
他以为他是谁呀？

152
00:09:27,692 --> 00:09:30,361
他坐了七八年的牢

153
00:09:31,612 --> 00:09:33,781
（查尔斯·M·曼森）

154
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
（此人致电）

155
00:09:37,326 --> 00:09:39,495
（我们的旧金山联邦假释官办公室）

156
00:09:39,579 --> 00:09:41,497
（现已进入）

157
00:09:41,581 --> 00:09:44,166
（伯克利市）

158
00:09:44,250 --> 00:09:47,587
（他没有假释文件）

159
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
（完全）

160
00:09:50,256 --> 00:09:52,216
（不负责任）

161
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
（一个人）

162
00:09:55,803 --> 00:09:58,514
1967年的大部分时间 他住在旧金山

163
00:09:59,640 --> 00:10:03,144
爱之夏运动正如火如荼

164
00:10:04,687 --> 00:10:07,565
在嬉皮士文化中心海特阿什布里区

165
00:10:07,648 --> 00:10:10,693
预计今夏会有十万年轻人涌入

166
00:10:10,776 --> 00:10:13,154
都想尝试嬉皮士的生活方式

167
00:10:13,237 --> 00:10:16,115
（嬉皮士预计多达十万青年将来到
“哈希布里”共度“爱之夏”）

168
00:10:16,991 --> 00:10:19,702
突然间 他聚拢了一群追随者

169
00:10:19,785 --> 00:10:22,580
他们被称为查理和他的姑娘们

170
00:10:23,289 --> 00:10:26,459
到当年年底 他有了六七名女性

171
00:10:27,126 --> 00:10:29,629
她们跟着他 走在海特的大街小巷

172
00:10:29,712 --> 00:10:31,881
除非他叫她们 否则一言不发

173
00:10:31,964 --> 00:10:33,591
每个人都绝对顺从

174
00:10:33,674 --> 00:10:35,885
他随意驱使她们
把她们每个人都给睡了

175
00:10:35,968 --> 00:10:36,886
她们成了他的妻妾

176
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
我玩音乐

177
00:10:39,722 --> 00:10:42,933
我从监狱出来 这些孩子聚到我周围

178
00:10:43,017 --> 00:10:43,934
对

179
00:10:44,018 --> 00:10:46,646
她们说：“你有上帝的声音”

180
00:10:47,271 --> 00:10:51,192
我说：“监狱里像我这样的人有很多”

181
00:10:51,275 --> 00:10:53,402
你知道 我什么也不是 我只是信使

182
00:10:53,486 --> 00:10:54,695
一个见证人 如此而已

183
00:10:54,779 --> 00:10:58,824
我就是监狱里放出来的一坨屎

184
00:10:58,908 --> 00:11:01,869
她们在我身上看到了某种东西
我自己并没看到

185
00:11:01,952 --> 00:11:02,828
她们看到了什么？

186
00:11:02,912 --> 00:11:04,705
她们看到一个好人

187
00:11:05,414 --> 00:11:08,250
而我并不是好人 但她们看到了

188
00:11:08,334 --> 00:11:11,253
所以我想：“既然她们看到我是好人

189
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
那我就表现出好人的样子吧
我会做她们眼中的好人”

190
00:11:15,675 --> 00:11:18,844
我照顾她们每个人 给她们住处

191
00:11:18,928 --> 00:11:22,723
让其他不那么好的人远离她们

192
00:11:24,100 --> 00:11:27,228
因为我喜欢这些孩子
因为我从她们身上看到自己

193
00:11:27,311 --> 00:11:30,314
因为她们没人照顾 我也没人照顾

194
00:11:39,198 --> 00:11:42,827
1967年6月
海特阿什布里免费诊所开业

195
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
（海特阿什布里诊所）

196
00:11:47,665 --> 00:11:50,251
曼森成了诊所里一个引人注目的人物

197
00:11:50,334 --> 00:11:52,294
他经常带那些姑娘去接受治疗

198
00:11:52,378 --> 00:11:54,547
因为她们患上了各种性病

199
00:11:54,630 --> 00:11:56,382
也有人怀孕

200
00:11:59,760 --> 00:12:03,305
诊所的每个人
看到曼森这群人都很惊奇

201
00:12:03,389 --> 00:12:05,391
每个人都有故事

202
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
他可是大人物

203
00:12:09,729 --> 00:12:12,648
那时 他出狱大约一年了

204
00:12:13,941 --> 00:12:16,986
有一辆校车 一辆黑色大校车

205
00:12:17,069 --> 00:12:19,947
身边至少有12个女孩

206
00:12:20,030 --> 00:12:21,407
也有不少男的

207
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
对人很有一套

208
00:12:24,535 --> 00:12:26,662
他是一个很有魅力的人

209
00:12:26,746 --> 00:12:28,414
有人会说他有股磁场

210
00:12:28,497 --> 00:12:30,583
有人说他们被催眠了

211
00:12:34,295 --> 00:12:37,882
起初 我采访诊所医生时 有一次

212
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
他说：“你认识乔利·韦斯特吗？”

213
00:12:40,342 --> 00:12:41,844
（医学博士 路易·J·韦斯特）

214
00:12:41,927 --> 00:12:45,681
他是催眠和洗脑方面的知名专家

215
00:12:45,765 --> 00:12:46,807
（精神病学与行为科学）

216
00:12:47,433 --> 00:12:51,937
他是一名科学家
利用海特阿什布里免费诊所

217
00:12:52,021 --> 00:12:56,650
招募科研对象
研究年轻人使用致幻药物问题

218
00:12:58,277 --> 00:13:03,365
乔利说那是一间
伪装成嬉皮士旅店的实验室

219
00:13:03,449 --> 00:13:08,621
他有六七个研究生
都把头发留长 打扮成嬉皮士

220
00:13:08,704 --> 00:13:14,251
利用一夏天的时间
引诱年轻人去那里 供他研究

221
00:13:15,878 --> 00:13:18,964
那是他的项目 后来他写了几篇论文

222
00:13:19,048 --> 00:13:20,257
还在课堂上讲他的研究

223
00:13:20,341 --> 00:13:21,842
（药物会毁掉他们）

224
00:13:21,926 --> 00:13:27,056
我意识到有那么多离家出走的孩子
跑到海特阿什布里

225
00:13:27,139 --> 00:13:32,436
而且当地流行的那些观念已开始

226
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
迅速向全国其他地方传播

227
00:13:35,856 --> 00:13:38,818
我终于决定
要真正搞清楚海特阿什布里的情况

228
00:13:38,901 --> 00:13:42,404
唯一的办法就是
亲自搬到海特阿什布里居住

229
00:13:42,988 --> 00:13:45,783
现在我在海特阿什布里有间公寓

230
00:13:46,408 --> 00:13:49,912
整个夏天都有人住

231
00:13:50,579 --> 00:13:55,042
我今天不能
详细介绍我们团队的研究发现

232
00:13:55,751 --> 00:13:59,421
我能说的是 我们学到了太多东西

233
00:14:00,506 --> 00:14:04,677
我的调查开始一年后
韦斯特进入了视野

234
00:14:04,760 --> 00:14:07,930
我开始怀疑 本案可能

235
00:14:08,013 --> 00:14:10,015
与中情局的MKUltra计划有关

236
00:14:11,475 --> 00:14:15,020
我发现
他当时就在海特阿什布里免费诊所

237
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
拿这些人做研究
而这些人又跟曼森有联系

238
00:14:17,731 --> 00:14:22,152
当时 曼森正好就在蜕变为
中情局想要培养的那种人

239
00:14:23,863 --> 00:14:25,197
受控制的刺客

240
00:14:30,494 --> 00:14:32,997
机密项目MKUltra计划

241
00:14:33,080 --> 00:14:37,459
1953年到1964年期间由中情局执行

242
00:14:37,543 --> 00:14:41,338
成为中情局历史上最离奇诡异的一页

243
00:14:42,715 --> 00:14:47,344
历时20年 耗资1500万美元
研究精神控制法 其中许多实验

244
00:14:47,428 --> 00:14:51,140
在美国最顶尖的大学和研究中心进行

245
00:14:51,223 --> 00:14:54,476
有些机构甚至不知道
他们在为中情局服务

246
00:14:54,560 --> 00:14:56,478
（中情局致幻药物研究曝光）

247
00:14:56,562 --> 00:15:00,107
调查人员发现中情局试验致幻药物

248
00:15:00,190 --> 00:15:01,734
被试人员不知情

249
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
一名男子服药后自杀

250
00:15:04,361 --> 00:15:07,531
委员会始终无法查清
该计划的完整规模

251
00:15:07,615 --> 00:15:12,411
因为为避免难堪
相关记录在1973年被销毁

252
00:15:17,374 --> 00:15:20,461
这些文件都显示 乔利为中情局工作

253
00:15:20,544 --> 00:15:23,839
大约持续15年 而且对此说谎

254
00:15:26,675 --> 00:15:29,678
不仅描述了他们的实验方案

255
00:15:29,762 --> 00:15:31,513
还提到如何隐瞒真相

256
00:15:33,057 --> 00:15:35,684
他们描述了一些相当可怕的实验

257
00:15:37,227 --> 00:15:40,439
（获取信息）

258
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
（植入虚假信息）

259
00:15:45,569 --> 00:15:48,656
（诱发特定的精神障碍）

260
00:15:48,739 --> 00:15:52,618
乔利至死多次否认干过这些事

261
00:15:53,911 --> 00:15:56,538
人们这样指责他 他还会很恼火

262
00:16:00,960 --> 00:16:05,506
你认为这些精神控制实验究竟是如何

263
00:16:05,589 --> 00:16:07,591
在海特阿什布里诊所开展的？

264
00:16:23,816 --> 00:16:26,694
我不想说我知道
那间诊所里真的有这种事

265
00:16:27,194 --> 00:16:30,990
我只能说 曼森不只去那里

266
00:16:31,073 --> 00:16:32,866
接受治疗

267
00:16:32,950 --> 00:16:38,122
而且他的假释官
罗杰·史密斯在那里开设了办公室后

268
00:16:38,205 --> 00:16:42,835
还要求曼森每周去那间诊所
进行他们的假释会见

269
00:16:42,918 --> 00:16:46,839
他作为曼森的假释官的一年中

270
00:16:46,922 --> 00:16:51,593
曼森被捕过六次 每次被捕后

271
00:16:51,677 --> 00:16:53,679
不仅不取消他的假释资格

272
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
史密斯还给他写信

273
00:16:57,266 --> 00:17:01,020
说他表现很好 干得很棒 没事

274
00:17:01,603 --> 00:17:03,647
（查尔斯·M·曼森）

275
00:17:05,441 --> 00:17:07,443
（接受假释监督期间）

276
00:17:07,526 --> 00:17:09,319
（曼森先生取得了卓越的进步）

277
00:17:09,403 --> 00:17:10,446
（事实上）

278
00:17:10,529 --> 00:17:13,407
（他个人的状态在很长时间以来）

279
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
（似乎从未如此好过）

280
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
（此致 敬礼）

281
00:17:19,079 --> 00:17:21,540
你采访过罗杰·史密斯吗？

282
00:17:21,623 --> 00:17:23,751
是的 我几乎采访了所有人

283
00:17:23,834 --> 00:17:25,627
（假释官 罗杰·史密斯）

284
00:17:25,711 --> 00:17:27,504
我在伯克利见到查理

285
00:17:29,048 --> 00:17:34,928
基本上 他在湾区期间
每周都来我的办公室

286
00:17:35,429 --> 00:17:36,555
我经常见他

287
00:17:37,765 --> 00:17:39,767
因为他会带着他的姑娘们来

288
00:17:42,436 --> 00:17:44,605
他这人很怪 他是嬉皮士

289
00:17:45,731 --> 00:17:47,733
他很会操纵别人

290
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
但他很危险吗？

291
00:17:54,531 --> 00:17:55,407
我没看出来

292
00:17:59,078 --> 00:18:03,415
我记得我真的希望他能找到生活目标

293
00:18:05,000 --> 00:18:06,376
他会写歌

294
00:18:08,087 --> 00:18:12,841
似乎他唯一能做的事就是搞音乐

295
00:18:14,218 --> 00:18:17,012
（好莱坞与藤街）

296
00:18:17,596 --> 00:18:20,057
我曾要求

297
00:18:21,058 --> 00:18:23,102
正式转移他的假释监督权

298
00:18:23,602 --> 00:18:24,520
转到洛杉矶？

299
00:18:25,395 --> 00:18:29,691
我不知道
洛杉矶是否有假释官接管了他

300
00:18:37,533 --> 00:18:41,203
（第2章）

301
00:18:41,286 --> 00:18:46,458
（音乐）

302
00:18:58,345 --> 00:19:01,598
全球电话链接公司
您有一通预付费通话 来自…

303
00:19:02,307 --> 00:19:03,475
鲍比

304
00:19:03,559 --> 00:19:08,230
…加州瓦卡维尔的
加州监狱医院服刑人员

305
00:19:08,313 --> 00:19:11,942
本次通话和您的电话号码
会被监听和录音

306
00:19:12,025 --> 00:19:13,944
（鲍比·布索雷耶）

307
00:19:14,027 --> 00:19:16,530
你想知道我是怎么认识查理的？

308
00:19:16,613 --> 00:19:17,614
是的

309
00:19:18,991 --> 00:19:22,452
没什么好说的 我和查理一起玩音乐

310
00:19:23,036 --> 00:19:25,247
他想搞到唱片合约 我帮过忙

311
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
帮他录过几个高质量的样本歌曲

312
00:19:32,379 --> 00:19:35,340
我在洛杉矶音乐圈子里混

313
00:19:36,842 --> 00:19:39,469
我和海滩男孩的
丹尼斯·威尔森是朋友

314
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
查理有些才华

315
00:19:45,350 --> 00:19:47,686
人们觉得 他的歌应该

316
00:19:48,729 --> 00:19:50,898
被世人听到

317
00:19:51,565 --> 00:19:53,525
-试试吧
-你自由发挥吧

318
00:19:53,609 --> 00:19:54,443
好

319
00:19:55,235 --> 00:19:56,195
深呼吸

320
00:19:56,278 --> 00:19:58,405
什么时候开始 告诉我们 我们就开机

321
00:19:58,488 --> 00:20:00,365
好 你直接开机
然后别管它 不行吗？

322
00:20:00,449 --> 00:20:01,366
（音乐界联系人）

323
00:20:01,450 --> 00:20:05,287
格雷格·杰克布森
丹尼斯·威尔森和我

324
00:20:07,831 --> 00:20:12,211
想让查理放松下来

325
00:20:12,294 --> 00:20:16,089
走进录音棚 就他自己带一把吉他

326
00:20:16,173 --> 00:20:18,508
自弹自唱他自己的歌

327
00:20:18,592 --> 00:20:22,804
看看能不能录到一首不错的歌
可以用作样本歌曲

328
00:20:24,264 --> 00:20:28,518
有时候 你该享受生活

329
00:20:29,436 --> 00:20:35,525
时光飞逝

330
00:20:35,609 --> 00:20:40,822
亲爱的
你以为你是在爱 但你只是哭泣

331
00:20:40,906 --> 00:20:45,244
你能感觉到吗？那些感觉真实吗？

332
00:20:45,327 --> 00:20:47,913
看看你的游戏 姑娘

333
00:20:47,996 --> 00:20:49,998
（曼森家族成员
莱内特·丝圭奇·弗洛姆）

334
00:20:50,082 --> 00:20:53,043
看看你的游戏 姑娘

335
00:20:54,211 --> 00:20:57,506
活在那困惑中 多么疯狂的幻觉

336
00:20:57,589 --> 00:20:59,383
（曼森家族成员
凯瑟琳·吉普赛·夏尔）

337
00:20:59,466 --> 00:21:02,094
挫败和怀疑

338
00:21:02,177 --> 00:21:07,307
离开这游戏 你不能生存？

339
00:21:08,016 --> 00:21:11,311
这可悲的游戏

340
00:21:11,395 --> 00:21:16,066
海滩男孩乐队的鼓手
丹尼斯租下一间狩猎小屋

341
00:21:17,234 --> 00:21:20,654
是那种可以改造成大宅的原木屋

342
00:21:20,737 --> 00:21:26,243
（星探 格雷格·杰克布森）

343
00:21:26,326 --> 00:21:28,954
丹尼斯开车 有两个女孩要搭便车

344
00:21:29,037 --> 00:21:31,915
当然 丹尼斯踩了刹车 她们跳上了车

345
00:21:32,958 --> 00:21:36,753
丹尼斯带着女孩们
驶进老木屋宽阔的车道

346
00:21:36,837 --> 00:21:38,880
她们俩都是查理的姑娘

347
00:21:38,964 --> 00:21:41,758
永远是永远的永远
只要人是完整的自我

348
00:21:41,842 --> 00:21:44,136
真是奇遇 对吧？

349
00:21:44,678 --> 00:21:47,014
在你内心 为了你的父亲

350
00:21:47,097 --> 00:21:49,766
两天后 丹尼斯回家 下了车

351
00:21:49,850 --> 00:21:52,269
沿着人行道往前走 门忽然打开

352
00:21:52,352 --> 00:21:55,188
一个人跑出来
自我介绍说：“我是查理

353
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
她们是我的姑娘”

354
00:22:00,235 --> 00:22:02,237
你应该找一个让人紧张的工作

355
00:22:04,323 --> 00:22:05,907
丹尼斯爱他的姑娘们

356
00:22:07,075 --> 00:22:10,871
他认为这是天大的好事 有无数女孩

357
00:22:12,539 --> 00:22:13,749
丹尼斯如在天堂

358
00:22:15,709 --> 00:22:18,462
（她们是太空女郎）

359
00:22:19,338 --> 00:22:22,591
（她们也有个大师）

360
00:22:23,091 --> 00:22:26,345
（一个叫查理的人）

361
00:22:27,679 --> 00:22:30,474
（我见了他）

362
00:22:31,475 --> 00:22:35,145
（他有很棒的音乐创意）

363
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
（我们现在一起写歌）

364
00:22:40,192 --> 00:22:43,111
（我很开心 我在找到自我）

365
00:22:46,782 --> 00:22:50,410
能不能告诉我房子里是怎样的场景？

366
00:22:50,994 --> 00:22:55,165
哎哟 真的？你想…你真想知道？

367
00:22:55,665 --> 00:22:58,960
这个人的名字
我就不说了 因为实有其人

368
00:22:59,044 --> 00:23:02,130
她站在跳水板上 上下弹跳着 一边说

369
00:23:02,214 --> 00:23:04,549
“干我 喂我 让我一直爽”

370
00:23:05,133 --> 00:23:08,553
然后一头跳进泳池
这就是那里面的生活场景

371
00:23:13,392 --> 00:23:18,063
那些女性被告知 任何一个男的
如果想与她们发生性关系

372
00:23:18,146 --> 00:23:19,606
她们都要满足对方

373
00:23:19,689 --> 00:23:24,528
我无法想象
那些女人都染上了哪些疾病

374
00:23:24,611 --> 00:23:30,534
我知道 海滩男孩很不高兴

375
00:23:30,617 --> 00:23:31,660
因为丹尼斯

376
00:23:31,743 --> 00:23:37,082
为了治疗性病花掉了太多钱

377
00:23:37,165 --> 00:23:39,209
（海滩男孩）

378
00:23:40,293 --> 00:23:43,463
海滩男孩录了一首曼森的歌

379
00:23:44,214 --> 00:23:50,762
不复存在 只管来 说你爱我

380
00:23:50,846 --> 00:23:54,766
虽然是曼森的歌
却放在了丹尼斯名下

381
00:23:55,392 --> 00:24:00,564
停止抵抗 只管来 说你爱我

382
00:24:02,065 --> 00:24:06,862
放弃你的世界 来和我在一起

383
00:24:08,947 --> 00:24:11,950
我是你的同类 我看见了

384
00:24:12,742 --> 00:24:15,162
（打了电话给这个办公室）

385
00:24:15,245 --> 00:24:17,664
（说他）

386
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
丹尼斯直接付钱给他 大概三百块吧

387
00:24:21,751 --> 00:24:24,671
丹尼斯应该清楚
因为事情本不是这么办的

388
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
作品发表 你有终身著作权

389
00:24:28,175 --> 00:24:29,384
（兄弟唱片）

390
00:24:29,468 --> 00:24:31,803
那可能就是
其中一个原因 最终促使丹尼斯

391
00:24:31,887 --> 00:24:33,889
关闭了狩猎小屋

392
00:24:34,514 --> 00:24:36,308
查理很不满

393
00:24:37,476 --> 00:24:39,853
海滩男孩的兄弟唱片公司

394
00:24:39,936 --> 00:24:42,439
拿走来自监狱的音乐

395
00:24:42,522 --> 00:24:45,317
唱着：“在我房间里

396
00:24:45,400 --> 00:24:47,986
我发出美好的气场”

397
00:24:48,069 --> 00:24:50,322
你会去质问：“我的钱呢？”

398
00:24:50,405 --> 00:24:52,949
他们说：“哦 你没有钱”

399
00:24:53,033 --> 00:24:55,452
我说：“什么意思？
怎么没有我的钱？

400
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
你们把钱给我

401
00:24:56,828 --> 00:24:58,413
把属于我的钱给我

402
00:24:58,497 --> 00:25:01,917
不属于我的 我一分钱也不多要
但属于我的钱 你们得给我”

403
00:25:02,000 --> 00:25:03,376
他们不给

404
00:25:03,460 --> 00:25:08,215
我说：“好吧
你们赖账 我会给纽约打电话

405
00:25:08,298 --> 00:25:09,758
我会给纽约打电话的”

406
00:25:13,470 --> 00:25:15,388
因为我在纽约有人

407
00:25:19,434 --> 00:25:20,477
（查尔斯·米尔斯·曼森）

408
00:25:20,560 --> 00:25:23,396
他们的主营地还在斯邦牧场

409
00:25:23,480 --> 00:25:25,774
（他现在）

410
00:25:26,316 --> 00:25:28,527
（食宿都在）

411
00:25:29,569 --> 00:25:31,196
（斯邦电影牧场）

412
00:25:31,279 --> 00:25:32,656
（斯邦牧场）

413
00:25:32,739 --> 00:25:35,116
你知道 我曾想在斯邦牧场拍片

414
00:25:35,909 --> 00:25:37,911
那些女孩 还有马

415
00:25:38,912 --> 00:25:41,414
天呐 如果你写成剧本 没人会信的

416
00:25:41,498 --> 00:25:43,083
人们会以为是科幻

417
00:25:46,586 --> 00:25:49,631
这些女孩就睡在旧片场的地板上

418
00:25:49,714 --> 00:25:50,924
那不是真正的建筑

419
00:25:51,007 --> 00:25:53,009
可能都没有屋顶

420
00:25:58,848 --> 00:26:00,308
所以我去找梅契尔

421
00:26:01,643 --> 00:26:04,396
泰瑞·梅契尔能办妥

422
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
我说：“泰瑞 我们得拍这个人”

423
00:26:07,857 --> 00:26:13,655
（音乐制作人 泰瑞·梅契尔）

424
00:26:14,322 --> 00:26:16,950
我有个朋友 我雇他做星探

425
00:26:17,033 --> 00:26:19,494
他给我打电话说

426
00:26:20,161 --> 00:26:24,374
“有一个很有希望的
音乐纪录片选题 非常有意思

427
00:26:25,375 --> 00:26:28,878
是关于美国嬉皮士亚文化的”

428
00:26:32,966 --> 00:26:34,968
他又说：“是曼森家族

429
00:26:35,051 --> 00:26:37,887
他们住在一个西部老牧场

430
00:26:38,471 --> 00:26:40,473
一群人住在那里 是真正的公社生活

431
00:26:40,557 --> 00:26:42,434
所有一切都是大家共享

432
00:26:44,477 --> 00:26:46,855
会是一部很好的音乐纪录片

433
00:26:47,522 --> 00:26:50,942
我当时的确在电视行业
供职于哥伦比亚广播公司

434
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
也在唱片业
供职于哥伦比亚唱片公司

435
00:26:57,365 --> 00:26:58,617
泰瑞·梅契尔是谁？

436
00:27:00,285 --> 00:27:01,703
他是多丽丝·戴的儿子

437
00:27:03,413 --> 00:27:07,542
他是一个年轻有为的唱片制作人

438
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
他是大人物

439
00:27:10,629 --> 00:27:14,549
罗曼和莎朗的那栋大宅
之前就是泰瑞的家

440
00:27:14,633 --> 00:27:16,926
（莎朗·泰特和罗曼·波兰斯基
1969年2月至8月）

441
00:27:26,478 --> 00:27:29,189
可想而知 查理希望梅契尔和他签约

442
00:27:32,233 --> 00:27:34,653
那对查理来说 会是一份天降大礼

443
00:27:35,362 --> 00:27:37,572
曼森足够精明 他会知道

444
00:27:37,656 --> 00:27:40,033
要搞定唱片公司合约

445
00:27:40,116 --> 00:27:42,160
泰瑞·梅契尔可比丹尼斯厉害多了

446
00:27:44,037 --> 00:27:45,497
丹尼斯是摇滚明星

447
00:27:45,580 --> 00:27:48,333
但那跟认识著名制作人可不是一回事

448
00:27:51,169 --> 00:27:54,214
他终于把泰瑞·梅契尔
请到了斯邦牧场

449
00:27:55,632 --> 00:27:58,176
现在 你得说服他和你签约了

450
00:27:58,718 --> 00:28:00,720
这可不容易

451
00:28:04,140 --> 00:28:08,978
我去了 他们唱了
大概是12首歌 点了一堆大篝火

452
00:28:10,814 --> 00:28:12,065
曼森弹吉他

453
00:28:12,774 --> 00:28:15,443
所有的女孩伴唱 做和声

454
00:28:17,987 --> 00:28:23,576
谁知道这些人
有一半都是被执法部门通缉的？

455
00:28:25,995 --> 00:28:29,249
我更不可能想到
当时的三四十人中间

456
00:28:29,332 --> 00:28:35,213
跟我坐在一起的 还有一个人

457
00:28:35,296 --> 00:28:40,135
将来竟会犯下美国历史上

458
00:28:40,218 --> 00:28:42,345
最令人发指的罪行

459
00:28:44,389 --> 00:28:46,933
他们看上去
跟日落大道上的任何人并没什么两样

460
00:28:50,895 --> 00:28:54,023
泰瑞讲了一番音乐制作人的典型话术

461
00:28:54,649 --> 00:28:58,194
“你真的很有才华
你很棒 我很喜欢你 查理

462
00:28:58,278 --> 00:29:02,824
但我是制作人
我需要知道进了录音棚之后怎么办

463
00:29:02,907 --> 00:29:04,117
那是我的工作”

464
00:29:04,659 --> 00:29:06,786
他说：“我不知道该拿你怎么办”

465
00:29:06,870 --> 00:29:08,955
在查理看来 那是他最大的机会

466
00:29:09,038 --> 00:29:11,750
他终于接近成功了 很接近了

467
00:29:12,333 --> 00:29:14,335
而你知道 那也是他最接近的一次

468
00:29:17,005 --> 00:29:18,506
他真的很接近了？

469
00:29:19,090 --> 00:29:20,008
他接近了

470
00:29:24,846 --> 00:29:26,806
那可能就是终结的开始

471
00:29:27,557 --> 00:29:30,059
牧场上的局面越来越严重

472
00:29:30,143 --> 00:29:31,936
所有那些毒品交易还在进行

473
00:29:33,938 --> 00:29:37,025
我认为也开始有很多金钱开始易手

474
00:29:37,108 --> 00:29:38,526
毒品很贵

475
00:29:41,112 --> 00:29:45,742
在那里
毒品在货币结余里面占到一大部分

476
00:29:45,825 --> 00:29:48,828
确保一切正常运转
让每个人都满意 都靠它呢

477
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
那可是大生意

478
00:29:51,331 --> 00:29:55,168
毒品是大生意
他们在这方面涉足很深

479
00:29:55,251 --> 00:29:57,462
大家都知道 电视上都报道了

480
00:29:57,545 --> 00:30:01,257
（鲍比·布索雷耶）

481
00:30:01,341 --> 00:30:04,761
本次通话和您的电话号码
将被监听和录音

482
00:30:06,012 --> 00:30:09,891
我去了斯邦牧场 就是去看看

483
00:30:11,017 --> 00:30:15,772
查理把我叫到一边
说他打死了一个黑豹党成员

484
00:30:16,523 --> 00:30:20,985
他叫伯纳德·克罗
洛杉矶的一个小毒贩子

485
00:30:23,071 --> 00:30:25,114
他不是黑豹党成员

486
00:30:25,615 --> 00:30:27,325
他看着像

487
00:30:27,408 --> 00:30:30,453
因为那个年代很流行加入黑豹党

488
00:30:31,287 --> 00:30:35,625
查理错误地认为他打死了这个人

489
00:30:36,376 --> 00:30:39,045
他以为他打死了一个黑豹党成员

490
00:30:40,171 --> 00:30:45,552
他说他认为黑豹党会来报复

491
00:30:46,886 --> 00:30:49,264
问我能不能留下帮忙

492
00:30:49,806 --> 00:30:52,725
因为牧场上男人不多

493
00:30:53,309 --> 00:30:55,562
那就是我倒霉的开始

494
00:30:57,438 --> 00:31:01,317
我听说查理·曼森
开枪打了你 是真的吗？

495
00:31:06,698 --> 00:31:07,657
可能吧

496
00:31:08,283 --> 00:31:11,870
我们别开玩笑
这事要么是真 要么是假

497
00:31:11,953 --> 00:31:14,622
他有没有开枪打你？
如果打了 是什么时候？在哪里？

498
00:31:15,832 --> 00:31:17,584
是的 他打了 没错

499
00:31:19,752 --> 00:31:25,216
大家都提高警惕
等着一车黑豹党徒上门

500
00:31:25,717 --> 00:31:29,971
每一辆车上来 都被盘查

501
00:31:31,681 --> 00:31:34,350
与此同时 并没有什么事情发生

502
00:31:34,434 --> 00:31:37,145
有些骑摩托的 在那里招摇

503
00:31:38,813 --> 00:31:44,110
当时我正在拼装摩托车
所以很崇拜那些玩摩托车的

504
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
我和他们还有毒品交易

505
00:31:51,993 --> 00:31:55,496
我在托潘加峡谷
有一个朋友 加里·辛曼

506
00:31:55,580 --> 00:31:57,165
（加里·辛曼）

507
00:31:57,248 --> 00:32:02,211
他有些麦司卡林胶囊 正在售卖

508
00:32:08,217 --> 00:32:13,431
第二天 那些摩托党回来了 要退钱

509
00:32:14,349 --> 00:32:17,977
原因是 他们说
吃完那东西之后都病了

510
00:32:19,395 --> 00:32:22,273
可能是他们不喜欢那种幻觉

511
00:32:23,274 --> 00:32:26,819
他们威胁我 拿刀抵着我的喉咙

512
00:32:35,244 --> 00:32:40,124
唯一的选择就是
看加里能不能把钱退给我

513
00:32:42,335 --> 00:32:43,836
我拔出枪对着他

514
00:32:45,046 --> 00:32:47,632
他说：“钱已经没了”

515
00:32:47,715 --> 00:32:52,220
我说：“听着 加里
我只是需要给那些摩托党一个交代”

516
00:32:53,554 --> 00:32:55,723
他说：“你可以拿走我的车”

517
00:33:02,981 --> 00:33:06,526
这时曼森突然出现在门口

518
00:33:08,194 --> 00:33:10,655
加里说：“嗨 查理！”

519
00:33:10,738 --> 00:33:12,198
（音乐人 加里·辛曼）

520
00:33:12,824 --> 00:33:16,244
查理几步闯进来
对着他脸上就是一刀

521
00:33:17,620 --> 00:33:18,746
他为什么那样做？

522
00:33:19,247 --> 00:33:23,459
我也这么问他
“查理 你这是为什么？”

523
00:33:24,043 --> 00:33:27,714
我割他的耳朵 因为他给鲍比找麻烦

524
00:33:27,797 --> 00:33:31,092
鲍比是一个年轻人
根本不知道他在干什么

525
00:33:31,676 --> 00:33:32,552
他还是孩子

526
00:33:32,635 --> 00:33:35,096
从没有被人这么对待过 你懂吧？

527
00:33:38,224 --> 00:33:42,478
曼森意识到自己搞错了
把麻烦留给我 自己跑了

528
00:33:48,401 --> 00:33:50,319
于是我和加里坐了一天

529
00:33:52,280 --> 00:33:55,658
努力平息争端

530
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
我用牙线和针缝合他的耳朵

531
00:34:02,707 --> 00:34:06,711
但本应该妥善缝合的 毫无疑问

532
00:34:09,088 --> 00:34:11,758
但如果我带他去急诊室

533
00:34:12,258 --> 00:34:15,011
我知道他会把真相说出去

534
00:34:15,762 --> 00:34:18,514
那样我就彻底完了

535
00:34:19,807 --> 00:34:22,602
（加里·辛曼的家）

536
00:34:23,895 --> 00:34:25,354
我打电话给查理

537
00:34:28,149 --> 00:34:29,233
（斯邦牧场）

538
00:34:29,317 --> 00:34:31,402
我说：“这是你惹的祸

539
00:34:31,486 --> 00:34:35,114
你造成的麻烦 你应该来摆平”

540
00:34:37,658 --> 00:34:42,580
他却说 我知道该怎么办 不用他出面

541
00:34:42,663 --> 00:34:43,790
然后就把电话挂了

542
00:34:48,169 --> 00:34:49,962
我做了这个决定

543
00:34:50,797 --> 00:34:52,924
我得杀了他 离开那个地方

544
00:34:53,883 --> 00:34:56,594
我冲向他 捅了他两刀

545
00:34:57,595 --> 00:34:59,055
他倒下 死了

546
00:35:02,683 --> 00:35:06,813
你为什么认为必须杀死他？
这让我很不解

547
00:35:08,606 --> 00:35:11,067
因为他会告发我

548
00:35:18,950 --> 00:35:20,535
（政治猪仔）

549
00:35:20,618 --> 00:35:25,289
我不记得谁在墙上
留的爪子印 还写上“政治猪仔”

550
00:35:26,749 --> 00:35:30,753
我记得大家心里都想着黑豹党

551
00:35:31,587 --> 00:35:35,633
两周以来 我们满脑子都是黑豹党

552
00:35:37,468 --> 00:35:39,762
自从伯纳德·克罗中枪以后

553
00:35:40,346 --> 00:35:45,017
而且查理说 敌人是黑豹党

554
00:35:46,018 --> 00:35:47,979
有人出了一个主意

555
00:35:48,062 --> 00:35:53,151
把加里被杀的事
嫁祸给黑豹党 让他们背黑锅

556
00:35:55,862 --> 00:35:59,157
所以在墙上留下了爪子印

557
00:36:04,287 --> 00:36:07,790
大约一周后 辛曼的尸体才被发现

558
00:36:08,332 --> 00:36:14,255
尸体腐坏严重 浮肿 生满蛆虫

559
00:36:14,839 --> 00:36:17,633
我读到报道说
他们能听见蛆咬食他尸体的声音

560
00:36:23,097 --> 00:36:25,975
我对我妻子说：“等我死了

561
00:36:26,058 --> 00:36:30,771
拜托请把我火化 骨灰撒在森林里”

562
00:36:38,279 --> 00:36:43,117
鲍比开加里的车离开 往北走

563
00:36:43,201 --> 00:36:45,745
他在路边停下车

564
00:36:45,828 --> 00:36:49,832
他们正在追查这辆车的下落
所以州警察发现了

565
00:36:49,916 --> 00:36:52,710
把他叫醒 逮捕了他

566
00:36:58,049 --> 00:37:00,468
他的凶器藏在后备箱里

567
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
他被带回洛杉矶

568
00:37:06,349 --> 00:37:09,101
第二天 泰特等人被杀

569
00:37:10,269 --> 00:37:13,648
（第3章）

570
00:37:13,731 --> 00:37:18,611
（凶杀）

571
00:37:19,779 --> 00:37:23,783
有一件事一直让我不解
就是时间顺序

572
00:37:24,450 --> 00:37:28,037
你被捕了 你被警方登记在案

573
00:37:28,120 --> 00:37:29,705
（1969年8月7日 登记）

574
00:37:29,789 --> 00:37:33,000
然后 第二天 泰特等人被杀

575
00:37:33,584 --> 00:37:35,044
（1969年8月8日晚 凶案）

576
00:37:35,127 --> 00:37:36,420
是第二天吗？

577
00:37:38,172 --> 00:37:42,468
我不认为
那跟当时发生的事情之间有什么关系

578
00:37:45,388 --> 00:37:46,764
要明白发生了什么事

579
00:37:46,847 --> 00:37:49,433
你得回顾一下
伯纳德·克罗被枪击的事

580
00:37:49,517 --> 00:37:51,811
还记得吧 查理认为他把他打死了

581
00:37:52,603 --> 00:37:56,232
他担心有人会告发他

582
00:37:56,983 --> 00:38:01,070
他最担心的就是泰克斯·沃森

583
00:38:03,656 --> 00:38:08,536
他也是查理家族的成员
住在斯邦牧场

584
00:38:10,413 --> 00:38:14,166
泰克斯·沃森是查理的门徒

585
00:38:16,377 --> 00:38:18,546
他很虔诚

586
00:38:20,381 --> 00:38:23,551
（泰克斯·沃森）

587
00:38:23,634 --> 00:38:29,223
与伯纳德·克罗的毒品交易
是沃森策划的 交易搞砸了

588
00:38:29,724 --> 00:38:33,769
导致查理不得不干掉克罗

589
00:38:33,853 --> 00:38:35,521
（证人：我是伯纳德·克罗）

590
00:38:35,604 --> 00:38:37,523
他其实并不认识那个人

591
00:38:37,606 --> 00:38:40,735
他只是决定要去收拾烂摊子

592
00:38:42,069 --> 00:38:46,032
泰克斯·沃森制造了麻烦
现在他要介入处理

593
00:38:47,533 --> 00:38:50,703
泰克斯有点小麻烦 他给我一把枪

594
00:38:50,786 --> 00:38:52,997
他处理不了
只好由我去处理他的麻烦

595
00:38:53,080 --> 00:38:53,956
什么麻烦？

596
00:38:54,040 --> 00:38:56,417
我得去替他杀人

597
00:38:56,500 --> 00:38:58,044
因为他太怂

598
00:38:58,127 --> 00:38:59,587
自己躲起来 不敢出头

599
00:39:00,338 --> 00:39:01,172
你打了谁？

600
00:39:01,255 --> 00:39:02,631
洛萨波帕

601
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
-谁？
-一个贩毒的家伙

602
00:39:05,134 --> 00:39:09,096
本来不是我的事 但我不得不去摆平

603
00:39:09,764 --> 00:39:14,894
查理要保护自己不被沃森所害

604
00:39:14,977 --> 00:39:21,150
用的是典型的罪犯寻求自保的方式

605
00:39:22,193 --> 00:39:24,445
如果有人可能会告密

606
00:39:25,029 --> 00:39:31,035
那么你就把他拉下水
让他卷入非法活动

607
00:39:32,078 --> 00:39:37,541
他抓着你的把柄 你也抓着他的把柄

608
00:39:38,793 --> 00:39:40,544
泰克斯欠我的

609
00:39:41,170 --> 00:39:44,256
所以我回来
对他说：“你看 你给我找了麻烦”

610
00:39:44,340 --> 00:39:48,219
兄弟 每次我为你出头 都是替你玩命

611
00:39:48,302 --> 00:39:51,097
明白吗？我一直背着你 我受够了

612
00:39:51,180 --> 00:39:53,891
我把枪扔掉
我说：“现在 你欠我一次”

613
00:39:53,974 --> 00:39:56,352
你要是欠我不还

614
00:39:56,435 --> 00:39:59,063
那我可有办法让你还

615
00:39:59,146 --> 00:40:01,899
（鲍比·布索雷耶）

616
00:40:01,982 --> 00:40:05,361
曼森知道你杀死了辛曼
已经被抓进去了

617
00:40:06,320 --> 00:40:08,280
我不知道他是否知道我被抓进去了

618
00:40:08,948 --> 00:40:10,825
没有证据

619
00:40:10,908 --> 00:40:13,744
（带血刀具为证 杀人嫌犯被捕）

620
00:40:14,578 --> 00:40:17,331
所以 当我的兄弟被捕入狱

621
00:40:17,415 --> 00:40:20,126
我告诉泰克斯：
“你欠我的 我要你还他”

622
00:40:22,336 --> 00:40:24,672
我说：“别跟我废话 我不想听

623
00:40:24,755 --> 00:40:26,674
我没参与阴谋

624
00:40:26,757 --> 00:40:28,801
我不会去犯法”

625
00:40:28,884 --> 00:40:31,846
你明白我的意思吗？别把我扯进去

626
00:40:31,929 --> 00:40:33,722
随便你自己想怎么办

627
00:40:33,806 --> 00:40:35,266
但他们不是这么说的

628
00:40:35,349 --> 00:40:36,267
他们是谁？

629
00:40:36,350 --> 00:40:37,268
苏珊·艾特金斯

630
00:40:37,351 --> 00:40:39,603
不 苏珊·艾特金斯
从没说过我要怎样

631
00:40:39,687 --> 00:40:41,105
我只是说 按泰克斯说的做

632
00:40:41,188 --> 00:40:42,314
这个我确实说过

633
00:40:42,398 --> 00:40:44,942
我说：“苏珊 你欠我的？”
她说：“对”

634
00:40:45,025 --> 00:40:47,278
我说：“记得那个人吧？
我为你割了他的耳朵”

635
00:40:47,361 --> 00:40:50,739
她说：“对”
我说：“把人情还给泰克斯 别烦我”

636
00:40:50,823 --> 00:40:54,493
（1969年8月9日）

637
00:40:54,577 --> 00:40:57,455
你们去莎朗家的那晚发生了什么？

638
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
究竟发生了什么？

639
00:40:59,957 --> 00:41:03,502
泰克斯和我私藏了一点可卡因

640
00:41:03,586 --> 00:41:06,297
我想是可卡因或冰毒
记不清是哪种了

641
00:41:06,380 --> 00:41:08,591
我们俩吸了点冰毒 然后上了车

642
00:41:08,674 --> 00:41:10,134
我们吸得很嗨

643
00:41:17,933 --> 00:41:22,146
我们开车去那栋宅子 接到的命令是

644
00:41:23,355 --> 00:41:25,107
杀死他们家里的每个人

645
00:41:26,066 --> 00:41:27,568
-查理给你的命令？
-是的

646
00:41:33,032 --> 00:41:38,996
（检察官 斯蒂芬·凯）

647
00:41:39,997 --> 00:41:41,665
沃森开车

648
00:41:41,749 --> 00:41:43,751
卡塞比安也在车上

649
00:41:43,834 --> 00:41:47,171
艾特金斯和克伦温克尔坐在后排

650
00:41:48,380 --> 00:41:52,092
他们有三把刀和一把枪

651
00:41:56,180 --> 00:42:00,893
他们到达之后
看到汽车亮着灯迎面驶来

652
00:42:02,102 --> 00:42:05,022
帕伦特认识本宅的管家

653
00:42:05,105 --> 00:42:06,106
（房屋管家）

654
00:42:06,190 --> 00:42:11,529
帕伦特来找他
似乎是想卖给他一个时钟收音机

655
00:42:12,112 --> 00:42:15,783
出来时 沃森走上前 拿枪指着他

656
00:42:15,866 --> 00:42:17,868
帕伦特求他饶命

657
00:42:17,952 --> 00:42:20,996
他说：“我正要走
我不会告诉任何人”

658
00:42:22,122 --> 00:42:26,585
沃森近距离开了四枪

659
00:42:31,382 --> 00:42:32,633
打死了他

660
00:42:34,969 --> 00:42:38,055
偏偏在错误的时间出现在错误的地点

661
00:42:38,138 --> 00:42:41,725
（史蒂文·厄尔·帕伦特）

662
00:42:43,102 --> 00:42:45,563
沃森从窗户爬进去

663
00:42:46,272 --> 00:42:49,650
帮艾特金斯和克伦温克尔打开前门

664
00:42:53,237 --> 00:42:57,658
他让卡塞比安等在外面

665
00:42:58,534 --> 00:43:01,912
沃伊切克·弗莱考斯基
正在沙发上睡觉

666
00:43:04,540 --> 00:43:07,334
沃森拿枪顶着他 把他叫醒

667
00:43:08,002 --> 00:43:13,132
告诉弗莱考斯基
他沃森是魔鬼 来干魔鬼的勾当

668
00:43:13,799 --> 00:43:15,593
这是谁说的？

669
00:43:15,676 --> 00:43:16,552
沃森

670
00:43:17,803 --> 00:43:20,097
他承认那是他说的

671
00:43:21,432 --> 00:43:24,727
我们作案的时候
那些人的命一钱不值

672
00:43:24,810 --> 00:43:26,562
他们简直不是人

673
00:43:26,645 --> 00:43:29,607
在我眼里
他们什么都不是 我不认识那些人

674
00:43:30,733 --> 00:43:35,154
我磕冰毒磕得太爽了

675
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
我理解自己正在做的事

676
00:43:39,199 --> 00:43:42,911
但我就是觉得无所谓

677
00:43:43,912 --> 00:43:47,499
艾特金斯和克伦温克尔走进房子

678
00:43:52,421 --> 00:43:56,091
我猜房子里的客人太多

679
00:43:57,676 --> 00:44:00,346
阿比嘉尔·福格尔还向他们招手

680
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
莎朗·泰特在床上

681
00:44:06,727 --> 00:44:10,439
杰·西布灵坐在床尾

682
00:44:12,858 --> 00:44:15,569
克伦温克尔和艾特金斯有刀

683
00:44:15,653 --> 00:44:18,405
他们让莎朗·泰特下床

684
00:44:18,489 --> 00:44:21,825
把西布灵也抓了起来 带到房子前面

685
00:44:24,662 --> 00:44:27,456
沃伊切克·弗莱考斯基
他应该是叫这个名字

686
00:44:28,165 --> 00:44:30,209
我用毛巾绑住他的手

687
00:44:30,918 --> 00:44:33,003
他们让我动手杀了他

688
00:44:33,504 --> 00:44:36,423
我举起手里的刀

689
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
我下不去手

690
00:44:38,467 --> 00:44:40,344
刀落不下去

691
00:44:40,427 --> 00:44:43,472
仿佛有股力量抓住了我的手腕

692
00:44:44,223 --> 00:44:45,182
我动不了

693
00:44:45,265 --> 00:44:47,685
（苏珊·艾特金斯遗落的刀）

694
00:44:48,268 --> 00:44:51,313
沃森让莎朗·泰特坐下

695
00:44:51,897 --> 00:44:55,109
西布灵说：“她怀孕八个半月了”

696
00:44:56,026 --> 00:44:58,028
沃森开枪打死了他

697
00:44:59,446 --> 00:45:03,492
人们惊慌失措

698
00:45:03,575 --> 00:45:04,910
（沃伊切克·弗莱考斯基）

699
00:45:04,993 --> 00:45:06,662
弗莱考斯基想逃跑

700
00:45:06,745 --> 00:45:08,997
他跑出去 来到前院

701
00:45:09,581 --> 00:45:12,000
沃森追出去 扑倒他

702
00:45:13,752 --> 00:45:18,257
阿比嘉尔·福格尔从后门跑出去

703
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
克伦温克尔追她

704
00:45:21,719 --> 00:45:24,847
我举着刀追她

705
00:45:24,930 --> 00:45:27,850
我们从后门跑出去

706
00:45:29,685 --> 00:45:32,312
我把她撞倒在地 开始捅她

707
00:45:34,273 --> 00:45:37,025
我记得她说：“我已经死了”

708
00:45:38,944 --> 00:45:41,196
我被留下 和莎朗·泰特坐在一起

709
00:45:41,280 --> 00:45:43,157
她和我说话

710
00:45:45,659 --> 00:45:49,580
我记得我当时没有任何感觉

711
00:45:49,663 --> 00:45:51,623
我对她没有丝毫的感觉

712
00:45:53,250 --> 00:45:54,418
尽管她在哀求

713
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
求我们放过她 放过她的小宝宝

714
00:46:01,592 --> 00:46:02,468
还有…

715
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
上帝啊

716
00:46:08,182 --> 00:46:10,642
苏珊·艾特金斯对她说

717
00:46:10,726 --> 00:46:14,229
“听着 婊子 我不在乎你和你的孩子

718
00:46:14,313 --> 00:46:17,274
你们要死了 我一点也不在乎”

719
00:46:18,692 --> 00:46:22,654
艾特金斯连续扎她好几刀

720
00:46:23,864 --> 00:46:26,492
沃森进来 也扎她

721
00:46:28,160 --> 00:46:30,120
如果你能想象的话

722
00:46:30,204 --> 00:46:33,540
用刀扎一个怀孕八个半月的妇女

723
00:46:40,464 --> 00:46:45,219
临走时 苏珊·艾特金斯
用毛巾蘸着莎朗·泰特的血

724
00:46:45,302 --> 00:46:48,680
写下一个字：“猪”

725
00:46:50,557 --> 00:46:52,893
回到牧场

726
00:46:53,519 --> 00:46:54,770
我下了车

727
00:46:56,438 --> 00:46:59,233
查理出来 问大家怎么样

728
00:47:01,652 --> 00:47:03,862
但那是我第一次看着他

729
00:47:03,946 --> 00:47:07,908
对他说：“查理 他们还都那么年轻”

730
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
可是第二天晚上 你又去了

731
00:47:10,869 --> 00:47:14,039
对 第二天晚上 查理的确又让我去了

732
00:47:14,665 --> 00:47:16,875
而你知道接下来又会发生什么事？

733
00:47:16,959 --> 00:47:17,793
我知道

734
00:47:19,461 --> 00:47:20,420
你没拒绝？

735
00:47:20,921 --> 00:47:24,716
没有 当时 我已经麻木了

736
00:47:24,800 --> 00:47:25,717
无所谓

737
00:47:25,801 --> 00:47:30,931
（第二天晚上）

738
00:47:32,516 --> 00:47:35,811
拉比扬卡命案的当天晚上

739
00:47:35,894 --> 00:47:39,773
曼森在斯邦牧场召集他的一些追随者

740
00:47:40,482 --> 00:47:45,946
告诉他们
前一天晚上的事做得太不利索

741
00:47:46,029 --> 00:47:50,117
“今天我跟你们一起去
让你们看看应该怎么干”

742
00:47:50,951 --> 00:47:52,619
卡塞比安开车

743
00:47:52,703 --> 00:47:57,457
曼森坐在
卡塞比安和史蒂夫·格罗根中间

744
00:47:58,333 --> 00:48:04,840
后排坐着沃森、艾特金斯
克伦温克尔和莱斯利·范·豪登

745
00:48:06,008 --> 00:48:09,803
他问我：“你相信我说的话吗？

746
00:48:09,887 --> 00:48:12,514
这事必须要做 你相信吗？”

747
00:48:12,598 --> 00:48:13,891
大概是这意思

748
00:48:13,974 --> 00:48:15,267
我说：“我明白”

749
00:48:15,851 --> 00:48:18,020
我没有走上前
主动问：“我可以去吗？”

750
00:48:19,438 --> 00:48:21,899
但我想我脸上的表情是那个意思

751
00:48:26,778 --> 00:48:30,032
他们开车转了大约四个半小时

752
00:48:31,158 --> 00:48:33,076
寻找杀戮目标

753
00:48:40,292 --> 00:48:43,587
但接下来 曼森给出明确指令

754
00:48:44,087 --> 00:48:47,841
他们来到
里诺和罗斯玛丽·拉比扬卡的住所

755
00:49:02,940 --> 00:49:05,817
曼森进去 制服了他们

756
00:49:06,985 --> 00:49:09,154
他向他们保证 这只是抢劫

757
00:49:09,237 --> 00:49:10,822
他不会伤害他们

758
00:49:11,573 --> 00:49:15,577
他用生皮绳把他们的手反绑

759
00:49:19,331 --> 00:49:23,001
然后他说：“只要你们不动 就没事

760
00:49:23,085 --> 00:49:25,420
要是敢动 你们就有麻烦了”

761
00:49:25,921 --> 00:49:28,298
所以 拉比扬卡夫妇就待着不动

762
00:49:30,717 --> 00:49:32,469
然后 曼森出来走到车边

763
00:49:32,552 --> 00:49:36,682
他让沃森
克伦温克尔和范·豪登下车

764
00:49:39,267 --> 00:49:44,523
曼森、卡塞比安
格罗根和艾特金斯离开了

765
00:49:49,069 --> 00:49:50,320
沃森走进去

766
00:49:52,197 --> 00:49:53,782
他有一把刀

767
00:49:55,575 --> 00:49:59,496
克伦温克尔立刻进厨房
给自己和范·豪登

768
00:49:59,579 --> 00:50:01,206
各自找了一把刀

769
00:50:05,419 --> 00:50:10,716
沃森问拉比扬卡夫妇有没有钱

770
00:50:11,675 --> 00:50:14,761
罗斯玛丽说她有一只盒子
里面有些零钱

771
00:50:16,096 --> 00:50:19,057
结果只有八块零钱

772
00:50:21,476 --> 00:50:28,025
他让范·豪登和克伦温克尔
带着罗斯玛丽去后面的卧室

773
00:50:30,736 --> 00:50:32,821
他们进了后面的卧室

774
00:50:32,904 --> 00:50:36,450
范·豪登把罗斯玛丽推倒在床上

775
00:50:37,617 --> 00:50:40,912
这时 罗斯玛丽可以听见

776
00:50:40,996 --> 00:50:43,582
里诺在客厅里被他们用刀捅死

777
00:50:45,083 --> 00:50:48,628
拉比扬卡先生
垂死惨叫的声音传到卧室

778
00:50:49,379 --> 00:50:51,048
可怕的、嘶哑的声音

779
00:50:52,174 --> 00:50:55,719
她开始呼唤他 大声喊他

780
00:50:56,845 --> 00:51:01,099
然后…那时

781
00:51:02,809 --> 00:51:04,019
有那么一瞬间

782
00:51:07,189 --> 00:51:08,774
我意识到

783
00:51:11,651 --> 00:51:13,862
这两个人彼此相爱

784
00:51:15,447 --> 00:51:19,951
罗斯玛丽
突然来了一股力量 一跃而起

785
00:51:20,035 --> 00:51:23,205
抓起一支台灯
朝范·豪登的方向打去

786
00:51:23,288 --> 00:51:25,957
范·豪登把台灯从她手中打落

787
00:51:26,041 --> 00:51:28,001
把她摔倒在床上

788
00:51:28,085 --> 00:51:30,545
克伦温克尔拿着刀

789
00:51:30,629 --> 00:51:32,339
用尽力气捅她

790
00:51:32,422 --> 00:51:35,050
但刺中肩胛骨 刀弯了

791
00:51:36,718 --> 00:51:41,139
泰克斯走进来 杀死了她

792
00:51:41,890 --> 00:51:43,642
然后 泰克斯让我转回身

793
00:51:44,392 --> 00:51:46,853
把刀交给我 说：“别闲着”

794
00:51:47,646 --> 00:51:49,523
因为曼森告诉他 要确保

795
00:51:49,606 --> 00:51:51,691
我们每个人的手上都沾上鲜血

796
00:51:53,568 --> 00:51:58,406
于是…我用刀
去扎拉比扬卡太太的后腰

797
00:51:58,990 --> 00:52:01,576
大概扎了16刀

798
00:52:09,334 --> 00:52:10,669
你没有怜悯之心？

799
00:52:13,004 --> 00:52:15,465
一点也没有

800
00:52:17,259 --> 00:52:19,302
查理说

801
00:52:19,386 --> 00:52:21,930
一定要到处留下好像巫术一样的符号

802
00:52:22,013 --> 00:52:26,143
我过去了 拉比扬卡先生已经死了

803
00:52:27,144 --> 00:52:28,562
我找到一把叉子

804
00:52:29,229 --> 00:52:32,858
我用叉子反复刺他

805
00:52:32,941 --> 00:52:35,443
最后把叉子留在了他身体里

806
00:52:36,778 --> 00:52:37,904
（客厅）

807
00:52:37,988 --> 00:52:40,448
克伦温克尔进入客厅

808
00:52:41,199 --> 00:52:46,788
蘸着里诺的血
在客厅墙上写下“猪猡去死”

809
00:52:47,372 --> 00:52:49,958
在前门上方写下“起来”

810
00:52:51,334 --> 00:52:55,630
在冰箱门上写下“旋转滑梯”

811
00:52:58,884 --> 00:53:01,511
演员莎朗·泰特和她的四位友人

812
00:53:01,595 --> 00:53:03,180
在贝莱尔附近一处租住的宅邸

813
00:53:03,263 --> 00:53:05,015
遇害身亡已经72小时

814
00:53:05,098 --> 00:53:07,851
很多疑问仍然得不到解答

815
00:53:08,476 --> 00:53:11,062
今晚 洛杉矶气氛紧张

816
00:53:11,146 --> 00:53:13,982
两起离奇凶杀案导致七人死亡

817
00:53:14,065 --> 00:53:15,734
凶手是谁 毫无线索

818
00:53:17,485 --> 00:53:19,237
（洛斯菲力斯夫妇遇害
警方疑是模仿效应）

819
00:53:19,321 --> 00:53:23,283
我觉得 警方很快就知道凶手是谁了

820
00:53:23,366 --> 00:53:26,494
但过了两个月都没动手追缉

821
00:53:26,578 --> 00:53:28,413
（追捕模仿杀手）

822
00:53:28,496 --> 00:53:32,083
曼森家族到处留下线索

823
00:53:32,167 --> 00:53:34,377
但警察什么也不做

824
00:53:34,461 --> 00:53:37,756
警方说 拉比扬卡和泰特
这两起案件没有关联

825
00:53:38,256 --> 00:53:39,633
他们知道其实有关联

826
00:53:39,716 --> 00:53:42,761
第二天 两名警官走进尸检所

827
00:53:42,844 --> 00:53:45,680
说：“我们有一起相似的凶杀案
死者是加里·辛曼

828
00:53:46,681 --> 00:53:49,601
同样的杀人方式
同样是蘸血在墙上留字”

829
00:53:49,684 --> 00:53:51,228
（政治猪仔）

830
00:53:51,811 --> 00:53:55,148
我们知道 这几起谋杀案
是斯邦牧场这帮人干的

831
00:53:56,191 --> 00:54:00,904
（鲍比·布索雷耶）

832
00:54:00,987 --> 00:54:05,367
洛杉矶警方却说：
“不 我们另有线索 是毒贩子”

833
00:54:05,450 --> 00:54:08,286
他们怎么知道
那些人不是贩毒团伙成员？

834
00:54:08,370 --> 00:54:10,288
没人去斯邦牧场询问任何人

835
00:54:10,372 --> 00:54:12,123
只搞了一次大规模突袭行动

836
00:54:14,125 --> 00:54:16,962
依据一堆别的罪名 把他们都带走了

837
00:54:18,171 --> 00:54:19,923
他们有偷来的枪支

838
00:54:21,549 --> 00:54:23,176
偷来的汽车

839
00:54:25,971 --> 00:54:27,806
离家出走的少女

840
00:54:31,101 --> 00:54:34,062
查理兜里有偷来的信用卡

841
00:54:35,230 --> 00:54:37,399
三天后 他们都被释放了

842
00:54:37,983 --> 00:54:40,318
曼森的假释还继续有效

843
00:54:40,902 --> 00:54:42,904
有人想让这群人继续在外活动

844
00:54:52,038 --> 00:54:54,624
我采访过的所有缓刑和假释官

845
00:54:54,708 --> 00:54:56,167
他们都众口一词

846
00:54:56,251 --> 00:54:58,753
不是每个人都说他们是线人

847
00:54:58,837 --> 00:55:00,422
但他们都说这里面有文章

848
00:55:02,048 --> 00:55:05,635
所以我在调查MKUltra计划的可能性

849
00:55:05,719 --> 00:55:08,430
也有可能
乔利·韦斯特和这几起凶案有关

850
00:55:09,347 --> 00:55:11,850
乔利·韦斯特的名字
还在哪些地方出现过？

851
00:55:12,642 --> 00:55:15,395
最著名的就是肯尼迪遇刺案

852
00:55:15,478 --> 00:55:17,522
在达拉斯 疯狂与仇恨情绪再度高涨

853
00:55:17,605 --> 00:55:20,442
被控刺杀肯尼迪总统的嫌犯
在转狱过程中

854
00:55:20,525 --> 00:55:22,027
被击毙

855
00:55:22,861 --> 00:55:24,571
李·奥斯沃尔德来了

856
00:55:26,698 --> 00:55:27,907
他中枪了

857
00:55:29,909 --> 00:55:33,413
杰克·卢比杀死了
李·哈维·奥斯沃尔德

858
00:55:35,665 --> 00:55:38,043
乔利去给卢比做检查

859
00:55:39,085 --> 00:55:41,379
再过几周 卢比就将作证 解释他

860
00:55:41,463 --> 00:55:43,131
为什么要枪杀奥斯沃尔德

861
00:55:43,673 --> 00:55:45,884
他没有在自己的审判中作证

862
00:55:45,967 --> 00:55:48,053
他从没有公开讲过话

863
00:55:48,136 --> 00:55:50,764
他要向沃伦委员会提供证词

864
00:55:50,847 --> 00:55:54,142
乔利·韦斯特飞到达拉斯

865
00:55:54,851 --> 00:55:58,897
去到县监狱
跟杰克·卢比谈了两个小时

866
00:55:58,980 --> 00:56:01,524
检查完之后 他出来

867
00:56:02,108 --> 00:56:08,031
说杰克·卢比
在行凶前的24小时出现了幻觉

868
00:56:09,783 --> 00:56:11,951
我认为他

869
00:56:14,120 --> 00:56:15,538
现在患有精神疾病

870
00:56:15,622 --> 00:56:17,957
我认为精神病患应该住进医院

871
00:56:18,041 --> 00:56:19,417
就这么简单

872
00:56:19,959 --> 00:56:22,670
有没有可能他只是假装有病？

873
00:56:22,754 --> 00:56:24,255
我认为不可能

874
00:56:26,591 --> 00:56:29,052
换句话说 就在会见的那天

875
00:56:29,135 --> 00:56:30,720
杰克·卢比疯了

876
00:56:31,471 --> 00:56:33,515
（我们有办法让你遗忘）

877
00:56:33,598 --> 00:56:37,560
乔利十年来一直在做这件事

878
00:56:38,144 --> 00:56:41,398
研究如何让人丧失理智
而且对方毫不知情

879
00:56:41,481 --> 00:56:43,149
（中情局的目标：“行为控制”）

880
00:56:43,233 --> 00:56:45,693
这就是中情局MKUltra计划的目标

881
00:56:45,777 --> 00:56:50,031
（中情局进行思维控制实验）

882
00:56:51,032 --> 00:56:52,283
最大的问题之一

883
00:56:52,367 --> 00:56:55,829
就是我一直没有找到证据
证明韦斯特和曼森会过面

884
00:56:55,912 --> 00:56:59,249
我没找到任何一个人
可以证明他们俩见过面

885
00:56:59,332 --> 00:57:03,920
1967年底 曼森从海特冒出来

886
00:57:04,003 --> 00:57:06,005
同一时期 韦斯特离开海特

887
00:57:06,089 --> 00:57:09,509
而曼森就正好
成了他们想要培养的那种人

888
00:57:09,592 --> 00:57:10,844
我是说他的那些姑娘们

889
00:57:10,927 --> 00:57:14,180
成为那种一声令下
就可以去杀人的人 毫无顾忌

890
00:57:14,264 --> 00:57:18,059
让干什么就干什么

891
00:57:18,143 --> 00:57:20,728
那帮人离开 去了洛杉矶 一年后

892
00:57:20,812 --> 00:57:22,522
犯下了这些可怕的凶案

893
00:57:22,605 --> 00:57:25,984
（第4章 捕捉）

894
00:57:26,651 --> 00:57:29,446
一群所谓邪教组织的成员四处游荡

895
00:57:29,529 --> 00:57:31,448
把他们首领尊称为耶稣

896
00:57:31,531 --> 00:57:34,200
该组织的三名信徒

897
00:57:34,284 --> 00:57:38,204
在莎朗·泰特等
七人遇害案调查中被捕

898
00:57:40,457 --> 00:57:45,712
他们得到的
第一条指向曼森家族的线索

899
00:57:45,795 --> 00:57:48,798
来自苏珊·艾特金斯

900
00:57:48,882 --> 00:57:50,758
（苏珊·艾特金斯）

901
00:57:51,468 --> 00:57:52,969
她在海特认识了查理

902
00:57:53,052 --> 00:57:57,849
到1967年的年中至年底
她已成为忠实追随者

903
00:58:03,396 --> 00:58:04,814
泰特遇害案后 曼森家族

904
00:58:04,898 --> 00:58:06,941
离开他们在斯邦电影牧场居住的洞穴

905
00:58:07,025 --> 00:58:09,694
时值初秋

906
00:58:10,236 --> 00:58:13,573
他们在死亡谷附近的沙漠中
另外建造了一片营地

907
00:58:13,656 --> 00:58:16,784
其中五名成员因为其他罪名已经入狱

908
00:58:16,868 --> 00:58:19,037
关在沙漠小城独立镇

909
00:58:19,120 --> 00:58:22,332
家族首领查尔斯·曼森也关在这里

910
00:58:22,415 --> 00:58:25,877
他很可能会因泰特等人遇害案被起诉

911
00:58:26,711 --> 00:58:30,590
苏珊·艾特金斯
和一帮人在巴克牧场被逮捕

912
00:58:30,673 --> 00:58:32,300
（巴克）

913
00:58:32,383 --> 00:58:34,260
她被带回洛杉矶

914
00:58:34,344 --> 00:58:37,388
他们抓她
只是因为加里·辛曼遇害一案

915
00:58:37,472 --> 00:58:40,141
因为那个案件
是她和鲍比·布索雷耶一起干的

916
00:58:41,392 --> 00:58:44,604
他们还没有把她和泰特
拉比扬卡等人的死联系起来

917
00:58:44,687 --> 00:58:46,189
其实他们知道 只是没说

918
00:58:47,482 --> 00:58:51,486
他们把苏珊从死亡谷监狱提出来

919
00:58:51,569 --> 00:58:56,616
带到希波布兰德
然后在接下来的一周…

920
00:58:56,699 --> 00:58:59,285
她开始对同狱的囚犯大吹大擂

921
00:58:59,869 --> 00:59:03,706
两个狱友
弗吉尼亚·格莱姆和罗妮·霍华德

922
00:59:03,790 --> 00:59:05,542
（罗妮·霍华德）

923
00:59:05,625 --> 00:59:07,919
我相信是被故意安排和她一个牢房

924
00:59:09,837 --> 00:59:12,131
她们俩嫁给了同一个人

925
00:59:12,882 --> 00:59:15,843
都做过准妓女

926
00:59:15,927 --> 00:59:18,179
弗吉尼亚·格莱姆
跟我还是朋友 我很喜欢她

927
00:59:18,263 --> 00:59:20,265
她从没对我承认过 但…

928
00:59:20,765 --> 00:59:23,142
怎样才算是“准妓女”？

929
00:59:23,726 --> 00:59:25,812
我甚至不知道那是什么意思

930
00:59:25,895 --> 00:59:30,191
我是说 因为弗吉尼亚·格莱姆
不喜欢我说她是妓女

931
00:59:30,275 --> 00:59:35,572
她说：“不 跟我约会的男人很慷慨
我只是享受他们的慷慨”

932
00:59:35,655 --> 00:59:37,740
（弗吉尼亚·格莱姆）

933
00:59:37,824 --> 00:59:40,326
她们还开假支票

934
00:59:41,077 --> 00:59:42,745
伪造药品处方

935
00:59:42,829 --> 00:59:46,249
多次入狱 但她们俩在同一周内被捕

936
00:59:46,332 --> 00:59:47,792
送进监狱

937
00:59:48,960 --> 00:59:54,340
就在那段时间
她们套出了艾特金斯的话

938
00:59:54,424 --> 00:59:55,341
（曼森成为关键人物）

939
00:59:55,425 --> 00:59:59,012
他有时自称耶稣 有时自称撒旦

940
00:59:59,095 --> 01:00:00,888
查尔斯·曼森是他的真名

941
01:00:00,972 --> 01:00:04,017
曼森是一个
嬉皮士邪教组织或称家族的首领

942
01:00:04,100 --> 01:00:07,103
该组织被控
杀害莎朗·泰特 可能还有其他12人

943
01:00:07,186 --> 01:00:10,106
据报道 曼森对泰瑞·梅契尔不满

944
01:00:10,189 --> 01:00:11,524
因为他拒绝帮助曼森

945
01:00:11,608 --> 01:00:14,694
拿下一份唱片合约
梅契尔是歌手多丽丝·戴的儿子

946
01:00:14,777 --> 01:00:17,488
梅契尔曾租住泰特的房子

947
01:00:17,572 --> 01:00:20,742
在曼森眼里 那栋房子
似乎成了他四处碰壁的象征

948
01:00:20,825 --> 01:00:22,327
据一名邪教成员供述

949
01:00:22,410 --> 01:00:24,579
他们的首领下令杀死房子里的所有人

950
01:00:25,413 --> 01:00:28,583
据说 曼森能对他的信徒实施催眠术

951
01:00:29,584 --> 01:00:32,211
他们需要艾特金斯作证

952
01:00:32,879 --> 01:00:37,175
以便起诉曼森、沃森

953
01:00:37,925 --> 01:00:42,180
范·豪登、克伦温克尔和卡塞比安

954
01:00:43,598 --> 01:00:47,268
于是他们把艾特金斯和她的律师分开

955
01:00:47,769 --> 01:00:51,189
她的律师是法庭指定的
本来会给她很好的辩护

956
01:00:51,272 --> 01:00:52,649
他们找了一名新律师

957
01:00:52,732 --> 01:00:55,526
我有那份备忘录
他们开了个会 然后说

958
01:00:55,610 --> 01:00:59,405
“谁能更有效地控制她

959
01:00:59,489 --> 01:01:01,491
能从她嘴里得到我们想要的东西？

960
01:01:03,076 --> 01:01:04,911
（做出决定）

961
01:01:04,994 --> 01:01:06,913
（鉴于本案的）

962
01:01:06,996 --> 01:01:08,998
（严重性）

963
01:01:09,082 --> 01:01:11,167
（她的律师应该）

964
01:01:11,250 --> 01:01:13,378
（对当事人有“强控制力”）

965
01:01:14,337 --> 01:01:16,047
（做出安排）

966
01:01:16,130 --> 01:01:17,924
于是他们找到迪克·卡比雷罗

967
01:01:18,007 --> 01:01:22,720
迅速达成一个协议
让她对大陪审团作证

968
01:01:23,513 --> 01:01:27,892
作为交换
给她有限豁免权 也就是不会判死刑

969
01:01:28,476 --> 01:01:32,980
但她还要在庭审环节作证
而且不能回到查尔斯·曼森身边

970
01:01:33,064 --> 01:01:35,233
她不能收回证词 否则交易作废

971
01:01:35,316 --> 01:01:37,276
他们都知道她会想收回证词

972
01:01:39,070 --> 01:01:42,115
他们基本上都是在为控方工作

973
01:01:49,247 --> 01:01:50,581
在大陪审团听证会上

974
01:01:50,665 --> 01:01:56,879
艾特金斯提供了证词
那些起诉她的人对她施加了影响

975
01:01:56,963 --> 01:01:59,757
却没有辩护律师给她提供保护

976
01:02:02,051 --> 01:02:04,595
苏珊 自从你被捕
你受到了怎样的对待

977
01:02:09,183 --> 01:02:11,769
和其他囚犯的待遇一样

978
01:02:12,979 --> 01:02:17,191
（他们是怎么死的
步步惊心：泰特住宅五人惨死）

979
01:02:17,275 --> 01:02:19,527
大陪审团只用了20分钟

980
01:02:19,610 --> 01:02:21,821
就得出结论
这个嬉皮士部落的六名成员

981
01:02:21,904 --> 01:02:24,240
应在莎朗·泰特
以及超市老板夫妇遇害案中

982
01:02:24,323 --> 01:02:26,993
受到起诉

983
01:02:27,076 --> 01:02:28,953
（泰特案中六人被起诉）

984
01:02:29,454 --> 01:02:30,872
（邪教首领居被告名单之首）

985
01:02:30,955 --> 01:02:36,836
故事开始浮出水面
他们非常小心地控制故事的内容

986
01:02:37,462 --> 01:02:39,797
情节被管理和操纵

987
01:02:40,465 --> 01:02:41,966
他们讲了个什么故事？

988
01:02:42,508 --> 01:02:47,555
就是我们今天谈起曼森凶杀案时
所想到的那个故事

989
01:02:47,638 --> 01:02:51,309
孩子们离家出走
受六十年代文化运动自由氛围影响

990
01:02:51,392 --> 01:02:55,062
他们学坏了 变成了杀人恶魔

991
01:02:55,146 --> 01:02:57,732
换句话说 别让你的孩子吸毒

992
01:02:57,815 --> 01:03:01,903
别让他们加入公社
别让他们参加反战游行

993
01:03:03,029 --> 01:03:07,200
因为他们都会变成疯狂杀人犯

994
01:03:07,283 --> 01:03:10,036
对生命冷酷无情

995
01:03:10,620 --> 01:03:14,040
（曼森被捕
给嬉皮士文化蒙上深重阴影）

996
01:03:14,123 --> 01:03:16,417
如果你想搞反情报计划或混沌计划

997
01:03:16,501 --> 01:03:22,548
那么 让大家都反感左翼反战运动

998
01:03:22,632 --> 01:03:26,886
是符合他们的目标的

999
01:03:26,969 --> 01:03:30,097
很多人把左翼反战和嬉皮士划等号

1000
01:03:35,978 --> 01:03:38,898
今天 联邦调查局秘密备忘录被公开

1001
01:03:38,981 --> 01:03:40,817
其内容显示 已故的埃德加·胡夫

1002
01:03:40,900 --> 01:03:43,069
曾下令在全国开展行动

1003
01:03:43,152 --> 01:03:45,613
扰乱新左派的活动

1004
01:03:46,364 --> 01:03:49,992
他命令手下人不仅暴露新左派团体

1005
01:03:50,076 --> 01:03:53,538
而且还要对其采取行动 破坏其组织

1006
01:03:54,747 --> 01:03:58,918
联邦调查局1967年启动了反情报计划

1007
01:03:59,001 --> 01:04:02,421
中情局1967年启动了混沌计划

1008
01:04:02,505 --> 01:04:09,262
这两个计划都是
为了渗透到左翼团体内部

1009
01:04:10,263 --> 01:04:13,266
特别是要打入黑豹党 终止其活动

1010
01:04:13,349 --> 01:04:15,351
那是他们自己的档案中所说的

1011
01:04:17,979 --> 01:04:21,607
采取一切必要手段

1012
01:04:22,733 --> 01:04:24,986
让他们丧失影响力 消灭他们的组织

1013
01:04:30,533 --> 01:04:33,411
1969年的当权者

1014
01:04:33,911 --> 01:04:39,083
他们都相信 因为左翼运动的缘故

1015
01:04:39,166 --> 01:04:41,836
内战即将爆发

1016
01:04:43,337 --> 01:04:46,507
（猪猡滚出我们的社区）

1017
01:04:49,385 --> 01:04:54,181
有名人支持黑豹党 帮他们筹款

1018
01:04:54,265 --> 01:04:56,434
（沃伦·比蒂）

1019
01:04:56,517 --> 01:04:58,895
1968年11月有一份备忘录

1020
01:04:58,978 --> 01:05:02,440
就在泰特
拉比扬卡等人遇害前不到一年

1021
01:05:02,523 --> 01:05:03,774
（日期：1968年11月29日）

1022
01:05:05,067 --> 01:05:08,237
这份反情报计划备忘录说

1023
01:05:08,321 --> 01:05:10,781
“革命最终爆发时

1024
01:05:10,865 --> 01:05:14,285
我们务必让这些名流明白

1025
01:05:14,368 --> 01:05:17,580
他们会和其他人一起受到惩罚

1026
01:05:17,663 --> 01:05:20,249
（会被拉到墙根下站成一排）

1027
01:05:20,333 --> 01:05:25,463
然后呢？八九个月过后
莎朗·泰特和杰·西布灵

1028
01:05:25,546 --> 01:05:28,507
那些明星中最大牌的两个人

1029
01:05:28,591 --> 01:05:30,801
在这栋黄房子里被杀害了

1030
01:05:32,887 --> 01:05:34,889
那是一栋很出名的大宅

1031
01:05:41,771 --> 01:05:45,316
我很难相信这都是联邦政府

1032
01:05:45,399 --> 01:05:46,859
幕后策划的

1033
01:05:47,693 --> 01:05:50,112
我不会说那是被策划的

1034
01:05:50,696 --> 01:05:54,367
“策划”听起来像是预先有计划

1035
01:05:54,450 --> 01:05:56,452
然后执行 再被掩盖

1036
01:05:56,953 --> 01:05:58,955
很可能就是曼森

1037
01:05:59,038 --> 01:06:01,749
享受到两年的自由 可以为所欲为

1038
01:06:02,291 --> 01:06:04,001
也许仅此而已

1039
01:06:04,085 --> 01:06:06,379
（黑豹党 联邦调查局目标）

1040
01:06:07,171 --> 01:06:11,884
曼森的计划就是栽赃陷害黑豹党
那时我们还不知道有个反情报计划

1041
01:06:11,968 --> 01:06:14,178
也不知道
联邦调查局暗中破坏黑豹党的事

1042
01:06:14,261 --> 01:06:18,766
这至少是很讽刺吧

1043
01:06:18,849 --> 01:06:22,812
（猪猡去死 拉比扬卡遇害案
1969年8月10日）

1044
01:06:22,895 --> 01:06:28,150
（猪 泰特遇害案 1969年8月9日）

1045
01:06:29,819 --> 01:06:33,906
有些事让我百思不解 难以忘怀

1046
01:06:35,366 --> 01:06:39,495
其中之一当然就是你被捕的时间

1047
01:06:39,578 --> 01:06:44,458
和那几起凶杀案之间相距那么近

1048
01:06:48,087 --> 01:06:51,632
还有一点 就是墙上的血字

1049
01:06:52,133 --> 01:06:55,344
怎么会重复了三次

1050
01:06:58,139 --> 01:07:02,852
首先是在辛曼遇害现场
接着在西耶罗路 然后是在拉比家

1051
01:07:05,646 --> 01:07:10,484
关于这几件案子之间的关联性
我知道你会怎么想

1052
01:07:10,568 --> 01:07:14,155
（鲍比·布索雷耶
终身监禁服刑中）

1053
01:07:14,238 --> 01:07:20,578
必须挖掘出故事最核心的真相
我认为这很重要

1054
01:07:22,038 --> 01:07:23,831
事情的本质

1055
01:07:27,084 --> 01:07:31,630
他们的动机是什么 我心里一清二楚

1056
01:07:36,135 --> 01:07:39,597
查理对他自己的人疑神疑鬼

1057
01:07:40,598 --> 01:07:46,312
他唆使他们犯下可怕的罪行
借此约束他们 让他们不敢背叛

1058
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
那就是真正的动机

1059
01:07:51,859 --> 01:07:55,696
所以他派泰克斯·沃森

1060
01:07:57,239 --> 01:07:58,324
去杀泰瑞

1061
01:07:58,407 --> 01:07:59,658
（唱片制作人 泰瑞·梅契尔）

1062
01:07:59,742 --> 01:08:01,827
泰瑞住在西耶罗路

1063
01:08:03,662 --> 01:08:07,875
自从查理和他认识
他就一直住在西耶罗路

1064
01:08:09,502 --> 01:08:11,754
他不知道泰瑞已经搬走了

1065
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
沃森问：
“如果那里还有别人怎么办？”

1066
01:08:16,425 --> 01:08:19,095
查理告诉他 不管有谁 都杀掉

1067
01:08:22,723 --> 01:08:27,520
因为他们不知道
泰瑞已经搬离那个住宅

1068
01:08:28,312 --> 01:08:31,023
结果其他五个人死于非命

1069
01:08:35,111 --> 01:08:37,029
（第5章 审判）

1070
01:08:37,113 --> 01:08:39,406
查尔斯·曼森和三名年轻女性

1071
01:08:39,490 --> 01:08:43,410
被控于去年夏天
杀害莎朗·泰特和其他六人

1072
01:08:43,494 --> 01:08:45,329
今天 此案终于在洛杉矶开庭审理

1073
01:08:46,038 --> 01:08:51,085
法庭上发生的事非常重要
这一点怎样强调也不为过

1074
01:08:52,128 --> 01:08:54,880
曼森究竟是不是
在精神上控制了那几个女性

1075
01:08:54,964 --> 01:09:01,512
如果陪审团一开始还有怀疑的话

1076
01:09:02,638 --> 01:09:04,765
一上法庭 这种疑虑也很快打消了

1077
01:09:08,185 --> 01:09:10,604
因为每次他做什么

1078
01:09:10,688 --> 01:09:13,983
比如跳起来 冲着法官大嚷大叫

1079
01:09:14,066 --> 01:09:16,360
那三个女的也会照着做

1080
01:09:17,736 --> 01:09:20,531
有一天 他走进法庭 前额有个X

1081
01:09:20,614 --> 01:09:22,616
是他自己用剃刀刻的

1082
01:09:24,577 --> 01:09:28,497
第二天 那三个女性
也在自己额头刻出一个X

1083
01:09:30,749 --> 01:09:33,711
法庭上的每个人都看得清清楚楚

1084
01:09:33,794 --> 01:09:36,088
曼森是她们的主宰

1085
01:09:36,172 --> 01:09:39,508
那几个女人彻底被他控制

1086
01:09:41,343 --> 01:09:45,681
本案已成为
轰动全国甚至全球的一桩奇案

1087
01:09:45,764 --> 01:09:48,809
从尼克松总统到本案法庭上的

1088
01:09:48,893 --> 01:09:50,811
每个好奇的旁听者

1089
01:09:50,895 --> 01:09:52,855
所有人都密切关注

1090
01:09:52,938 --> 01:09:54,481
都是演戏 不是吗？

1091
01:09:56,734 --> 01:09:59,403
本案的审理还带来一个后果
就是让曼森家族

1092
01:09:59,486 --> 01:10:02,573
没有入狱的成员再次聚到一起

1093
01:10:04,575 --> 01:10:08,913
根据新闻报道的描述
他们过着吸毒纵欲的生活

1094
01:10:08,996 --> 01:10:12,875
信仰一种宗教
教主是一个男人 他统治这个家族

1095
01:10:12,958 --> 01:10:15,085
有种不同寻常的说服力

1096
01:10:18,547 --> 01:10:23,052
本案在文化层面仍然让人着迷
唯一的原因

1097
01:10:23,552 --> 01:10:29,683
不是因为一个著名导演的演员妻子
被人以那种残忍的方式杀害

1098
01:10:30,517 --> 01:10:33,229
并不是有很多人被杀

1099
01:10:38,859 --> 01:10:44,448
而是这位小个子
刑满释放犯竟能如此迷惑众人

1100
01:10:45,032 --> 01:10:47,076
这让人们啧啧称奇

1101
01:10:53,582 --> 01:10:56,752
他拿走她们的所有财产
给她们改了名字

1102
01:11:01,423 --> 01:11:05,761
牧场上不允许有钟表 也没有报纸

1103
01:11:05,844 --> 01:11:07,888
与外界没有联系

1104
01:11:08,389 --> 01:11:10,849
然后 他还给她们致幻药物

1105
01:11:14,979 --> 01:11:18,274
她们连续几天几夜服用致幻药物

1106
01:11:18,357 --> 01:11:22,695
期间 他向她们传教
给她们灌输他的理念

1107
01:11:23,696 --> 01:11:26,073
-早上好 今天早上阳光明媚
-早上好

1108
01:11:26,156 --> 01:11:27,366
-是啊
-是啊

1109
01:11:27,866 --> 01:11:30,077
今天你在里面打算做什么？

1110
01:11:30,160 --> 01:11:32,329
-他们不会让我做任何事
-这样啊

1111
01:11:32,413 --> 01:11:34,748
-一切都是他们来做
-你有什么计划？

1112
01:11:34,832 --> 01:11:35,874
我没有计划

1113
01:11:37,876 --> 01:11:40,087
-我要去沙漠 对
-沙漠？

1114
01:11:41,964 --> 01:11:46,135
他的个性很有魅力

1115
01:11:46,218 --> 01:11:48,387
当他走进一个房间

1116
01:11:48,470 --> 01:11:52,349
你几乎能感觉到电流从他身体里涌出

1117
01:11:53,684 --> 01:11:55,519
他是一个很聪明的人

1118
01:11:56,270 --> 01:11:59,857
他几乎可以一字不差地引用《圣经》

1119
01:12:01,734 --> 01:12:08,198
他可以把经文曲解成
任何他想要的意思 比如去杀人

1120
01:12:08,282 --> 01:12:10,784
（圣约翰启示录）

1121
01:12:10,868 --> 01:12:13,704
曼森说 《圣经启示录》第9章

1122
01:12:14,288 --> 01:12:19,168
提到的从无底深渊飞出的蝗虫
并不是真的蝗虫

1123
01:12:19,251 --> 01:12:20,461
而是指甲壳虫乐队

1124
01:12:21,086 --> 01:12:25,799
他们有护胸甲 那是他们的乐器

1125
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
指的是甲壳虫乐队？

1126
01:12:31,221 --> 01:12:32,765
对 甲壳虫乐队

1127
01:12:35,934 --> 01:12:40,522
当他们从无底深渊飞出
就会引发末日浩劫

1128
01:12:42,733 --> 01:12:46,904
曼森家族成员会
在服用致幻药物后听“白色专辑”

1129
01:12:48,864 --> 01:12:53,994
曼森说：
“《黑鸟》这首歌 黑鸟就是指黑人”

1130
01:12:54,578 --> 01:12:57,247
黑鸟飞

1131
01:12:57,331 --> 01:12:59,708
他们一直在等待这个时机
准备起来革命

1132
01:13:00,834 --> 01:13:06,632
在拉比扬卡家里前门上方

1133
01:13:07,299 --> 01:13:09,301
写着“起来”

1134
01:13:09,385 --> 01:13:13,597
你只是在等待 等待这个时刻飞起来

1135
01:13:14,264 --> 01:13:16,308
有首歌叫《猪仔》

1136
01:13:16,809 --> 01:13:21,271
你有没有见到小猪仔 在泥土里爬？

1137
01:13:22,564 --> 01:13:28,487
猪对于曼森及其信徒来说
代表着上中产阶级白人

1138
01:13:29,196 --> 01:13:34,159
他们的眼里缺少些东西
他们就是欠一顿好揍

1139
01:13:34,243 --> 01:13:37,996
专辑里还有一首歌 叫《旋转滑梯》

1140
01:13:38,539 --> 01:13:42,126
曼森用来命名他的革命

1141
01:13:42,209 --> 01:13:45,629
小心 旋转滑梯

1142
01:13:45,712 --> 01:13:48,132
她快速滑下来啦

1143
01:13:48,757 --> 01:13:49,591
对！

1144
01:13:50,801 --> 01:13:54,012
我知道汤姆·奥尼尔有不同理解

1145
01:13:54,680 --> 01:13:58,767
我坚信曼森想发动一场种族战争

1146
01:13:58,851 --> 01:14:01,979
这是他们杀人的动机

1147
01:14:02,062 --> 01:14:03,522
（泰特遇害案
动机比案情更匪夷所思）

1148
01:14:03,605 --> 01:14:08,485
他痴迷于种族战争的想法
和《旋转滑梯》

1149
01:14:08,569 --> 01:14:10,988
（控方称
曼森希望爆发种族流血冲突）

1150
01:14:11,071 --> 01:14:12,781
现在的新闻报道是这样写的

1151
01:14:13,532 --> 01:14:15,284
曼森想发动种族战争

1152
01:14:15,367 --> 01:14:17,453
能否稍微解释一下？

1153
01:14:18,328 --> 01:14:20,914
我猜你可以这样概括

1154
01:14:20,998 --> 01:14:23,959
在曼森的心里 “旋转滑梯”意味着

1155
01:14:24,042 --> 01:14:26,587
黑人起来反抗白人体制

1156
01:14:26,670 --> 01:14:28,338
杀掉整个白人种族

1157
01:14:28,422 --> 01:14:30,841
除了他和他的追随者

1158
01:14:30,924 --> 01:14:32,885
他们打算从“旋转滑梯”逃跑

1159
01:14:33,469 --> 01:14:35,971
跑到沙漠去 住在无底深渊里

1160
01:14:36,054 --> 01:14:38,265
至少他对他的家族成员是这样说的

1161
01:14:38,765 --> 01:14:40,851
他的很多理念来自《启示录》第9章

1162
01:14:40,934 --> 01:14:42,519
《新约》的最后一部

1163
01:14:42,603 --> 01:14:45,522
他还有一些观念来自甲壳虫乐队

1164
01:14:45,606 --> 01:14:47,399
他是甲壳虫乐队的狂热乐迷

1165
01:14:47,483 --> 01:14:50,068
我承认 这很离谱 很离奇

1166
01:14:50,152 --> 01:14:52,696
但这几起杀人案本身就非常离奇

1167
01:14:52,779 --> 01:14:54,656
令人匪夷所思

1168
01:14:54,740 --> 01:14:57,534
如此离奇诡异的杀人案 不太可能

1169
01:14:57,618 --> 01:14:59,661
找到普普通通的动机

1170
01:14:59,745 --> 01:15:01,205
这一点 必须得明白

1171
01:15:03,707 --> 01:15:07,294
你是说 文森特·布里奥西
关于“旋转滑梯”的一整套说法

1172
01:15:07,377 --> 01:15:10,714
都是假的？

1173
01:15:11,882 --> 01:15:13,425
怎么能这么说呢？

1174
01:15:14,051 --> 01:15:15,802
就因为我不相信

1175
01:15:15,886 --> 01:15:17,721
（旋转滑梯）

1176
01:15:17,804 --> 01:15:18,931
一开始我是相信的

1177
01:15:19,014 --> 01:15:22,476
我第一次读《旋转滑梯》
是在接到杂志约稿任务之后

1178
01:15:22,559 --> 01:15:26,021
畅销书披露了非常真实而血腥的细节

1179
01:15:27,940 --> 01:15:29,316
我迫不及待想见布里奥西

1180
01:15:29,399 --> 01:15:33,237
我不敢相信
他允许我占用他那么多时间

1181
01:15:33,320 --> 01:15:35,155
我们第一次会面就谈了六个小时

1182
01:15:38,408 --> 01:15:42,120
过了几周 几个月后

1183
01:15:42,204 --> 01:15:44,915
我才开始在他的讲述中发现漏洞

1184
01:15:44,998 --> 01:15:47,626
我回去找他
我说：“文森特 这里 还有这里

1185
01:15:47,709 --> 01:15:49,002
这几个地方我明白”

1186
01:15:50,671 --> 01:15:54,091
他知道 案情讲得越耸人听闻

1187
01:15:54,675 --> 01:15:56,635
他的书就越好卖

1188
01:16:03,183 --> 01:16:05,561
他们为什么不相信这套怪论？

1189
01:16:08,939 --> 01:16:11,692
我想那些姑娘们
可能相信“旋转滑梯”的说法

1190
01:16:11,775 --> 01:16:14,736
她们那么做
可能是因为查理是那么教她们的

1191
01:16:16,029 --> 01:16:17,155
如果是那样

1192
01:16:17,823 --> 01:16:20,617
那说明他成功地
给她们洗脑了 让她们信了

1193
01:16:24,913 --> 01:16:28,542
但我不相信那是查理那么做的原因

1194
01:16:30,586 --> 01:16:32,879
我相信另有一个动机 另有原因

1195
01:16:35,048 --> 01:16:37,009
我想把它找出来

1196
01:16:46,935 --> 01:16:48,937
（鲍比·布索雷耶）

1197
01:16:49,021 --> 01:16:52,232
布里奥西知道真相 但没有披露

1198
01:16:54,401 --> 01:16:58,614
并不是要挑起种族战争
那是布里奥西的说法

1199
01:16:59,698 --> 01:17:01,408
（旋转滑梯）

1200
01:17:01,491 --> 01:17:03,118
他知道真相是什么

1201
01:17:04,244 --> 01:17:06,705
他知道曼森说到过那些东西

1202
01:17:07,414 --> 01:17:11,335
围着篝火讲的故事
其实不过就是故事而已

1203
01:17:13,003 --> 01:17:15,047
但那与这些凶案无关

1204
01:17:17,549 --> 01:17:19,718
从一开始 他的意图

1205
01:17:20,927 --> 01:17:23,680
就是要那么做 他实际也是那么做的

1206
01:17:25,182 --> 01:17:28,810
写一本书 靠它赚大把的钱

1207
01:17:29,478 --> 01:17:31,813
后半辈子就靠它吃

1208
01:17:32,939 --> 01:17:34,816
还可以卖电影版权

1209
01:17:34,900 --> 01:17:36,652
（哥伦比亚广播公司电影
《旋转滑梯》再次高居榜首）

1210
01:17:37,235 --> 01:17:38,487
他也的确是这么做的

1211
01:17:39,613 --> 01:17:42,741
他的写手坐在法庭上

1212
01:17:43,241 --> 01:17:46,411
为写书做笔记
他那边审判查理和那三个姑娘

1213
01:17:46,495 --> 01:17:49,456
这边书稿已经开始动笔了

1214
01:17:49,539 --> 01:17:51,416
（旋转滑梯）

1215
01:17:51,500 --> 01:17:53,043
他必须得到有罪判决

1216
01:17:53,126 --> 01:17:55,962
他要在书里把自己塑造成

1217
01:17:56,046 --> 01:17:59,633
保护所有美国人的白衣骑士

1218
01:18:01,760 --> 01:18:04,888
“旋转滑梯”的意思就是混乱

1219
01:18:05,347 --> 01:18:08,183
我们从一开始就想说出真相

1220
01:18:08,266 --> 01:18:11,186
但律师不让我们说 因为他们想买书

1221
01:18:12,354 --> 01:18:15,607
我们想说出真相
但他们不想让真相公开

1222
01:18:15,691 --> 01:18:18,151
因为他们不能把真相写进书里

1223
01:18:18,652 --> 01:18:19,778
那样的书卖不了大价钱

1224
01:18:19,861 --> 01:18:22,114
没法兜售关于某个人的疯狂

1225
01:18:22,906 --> 01:18:27,452
所有这些恐惧和想象中的惊悚

1226
01:18:29,705 --> 01:18:33,542
我的世界是个悲伤的世界

1227
01:18:34,960 --> 01:18:38,880
经常不知道该埋怨谁

1228
01:18:39,840 --> 01:18:43,927
真是个傻瓜 在这个疯狂的世界

1229
01:18:44,010 --> 01:18:45,595
（25 我的世界）

1230
01:18:45,679 --> 01:18:48,682
相框里没有照片

1231
01:18:50,684 --> 01:18:53,562
人人都说 又疯又傻

1232
01:18:54,146 --> 01:18:57,941
你总是凝视着夜色

1233
01:19:00,986 --> 01:19:03,655
我抱着一棵树

1234
01:19:03,739 --> 01:19:07,784
审理中
曼森和三名女性没有进行辩护

1235
01:19:08,535 --> 01:19:15,125
曼森在陪审团不在场的情况下
作证一小时

1236
01:19:15,208 --> 01:19:18,211
法官问他：
“你想面对陪审团作证吗？”

1237
01:19:18,295 --> 01:19:20,589
曼森说：“不 该说的我都说了”

1238
01:19:20,672 --> 01:19:26,178
（1971年1月25日）

1239
01:19:27,679 --> 01:19:30,223
陪审团花了42.5小时考虑

1240
01:19:30,307 --> 01:19:34,269
然后宣布他们做出了判决

1241
01:19:35,645 --> 01:19:38,982
接受审判的三名女性苏珊·艾特金斯
帕特丽夏·克伦温克尔

1242
01:19:39,065 --> 01:19:42,486
和莱斯利·范·豪登 彼此有说有笑

1243
01:19:43,779 --> 01:19:46,448
查尔斯·曼森面带微笑 捋着胡子

1244
01:19:49,534 --> 01:19:51,495
法庭随即宣读了判决

1245
01:19:51,578 --> 01:19:54,039
在莎朗·泰特
及杰·西布灵遇害身亡一案中

1246
01:19:54,122 --> 01:19:57,626
所有被告犯有一级谋杀罪 罪名成立

1247
01:19:57,709 --> 01:20:00,879
阿比嘉尔·福格尔及
沃伊切克·弗莱考斯基遇害身亡一案

1248
01:20:00,962 --> 01:20:03,048
一级谋杀罪名成立

1249
01:20:03,632 --> 01:20:07,636
史蒂文·帕伦特遇害身亡一案
一级谋杀罪名成立

1250
01:20:07,719 --> 01:20:08,762
书记员继续宣读

1251
01:20:08,845 --> 01:20:11,473
罗斯玛丽及
里诺·拉比扬卡遇害身亡一案

1252
01:20:11,556 --> 01:20:13,350
一级谋杀罪名成立

1253
01:20:14,684 --> 01:20:17,395
曼森冲陪审团大喊：“你们都有罪

1254
01:20:18,188 --> 01:20:20,899
我们还没有获准为自己辩护”

1255
01:20:26,321 --> 01:20:28,907
你希望再次经历这样的审判吗？

1256
01:20:31,034 --> 01:20:33,787
我可以说是个法庭斗士

1257
01:20:33,870 --> 01:20:35,455
我喜欢审判

1258
01:20:35,539 --> 01:20:37,541
我喜欢那种兴奋感 喜欢戏剧性

1259
01:20:38,875 --> 01:20:41,378
我的办公室选我处理如此重大的审判

1260
01:20:41,461 --> 01:20:43,547
我很荣幸

1261
01:20:44,506 --> 01:20:47,133
我想 如果再来一次 我还会接受的

1262
01:20:47,217 --> 01:20:50,846
尽管庭审的确产生了一些

1263
01:20:50,929 --> 01:20:52,472
我预想不到的问题

1264
01:20:55,141 --> 01:20:57,394
那是一场审判

1265
01:20:57,477 --> 01:21:00,146
控方用了八个月提供证词

1266
01:21:01,314 --> 01:21:05,277
他们宣判那几个人有罪
接下来轮到你们了

1267
01:21:05,360 --> 01:21:06,403
你们所有人

1268
01:21:06,486 --> 01:21:07,612
你打算怎么办？

1269
01:21:08,530 --> 01:21:11,241
革命很快就会爆发

1270
01:21:11,324 --> 01:21:14,619
接下来你们会怎么办？
现在你们打算怎么办？

1271
01:21:14,703 --> 01:21:16,746
我们会留在这里 直到查理出来

1272
01:21:17,664 --> 01:21:20,667
-他出不来了
-他会出来的 他们都会出来的

1273
01:21:21,543 --> 01:21:24,004
革命就要来啦 你们都将被审判

1274
01:21:24,087 --> 01:21:26,381
（第6章）

1275
01:21:26,464 --> 01:21:30,635
（精神控制）

1276
01:21:36,016 --> 01:21:39,144
他是怎么学会
如何对那些孩子洗脑的？

1277
01:21:39,644 --> 01:21:40,979
真的还不到一年

1278
01:21:42,022 --> 01:21:45,275
是的 他是个骗子
但他坐牢时 狱中每个认识他的人

1279
01:21:45,358 --> 01:21:49,362
在他成为查理·曼森之前
每个认识他的人

1280
01:21:49,446 --> 01:21:52,324
都说 大家都拿他当个笑话
没人把他当一回事

1281
01:21:52,866 --> 01:21:55,911
他一定得到了某种帮助

1282
01:21:57,329 --> 01:21:58,747
谁给他的帮助？

1283
01:22:03,710 --> 01:22:07,088
你是说 曼森是个傀儡

1284
01:22:09,633 --> 01:22:11,927
我是说 那是有可能的 对

1285
01:22:12,552 --> 01:22:14,554
他被国家利用了

1286
01:22:15,180 --> 01:22:16,431
（特别行动组 混沌行动）

1287
01:22:16,514 --> 01:22:19,768
而且还可以从反情报计划、混沌计划

1288
01:22:19,851 --> 01:22:21,853
MKUltra计划的角度来看

1289
01:22:23,813 --> 01:22:27,692
讽刺的是
指引我走上那条路的人就是文森特

1290
01:22:29,861 --> 01:22:34,115
他写道：“那是他在监狱中学到的？

1291
01:22:34,199 --> 01:22:37,285
还是他出狱后学会的？

1292
01:22:37,369 --> 01:22:40,246
他找到了什么难以捉摸的手段

1293
01:22:40,997 --> 01:22:44,125
用来控制他人的思想

1294
01:22:44,209 --> 01:22:45,627
把他们变成恶魔？”

1295
01:22:45,710 --> 01:22:46,670
（曼森家族）

1296
01:22:46,753 --> 01:22:50,382
他至少有30个人 对他唯命是从

1297
01:22:51,091 --> 01:22:53,093
他还学会如何找到

1298
01:22:53,176 --> 01:22:56,137
他们潜意识中的某种触发机制

1299
01:22:56,221 --> 01:22:58,515
让他们为他去杀人

1300
01:23:00,392 --> 01:23:04,104
他说：“如果他们没有遇见曼森
可能永远不会成为杀人犯”

1301
01:23:05,897 --> 01:23:09,484
…是完整的自我

1302
01:23:10,652 --> 01:23:15,699
在这个山谷里 你会找到我

1303
01:23:16,324 --> 01:23:21,454
你带来的只有完美

1304
01:23:21,538 --> 01:23:25,625
曼森如何驱使
泰克斯·沃森和那些女性去犯罪

1305
01:23:25,709 --> 01:23:28,878
你自己有什么想法？

1306
01:23:29,713 --> 01:23:32,424
曼森对精神控制非常感兴趣

1307
01:23:33,925 --> 01:23:38,638
他痴迷于山达基教

1308
01:23:39,931 --> 01:23:43,184
他想学习如何

1309
01:23:44,644 --> 01:23:49,232
不仅控制自己的思想
也控制别人的思想

1310
01:23:50,358 --> 01:23:53,945
其中最关键的就是毒品

1311
01:23:54,029 --> 01:23:56,406
让人更容易听信暗示

1312
01:23:58,283 --> 01:24:02,787
曼森就是…不断地传教

1313
01:24:02,871 --> 01:24:06,041
每天晚上晚饭后 他就布道

1314
01:24:06,624 --> 01:24:08,376
宣传种族战争

1315
01:24:09,085 --> 01:24:09,919
旋转滑梯

1316
01:24:11,296 --> 01:24:12,672
杀人不要紧

1317
01:24:14,340 --> 01:24:16,217
这些人与世隔绝

1318
01:24:17,385 --> 01:24:21,222
没有机会接触正常人

1319
01:24:21,306 --> 01:24:23,683
没人告诉他们这太疯狂了

1320
01:24:38,364 --> 01:24:40,366
现在 看我说的对不对

1321
01:24:40,867 --> 01:24:47,207
突然间 致幻药物成了怪异行为的

1322
01:24:47,999 --> 01:24:50,794
一种可能的解释

1323
01:24:51,878 --> 01:24:54,631
在我看来 不只是行为的问题

1324
01:24:54,714 --> 01:24:58,635
更多地是思想和人格的改变

1325
01:24:59,260 --> 01:25:04,432
我们谈到的这群人不只是行为怪异

1326
01:25:04,516 --> 01:25:08,269
他们看待世界的方式彻底变了

1327
01:25:08,353 --> 01:25:09,729
世界观彻底变了

1328
01:25:12,899 --> 01:25:17,570
曼森让那些女孩彻底抛弃了道德感

1329
01:25:18,363 --> 01:25:23,326
和伦理法则
让她们相信 不存在什么邪恶

1330
01:25:26,412 --> 01:25:30,375
改变被固定下来 持续多年之久

1331
01:25:31,501 --> 01:25:34,337
一旦她们摆脱曼森的控制 进了监狱

1332
01:25:34,420 --> 01:25:36,923
那些被定罪入狱服刑的人

1333
01:25:37,841 --> 01:25:43,388
过了好几年 那种影响才消退
她们才逐渐醒悟 不再迷信曼森

1334
01:25:46,975 --> 01:25:50,019
苏珊·艾特金斯说：
“他还在我的头脑中挥之不去

1335
01:25:50,854 --> 01:25:52,856
我无法把他驱逐出去

1336
01:25:54,399 --> 01:25:55,817
他的想法就是我的想法

1337
01:25:55,900 --> 01:25:59,070
我付出巨大的努力
还是无法把他从我头脑中赶走”

1338
01:25:59,654 --> 01:26:04,242
它活生生地存在于我的头脑中
哪怕只是回忆起来

1339
01:26:04,325 --> 01:26:08,204
我记得我已经走得太远 无法回头了

1340
01:26:08,288 --> 01:26:11,666
即使我想跑 即使我想离开 也做不到

1341
01:26:11,749 --> 01:26:15,378
好像我被什么东西束缚住
我无法控制

1342
01:26:15,461 --> 01:26:18,173
无论发生什么 我完全无法左右

1343
01:26:18,256 --> 01:26:21,467
我就像恶魔手中的一件工具

1344
01:26:21,551 --> 01:26:23,469
我只能这么形容

1345
01:26:23,553 --> 01:26:29,475
曼森利用致幻药物
诱发人格变异 并使它固化

1346
01:26:29,976 --> 01:26:34,063
药效过后仍然持续

1347
01:26:35,273 --> 01:26:38,943
这都是MKUltra计划的科学家开展

1348
01:26:39,027 --> 01:26:40,778
致幻药物研究想要达到的目标

1349
01:26:44,157 --> 01:26:47,243
-嘿 中士 别乱来 怎么…？
-嘘 安静 埃德 拜托

1350
01:26:47,744 --> 01:26:50,955
安静地坐着 配合一下

1351
01:26:51,831 --> 01:26:52,665
遵命 女士

1352
01:26:54,959 --> 01:26:58,880
MKUltra计划 我甚至不知道该怎么说

1353
01:26:58,963 --> 01:27:05,428
他们好像想实现某些目标

1354
01:27:05,929 --> 01:27:11,017
培养满洲候选人的想法是一个梦

1355
01:27:11,601 --> 01:27:15,355
但他们是否
哪怕是接近了这个目标呢？

1356
01:27:16,272 --> 01:27:19,484
我觉得没有

1357
01:27:19,567 --> 01:27:23,696
（医学博士
路易·乔里昂·韦斯特）

1358
01:27:24,822 --> 01:27:27,742
我有乔利·韦斯特给中情局的报告

1359
01:27:29,077 --> 01:27:31,663
里面说他已经
成功掌握了消除真实记忆

1360
01:27:32,789 --> 01:27:34,791
植入虚假记忆的方法

1361
01:27:36,000 --> 01:27:39,337
（可以被成功植入）

1362
01:27:40,463 --> 01:27:44,050
他使用了致幻药物
催眠术和其他不知名的药物

1363
01:27:44,926 --> 01:27:46,261
所以成功了

1364
01:27:46,344 --> 01:27:48,763
（可以被消除）

1365
01:27:48,846 --> 01:27:49,681
如果是真的

1366
01:27:50,390 --> 01:27:53,142
那么这可是一份举足轻重的文件

1367
01:27:53,226 --> 01:27:57,939
当中情局被迫交出
他们手里所剩不多的信息时

1368
01:27:58,022 --> 01:28:00,441
他们把文件总结了一下 把他们已经

1369
01:28:00,942 --> 01:28:04,529
成功做到在人不知情的情况下
植入虚假记忆这个事实

1370
01:28:04,612 --> 01:28:06,281
从披露的信息中删除了

1371
01:28:06,364 --> 01:28:08,491
如果他们删除了这一点

1372
01:28:08,574 --> 01:28:12,495
MKUltra计划的
一个非常重要的里程碑

1373
01:28:13,037 --> 01:28:15,456
用虚假记忆替换真实记忆

1374
01:28:16,082 --> 01:28:19,377
那么还有哪些信息被他们隐瞒了？
我们永远也不知道

1375
01:28:19,460 --> 01:28:21,129
（路易·乔利·韦斯特医生）

1376
01:28:21,212 --> 01:28:22,380
也许他在说谎

1377
01:28:22,922 --> 01:28:27,552
但至少在六十年代早期
他不断得到中情局的资助

1378
01:28:30,763 --> 01:28:34,600
这一切意味着什么？
坦白地说 我真的不知道

1379
01:28:41,190 --> 01:28:45,069
我怎么控制你的思想？
我能把你变成机器人吗？

1380
01:28:45,862 --> 01:28:48,489
你能控制我的思想吗？
能把我变成机器人吗？

1381
01:28:48,573 --> 01:28:51,159
早在我认识莱斯利·范·豪登之前
很多人都在影响她

1382
01:28:51,242 --> 01:28:53,077
首先是她妈妈影响她

1383
01:28:53,161 --> 01:28:55,496
她爸爸影响她
她父母影响她 学校影响她

1384
01:28:55,580 --> 01:28:57,415
电视影响她 电影影响她

1385
01:28:58,583 --> 01:29:01,961
然后 你来对我说：“你影响了她”

1386
01:29:03,004 --> 01:29:04,589
我当然对她有影响

1387
01:29:04,672 --> 01:29:06,966
我见过的每个人都受到我的影响

1388
01:29:07,050 --> 01:29:10,470
但那不意味着
我把她变成了她现在的样子

1389
01:29:13,222 --> 01:29:14,932
我没把你的房子点着

1390
01:29:15,016 --> 01:29:16,976
你的孩子出了问题 别怪我

1391
01:29:18,227 --> 01:29:20,772
孩子是你养的 你教育你的孩子

1392
01:29:20,855 --> 01:29:22,482
你培养你的孩子

1393
01:29:25,318 --> 01:29:27,612
人们喜欢戏剧化的情节

1394
01:29:28,654 --> 01:29:31,532
因为他们想找到藏在表面下的真相

1395
01:29:31,616 --> 01:29:33,576
不然就无聊死了

1396
01:29:34,077 --> 01:29:36,788
主人公有什么秘密？

1397
01:29:37,330 --> 01:29:38,456
到底发生了什么？

1398
01:29:38,539 --> 01:29:43,669
但在虚构的故事里
你可以安排故事情节 提供解决方案

1399
01:29:43,753 --> 01:29:44,962
在现实生活中…

1400
01:29:45,046 --> 01:29:46,214
对 不行

1401
01:29:48,007 --> 01:29:48,883
做不到

1402
01:29:49,675 --> 01:29:51,719
也许这就是为什么书名叫《狂乱》吧

1403
01:29:52,387 --> 01:29:53,846
-对
-疯狂混乱

1404
01:29:56,057 --> 01:29:58,601
有那么多条线 你知道 千头万绪

1405
01:30:15,952 --> 01:30:19,372
具体到这个故事 它的问题是

1406
01:30:20,665 --> 01:30:25,253
人们非常喜欢他们自己的…

1407
01:30:29,257 --> 01:30:30,299
幻想

1408
01:30:34,303 --> 01:30:39,517
其实这个故事非常平凡无奇

1409
01:30:41,102 --> 01:30:46,607
查理不是思想控制大师
但他们不想听

1410
01:30:48,651 --> 01:30:50,570
在他善猜多疑的幻觉中

1411
01:30:51,237 --> 01:30:53,948
在他一次次错误的判断中

1412
01:30:56,242 --> 01:30:57,702
只有

1413
01:30:58,453 --> 01:31:00,455
一个接一个的错误

1414
01:31:03,875 --> 01:31:07,420
对于犯罪心理
如果你也有和我一样的认知

1415
01:31:08,796 --> 01:31:10,339
你就会明白

1416
01:31:13,301 --> 01:31:15,011
人们喜欢阴谋论

1417
01:31:17,555 --> 01:31:18,806
对 的确

1418
01:31:21,267 --> 01:31:23,811
他们希望事情比真实情况更复杂

1419
01:31:23,895 --> 01:31:28,065
很难说服人们相信那都是幻想

1420
01:31:36,032 --> 01:31:36,866
现在

1421
01:31:38,117 --> 01:31:40,536
你还有没有一点基本的礼貌？

1422
01:31:41,037 --> 01:31:44,957
-查理 我很有礼貌
-好吧 你懂不懂得尊重人？

1423
01:31:45,041 --> 01:31:46,042
对你 查理？

1424
01:31:47,001 --> 01:31:51,255
-你不能要求我尊重你
-我刚给你拍了一部精彩的电影

1425
01:31:51,797 --> 01:31:54,425
这对你有多大好处？

1426
01:31:54,926 --> 01:31:55,968
它会让人们认识你

1427
01:31:56,052 --> 01:31:58,471
在你心目中 我还是

1428
01:31:58,554 --> 01:32:02,016
你希望看到的那个样子？
你认为我是什么人？

1429
01:32:02,099 --> 01:32:04,894
-查理 你杀害了九个人…
-我杀害了九个人？

1430
01:32:04,977 --> 01:32:05,895
无法挽回

1431
01:32:05,978 --> 01:32:08,147
他们从来没有判定是我杀了九个人

1432
01:32:09,857 --> 01:32:12,151
-如果不是你 他们会死吗？
-你什么意思？

1433
01:32:12,235 --> 01:32:15,321
如果不是我 这世界都不存在了

1434
01:32:15,404 --> 01:32:17,698
如果不是我 你们早都不存在了

1435
01:35:23,843 --> 01:35:28,848
字幕翻译：Ellen L



