1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,051 --> 00:00:12,220
Quindi, il compito iniziale è…

4
00:00:14,055 --> 00:00:17,183
È il 30° anniversario
degli omicidi di Manson, Tom.

5
00:00:18,685 --> 00:00:20,687
Ci piacerebbe che tu ne scrivessi.

6
00:00:21,229 --> 00:00:23,690
Era un compito molto vago.

7
00:00:25,942 --> 00:00:28,820
È una delle storie vere
più spaventose di sempre.

8
00:00:29,654 --> 00:00:35,535
Una donna incinta di otto mesi e mezzo
viene pugnalata a morte…

9
00:00:35,618 --> 00:00:36,870
AMATI MOGLIE E FIGLIO

10
00:00:36,953 --> 00:00:39,164
…implorando per la vita del figlio.

11
00:00:40,248 --> 00:00:42,709
Col suo ultimo respiro, chiama sua madre.

12
00:00:42,792 --> 00:00:43,793
GIACE PUGNALATA

13
00:00:44,586 --> 00:00:48,840
È diverso dall'accaduto alle altre vittime
quella sera e la successiva.

14
00:00:48,923 --> 00:00:50,633
PUGNALATA RIPETUTAMENTE

15
00:00:50,717 --> 00:00:52,635
Omicidi piuttosto brutali.

16
00:00:54,429 --> 00:00:55,555
Un massacro.

17
00:00:55,638 --> 00:00:58,141
PUGNALATA POST-MORTEM

18
00:00:58,224 --> 00:01:02,437
IMPALATO CON UN FORCHETTONE

19
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
Il vero mistero di questo caso

20
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
è come sia riuscito Manson
a controllare i suoi seguaci

21
00:01:08,651 --> 00:01:12,030
tanto da convincerli a uccidere a comando,

22
00:01:12,113 --> 00:01:16,326
senza rimorsi, senza esitazione.
Eppure erano perfetti sconosciuti.

23
00:01:18,119 --> 00:01:19,788
Tu non l'avresti fatto?

24
00:01:20,371 --> 00:01:21,790
Certo che no. Tu?

25
00:01:22,707 --> 00:01:24,918
VA' E UCCIDI

26
00:01:25,001 --> 00:01:28,338
Spara a Bobby Ray. In fronte.

27
00:01:29,839 --> 00:01:30,715
Sì, signore.

28
00:01:38,890 --> 00:01:40,016
Un mistero.

29
00:01:41,309 --> 00:01:42,310
Un mistero, sì.

30
00:01:46,397 --> 00:01:51,111
L'OPERAZIONE CHAOS E GLI OMICIDI MANSON

31
00:01:51,194 --> 00:01:52,862
Sono un meccanico

32
00:01:55,907 --> 00:01:58,993
Un meccanico
E faccio del mio meglio

33
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
Perché ho la mia famiglia

34
00:02:00,578 --> 00:02:01,830
CON BRANI DI CHARLES MANSON

35
00:02:03,915 --> 00:02:05,875
Sono un meccanico

36
00:02:07,127 --> 00:02:09,295
Sono il giocattolo di mia madre

37
00:02:09,963 --> 00:02:12,799
A volte gioco in giardino

38
00:02:13,299 --> 00:02:15,844
Sono un meccanico

39
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
Qual è il tuo magnetismo?

40
00:02:29,023 --> 00:02:30,775
La musica. Il movimento.

41
00:02:33,528 --> 00:02:34,571
Generare…

42
00:02:37,157 --> 00:02:38,199
attenzione.

43
00:02:40,201 --> 00:02:41,327
La realtà.

44
00:02:43,454 --> 00:02:44,455
Lo so.

45
00:02:46,166 --> 00:02:49,419
Quando lo sai, lo sai e basta.

46
00:03:00,763 --> 00:03:04,350
In quanto uno dei procuratori
di Charles Manson,

47
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
perché credi
che questo caso non venga mai scordato?

48
00:03:07,854 --> 00:03:11,274
Perché le persone
ne sono ancora ossessionate?

49
00:03:11,357 --> 00:03:15,153
PROCURATORE

50
00:03:15,236 --> 00:03:19,991
Alle persone negli Stati Uniti
piace avere paura.

51
00:03:20,074 --> 00:03:22,452
A loro piacciono i film horror.

52
00:03:24,037 --> 00:03:27,874
Quando la rivista Life ha messo
Charles Manson in copertina,

53
00:03:27,957 --> 00:03:30,335
era un vero Svengali.

54
00:03:31,711 --> 00:03:35,423
Sapeva convincere altri
a eseguire i suoi ordini…

55
00:03:35,506 --> 00:03:36,633
LA SETTA DEL TERRORE

56
00:03:36,716 --> 00:03:40,720
…a uccidere innocenti
e a iniziare una guerra razziale.

57
00:03:40,803 --> 00:03:44,641
Cioè, quale movente più vile
potevano avere?

58
00:03:44,724 --> 00:03:48,186
9 AGOSTO 1969

59
00:03:48,269 --> 00:03:49,103
Stai girando?

60
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
- Sì.
- Avanti.

61
00:03:52,357 --> 00:03:58,363
Alle 8:30 di stamattina, un impiegato
si è presentato al lavoro al 10050 Cielo.

62
00:04:01,032 --> 00:04:05,578
Ha rinvenuto diversi cadaveri in casa,
così ha informato subito la polizia.

63
00:04:07,622 --> 00:04:10,250
Le persone identificate sono le seguenti.

64
00:04:10,333 --> 00:04:11,459
STAR DEL CINEMA

65
00:04:11,542 --> 00:04:12,835
Sharon Polanski…

66
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
Jay Sebring…

67
00:04:16,047 --> 00:04:18,549
35 ANNI, PARRUCCHIERE PER UOMINI

68
00:04:18,633 --> 00:04:20,176
…Abigail Folger…

69
00:04:20,260 --> 00:04:22,762
EREDITIERA DELL'IMPERO DEL CAFFÉ FOLGER

70
00:04:23,513 --> 00:04:25,306
…Wojciech Frykowski…

71
00:04:25,390 --> 00:04:27,558
32 ANNI

72
00:04:28,184 --> 00:04:30,478
…e un altro uomo sconosciuto.

73
00:04:30,561 --> 00:04:32,772
18 ANNI

74
00:04:37,527 --> 00:04:40,822
Hanno scritto qualcosa col sangue
sulla porta di casa?

75
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
Non posso rispondere.

76
00:04:44,617 --> 00:04:46,869
Dove erano i corpi? Tutti in una stanza?

77
00:04:46,953 --> 00:04:47,787
SCENA DEL CRIMINE

78
00:04:47,870 --> 00:04:50,748
No. Due corpi
sono stati trovati dentro casa,

79
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
uno nel veicolo…

80
00:04:54,836 --> 00:04:56,462
e due sul prato.

81
00:05:00,174 --> 00:05:03,136
C'era un corpo con un cappuccio
e una corda al collo?

82
00:05:03,803 --> 00:05:07,598
Sono posso rivelare troppe informazioni
in questo momento.

83
00:05:07,682 --> 00:05:09,350
SHARON TATE È TRA LE VITTIME

84
00:05:09,434 --> 00:05:12,729
Non può commentare
perché è un caso più complicato di altri?

85
00:05:12,812 --> 00:05:17,317
Quante volte capita di trovare
cinque vittime uccise insieme?

86
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
La polizia di Los Angeles
non rilascia dettagli

87
00:05:32,498 --> 00:05:36,919
sugli omicidi dell'attrice Sharon Tate
e di altre quattro persone.

88
00:05:37,003 --> 00:05:41,466
I corpi sono stati portati via dalla casa
di Tate e suo marito, Roman Polanski,

89
00:05:41,549 --> 00:05:44,344
sotto diverse coperte
e un velo di mistero.

90
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
LA VALLE DELLE BAMBOLE

91
00:05:48,973 --> 00:05:51,267
Tate, che ha recitato
ne La valle delle bambole,

92
00:05:51,351 --> 00:05:54,896
era incinta di otto mesi
ed indossava una camicia da notte.

93
00:05:54,979 --> 00:05:58,524
Aveva una corda al collo
ed era attaccata al corpo di un uomo.

94
00:05:59,025 --> 00:06:02,987
ATTRICE ED EREDITIERA UCCISA
IN BAGNO DI SANGUE PER 5 PERSONE

95
00:06:03,571 --> 00:06:07,450
La polizia ha trovato le linee telefoniche
ed elettriche interrotte.

96
00:06:07,533 --> 00:06:10,286
Le vittime erano morte da circa 12 ore.

97
00:06:10,370 --> 00:06:13,164
Un agente ha riassunto
gli omicidi dicendo:

98
00:06:13,247 --> 00:06:17,460
"In anni di carriera, non ho mai visto
niente del genere prima".

99
00:06:23,341 --> 00:06:24,217
LA SERA DOPO

100
00:06:24,300 --> 00:06:27,053
Mentre la polizia dichiarava
di non avere sospettati,

101
00:06:27,136 --> 00:06:29,514
ci sono stati altri due omicidi
a 25 km di distanza,

102
00:06:29,597 --> 00:06:31,933
nella sezione Silver Lake di Los Angeles.

103
00:06:33,810 --> 00:06:36,396
Leno LaBianca e sua moglie, Rosemary,

104
00:06:36,479 --> 00:06:38,981
sono stati trovati dai figli
pugnalati e mutilati.

105
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
44 ANNI

106
00:06:42,026 --> 00:06:44,612
Ci sono parallelismi
con gli omicidi di Bel-Air.

107
00:06:44,695 --> 00:06:47,698
Hanno inciso la parola "guerra"
nel petto di LaBianca

108
00:06:48,199 --> 00:06:51,786
e scritto "morte ai maiali"
sulla porta di un frigorifero

109
00:06:51,869 --> 00:06:53,996
con il sangue di una delle vittime.

110
00:06:54,497 --> 00:06:57,917
La parola "maiale" era anche
sulla porta della villa di Bel-Air

111
00:06:58,000 --> 00:07:00,628
in cui sono morti
l'attrice Sharon Tate e altri quattro.

112
00:07:00,711 --> 00:07:01,546
MAIALE

113
00:07:01,629 --> 00:07:06,134
Nonostante le somiglianze, la polizia
dubita che i crimini siano collegati.

114
00:07:06,217 --> 00:07:11,347
COPPIA MASSACRATA
NELLO STESSO MODO DELL'OMICIDIO TATE

115
00:07:11,431 --> 00:07:15,435
CAPITOLO UNO

116
00:07:15,518 --> 00:07:18,688
RILASCIO

117
00:07:18,771 --> 00:07:22,984
Puoi farti il culo una vita
come ho fatto io per risolvere casi così.

118
00:07:23,067 --> 00:07:26,320
Sono lì, come una carota
attaccata a un bastone davanti a me,

119
00:07:26,404 --> 00:07:29,323
e mi avvicino,
ma potrei andare avanti per sempre.

120
00:07:29,407 --> 00:07:33,995
SCRITTORE

121
00:07:37,832 --> 00:07:40,168
Non so ancora cosa sia successo.

122
00:07:41,502 --> 00:07:43,963
Quello che ci hanno detto
non è ciò che è accaduto.

123
00:07:47,675 --> 00:07:48,843
Non adduco scuse.

124
00:07:48,926 --> 00:07:52,305
È la cosa più difficile da fare
senza fornire un contesto.

125
00:07:53,347 --> 00:07:58,352
Perché sembrerei pazzo a dire:
"Beh, c'erano questi ricercatori

126
00:07:58,436 --> 00:08:00,563
che lavoravano in segreto per il governo…"

127
00:08:00,646 --> 00:08:02,815
DOTT. LOUIS "JOLLY" WEST

128
00:08:02,899 --> 00:08:08,112
"…che cercavano di fare esattamente quello
che ha fatto Manson con le ragazze,

129
00:08:08,196 --> 00:08:15,203
ovvero creare persone che ucciderebbero
senza rimpianti o rimorsi a comando,

130
00:08:16,037 --> 00:08:18,915
senza ricordare
come o perché l'hanno fatto".

131
00:08:19,832 --> 00:08:24,045
Questi ricercatori lo contattarono
nel momento cruciale

132
00:08:24,128 --> 00:08:26,839
in cui si stava trasformando
in Charles Manson,

133
00:08:27,715 --> 00:08:32,428
il capo della setta di schiavi obbedienti
che eseguivano i suoi ordini.

134
00:08:36,140 --> 00:08:41,103
Dona la tua anima malvagia… a te stesso.

135
00:08:42,021 --> 00:08:45,024
Apri gli occhi e sii te stesso,
non sembrarlo soltanto.

136
00:08:47,276 --> 00:08:50,196
Ho fatto una richiesta FOIA
al Bureau of Prisons

137
00:08:51,697 --> 00:08:54,075
per ottenere il suo fascicolo
sulla libertà vigilata.

138
00:08:55,952 --> 00:09:00,081
Manson era uscito da Terminal Island
due anni prima degli omicidi Tate.

139
00:09:05,211 --> 00:09:08,839
Implorò di non essere rilasciato
perché quella "era casa sua".

140
00:09:09,423 --> 00:09:15,012
Non glielo permisero. Fu rilasciato
a Los Angeles in libertà vigilata.

141
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
Ma violò immediatamente
la libertà vigilata

142
00:09:17,473 --> 00:09:21,143
e andò nel Distretto Nord,
a San Francisco, e si presentò lì.

143
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
Senza il permesso.

144
00:09:24,772 --> 00:09:27,608
Gli agenti erano sbalorditi.
Chi pensava di essere?

145
00:09:27,692 --> 00:09:30,361
Era stato in prigione
per sette o otto anni.

146
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
QUEST'UOMO HA CHIAMATO

147
00:09:37,326 --> 00:09:39,495
L'UFFICIO FEDERALE DI SAN FRANCISCO

148
00:09:39,579 --> 00:09:41,497
SI TROVA AL MOMENTO

149
00:09:41,581 --> 00:09:44,166
NELLA CITTÀ DI BERKELEY

150
00:09:44,250 --> 00:09:47,587
NON AVEVA I DOCUMENTI
DELLA LIBERTÀ VIGILATA

151
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
COMPLETAMENTE

152
00:09:50,256 --> 00:09:52,216
IRRESPONSABILE

153
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
COME INDIVIDUO

154
00:09:55,803 --> 00:09:58,723
Per gran parte del 1967,
è stato a San Francisco,

155
00:09:59,640 --> 00:10:03,144
al culmine dell'esplosione
dell'Estate dell'amore.

156
00:10:04,687 --> 00:10:07,565
Nel distretto di Haight-Ashbury,
nel cuore del mondo hippie,

157
00:10:07,648 --> 00:10:10,693
è previsto un afflusso
di 100.000 giovani quest'estate,

158
00:10:10,776 --> 00:10:13,154
ansiosi di provare
lo stile di vita hippie.

159
00:10:13,237 --> 00:10:16,115
GLI HIPPIE SI ASPETTANO
FINO A 100.000 RAGAZZI A 'HASHBERRY'

160
00:10:16,198 --> 00:10:17,116
LA FAMIGLIA

161
00:10:17,199 --> 00:10:19,702
All'improvviso, il suo gruppo crebbe

162
00:10:19,785 --> 00:10:22,580
e divennero noti
come Charlie e le sue ragazze.

163
00:10:23,289 --> 00:10:26,459
Prima della fine dell'anno,
aveva sei o sette donne

164
00:10:27,126 --> 00:10:31,839
che lo seguivano per le strade di Haight
in silenzio, se non interpellate da lui.

165
00:10:31,922 --> 00:10:35,885
Erano completamente sottomesse.
Gli dava ordini. Se le faceva tutte.

166
00:10:35,968 --> 00:10:36,886
Erano le sue mogli.

167
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
Faccio musica.

168
00:10:39,722 --> 00:10:42,933
Esco di prigione
e queste ragazze mi circondano.

169
00:10:43,017 --> 00:10:43,934
Sì.

170
00:10:44,018 --> 00:10:46,646
Mi fanno: "Hai la voce di Dio".

171
00:10:47,271 --> 00:10:51,192
E io: "C'è un intero penitenziario
pieno di gente come me".

172
00:10:51,275 --> 00:10:54,695
Non sono nessuno.
Sono solo un messaggero. Un testimone.

173
00:10:54,779 --> 00:10:58,824
Sono solo uno
che è uscito dal penitenziario.

174
00:10:58,908 --> 00:11:01,869
E hanno visto qualcosa in me
che io non ho visto.

175
00:11:01,952 --> 00:11:04,705
- Cioè?
- Hanno visto un bravo ragazzo.

176
00:11:05,414 --> 00:11:08,250
E non sono un bravo ragazzo,
ma l'hanno visto.

177
00:11:08,334 --> 00:11:11,253
Mi sono detto:
"Se hanno visto un bravo ragazzo,

178
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
mi spaccerò per tale. Lo diventerò".

179
00:11:15,675 --> 00:11:18,844
Mi sono preso cura di tutte,
gli ho dato un posto dove stare

180
00:11:18,928 --> 00:11:22,723
e le ho tenute lontane
dalle brutte persone.

181
00:11:24,100 --> 00:11:27,228
Mi piacevano perché mi rivedevo in loro.

182
00:11:27,311 --> 00:11:30,314
Non avevano nessuno, come me.

183
00:11:30,398 --> 00:11:33,609
SAN FRANCISCO IGNORA
RICHIESTE DI AIUTO PER HIPPIE

184
00:11:39,198 --> 00:11:42,827
La clinica medica gratuita
di Haight Ashbury aprì nel giugno del '67.

185
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
CLINICA MEDICA

186
00:11:47,665 --> 00:11:50,251
Manson diventò noto nella clinica.

187
00:11:50,334 --> 00:11:54,547
Portava lì le ragazze per le cure mediche
perché avevano varie malattie veneree

188
00:11:54,630 --> 00:11:56,382
o erano incinte.

189
00:11:59,760 --> 00:12:03,305
Tutti in quella clinica
erano affascinati dal gruppo Manson.

190
00:12:03,389 --> 00:12:05,474
Avevano tutti storie da raccontare.

191
00:12:05,975 --> 00:12:07,643
Era una presenza importante.

192
00:12:09,729 --> 00:12:12,648
Era uscito di prigione da circa un anno.

193
00:12:12,732 --> 00:12:13,858
AMMINISTRATORE CLINICA

194
00:12:13,941 --> 00:12:16,986
Aveva uno scuolabus nero.

195
00:12:17,069 --> 00:12:19,947
Era circondato
da almeno una decina di ragazze

196
00:12:20,030 --> 00:12:21,407
e diversi ragazzi.

197
00:12:21,907 --> 00:12:22,742
LA FAMIGLIA

198
00:12:22,825 --> 00:12:24,493
Ci sapeva fare con la gente.

199
00:12:24,577 --> 00:12:26,662
Era un individuo molto carismatico.

200
00:12:26,746 --> 00:12:30,583
Qualcuno lo chiamerebbe magnetico,
perché sembravano ipnotizzati.

201
00:12:34,295 --> 00:12:37,882
In uno dei miei primi colloqui
coi medici della clinica,

202
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
mi chiesero se conoscessi Jolly West.

203
00:12:40,342 --> 00:12:41,844
MEDICO

204
00:12:41,927 --> 00:12:45,014
Era un esperto
di ipnosi e lavaggio del cervello.

205
00:12:45,097 --> 00:12:46,807
PSICHIATRIA E SCIENZE COMPORTAMENTALI

206
00:12:47,433 --> 00:12:51,937
Era uno scienziato che sfruttava
la clinica medica di Haight Ashbury

207
00:12:52,021 --> 00:12:56,650
per reclutare dei soggetti
per studiare gli effetti dell'LSD.

208
00:12:58,277 --> 00:13:03,365
Jolly lo definì un laboratorio mascherato
da alloggio temporaneo per hippie.

209
00:13:03,449 --> 00:13:08,621
Convinse sei o sette specializzandi
a farsi crescere i capelli come gli hippie

210
00:13:08,704 --> 00:13:14,168
per passare l'estate ad attirare lì
i giovani per essere studiati.

211
00:13:14,668 --> 00:13:15,795
MEDICO ANALIZZA HIPPIE

212
00:13:15,878 --> 00:13:18,964
Era il suo progetto.
Scrisse qualche articolo al riguardo

213
00:13:19,048 --> 00:13:20,257
e tenne delle lezioni.

214
00:13:20,341 --> 00:13:21,842
"LA DROGA LI DISTRUGGERÀ"

215
00:13:21,926 --> 00:13:27,056
Quando ho capito quanti ragazzini in fuga
venivano all'Haight Ashbury

216
00:13:27,139 --> 00:13:32,436
e con quanta rapidità
i comportamenti promulgati lì

217
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
si diffondevano in altre parti del paese,

218
00:13:35,856 --> 00:13:38,818
ho deciso che l'unico modo per capire

219
00:13:38,901 --> 00:13:42,404
cosa stava succedendo alla Haight Ashbury
era vivere lì.

220
00:13:42,988 --> 00:13:45,783
Ora ho un alloggio all'Haight Ashbury.

221
00:13:46,408 --> 00:13:49,912
È stato occupato tutta l'estate
da un gruppo di persone.

222
00:13:50,579 --> 00:13:55,042
Oggi non posso illustrare
tutti i risultati del nostro gruppo.

223
00:13:55,751 --> 00:13:59,421
Posso solo dirvi
che abbiamo scoperto molte cose.

224
00:14:00,506 --> 00:14:04,677
Un anno dopo l'inizio delle mie ricerche,
è entrato in scena West

225
00:14:04,760 --> 00:14:10,015
perché sospettavo che il progetto MKUltra
fosse coinvolto nel caso.

226
00:14:11,475 --> 00:14:15,020
Scoprii che era stato
alla clinica di Haight Ashbury

227
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
a lavorare con queste persone
in contatto con Manson,

228
00:14:17,731 --> 00:14:22,152
nel periodo in cui Manson divenne
esattamente ciò che la CIA voleva creare,

229
00:14:23,863 --> 00:14:25,322
degli assassini programmati.

230
00:14:30,494 --> 00:14:32,997
Il progetto super segreto MKUltra

231
00:14:33,080 --> 00:14:37,459
è stato portato avanti dalla CIA
dal 1953 al 1964.

232
00:14:37,543 --> 00:14:41,338
È uno degli episodi più bizzarri
della storia della CIA.

233
00:14:42,715 --> 00:14:47,344
Il progetto ventennale da 15 milioni sul
controllo mentale prevedeva esperimenti

234
00:14:47,428 --> 00:14:51,140
nelle università e nei centri di ricerca
più illustri d'America,

235
00:14:51,223 --> 00:14:54,476
alcuni dei quali non sapevano
di lavorare per la CIA.

236
00:14:54,560 --> 00:14:56,478
SVELATI ESPERIMENTI DELLA CIA CON LSD

237
00:14:56,562 --> 00:15:00,149
Gli investigatori hanno scoperto
che la CIA ha testato l'LSD

238
00:15:00,232 --> 00:15:01,734
su esseri umani ignari.

239
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
Un uomo sotto l'effetto si è suicidato.

240
00:15:04,361 --> 00:15:07,573
Il comitato non è mai riuscito
a stabilire la portata del programma,

241
00:15:07,656 --> 00:15:12,578
dato che i registri furono distrutti
nel 1973 per evitare l'imbarazzo.

242
00:15:17,374 --> 00:15:20,461
Questi documenti dimostrano
che Jolly aveva lavorato per la CIA

243
00:15:20,544 --> 00:15:23,839
per circa 15 anni e aveva mentito.

244
00:15:26,675 --> 00:15:29,678
Descrivono non solo
come conducevano gli esperimenti,

245
00:15:29,762 --> 00:15:31,555
ma anche come li nascondevano.

246
00:15:31,639 --> 00:15:32,556
RICERCA SULL'IPNOSI

247
00:15:33,057 --> 00:15:34,808
Fanno luce su esperimenti orribili.

248
00:15:34,892 --> 00:15:36,268
LE INFORMAZIONI SARANNO PRESE

249
00:15:37,227 --> 00:15:40,439
DA SOGGETTI INVOLONTARI

250
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
IMPIANTARE INFORMAZIONI FALSE

251
00:15:45,569 --> 00:15:48,656
PER INDURRE SPECIFICI DISTURBI MENTALI

252
00:15:48,739 --> 00:15:52,618
Fino alla morte, Jolly ha negato
di aver fatto certe cose.

253
00:15:53,911 --> 00:15:56,538
Si infuriava quando la gente lo accusava.

254
00:16:00,960 --> 00:16:05,506
Come pensi che funzionasse
esattamente il controllo mentale

255
00:16:05,589 --> 00:16:07,675
in quella clinica a Haight Ashbury?

256
00:16:23,816 --> 00:16:26,694
Non voglio dire che so
che è successo in quella clinica.

257
00:16:27,194 --> 00:16:32,866
Posso solo dire che Manson andava lì
a ricevere le cure mediche.

258
00:16:32,950 --> 00:16:38,122
Inoltre, quando Roger Smith, il suo agente
di custodia, aprì un ufficio lì,

259
00:16:38,205 --> 00:16:42,835
ordinò a Manson di andare nella clinica
una volta a settimana.

260
00:16:42,918 --> 00:16:46,839
E per un anno,
mentre era l'agente di custodia di Manson,

261
00:16:46,922 --> 00:16:51,593
Manson fu arrestato più volte,
ma ogni volta,

262
00:16:51,677 --> 00:16:53,887
invece di revocargli la condizionale,

263
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
Smith gli scriveva una lettera dicendo

264
00:16:57,266 --> 00:17:01,020
che si stava comportando bene,
stava bene ed era tutto a posto.

265
00:17:05,441 --> 00:17:07,443
IL SIG. MANSON HA FATTO OTTIMI PROGRESSI

266
00:17:07,526 --> 00:17:09,319
DURANTE LA LIBERTÀ VIGILATA

267
00:17:09,403 --> 00:17:10,446
ANZI,

268
00:17:10,529 --> 00:17:13,407
SEMBRA PIÙ IN FORMA A LIVELLO PERSONALE
DI QUANTO NON FOSSE

269
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
DA TEMPO.

270
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
CORDIALMENTE

271
00:17:19,079 --> 00:17:21,540
Hai intervistato Roger Smith?

272
00:17:21,623 --> 00:17:23,751
Sì, ho intervistato quasi tutti.

273
00:17:23,834 --> 00:17:25,544
AGENTE DI CUSTODIA

274
00:17:25,627 --> 00:17:27,588
Ho conosciuto Charlie a Berkeley.

275
00:17:29,048 --> 00:17:34,928
In pratica, quando era nella Bay Area,
veniva nel mio ufficio ogni settimana.

276
00:17:35,429 --> 00:17:36,555
Lo vedevo spesso.

277
00:17:37,765 --> 00:17:39,767
Veniva con le sue ragazze.

278
00:17:42,436 --> 00:17:44,605
Era molto strano. Era un hippie.

279
00:17:45,731 --> 00:17:47,733
Era un vero manipolatore.

280
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
Ma era molto pericoloso?

281
00:17:54,531 --> 00:17:55,532
Non mi sembrava.

282
00:17:59,078 --> 00:18:03,415
Ricordo che volevo che trovasse uno scopo.

283
00:18:05,000 --> 00:18:06,376
Era un cantautore.

284
00:18:08,087 --> 00:18:12,841
L'unica cosa che avrebbe potuto fare
era suonare.

285
00:18:17,596 --> 00:18:20,057
A un certo punto, richiesi

286
00:18:21,058 --> 00:18:23,519
che trasferissero la sua supervisione.

287
00:18:23,602 --> 00:18:24,645
A Los Angeles?

288
00:18:25,395 --> 00:18:29,691
Non so se un agente di custodia
è andato a prenderlo a Los Angeles.

289
00:18:37,533 --> 00:18:41,203
CAPITOLO DUE

290
00:18:41,286 --> 00:18:46,458
MUSICA

291
00:18:58,345 --> 00:19:01,598
Global Tel Link,
ha una chiamata prepagata da…

292
00:19:02,307 --> 00:19:03,475
Bobby.

293
00:19:03,559 --> 00:19:08,230
…un detenuto
al California Medical Facility, Vacaville.

294
00:19:08,313 --> 00:19:12,317
Questa chiamata e il suo numero
saranno monitorati e registrati.

295
00:19:14,027 --> 00:19:16,530
Volevi sapere come ho conosciuto Charlie?

296
00:19:16,613 --> 00:19:17,614
Sì, esatto.

297
00:19:18,991 --> 00:19:22,452
Non c'è molto da dire.
Suonavo con Charlie.

298
00:19:23,036 --> 00:19:25,622
L'ho aiutato a ottenere
un contratto discografico,

299
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
facendogli registrare
demo di buona qualità.

300
00:19:32,379 --> 00:19:35,340
Ero nella comunità musicale
di Los Angeles.

301
00:19:36,842 --> 00:19:39,469
Ero amico di Dennis Wilson dei Beach Boys.

302
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
Charlie aveva talento.

303
00:19:45,350 --> 00:19:47,686
La gente pensava che potesse

304
00:19:48,729 --> 00:19:50,898
far conoscere le sue canzoni.

305
00:19:51,565 --> 00:19:53,525
- Vediamo.
- Fa' quello che vuoi.

306
00:19:53,609 --> 00:19:54,443
Ok.

307
00:19:55,235 --> 00:19:56,195
Respira.

308
00:19:56,278 --> 00:19:58,405
Dicci quando inizi
e accendiamo la macchina.

309
00:19:58,488 --> 00:20:00,365
Non potete accenderla subito?

310
00:20:01,450 --> 00:20:05,287
Gregg Jakobson, Dennis Wilson e io…

311
00:20:05,370 --> 00:20:07,748
CONTATTI CON L'INDUSTRIA MUSICALE

312
00:20:07,831 --> 00:20:12,211
…eravamo interessati a chiamare Charlie

313
00:20:12,294 --> 00:20:16,089
e farlo entrare in uno studio,
da solo con la sua chitarra,

314
00:20:16,173 --> 00:20:18,508
per suonare e cantare le sue canzoni.

315
00:20:18,592 --> 00:20:22,804
Volevamo una registrazione decente
da usare come demo.

316
00:20:24,264 --> 00:20:28,518
C'è un tempo per vivere

317
00:20:29,436 --> 00:20:35,525
Il tempo continua a volare via

318
00:20:35,609 --> 00:20:40,822
Credi di amare, tesoro
Ma tu non fai altro che piangere

319
00:20:40,906 --> 00:20:45,244
Riesci a sentire?
Sono sentimenti reali?

320
00:20:45,327 --> 00:20:47,913
Guarda che gioco fai

321
00:20:47,996 --> 00:20:49,998
MEMBRO DELLA FAMIGLIA MANSON

322
00:20:50,082 --> 00:20:53,043
Guarda che gioco fai

323
00:20:53,126 --> 00:20:54,461
MEMBRO DELLA FAMIGLIA MANSON

324
00:20:54,544 --> 00:20:57,506
Che folle illusione
Vivere in quella confusione

325
00:20:57,589 --> 00:20:59,383
MEMBRO DELLA FAMIGLIA MANSON

326
00:20:59,466 --> 00:21:02,094
Frustrazione e dubbio

327
00:21:02,177 --> 00:21:07,307
Riuscirai mai a vivere senza il gioco?

328
00:21:08,016 --> 00:21:11,311
Il triste, triste gioco

329
00:21:11,395 --> 00:21:16,233
Dennis, il batterista dei Beach Boys,
aveva affittato un rifugio di caccia.

330
00:21:17,234 --> 00:21:20,654
Era una villa in stile baita di legno.

331
00:21:20,737 --> 00:21:26,243
CACCIATORE DI TALENTI

332
00:21:26,326 --> 00:21:28,954
Dennis stava guidando.
Due ragazze facevano l'autostop,

333
00:21:29,037 --> 00:21:31,915
così Dennis frenò e salirono.

334
00:21:32,958 --> 00:21:36,753
Dennis portò le ragazze
nel grande vialetto della vecchia baita.

335
00:21:36,837 --> 00:21:38,880
Sono due ragazze di Charlie.

336
00:21:38,964 --> 00:21:41,758
Sempre è sempre per sempre
Finché uno è uno…

337
00:21:41,842 --> 00:21:44,136
Che coincidenza, vero?

338
00:21:44,678 --> 00:21:47,014
Dentro di te per tuo padre…

339
00:21:47,097 --> 00:21:49,766
Due giorni dopo, Dennis tornò a casa.
Scese dall'auto.

340
00:21:49,850 --> 00:21:52,269
Mentre percorreva il vialetto,
la porta si spalancò

341
00:21:52,352 --> 00:21:55,188
e un uomo uscì di corsa
presentandosi: "Sono Charlie.

342
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
Queste sono le mie ragazze".

343
00:22:00,235 --> 00:22:02,237
Sai come far innervosire la gente.

344
00:22:04,323 --> 00:22:05,907
Dennis amava le ragazze.

345
00:22:07,075 --> 00:22:10,871
Pensava che fosse la cosa migliore
al mondo. Ragazze illimitate.

346
00:22:10,954 --> 00:22:12,456
"VIVO CON 17 RAGAZZE"

347
00:22:12,539 --> 00:22:13,915
Dennis era in paradiso.

348
00:22:15,709 --> 00:22:18,462
SONO DONNE SPAZIALI

349
00:22:19,338 --> 00:22:22,591
ANCHE LORO AVEVANO UN GURU

350
00:22:23,091 --> 00:22:26,345
UN CERTO CHARLIE

351
00:22:27,679 --> 00:22:30,474
QUANDO L'HO INCONTRATO

352
00:22:31,475 --> 00:22:35,145
AVEVA GRANDI IDEE MUSICALI

353
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
ORA COMPONIAMO INSIEME

354
00:22:40,192 --> 00:22:43,111
SONO FELICE, MI SONO RITROVATO

355
00:22:46,782 --> 00:22:50,410
Com'era la scena in questa casa?

356
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
Cavolo.

357
00:22:53,413 --> 00:22:55,582
Davvero? Vuoi davvero saperlo?

358
00:22:55,665 --> 00:22:58,960
Non dirò il nome della persona
perché è una persona vera.

359
00:22:59,044 --> 00:23:02,130
Era sul trampolino, saltellava e diceva:

360
00:23:02,214 --> 00:23:04,549
"Scopami, nutrimi e fammi sballare".

361
00:23:05,133 --> 00:23:08,553
Poi si tuffò in piscina.
Ecco cosa stava succedendo.

362
00:23:13,392 --> 00:23:19,606
Alle donne era stato detto di far sesso
con qualunque uomo ne avesse voglia.

363
00:23:19,689 --> 00:23:24,528
Non riesco a immaginare
le malattie che hanno quelle donne.

364
00:23:24,611 --> 00:23:30,534
So che i Beach Boys erano molto arrabbiati

365
00:23:30,617 --> 00:23:31,660
per tutti i soldi

366
00:23:31,743 --> 00:23:37,082
che Dennis Wilson spendeva
per curare le malattie veneree.

367
00:23:40,293 --> 00:23:43,672
I Beach Boys hanno registrato
una delle canzoni di Manson.

368
00:23:44,214 --> 00:23:50,762
Cessa di esistere
Vieni a dirmi che mi ami

369
00:23:50,846 --> 00:23:54,766
Anche se era una canzone di Manson,
è attribuita a Dennis Wilson.

370
00:23:55,392 --> 00:24:00,564
Smettila di resistere, dimmi che mi ami

371
00:24:02,065 --> 00:24:06,862
Rinuncia al tuo mondo
Vieni a stare con me

372
00:24:08,947 --> 00:24:11,992
Sono come te
Sono come te e capisco

373
00:24:12,742 --> 00:24:15,162
HA CONTATTATO QUESTO UFFICIO

374
00:24:15,245 --> 00:24:17,664
HA SPECIFICATO

375
00:24:17,747 --> 00:24:19,124
CHE GLI È STATO OFFERTO

376
00:24:19,207 --> 00:24:20,959
Dennis lo pagò, circa 300 dollari.

377
00:24:21,751 --> 00:24:24,212
Dennis sapeva
che non funzionano così le cose.

378
00:24:24,296 --> 00:24:26,298
UN CONTRATTO
CON LA CASA DISCOGRAFICA BROTHER

379
00:24:26,381 --> 00:24:28,592
Si hanno diritti a vita
per le cose pubblicate.

380
00:24:29,468 --> 00:24:33,889
È una delle cose per cui Dennis
chiuse il rifugio di caccia.

381
00:24:34,473 --> 00:24:36,308
Charlie la prese sul personale.

382
00:24:37,476 --> 00:24:39,853
La casa discografica Brother
dei Beach Boys

383
00:24:39,936 --> 00:24:42,439
prendeva le canzoni dal penitenziario

384
00:24:42,522 --> 00:24:45,317
e cantava "Nella mia stanza

385
00:24:45,400 --> 00:24:47,986
Sento buone vibrazioni".

386
00:24:48,069 --> 00:24:50,322
Ma poi gli chiesi i soldi

387
00:24:50,405 --> 00:24:52,949
e mi dissero che non mi spettavano.

388
00:24:53,033 --> 00:24:55,452
Così chiedi delucidazioni.

389
00:24:55,535 --> 00:24:58,413
"Mi dovete pagare.
Datemi quanto mi spetta.

390
00:24:58,497 --> 00:25:01,917
Non voglio di più di quanto mi spetta.
Voglio i miei diritti."

391
00:25:02,000 --> 00:25:03,376
Non volevano pagarmeli.

392
00:25:03,460 --> 00:25:09,758
Così dissi: "Ok, non datemi i diritti.
Mi rivolgerò a New York. Lo farò".

393
00:25:13,470 --> 00:25:15,388
Mi farò una carriera lì.

394
00:25:20,560 --> 00:25:23,396
L'accampamento principale
era a Spahn Ranch.

395
00:25:23,480 --> 00:25:25,774
RICEVE AL MOMENTO PRESENTE

396
00:25:26,316 --> 00:25:28,527
VITTO E ALLOGGIO

397
00:25:29,569 --> 00:25:31,196
ALLO SPAHNS MOVIE RANCH

398
00:25:32,739 --> 00:25:35,116
Volevo filmare allo Spahn Ranch.

399
00:25:35,909 --> 00:25:37,911
Le ragazze e i cavalli.

400
00:25:38,912 --> 00:25:43,083
Nessuno avrebbe creduto a questa storia.
Sembrava fantascienza.

401
00:25:46,586 --> 00:25:49,631
Le ragazze dormivano sul pavimento
di vecchi set cinematografici.

402
00:25:49,714 --> 00:25:53,134
Non era un vero edificio.
Forse non aveva neanche il tetto.

403
00:25:58,848 --> 00:26:00,517
Perciò mi rivolsi a Melcher.

404
00:26:01,643 --> 00:26:04,396
Terry Melcher era capace di riuscirci.

405
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
Gli dissi che volevo riprendere Manson.

406
00:26:07,857 --> 00:26:13,655
PRODUTTORE MUSICALE

407
00:26:14,322 --> 00:26:16,950
Avevo un amico,
nonché cacciatore di talenti,

408
00:26:17,033 --> 00:26:19,494
che mi disse al telefono:

409
00:26:20,161 --> 00:26:24,374
"Qui c'è potenziale
per un documentario musicale interessante

410
00:26:25,375 --> 00:26:28,878
sulla sottocultura hippie in America".

411
00:26:32,966 --> 00:26:34,968
Si trattava della famiglia Manson.

412
00:26:35,051 --> 00:26:37,887
Vivevano in un vecchio ranch occidentale.

413
00:26:38,471 --> 00:26:42,434
Vivevano lì. Era una vera comune
e tutti condividevano tutto.

414
00:26:44,477 --> 00:26:46,855
Sarebbe stato
un grande documentario musicale.

415
00:26:47,522 --> 00:26:50,942
Lavoravo nel settore televisivo
all'epoca con la CBS

416
00:26:51,026 --> 00:26:53,862
e nel mondo discografico
con la Columbia Records.

417
00:26:57,365 --> 00:26:58,617
Chi è Terry Melcher?

418
00:27:00,285 --> 00:27:01,786
È il figlio di Doris Day.

419
00:27:01,870 --> 00:27:03,330
DORIS DAY E TERRY MELCHER

420
00:27:03,413 --> 00:27:07,542
Era un produttore discografico
molto giovane, ma di successo.

421
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Era un pezzo grosso.

422
00:27:09,919 --> 00:27:11,129
APRILE 1966 - GENNAIO 1969

423
00:27:11,212 --> 00:27:14,549
Terry viveva nella casa
di Roman e Sharon prima di loro.

424
00:27:14,633 --> 00:27:16,926
FEBBRAIO - AGOSTO 1969

425
00:27:26,478 --> 00:27:29,648
Charlie voleva
un contratto discografico con Melcher.

426
00:27:32,233 --> 00:27:34,778
Sarebbe stato
un dono del cielo per Charlie.

427
00:27:35,362 --> 00:27:37,530
Manson sapeva bene

428
00:27:37,614 --> 00:27:42,160
che Terry Melcher era meglio di Dennis
per trovare un accordo con l'etichetta.

429
00:27:44,037 --> 00:27:48,625
Dennis era una star del rock and roll,
ma non era un produttore di successo.

430
00:27:51,169 --> 00:27:54,339
Aveva finalmente convinto Terry Melcher
a venire allo Spahn Ranch.

431
00:27:55,632 --> 00:27:58,176
Doveva solo convincerlo a ingaggiarlo.

432
00:27:58,718 --> 00:28:00,720
Era complicato.

433
00:28:04,140 --> 00:28:08,978
Arrivai lì e suonarono
una decina di canzoni. C'era un falò.

434
00:28:10,814 --> 00:28:12,273
Manson suonava la chitarra

435
00:28:12,774 --> 00:28:15,443
e tutte le ragazze
cantavano parti e armonie.

436
00:28:17,987 --> 00:28:23,576
Chi sapeva che la metà di loro
era ricercata dalle agenzie di polizia?

437
00:28:25,995 --> 00:28:29,249
Non avrei mai immaginato,
stando seduto lì,

438
00:28:29,332 --> 00:28:35,213
con un altro ragazzo
in mezzo a queste 30 o 40 persone,

439
00:28:35,296 --> 00:28:40,135
che stessero per commettere
alcuni dei crimini più atroci

440
00:28:40,218 --> 00:28:42,345
del mondo occidentale.

441
00:28:44,389 --> 00:28:46,933
Sembravano le classiche persone
di Sunset Boulevard.

442
00:28:50,895 --> 00:28:54,149
Terry fece il classico discorso
da produttore musicale.

443
00:28:54,649 --> 00:28:58,194
"Hai davvero talento.
Sei bravo, mi piaci molto, Charlie,

444
00:28:58,278 --> 00:29:02,824
ma sono un produttore
e devo sapere cosa fare in studio.

445
00:29:02,907 --> 00:29:04,117
È il mio lavoro."

446
00:29:04,659 --> 00:29:06,786
Disse: "Non so cosa fare con te".

447
00:29:06,870 --> 00:29:11,750
Era l'occasione migliore di Charlie.
Finalmente, c'era molto vicino.

448
00:29:12,333 --> 00:29:14,335
E non ci si avvicinò più di così.

449
00:29:17,005 --> 00:29:18,506
C'era molto vicino?

450
00:29:19,090 --> 00:29:20,008
Sì.

451
00:29:24,804 --> 00:29:27,056
Probabilmente, fu l'inizio della fine.

452
00:29:27,557 --> 00:29:31,936
La situazione si faceva pesante,
col traffico di droga.

453
00:29:33,938 --> 00:29:37,025
Molti soldi passavano di mano in mano.

454
00:29:37,108 --> 00:29:38,526
La droga è costosa.

455
00:29:41,112 --> 00:29:45,658
La droga era importante
per l'equilibrio monetario,

456
00:29:45,742 --> 00:29:48,828
per far andare avanti le cose
e rendere tutti felici.

457
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
È un settore enorme.

458
00:29:51,331 --> 00:29:55,168
La droga è un grosso business
e loro vi erano molto coinvolti.

459
00:29:55,251 --> 00:29:57,462
Lo sanno tutti. È in televisione.

460
00:30:01,341 --> 00:30:04,761
La chiamata e il numero di telefono
saranno monitorati e registrati.

461
00:30:06,012 --> 00:30:09,891
Mi sono presentato allo Spahn Ranch
solo per una visita.

462
00:30:11,017 --> 00:30:15,772
Charlie mi ha preso da parte e mi ha detto
che aveva ucciso un Black Panther.

463
00:30:16,523 --> 00:30:20,985
Si chiama Bernard Crowe,
uno spacciatore economico di Los Angeles.

464
00:30:23,071 --> 00:30:25,114
Non era un Black Panther.

465
00:30:25,615 --> 00:30:27,325
Fingeva di esserlo

466
00:30:27,408 --> 00:30:30,453
perché era di moda a quei tempi.

467
00:30:31,287 --> 00:30:35,625
Charlie pensava,
sbagliando, di averlo ucciso.

468
00:30:36,376 --> 00:30:39,045
Pensava di aver ucciso un Black Panther.

469
00:30:40,421 --> 00:30:45,552
Si aspettava una rappresaglia
dei Black Panther.

470
00:30:46,886 --> 00:30:49,264
Mi chiese di restare ad aiutarlo

471
00:30:49,806 --> 00:30:52,725
perché non c'erano abbastanza uomini
al ranch.

472
00:30:53,309 --> 00:30:55,562
E questo mi rovinò.

473
00:30:57,438 --> 00:31:01,317
Dicono che Charlie Manson
ti abbia sparato. È vero?

474
00:31:06,698 --> 00:31:07,657
Forse.

475
00:31:08,283 --> 00:31:11,870
Beh, non prendiamoci in giro.
O è vero o non è vero.

476
00:31:11,953 --> 00:31:14,581
Ti ha sparato? E se sì, quando e dove?

477
00:31:15,832 --> 00:31:17,584
Sì, mi ha sparato, sì.

478
00:31:19,752 --> 00:31:25,216
Erano tutti all'erta
per la vendetta dei Black Panther.

479
00:31:25,717 --> 00:31:29,971
Ogni auto che arrivava veniva esaminata.

480
00:31:31,681 --> 00:31:34,350
Nel frattempo, non stava succedendo molto.

481
00:31:34,434 --> 00:31:37,145
C'erano solo motociclisti in giro.

482
00:31:38,813 --> 00:31:44,110
All'epoca stavo costruendo una moto,
perciò li idolatravo.

483
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
Mi coinvolsero nel traffico di droga.

484
00:31:51,993 --> 00:31:55,496
Avevo un amico a Topanga Canyon,
Gary Hinman…

485
00:31:57,248 --> 00:32:02,211
che aveva un carico
di mescalina incapsulata da vendere.

486
00:32:08,217 --> 00:32:13,431
Il giorno dopo, i motociclisti tornarono
e rivolevano i loro soldi.

487
00:32:14,349 --> 00:32:17,977
Dissero che si erano sentiti male.

488
00:32:19,395 --> 00:32:22,273
Probabilmente non apprezzarono
le allucinazioni.

489
00:32:23,274 --> 00:32:26,819
Mi minacciarono,
puntandomi un coltello alla gola.

490
00:32:35,244 --> 00:32:40,124
L'unica opzione era vedere
se Gary mi avrebbe ridato i soldi.

491
00:32:42,335 --> 00:32:43,836
Gli puntai la pistola contro.

492
00:32:45,046 --> 00:32:47,632
Mi disse: "Non ce li ho più".

493
00:32:47,715 --> 00:32:52,220
E io: "Gary, ho solo bisogno di qualcosa
per liberarmi dei motociclisti".

494
00:32:53,554 --> 00:32:55,723
E lui: "Prendi le mie auto".

495
00:33:02,981 --> 00:33:06,526
All'improvviso,
Manson si presentò alla porta.

496
00:33:08,194 --> 00:33:10,655
Gary disse: "Ciao, Charlie!"

497
00:33:10,738 --> 00:33:12,198
MUSICISTA GARY HINMAN

498
00:33:12,824 --> 00:33:16,244
Charlie intervenne e lo sfregiò in faccia.

499
00:33:17,620 --> 00:33:18,746
Perché lo fece?

500
00:33:19,247 --> 00:33:23,459
Dissi proprio così:
"Charlie, perché l'hai fatto?"

501
00:33:24,043 --> 00:33:27,714
Gli ho tagliato l'orecchio
perché prendeva per il culo Bobby.

502
00:33:27,797 --> 00:33:31,092
Bobby era un ragazzo
e non sapeva cosa stesse facendo.

503
00:33:31,676 --> 00:33:35,096
Era un ragazzino.
Nessun uomo gli aveva insegnato a vivere.

504
00:33:38,224 --> 00:33:42,478
Rendendosi conto del suo errore,
Manson mi lasciò la patata bollente.

505
00:33:48,401 --> 00:33:50,445
Rimasi con Gary per un giorno.

506
00:33:52,280 --> 00:33:55,658
Cercai di risolvere la situazione.

507
00:33:57,326 --> 00:34:00,705
Usai il filo interdentale e un ago
per ricucirgli l'orecchio.

508
00:34:02,707 --> 00:34:06,711
Ma aveva bisogno di punti. Senza dubbio.

509
00:34:09,088 --> 00:34:11,758
Se lo avessi portato al pronto soccorso,

510
00:34:12,258 --> 00:34:15,011
avrebbe sicuramente raccontato
dell'accaduto.

511
00:34:15,762 --> 00:34:18,514
Mi sarebbe crollato il mondo addosso.

512
00:34:19,807 --> 00:34:22,602
CASA DI GARY HINMAN

513
00:34:23,895 --> 00:34:25,396
Chiamai Charlie.

514
00:34:29,317 --> 00:34:31,402
Gli dissi: "È un problema tuo.

515
00:34:31,486 --> 00:34:35,114
Vieni e occupati di ciò che hai fatto".

516
00:34:37,658 --> 00:34:42,580
La sua risposta fu
che sapevo cosa fare tanto quanto lui.

517
00:34:42,663 --> 00:34:43,790
E riattaccò.

518
00:34:48,169 --> 00:34:49,962
Così presi quella decisione.

519
00:34:50,797 --> 00:34:52,924
Dovevo ucciderlo e andarmene da lì.

520
00:34:53,883 --> 00:34:56,719
Mi sferrai contro di lui,
pugnalandolo due volte.

521
00:34:57,595 --> 00:34:59,055
Cadde e morì.

522
00:35:02,683 --> 00:35:06,813
Perché pensavi di doverlo uccidere?
È questo che mi lascia perplesso.

523
00:35:08,606 --> 00:35:11,067
Perché mi avrebbe denunciato.

524
00:35:18,950 --> 00:35:20,535
MAIALE POLITICO

525
00:35:20,618 --> 00:35:25,289
Non ricordo chi fece l'impronta
e la scritta "maiale politico" sul muro.

526
00:35:26,749 --> 00:35:30,753
Ricordo che tutti pensavano
ai Black Panther.

527
00:35:31,587 --> 00:35:35,633
Non ci preoccupò nient'altro
per un paio di settimane.

528
00:35:37,468 --> 00:35:39,846
Dopo che aveva sparato a Bernard Crowe.

529
00:35:40,346 --> 00:35:45,017
Charlie ci aveva detto
che i Black Panther erano i nemici.

530
00:35:46,018 --> 00:35:47,979
Il piano era

531
00:35:48,062 --> 00:35:53,151
far sembrare che i Black Panther
fossero colpevoli dell'omicidio di Gary.

532
00:35:55,862 --> 00:35:59,157
Per questo c'era
la zampa di pantera sul muro.

533
00:36:04,287 --> 00:36:08,249
Il corpo di Hinman fu rinvenuto
circa una settimana dopo.

534
00:36:08,332 --> 00:36:14,255
Fu davvero terribile.
Era gonfio e infestato da insetti.

535
00:36:14,839 --> 00:36:17,633
Ho letto che si sentivano
i vermi mangiarlo.

536
00:36:23,097 --> 00:36:25,975
Dissi a mia moglie: "Quando me ne andrò,

537
00:36:26,058 --> 00:36:30,771
ti prego, cremami e basta
e spargi le mie ceneri nella foresta".

538
00:36:38,279 --> 00:36:43,117
Bobby se ne andò
con una delle auto di Gary verso nord.

539
00:36:43,201 --> 00:36:45,745
Si fermò sul ciglio della strada.

540
00:36:45,828 --> 00:36:49,832
C'era un mandato per la sua auto,
perciò la polizia lo individuò.

541
00:36:49,916 --> 00:36:52,710
Lo svegliò e lo arrestò.

542
00:36:58,049 --> 00:37:00,468
Aveva l'arma del delitto nel bagagliaio.

543
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
Fu riportato a Los Angeles.

544
00:37:06,349 --> 00:37:09,185
Il giorno dopo ci furono gli omicidi Tate.

545
00:37:10,269 --> 00:37:13,648
CAPITOLO TRE

546
00:37:13,731 --> 00:37:18,611
OMICIDIO

547
00:37:19,320 --> 00:37:20,571
ARRESTATO IL 6 AGOSTO 1969

548
00:37:20,655 --> 00:37:23,783
Mi hanno sempre perplesso le tempistiche.

549
00:37:24,450 --> 00:37:25,826
Vieni arrestato.

550
00:37:27,286 --> 00:37:28,329
Vieni schedato.

551
00:37:28,412 --> 00:37:29,705
SCHEDATO IL 7 AGOSTO 1969

552
00:37:29,789 --> 00:37:32,959
E il giorno dopo
avvengono gli omicidi Tate.

553
00:37:33,542 --> 00:37:35,127
NOTTE DELL'8 AGOSTO 1969 - OMICIDI

554
00:37:35,211 --> 00:37:36,837
Era davvero il giorno dopo?

555
00:37:38,172 --> 00:37:42,677
Non credo che questo c'entrasse molto
con quello che era successo.

556
00:37:45,388 --> 00:37:49,433
Per capire cos'è successo, devi tornare
a quando ha sparato a Bernard Crowe.

557
00:37:49,517 --> 00:37:51,811
Charlie era convinto di averlo ucciso.

558
00:37:52,603 --> 00:37:56,357
Temeva che qualcuno avrebbe fatto la spia.

559
00:37:56,983 --> 00:38:01,112
La persona che più lo preoccupava
era Tex Watson.

560
00:38:03,656 --> 00:38:08,828
Faceva parte della famiglia di Charlie
e viveva allo Spahn Ranch.

561
00:38:10,413 --> 00:38:14,375
Tex Watson era un discepolo di Charlie.

562
00:38:16,377 --> 00:38:18,546
Gli era devoto.

563
00:38:23,634 --> 00:38:27,763
Watson aveva orchestrato
il traffico di droga con Bernard Crowe,

564
00:38:27,847 --> 00:38:29,640
che gli si era ritorto contro,

565
00:38:29,724 --> 00:38:33,769
mettendo Charlie nella posizione
di dover uccidere Crowe.

566
00:38:33,853 --> 00:38:35,521
TESTIMONE: MI CHIAMO BERNARD CROWE.

567
00:38:35,604 --> 00:38:37,523
Non lo conosceva.

568
00:38:37,606 --> 00:38:40,860
Ma decise di salvare la situazione,

569
00:38:42,069 --> 00:38:46,324
intromettendosi in una cosa
che Tex Watson aveva creato.

570
00:38:47,533 --> 00:38:50,703
Tex aveva un problema.
Mi ha dato una pistola.

571
00:38:50,786 --> 00:38:52,997
Non ci riusciva
e ho risolto io il suo problema.

572
00:38:53,080 --> 00:38:53,956
Ovvero?

573
00:38:54,040 --> 00:38:58,044
Ho dovuto sparare a qualcuno al posto suo
perché era troppo codardo

574
00:38:58,127 --> 00:38:59,587
e si stava nascondendo.

575
00:39:00,338 --> 00:39:02,631
- A chi hai sparato?
- Lotsapoppa.

576
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
- Chi?
- Un tizio nel mondo della droga.

577
00:39:05,134 --> 00:39:09,096
Mi sono dovuto occupare
di affari che non erano miei.

578
00:39:09,764 --> 00:39:14,894
Il modo in cui Charlie si proteggeva
da Watson

579
00:39:14,977 --> 00:39:21,400
era il tipico modo
di salvarsi la pelle dei detenuti.

580
00:39:22,193 --> 00:39:24,445
Se c'è una potenziale spia,

581
00:39:25,029 --> 00:39:31,035
devi renderla complice
in attività illegali.

582
00:39:32,078 --> 00:39:37,625
Hai qualcosa su di loro
così come loro hanno qualcosa su di te.

583
00:39:38,793 --> 00:39:40,544
Tex era in debito con me.

584
00:39:41,170 --> 00:39:44,256
Quando sono tornato, gli ho detto:
"Mi hai messo nei guai.

585
00:39:44,340 --> 00:39:48,219
Ogni volta che ti difendo, devo affrontare
la tua vita e la tua morte.

586
00:39:48,302 --> 00:39:51,097
Capito? Sono stufo di proteggerti".

587
00:39:51,180 --> 00:39:53,891
Gli ho lanciato la pistola,
dicendo: "Sei in debito.

588
00:39:53,974 --> 00:39:59,063
E se non mi ripaghi, allora te la farò
pagare con la stessa moneta".

589
00:40:01,982 --> 00:40:05,361
Manson sapeva che avevi ucciso Hinman
ed eri in prigione.

590
00:40:06,320 --> 00:40:08,447
Non so se sapeva che ero in carcere.

591
00:40:08,948 --> 00:40:10,825
Non ci sono prove.

592
00:40:10,908 --> 00:40:13,744
COLTELLO INSANGUINATO CONDUCE
AD ARRESTO PER OMICIDIO

593
00:40:14,578 --> 00:40:17,331
Quando mio fratello
è stato beccato e messo dentro,

594
00:40:17,415 --> 00:40:20,126
ho detto a Tex:
"Pagagli quello che mi devi".

595
00:40:22,336 --> 00:40:24,630
E: "Non dirmi niente.
Non voglio sapere nulla.

596
00:40:24,713 --> 00:40:28,801
Non faccio parte di nessuna cospirazione.
Non infrango nessuna legge".

597
00:40:28,884 --> 00:40:31,846
Capisci che intendo?
Non volevo essere coinvolto.

598
00:40:31,929 --> 00:40:33,722
Poteva agire come meglio credeva.

599
00:40:33,806 --> 00:40:36,267
- Ma non è ciò che dicono.
- Chi?

600
00:40:36,350 --> 00:40:37,268
Susie Atkins.

601
00:40:37,351 --> 00:40:41,105
No, Susan Atkins ha solo riferito
che ho detto di fare ciò che ha detto Tex.

602
00:40:41,188 --> 00:40:42,314
L'ho detto.

603
00:40:42,398 --> 00:40:44,942
Le ho chiesto: "Susie, sei un debito?"
E lei: "Sì".

604
00:40:45,025 --> 00:40:47,278
"Ricordi quello
a cui ho tagliato le orecchie?"

605
00:40:47,361 --> 00:40:50,739
E lei: "Sì."
E io: "Pagalo a Tex. Non disturbarmi".

606
00:40:50,823 --> 00:40:54,493
9 AGOSTO 1969

607
00:40:54,577 --> 00:40:57,455
Cos'è successo
quando siete andati a casa di Sharon Tate?

608
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
Cos'è successo davvero?

609
00:40:59,957 --> 00:41:03,502
Io e Tex avevamo
la nostra scorta speciale di cocaina.

610
00:41:03,586 --> 00:41:06,297
Credo fosse cocaina o metedrina.
Non ricordo.

611
00:41:06,380 --> 00:41:10,301
Abbiamo sniffato e poi siamo saliti
in auto. Eravamo strafatti.

612
00:41:17,933 --> 00:41:22,146
Siamo andati in quella casa con l'ordine

613
00:41:23,355 --> 00:41:25,107
di uccidere tutti i presenti.

614
00:41:26,066 --> 00:41:27,568
- Di Charlie?
- Sì.

615
00:41:33,032 --> 00:41:38,996
PROCURATORE

616
00:41:39,079 --> 00:41:39,914
COLPEVOLI

617
00:41:39,997 --> 00:41:41,665
Watson guidava.

618
00:41:41,749 --> 00:41:43,751
Kasabian era in auto.

619
00:41:43,834 --> 00:41:47,171
Atkins e Krenwinkel erano sedute dietro.

620
00:41:48,380 --> 00:41:51,133
Avevano tre pugnali e una pistola.

621
00:41:51,217 --> 00:41:52,092
9 AGOSTO 1969

622
00:41:56,180 --> 00:42:00,893
Quando arrivarono lì,
videro dei fari rivolti verso di loro.

623
00:42:00,976 --> 00:42:02,019
VITTIMA ACCIDENTALE?

624
00:42:02,102 --> 00:42:05,064
Parent aveva incontrato
il custode della proprietà.

625
00:42:05,147 --> 00:42:06,148
CUSTODE

626
00:42:06,232 --> 00:42:11,529
Si presume che Parent lo avesse incontrato
per vendergli una radiosveglia.

627
00:42:12,112 --> 00:42:15,783
Mentre usciva,
Watson gli puntò la pistola contro.

628
00:42:15,866 --> 00:42:17,868
Parent implorò per la sua vita.

629
00:42:17,952 --> 00:42:20,996
Disse: "Me ne sto andando.
Non lo dirò a nessuno".

630
00:42:22,122 --> 00:42:26,585
Watson gli sparò
quattro colpi a bruciapelo…

631
00:42:31,382 --> 00:42:32,633
uccidendolo.

632
00:42:34,969 --> 00:42:38,055
Era nel posto sbagliato
al momento sbagliato.

633
00:42:43,102 --> 00:42:45,563
Watson entrò dalla finestra.

634
00:42:46,272 --> 00:42:49,650
Poi aprì la porta d'ingresso
per Atkins e Krenwinkel.

635
00:42:53,237 --> 00:42:57,658
Disse a Kasabian di rimanere fuori.

636
00:42:58,534 --> 00:43:01,912
Wojciech Frykowski
stava dormendo sul divano.

637
00:43:04,540 --> 00:43:07,334
Watson lo svegliò tenendolo a tiro

638
00:43:08,002 --> 00:43:13,132
e disse a Frykowski che lui, Watson,
era lì per fare il lavoro del diavolo.

639
00:43:13,799 --> 00:43:15,593
Da chi l'abbiamo saputo?

640
00:43:15,676 --> 00:43:16,552
Da Watson.

641
00:43:17,803 --> 00:43:19,555
Ha ammesso di averlo detto.

642
00:43:19,638 --> 00:43:21,557
"SONO QUI PER FARE IL LAVORO DEL DIAVOLO."

643
00:43:21,640 --> 00:43:24,727
Le persone coinvolte nei crimini
erano solo bersagli.

644
00:43:24,810 --> 00:43:26,562
Non erano individui.

645
00:43:26,645 --> 00:43:29,607
Non significavano niente per me.
Non le conoscevo.

646
00:43:30,733 --> 00:43:35,154
Ero così strafatto

647
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
che capivo cosa stavo facendo,

648
00:43:39,199 --> 00:43:42,911
ma non faceva alcuna differenza.

649
00:43:43,912 --> 00:43:47,499
Atkins e Krenwinkel perlustrarono la casa.

650
00:43:52,421 --> 00:43:56,091
Immagino che ci fossero
così tanti invitati in quella casa

651
00:43:57,676 --> 00:44:00,346
che Abigail Folger le salutò.

652
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
Sharon Tate era a letto

653
00:44:06,727 --> 00:44:10,439
e Jay Sebring era seduto
ai piedi del letto.

654
00:44:12,858 --> 00:44:15,569
Krenwinkel e Atkins
erano armate di pugnali.

655
00:44:15,653 --> 00:44:18,405
Fecero scendere Sharon Tate dal letto.

656
00:44:18,489 --> 00:44:21,950
Portarono Sebring
nella zona principale della casa.

657
00:44:24,662 --> 00:44:27,456
Wojciech Frykowski,
credo si chiamasse così.

658
00:44:28,165 --> 00:44:30,501
Gli ho legato le mani
con un asciugamano

659
00:44:31,001 --> 00:44:33,003
e poi mi hanno ordinato di ucciderlo.

660
00:44:33,504 --> 00:44:36,423
Ho alzato il coltello che avevo in mano,

661
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
ma non riuscivo a metterlo giù.

662
00:44:38,467 --> 00:44:40,344
Non riuscivo a colpire.

663
00:44:40,427 --> 00:44:43,472
C'era una forza che mi teneva il polso.

664
00:44:44,223 --> 00:44:45,641
Non riuscivo a muovermi.

665
00:44:45,724 --> 00:44:47,685
COLTELLO SMARRITO DI SUSAN ATKINS

666
00:44:48,268 --> 00:44:51,313
Watson disse a Sharon Tate di sedersi.

667
00:44:51,897 --> 00:44:55,109
Sebring disse che era incinta
di otto mesi e mezzo.

668
00:44:56,026 --> 00:44:58,028
Watson gli sparò.

669
00:44:59,446 --> 00:45:03,492
Poi dilagò il panico più totale.

670
00:45:04,993 --> 00:45:06,662
Frykowski provò a scappare.

671
00:45:06,745 --> 00:45:08,997
Uscì da davanti.

672
00:45:09,581 --> 00:45:12,000
Watson lo seguì e lo assalì.

673
00:45:13,752 --> 00:45:18,382
Abigail Folger scappò
dall'uscita sul retro.

674
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Krenwinkel la inseguì.

675
00:45:21,719 --> 00:45:24,847
La rincorsi con un coltello alzato

676
00:45:24,930 --> 00:45:27,850
e uscimmo dalla porta sul retro.

677
00:45:29,685 --> 00:45:32,312
La afferrai e iniziai a pugnalarla.

678
00:45:34,273 --> 00:45:37,234
Ricordo che disse: "Sono già morta".

679
00:45:38,944 --> 00:45:41,196
Sono rimasta seduta con Sharon Tate.

680
00:45:41,280 --> 00:45:43,157
Lei mi parlava e…

681
00:45:45,659 --> 00:45:49,580
Ricordo che… non provavo niente.

682
00:45:49,663 --> 00:45:51,623
Non provavo niente per lei…

683
00:45:53,250 --> 00:45:54,460
mentre mi implorava…

684
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
per la sua vita e quella di suo figlio.

685
00:46:01,675 --> 00:46:02,676
E…

686
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
Gesù.

687
00:46:08,182 --> 00:46:10,642
Susan Atkins le disse:

688
00:46:10,726 --> 00:46:14,229
"Senti, stronza, non mi interessa
di te e di tuo figlio.

689
00:46:14,313 --> 00:46:17,274
Morirete e non proverò alcun rimorso".

690
00:46:18,692 --> 00:46:22,654
Atkins la pugnalò diverse volte.

691
00:46:23,864 --> 00:46:26,492
Poi arrivò Watson
e la pugnalò a sua volta.

692
00:46:28,160 --> 00:46:30,120
Riuscite a immaginarlo?

693
00:46:30,204 --> 00:46:33,540
Pugnalare una donna
incinta di otto mesi e mezzo.

694
00:46:40,464 --> 00:46:45,219
Uscendo, Susan Atkins
scrisse la parola "maiale"

695
00:46:45,302 --> 00:46:48,680
con un asciugamano intriso
del sangue di Sharon Tate.

696
00:46:48,764 --> 00:46:50,474
MAIALE

697
00:46:50,557 --> 00:46:52,893
Quando tornai al ranch,

698
00:46:53,519 --> 00:46:54,853
scesi dall'auto.

699
00:46:56,438 --> 00:46:59,233
Charlie ci chiese com'era andata.

700
00:47:01,652 --> 00:47:03,862
Fu la prima volta in cui lo guardai

701
00:47:03,946 --> 00:47:07,908
e dissi: "Charlie, erano così giovani".

702
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Ma la sera dopo ti sei ripresentata lì.

703
00:47:10,869 --> 00:47:14,039
Sì, Charlie mi fece tornare lì
la seconda sera.

704
00:47:14,665 --> 00:47:16,875
E sapevi cosa sarebbe successo?

705
00:47:16,959 --> 00:47:17,793
Sì.

706
00:47:19,461 --> 00:47:20,420
Non ti sei rifiutata?

707
00:47:20,921 --> 00:47:25,717
No. A quel punto,
mi sentivo morta dentro. Non importava.

708
00:47:25,801 --> 00:47:30,931
LA NOTTE SUCCESSIVA

709
00:47:32,516 --> 00:47:35,811
La sera degli omicidi LaBianca,

710
00:47:35,894 --> 00:47:39,773
Manson radunò alcuni dei suoi seguaci
allo Spahn Ranch.

711
00:47:40,482 --> 00:47:45,946
Gli disse che la sera precedente
era stata troppo caotica

712
00:47:46,029 --> 00:47:50,117
e che quella sera gli avrebbe mostrato
come agire.

713
00:47:50,951 --> 00:47:52,619
Kasabian guidava.

714
00:47:52,703 --> 00:47:57,541
Manson era seduto
tra Kasabian e Steve Grogan.

715
00:47:58,333 --> 00:48:04,840
E dietro erano seduti Watson, Atkins,
Krenwinkel e Leslie Van Houten.

716
00:48:06,008 --> 00:48:09,803
Mi chiese:
"Credi abbastanza in ciò che dico

717
00:48:09,887 --> 00:48:12,514
da capire che questo è necessario?"

718
00:48:12,598 --> 00:48:13,891
Qualcosa del genere.

719
00:48:13,974 --> 00:48:15,267
Gli risposi di sì.

720
00:48:15,851 --> 00:48:18,020
Non gli dissi: "Posso andarmene?"

721
00:48:19,396 --> 00:48:21,899
Ma la mia espressione lo faceva intendere.

722
00:48:26,778 --> 00:48:30,032
Guidarono per circa quattro ore e mezzo,

723
00:48:31,158 --> 00:48:33,118
alla ricerca di vittime.

724
00:48:40,292 --> 00:48:43,587
Ma poi Manson dette istruzioni specifiche.

725
00:48:44,087 --> 00:48:47,841
Arrivarono a casa
di Leno e Rosemary LaBianca.

726
00:49:02,940 --> 00:49:05,817
Manson entrò e li prese di soprassalto.

727
00:49:06,985 --> 00:49:10,822
Li rassicurò dicendogli che era
solo una rapina e non li avrebbe feriti.

728
00:49:11,573 --> 00:49:15,577
Gli legò le mani dietro la schiena
con una corda di cuoio.

729
00:49:19,331 --> 00:49:23,001
E gli disse:
"Se non vi muovete, ve la caverete.

730
00:49:23,085 --> 00:49:25,420
Ma, se vi muovete, sarete nei guai".

731
00:49:25,921 --> 00:49:28,548
E così i LaBianca rimasero lì.

732
00:49:30,717 --> 00:49:36,682
Poi Manson tornò all'auto e fece scendere
Watson, Krenwinkel e Van Houten.

733
00:49:36,765 --> 00:49:38,350
10 AGOSTO 1969

734
00:49:39,267 --> 00:49:44,523
Manson, Kasabian, Grogan e Atkins
se ne andarono.

735
00:49:49,069 --> 00:49:50,320
Watson entrò in casa.

736
00:49:52,197 --> 00:49:53,782
Aveva un coltello.

737
00:49:55,575 --> 00:49:59,496
Krenwinkel corse subito in cucina
per prenderne uno per sé

738
00:49:59,579 --> 00:50:01,206
e uno per Van Houten.

739
00:50:05,419 --> 00:50:10,716
Watson chiese ai LaBianca
se avevano dei contanti.

740
00:50:11,675 --> 00:50:15,053
Rosemary rispose
che teneva delle monete in una scatola.

741
00:50:16,096 --> 00:50:19,057
Erano otto dollari.

742
00:50:21,476 --> 00:50:28,150
Disse a Van Houten e Krenwinkel
di andare nella camera con Rosemary.

743
00:50:30,736 --> 00:50:32,821
Ci andarono.

744
00:50:32,904 --> 00:50:36,450
Van Houten spinse Rosemary sul letto.

745
00:50:37,617 --> 00:50:40,912
A quel punto, Rosemary poteva sentire Leno

746
00:50:40,996 --> 00:50:43,582
mentre veniva pugnalato a morte
in salotto.

747
00:50:45,083 --> 00:50:48,879
I rumori della morte del sig. LaBianca
arrivarono fino alla camera da letto.

748
00:50:49,379 --> 00:50:51,048
Erano orribili e gutturali.

749
00:50:52,174 --> 00:50:55,927
La moglie iniziò a chiamarlo e a urlare.

750
00:50:56,845 --> 00:50:57,721
E…

751
00:51:00,015 --> 00:51:01,099
in quel momento,

752
00:51:02,809 --> 00:51:04,144
per un breve momento…

753
00:51:07,189 --> 00:51:08,774
mi resi conto…

754
00:51:11,651 --> 00:51:13,862
che quelle persone si amavano.

755
00:51:15,447 --> 00:51:19,951
Rosemary ebbe una scarica di energia
e si alzò.

756
00:51:20,035 --> 00:51:23,205
Scaraventò la lampada
addosso a Van Houten.

757
00:51:23,288 --> 00:51:25,957
Ma Van Houten gliela fece cadere di mano

758
00:51:26,041 --> 00:51:28,001
e lottò con Rosemary sul letto.

759
00:51:28,085 --> 00:51:32,339
Krenwinkel, con un coltello,
la pugnalò con tutta la forza che aveva,

760
00:51:32,422 --> 00:51:35,050
ma colpì la scapola
e il coltello si piegò.

761
00:51:36,718 --> 00:51:41,139
Alla fine entrò Tex e… la uccise.

762
00:51:41,890 --> 00:51:43,642
Poi Tex mi fece voltare,

763
00:51:44,392 --> 00:51:47,020
mi dette il coltello
e disse: "Fai qualcosa".

764
00:51:47,646 --> 00:51:51,817
Manson gli aveva detto di assicurarsi
che tutti ci sporcassimo le mani.

765
00:51:53,568 --> 00:51:58,406
Così accoltellai la sig.ra LaBianca
nella parte bassa della schiena

766
00:51:58,990 --> 00:52:01,576
circa 16 volte.

767
00:52:09,334 --> 00:52:10,669
Senza pietà?

768
00:52:13,004 --> 00:52:15,465
Senza pietà, no. No.

769
00:52:17,259 --> 00:52:21,930
Charlie aveva detto di assicurarci
che ci fossero segni di stregoneria.

770
00:52:22,013 --> 00:52:26,143
Il sig. LaBianca era già morto.

771
00:52:27,144 --> 00:52:29,146
Presi un forchettone da cucina

772
00:52:29,229 --> 00:52:32,858
e lo pugnalai ripetutamente.

773
00:52:32,941 --> 00:52:35,443
Poi lo lasciai impalato.

774
00:52:36,778 --> 00:52:37,904
SOGGIORNO

775
00:52:37,988 --> 00:52:40,448
Krenwinkel andò in soggiorno

776
00:52:41,199 --> 00:52:46,788
e col sangue di Leno scrisse
"Morte ai maiali" sul muro del salotto,

777
00:52:47,372 --> 00:52:49,958
"Insorgete" sopra la porta d'ingresso…

778
00:52:50,041 --> 00:52:51,251
INSORGETE

779
00:52:51,334 --> 00:52:55,755
…e "Helter Skelter"
sullo sportello del frigorifero.

780
00:52:58,884 --> 00:53:03,180
Sono passate 72 ore dall'omicidio
di Sharon Tate e dei suoi quattro amici

781
00:53:03,263 --> 00:53:05,015
in una casa in affitto a Bel-Air.

782
00:53:05,098 --> 00:53:07,851
Molte sono ancora
le domande senza risposta.

783
00:53:08,476 --> 00:53:11,062
Stasera, la città di Los Angeles
è sconvolta

784
00:53:11,146 --> 00:53:13,982
dopo due strani omicidi
che contano sette vittime

785
00:53:14,065 --> 00:53:15,734
e nessun indizio sugli assassini.

786
00:53:17,485 --> 00:53:19,237
POLIZIA TEME 'EMULATORE'

787
00:53:19,321 --> 00:53:23,283
Secondo me, la polizia aveva capito subito
chi erano gli assassini,

788
00:53:23,366 --> 00:53:26,494
ma non li aveva inseguiti per due mesi.

789
00:53:26,578 --> 00:53:28,413
CACCIA ALL'EMULATORE

790
00:53:28,496 --> 00:53:32,083
La Famiglia aveva lasciato
una scia di prove ovunque,

791
00:53:32,167 --> 00:53:34,377
ma i poliziotti non facevano niente.

792
00:53:34,461 --> 00:53:38,173
Sostenevano che gli omicidi LaBianca
e Tate non fossero collegati.

793
00:53:38,256 --> 00:53:39,633
Eppure lo sapevano.

794
00:53:39,716 --> 00:53:42,761
Il giorno dopo,
i due sceriffi andarono all'autopsia

795
00:53:42,844 --> 00:53:45,680
e dissero:
"L'omicidio di Gary Hinman è simile,

796
00:53:46,681 --> 00:53:49,684
stesso modus operandi,
stesse scritte col sangue".

797
00:53:49,768 --> 00:53:51,228
MAIALE POLITICO

798
00:53:51,811 --> 00:53:55,649
Sapevamo che gli omicidi
erano opera delle persone di Spahn Ranch.

799
00:54:00,987 --> 00:54:05,367
Ma la polizia puntava su un'altra pista:
quella dei narcotrafficanti.

800
00:54:05,450 --> 00:54:08,286
Come faceva a sapere
che non erano narcotrafficanti?

801
00:54:08,370 --> 00:54:12,123
Non ha interrogato nessuno al ranch.
Vi fece solo un raid.

802
00:54:14,125 --> 00:54:16,962
E quelle persone
furono accusate di tutt'altro.

803
00:54:18,171 --> 00:54:19,923
Furto di armi,

804
00:54:21,549 --> 00:54:23,176
furto di veicoli…

805
00:54:25,971 --> 00:54:28,056
ragazze scappate di casa minorenni.

806
00:54:31,101 --> 00:54:34,062
Charlie aveva carte di credito rubate
in tasca.

807
00:54:35,230 --> 00:54:37,399
Furono rilasciati tre giorni dopo.

808
00:54:37,983 --> 00:54:40,318
La libertà vigilata di Manson
non fu violata.

809
00:54:40,902 --> 00:54:43,029
Qualcuno voleva lasciare libero
questo gruppo.

810
00:54:52,038 --> 00:54:56,167
Ogni agente di custodia con cui ho parlato
ha detto la stessa cosa.

811
00:54:56,251 --> 00:54:58,753
Non tutti hanno ammesso
che erano informatori,

812
00:54:58,837 --> 00:55:00,422
ma qualcosa non tornava.

813
00:55:02,048 --> 00:55:05,635
Stavo valutando la possibilità che MKUltra

814
00:55:05,719 --> 00:55:08,555
e Jolly West fossero coinvolti
in questi omicidi.

815
00:55:09,347 --> 00:55:11,850
Dove altro compare il nome di Jolly West?

816
00:55:12,642 --> 00:55:15,395
L'assassinio di Kennedy è il più noto.

817
00:55:15,478 --> 00:55:17,522
La follia e l'odio esplodono a Dallas,

818
00:55:17,605 --> 00:55:22,027
mentre l'assassino di Kennedy
viene colpito durante un trasferimento.

819
00:55:22,861 --> 00:55:24,571
Ecco Lee Oswald.

820
00:55:26,698 --> 00:55:27,907
Gli hanno sparato.

821
00:55:29,909 --> 00:55:33,413
Jack Ruby era l'assassino
di Lee Harvey Oswald.

822
00:55:35,665 --> 00:55:38,043
Jolly andò a visitare Ruby

823
00:55:39,085 --> 00:55:41,379
qualche settimana prima
che Ruby testimoniasse

824
00:55:41,463 --> 00:55:43,256
sul perché avesse sparato a Oswald.

825
00:55:43,757 --> 00:55:45,884
Non testimoniò al suo processo.

826
00:55:45,967 --> 00:55:48,053
Non parlò mai pubblicamente,

827
00:55:48,136 --> 00:55:50,764
quindi doveva testimoniare
alla Commissione Warren.

828
00:55:50,847 --> 00:55:54,142
Jolly West andò a Dallas,

829
00:55:54,851 --> 00:55:58,897
andò alla prigione
e parlò un paio d'ore con Jack Ruby.

830
00:55:58,980 --> 00:56:01,524
Quando uscì,

831
00:56:02,108 --> 00:56:08,031
disse che nelle 24 ore precedenti
Jack Ruby aveva rotto con la realtà.

832
00:56:09,783 --> 00:56:11,951
Lo trovo…

833
00:56:14,120 --> 00:56:17,957
malato a livello mentale
e credo che dovrebbe essere ricoverato.

834
00:56:18,041 --> 00:56:19,417
È molto semplice.

835
00:56:19,959 --> 00:56:22,670
È possibile che stia solo fingendo?

836
00:56:22,754 --> 00:56:24,047
Non secondo me.

837
00:56:26,591 --> 00:56:30,720
In altre parole, il giorno dell'incontro,
Jack Ruby perse la testa.

838
00:56:31,471 --> 00:56:33,515
ABBIAMO MODI PER FARTI DIMENTICARE

839
00:56:33,598 --> 00:56:37,185
Questo è ciò
che Jolly West faceva da dieci anni.

840
00:56:38,144 --> 00:56:41,398
Induceva la pazzia
in qualcuno a sua insaputa.

841
00:56:43,233 --> 00:56:45,944
Era l'obiettivo del progetto MKultra
della CIA.

842
00:56:46,027 --> 00:56:50,949
CIA HA SPERIMENTATO IL CONTROLLO MENTALE

843
00:56:51,032 --> 00:56:53,368
Il problema è che non sono mai riuscito

844
00:56:53,451 --> 00:56:55,829
a dimostrare la conoscenza
tra West e Manson.

845
00:56:55,912 --> 00:56:59,249
Non ho testimoni
che li abbiano mai visti insieme.

846
00:56:59,332 --> 00:57:03,920
Manson è emerso a Haight
alla fine del 1967,

847
00:57:04,003 --> 00:57:06,005
quando West sparì,

848
00:57:06,089 --> 00:57:09,509
con esattamente ciò
che volevano creare.

849
00:57:09,592 --> 00:57:10,844
Cioè le sue ragazze.

850
00:57:10,927 --> 00:57:14,180
Gente che uccide a comando, senza rimorsi,

851
00:57:14,264 --> 00:57:18,059
che esegue qualsiasi ordine.

852
00:57:18,143 --> 00:57:22,522
Quel gruppo se ne andò a Los Angeles
e un anno dopo commise questi crimini.

853
00:57:22,605 --> 00:57:26,109
CAPITOLO QUATTRO

854
00:57:26,192 --> 00:57:27,193
CATTURA

855
00:57:27,277 --> 00:57:31,448
Un gruppo errante di membri di una setta,
con un capo che chiamano Gesù,

856
00:57:31,531 --> 00:57:34,200
ha subito tre arresti tra i suoi seguaci

857
00:57:34,284 --> 00:57:38,371
nelle indagini sull'omicidio
di Sharon Tate e altri sei.

858
00:57:40,457 --> 00:57:45,712
Le prime informazioni
che puntarono verso la famiglia Manson

859
00:57:45,795 --> 00:57:48,798
arrivarono da Susan Atkins.

860
00:57:51,468 --> 00:57:53,052
Aveva conosciuto Charlie a Haight.

861
00:57:53,136 --> 00:57:58,099
Tra la metà e la fine del '67,
era una sua seguace accanita.

862
00:58:03,396 --> 00:58:06,941
La Famiglia ha lasciato la grotta
in cui viveva allo Spahn Movie Ranch

863
00:58:07,025 --> 00:58:09,694
a inizio autunno, dopo gli omicidi Tate.

864
00:58:10,236 --> 00:58:13,573
La Famiglia si è accampata nel deserto,
vicino alla Valle della Morte.

865
00:58:13,656 --> 00:58:16,784
Cinque membri sono in prigione
con altre accuse

866
00:58:16,868 --> 00:58:19,037
nella città di Independence.

867
00:58:19,120 --> 00:58:22,332
Il capo della Famiglia,
Charles Manson, è imprigionato qui.

868
00:58:22,415 --> 00:58:26,002
Si prevede che verrà accusato
degli omicidi Tate.

869
00:58:26,711 --> 00:58:30,590
Susan Atkins fu arrestata
con un gruppo al Barker Ranch.

870
00:58:32,383 --> 00:58:34,260
Fu riportata a Los Angeles.

871
00:58:34,344 --> 00:58:37,388
Avevano solo lei
sull'omicidio di Gary Hinman

872
00:58:37,472 --> 00:58:40,308
perché vi aveva partecipato
con Bobby Beausoleil.

873
00:58:41,392 --> 00:58:44,604
Non l'avevano ancora collegata
agli omicidi Tate e LaBianca.

874
00:58:44,687 --> 00:58:46,189
O meglio non lo dicevano.

875
00:58:47,482 --> 00:58:51,486
Tolsero la custodia a Susan
nella Valle della Morte,

876
00:58:51,569 --> 00:58:56,616
la portarono al Sybil Brand
e nel giro di una settimana…

877
00:58:56,699 --> 00:58:59,285
Inizia a parlare
con la compagna di cella.

878
00:58:59,869 --> 00:59:03,831
Aveva due compagne di cella,
Virginia Graham e Ronnie Howard.

879
00:59:05,625 --> 00:59:07,919
Erano state piazzate apposta
nella sua cella.

880
00:59:09,837 --> 00:59:12,382
Erano entrambe sposate con lo stesso uomo.

881
00:59:12,882 --> 00:59:15,843
Erano state entrambe semi-prostitute.

882
00:59:15,927 --> 00:59:18,179
Virginia Graham è un'amica. Mi piace.

883
00:59:18,263 --> 00:59:20,265
Non l'ha mai ammesso, ma…

884
00:59:20,765 --> 00:59:23,142
Come puoi essere una semi-prostituta?

885
00:59:23,726 --> 00:59:25,812
Non capisco cosa significhi.

886
00:59:25,895 --> 00:59:30,191
Beh, Virginia Graham si risente
quando la chiamo prostituta.

887
00:59:30,275 --> 00:59:35,572
Dice: "No, mi sono goduta la generosità
degli uomini con cui uscivo".

888
00:59:37,824 --> 00:59:40,326
Scrivevano assegni inesigibili.

889
00:59:41,077 --> 00:59:42,745
False prescrizioni di farmaci.

890
00:59:42,829 --> 00:59:46,249
Entravano e uscivano di prigione,
ma furono arrestate la stessa settimana

891
00:59:46,332 --> 00:59:47,792
e messe in quella cella.

892
00:59:48,960 --> 00:59:54,340
È stato allora
che hanno sollecitato la storia di Atkins.

893
00:59:54,424 --> 00:59:55,383
MANSON FIGURA CHIAVE

894
00:59:55,466 --> 01:00:00,888
A volte si fa chiamare Gesù, altre Satana.
Ma il suo vero nome è Charles Manson.

895
01:00:00,972 --> 01:00:04,017
Manson era il capo
della setta o famiglia hippie

896
01:00:04,100 --> 01:00:07,103
accusata dell'omicidio
di Sharon Tate e altre 12 persone.

897
01:00:07,186 --> 01:00:11,524
Manson era arrabbiato con Terry Melcher,
figlio della cantante Doris Day,

898
01:00:11,608 --> 01:00:14,694
per non averlo aiutato
a ottenere un contratto discografico.

899
01:00:14,777 --> 01:00:17,488
Melcher abitava in precedenza
nella casa di Tate.

900
01:00:17,572 --> 01:00:20,742
La casa era diventata
un simbolo di rifiuto per Manson

901
01:00:20,825 --> 01:00:24,579
e, secondo un membro della setta,
l'ordine era di uccidere tutti i presenti.

902
01:00:25,413 --> 01:00:28,583
Manson ha un effetto ipnotico
sulla sua setta.

903
01:00:29,584 --> 01:00:32,211
Avevano bisogno
della testimonianza di Atkins

904
01:00:32,879 --> 01:00:37,175
per incriminare Manson, Watson,

905
01:00:37,925 --> 01:00:42,180
Van Houten, Krenwinkel e Kasabian.

906
01:00:43,598 --> 01:00:47,268
Così allontanarono
Atkins dal suo avvocato,

907
01:00:47,769 --> 01:00:51,189
che era stato nominato dal tribunale
e che l'avrebbe difesa come si deve.

908
01:00:51,272 --> 01:00:52,649
E gliene trovarono uno nuovo.

909
01:00:52,732 --> 01:00:55,526
Ho i verbali. In una riunione dicevano:

910
01:00:55,610 --> 01:00:59,405
"Chi abbiamo
che potrebbe avere più controllo su di lei

911
01:00:59,489 --> 01:01:01,491
per ottenere ciò che ci serve?"

912
01:01:03,076 --> 01:01:04,911
È STATO DECISO CHE

913
01:01:04,994 --> 01:01:06,913
A CAUSA DELLA GRAVITÀ

914
01:01:06,996 --> 01:01:08,998
DEL CASO

915
01:01:09,082 --> 01:01:11,167
IL SUO AVVOCATO SIA QUELLO

916
01:01:11,250 --> 01:01:13,378
CON PIÙ "CONTROLLO SULLA CLIENTE"

917
01:01:14,337 --> 01:01:16,047
SONO STATI PRESI ACCORDI

918
01:01:16,130 --> 01:01:17,924
Le assegnarono Dick Caballero

919
01:01:18,007 --> 01:01:22,970
per fare subito un accordo
per farla testimoniare dal Gran giurì

920
01:01:23,513 --> 01:01:27,892
in cambio di un'immunità limitata,
ovvero l'assenza di pena di morte.

921
01:01:28,476 --> 01:01:32,980
Ma deve anche testimoniare al processo
e non può tornare da Charles Manson.

922
01:01:33,064 --> 01:01:37,276
Non può ritrattare o perde l'accordo.
Sapevano tutti che avrebbe ritrattato.

923
01:01:39,070 --> 01:01:42,115
Praticamente lavoravano tutti
per l'accusa.

924
01:01:49,247 --> 01:01:50,581
All'udienza del Gran giurì,

925
01:01:50,665 --> 01:01:56,879
Atkins testimoniò sotto l'influenza
delle persone che la accusavano,

926
01:01:56,963 --> 01:01:59,757
non con l'avvocato difensore
a proteggerla.

927
01:02:02,051 --> 01:02:04,679
Susan, come sei stata trattata
dall'arresto?

928
01:02:09,183 --> 01:02:11,769
Come tutti gli altri detenuti.

929
01:02:12,979 --> 01:02:17,191
COME SONO MORTI
PASSO DOPO PASSO: I 5 OMICIDI TATE

930
01:02:17,275 --> 01:02:19,527
Al Gran giurì sono serviti solo 20 minuti

931
01:02:19,610 --> 01:02:21,821
per dichiarare
che sei membri della tribù hippie

932
01:02:21,904 --> 01:02:24,240
dovrebbero essere incriminati
per gli omicidi Tate

933
01:02:24,323 --> 01:02:26,993
e quelli del proprietario
di un supermercato e sua moglie.

934
01:02:27,076 --> 01:02:29,245
SEI INCRIMINATI NEL CASO TATE

935
01:02:29,328 --> 01:02:30,997
CAPO DELLA SETTA TRA GLI INCRIMINATI

936
01:02:31,080 --> 01:02:36,836
Quando una storia iniziò a emergere,
fu gestita con molta attenzione.

937
01:02:37,462 --> 01:02:39,797
Fu gestita e manipolata.

938
01:02:40,465 --> 01:02:42,008
E qual era la storia?

939
01:02:42,508 --> 01:02:47,555
Esattamente ciò a cui pensiamo ora
quando ricordiamo gli omicidi di Manson,

940
01:02:47,638 --> 01:02:51,309
che questi ragazzi sono stati corrotti

941
01:02:51,392 --> 01:02:55,062
dalle libertà del movimento degli anni '60
e trasformati in mostri.

942
01:02:55,146 --> 01:02:57,732
In sostanza, non lasciate
che i vostri figli si droghino,

943
01:02:57,815 --> 01:03:01,903
vivano in una comune,
marcino contro la guerra

944
01:03:03,029 --> 01:03:07,200
perché si trasformeranno
in assassini impazziti

945
01:03:07,283 --> 01:03:10,036
che non hanno rispetto per la vita.

946
01:03:10,620 --> 01:03:14,040
ARRESTO DI MANSON
METTE IN OMBRA GLI HIPPIE

947
01:03:14,123 --> 01:03:16,417
Per partecipare
ai progetti COINTELPRO e CHAOS,

948
01:03:16,501 --> 01:03:22,548
gli era utile
far sì che il mondo si ribellasse

949
01:03:22,632 --> 01:03:26,886
a questo movimento di sinistra
contro la guerra,

950
01:03:26,969 --> 01:03:30,181
che molte persone
hanno confuso con gli hippie.

951
01:03:35,978 --> 01:03:38,898
Appunti segreti dell'FBI
resi pubblici oggi

952
01:03:38,981 --> 01:03:43,069
mostrano che il defunto J. Edgar Hoover
ordinò una campagna nazionale

953
01:03:43,152 --> 01:03:45,822
per interrompere le attività
della Nuova Sinistra.

954
01:03:46,364 --> 01:03:49,992
Ordinò ai suoi agenti di smascherare
i gruppi della Nuova Sinistra

955
01:03:50,076 --> 01:03:53,663
e di agire contro di loro
per neutralizzarli.

956
01:03:54,747 --> 01:03:58,918
Il COINTELPRO fu fondato
nel 1967 dall'FBI.

957
01:03:59,001 --> 01:04:02,421
Il CHAOS fu fondato nel 1967 dalla CIA.

958
01:04:02,505 --> 01:04:09,262
Quei due programmi furono progettati
per infiltrarsi nei gruppi di sinistra,

959
01:04:10,263 --> 01:04:13,266
soprattutto i Panther, e neutralizzarli.

960
01:04:13,349 --> 01:04:15,476
Questo attestano i loro documenti.

961
01:04:17,979 --> 01:04:21,607
Dovevano fare tutto il possibile

962
01:04:22,692 --> 01:04:24,986
per rendere
questi gruppi inefficaci ed eliminarli.

963
01:04:30,533 --> 01:04:33,411
Nel 1969, la classe dirigente

964
01:04:33,911 --> 01:04:39,083
credeva che ci sarebbe stata
una guerra civile

965
01:04:39,166 --> 01:04:41,836
a causa di questo movimento di sinistra.

966
01:04:43,337 --> 01:04:46,507
VIA I MAIALI DALLA COMUNITÀ

967
01:04:49,385 --> 01:04:54,015
Delle celebrità sostenevano i Panther
con raccolte fondi.

968
01:04:56,517 --> 01:04:58,936
C'è un documento datato novembre del '68,

969
01:04:59,020 --> 01:05:02,440
meno di un anno prima
degli omicidi Tate-LaBianca.

970
01:05:02,523 --> 01:05:03,774
DATA: 29/11/68

971
01:05:05,067 --> 01:05:08,237
Il documento del COINTELPRO diceva:

972
01:05:08,321 --> 01:05:10,781
"Quando ci sarà la rivoluzione,

973
01:05:10,865 --> 01:05:14,285
dobbiamo far capire alle celebrità

974
01:05:14,368 --> 01:05:17,580
che saranno messe in fila
lungo il muro con tutti gli altri".

975
01:05:17,663 --> 01:05:20,249
SARANNO MESSE IN FILA LUNGO IL MURO

976
01:05:20,333 --> 01:05:25,463
E cosa succede? Otto o nove mesi dopo,
Sharon Tate e Jay Sebring,

977
01:05:25,546 --> 01:05:28,507
due delle più grandi celebrità
in quel mondo,

978
01:05:28,591 --> 01:05:31,010
furono massacrati in questa villa gialla.

979
01:05:32,887 --> 01:05:34,889
Una casa di alto profilo.

980
01:05:41,771 --> 01:05:45,316
È difficile credere
che questo sia stato orchestrato

981
01:05:45,399 --> 01:05:46,859
dal governo federale.

982
01:05:47,693 --> 01:05:50,112
Non voglio dire che è stato orchestrato.

983
01:05:50,696 --> 01:05:54,367
"Orchestrato" implica
che fosse stato organizzato in anticipo,

984
01:05:54,450 --> 01:05:56,452
eseguito e poi insabbiato.

985
01:05:56,953 --> 01:06:01,749
Forse Manson era solo stato libero
di fare ciò che voleva per due anni.

986
01:06:02,291 --> 01:06:04,001
Forse fu solo questo.

987
01:06:04,085 --> 01:06:06,379
BLACK PANTHER NEL MIRINO DELL'FBI

988
01:06:07,171 --> 01:06:11,884
Ironicamente, se non altro,
prima che sapessimo del COINTELPRO

989
01:06:11,968 --> 01:06:14,178
e che l'FBI aveva incastrato i Panther,

990
01:06:14,261 --> 01:06:18,766
Manson aveva pianificato
di incolpare i Panther di questi omicidi.

991
01:06:18,849 --> 01:06:22,812
MORTE AI MAIALI
OMICIDI LABIANCA, 10 AGOSTO 1969

992
01:06:22,895 --> 01:06:28,150
MAIALE - OMICIDI TATE, 9 AGOSTO 1969

993
01:06:28,234 --> 01:06:29,735
MAIALE POLITICO - OMICIDIO HINMAN

994
01:06:29,819 --> 01:06:33,906
Continuo a farmi le stesse domande.

995
01:06:35,366 --> 01:06:39,495
Una riguarda lo stretto legame cronologico

996
01:06:39,578 --> 01:06:44,458
tra il tuo arresto e gli omicidi.

997
01:06:45,960 --> 01:06:48,004
OMICIDI TATE - OMICIDI LABIANCA

998
01:06:48,087 --> 01:06:51,632
E l'altra domanda riguarda
le scritte insanguinate sul muro,

999
01:06:52,133 --> 01:06:55,344
ripetute tre volte.

1000
01:06:58,139 --> 01:07:02,852
Prima, nell'omicidio Hinman,
poi a Cielo Drive e infine dai LaBianca.

1001
01:07:05,646 --> 01:07:10,484
Capisco perché ti chiedi
se queste cose sono correlate.

1002
01:07:10,568 --> 01:07:14,155
BOBBY BEAUSOLEIL - ERGASTOLANO

1003
01:07:14,238 --> 01:07:20,786
Credo sia importante
che la storia sia ridotta all'osso.

1004
01:07:22,038 --> 01:07:23,831
Al nocciolo.

1005
01:07:27,084 --> 01:07:31,630
Non ho dubbi su quale fosse
la motivazione. Nessuno. Zero.

1006
01:07:36,135 --> 01:07:39,597
Charlie era diventato paranoico
con la sua gente.

1007
01:07:40,598 --> 01:07:46,312
Voleva legarli a lui
facendogli commettere crimini terribili.

1008
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
Era questo il vero movente.

1009
01:07:51,859 --> 01:07:55,696
Così mandò Tex Watson

1010
01:07:57,239 --> 01:07:58,324
a uccidere Terry.

1011
01:07:58,407 --> 01:07:59,658
PRODUTTORE DISCOGRAFICO

1012
01:07:59,742 --> 01:08:01,827
Terry viveva a Cielo Drive.

1013
01:08:03,662 --> 01:08:08,042
Da quando Charlie lo conosceva,
aveva sempre vissuto a Cielo Drive.

1014
01:08:09,502 --> 01:08:11,962
Non sapeva che Terry si era trasferito.

1015
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
Watson gli chiese:
"E se ci fosse qualcun altro?"

1016
01:08:16,425 --> 01:08:19,261
Charlie gli rispose
di uccidere tutti i presenti.

1017
01:08:22,723 --> 01:08:27,520
Poiché non sapeva
che Terry aveva lasciato quell'abitazione,

1018
01:08:28,312 --> 01:08:31,357
altre cinque persone furono uccise.

1019
01:08:35,111 --> 01:08:37,029
CAPITOLO CINQUE

1020
01:08:37,113 --> 01:08:39,406
Il processo a Charles Manson
e tre giovani donne,

1021
01:08:39,490 --> 01:08:43,410
accusati dell'omicidio di Sharon Tate
e altre sei persone l'estate scorsa,

1022
01:08:43,494 --> 01:08:45,412
è iniziato oggi a Los Angeles.

1023
01:08:46,038 --> 01:08:51,335
Non posso sottolineare abbastanza
l'importanza di ciò che successe in aula.

1024
01:08:52,128 --> 01:08:54,880
Se i giurati avevano dubbi

1025
01:08:54,964 --> 01:09:01,512
sul fatto che Manson controllasse
come Svengali queste donne,

1026
01:09:02,638 --> 01:09:04,765
questi furono fugati in aula…

1027
01:09:08,185 --> 01:09:10,604
perché ogni volta che faceva qualcosa,

1028
01:09:10,688 --> 01:09:13,983
tipo se saltava in piedi
e urlava contro il giudice,

1029
01:09:14,066 --> 01:09:16,360
le tre donne lo imitavano.

1030
01:09:17,736 --> 01:09:20,531
Un giorno si presentò
con una X sulla fronte,

1031
01:09:20,614 --> 01:09:22,616
che si era inciso con le lamette.

1032
01:09:24,577 --> 01:09:28,497
Il giorno dopo, le tre donne
si incisero una X sulla fronte.

1033
01:09:30,749 --> 01:09:33,711
Era chiaro a tutti in aula

1034
01:09:33,794 --> 01:09:36,088
che Manson aveva il comando

1035
01:09:36,172 --> 01:09:39,508
e il controllo totale di queste donne.

1036
01:09:41,343 --> 01:09:45,681
Il caso ha avuto risonanza
nazionale e internazionale,

1037
01:09:45,764 --> 01:09:50,811
attirando l'attenzione di tutti,
dal presidente Nixon ai curiosi in aula

1038
01:09:50,895 --> 01:09:52,855
per l'udienza sul caso.

1039
01:09:52,938 --> 01:09:54,481
È tutta una farsa, no?

1040
01:09:56,734 --> 01:09:59,403
Questo processo ha riunito

1041
01:09:59,486 --> 01:10:02,698
i membri della Famiglia Manson
che non sono in carcere.

1042
01:10:04,575 --> 01:10:08,829
Secondo i resoconti giornalistici,
vivono una vita piena di droga, sesso

1043
01:10:08,913 --> 01:10:12,875
e una specie di religione predicata
da un uomo a capo della Famiglia

1044
01:10:12,958 --> 01:10:15,211
con un insolito potere di persuasione.

1045
01:10:18,547 --> 01:10:23,052
L'unico motivo per cui c'è ancora
un'ossessione culturale per questo caso

1046
01:10:23,552 --> 01:10:29,683
non è perché la moglie attrice
di un regista famoso fu uccisa,

1047
01:10:30,517 --> 01:10:33,229
non è perché furono uccise
così tante persone.

1048
01:10:38,859 --> 01:10:44,448
La gente è affascinata
dal fatto che questo minuto ex detenuto

1049
01:10:45,032 --> 01:10:47,034
aveva ipnotizzato queste persone.

1050
01:10:53,582 --> 01:10:57,002
Aveva preso tutti i loro averi.
Aveva cambiato i loro nomi.

1051
01:11:01,423 --> 01:11:05,761
Non erano ammessi orologi al ranch,
né giornali,

1052
01:11:05,844 --> 01:11:07,888
né contatti col mondo esterno.

1053
01:11:08,389 --> 01:11:10,849
Dava loro l'LSD.

1054
01:11:14,979 --> 01:11:18,274
Assumevano LSD per giorni e notti di fila,

1055
01:11:18,357 --> 01:11:22,695
durante i quali gli faceva la predica
e li introduceva alla sua filosofia.

1056
01:11:23,696 --> 01:11:26,156
- Buongiorno. Splende il sole.
- Buongiorno.

1057
01:11:26,240 --> 01:11:27,366
- Sì.
- Sì.

1058
01:11:27,866 --> 01:11:30,077
Cosa farai lì dentro oggi?

1059
01:11:30,160 --> 01:11:32,329
- Non mi lasceranno fare niente.
- Capisco.

1060
01:11:32,413 --> 01:11:34,748
- Fanno tutto loro.
- Che progetti hai?

1061
01:11:34,832 --> 01:11:35,874
Non ne ho.

1062
01:11:37,876 --> 01:11:40,212
- Vado nel deserto. Sì.
- Il deserto?

1063
01:11:41,964 --> 01:11:46,135
Aveva una personalità molto magnetica.

1064
01:11:46,218 --> 01:11:48,387
Quando entrava in una stanza,

1065
01:11:48,470 --> 01:11:52,349
potevi quasi sentire l'elettricità
che emanava.

1066
01:11:53,684 --> 01:11:55,519
Era molto intelligente.

1067
01:11:56,270 --> 01:11:59,857
Sapeva citare la Bibbia
quasi alla lettera.

1068
01:12:01,734 --> 01:12:08,198
Sapeva trasformare quegli insegnamenti
in ciò che voleva, come gli omicidi.

1069
01:12:08,282 --> 01:12:10,784
APOCALISSE DI GIOVANNI

1070
01:12:10,868 --> 01:12:13,704
Manson sosteneva
che nell'Apocalisse 9 della Bibbia

1071
01:12:14,288 --> 01:12:19,168
le locuste che sarebbero volate via
dal pozzo non erano vere locuste.

1072
01:12:19,251 --> 01:12:20,461
Erano i Beatles.

1073
01:12:21,086 --> 01:12:25,799
E avevano corazze,
ovvero i loro strumenti musicali.

1074
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
Parli dei veri Beatles?

1075
01:12:31,221 --> 01:12:32,765
Sì, proprio loro.

1076
01:12:35,934 --> 01:12:40,522
Quando volano fuori dal pozzo senza fondo,
danno inizio all'Apocalisse.

1077
01:12:42,733 --> 01:12:46,820
I membri della Famiglia ascoltavano
The White Album sotto l'effetto dell'LSD.

1078
01:12:46,904 --> 01:12:48,072
PRODOTTI DA GEORGE MARTIN

1079
01:12:48,864 --> 01:12:53,994
Per Manson, nella canzone "Blackbird"
i merli erano i neri.

1080
01:12:54,578 --> 01:12:57,247
Merlo, vola…

1081
01:12:57,331 --> 01:12:59,708
Avevano aspettato questo momento
per insorgere.

1082
01:13:00,834 --> 01:13:06,799
Nella casa dei LaBianca,
sopra la porta d'ingresso all'interno,

1083
01:13:07,299 --> 01:13:09,301
c'era la parola "Insorgete".

1084
01:13:09,385 --> 01:13:13,597
Stavi solo aspettando
Questo momento per insorgere

1085
01:13:14,264 --> 01:13:16,725
C'era una canzone intitolata "Piggies".

1086
01:13:16,809 --> 01:13:21,271
Hai visto i maialini strisciare nel fango?

1087
01:13:22,564 --> 01:13:28,487
I maiali per Manson e la Famiglia erano
i bianchi della classe alta e medio-alta.

1088
01:13:29,196 --> 01:13:34,159
Nei loro occhi manca qualcosa
Hanno bisogno di una bella sculacciata

1089
01:13:34,243 --> 01:13:37,996
C'era un'altra canzone nell'album
intitolata "Helter Skelter".

1090
01:13:38,539 --> 01:13:42,126
È da lì che Manson
prese il nome per la rivoluzione.

1091
01:13:42,209 --> 01:13:45,629
Attenzione alla giostra

1092
01:13:45,712 --> 01:13:48,132
Scende in picchiata

1093
01:13:48,757 --> 01:13:49,591
Sì!

1094
01:13:50,801 --> 01:13:54,012
So che Tom O'Neill la pensa diversamente.

1095
01:13:54,680 --> 01:13:58,809
Ma io credo fermamente che Manson volesse
iniziare una guerra razziale.

1096
01:13:58,892 --> 01:14:01,979
Quello era il movente degli omicidi.

1097
01:14:02,062 --> 01:14:03,647
MOVENTE PIÙ BIZZARRO DEGLI OMICIDI

1098
01:14:03,730 --> 01:14:08,569
Era ossessionato dall'idea
di una guerra razziale. E Helter Skelter.

1099
01:14:08,652 --> 01:14:10,988
PER L'ACCUSA,
MANSON AUSPICAVA GUERRA RAZZIALE

1100
01:14:11,071 --> 01:14:12,781
Secondo i titoli di giornale,

1101
01:14:13,532 --> 01:14:17,119
Manson voleva una guerra razziale.
Vuole spiegare meglio?

1102
01:14:18,328 --> 01:14:20,914
Si può riassumere così.

1103
01:14:20,998 --> 01:14:23,959
Per Manson,
il termine Helter Skelter simboleggiava

1104
01:14:24,042 --> 01:14:26,587
che i neri insorgevano
contro l'establishment bianco

1105
01:14:26,670 --> 01:14:30,841
e uccidevano l'intera razza bianca,
tranne lui e i suoi seguaci,

1106
01:14:30,924 --> 01:14:33,385
che volevano fuggire da Helter Skelter,

1107
01:14:33,469 --> 01:14:35,971
andando nel deserto
a vivere in un pozzo senza fondo.

1108
01:14:36,054 --> 01:14:38,265
Almeno così ha detto alla Famiglia.

1109
01:14:38,765 --> 01:14:42,519
Ha preso molte nozioni dall'Apocalisse 9,
l'ultimo libro del Nuovo Testamento,

1110
01:14:42,603 --> 01:14:45,522
e altre filosofie dai Beatles.

1111
01:14:45,606 --> 01:14:47,399
Era un loro fan accanito.

1112
01:14:47,483 --> 01:14:50,068
Certo, è molto strano e bizzarro,

1113
01:14:50,152 --> 01:14:54,656
ma anche questi omicidi sono stati
eccezionalmente strani e bizzarri.

1114
01:14:54,740 --> 01:14:59,661
È improbabile trovare un movente normale
per omicidi strani e bizzarri come questi.

1115
01:14:59,745 --> 01:15:00,913
Spero sia chiaro.

1116
01:15:03,707 --> 01:15:07,294
Stai dicendo
che l'intera storia di Helter Skelter

1117
01:15:07,377 --> 01:15:10,714
di Vince Bugliosi è falsa?

1118
01:15:11,882 --> 01:15:13,425
Come fai a sostenerlo?

1119
01:15:14,051 --> 01:15:15,802
Oh, perché non ci credo.

1120
01:15:17,804 --> 01:15:18,931
All'inizio ci credevo.

1121
01:15:19,014 --> 01:15:22,476
Ho letto Helter Skelter
per un incarico per una rivista.

1122
01:15:22,559 --> 01:15:26,188
Il bestseller rivela
ogni dettaglio vero e sanguinoso.

1123
01:15:27,856 --> 01:15:29,316
Volevo conoscere Bugliosi.

1124
01:15:29,399 --> 01:15:33,195
Non riuscivo a credere
che mi stesse concedendo tanto tempo.

1125
01:15:33,278 --> 01:15:35,155
Il nostro primo incontro durò sei ore.

1126
01:15:38,408 --> 01:15:42,120
Solo settimane e mesi dopo,

1127
01:15:42,204 --> 01:15:44,915
iniziai a trovare dei buchi di trama
nel suo racconto.

1128
01:15:44,998 --> 01:15:49,002
Tornai da lui a chiedergli:
"Vince, non capisco questo e quello".

1129
01:15:50,671 --> 01:15:54,091
Sapeva che più il caso era sensazionale

1130
01:15:54,675 --> 01:15:56,635
più libri avrebbe venduto.

1131
01:16:03,183 --> 01:16:05,769
Perché non credevano a queste sciocchezze?

1132
01:16:08,939 --> 01:16:11,692
Credo che le ragazze abbiano creduto
a Helter Skelter.

1133
01:16:11,775 --> 01:16:14,736
Forse perché glielo aveva detto Charlie.

1134
01:16:16,029 --> 01:16:17,155
Se è così,

1135
01:16:17,823 --> 01:16:20,617
gli aveva fatto il lavaggio del cervello.

1136
01:16:24,913 --> 01:16:28,834
Ma non credo che sia questo il motivo
per cui Charlie l'ha fatto.

1137
01:16:30,586 --> 01:16:32,879
Credo ci fosse un altro motivo.

1138
01:16:35,048 --> 01:16:37,009
Volevo scoprire perché.

1139
01:16:49,021 --> 01:16:52,274
Bugliosi sapeva la verità,
ma non l'ha rivelata.

1140
01:16:54,401 --> 01:16:58,614
Non era per iniziare una guerra razziale,
ovvero la teoria di Bugliosi.

1141
01:17:01,491 --> 01:17:03,118
Sapeva qual era la verità.

1142
01:17:04,244 --> 01:17:06,913
Sapeva che Manson parlava
di quelle stronzate.

1143
01:17:07,414 --> 01:17:11,335
Storie raccontate intorno a un falò,
che non erano nient'altro.

1144
01:17:13,003 --> 01:17:15,339
Non c'entravano niente con gli omicidi.

1145
01:17:17,549 --> 01:17:19,718
La sua intenzione fin dall'inizio

1146
01:17:20,927 --> 01:17:23,680
era fare esattamente quello che ha fatto.

1147
01:17:25,182 --> 01:17:28,810
Scrivere un libro,
farci una valanga di soldi,

1148
01:17:29,478 --> 01:17:31,813
viverci per il resto della sua vita

1149
01:17:32,939 --> 01:17:34,816
e venderne i diritti cinematografici.

1150
01:17:34,900 --> 01:17:36,652
"HELTER SKELTER" DOMINA GLI ASCOLTI

1151
01:17:37,235 --> 01:17:38,612
Ed è ciò che ha fatto.

1152
01:17:39,613 --> 01:17:42,741
Il suo scrittore era seduto in aula

1153
01:17:43,241 --> 01:17:46,411
a prendere appunti per il libro
che stavano già scrivendo,

1154
01:17:46,495 --> 01:17:49,456
mentre processava Charlie
e quelle tre ragazze.

1155
01:17:51,500 --> 01:17:55,962
Doveva ottenere una condanna.
Voleva ritrarre sé stesso in questo libro

1156
01:17:56,046 --> 01:17:59,966
come il cavaliere bianco
che proteggeva tutti gli americani.

1157
01:18:01,760 --> 01:18:05,263
Helter Skelter significa
semplicemente confusione.

1158
01:18:05,347 --> 01:18:08,183
Tutto ciò che volevamo fare
era dire la verità,

1159
01:18:08,266 --> 01:18:11,520
ma gli avvocati non ce l'hanno permesso
perché volevano vendere.

1160
01:18:12,354 --> 01:18:15,607
Volevamo dire la verità,
ma non volevano che venisse fuori

1161
01:18:15,691 --> 01:18:18,151
perché non potevano scrivere libri
con la verità.

1162
01:18:18,652 --> 01:18:22,114
Non potevano guadagnarci,
né vendere tutta questa follia,

1163
01:18:22,906 --> 01:18:27,452
questa paura e questo brivido a qualcuno.

1164
01:18:29,705 --> 01:18:33,542
Il mio è un mondo triste

1165
01:18:34,960 --> 01:18:38,880
Spesso mi chiedo se ci sia una colpa

1166
01:18:39,840 --> 01:18:43,927
Uno stupido in un mondo folle

1167
01:18:45,679 --> 01:18:48,682
Senza foto nella cornice

1168
01:18:50,684 --> 01:18:53,562
Tutti mi danno del pazzo

1169
01:18:54,146 --> 01:18:57,941
A contemplare sempre la notte

1170
01:19:00,986 --> 01:19:03,655
Con le braccia intorno a un albero

1171
01:19:03,739 --> 01:19:07,784
Manson e le tre donne
non si difesero al processo.

1172
01:19:08,535 --> 01:19:15,125
Manson testimoniò un'ora
senza la presenza della giuria.

1173
01:19:15,208 --> 01:19:18,211
Il giudice gli chiese:
"Vuoi testimoniare davanti alla giuria?"

1174
01:19:18,295 --> 01:19:20,589
E Manson: "No, ho detto ciò che dovevo".

1175
01:19:20,672 --> 01:19:26,178
25 GENNAIO 1971

1176
01:19:27,679 --> 01:19:30,223
Ci sono volute 42 ore e mezza di delibera

1177
01:19:30,307 --> 01:19:34,561
prima che la giuria confermasse
che aveva raggiunto un verdetto.

1178
01:19:35,645 --> 01:19:38,982
Le tre ragazze sotto processo,
Susan Atkins, Patricia Krenwinkel

1179
01:19:39,065 --> 01:19:42,486
e Leslie Van Houten,
sorridevano e parlavano tra di loro.

1180
01:19:43,779 --> 01:19:46,782
Charles Manson sorrideva
e si accarezzava la barba.

1181
01:19:49,534 --> 01:19:51,495
Poi sono stati letti i verdetti.

1182
01:19:51,578 --> 01:19:54,039
Per gli omicidi
di Sharon Tate e Jay Sebring,

1183
01:19:54,122 --> 01:19:57,626
gli accusati sono stati tutti giudicati
colpevoli di primo grado.

1184
01:19:57,709 --> 01:20:00,879
Per l'omicidio di Abigail Folger
e Wojciech Frykowski,

1185
01:20:00,962 --> 01:20:03,048
colpevoli di primo grado.

1186
01:20:03,632 --> 01:20:07,636
Per l'omicidio di Steven Parent,
colpevoli di primo grado.

1187
01:20:07,719 --> 01:20:11,473
Il giudice ha continuato. Per gli omicidi
di Rosemary e Leno LaBianca,

1188
01:20:11,556 --> 01:20:13,350
colpevoli di primo grado.

1189
01:20:14,684 --> 01:20:17,395
Manson ha gridato ai giurati:
"Siete tutti colpevoli.

1190
01:20:18,188 --> 01:20:21,024
Non ci è ancora permesso difenderci".

1191
01:20:26,321 --> 01:20:28,907
Le piacerebbe rifare
un processo del genere?

1192
01:20:31,034 --> 01:20:33,787
Beh, mi piace battermi in aula.

1193
01:20:33,870 --> 01:20:35,455
Mi piacciono i processi.

1194
01:20:35,539 --> 01:20:37,833
Amo l'emozione, il trambusto.

1195
01:20:38,875 --> 01:20:41,378
Sono onorato che il mio ufficio
mi abbia scelto

1196
01:20:41,461 --> 01:20:43,755
per gestire un processo di questa portata.

1197
01:20:44,506 --> 01:20:47,133
Col senno di poi,
avrei accettato di nuovo,

1198
01:20:47,217 --> 01:20:52,639
anche se il processo ha creato problemi
che non avevo previsto.

1199
01:20:55,141 --> 01:20:57,394
Questo sì che è stato un processo.

1200
01:20:57,477 --> 01:21:00,105
Otto mesi di deposizione.

1201
01:21:00,188 --> 01:21:01,231
MEMBRO FAMIGLIA MANSON

1202
01:21:01,314 --> 01:21:05,277
Hanno condannato queste persone,
ma voi siete i prossimi.

1203
01:21:05,360 --> 01:21:06,403
Tutti voi.

1204
01:21:06,486 --> 01:21:07,571
Cosa farete?

1205
01:21:08,530 --> 01:21:11,241
C'è una rivoluzione in arrivo.

1206
01:21:11,324 --> 01:21:14,619
Quali piani avete ora? Cosa farete adesso?

1207
01:21:14,703 --> 01:21:16,955
Resteremo qui finché Charlie non esce.

1208
01:21:17,664 --> 01:21:20,667
- Non uscirà mai.
- Uscirà. Usciranno tutti.

1209
01:21:21,543 --> 01:21:24,004
Ci sarà una rivoluzione.
Vi siete giudicati da soli.

1210
01:21:24,087 --> 01:21:26,590
CAPITOLO SEI

1211
01:21:26,673 --> 01:21:30,635
CONTROLLO MENTALE

1212
01:21:36,016 --> 01:21:39,519
Come ha imparato a fare
il lavaggio del cervello a quei ragazzi?

1213
01:21:39,603 --> 01:21:40,937
In meno di un anno.

1214
01:21:42,022 --> 01:21:45,275
Era un truffatore,
ma chi l'ha conosciuto in prigione

1215
01:21:45,358 --> 01:21:49,362
e chi lo conosceva
da prima che diventasse Charlie Manson

1216
01:21:49,446 --> 01:21:52,782
lo riteneva un buffone.
Nessuno lo prendeva sul serio.

1217
01:21:52,866 --> 01:21:55,911
In qualche modo si è fatto aiutare.

1218
01:21:57,329 --> 01:21:58,747
E da chi?

1219
01:22:03,710 --> 01:22:07,088
Beh, stai suggerendo
che Manson fosse un burattino.

1220
01:22:09,633 --> 01:22:11,927
Sto suggerendo che è una possibilità.

1221
01:22:12,552 --> 01:22:14,554
Lo stato lo stava usando.

1222
01:22:15,180 --> 01:22:16,431
"OPERAZIONE CHAOS"

1223
01:22:16,514 --> 01:22:21,436
Vanno tenuti in conto i programmi
COINTELPRO, CHAOS e MKUltra.

1224
01:22:21,519 --> 01:22:22,938
PROGETTO MKULTRA DELLA CIA

1225
01:22:23,813 --> 01:22:27,692
Ironia della sorte, è stato Vince
a farmi sorgere il dubbio.

1226
01:22:29,861 --> 01:22:34,115
Ha scritto:
"È una cosa che ha imparato in prigione?"

1227
01:22:34,199 --> 01:22:37,285
"È una cosa che ha appreso
fuori dalla prigione?"

1228
01:22:37,369 --> 01:22:40,246
"Quale qualità intangibile ha trovato

1229
01:22:40,997 --> 01:22:45,627
per controllare le menti di queste persone
e trasformarle in mostri?"

1230
01:22:45,710 --> 01:22:46,670
LA FAMIGLIA

1231
01:22:46,753 --> 01:22:50,507
Aveva almeno 30 persone
che avrebbero fatto di tutto per lui.

1232
01:22:51,091 --> 01:22:53,093
Aveva anche imparato a trovare

1233
01:22:53,176 --> 01:22:58,515
un fattore scatenante nel loro inconscio
che li aveva resi capaci di uccidere.

1234
01:23:00,392 --> 01:23:04,104
"Non avrebbero mai ucciso", disse,
"se non avessero conosciuto Manson".

1235
01:23:05,897 --> 01:23:09,484
…e uno è uno

1236
01:23:10,652 --> 01:23:15,699
In questa valle mi troverai

1237
01:23:16,324 --> 01:23:21,454
Solo perfezione porterai

1238
01:23:21,538 --> 01:23:25,625
Hai una tua teoria su come abbia fatto
Manson a convincere Tex Watson

1239
01:23:25,709 --> 01:23:28,878
e queste donne
a commettere questi crimini?

1240
01:23:29,713 --> 01:23:32,424
Manson amava il controllo mentale.

1241
01:23:33,925 --> 01:23:38,638
Era affascinato da Scientology.

1242
01:23:39,931 --> 01:23:43,184
Voleva imparare

1243
01:23:44,644 --> 01:23:49,232
non solo a controllare la propria mente,
ma quella altrui.

1244
01:23:50,358 --> 01:23:53,945
La droga ha giocato
una parte fondamentale,

1245
01:23:54,029 --> 01:23:56,406
aprendo la mente alla suggestione.

1246
01:23:58,283 --> 01:24:02,787
Manson predicava sempre.

1247
01:24:02,871 --> 01:24:06,041
Dopo cena, ogni sera,
faceva questi sermoni

1248
01:24:06,624 --> 01:24:08,376
sulle guerre razziali.

1249
01:24:09,085 --> 01:24:09,919
Su Helter Skelter.

1250
01:24:11,296 --> 01:24:12,672
L'omicidio era lecito.

1251
01:24:14,340 --> 01:24:16,217
Queste persone erano isolate.

1252
01:24:17,385 --> 01:24:21,222
Non avevano
persone normali con cui parlare

1253
01:24:21,306 --> 01:24:23,808
che gli dicessero che era una follia.

1254
01:24:38,364 --> 01:24:40,366
Correggimi se sbaglio,

1255
01:24:40,867 --> 01:24:47,207
ma all'improvviso l'LSD diventa
una spiegazione plausibile

1256
01:24:47,999 --> 01:24:50,794
per comportamenti davvero bizzarri.

1257
01:24:51,878 --> 01:24:54,631
Per me, non è tanto il comportamento.

1258
01:24:54,714 --> 01:24:58,635
È il cambiamento di pensiero,
di personalità.

1259
01:24:59,260 --> 01:25:04,432
I membri del gruppo non si comportavano
soltanto in modo strano,

1260
01:25:04,516 --> 01:25:09,729
ma avevano anche cambiato
la loro visione del mondo.

1261
01:25:12,899 --> 01:25:17,570
Manson convinse queste ragazze
ad abbandonare il loro senso di moralità

1262
01:25:18,363 --> 01:25:23,326
e di etica, per far credere loro
che il male non esistesse.

1263
01:25:26,412 --> 01:25:30,375
Le convinse. Non cambiarono idea per anni.

1264
01:25:31,501 --> 01:25:34,337
Quando uscirono
dalla sfera di Manson ed erano in carcere,

1265
01:25:34,420 --> 01:25:36,923
le ragazze che furono condannate
e scontarono una pena

1266
01:25:37,841 --> 01:25:43,388
impiegarono anni per abbandonare
quell'ideologia e rinnegare Manson.

1267
01:25:46,975 --> 01:25:50,353
Susan Atkins disse: "Non riesco ancora
a togliermelo dalla testa".

1268
01:25:50,854 --> 01:25:52,856
"Non riesco a togliermelo dalla testa."

1269
01:25:54,399 --> 01:25:59,070
"I suoi pensieri sono i miei. Ci provo,
ma non riesco a dimenticare Charlie."

1270
01:25:59,654 --> 01:26:04,242
È così vivo in me
che anche solo ricordarlo

1271
01:26:04,325 --> 01:26:08,204
mi fa ripensare fin dove mi sono spinta.
Non posso tornare indietro.

1272
01:26:08,288 --> 01:26:11,666
Anche se avessi voluto andarmene,
non avrei potuto.

1273
01:26:11,749 --> 01:26:15,378
Ero intrappolata in qualcosa
su cui non avevo alcun controllo.

1274
01:26:15,461 --> 01:26:18,173
Non avevo voce in capitolo
su ciò che stava accadendo.

1275
01:26:18,256 --> 01:26:21,467
Ero come uno strumento
nelle mani del diavolo.

1276
01:26:21,551 --> 01:26:23,469
Non so come altro spiegarmi.

1277
01:26:23,553 --> 01:26:29,475
Manson aveva usato l'LSD
per cambiare le loro personalità

1278
01:26:29,976 --> 01:26:34,063
in maniera definitiva,
anche dopo l'effetto dell'LSD.

1279
01:26:35,273 --> 01:26:38,943
E questo era tra gli obiettivi
della ricerca sull'LSD

1280
01:26:39,027 --> 01:26:40,778
degli scienziati MKUltra.

1281
01:26:44,157 --> 01:26:47,243
- Ehi, Sergente, no. Che…
- Zitto, Ed, per favore.

1282
01:26:47,744 --> 01:26:50,955
Stai lì seduto in silenzio e collabora.

1283
01:26:51,831 --> 01:26:52,832
Sì, signore.

1284
01:26:54,959 --> 01:26:58,880
Non so neanche cosa dire
sul progetto MKUltra.

1285
01:26:58,963 --> 01:27:05,845
Credo che volessero puntare
a certi obiettivi,

1286
01:27:05,929 --> 01:27:11,017
tra cui l'idea di creare
un candidato della Manciuria,

1287
01:27:11,601 --> 01:27:15,355
ma furono quantomeno in grado
di avvicinarcisi?

1288
01:27:16,272 --> 01:27:19,484
Sinceramente, ne dubito.

1289
01:27:19,567 --> 01:27:23,696
LOUIS JOLYON WEST, MEDICO

1290
01:27:24,822 --> 01:27:27,742
Ho i verbali di Jolly West alla CIA,

1291
01:27:29,077 --> 01:27:31,704
in cui afferma
di aver imparato a rimpiazzare

1292
01:27:32,747 --> 01:27:34,958
i ricordi veri con dei ricordi falsi.

1293
01:27:35,041 --> 01:27:35,917
RICORDI FALSI

1294
01:27:36,000 --> 01:27:39,337
POSSONO ESSERE IMPIANTATI

1295
01:27:40,463 --> 01:27:44,050
Usava l'LSD, l'ipnosi
e altre droghe non specificate.

1296
01:27:44,926 --> 01:27:46,261
Fu un successo.

1297
01:27:46,344 --> 01:27:48,763
RICORDI VERI RIMOSSI IN SOGGETTI ADATTI

1298
01:27:48,846 --> 01:27:49,847
Sempre se vero.

1299
01:27:50,390 --> 01:27:53,142
È un documento così importante

1300
01:27:53,226 --> 01:27:57,939
che, quando la CIA fu costretta
a consegnare ciò che aveva,

1301
01:27:58,022 --> 01:28:00,441
lo riassunse ed eliminò le parti

1302
01:28:00,942 --> 01:28:04,529
in cui lui sosteneva di aver impiantato
dei ricordi falsi in persone

1303
01:28:04,612 --> 01:28:06,281
a loro insaputa.

1304
01:28:06,364 --> 01:28:08,491
Se la CIA ha eliminato queste parti,

1305
01:28:08,574 --> 01:28:12,495
ed era un vero traguardo
per il progetto MKUltra

1306
01:28:13,037 --> 01:28:15,540
sostituire ricordi veri con ricordi falsi,

1307
01:28:16,082 --> 01:28:19,377
allora cos'altro ci hanno nascosto?
Non lo sapremo mai.

1308
01:28:19,460 --> 01:28:21,129
DOTT. LOUIS "JOLLY" WEST

1309
01:28:21,212 --> 01:28:22,380
Magari mentiva,

1310
01:28:22,922 --> 01:28:27,552
ma la CIA continuò a finanziarlo
almeno fino agli inizi degli anni '60.

1311
01:28:30,763 --> 01:28:34,684
Cosa significa? Sono onesto, non lo so.

1312
01:28:41,190 --> 01:28:45,069
Come posso controllare la tua mente?
Posso renderti un robot?

1313
01:28:45,862 --> 01:28:48,239
Puoi controllare la mia
o rendermi un robot?

1314
01:28:48,781 --> 01:28:51,326
Leslie van Houten è stata di altri
prima di essere mia.

1315
01:28:51,409 --> 01:28:53,077
All'inizio è stata di sua madre.

1316
01:28:53,161 --> 01:28:55,496
Di suo padre.
Dei suoi genitori. Poi della scuola.

1317
01:28:55,580 --> 01:28:57,415
Della TV e dei film.

1318
01:28:58,583 --> 01:29:01,961
E tu vieni a dirmi
che io avevo influenza su di lei?

1319
01:29:03,004 --> 01:29:06,966
Certo, ce l'ho avuta.
Ho influenza su tutti quelli che incontro.

1320
01:29:07,050 --> 01:29:10,470
Ma non significa
che le ho detto come essere sé stessa.

1321
01:29:13,222 --> 01:29:17,226
Non ho dato fuoco a casa tua.
Non incolpare me per i tuoi figli.

1322
01:29:18,227 --> 01:29:20,772
Hai cresciuto e programmato
tu i tuoi figli.

1323
01:29:20,855 --> 01:29:22,482
Li hai creati tu.

1324
01:29:25,318 --> 01:29:27,612
Le persone guardano i drammi

1325
01:29:28,654 --> 01:29:31,532
perché vogliono scoprire
la verità sotto alla superficie,

1326
01:29:31,616 --> 01:29:33,576
altrimenti si annoierebbero.

1327
01:29:34,077 --> 01:29:38,456
Qual è il segreto di quel protagonista
o cos'è successo realmente?

1328
01:29:38,539 --> 01:29:43,669
Ma nella finzione può essere sempre dosata
in modo tale da trovare una soluzione,

1329
01:29:43,753 --> 01:29:44,962
mentre nella realtà…

1330
01:29:45,046 --> 01:29:46,214
Sì, non si può.

1331
01:29:48,007 --> 01:29:49,008
Non si può.

1332
01:29:49,675 --> 01:29:51,928
Per questo il libro si intitola Chaos.

1333
01:29:52,428 --> 01:29:53,888
- Sì.
- È caotico.

1334
01:29:56,057 --> 01:29:58,601
Ci sono troppe possibilità.

1335
01:30:15,952 --> 01:30:19,539
Il problema
di questa storia in particolare

1336
01:30:20,665 --> 01:30:25,253
è che alla gente piace molto la loro…

1337
01:30:29,257 --> 01:30:30,299
fantasia.

1338
01:30:34,303 --> 01:30:39,517
Non vuole sentire
quanto sia banale la storia,

1339
01:30:41,102 --> 01:30:46,607
che Charlie non fosse un genio.

1340
01:30:48,651 --> 01:30:50,570
Nei suoi deliri paranoici,

1341
01:30:51,237 --> 01:30:53,948
nei suoi errori di calcolo,

1342
01:30:56,242 --> 01:30:57,452
commetteva solo

1343
01:30:58,453 --> 01:31:00,455
uno sbaglio dopo l'altro.

1344
01:31:03,875 --> 01:31:07,420
Se solo tu sapessi
quello che so io ora in termini di…

1345
01:31:08,796 --> 01:31:10,339
della mentalità criminale.

1346
01:31:13,301 --> 01:31:15,011
La gente ama le cospirazioni.

1347
01:31:17,555 --> 01:31:18,806
Sì, è vero.

1348
01:31:21,267 --> 01:31:23,811
Vogliono che sia più complicato
di quanto non sia,

1349
01:31:23,895 --> 01:31:28,065
ed è davvero difficile disintossicare
la gente da quelle fantasie.

1350
01:31:36,032 --> 01:31:36,866
Allora.

1351
01:31:38,117 --> 01:31:40,536
Hai po' di decenza?

1352
01:31:41,037 --> 01:31:44,957
- Charlie, ho molta decenza.
- Hai rispetto?

1353
01:31:45,041 --> 01:31:46,125
Per te, Charlie?

1354
01:31:47,001 --> 01:31:51,255
- Non puoi chiedermi di rispettarti.
- Ti ho regalato un bel film.

1355
01:31:51,964 --> 01:31:54,842
E a cosa ti serve?

1356
01:31:54,926 --> 01:31:55,968
La gente ti vedrà.

1357
01:31:56,052 --> 01:32:02,016
Non mi vedi come una persona qualunque,
ma come vuole la tua mente.

1358
01:32:02,099 --> 01:32:04,894
- Hai ucciso nove persone…
- Ho ucciso nove persone?

1359
01:32:04,977 --> 01:32:08,147
- Non puoi tornare indietro.
- Non sono mai stato condannato.

1360
01:32:09,857 --> 01:32:12,151
- Sarebbero morte senza di te?
- Che vuoi dire?

1361
01:32:12,235 --> 01:32:15,321
Il mondo non sarebbe qui
se non fosse per me.

1362
01:32:15,404 --> 01:32:17,949
Se non fosse per me, sareste morti tutti.

1363
01:35:23,843 --> 01:35:29,098
Sottotitoli: Irene Sacchi



