1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,051 --> 00:00:12,220
El proyecto es…

4
00:00:13,930 --> 00:00:17,183
"Es el 30.º aniversario
de los asesinatos de Manson, Tom.

5
00:00:18,685 --> 00:00:21,146
Queremos que escribas sobre eso".

6
00:00:21,229 --> 00:00:23,690
Era un proyecto muy ambiguo.

7
00:00:25,942 --> 00:00:28,820
Es una de las historias reales
más aterradoras

8
00:00:29,654 --> 00:00:35,535
sobre cómo apuñalan a una hermosa mujer
con ocho meses y medio de embarazo…

9
00:00:35,618 --> 00:00:37,078
ESPOSA DE R. POLANSKI Y SU BEBÉ

10
00:00:37,162 --> 00:00:39,581
…mientras suplica por la vida de su bebé.

11
00:00:40,248 --> 00:00:42,709
Llamó a su madre con su último aliento.

12
00:00:42,792 --> 00:00:43,793
BRUTALMENTE APUÑALADA

13
00:00:44,586 --> 00:00:47,547
También hubo otras víctimas esa noche

14
00:00:47,630 --> 00:00:48,840
y la noche siguiente.

15
00:00:48,923 --> 00:00:50,633
APUÑALADA REPETIDAMENTE

16
00:00:50,717 --> 00:00:52,969
Fueron asesinatos brutales.

17
00:00:54,429 --> 00:00:55,722
Una masacre.

18
00:00:55,805 --> 00:00:58,141
HERIDAS DE PUÑAL DESPUÉS DE MORIR

19
00:00:58,224 --> 00:01:02,437
CLAVÓ UN TENEDOR DE TRINCHAR
EN EL ESTÓMAGO

20
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
Uno de los mayores misterios de este caso

21
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
es cómo Manson
pudo controlar a sus seguidores

22
00:01:08,651 --> 00:01:12,155
al punto de lograr
que salieran a matar a desconocidos

23
00:01:12,238 --> 00:01:16,326
sin ningún remordimiento ni vacilación.

24
00:01:18,119 --> 00:01:19,788
¿No podrías hacerlo?

25
00:01:20,371 --> 00:01:21,790
Yo no podría. ¿Tú sí?

26
00:01:22,707 --> 00:01:24,918
EL EMBAJADOR DEL MIEDO

27
00:01:25,001 --> 00:01:28,338
Pégale un tiro a Bobby Ray en la frente.

28
00:01:29,839 --> 00:01:30,715
Sí, señora.

29
00:01:38,890 --> 00:01:40,225
Es un misterio.

30
00:01:41,309 --> 00:01:42,310
Así es.

31
00:01:46,397 --> 00:01:51,111
CAOS: LOS CRÍMENES DE MANSON

32
00:01:51,194 --> 00:01:52,862
Soy un hombre mecánico.

33
00:01:55,907 --> 00:01:58,993
Soy un hombre mecánico
y lo hago lo mejor que puedo.

34
00:01:59,077 --> 00:02:00,578
Porque tengo mi familia.

35
00:02:00,662 --> 00:02:01,830
MÚSICA DE CHARLES MANSON

36
00:02:01,913 --> 00:02:03,832
DISCOGRÁFICA AWARENESS

37
00:02:03,915 --> 00:02:05,875
Soy un chico mecánico.

38
00:02:07,127 --> 00:02:09,295
Soy el juguete de mi mamá.

39
00:02:09,963 --> 00:02:12,799
Y, a veces, juego en el patio trasero.

40
00:02:13,299 --> 00:02:15,760
Soy un chico mecánico.

41
00:02:20,932 --> 00:02:23,476
¿Qué te hace cautivador?

42
00:02:29,023 --> 00:02:30,775
Música y movimiento.

43
00:02:33,528 --> 00:02:34,487
Genera…

44
00:02:37,157 --> 00:02:38,199
atención.

45
00:02:40,201 --> 00:02:41,202
La realidad.

46
00:02:43,454 --> 00:02:44,455
Lo sé.

47
00:02:46,166 --> 00:02:49,419
Cuando lo sabes, lo sabes.

48
00:03:00,763 --> 00:03:04,350
Como uno de los fiscales
de la causa de Charles Manson,

49
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
¿por qué cree que este caso
sigue dando de qué hablar?

50
00:03:07,854 --> 00:03:11,274
¿Por qué la gente sigue obsesionada?

51
00:03:11,357 --> 00:03:15,153
FISCAL

52
00:03:15,236 --> 00:03:19,991
A los estadounidenses
a veces les gusta tener miedo.

53
00:03:20,074 --> 00:03:22,452
Les gustan las películas de terror.

54
00:03:24,037 --> 00:03:27,874
Cuando la revista Life
puso a Charles Manson en la portada,

55
00:03:27,957 --> 00:03:30,460
Manson era como Svengali en la vida real.

56
00:03:31,711 --> 00:03:35,506
Que hiciera que otras personas
hicieran lo que quería,

57
00:03:36,716 --> 00:03:40,720
que mataran gente inocente
y comenzaran una guerra racial…

58
00:03:40,803 --> 00:03:44,641
¿Qué motivo más bajo podría tener?

59
00:03:44,724 --> 00:03:48,186
9 DE AGOSTO DE 1969

60
00:03:48,269 --> 00:03:49,103
¿Filman?

61
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
- Sí.
- Adelante.

62
00:03:52,357 --> 00:03:58,613
A las 8:30 a. m., un empleado
llegó a trabajar en 10050 Cielo.

63
00:04:01,032 --> 00:04:03,284
Halló varios cadáveres en la casa

64
00:04:03,368 --> 00:04:05,578
y llamó a la policía de inmediato.

65
00:04:07,622 --> 00:04:10,250
Las posibles víctimas serían…

66
00:04:10,333 --> 00:04:11,459
ESTRELLA DEL CINE

67
00:04:11,542 --> 00:04:12,835
…Sharon Polanski.

68
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
Jay Sebring.

69
00:04:16,047 --> 00:04:18,549
35 AÑOS, ESTILISTA DE CABALLEROS

70
00:04:18,633 --> 00:04:20,176
Abigail Folger.

71
00:04:20,260 --> 00:04:22,762
HEREDERA DE LA FORTUNA DE CAFÉ FOLGER

72
00:04:23,513 --> 00:04:25,306
Wojciech Frykowski.

73
00:04:28,184 --> 00:04:30,478
Y otro sujeto desconocido.

74
00:04:37,527 --> 00:04:40,822
¿Escribieron algo con sangre
en la puerta de esa casa?

75
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
No puedo contestar eso.

76
00:04:44,617 --> 00:04:46,786
¿Hallaron los cadáveres
en el mismo cuarto?

77
00:04:46,869 --> 00:04:47,787
ESCENA DEL CRIMEN

78
00:04:47,870 --> 00:04:50,748
No, hallaron dos cadáveres en la casa,

79
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
otro en el auto

80
00:04:54,836 --> 00:04:56,462
y dos más en el césped.

81
00:05:00,174 --> 00:05:03,136
¿Uno tenía una capucha
y un lazo en el cuello?

82
00:05:03,803 --> 00:05:08,266
No puedo dar muchos detalles
en estos momentos.

83
00:05:09,434 --> 00:05:12,729
¿Es más complejo que otros casos
de los que no puede hablar?

84
00:05:12,812 --> 00:05:17,317
¿En cuántos casos y con qué frecuencia
asesinan a cinco personas?

85
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
La policía de Los Ángeles no dice mucho

86
00:05:32,498 --> 00:05:35,335
del avance en el caso
de la actriz Sharon Tate

87
00:05:35,418 --> 00:05:36,919
y las otras cuatro víctimas.

88
00:05:37,003 --> 00:05:39,797
Sacaron los cadáveres
de la casa de la actriz y su esposo,

89
00:05:39,881 --> 00:05:41,466
el director Roman Polanski,

90
00:05:41,549 --> 00:05:44,344
bajo muchas sábanas
y en un velo de misterio.

91
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
EL VALLE DE LAS MUÑECAS

92
00:05:48,973 --> 00:05:51,267
Tate, quien protagonizara
El valle de las muñecas,

93
00:05:51,351 --> 00:05:54,896
tenía ocho meses de embarazo,
vestía una bata tipo bikini

94
00:05:54,979 --> 00:05:58,524
y tenía una soga en el cuello
atada al cuerpo de un hombre.

95
00:05:59,025 --> 00:06:02,987
ASESINAN A HERMOSA ACTRIZ Y HEREDERA
EN MASACRE DE CINCO PERSONAS

96
00:06:03,488 --> 00:06:07,450
Al llegar, la policía notó
que no había electricidad ni teléfono.

97
00:06:07,533 --> 00:06:10,286
Los habían matado unas 12 horas antes.

98
00:06:10,370 --> 00:06:13,164
Un agente resumió los asesinatos así:

99
00:06:13,247 --> 00:06:17,460
"No había visto nada igual
en todos mis años de servicio".

100
00:06:23,341 --> 00:06:24,509
UNA NOCHE DESPUÉS

101
00:06:24,592 --> 00:06:27,178
La policía admitió
que no había sospechosos,

102
00:06:27,261 --> 00:06:31,933
pero hubo otros dos asesinatos a 25 km
en Silver Lake, en Los Ángeles.

103
00:06:33,810 --> 00:06:36,396
Los hijos de Leno LaBianca y su esposa

104
00:06:36,479 --> 00:06:38,981
los hallaron apuñalados y descuartizados.

105
00:06:42,026 --> 00:06:44,612
Hubo similitudes entre los dos crímenes.

106
00:06:44,695 --> 00:06:48,116
Escribieron "guerra" con un arma
en el pecho de LaBianca

107
00:06:48,199 --> 00:06:53,037
y "muerte a los cerdos" en el refrigerador
con la sangre de una de las víctimas.

108
00:06:54,497 --> 00:06:57,917
Habían escrito "cerdo" con sangre
en la mansión de Bel-Air

109
00:06:58,000 --> 00:07:00,628
donde asesinaron a Tate y a cuatro más.

110
00:07:00,711 --> 00:07:01,546
CERDO

111
00:07:01,629 --> 00:07:06,134
Si bien había similitudes, para la policía
los asesinatos no estaban relacionados.

112
00:07:06,217 --> 00:07:11,347
ASESINATO DE PAREJA
ES PARECIDO AL DE LA CASA DE TATE

113
00:07:11,431 --> 00:07:15,476
CAPÍTULO UNO

114
00:07:15,560 --> 00:07:18,688
LIBERAR

115
00:07:18,771 --> 00:07:21,065
Puedes partirte el lomo como yo

116
00:07:21,149 --> 00:07:22,984
para investigar a fondo.

117
00:07:23,067 --> 00:07:26,320
Es como una zanahoria
al final del palo frente a mí.

118
00:07:26,404 --> 00:07:28,865
Me acerco, pero jamás lo logro.

119
00:07:28,948 --> 00:07:33,995
ESCRITOR

120
00:07:37,832 --> 00:07:40,168
Francamente, aún no sé qué pasó.

121
00:07:41,502 --> 00:07:44,046
Pero lo que nos dijeron no es lo que pasó.

122
00:07:47,675 --> 00:07:48,843
No buscaré excusas.

123
00:07:48,926 --> 00:07:52,180
Esto es lo más difícil de hacer
sin dar detalles.

124
00:07:53,347 --> 00:07:55,099
Parecería loco si dijera:

125
00:07:55,183 --> 00:08:00,396
"Había investigadores científicos
que trabajaban en secreto para el gobierno

126
00:08:02,899 --> 00:08:08,112
y que querían hacer lo que Manson hizo
con las chicas,

127
00:08:08,196 --> 00:08:15,203
es decir, crear gente que matara
sin arrepentimiento ni remordimiento

128
00:08:16,037 --> 00:08:18,915
y que no recordara
cómo ni por qué lo hacía.

129
00:08:19,832 --> 00:08:24,045
Los investigadores
lo contactaron en la época

130
00:08:24,128 --> 00:08:27,006
en que se estaba convirtiendo
en Charles Manson,

131
00:08:27,715 --> 00:08:32,428
gurú y líder del culto de esos esclavos
que harían lo que él les dijera.

132
00:08:36,140 --> 00:08:37,934
Entrega tu alma malvada

133
00:08:39,727 --> 00:08:41,103
a ti mismo.

134
00:08:42,021 --> 00:08:45,024
Y abre los ojos y sé, en vez de parecer.

135
00:08:47,276 --> 00:08:50,404
Pedí información a la Oficina de Prisiones

136
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
para ver su expediente
de libertad condicional.

137
00:08:55,952 --> 00:09:00,248
Manson salió de Terminal Island
dos años antes de los asesinatos de Tate.

138
00:09:05,211 --> 00:09:09,340
Rogó que no lo liberaran.
Dijo: "Esta es mi casa. Quiero quedarme".

139
00:09:09,423 --> 00:09:10,841
No lo dejaron.

140
00:09:10,925 --> 00:09:15,012
Lo liberaron en Los Ángeles
para cumplir su libertad condicional.

141
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
Pero la incumplió de inmediato.

142
00:09:17,473 --> 00:09:21,143
Se fue al Distrito Norte,
en San Francisco.

143
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
No tenía permiso.

144
00:09:24,772 --> 00:09:27,608
Los agentes quedaron estupefactos.
¿Quién se creía?

145
00:09:27,692 --> 00:09:30,361
Llevaba siete u ocho años preso.

146
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
EL HOMBRE LLAMÓ

147
00:09:37,326 --> 00:09:39,495
A LA OFICINA DE LIBERTAD DE SAN FRANCISCO

148
00:09:39,579 --> 00:09:41,497
Y AHORA ESTABA

149
00:09:41,581 --> 00:09:44,166
EN LA CIUDAD DE BERKELEY

150
00:09:44,250 --> 00:09:47,587
NO TENÍA DOCUMENTOS
DE LIBERTAD CONDICIONAL

151
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
TOTALMENTE

152
00:09:50,256 --> 00:09:52,216
IRRESPONSABLE

153
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
COMO PERSONA

154
00:09:55,803 --> 00:09:58,514
Pasó la mayor parte de 1967
en San Francisco.

155
00:09:59,640 --> 00:10:03,144
En la cúspide de la explosión
del Verano del Amor.

156
00:10:04,687 --> 00:10:07,565
En el distrito Haight-Ashbury,
el corazón del país hippie,

157
00:10:07,648 --> 00:10:10,693
predicen que llegarán
100 000 jóvenes este verano

158
00:10:10,776 --> 00:10:13,154
ansiosos por probar
el estilo de vida hippie.

159
00:10:13,237 --> 00:10:16,115
LOS HIPPIES ESPERAN 100 000 JÓVENES
PARA EL "VERANO DEL AMOR"

160
00:10:16,991 --> 00:10:19,702
Y de repente, su grupo creció,

161
00:10:19,785 --> 00:10:22,580
y se conocían como "Charlie y sus chicas".

162
00:10:23,289 --> 00:10:26,459
Para fin de año,
tenía seis o siete mujeres

163
00:10:27,126 --> 00:10:29,629
que lo seguían por las calles de Haight

164
00:10:29,712 --> 00:10:31,881
sin decir nada a menos que él les hablara.

165
00:10:31,964 --> 00:10:33,591
Eran serviles.

166
00:10:33,674 --> 00:10:36,886
Les daba órdenes y cogía con todas.
Eran sus esposas.

167
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
Toco música.

168
00:10:39,722 --> 00:10:42,933
Salí de la cárcel
y me rodearon unas personas.

169
00:10:43,017 --> 00:10:43,934
Sí.

170
00:10:44,018 --> 00:10:46,646
Me dijeron que tenía la voz de Dios.

171
00:10:47,271 --> 00:10:51,192
Les dije que la cárcel
estaba llena de tipos como yo.

172
00:10:51,275 --> 00:10:53,402
No soy nada. Solo soy un mensajero.

173
00:10:53,486 --> 00:10:54,695
Soy testigo.

174
00:10:54,779 --> 00:10:58,824
Soy caca que salió de la penitenciaría.

175
00:10:58,908 --> 00:11:01,869
Vieron algo en mí que yo no veía.

176
00:11:01,952 --> 00:11:02,828
¿Qué vieron?

177
00:11:02,912 --> 00:11:04,705
Vieron a un buen tipo.

178
00:11:05,414 --> 00:11:08,250
Y no soy un buen tipo, pero vieron eso.

179
00:11:08,334 --> 00:11:11,253
Así que dije: "Si ven a un buen tipo,

180
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
seré un buen tipo. Seré amable con ellos".

181
00:11:15,675 --> 00:11:18,844
Cuidé de todos, les conseguí hospedaje

182
00:11:18,928 --> 00:11:22,723
y mantuve a raya
a los tipos no tan buenos.

183
00:11:23,599 --> 00:11:27,228
Me caían bien,
me identificaba con esas personas,

184
00:11:27,311 --> 00:11:30,314
porque no tenían a nadie al igual que yo.

185
00:11:30,398 --> 00:11:33,609
SAN FRANCISO IGNORA PETICIONES
PARA AYUDAR A LOS HIPPIES

186
00:11:39,198 --> 00:11:42,827
La Clínica Médica Haight Ashbury
abrió en junio del 67.

187
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
CLÍNICA MÉDICA HAIGHT ASHBURY

188
00:11:47,665 --> 00:11:50,251
Manson se convirtió
en un personaje de la clínica.

189
00:11:50,334 --> 00:11:54,505
Llevaba a las chicas porque tenían
todo tipo de enfermedades venéreas

190
00:11:54,588 --> 00:11:56,424
y estaban quedando embarazadas.

191
00:11:59,760 --> 00:12:03,305
Todos en la clínica estaban fascinados
con el grupo Manson.

192
00:12:03,389 --> 00:12:05,391
Todos tenían historias que contar.

193
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
Los cautivaba.

194
00:12:09,729 --> 00:12:12,648
Llevaba más o menos un año en libertad.

195
00:12:13,941 --> 00:12:16,986
Tenía un autobús escolar grande
de color negro.

196
00:12:17,069 --> 00:12:19,947
Andaba con al menos una docena de chicas.

197
00:12:20,030 --> 00:12:21,407
Tenía varios tipos.

198
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
Tenía don de gentes.

199
00:12:24,535 --> 00:12:26,662
Era un tipo muy carismático.

200
00:12:26,746 --> 00:12:30,583
Unos decían que era cautivador,
y otros, que estaban hipnotizados.

201
00:12:34,295 --> 00:12:37,882
En una de mis primeras entrevistas
con médicos de la clínica,

202
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
dijo: "¿Conoces a Jolly West?".

203
00:12:41,927 --> 00:12:45,681
Era un experto en hipnosis
y lavado de cerebro.

204
00:12:47,433 --> 00:12:51,937
Era un científico que usaba
la Clínica Médica Gratuita Haight Ashbury

205
00:12:52,021 --> 00:12:56,650
para reclutar sujetos
para su estudio del LSD en jóvenes.

206
00:12:58,277 --> 00:13:03,365
Jolly lo llamaba laboratorio
camuflado en la posada hippie.

207
00:13:03,449 --> 00:13:08,621
Seis o siete estudiantes
de pelo largo y vestidos de hippies

208
00:13:08,704 --> 00:13:14,251
pasaron el verano tratando de atraer
a jóvenes para ser estudiados.

209
00:13:15,878 --> 00:13:18,964
Ese era su proyecto.
Escribió artículos al respecto

210
00:13:19,048 --> 00:13:20,257
y dio clases.

211
00:13:20,341 --> 00:13:21,842
LAS DROGAS LOS DESTRUIRÁN

212
00:13:21,926 --> 00:13:27,056
Cuando vi cuántos chicos fugitivos
iban a Haight Ashbury

213
00:13:27,139 --> 00:13:32,436
y la rapidez con la que las actitudes
que se promulgaban allí

214
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
se extendían a otras partes del país,

215
00:13:35,856 --> 00:13:38,818
finalmente decidí
que la única forma de saber

216
00:13:38,901 --> 00:13:42,404
qué sucedía en Haight Ashbury
era vivir allí.

217
00:13:42,988 --> 00:13:45,783
Ahora tengo un departamento
en Haight Ashbury.

218
00:13:46,408 --> 00:13:49,912
Un equipo se quedó ahí todo el verano.

219
00:13:50,579 --> 00:13:55,042
Hoy no puedo contarles
los hallazgos de nuestro grupo.

220
00:13:55,751 --> 00:13:59,421
Solo puedo decir que aprendimos mucho.

221
00:14:00,506 --> 00:14:04,677
West se vinculó más de un año después
del comienzo de la investigación,

222
00:14:04,760 --> 00:14:07,930
cuando empecé a sospechar que era posible

223
00:14:08,013 --> 00:14:10,015
que MKUltra tuviera algo que ver.

224
00:14:11,475 --> 00:14:15,020
Cuando supe que había trabajado
en la Clínica Haight Ashbury

225
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
con la gente que tuvo contacto con Manson

226
00:14:17,731 --> 00:14:22,152
cuando Manson se convirtió
en justo lo que la CIA intentaba crear:

227
00:14:23,863 --> 00:14:25,197
asesinos programados.

228
00:14:30,494 --> 00:14:32,997
El proyecto supersecreto MKUltra

229
00:14:33,080 --> 00:14:37,459
lo llevó a cabo la CIA de 1953 a 1964.

230
00:14:37,543 --> 00:14:41,338
Fue uno de los episodios más extraños
en la historia de la CIA.

231
00:14:42,715 --> 00:14:47,344
Un proyecto de 20 años y $15 millones
sobre el control mental con experimentos

232
00:14:47,428 --> 00:14:51,140
en prestigiosas
universidades y centros de investigación.

233
00:14:51,223 --> 00:14:54,476
Algunos no sabían
que trabajaban para la CIA.

234
00:14:54,560 --> 00:14:56,478
REVELAN EXPERIMENTOS DE LA CIA CON LSD

235
00:14:56,562 --> 00:15:01,734
Descubrieron que la CIA probó el LSD
en humanos sin previo aviso.

236
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
Un hombre que recibió la droga se suicidó.

237
00:15:04,361 --> 00:15:07,531
El comité no pudo determinar
el alcance del programa

238
00:15:07,615 --> 00:15:12,411
porque destruyeron los registros en 1973
para evitar vergüenza en el futuro.

239
00:15:17,374 --> 00:15:20,669
Estos documentos demuestran
que Jolly trabajó para la CIA

240
00:15:20,753 --> 00:15:23,839
durante unos 15 años y mintió al respecto.

241
00:15:26,675 --> 00:15:29,678
Describen cómo hacer los experimentos

242
00:15:29,762 --> 00:15:31,513
y cómo esconderlos.

243
00:15:33,057 --> 00:15:35,684
Describieron experimentos horribles.

244
00:15:37,227 --> 00:15:40,439
SUJETOS NO VOLUNTARIOS

245
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
PROPORCIONAR INFORMACIÓN FALSA

246
00:15:45,569 --> 00:15:48,656
INDUCIR TRASTORNOS MENTALES ESPECÍFICOS

247
00:15:48,739 --> 00:15:52,618
Hasta su muerte,
Jolly dijo que no había hecho nada de eso.

248
00:15:53,911 --> 00:15:56,538
Se molestó cuando lo acusaron de eso.

249
00:16:00,960 --> 00:16:05,506
¿Cómo te imaginas
que funcionó ese control mental

250
00:16:05,589 --> 00:16:07,591
en esa clínica de Haight Ashbury?

251
00:16:23,816 --> 00:16:26,694
No sé qué pasó en esa clínica.

252
00:16:27,194 --> 00:16:30,864
Solo puedo decir
que Manson no fue solo allí

253
00:16:30,948 --> 00:16:32,866
para recibir tratamiento médico.

254
00:16:32,950 --> 00:16:38,122
Su oficial de libertad condicional,
Roger Smith, abrió una oficina allí

255
00:16:38,205 --> 00:16:42,835
y le pidió a Manson que se reunieran
en la clínica una vez a la semana.

256
00:16:42,918 --> 00:16:46,839
Durante el año que fue
su oficial de libertad condicional,

257
00:16:46,922 --> 00:16:51,427
arrestaron a Manson varias veces,
y cada vez que lo arrestaban,

258
00:16:51,510 --> 00:16:53,971
Smith no revocaba su libertad condicional,

259
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
sino que le escribía una carta

260
00:16:57,266 --> 00:17:01,020
donde decía que se estaba portaba bien
y que estaba bien.

261
00:17:05,441 --> 00:17:07,443
MANSON HA MEJORADO MUCHO

262
00:17:07,526 --> 00:17:09,319
EN SU LIBERTAD CONDICIONAL

263
00:17:09,403 --> 00:17:10,446
DE HECHO,

264
00:17:10,529 --> 00:17:13,407
PARECE ESTAR MUCHO MEJOR

265
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
DE LO QUE HA ESTADO EN MUCHO TIEMPO.

266
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
CORDIALMENTE,
ROGER SMITH

267
00:17:19,079 --> 00:17:21,540
¿Entrevistó a Roger Smith?

268
00:17:21,623 --> 00:17:23,751
Entrevisté a casi todo el mundo.

269
00:17:23,834 --> 00:17:25,544
OFICIAL DE LIBERTAD CONDICIONAL

270
00:17:25,627 --> 00:17:27,504
Conocí a Charlie en Berkeley.

271
00:17:29,048 --> 00:17:34,928
Cuando vivía en San Francisco,
iba a mi oficina todas las semanas.

272
00:17:35,429 --> 00:17:36,555
Lo vi mucho.

273
00:17:37,765 --> 00:17:39,767
Venía con sus chicas.

274
00:17:42,436 --> 00:17:44,605
Era muy raro. Era hippie.

275
00:17:45,731 --> 00:17:47,733
Era muy manipulador.

276
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
Pero ¿era muy peligroso?

277
00:17:54,531 --> 00:17:55,407
No me pareció.

278
00:17:59,078 --> 00:18:03,415
Recuerdo que quería encontrar algo.

279
00:18:05,000 --> 00:18:06,376
Era compositor.

280
00:18:08,087 --> 00:18:12,841
Me parece que lo único
que podía hacer era tocar música.

281
00:18:17,596 --> 00:18:20,057
En algún momento,

282
00:18:21,058 --> 00:18:23,519
pedí que transfirieran la supervisión.

283
00:18:23,602 --> 00:18:24,520
¿A Los Ángeles?

284
00:18:25,395 --> 00:18:29,691
No sé si alguien lo supervisó
en Los Ángeles.

285
00:18:37,533 --> 00:18:41,203
CAPITULO DOS

286
00:18:41,286 --> 00:18:46,458
MÚSICA

287
00:18:58,345 --> 00:19:01,598
Habla Global Tel Link.
Tiene una llamada prepaga de…

288
00:19:02,307 --> 00:19:03,475
Bobby.

289
00:19:03,559 --> 00:19:08,230
…recluso en el Centro Médico de California
en Vacaville, California.

290
00:19:08,313 --> 00:19:11,942
Se supervisará y se grabará la llamada.

291
00:19:14,027 --> 00:19:16,530
¿Quieres saber cómo conocí a Charlie?

292
00:19:16,613 --> 00:19:17,614
Sí.

293
00:19:18,991 --> 00:19:22,452
No hay mucho que contar.
Toqué música con Charlie.

294
00:19:23,036 --> 00:19:25,664
Intenté ayudarlo
con un contrato de grabación.

295
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
Le ayudé a grabar demos de buena calidad.

296
00:19:32,379 --> 00:19:35,340
Era parte de la comunidad musical
de Los Ángeles.

297
00:19:36,842 --> 00:19:39,469
Era amigo de Dennis Wilson
de los Beach Boys.

298
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
Charlie tenía talento.

299
00:19:45,350 --> 00:19:47,686
La gente pensaba que debía

300
00:19:48,729 --> 00:19:50,898
mostrarle sus canciones al mundo.

301
00:19:51,565 --> 00:19:53,525
- Veamos.
- Haz lo que quieras.

302
00:19:53,609 --> 00:19:54,443
Sí.

303
00:19:55,235 --> 00:19:56,195
Respira.

304
00:19:56,278 --> 00:19:58,530
Dinos cuándo. Encenderemos la máquina.

305
00:19:58,614 --> 00:20:00,365
¿No pueden dejarla encendida?

306
00:20:00,449 --> 00:20:01,366
CONTACTOS MUSICALES

307
00:20:01,450 --> 00:20:05,287
A Gregg Jakobson, Dennis Wilson y a mí…

308
00:20:07,831 --> 00:20:12,211
nos interesaba que Charlie se calmara,

309
00:20:12,294 --> 00:20:16,089
que fuera al estudio con su guitarra

310
00:20:16,173 --> 00:20:18,508
y que tocara y cantara.

311
00:20:18,592 --> 00:20:22,804
Para ver si lográbamos grabar
un buen demo.

312
00:20:24,264 --> 00:20:28,518
Hay un momento para vivir.

313
00:20:29,436 --> 00:20:35,525
El tiempo vuela.

314
00:20:35,609 --> 00:20:40,822
Piensas que amas, pero solo lloras.

315
00:20:40,906 --> 00:20:41,865
¿Lo sientes?

316
00:20:41,949 --> 00:20:45,244
¿Son sentimientos reales?

317
00:20:45,327 --> 00:20:47,913
Mira tu vida.

318
00:20:47,996 --> 00:20:49,998
FAMILIAR DE MANSON

319
00:20:50,082 --> 00:20:53,043
Mira tu vida.

320
00:20:53,126 --> 00:20:54,753
FAMILIAR DE MANSON

321
00:20:54,836 --> 00:20:57,506
Qué loco delirio vivir en esa confusión.

322
00:20:57,589 --> 00:20:59,383
FAMILIAR DE MANSON

323
00:20:59,466 --> 00:21:02,094
Frustración y duda.

324
00:21:02,177 --> 00:21:07,307
¿Puedes seguir viviendo así?

325
00:21:08,016 --> 00:21:11,311
Tanta tristeza.

326
00:21:11,395 --> 00:21:16,066
Dennis, el baterista de los Beach Boys,
había alquilado una cabaña.

327
00:21:17,234 --> 00:21:20,654
Era una cabaña de madera
que parecía una mansión.

328
00:21:20,737 --> 00:21:26,243
CAZATALENTOS

329
00:21:26,326 --> 00:21:28,954
Dennis vio a dos chicas
que hacían autostop.

330
00:21:29,037 --> 00:21:31,915
Se detuvo y las chicas se subieron.

331
00:21:32,958 --> 00:21:36,753
Dennis las llevó a la cabaña.

332
00:21:36,837 --> 00:21:38,880
Eran dos de las chicas de Charlie.

333
00:21:38,964 --> 00:21:41,758
Para siempre es para siempre.

334
00:21:41,842 --> 00:21:44,136
Vaya coincidencia.

335
00:21:44,678 --> 00:21:47,014
En tu interior por tu padre…

336
00:21:47,097 --> 00:21:49,766
Dos días después, Dennis llegó a casa.

337
00:21:49,850 --> 00:21:52,269
Cuando iba a entrar, la puerta se abrió.

338
00:21:52,352 --> 00:21:55,188
Un tipo salió y se presentó: "Soy Charlie.

339
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
Estas son mis chicas".

340
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
Consigue un empleo
que ponga nerviosa a la gente.

341
00:22:04,323 --> 00:22:05,907
A Dennis le encantaban las chicas.

342
00:22:07,075 --> 00:22:10,871
Le pareció que era lo mejor:
chicas ilimitadas.

343
00:22:10,954 --> 00:22:12,456
WILSON: "VIVO CON 17 CHICAS".

344
00:22:12,539 --> 00:22:13,749
Estaba en el cielo.

345
00:22:15,709 --> 00:22:18,462
SON CHICAS DE OTRO MUNDO.

346
00:22:19,338 --> 00:22:22,591
TAMBIÉN TENÍAN UN GURÚ.

347
00:22:23,091 --> 00:22:26,345
UN CHICO LLAMADO CHARLIE.

348
00:22:27,679 --> 00:22:30,474
CUANDO LO CONOCÍ,

349
00:22:31,475 --> 00:22:35,145
TENÍA IDEAS MUSICALES.

350
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
COMPONEMOS JUNTOS.

351
00:22:40,192 --> 00:22:43,111
ESTOY FELIZ ENCONTRANDO MI CAMINO.

352
00:22:46,782 --> 00:22:50,410
¿Puedes contarme
cómo eran las cosas en la casa?

353
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
¡Cielos!

354
00:22:53,372 --> 00:22:55,165
¿Quieres saberlo?

355
00:22:55,665 --> 00:22:58,960
No diré su nombre porque existe de verdad.

356
00:22:59,044 --> 00:23:02,130
Ella estaba en el trampolín y me dijo:

357
00:23:02,214 --> 00:23:04,633
"Cógeme, aliméntame y mantenme drogada".

358
00:23:05,133 --> 00:23:08,553
Y se tiró a la piscina.
Así eran las cosas allí.

359
00:23:13,392 --> 00:23:15,060
A las chicas les dijeron

360
00:23:15,143 --> 00:23:18,063
que si alguien
quería tener sexo con ellas,

361
00:23:18,146 --> 00:23:19,606
debían tener sexo.

362
00:23:19,689 --> 00:23:24,528
No puedo imaginarme
las enfermedades que tendrían.

363
00:23:24,611 --> 00:23:28,490
Sé que los Beach Boys

364
00:23:28,573 --> 00:23:31,660
estaban muy molestos por el dinero

365
00:23:31,743 --> 00:23:37,082
que Dennis Wilson gastaba
en tratar enfermedades venéreas.

366
00:23:40,293 --> 00:23:43,463
Los Beach Boys
grabaron una canción de Manson.

367
00:23:44,214 --> 00:23:50,762
No existas más.
Ven y dime que me amas.

368
00:23:50,846 --> 00:23:54,766
Si bien Manson la compuso,
se le atribuyó a Dennis Wilson.

369
00:23:55,392 --> 00:24:00,564
No te resistas más.
Ven y dime que me amas.

370
00:24:02,065 --> 00:24:06,862
Deja tu mundo. Ven y quédate conmigo.

371
00:24:08,947 --> 00:24:11,950
Soy tu tipo y veo.

372
00:24:12,742 --> 00:24:15,162
LLAMÓ A LA OFICINA.

373
00:24:15,245 --> 00:24:18,248
DIJO QUE LE HABÍAN OFRECIDO UN CONTRATO.

374
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
Dennis le pagó
unos 300 dólares o algo así.

375
00:24:21,751 --> 00:24:24,671
Dennis sabía
que así no se hacían las cosas.

376
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
Si algo se publica,
tienes derechos de autor.

377
00:24:29,468 --> 00:24:31,845
Es una de las razones por las que Dennis

378
00:24:31,928 --> 00:24:33,889
habría dejado de usar la cabaña.

379
00:24:34,514 --> 00:24:36,308
Charlie se lo tomó personal.

380
00:24:37,476 --> 00:24:39,853
La disquera de los Beach Boys

381
00:24:39,936 --> 00:24:42,439
usó música inspirada en la prisión:

382
00:24:42,522 --> 00:24:45,317
En mi cuarto,

383
00:24:45,400 --> 00:24:47,986
le pongo buena vibra…

384
00:24:48,069 --> 00:24:50,322
Les pedí mi dinero.

385
00:24:50,405 --> 00:24:52,949
Me dijeron que no me correspondía nada.

386
00:24:53,033 --> 00:24:56,745
Les pregunté el motivo
y les dije que debían pagarme.

387
00:24:56,828 --> 00:24:58,413
Que me pagaran mi parte.

388
00:24:58,497 --> 00:25:01,917
Que me pagaran
solo lo que me correspondía.

389
00:25:02,000 --> 00:25:03,376
Y no me pagaron.

390
00:25:03,460 --> 00:25:08,215
Les dije que si no me pagaban,
llamaría a Nueva York.

391
00:25:08,298 --> 00:25:09,966
Iba a llamar a Nueva York.

392
00:25:13,470 --> 00:25:15,388
Les iba a crear problemas allá.

393
00:25:20,560 --> 00:25:23,396
Su campamento principal
aún era el Rancho Spahn.

394
00:25:23,480 --> 00:25:25,774
EN LA ACTUALIDAD RECIBE

395
00:25:26,316 --> 00:25:28,527
ALOJAMIENTO Y COMIDA

396
00:25:29,569 --> 00:25:31,196
EN EL RANCHO SPAHN.

397
00:25:31,279 --> 00:25:32,656
RANCHO SPAHN

398
00:25:32,739 --> 00:25:35,116
Quería filmar en el Rancho Spahn.

399
00:25:35,909 --> 00:25:37,911
Con las chicas y los caballos.

400
00:25:38,912 --> 00:25:41,414
Si fuera un guion, nadie lo creería.

401
00:25:41,498 --> 00:25:43,083
Sería ciencia ficción.

402
00:25:46,586 --> 00:25:50,924
Las chicas dormían en el piso en los sets.
No eran casas de verdad.

403
00:25:51,007 --> 00:25:53,009
Algunas no tenían techo.

404
00:25:58,848 --> 00:26:00,433
Por eso hablé con Melcher.

405
00:26:01,643 --> 00:26:04,396
Terry Melcher podía organizar todo.

406
00:26:05,313 --> 00:26:07,774
Le dije: "Debemos filmar a este tipo".

407
00:26:07,857 --> 00:26:13,655
PRODUCTOR MUSICAL

408
00:26:14,322 --> 00:26:16,950
Un amigo trabajaba para mí
de cazatalentos.

409
00:26:17,033 --> 00:26:19,494
Me llamó y me dijo:

410
00:26:20,161 --> 00:26:24,374
"Hay potencial para hacer
un documental musical interesantísimo

411
00:26:25,375 --> 00:26:28,878
sobre la cultura hippie en EE. UU.".

412
00:26:32,966 --> 00:26:34,968
Dijo: "Es la familia Manson.

413
00:26:35,051 --> 00:26:37,887
Viven en un rancho del viejo oeste.

414
00:26:38,471 --> 00:26:40,473
Es una comuna.

415
00:26:40,557 --> 00:26:42,434
Todos lo comparten todo.

416
00:26:44,477 --> 00:26:46,855
Sería un documental musical genial".

417
00:26:47,522 --> 00:26:50,942
En ese entonces,
trabajaba en TV con la CBS

418
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
y en la industria musical
con Columbia Records.

419
00:26:57,365 --> 00:26:58,867
¿Quién es Terry Melcher?

420
00:27:00,285 --> 00:27:01,703
Es el hijo de Doris Day.

421
00:27:01,786 --> 00:27:03,330
DORIS DAY Y TERRY MELCHER

422
00:27:03,413 --> 00:27:07,542
Era un productor musical
muy exitoso y muy joven.

423
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Era importante.

424
00:27:10,629 --> 00:27:14,466
Terry vivió en la casa
de Roman y Sharon antes que ellos.

425
00:27:14,549 --> 00:27:16,926
SHARON TATE & ROMAN POLANSKI
FEBRERO A AGOSTO DE 1969

426
00:27:26,478 --> 00:27:29,564
Supongo que Charlie
quería que Melcher lo contratara.

427
00:27:32,233 --> 00:27:34,653
Sería un regalo del cielo para Charlie.

428
00:27:35,362 --> 00:27:40,033
Manson era listo y sabía
que Melcher era más hábil que Dennis

429
00:27:40,116 --> 00:27:42,160
para hacer un contrato con la disquera.

430
00:27:44,037 --> 00:27:45,497
Dennis era estrella del rock.

431
00:27:45,580 --> 00:27:48,667
No es lo mismo que ser
productor musical exitoso.

432
00:27:51,169 --> 00:27:54,214
Logró que Terry Melcher
fuera al Rancho Spahn.

433
00:27:55,632 --> 00:27:58,635
Debía convencerlo
de que le diera un contrato.

434
00:27:58,718 --> 00:28:00,720
Era difícil.

435
00:28:04,140 --> 00:28:08,978
Llegué y tocaron unas doce canciones.
Había una fogata.

436
00:28:10,814 --> 00:28:12,273
Manson tocó la guitarra.

437
00:28:12,774 --> 00:28:15,443
Las chicas cantaban partes
y hacían armonías.

438
00:28:17,987 --> 00:28:23,910
¿Quién diría que a la mitad de ellas
las buscaba la ley?

439
00:28:25,995 --> 00:28:30,500
Lo último que se me habría ocurrido
al estar con ese tipo

440
00:28:32,043 --> 00:28:35,213
y con otras 30 o 40 personas

441
00:28:35,296 --> 00:28:40,135
es que estuvieran por cometer
esos crímenes atroces

442
00:28:40,218 --> 00:28:42,345
en nuestra parte del mundo.

443
00:28:44,389 --> 00:28:46,933
Parecían gente normal de Sunset Boulevard.

444
00:28:50,895 --> 00:28:54,566
Terry dijo lo que suelen decir
los productores musicales.

445
00:28:54,649 --> 00:28:58,194
"Tienes talento.
Eres bueno y me gustas mucho, Charlie,

446
00:28:58,278 --> 00:29:02,824
pero soy productor y debo saber
qué hacer en el estudio.

447
00:29:02,907 --> 00:29:04,117
Ese es mi trabajo.

448
00:29:04,659 --> 00:29:06,786
Y no sé qué hacer contigo".

449
00:29:06,870 --> 00:29:08,955
Para Charlie, esa era su oportunidad.

450
00:29:09,038 --> 00:29:11,750
Estaba muy cerca de lograrlo.

451
00:29:12,333 --> 00:29:14,335
Fue lo más cerca que estuvo.

452
00:29:17,005 --> 00:29:18,506
¿Estuvo muy cerca?

453
00:29:19,090 --> 00:29:20,008
Estuvo cerca.

454
00:29:24,846 --> 00:29:26,806
Quizás fue el comienzo del fin.

455
00:29:27,557 --> 00:29:30,059
El ambiente era cada vez más pesado.

456
00:29:30,143 --> 00:29:31,936
Había mucho tráfico de drogas.

457
00:29:33,938 --> 00:29:37,025
Había mucho intercambio de dinero.

458
00:29:37,108 --> 00:29:38,526
Las drogas son caras.

459
00:29:41,112 --> 00:29:45,742
Las drogas eran una parte importante
del equilibrio monetario allá.

460
00:29:45,825 --> 00:29:48,828
Todo fluía y todos estaban contentos.

461
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
Es un negocio grandísimo.

462
00:29:51,331 --> 00:29:55,168
Las drogas son un negocio grande
y ellos estaban en eso también.

463
00:29:55,251 --> 00:29:57,462
Todos lo saben. Salió en TV.

464
00:30:01,341 --> 00:30:04,761
Se supervisará y se grabará la llamada.

465
00:30:06,012 --> 00:30:09,891
Fui al Rancho Spahn de visita.

466
00:30:11,017 --> 00:30:15,772
Charlie me dijo que había matado
a alguien de las Panteras Negras.

467
00:30:16,523 --> 00:30:20,985
Bernard Crowe, un traficante
de poca monta de Los Ángeles.

468
00:30:23,071 --> 00:30:25,406
No pertenecía a las Panteras Negras.

469
00:30:25,490 --> 00:30:30,453
Se hacía pasar como miembro del partido
porque en esos días estaba de moda.

470
00:30:31,287 --> 00:30:35,625
Charlie asumió que lo había matado,
pero se equivocaba.

471
00:30:36,376 --> 00:30:39,587
Pensó que había matado
a alguien de las Panteras Negras.

472
00:30:40,421 --> 00:30:45,552
Dijo que esperaba
que las Panteras Negras se vengaran.

473
00:30:46,886 --> 00:30:49,264
Me preguntó si me quedaba a ayudar

474
00:30:49,806 --> 00:30:52,725
porque en el rancho
no había suficientes hombres.

475
00:30:53,309 --> 00:30:55,562
Eso fue parte de mi declive.

476
00:30:57,438 --> 00:31:01,317
Me dijeron que Charlie Manson le disparó.
¿Es cierto?

477
00:31:06,698 --> 00:31:07,657
Quizá.

478
00:31:08,283 --> 00:31:11,870
No le demos vuelta al asunto.
¿Es cierto o no?

479
00:31:11,953 --> 00:31:14,581
¿Le disparó? Si fue así, ¿cuándo y dónde?

480
00:31:15,832 --> 00:31:17,584
Sí me disparó.

481
00:31:19,752 --> 00:31:25,216
Todos esperaban
que llegara un auto de Panteras Negras.

482
00:31:25,717 --> 00:31:29,971
Revisaban todos los autos.

483
00:31:31,681 --> 00:31:34,350
No pasaba mucho ahí.

484
00:31:34,434 --> 00:31:37,145
Había motociclistas que pasaban el rato.

485
00:31:38,813 --> 00:31:44,110
En ese entonces, armaba una moto,
así que los idealizaba.

486
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
Hice un negocio de drogas con ellos.

487
00:31:51,993 --> 00:31:55,496
Gary Hinman, un amigo de Topanga Canyon,

488
00:31:57,248 --> 00:32:02,211
tenía cápsulas de mescalina
que quería vender.

489
00:32:08,217 --> 00:32:11,638
Al siguiente día,
los motociclistas regresaron

490
00:32:11,721 --> 00:32:13,514
y querían su dinero de vuelta.

491
00:32:14,349 --> 00:32:17,977
Dijeron que la droga
los había hecho vomitar.

492
00:32:19,395 --> 00:32:22,273
Quizá no les gustaran las alucinaciones.

493
00:32:23,274 --> 00:32:26,819
Me amenazaron
y me pusieron un cuchillo en el cuello.

494
00:32:35,244 --> 00:32:40,124
La única opción era ver
si Gary les devolvía el dinero.

495
00:32:42,335 --> 00:32:43,836
Le apunté con un arma.

496
00:32:45,046 --> 00:32:47,632
Me dijo que ya no lo tenía.

497
00:32:47,715 --> 00:32:52,220
Le dije que necesita algo
para quitármelos de encima.

498
00:32:53,554 --> 00:32:55,723
Me dijo que me llevara sus autos.

499
00:33:02,981 --> 00:33:06,526
Manson llegó de repente.

500
00:33:08,194 --> 00:33:10,655
Gary saludó a Charlie.

501
00:33:10,738 --> 00:33:12,198
MÚSICO

502
00:33:12,824 --> 00:33:16,244
Charlie entró y le cortó la cara.

503
00:33:17,620 --> 00:33:18,746
¿Por qué?

504
00:33:19,247 --> 00:33:23,459
Pregunté: "Charlie, ¿por qué lo hiciste?".

505
00:33:24,043 --> 00:33:27,714
Le corté la oreja
porque estaba jodiendo a Bobby.

506
00:33:27,797 --> 00:33:31,092
Bobby era joven y no sabía lo que hacía.

507
00:33:31,676 --> 00:33:32,552
Era un chico,

508
00:33:32,635 --> 00:33:35,096
y ningún hombre le había enseñado nada.

509
00:33:38,224 --> 00:33:42,478
Manson se dio cuenta de su error
y me dejó con el problema.

510
00:33:48,401 --> 00:33:50,653
Pasé todo un día con Gary

511
00:33:52,280 --> 00:33:55,658
para solucionar todo.

512
00:33:57,326 --> 00:34:00,538
Le cosí la oreja
con seda dental y una aguja.

513
00:34:02,707 --> 00:34:06,711
Deberían haberle cosido en el hospital.
Era clarísimo.

514
00:34:09,088 --> 00:34:11,758
Pero si lo llevaba a Urgencias,

515
00:34:12,258 --> 00:34:15,011
él habría contado lo que sucedió.

516
00:34:15,762 --> 00:34:18,514
Se me hubiera venido el mundo encima.

517
00:34:19,807 --> 00:34:22,602
CASA DE GARY HINMAN

518
00:34:23,895 --> 00:34:25,354
Llamé a Charlie.

519
00:34:28,149 --> 00:34:29,233
RANCHO SPAHN

520
00:34:29,317 --> 00:34:31,402
Le dije: "Es tu problema.

521
00:34:31,486 --> 00:34:35,114
Debes responsabilizarte
de lo que ocasionaste".

522
00:34:37,658 --> 00:34:42,580
Me respondió que yo sabía qué hacer
tanto como él.

523
00:34:42,663 --> 00:34:43,790
Y me colgó.

524
00:34:48,169 --> 00:34:49,962
Yo tomé la decisión.

525
00:34:50,797 --> 00:34:52,924
Tenía que matarlo e irme.

526
00:34:53,883 --> 00:34:56,594
Corrí hacia él y lo apuñalé dos veces.

527
00:34:57,595 --> 00:34:59,055
Cayó al suelo y murió.

528
00:35:02,683 --> 00:35:06,813
¿Por qué pensaste que debías matarlo?
Eso me confunde.

529
00:35:08,606 --> 00:35:11,067
Porque me iba a delatar.

530
00:35:18,950 --> 00:35:20,535
CERDO POLÍTICO

531
00:35:20,618 --> 00:35:25,289
No recuerdo quién puso la huella
y "cerdo político" en la pared.

532
00:35:26,749 --> 00:35:30,753
Recuerdo que todos pensaban
en las Panteras Negras.

533
00:35:31,587 --> 00:35:35,633
Nos concentramos en eso un par de semanas.

534
00:35:37,468 --> 00:35:39,762
Desde los disparos a Bernard Crowe.

535
00:35:40,346 --> 00:35:45,017
Y porque Charlie dijo
que ellos eran el enemigo.

536
00:35:46,018 --> 00:35:47,979
Surgió una idea

537
00:35:48,062 --> 00:35:53,151
para hacer parecer que las Panteras Negras
habían matado a Gary.

538
00:35:55,862 --> 00:35:59,157
Por eso la huella de pantera en la pared.

539
00:36:04,287 --> 00:36:08,249
Hallaron el cadáver de Hinman
más o menos una semana después.

540
00:36:08,332 --> 00:36:14,255
Estaba en muy mal estado.
Estaba hinchado y lleno de insectos.

541
00:36:14,839 --> 00:36:17,633
Leí que se oía cómo lo comían los gusanos.

542
00:36:23,097 --> 00:36:25,975
Le dije a mi esposa: "Cuando muera,

543
00:36:26,058 --> 00:36:30,771
crémame y esparce
mis cenizas en el bosque".

544
00:36:38,279 --> 00:36:43,117
Bobby se fue al norte
en uno de los autos de Gary.

545
00:36:43,201 --> 00:36:45,745
Se detuvo junto a la vía.

546
00:36:45,828 --> 00:36:49,832
Había una orden contra su auto,
así que la policía estatal

547
00:36:49,916 --> 00:36:52,710
lo despertó y lo arrestó.

548
00:36:58,049 --> 00:37:00,468
Tenía el arma homicida en el maletero.

549
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
Lo llevaron a Los Ángeles.

550
00:37:06,349 --> 00:37:09,435
Al día siguiente,
ocurrieron los asesinatos de Tate.

551
00:37:10,269 --> 00:37:13,648
CAPÍTULO TRES

552
00:37:13,731 --> 00:37:18,611
EL ASESINATO

553
00:37:19,779 --> 00:37:23,783
Una cosa siempre me ha desconcertado
es esta cronología.

554
00:37:24,450 --> 00:37:28,037
Te arrestan y te reseñan.

555
00:37:28,120 --> 00:37:29,705
RESEÑADO EL 7 DE AGOSTO DE 1969

556
00:37:29,789 --> 00:37:33,000
Y al día siguiente
suceden los asesinatos de Tate.

557
00:37:33,584 --> 00:37:35,044
NOCHE DEL 8 DE AGOSTO DE 1969

558
00:37:35,127 --> 00:37:36,629
¿Fue al siguiente día?

559
00:37:38,172 --> 00:37:42,468
No creo que eso tuviera que ver
con lo que sucedió.

560
00:37:45,388 --> 00:37:49,433
Para entender lo que pasó,
debemos volver a los disparos de Crowe.

561
00:37:49,517 --> 00:37:51,811
Charlie pensó que lo había matado.

562
00:37:52,603 --> 00:37:56,232
Temía que alguien lo delatara.

563
00:37:56,983 --> 00:38:01,070
Tex Watson era a quien más le temía.

564
00:38:03,656 --> 00:38:08,536
Era miembro de la familia de Charlie
y vivía en el Rancho Spahn.

565
00:38:10,413 --> 00:38:14,166
Tex Watson era discípulo de Charlie.

566
00:38:16,377 --> 00:38:18,546
Era devoto.

567
00:38:23,634 --> 00:38:29,223
Watson había organizado el negocio
de la droga que salió mal con Crowe

568
00:38:29,724 --> 00:38:33,769
e hizo que Charlie
tuviera que matar a Crowe.

569
00:38:33,853 --> 00:38:35,521
TESTIGO: ME LLAMO BERNARD CROWE.

570
00:38:35,604 --> 00:38:37,523
No lo conocía.

571
00:38:37,606 --> 00:38:40,735
Decidió resolver todo

572
00:38:42,069 --> 00:38:46,032
y entrometerse
en lo que había ocasionado Tex Watson.

573
00:38:47,533 --> 00:38:50,703
Tex tiene un problema. Me dio su arma.

574
00:38:50,786 --> 00:38:52,997
Tuve que encargarme de su problema.

575
00:38:53,080 --> 00:38:53,956
¿Cuál?

576
00:38:54,040 --> 00:38:56,417
Tuve que dispararle a alguien por él,

577
00:38:56,500 --> 00:38:58,044
porque es un cobarde.

578
00:38:58,127 --> 00:38:59,587
Se esconde bajo la cama.

579
00:39:00,338 --> 00:39:02,631
- ¿A quién le disparaste?
- A Lotsapoppa.

580
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
- ¿A quién?
- A un traficante de poca monta.

581
00:39:05,134 --> 00:39:09,096
Tuve que encargarme de un problema ajeno.

582
00:39:09,764 --> 00:39:14,894
La forma en que Charlie
se protegió de Watson

583
00:39:14,977 --> 00:39:21,150
fue lo típico de los convictos.

584
00:39:22,193 --> 00:39:24,445
Si alguien puede delatarte,

585
00:39:25,029 --> 00:39:31,035
lo vuelves cómplice de algo ilegal.

586
00:39:32,078 --> 00:39:37,541
Entonces sabes algo de esa persona,
y esa persona sabe algo de ti.

587
00:39:38,793 --> 00:39:40,544
Tex me debía una.

588
00:39:41,170 --> 00:39:44,256
Le dije: "Me metiste en problemas.

589
00:39:44,340 --> 00:39:48,219
Cuando pongo la cara por ti,
enfrento tu vida y tu muerte.

590
00:39:48,302 --> 00:39:51,097
Estoy cansado de respaldarte".

591
00:39:51,180 --> 00:39:53,891
Le tiré la pistola
y le dije que me debía una".

592
00:39:53,974 --> 00:39:56,352
Si no me pagas cuando me debes una,

593
00:39:56,435 --> 00:39:59,063
entonces te cobro lo que me debes.

594
00:40:01,982 --> 00:40:05,361
Manson sabía que habías matado a Hinman.
y estaba en la cárcel.

595
00:40:06,320 --> 00:40:08,280
No sé si sabía que estaba preso.

596
00:40:08,948 --> 00:40:10,825
No hay pruebas de eso.

597
00:40:10,908 --> 00:40:13,744
CUCHILLO CON SANGRE
LLEVA AL ARRESTO DE ASESINO

598
00:40:14,578 --> 00:40:17,331
Cuando atraparon a mi hermano
y estaba preso,

599
00:40:17,415 --> 00:40:20,126
le dije a Tex:
"Págale lo que me debes a mí".

600
00:40:22,336 --> 00:40:24,672
Le dije: "No me digas nada.
No quiero oír nada.

601
00:40:24,755 --> 00:40:26,674
No soy parte de ninguna conspiración.

602
00:40:26,757 --> 00:40:28,801
No estoy violando ninguna ley".

603
00:40:28,884 --> 00:40:31,846
¿Entiendes? No me involucro en nada.

604
00:40:31,929 --> 00:40:33,722
Hazlo como sea.

605
00:40:33,806 --> 00:40:36,267
- Pero eso no es lo que dicen.
- ¿Quiénes?

606
00:40:36,350 --> 00:40:37,268
Susie Atkins.

607
00:40:37,351 --> 00:40:39,603
Susan Atkins no dijo
que le pidiera hacer algo,

608
00:40:39,687 --> 00:40:41,105
excepto obedecer a Tex.

609
00:40:41,188 --> 00:40:42,314
Y sí dije eso.

610
00:40:42,398 --> 00:40:44,942
Dije: "Susie, ¿me debes una?".
Respondió que sí.

611
00:40:45,025 --> 00:40:47,278
Le dije: "¿Recuerdas al de las orejas?".

612
00:40:47,361 --> 00:40:50,739
Me dijo que sí, así que le pedí
que le pagara a Tex, no a mí.

613
00:40:50,823 --> 00:40:54,493
9 DE AGOSTO DE 1969

614
00:40:54,577 --> 00:40:57,455
¿Qué pasó la noche
que fueron a la casa de Tate?

615
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
¿Qué pasó realmente?

616
00:40:59,957 --> 00:41:03,502
Tex y yo teníamos
un poco de cocaína guardada.

617
00:41:03,586 --> 00:41:06,297
De cocaína o metedrona. No sé cuál era.

618
00:41:06,380 --> 00:41:08,591
Esnifamos metanfetamina
y me subí a un auto.

619
00:41:08,674 --> 00:41:10,134
Estábamos muy drogados.

620
00:41:17,933 --> 00:41:22,146
Fuimos a la casa con instrucciones

621
00:41:23,355 --> 00:41:25,107
de matar a todos allí.

622
00:41:26,066 --> 00:41:27,568
- ¿De Charlie?
- Sí.

623
00:41:33,032 --> 00:41:38,996
FISCAL

624
00:41:39,079 --> 00:41:39,914
AUTORES

625
00:41:39,997 --> 00:41:41,665
Watson conducía.

626
00:41:41,749 --> 00:41:43,751
Kasabian estaba en el auto.

627
00:41:43,834 --> 00:41:47,171
Atkins y Krenwinkel
estaban en el asiento trasero.

628
00:41:48,380 --> 00:41:52,092
Tenían tres cuchillos y una pistola.

629
00:41:56,180 --> 00:42:00,893
Cuando llegaron,
un auto venía hacia ellos.

630
00:42:00,976 --> 00:42:02,019
¿VÍCTIMA ACCIDENTAL?

631
00:42:02,102 --> 00:42:05,022
Parent se había reunido con el cuidador.

632
00:42:05,105 --> 00:42:06,106
EL CUIDADOR

633
00:42:06,190 --> 00:42:11,529
Parent había ido a visitarlo
para venderle un radio reloj.

634
00:42:12,112 --> 00:42:15,783
Al salir, apareció Watson
y le apuntó con el arma.

635
00:42:15,866 --> 00:42:17,868
Parent rogó por su vida.

636
00:42:17,952 --> 00:42:20,996
Dijo: "Me voy. No se lo diré a nadie".

637
00:42:22,122 --> 00:42:26,585
Watson le disparó cuatro veces
a quemarropa.

638
00:42:31,382 --> 00:42:32,633
Lo mató.

639
00:42:34,843 --> 00:42:38,055
Estaba en el lugar equivocado
en el momento equivocado.

640
00:42:43,102 --> 00:42:45,563
Watson entró por la ventana

641
00:42:46,272 --> 00:42:49,650
y les abrió la puerta principal
a Atkins y Krenwinkel.

642
00:42:53,237 --> 00:42:57,658
Le dijo a Kasabian que se quedara afuera.

643
00:42:58,534 --> 00:43:01,912
Wojciech Frykowski estaba dormido
en el sofá.

644
00:43:04,540 --> 00:43:07,334
Watson lo despertó mientras le apuntaba.

645
00:43:08,002 --> 00:43:10,004
Watson le dijo a Frykowski

646
00:43:10,087 --> 00:43:13,132
que era el diablo
y haría el trabajo del diablo.

647
00:43:13,799 --> 00:43:15,593
¿Quién contó esto?

648
00:43:15,676 --> 00:43:16,552
Watson.

649
00:43:17,803 --> 00:43:20,097
Él admitió que dijo eso.

650
00:43:21,432 --> 00:43:24,727
Esas personas eran escoria
cuando las asesinaron.

651
00:43:24,810 --> 00:43:26,562
No eran personas.

652
00:43:26,645 --> 00:43:29,607
No significaban nada para mí.
No las conocía.

653
00:43:30,733 --> 00:43:35,154
Estaba tan drogado con anfetaminas

654
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
que si bien entendía lo que hacía,

655
00:43:39,199 --> 00:43:42,911
en realidad no me importaba.

656
00:43:43,912 --> 00:43:47,499
Atkins y Krenwinkel registraron la casa.

657
00:43:52,421 --> 00:43:56,091
Supongo que mucha gente
solía visitar la casa.

658
00:43:57,676 --> 00:44:00,346
Abigail Folger los saludó.

659
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
Sharon Tate estaba en la cama

660
00:44:06,727 --> 00:44:10,439
y Jay Sebring estaba sentado
al pie de su cama.

661
00:44:12,858 --> 00:44:15,569
Krenwinkel y Atkins tenían cuchillos.

662
00:44:15,653 --> 00:44:18,405
Sacaron a Sharon Tate de la cama.

663
00:44:18,489 --> 00:44:21,825
Llevaron a Sebring al frente de la casa.

664
00:44:24,662 --> 00:44:27,456
Creo que se llama Wojciech Frykowski.

665
00:44:28,165 --> 00:44:30,751
Le había atado las manos con una toalla.

666
00:44:30,834 --> 00:44:33,003
Luego me pidieron que lo matara.

667
00:44:33,504 --> 00:44:36,423
Levanté el cuchillo que tenía en la mano

668
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
y no pude soltarlo.

669
00:44:38,467 --> 00:44:40,344
No pude soltarlo.

670
00:44:40,427 --> 00:44:43,472
Era como si algo me sujetara la muñeca.

671
00:44:44,223 --> 00:44:45,349
No podía moverme.

672
00:44:45,432 --> 00:44:47,685
EL CUCHILLO PERDIDO DE SUSAN ATKINS

673
00:44:48,268 --> 00:44:51,313
Watson le dijo a Sharon Tate
que se sentara.

674
00:44:51,897 --> 00:44:55,275
Sebring le dijo que tenía
ocho meses y medio de embarazo.

675
00:44:56,026 --> 00:44:58,028
Watson le disparó a Sebring.

676
00:44:59,446 --> 00:45:03,492
Luego, cundió el pánico.

677
00:45:04,993 --> 00:45:06,662
Frykowski intentó correr.

678
00:45:06,745 --> 00:45:08,997
Salió al frente.

679
00:45:09,581 --> 00:45:12,000
Watson lo siguió y se abalanzó sobre él.

680
00:45:13,752 --> 00:45:18,340
Abigail Folger huyó
por la parte trasera de la casa.

681
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Krenwinkel la persiguió.

682
00:45:21,719 --> 00:45:24,847
Corrí tras ella con un cuchillo.

683
00:45:24,930 --> 00:45:27,850
Salimos por la puerta trasera.

684
00:45:29,685 --> 00:45:32,312
La alcancé y comencé a apuñalarla.

685
00:45:34,273 --> 00:45:37,025
Recuerdo que dijo: "Ya estoy muerta".

686
00:45:38,944 --> 00:45:41,196
Me quedé sentada con Sharon Tate.

687
00:45:41,280 --> 00:45:43,157
Ella me hablaba y…

688
00:45:45,659 --> 00:45:49,580
Recuerdo que no sentí nada.

689
00:45:49,663 --> 00:45:51,623
No sentí nada por ella

690
00:45:53,250 --> 00:45:54,418
mientras me rogaba

691
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
por su vida y por la vida de su bebé.

692
00:46:01,592 --> 00:46:02,468
Y…

693
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
¡Dios!

694
00:46:08,182 --> 00:46:10,642
Susan Atkins le dijo:

695
00:46:10,726 --> 00:46:14,229
"Perra, ni tú ni tu bebé me importan.

696
00:46:14,313 --> 00:46:17,274
Vas a morir, y no siento nada".

697
00:46:18,692 --> 00:46:22,654
Entonces, Atkins la apuñaló varias veces.

698
00:46:23,864 --> 00:46:26,492
Watson entró y también la apuñaló.

699
00:46:28,160 --> 00:46:30,120
Imagínense lo que es

700
00:46:30,204 --> 00:46:33,540
apuñalar a una mujer
de ocho meses y medio de embarazo.

701
00:46:40,464 --> 00:46:45,219
Al salir,
Susan Atkins escribió la palabra "cerdo"

702
00:46:45,302 --> 00:46:48,680
con una toalla que tenía
la sangre de Sharon Tate.

703
00:46:48,764 --> 00:46:50,474
CERDO

704
00:46:50,557 --> 00:46:52,893
Cuando regresé al rancho,

705
00:46:53,519 --> 00:46:54,770
me bajé del auto.

706
00:46:56,438 --> 00:46:59,233
Charlie se acercó y preguntó
cómo nos había ido.

707
00:47:01,652 --> 00:47:05,239
Fue la primera vez que lo miré y le dije:

708
00:47:05,322 --> 00:47:07,908
"Charlie, eran muy jóvenes".

709
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Pero volviste la siguiente noche.

710
00:47:10,869 --> 00:47:14,039
Sí, Charlie me hizo ir la segunda noche.

711
00:47:14,665 --> 00:47:16,875
¿Y sabías lo que harían?

712
00:47:16,959 --> 00:47:17,793
Sí.

713
00:47:19,461 --> 00:47:20,838
¿No te negaste?

714
00:47:20,921 --> 00:47:22,756
No. Y en ese momento,

715
00:47:22,840 --> 00:47:25,717
me sentía tan muerta por dentro
que no importaba.

716
00:47:25,801 --> 00:47:30,931
UNA NOCHE DESPUÉS

717
00:47:32,516 --> 00:47:35,811
La noche de los asesinatos de LaBianca,

718
00:47:35,894 --> 00:47:39,773
Manson reunió a algunos de sus seguidores
en el Rancho Spahn.

719
00:47:40,482 --> 00:47:45,946
Les dijo que la noche anterior
había sido demasiado caótica.

720
00:47:46,029 --> 00:47:50,117
"Voy a ir esta noche
y les mostraré cómo hacerlo".

721
00:47:50,951 --> 00:47:52,619
Kasabian conducía.

722
00:47:52,703 --> 00:47:57,457
Manson estaba
entre Kasabian y Steve Grogan.

723
00:47:58,333 --> 00:48:04,840
Y atrás estaban Watson, Atkins,
Krenwinkel y Leslie Van Houten.

724
00:48:06,008 --> 00:48:09,803
Me preguntó:
"¿Crees lo suficiente en lo que digo

725
00:48:09,887 --> 00:48:12,514
para saber que lo debemos hacer?".

726
00:48:12,598 --> 00:48:13,891
O algo por el estilo.

727
00:48:13,974 --> 00:48:15,267
Y dije: "Sí".

728
00:48:15,851 --> 00:48:18,145
No dije explícitamente que quería ir.

729
00:48:19,438 --> 00:48:21,899
Pero mi expresión facial lo decía.

730
00:48:26,778 --> 00:48:30,032
Condujeron por ahí
unas cuatro horas y media

731
00:48:31,158 --> 00:48:33,076
buscando gente para matar.

732
00:48:40,292 --> 00:48:43,587
Luego, Manson dio
instrucciones específicas,

733
00:48:44,087 --> 00:48:47,841
y terminaron
en la casa de Leno y Rosemary LaBianca.

734
00:49:02,940 --> 00:49:05,817
Manson entró y los sorprendió.

735
00:49:06,985 --> 00:49:09,154
Les aseguró que era un robo,

736
00:49:09,237 --> 00:49:10,822
que no los iba a lastimar.

737
00:49:11,573 --> 00:49:15,577
Les ató las manos a la espalda con cuero.

738
00:49:19,331 --> 00:49:23,001
Luego dijo:
"Si no se mueven, estarán bien.

739
00:49:23,085 --> 00:49:25,420
Si se mueven, tendrán problemas".

740
00:49:25,921 --> 00:49:28,298
Los LaBianca se quedaron quietos.

741
00:49:30,717 --> 00:49:32,469
Manson fue al auto.

742
00:49:32,552 --> 00:49:36,682
Les pidió a Watson, Krenwinkel
y Van Houten que se bajaran.

743
00:49:39,267 --> 00:49:44,523
Manson, Kasabian,
Grogan y Atkins se fueron.

744
00:49:49,069 --> 00:49:50,320
Watson entró.

745
00:49:52,197 --> 00:49:53,782
Tenía un cuchillo.

746
00:49:55,575 --> 00:49:59,496
Krenwinkel fue a la cocina
por un cuchillo para ella

747
00:49:59,579 --> 00:50:01,206
y por uno para Van Houten.

748
00:50:05,419 --> 00:50:10,716
Watson les preguntó a los LaBianca
si tenían dinero.

749
00:50:11,675 --> 00:50:14,761
Rosemary dijo que tenía
una caja con cambio.

750
00:50:16,096 --> 00:50:19,057
Resultó que tenía ocho dólares en cambio.

751
00:50:21,476 --> 00:50:24,646
Les dijo a Van Houten y Krenwinkel

752
00:50:24,730 --> 00:50:28,025
que llevaran a Rosemary
al cuarto de atrás.

753
00:50:30,736 --> 00:50:32,821
Entraron al cuarto de atrás.

754
00:50:32,904 --> 00:50:36,450
Van Houten empujó a Rosemary a la cama.

755
00:50:37,617 --> 00:50:43,582
En ese momento, Rosemary oía a Leno
mientras lo apuñalaban en la sala.

756
00:50:45,083 --> 00:50:48,628
En el cuarto se escuchaban
los quejidos del señor LaBianca.

757
00:50:49,379 --> 00:50:51,381
Eran sonidos guturales horribles.

758
00:50:52,174 --> 00:50:55,719
Ella comenzó a llamarlo a gritos.

759
00:50:56,845 --> 00:51:01,099
Y… en ese momento,

760
00:51:02,809 --> 00:51:04,227
por un breve instante…

761
00:51:07,189 --> 00:51:08,774
me di cuenta…

762
00:51:11,651 --> 00:51:13,862
de que se amaban.

763
00:51:15,447 --> 00:51:19,951
Rosemary sacó fuerza de repente
y se levantó.

764
00:51:20,035 --> 00:51:23,205
Intentó golpear a Van Houten
con una lámpara.

765
00:51:23,288 --> 00:51:25,957
Van Houten le hizo soltar la lámpara

766
00:51:26,041 --> 00:51:28,001
y la tumbó en la cama.

767
00:51:28,085 --> 00:51:32,255
Krenwinkel, con un cuchillo,
la apuñaló con toda la fuerza.

768
00:51:32,339 --> 00:51:35,050
Le dio en la clavícula
y el cuchillo se dobló.

769
00:51:36,718 --> 00:51:38,428
Tex entró…

770
00:51:40,514 --> 00:51:41,807
y la mató.

771
00:51:41,890 --> 00:51:43,642
Luego, Tex me dio la vuelta,

772
00:51:44,392 --> 00:51:47,104
me entregó el cuchillo y dijo: "Haz algo".

773
00:51:47,646 --> 00:51:51,858
Manson le pidió asegurarse
de que todos nos implicáramos.

774
00:51:53,568 --> 00:51:54,861
Entonces…

775
00:51:56,154 --> 00:52:00,283
apuñalé a la señora LaBianca
en la parte baja de la espalda

776
00:52:00,367 --> 00:52:01,952
unas 16 veces.

777
00:52:09,334 --> 00:52:10,669
¿Sin piedad?

778
00:52:13,004 --> 00:52:15,465
Sin piedad.

779
00:52:17,259 --> 00:52:19,302
Charlie había dicho

780
00:52:19,386 --> 00:52:21,930
que pusiéramos marcas de brujería.

781
00:52:22,013 --> 00:52:26,143
Me acerqué
y el señor LaBianca ya estaba muerto.

782
00:52:27,144 --> 00:52:28,562
Me dieron un tenedor

783
00:52:29,229 --> 00:52:32,858
y lo apuñalé varias veces

784
00:52:32,941 --> 00:52:35,443
hasta que le dejé clavado el tenedor.

785
00:52:36,778 --> 00:52:37,904
SALÓN

786
00:52:37,988 --> 00:52:40,448
Krenwinkel fue al salón.

787
00:52:41,199 --> 00:52:46,788
Con la sangre de Leno, escribió
"muerte a los cerdos" en la pared,

788
00:52:47,372 --> 00:52:49,958
"levántense" sobre la puerta delantera

789
00:52:50,041 --> 00:52:51,251
LEVÁNTENSE

790
00:52:51,334 --> 00:52:55,630
y "Helter Skelter"
en la puerta del refrigerador.

791
00:52:58,800 --> 00:53:03,180
Pasaron 72 horas desde el asesinato
de la actriz Sharon Tate y cuatro amigos

792
00:53:03,263 --> 00:53:05,015
en una casa cerca de Bel-Air.

793
00:53:05,098 --> 00:53:07,851
Aún hay muchos interrogantes sin resolver.

794
00:53:08,476 --> 00:53:11,062
Esta noche, Los Ángeles está en alerta

795
00:53:11,146 --> 00:53:13,815
tras dos ataques
que dejaron siete muertos.

796
00:53:13,899 --> 00:53:15,734
No hay pistas de los asesinos.

797
00:53:17,485 --> 00:53:19,237
ASESINATO DE PAREJA FUE IMITACIÓN

798
00:53:19,321 --> 00:53:23,283
Creía que la policía supo rápido
quiénes eran los asesinos,

799
00:53:23,366 --> 00:53:26,494
pero no los buscaron en dos meses.

800
00:53:26,578 --> 00:53:28,413
BÚSQUEDA DE ASESINO

801
00:53:28,496 --> 00:53:32,083
Los asesinos dejaron pruebas
por todos lados,

802
00:53:32,167 --> 00:53:34,377
pero la policía no hizo nada.

803
00:53:34,461 --> 00:53:38,173
Según la policía, no había conexión
entre los asesinatos de LaBianca y Tate.

804
00:53:38,256 --> 00:53:39,633
Sabían que sí.

805
00:53:39,716 --> 00:53:42,761
Al siguiente día,
dos alguaciles vieron la autopsia

806
00:53:42,844 --> 00:53:45,889
y dijeron: "Es parecido
al asesinato de Gary Himan.

807
00:53:46,681 --> 00:53:49,601
Con igual modus operandi
y sangre en la pared".

808
00:53:49,684 --> 00:53:51,228
CERDO POLÍTICO

809
00:53:51,811 --> 00:53:55,148
Sabemos que fue alguien del Rancho Spahn.

810
00:54:00,987 --> 00:54:05,367
La policía de Los Ángeles dijo:
"Seguimos una pista de narcotráfico".

811
00:54:05,450 --> 00:54:08,286
¿Cómo sabía que no eran narcotraficantes?

812
00:54:08,370 --> 00:54:10,288
No interrogaron a nadie de Spahn,

813
00:54:10,372 --> 00:54:12,123
pero sí hubo una gran redada

814
00:54:14,125 --> 00:54:16,962
donde los detuvieron a todos
por otros cargos.

815
00:54:18,171 --> 00:54:19,923
Tenían armas robadas,

816
00:54:21,549 --> 00:54:23,176
vehículos robados

817
00:54:25,971 --> 00:54:28,056
y chicas menores de edad fugitivas.

818
00:54:31,101 --> 00:54:34,062
Charlie tenía tarjetas de crédito robadas
en el bolsillo.

819
00:54:35,146 --> 00:54:37,399
Los dejaron libres tres días después.

820
00:54:37,983 --> 00:54:40,318
Manson no violó la libertad condicional.

821
00:54:40,902 --> 00:54:43,029
Alguien quería a este grupo afuera.

822
00:54:52,038 --> 00:54:56,167
Los oficiales de libertad condicional
con quienes hablé dicen lo mismo.

823
00:54:56,251 --> 00:55:00,422
No todos eran informantes,
pero les parecía que había gato encerrado.

824
00:55:02,048 --> 00:55:06,136
Analicé la posibilidad
de que MKUltra y Jolly West

825
00:55:06,219 --> 00:55:08,680
tuvieran algo que ver en los asesinatos.

826
00:55:09,347 --> 00:55:12,142
¿Dónde más aparecía
el nombre de Jolly West?

827
00:55:12,642 --> 00:55:15,395
En el asesinato de Kennedy.

828
00:55:15,478 --> 00:55:17,522
Locura y odio de nuevo en Dallas,

829
00:55:17,605 --> 00:55:20,442
donde asesinaron al presunto
homicida de Kennedy

830
00:55:20,525 --> 00:55:22,027
en un traslado de cárcel.

831
00:55:22,861 --> 00:55:24,571
Ahí está Lee Oswald.

832
00:55:26,698 --> 00:55:27,907
Le dispararon.

833
00:55:29,909 --> 00:55:33,413
Jack Ruby asesinó a Lee Harvey Oswald.

834
00:55:35,665 --> 00:55:38,043
Jolly fue a examinar a Ruby

835
00:55:39,085 --> 00:55:41,379
pocas semanas antes de su testimonio

836
00:55:41,463 --> 00:55:43,590
sobre por qué había matado a Oswald.

837
00:55:43,673 --> 00:55:45,884
No testificó en su propio juicio.

838
00:55:45,967 --> 00:55:47,969
No habló públicamente,

839
00:55:48,053 --> 00:55:50,764
pero iba a testificar
ante la Comisión Warren.

840
00:55:50,847 --> 00:55:54,142
Jolly West fue a Dallas.

841
00:55:54,851 --> 00:55:58,897
Pasó un par de horas con Jack Ruby

842
00:55:58,980 --> 00:56:01,524
y, luego de examinarlo,

843
00:56:02,108 --> 00:56:05,653
dijo que en las 24 horas anteriores

844
00:56:05,737 --> 00:56:08,281
Ruby se había distanciado de la realidad.

845
00:56:09,783 --> 00:56:11,951
Pude concluir que tiene

846
00:56:14,120 --> 00:56:15,538
una enfermedad mental.

847
00:56:15,622 --> 00:56:17,957
Deberían internarlo.

848
00:56:18,041 --> 00:56:19,417
Es así de simple.

849
00:56:19,959 --> 00:56:22,670
¿Es posible que finja?

850
00:56:22,754 --> 00:56:24,047
En mi opinión, no.

851
00:56:26,591 --> 00:56:29,052
O sea, el día de la reunión,

852
00:56:29,135 --> 00:56:30,720
Jack Ruby se volvió loco.

853
00:56:31,471 --> 00:56:33,515
TENEMOS FORMAS DE HACERLOS OLVIDAR

854
00:56:33,598 --> 00:56:37,185
Es lo que Jolly West
había hecho durante diez años.

855
00:56:38,144 --> 00:56:41,648
Aprender a inducirle la locura a alguien
sin que lo sepa.

856
00:56:43,233 --> 00:56:45,693
Era un objetivo de la CIA con MKUltra.

857
00:56:45,777 --> 00:56:50,031
LA CIA EXPERIMENTABA
CON CONTROL MENTAL

858
00:56:50,824 --> 00:56:52,283
Uno de los mayores problemas

859
00:56:52,367 --> 00:56:55,829
es que no he podido probar
que West y Manson se reunieran.

860
00:56:55,912 --> 00:56:59,249
Nadie me ha dicho que los vio juntos.

861
00:56:59,332 --> 00:57:03,920
Manson surgió de la clínica Haight
a finales de 1967,

862
00:57:04,003 --> 00:57:06,005
cuando West se fue,

863
00:57:06,089 --> 00:57:09,509
justo como lo que querían crear.

864
00:57:09,592 --> 00:57:10,844
Eran sus chicas.

865
00:57:10,927 --> 00:57:14,180
Gente que aceptara matar
sin remordimientos

866
00:57:14,264 --> 00:57:18,059
y que hiciera lo que se le pidiera.

867
00:57:18,143 --> 00:57:22,522
El grupo se fue a Los Ángeles,
y al año cometió esos crímenes atroces.

868
00:57:22,605 --> 00:57:25,984
CAPÍTULO CUATRO

869
00:57:26,651 --> 00:57:29,362
A una banda errante
de miembros de un culto

870
00:57:29,446 --> 00:57:31,448
con un líder al que llamaban Jesús

871
00:57:31,531 --> 00:57:34,200
le arrestaron a tres de sus seguidores

872
00:57:34,284 --> 00:57:38,204
en la investigación del asesinato
de Sharon Tate y otros seis.

873
00:57:40,457 --> 00:57:45,712
La primera información que tuvieron
que apuntaba hacia la familia Manson

874
00:57:45,795 --> 00:57:48,798
vino de Susan Atkins.

875
00:57:51,468 --> 00:57:52,969
Conoció a Charlie en Haight.

876
00:57:53,052 --> 00:57:57,849
Entre mediados y finales de 1967,
era una seguidora devota.

877
00:58:03,396 --> 00:58:06,733
La familia salió de las cuevas
en las que vivía en Spahn

878
00:58:06,816 --> 00:58:10,153
a principios de otoño,
tras los asesinatos de Tate.

879
00:58:10,236 --> 00:58:13,573
Montaron otro campamento
cerca del Valle de la Muerte.

880
00:58:13,656 --> 00:58:16,784
Cinco miembros están presos
por otros cargos

881
00:58:16,868 --> 00:58:19,037
en la ciudad desértica de Independence.

882
00:58:19,120 --> 00:58:22,332
Charles Manson, líder de la familia,
está preso aquí.

883
00:58:22,415 --> 00:58:25,877
Se espera que lo acusen
por los asesinatos de Tate.

884
00:58:26,711 --> 00:58:30,590
Detuvieron a Susan Atkins
junto a otros en el Rancho Barker.

885
00:58:32,383 --> 00:58:34,260
La llevaron a Los Ángeles.

886
00:58:34,344 --> 00:58:37,472
Solo la relacionaban
con el asesinato de Gary Hinman,

887
00:58:37,555 --> 00:58:40,266
porque había sido
cómplice de Bobby Beausoleil.

888
00:58:41,392 --> 00:58:46,189
No la relacionaban públicamente
con los asesinatos de Tate y LaBianca.

889
00:58:47,482 --> 00:58:51,486
Sacaron a Susan de la cárcel
en el Valle de la Muerte,

890
00:58:51,569 --> 00:58:56,616
la llevaron a Sybil Brand y en una semana…

891
00:58:56,699 --> 00:58:59,285
Comenzó a hablar
con su compañera de celda.

892
00:58:59,869 --> 00:59:03,706
Con dos compañeras:
Virginia Graham y Ronnie Howard.

893
00:59:05,625 --> 00:59:08,294
Creo que las infiltraron en su celda.

894
00:59:09,837 --> 00:59:12,799
Estaban casadas con el mismo hombre.

895
00:59:12,882 --> 00:59:15,718
Habían sido semiprostitutas.

896
00:59:15,802 --> 00:59:18,304
Virginia Graham es mi amiga y me cae bien.

897
00:59:18,388 --> 00:59:20,265
Nunca me lo admitió, pero…

898
00:59:20,765 --> 00:59:23,142
¿Cómo así "semiprostituta"?

899
00:59:23,726 --> 00:59:25,812
No sé qué significa.

900
00:59:25,895 --> 00:59:30,191
Virginia Graham se enoja
cuando le digo prostituta.

901
00:59:30,275 --> 00:59:35,572
Me dijo: "Disfrutaba de la generosidad
de los tipos con los que salía".

902
00:59:37,824 --> 00:59:40,326
Giraban cheques sin fondos,

903
00:59:41,077 --> 00:59:45,081
escribían recetas médicas falsas
y entraban y salían de la cárcel,

904
00:59:45,164 --> 00:59:47,792
pero las encarcelaron la misma semana.

905
00:59:48,960 --> 00:59:54,340
Fue entonces que preguntaron
por la historia de Atkins.

906
00:59:54,424 --> 00:59:55,341
MANSON ES CLAVE

907
00:59:55,425 --> 00:59:58,928
Unas veces se llama a sí mismo Jesús
y otras, Satanás.

908
00:59:59,012 --> 01:00:00,888
Se llama Charles Manson.

909
01:00:00,972 --> 01:00:03,641
Manson era el líder
del culto o familia hippie

910
01:00:03,725 --> 01:00:07,103
a quien acusan de matar a Sharon Tate
y quizás a otros 12.

911
01:00:07,186 --> 01:00:10,106
Dicen que Manson estaba molesto
con Terry Melcher,

912
01:00:10,189 --> 01:00:11,524
hijo de Doris Day,

913
01:00:11,608 --> 01:00:14,694
por no ayudarlo
a conseguir un contrato de grabación.

914
01:00:14,777 --> 01:00:17,614
Melcher era un antiguo inquilino
de la casa Tate.

915
01:00:17,697 --> 01:00:20,908
La casa se volvió
un símbolo de rechazo para Manson,

916
01:00:20,992 --> 01:00:24,579
y, según un miembro del culto,
el líder ordenó matar a todos.

917
01:00:25,413 --> 01:00:28,583
Se dice que Manson
es capaz de hipnotizar a su culto.

918
01:00:29,584 --> 01:00:32,211
Necesitaban que Atkins testificara

919
01:00:32,879 --> 01:00:37,175
para acusar a Manson, Watson,

920
01:00:37,925 --> 01:00:42,180
Van Houten, Krenwinkel y Kasabian.

921
01:00:43,598 --> 01:00:47,268
Alejaron a Atkins de su abogado,

922
01:00:47,769 --> 01:00:51,189
proporcionado por el tribunal
y quien la defendería bien,

923
01:00:51,272 --> 01:00:52,649
y contrataron otro.

924
01:00:52,732 --> 01:00:55,526
Tengo los memos. Se reunieron y dijeron:

925
01:00:55,610 --> 01:00:59,405
"¿A quién tenemos
que la pueda controlar más

926
01:00:59,489 --> 01:01:01,491
para sacarle lo que necesitamos?".

927
01:01:03,076 --> 01:01:04,911
SE DECIDIÓ

928
01:01:04,994 --> 01:01:06,913
QUE POR LA GRAVEDAD

929
01:01:06,996 --> 01:01:08,998
DEL CASO

930
01:01:09,082 --> 01:01:11,167
SU ABOGADO FUERA ALGUIEN

931
01:01:11,250 --> 01:01:13,503
CON "UN FUERTE CONTROL DE LA CLIENTE".

932
01:01:14,337 --> 01:01:16,047
CONTRATARON A CABELLERO

933
01:01:16,130 --> 01:01:18,007
Le contrataron a Dick Cabellero

934
01:01:18,091 --> 01:01:22,720
y de inmediato hicieron un trato
para que testificara ante el gran jurado

935
01:01:23,513 --> 01:01:27,892
a cambio de inmunidad limitada,
o sea, que no le dieran la pena de muerte.

936
01:01:28,476 --> 01:01:32,980
También tenía que testificar en el juicio
y no podía hablar con Manson.

937
01:01:33,064 --> 01:01:37,276
Si se retractaba, el trato se anulaba.
Sabían que se retractaría.

938
01:01:39,070 --> 01:01:42,115
Todos trabajaban para la fiscalía.

939
01:01:49,247 --> 01:01:50,581
En la audiencia,

940
01:01:50,665 --> 01:01:56,879
Atkins testificó bajo la influencia
de quienes la procesaban,

941
01:01:56,963 --> 01:01:59,757
sin un abogado defensor que la protegiera.

942
01:02:02,051 --> 01:02:04,762
Susan, ¿cómo te han tratado
desde tu arresto?

943
01:02:09,183 --> 01:02:11,769
Como a las demás reclusas.

944
01:02:12,979 --> 01:02:17,191
CÓMO MURIERON
PASO A PASO: LOS CINCO ASESINATOS DE TATE

945
01:02:17,275 --> 01:02:19,527
Al gran jurado le tomó solo 20 minutos

946
01:02:19,610 --> 01:02:21,821
decidir que seis miembros
de la tribu hippie

947
01:02:21,904 --> 01:02:24,240
deben ser acusados
por los asesinatos de Tate

948
01:02:24,323 --> 01:02:26,993
y del dueño de un supermercado
y su esposa.

949
01:02:27,076 --> 01:02:28,953
SEIS ACUSADOS EN EL CASO TATE

950
01:02:29,454 --> 01:02:30,872
LÍDER DEL CULTO ENCABEZA LISTA

951
01:02:30,955 --> 01:02:33,541
Cuando empezó a conocerse la historia,

952
01:02:33,624 --> 01:02:36,836
la manejaron con mucho cuidado.

953
01:02:37,462 --> 01:02:39,797
La manejaron y la manipularon.

954
01:02:40,465 --> 01:02:41,966
¿Cuál era la historia?

955
01:02:42,508 --> 01:02:47,555
Lo que pensamos ahora
sobre los asesinatos de Manson.

956
01:02:47,638 --> 01:02:51,309
Que estos chicos se corrompieron

957
01:02:51,392 --> 01:02:55,062
por las libertades del movimiento
de los 60 y se volvieron monstruos.

958
01:02:55,146 --> 01:02:57,732
Que no dejáramos
que nuestros hijos se drogaran,

959
01:02:57,815 --> 01:03:01,903
vivieran en comunas
o marcharan contra la guerra

960
01:03:03,029 --> 01:03:07,200
porque se convertirían
en asesinos dementes

961
01:03:07,283 --> 01:03:10,036
que no respetan la vida.

962
01:03:10,620 --> 01:03:14,040
EL ARRESTO DE MANSON
DEJA UN MANTO OSCURO EN LOS HIPPIES

963
01:03:14,123 --> 01:03:16,417
Al igual que COINTELPRO y CHAOS,

964
01:03:16,501 --> 01:03:22,548
cumplió el objetivo
de que los ciudadanos rechazaran

965
01:03:22,632 --> 01:03:26,886
el movimiento de izquierda
contra la guerra

966
01:03:26,969 --> 01:03:30,097
que mucha gente relacionaba
con los hippies.

967
01:03:35,978 --> 01:03:38,898
Memorándums secretos
del FBI publicados hoy

968
01:03:38,981 --> 01:03:40,817
mostraron que J. Edgar Hoover

969
01:03:40,900 --> 01:03:43,069
ordenó una campaña nacional

970
01:03:43,152 --> 01:03:45,613
para interrumpir las actividades
de la nueva izquierda.

971
01:03:46,364 --> 01:03:49,992
Ordenó a sus agentes exponer
a los grupos de la nueva izquierda

972
01:03:50,076 --> 01:03:53,538
y tomar medidas para neutralizarla.

973
01:03:54,747 --> 01:03:58,918
El FBI empezó COINTELPRO en 1967.

974
01:03:59,001 --> 01:04:02,421
La CIA inició CHAOS en 1967.

975
01:04:02,505 --> 01:04:09,262
Esos dos programas se diseñaron
para infiltrar grupos de izquierda

976
01:04:10,263 --> 01:04:13,266
y neutralizarlos,
en especial las Panteras Negras.

977
01:04:13,349 --> 01:04:15,351
Eso dicen sus propios documentos.

978
01:04:15,434 --> 01:04:17,895
ORGANIZACIONES COMUNISTAS Y SOCIALISTAS

979
01:04:17,979 --> 01:04:21,607
Debían hacer lo que faltara

980
01:04:22,733 --> 01:04:24,986
para desarticularlos y eliminarlos.

981
01:04:30,533 --> 01:04:33,411
Quienes manejaban el poder en 1969

982
01:04:33,911 --> 01:04:39,083
creían que habría una guerra civil

983
01:04:39,166 --> 01:04:41,836
por ese movimiento de izquierda.

984
01:04:43,337 --> 01:04:46,507
CERDOS FUERA DE NUESTRA COMUNIDAD

985
01:04:49,385 --> 01:04:52,388
Había celebridades que apoyaban
a las Panteras Negras

986
01:04:52,471 --> 01:04:54,515
y les ayudaban a recaudar fondos.

987
01:04:56,517 --> 01:04:58,895
Hay un memo de noviembre de 1968,

988
01:04:58,978 --> 01:05:02,440
menos de un año antes
de los asesinatos de Tate y LaBianca.

989
01:05:02,523 --> 01:05:03,774
FECHA: 29/11/68

990
01:05:05,067 --> 01:05:08,237
El memo de COINTELPRO decía:

991
01:05:08,321 --> 01:05:10,781
"Cuando la revolución por fin suceda,

992
01:05:10,865 --> 01:05:14,285
debemos hacer entender a las celebridades

993
01:05:14,368 --> 01:05:17,580
que estarán en fila contra la pared
como todos los demás.

994
01:05:17,663 --> 01:05:20,249
ESTARÁN EN FILA CONTRA LA PARED

995
01:05:20,333 --> 01:05:25,463
¿Qué sucedió? Ocho o nueve meses después,
Sharon Tate y Jay Sebring,

996
01:05:25,546 --> 01:05:28,507
dos de las personas más famosas
de ese mundo,

997
01:05:28,591 --> 01:05:30,843
fueron asesinados en la casa amarilla,

998
01:05:32,887 --> 01:05:34,889
una casa con un perfil alto.

999
01:05:41,771 --> 01:05:45,316
Me cuesta creer que lo haya orquestado

1000
01:05:45,399 --> 01:05:46,859
el gobierno federal.

1001
01:05:47,693 --> 01:05:50,112
No diría que fue orquestado.

1002
01:05:50,696 --> 01:05:54,367
Orquestado suena
a que lo planearon de antemano,

1003
01:05:54,450 --> 01:05:56,452
lo ejecutaron y lo encubrieron.

1004
01:05:56,953 --> 01:05:58,955
Podría ser que Manson

1005
01:05:59,038 --> 01:06:02,208
tuviera libertad de hacer
lo que quisiera dos años.

1006
01:06:02,291 --> 01:06:04,001
Quizá fuera solo eso.

1007
01:06:04,085 --> 01:06:06,379
PANTERAS NEGRAS
OBJETIVO DEL FBI

1008
01:06:07,171 --> 01:06:11,884
Es irónico que antes de saber
de COINTELPRO

1009
01:06:11,968 --> 01:06:14,178
y la trampa del FBI a las Panteras,

1010
01:06:14,261 --> 01:06:18,933
el plan de Manson fuera
culpar a las Panteras.

1011
01:06:19,016 --> 01:06:22,812
MUERTE A LOS CERDOS
ASESINATOS DE LABIANCA, 10 DE AGOSTO, 1969

1012
01:06:22,895 --> 01:06:28,150
CERDO
ASESINATOS DE TATE, 9 DE AGOSTO DE 1969

1013
01:06:28,234 --> 01:06:29,735
HINMAN, 27 DE JULIO DE 1969

1014
01:06:29,819 --> 01:06:33,906
Unas cosas me siguen dando vueltas
en la cabeza.

1015
01:06:35,366 --> 01:06:39,495
Una fue la conexión cronológica

1016
01:06:39,578 --> 01:06:44,458
entre el momento de tu arresto
y los asesinatos.

1017
01:06:45,960 --> 01:06:48,004
9 DE AGOSTO - 10 DE AGOSTO DE 1969

1018
01:06:48,087 --> 01:06:51,632
La otra, los mensajes con sangre
en la pared

1019
01:06:52,133 --> 01:06:55,344
que se repitieron tres veces.

1020
01:06:58,139 --> 01:07:02,852
Primero con Hinman, luego en Cielo Drive
y, por último, con los LaBianca.

1021
01:07:05,646 --> 01:07:10,484
Comprendo dónde tendrías dudas
sobre las correlaciones de esas cosas.

1022
01:07:10,568 --> 01:07:14,155
SENTENCIADO A CADENA PERPETUA

1023
01:07:14,238 --> 01:07:20,578
Es importante analizar
los pormenores de la historia.

1024
01:07:22,038 --> 01:07:23,831
Los pormenores de lo sucedido.

1025
01:07:27,084 --> 01:07:31,630
Tengo claro que no había ningún motivo.

1026
01:07:36,135 --> 01:07:39,597
Charlie se había vuelto paranoico
con su propia gente.

1027
01:07:40,598 --> 01:07:46,312
Quería atarlos a él
a través de sus crímenes.

1028
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
Ese fue el verdadero motivo.

1029
01:07:51,859 --> 01:07:55,696
Así que envió a Tex Watson

1030
01:07:57,239 --> 01:07:58,324
a matar a Terry.

1031
01:07:58,407 --> 01:07:59,658
PRODUCTOR MUSICAL

1032
01:07:59,742 --> 01:08:01,827
Terry vivía en Cielo Drive.

1033
01:08:03,662 --> 01:08:07,875
Todo el tiempo que Charlie lo conoció,
vivió en Cielo Drive.

1034
01:08:09,502 --> 01:08:11,754
No sabía que Terry se había mudado.

1035
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
Watson preguntó:
"¿Y si hay alguien más ahí?".

1036
01:08:16,425 --> 01:08:19,261
Charlie le dijo que matara
a quien estuviera ahí.

1037
01:08:22,723 --> 01:08:27,520
No saber que Terry se había mudado

1038
01:08:28,312 --> 01:08:31,023
significó que asesinaran a cinco más.

1039
01:08:35,111 --> 01:08:37,029
CAPÍTULO CINCO

1040
01:08:37,113 --> 01:08:39,532
El juicio de Charles Manson y tres mujeres

1041
01:08:39,615 --> 01:08:43,536
por el asesinato de Tate
y otras seis personas el verano pasado

1042
01:08:43,619 --> 01:08:45,871
por fin comenzó hoy en Los Ángeles.

1043
01:08:45,955 --> 01:08:48,165
No puedo enfatizar lo suficiente

1044
01:08:48,249 --> 01:08:51,085
la importancia
de lo que sucedió en el tribunal.

1045
01:08:52,128 --> 01:08:54,880
Si los jurados tenían dudas

1046
01:08:54,964 --> 01:09:01,512
de que Manson fuera el líder Svengali
de estas mujeres,

1047
01:09:02,638 --> 01:09:05,015
esas dudas se disiparon en el tribunal…

1048
01:09:08,185 --> 01:09:10,604
porque cada vez que hacía algo,

1049
01:09:10,688 --> 01:09:13,983
como levantarse y gritarle al juez,

1050
01:09:14,066 --> 01:09:16,360
las tres mujeres hacían lo mismo.

1051
01:09:17,736 --> 01:09:20,531
Un día llegó con una equis en la frente,

1052
01:09:20,614 --> 01:09:22,616
que se había hecho con cuchillas.

1053
01:09:24,577 --> 01:09:28,497
El día siguiente, las tres mujeres
tenían las equis en la frente.

1054
01:09:30,749 --> 01:09:33,711
Para todos en el tribunal, era claro

1055
01:09:33,794 --> 01:09:36,088
que Manson era el jefe

1056
01:09:36,172 --> 01:09:39,508
y que controlaba completamente
a las mujeres.

1057
01:09:41,343 --> 01:09:45,598
El caso se ha vuelto
una sensación nacional e internacional.

1058
01:09:45,681 --> 01:09:48,809
Atrajo la atención de todos,
desde el presidente Nixon

1059
01:09:48,893 --> 01:09:52,855
hasta los curiosos en el tribunal
donde se juzga el caso.

1060
01:09:52,938 --> 01:09:54,732
Es una obra de teatro, ¿no?

1061
01:09:56,734 --> 01:09:59,320
El juicio también volvió a reunir

1062
01:09:59,403 --> 01:10:02,698
a los miembros de la familia Manson
que no están presos.

1063
01:10:04,575 --> 01:10:08,913
Según la prensa,
vivían una vida de drogas y sexo

1064
01:10:08,996 --> 01:10:12,875
y una especie de religión
predicada por el líder de la familia

1065
01:10:12,958 --> 01:10:15,085
con un poder de persuasión inusual.

1066
01:10:18,547 --> 01:10:23,052
El único motivo
de la obsesión cultural con este caso

1067
01:10:23,552 --> 01:10:29,683
no fue que asesinaran
a la esposa actriz de un director famoso.

1068
01:10:30,517 --> 01:10:33,229
No fue porque muchas personas murieran.

1069
01:10:38,859 --> 01:10:44,448
Lo que cautivó a la gente
es que un exconvicto

1070
01:10:44,531 --> 01:10:47,034
hubiera hipnotizado a esas personas.

1071
01:10:53,582 --> 01:10:56,752
Les quitó todas sus posesiones
y les cambió el nombre.

1072
01:11:01,423 --> 01:11:05,761
En el rancho
no permitían relojes, periódicos

1073
01:11:05,844 --> 01:11:07,888
ni contacto con el mundo exterior.

1074
01:11:08,389 --> 01:11:10,849
Y él les daba LSD.

1075
01:11:14,979 --> 01:11:18,274
Consumían LSD durante días y noches

1076
01:11:18,357 --> 01:11:22,695
mientras les predicaba
y los inducía a su filosofía.

1077
01:11:23,696 --> 01:11:26,073
- Buenos días. El sol brilla.
- Buenos días.

1078
01:11:26,156 --> 01:11:27,366
- Así es.
- Sí.

1079
01:11:27,866 --> 01:11:30,077
¿Qué esperas hoy?

1080
01:11:30,160 --> 01:11:32,329
- No me dejan hacer nada.
- Ya veo.

1081
01:11:32,413 --> 01:11:34,748
- Lo hacen todo.
- ¿Qué planeas?

1082
01:11:34,832 --> 01:11:35,874
Nada.

1083
01:11:37,876 --> 01:11:40,087
- Me voy al desierto.
- ¿El desierto?

1084
01:11:41,964 --> 01:11:46,135
Tenía una personalidad cautivadora.

1085
01:11:46,218 --> 01:11:48,387
Cuando entraba a un lugar,

1086
01:11:48,470 --> 01:11:52,349
se sentía como si emanara electricidad.

1087
01:11:53,684 --> 01:11:55,519
Era brillante.

1088
01:11:56,270 --> 01:11:59,857
Citaba la Biblia casi textualmente.

1089
01:12:01,734 --> 01:12:08,198
Le daba el significado que quería,
como con los asesinatos.

1090
01:12:08,282 --> 01:12:10,784
EL APOCALIPSIS
DE SAN JUAN EL DIVINO

1091
01:12:10,868 --> 01:12:13,704
En el Apocalipsis de la Biblia,
según Manson,

1092
01:12:14,288 --> 01:12:19,168
las langostas que saldrían volando
no eran realmente langostas.

1093
01:12:19,251 --> 01:12:20,461
Eran los Beatles.

1094
01:12:21,086 --> 01:12:25,799
Y las armaduras
eran los instrumentos musicales.

1095
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
¿La banda The Beatles?

1096
01:12:31,221 --> 01:12:32,765
Sí, esa misma.

1097
01:12:35,934 --> 01:12:40,522
Cuando salieran del pozo sin fondo,
comenzaría el Armagedón.

1098
01:12:42,733 --> 01:12:46,904
Los miembros de la familia
escuchaban el álbum blanco con LSD.

1099
01:12:48,864 --> 01:12:53,994
Manson dijo que la canción "Blackbird"
representaba a los hombres negros.

1100
01:12:57,331 --> 01:12:59,708
Habían esperado este momento.

1101
01:13:00,834 --> 01:13:06,632
En la casa LaBianca,
en el interior de la puerta delantera

1102
01:13:07,299 --> 01:13:09,426
escribieron la palabra "levántense".

1103
01:13:09,510 --> 01:13:13,597
Esperaban este momento para levantarse.

1104
01:13:14,264 --> 01:13:16,725
Había una canción llamada "Piggies".

1105
01:13:16,809 --> 01:13:21,271
¿Has visto a los cerditos
arrastrarse por la tierra?

1106
01:13:22,564 --> 01:13:28,487
Los cerdos para Manson y la familia
eran los blancos de clase alta y media.

1107
01:13:29,196 --> 01:13:34,159
En sus ojos algo falta.
Una buena paliza los exalta.

1108
01:13:34,243 --> 01:13:37,996
Había otra canción en el álbum
llamada "Helter Skelter".

1109
01:13:38,539 --> 01:13:42,126
Ahí obtuvo Manson
el nombre de la revolución.

1110
01:13:42,209 --> 01:13:45,629
Cuidado con el tobogán del caos.

1111
01:13:45,712 --> 01:13:48,132
Se baja muy rápido.

1112
01:13:48,757 --> 01:13:49,591
¡Sí!

1113
01:13:50,801 --> 01:13:54,012
Tom O'Neill piensa algo distinto.

1114
01:13:54,680 --> 01:13:58,767
Manson quería iniciar una guerra racial.

1115
01:13:58,851 --> 01:14:01,979
Ese fue el motivo de los asesinatos.

1116
01:14:03,605 --> 01:14:08,485
Lo obsesionaban la guerra racial
y el caos del desconcierto.

1117
01:14:08,569 --> 01:14:10,988
FISCALÍA: MANSON ESPERABA
UN BAÑO DE SANGRE RACIAL

1118
01:14:11,071 --> 01:14:12,781
Según los titulares,

1119
01:14:13,532 --> 01:14:15,284
Manson quería una guerra racial.

1120
01:14:15,367 --> 01:14:17,453
¿Quiere ponerlo más en perspectiva?

1121
01:14:18,328 --> 01:14:20,914
Podría resumirlo diciendo
que según Manson,

1122
01:14:20,998 --> 01:14:23,459
el término "Helter Skelter" significaba

1123
01:14:23,542 --> 01:14:26,587
que los negros se levantaban
contra el establecimiento blanco

1124
01:14:26,670 --> 01:14:28,338
y exterminaban a los blancos

1125
01:14:28,422 --> 01:14:30,841
excepto a él y a sus seguidores,

1126
01:14:30,924 --> 01:14:33,385
que para escapar del caos del desconcierto

1127
01:14:33,469 --> 01:14:35,971
debían ir al desierto
y vivir en el pozo sin fondo.

1128
01:14:36,054 --> 01:14:38,265
Al menos eso le dijo a su familia.

1129
01:14:38,765 --> 01:14:42,519
Se inspiró en el Apocalipsis,
el último libro del Nuevo Testamento.

1130
01:14:42,603 --> 01:14:45,522
Los Beatles inspiraron
algunas de sus otras filosofías.

1131
01:14:45,606 --> 01:14:47,483
Era un gran fan de los Beatles.

1132
01:14:47,566 --> 01:14:50,068
Es cierto que esto es extraño e insólito,

1133
01:14:50,152 --> 01:14:52,696
pero estos asesinatos fueron muy extraños

1134
01:14:52,779 --> 01:14:54,656
y excepcionalmente insólitos.

1135
01:14:54,740 --> 01:14:57,493
No es probable que encuentren
motivos normales

1136
01:14:57,576 --> 01:14:59,745
por asesinatos tan extraños e insólitos.

1137
01:14:59,828 --> 01:15:01,497
Deben darse cuenta de eso.

1138
01:15:03,707 --> 01:15:07,294
¿O sea que la narrativa del desconcierto

1139
01:15:07,377 --> 01:15:10,714
de Vince Bugliosi es falsa?

1140
01:15:11,882 --> 01:15:13,425
¿Cómo justificarlo?

1141
01:15:14,051 --> 01:15:15,802
Es porque no lo creo.

1142
01:15:17,804 --> 01:15:18,931
Al comienzo, lo creía.

1143
01:15:19,014 --> 01:15:22,476
Leí Helter Skelter
porque una revista me lo encargó.

1144
01:15:22,559 --> 01:15:26,313
El libro más vendido
que revela todas las verdades en detalle.

1145
01:15:27,940 --> 01:15:29,316
Ansiaba conocer a Bugliosi.

1146
01:15:29,399 --> 01:15:33,237
No podía creer
que me dedicara tanto tiempo.

1147
01:15:33,320 --> 01:15:35,155
La primera reunión duró seis horas.

1148
01:15:38,408 --> 01:15:42,120
Después de varias semanas y meses,

1149
01:15:42,204 --> 01:15:44,915
comencé a notar incoherencias.

1150
01:15:44,998 --> 01:15:49,002
Entonces le decía:
"No entiendo esto o aquello".

1151
01:15:50,671 --> 01:15:54,091
Tenía claro
que mientras más sensacionalista fuera,

1152
01:15:54,675 --> 01:15:56,635
mejores ventas tendría el libro.

1153
01:16:03,267 --> 01:16:05,561
¿Por qué no creían esa tontería?

1154
01:16:08,939 --> 01:16:11,692
Las jóvenes
podían haber creído esa narrativa.

1155
01:16:11,775 --> 01:16:14,736
Tal vez lo hicieran
porque Charlie les dijo.

1156
01:16:16,029 --> 01:16:17,155
En ese caso,

1157
01:16:17,823 --> 01:16:20,867
logró lavarles el cerebro
para que lo creyeran.

1158
01:16:24,913 --> 01:16:28,542
Pero no creo que Charlie lo hiciera.

1159
01:16:30,586 --> 01:16:33,130
Yo creía que había otro motivo,
otra razón,

1160
01:16:35,048 --> 01:16:37,009
e intentaba averiguar por qué.

1161
01:16:49,021 --> 01:16:52,232
Bugliosi sabía la verdad,
pero no la contó.

1162
01:16:54,401 --> 01:16:58,614
No era el comienzo de una guerra racial,
que era la teoría de Bugliosi.

1163
01:17:01,491 --> 01:17:03,118
Sabía cuál era la verdad.

1164
01:17:04,244 --> 01:17:06,705
Sabía que Manson hablaba de eso.

1165
01:17:07,414 --> 01:17:11,335
Historias junto a la fogata
que no eran más que eso.

1166
01:17:13,003 --> 01:17:15,422
No tuvo nada que ver con los asesinatos.

1167
01:17:17,549 --> 01:17:19,718
Desde el comienzo, su intención

1168
01:17:20,927 --> 01:17:23,680
fue hacer lo que hizo.

1169
01:17:25,182 --> 01:17:28,810
Escribir un libro y ganar millones con él.

1170
01:17:29,478 --> 01:17:31,813
Vivir de eso el resto de la vida

1171
01:17:32,939 --> 01:17:34,816
y vender los derechos de la película.

1172
01:17:34,900 --> 01:17:36,652
PELÍCULA DE CBS DOMINA EL RATING

1173
01:17:37,235 --> 01:17:38,487
Eso fue lo que hizo.

1174
01:17:39,613 --> 01:17:42,741
Su escritor estaba en el tribunal

1175
01:17:43,241 --> 01:17:46,411
y tomaba notas para el libro
que estaban escribiendo,

1176
01:17:46,495 --> 01:17:49,456
mientras él hablaba con Charlie
y las tres chicas.

1177
01:17:51,500 --> 01:17:53,043
Tenían que condenarlo.

1178
01:17:53,126 --> 01:17:55,962
Quería dar la imagen en ese libro

1179
01:17:56,046 --> 01:17:59,633
de ser el caballero blanco
que protege a la gente de EE. UU.

1180
01:18:01,760 --> 01:18:04,763
"Helter Skelter" significa "confusión".

1181
01:18:05,347 --> 01:18:08,183
Queríamos contar la verdad.

1182
01:18:08,266 --> 01:18:11,395
Los abogados no nos dejaron
porque querían venderlo.

1183
01:18:12,354 --> 01:18:15,607
Queríamos contar la verdad,
pero no querían que se supiera

1184
01:18:15,691 --> 01:18:18,568
porque la verdad
no servía para escribir libros.

1185
01:18:18,652 --> 01:18:19,778
No ganarían dinero.

1186
01:18:19,861 --> 01:18:22,114
No podían vender esta locura,

1187
01:18:22,906 --> 01:18:27,452
el miedo y la emoción de alguien más.

1188
01:18:29,705 --> 01:18:33,542
Mi mundo es triste.

1189
01:18:34,960 --> 01:18:38,880
Me pregunto a quién culpar.

1190
01:18:39,840 --> 01:18:43,927
Un tonto en un mundo loco.

1191
01:18:45,679 --> 01:18:48,682
No tengo fotos en el portarretratos.

1192
01:18:50,684 --> 01:18:53,562
Me dicen que estoy loco.

1193
01:18:54,146 --> 01:18:57,941
Siempre observo la noche

1194
01:19:00,986 --> 01:19:03,655
y un árbol abrazo.

1195
01:19:03,739 --> 01:19:07,784
Manson y las tres mujeres
no se defendieron en el juicio.

1196
01:19:08,535 --> 01:19:15,125
Manson testificó durante una hora
sin la presencia del jurado.

1197
01:19:15,208 --> 01:19:18,211
El juez preguntó:
"¿Quieres testificar frente al jurado?".

1198
01:19:18,295 --> 01:19:20,589
Manson dijo: "No, ya lo dije todo".

1199
01:19:20,672 --> 01:19:26,178
25 DE ENERO DE 1971

1200
01:19:27,679 --> 01:19:30,223
Tras 42 horas y media de deliberación,

1201
01:19:30,307 --> 01:19:34,269
el jurado notificó
que había llegado a un veredicto.

1202
01:19:35,645 --> 01:19:40,233
Las tres mujeres, Susan Atkins,
Patricia Krenwinkel y Leslie Van Houten,

1203
01:19:40,317 --> 01:19:42,486
sonrieron y hablaron entre ellas.

1204
01:19:43,779 --> 01:19:46,448
Charles Manson sonrió
y se acarició la barba.

1205
01:19:49,534 --> 01:19:51,495
Luego leyeron los veredictos.

1206
01:19:51,578 --> 01:19:54,039
Por los asesinatos
de Sharon Tate y Jay Sebring,

1207
01:19:54,122 --> 01:19:57,626
los declararon culpables en primer grado.

1208
01:19:57,709 --> 01:20:00,879
Por los asesinatos
de Abigail Folger y Wojciech Frykowski,

1209
01:20:00,962 --> 01:20:03,048
culpables en primer grado.

1210
01:20:03,632 --> 01:20:07,636
Por el asesinato de Steven Parent,
culpables en primer grado.

1211
01:20:07,719 --> 01:20:08,762
El secretario siguió.

1212
01:20:08,845 --> 01:20:11,473
Por los asesinatos
de Rosemary y Leno LaBianca,

1213
01:20:11,556 --> 01:20:13,350
culpables en primer grado.

1214
01:20:14,684 --> 01:20:17,395
Manson gritó al jurado:
"Ustedes son culpables.

1215
01:20:18,188 --> 01:20:20,899
Aún no nos permiten defendernos".

1216
01:20:26,321 --> 01:20:28,907
¿Le gustaría pasar por otro juicio así?

1217
01:20:31,034 --> 01:20:33,787
Soy un luchador en los tribunales.

1218
01:20:33,870 --> 01:20:35,455
Me gustan los juicios.

1219
01:20:35,539 --> 01:20:37,541
Adoro la emoción y el drama.

1220
01:20:38,875 --> 01:20:41,378
Me siento honrado de que me eligieran

1221
01:20:41,461 --> 01:20:43,547
para un juicio de esta magnitud.

1222
01:20:44,506 --> 01:20:47,133
Aceptaría hacerlo otra vez,

1223
01:20:47,217 --> 01:20:50,846
a pesar de que el juicio
me generó problemas

1224
01:20:50,929 --> 01:20:52,472
que no había anticipado.

1225
01:20:55,141 --> 01:20:57,394
¡Vaya juicio!

1226
01:20:57,477 --> 01:21:00,146
Ocho meses de testimonios de la fiscalía.

1227
01:21:01,314 --> 01:21:05,277
Condenaron a estas personas,
y ustedes son los siguientes.

1228
01:21:05,360 --> 01:21:06,403
Todos ustedes.

1229
01:21:06,486 --> 01:21:07,612
¿Qué vas a hacer?

1230
01:21:08,530 --> 01:21:11,241
Se acerca una revolución.

1231
01:21:11,324 --> 01:21:14,619
¿Qué harías ahora? ¿Qué vas a hacer?

1232
01:21:14,703 --> 01:21:17,163
Nos quedaremos hasta que Charlie salga.

1233
01:21:17,664 --> 01:21:20,667
- Jamás saldrá.
- Él y los demás saldrán.

1234
01:21:21,543 --> 01:21:24,004
Se acerca una revolución.
Se juzgaron a sí mismos.

1235
01:21:24,087 --> 01:21:26,590
CAPÍTULO SEIS

1236
01:21:26,673 --> 01:21:30,635
CONTROL MENTAL

1237
01:21:36,016 --> 01:21:39,144
¿Cómo aprendió a lavarles el cerebro?

1238
01:21:39,644 --> 01:21:40,979
En menos de un año.

1239
01:21:42,022 --> 01:21:45,275
Era un estafador,
pero quienes lo conocieron en prisión

1240
01:21:45,358 --> 01:21:49,362
y quienes lo conocieron
antes de volverse Charlie Manson

1241
01:21:49,446 --> 01:21:52,782
dijeron que era un bufón.
Nadie lo tomaba en serio.

1242
01:21:52,866 --> 01:21:55,911
Logró tener ayuda.

1243
01:21:57,329 --> 01:21:58,747
¿De dónde?

1244
01:22:03,710 --> 01:22:07,088
Sugieres que Manson era una marioneta.

1245
01:22:09,633 --> 01:22:11,927
Sugiero que es posible.

1246
01:22:12,552 --> 01:22:14,554
El estado lo utilizaba.

1247
01:22:15,180 --> 01:22:16,431
"OPERACIÓN CAOS"

1248
01:22:16,514 --> 01:22:19,768
Y también está lo de COINFELPRO, CHAOS

1249
01:22:19,851 --> 01:22:21,853
y MKUltra.

1250
01:22:23,813 --> 01:22:27,692
Lo irónico es que Vince
me puso en ese camino.

1251
01:22:29,861 --> 01:22:34,115
De hecho escribió:
"¿Fue algo que aprendió en prisión?

1252
01:22:34,199 --> 01:22:37,285
¿Fue algo que aprendió fuera de prisión?

1253
01:22:37,369 --> 01:22:40,246
¿Qué cualidad intangible encontró

1254
01:22:40,997 --> 01:22:44,125
para controlar la mente de estas personas

1255
01:22:44,209 --> 01:22:45,627
y convertirlas en monstruos?".

1256
01:22:45,710 --> 01:22:46,670
LA FAMILIA

1257
01:22:46,753 --> 01:22:50,382
Al menos 30 personas
harían lo que les dijera.

1258
01:22:51,091 --> 01:22:53,093
También aprendió

1259
01:22:53,176 --> 01:22:56,137
a buscar catalizadores en su conciencia

1260
01:22:56,221 --> 01:22:58,515
que los hiciera capaces de asesinar.

1261
01:23:00,392 --> 01:23:04,396
Dijo: "Quizá no habrían matado
si no hubieran conocido a Manson".

1262
01:23:05,897 --> 01:23:09,484
…es uno.

1263
01:23:10,652 --> 01:23:15,699
En el valle me encontrarás.

1264
01:23:16,324 --> 01:23:21,454
La perfección me brindarás.

1265
01:23:21,538 --> 01:23:25,625
¿Tiene su propia teoría
sobre cómo Manson logró

1266
01:23:25,709 --> 01:23:28,878
que Watson y las chicas cometieran
esos crímenes?

1267
01:23:29,713 --> 01:23:32,424
A Manson le interesaba el control mental.

1268
01:23:33,925 --> 01:23:38,638
Le fascinaba la cienciología.

1269
01:23:39,931 --> 01:23:43,184
Quería aprender

1270
01:23:44,644 --> 01:23:49,232
cómo controlar su propia mente
y la de los demás.

1271
01:23:50,358 --> 01:23:53,945
Las drogas fueron lo principal.

1272
01:23:54,029 --> 01:23:56,406
Abrían la mente a sugerencias.

1273
01:23:58,283 --> 01:24:02,787
Manson predicaba todo el tiempo.

1274
01:24:02,871 --> 01:24:06,041
Todas las noches después de cenar,
daba sermones

1275
01:24:06,624 --> 01:24:08,376
sobre las guerras raciales.

1276
01:24:09,085 --> 01:24:10,503
El caos del desconcierto.

1277
01:24:11,296 --> 01:24:12,672
Asesinar estaba bien.

1278
01:24:14,340 --> 01:24:16,217
Esa gente estaba aislada.

1279
01:24:17,385 --> 01:24:21,222
No podían hablar con gente normal

1280
01:24:21,306 --> 01:24:23,683
que les dijera que era una locura.

1281
01:24:38,364 --> 01:24:40,366
Corrígeme si me equivoco,

1282
01:24:40,867 --> 01:24:47,207
pero de repente el LSD
se vuelve una forma de explicar

1283
01:24:47,999 --> 01:24:50,794
el comportamiento extraño.

1284
01:24:51,878 --> 01:24:54,631
Para mí, no es tanto el comportamiento.

1285
01:24:54,714 --> 01:24:58,635
Es el cambio de pensamiento,
de personalidad,

1286
01:24:59,260 --> 01:25:04,432
cómo la gente de ese grupo
no solo tenía comportamientos raros.

1287
01:25:04,516 --> 01:25:08,269
Cambiaron su forma de ver el mundo,

1288
01:25:08,353 --> 01:25:09,729
de percibir el mundo.

1289
01:25:12,899 --> 01:25:17,570
Manson logró que las chicas
abandonaran su sentido de moralidad

1290
01:25:18,363 --> 01:25:19,948
y su código ético.

1291
01:25:20,031 --> 01:25:23,326
Les hizo creer que no existía el mal.

1292
01:25:26,412 --> 01:25:30,375
Se lo creyeron.
Quedó interiorizado por años.

1293
01:25:31,501 --> 01:25:34,337
Cuando salieron de la esfera de Manson,

1294
01:25:34,420 --> 01:25:36,923
las que condenaron y pagaron cárcel

1295
01:25:37,841 --> 01:25:41,427
tardaron años en desprogramarse

1296
01:25:41,511 --> 01:25:43,388
y en renunciar a Manson.

1297
01:25:46,975 --> 01:25:50,103
Susan Atkins dijo:
"No puedo sacármelo de la cabeza.

1298
01:25:50,854 --> 01:25:52,856
No puedo sacármelo de la cabeza.

1299
01:25:54,399 --> 01:25:55,817
Sus pensamientos son los míos.

1300
01:25:55,900 --> 01:25:59,070
Me esfuerzo
y no puedo sacármelo de la cabeza".

1301
01:25:59,654 --> 01:26:04,242
Está muy presente en mi interior.
Incluso al evocarlo,

1302
01:26:04,325 --> 01:26:08,204
recuerdo que había llegado tan lejos
que no había vuelta atrás.

1303
01:26:08,288 --> 01:26:11,666
Aunque hubiera querido huir o irme,
no habría podido.

1304
01:26:11,749 --> 01:26:15,378
Me involucré en algo
de lo que no tenía control.

1305
01:26:15,461 --> 01:26:18,173
No podía opinar sobre lo que sucedía.

1306
01:26:18,256 --> 01:26:21,467
Yo era como una herramienta
en las manos del diablo.

1307
01:26:21,551 --> 01:26:23,469
Es la única forma de expresarlo.

1308
01:26:23,553 --> 01:26:26,014
Manson usó LSD

1309
01:26:26,097 --> 01:26:29,475
para crear cambios en la personalidad
y que se arraigaran

1310
01:26:29,976 --> 01:26:34,063
después de que terminara
el efecto del LSD.

1311
01:26:35,273 --> 01:26:38,943
Eso era parte de los objetivos
de investigación del LSD

1312
01:26:39,027 --> 01:26:41,237
para los científicos de MKUltra.

1313
01:26:44,157 --> 01:26:47,243
- Sargento, basta. ¿Qué…?
- Ed, calla, por favor.

1314
01:26:47,744 --> 01:26:50,955
Siéntate en silencio y colabora.

1315
01:26:51,831 --> 01:26:52,665
Sí, señora.

1316
01:26:54,959 --> 01:26:58,880
MKUltra. Ni siquiera sé qué pensar de eso.

1317
01:26:58,963 --> 01:27:00,381
Me parece

1318
01:27:01,841 --> 01:27:05,428
que querían lograr ciertos objetivos.

1319
01:27:05,929 --> 01:27:11,017
Soñaban con la idea de crear
un embajador del miedo,

1320
01:27:11,601 --> 01:27:15,355
pero ¿estuvieron cerca de crearlo?

1321
01:27:16,272 --> 01:27:19,484
No lo creo.

1322
01:27:24,822 --> 01:27:27,742
Tengo el informe de Jolly West para la CIA

1323
01:27:29,077 --> 01:27:31,663
en el que indica que aprendió a sustituir

1324
01:27:32,789 --> 01:27:35,250
los recuerdos verdaderos
con recuerdos falsos.

1325
01:27:36,000 --> 01:27:39,337
PUEDEN INSERTARSE CORRECTAMENTE

1326
01:27:40,463 --> 01:27:44,050
Usó LSD, hipnosis
y otras drogas sin nombre,

1327
01:27:44,926 --> 01:27:46,261
y tuvo éxito.

1328
01:27:46,344 --> 01:27:48,763
SE RETIRARON EN SUJETOS ADECUADOS.

1329
01:27:48,846 --> 01:27:49,681
Si es cierto.

1330
01:27:50,390 --> 01:27:53,142
Es un documento tan importante

1331
01:27:53,226 --> 01:27:57,939
que cuando la CIA se vio obligada
a entregar lo poco que tenía,

1332
01:27:58,022 --> 01:28:00,441
lo resumieron y sacaron

1333
01:28:00,942 --> 01:28:04,529
que había logrado implantar
recuerdos falsos en las personas

1334
01:28:04,612 --> 01:28:06,281
sin su conocimiento.

1335
01:28:06,364 --> 01:28:08,491
Entonces, si sacaron eso,

1336
01:28:08,574 --> 01:28:12,495
un hito muy importante
para los objetivos de MKUltra,

1337
01:28:13,037 --> 01:28:15,581
sustituir recuerdos verdaderos con falsos,

1338
01:28:16,082 --> 01:28:19,377
¿qué más nos ocultaron? Nunca lo sabremos.

1339
01:28:21,212 --> 01:28:22,839
Podría haber mentido,

1340
01:28:22,922 --> 01:28:27,552
pero la CIA lo siguió financiando
al menos hasta principios de los 60.

1341
01:28:30,763 --> 01:28:34,600
¿Qué significa todo esto?
Sinceramente, no lo sé.

1342
01:28:41,190 --> 01:28:45,069
¿Cómo puedo controlar tu mente?
¿Puedo convertirte en robot?

1343
01:28:45,862 --> 01:28:48,281
¿Puedes controlar la mía
o convertirme en robot?

1344
01:28:48,781 --> 01:28:51,159
La gente tuvo a Leslie van Houten
antes que yo.

1345
01:28:51,242 --> 01:28:53,077
Su madre la tuvo primero.

1346
01:28:53,161 --> 01:28:55,496
Su papá la tuvo.
Sus padres y la escuela también.

1347
01:28:55,580 --> 01:28:57,415
La TV y las películas también.

1348
01:28:58,583 --> 01:29:01,961
Y luego dices:
"Tuviste influencia sobre ella".

1349
01:29:03,129 --> 01:29:06,966
Claro que sí.
Influyo en todos los que conozco.

1350
01:29:07,050 --> 01:29:10,470
Pero eso no significa
que la obligara a hacer nada.

1351
01:29:13,222 --> 01:29:14,932
Yo no incendié tu casa.

1352
01:29:15,016 --> 01:29:16,976
No me culpes por tus hijos.

1353
01:29:18,227 --> 01:29:20,772
Tú criaste a tus hijos.
Tú los programaste.

1354
01:29:20,855 --> 01:29:22,482
Tú creaste a tus hijos.

1355
01:29:25,318 --> 01:29:27,612
La gente ve drama

1356
01:29:28,654 --> 01:29:31,532
porque busca la verdad
debajo de la superficie.

1357
01:29:31,616 --> 01:29:33,576
O se mueren del aburrimiento.

1358
01:29:34,077 --> 01:29:38,456
¿Qué secreto guarda el protagonista
o qué pasó realmente?

1359
01:29:38,539 --> 01:29:43,544
Se puede alterar la ficción
de tal manera que haya una solución,

1360
01:29:43,628 --> 01:29:44,962
pero en la vida real…

1361
01:29:45,046 --> 01:29:46,214
Sí, no.

1362
01:29:48,007 --> 01:29:48,883
No se puede.

1363
01:29:49,675 --> 01:29:51,719
Por eso el libro se llama Chaos.

1364
01:29:52,387 --> 01:29:53,846
- Sí.
- Es caótico.

1365
01:29:56,057 --> 01:29:58,601
Tiene muchos hilos conductores.

1366
01:30:15,952 --> 01:30:19,372
El problema con esta historia

1367
01:30:20,665 --> 01:30:25,253
es que a la gente le gusta mucho…

1368
01:30:29,257 --> 01:30:30,299
su fantasía.

1369
01:30:34,303 --> 01:30:39,517
No quieren oír
lo mundana que es la historia

1370
01:30:41,102 --> 01:30:46,607
ni que Charlie no era realmente un genio.

1371
01:30:48,651 --> 01:30:50,570
En sus delirios paranoicos,

1372
01:30:51,237 --> 01:30:53,948
en sus errores de cálculo…

1373
01:30:56,242 --> 01:30:57,452
cometía

1374
01:30:58,453 --> 01:31:00,455
error tras error.

1375
01:31:03,875 --> 01:31:07,420
Si supieras lo que yo sé ahora

1376
01:31:08,796 --> 01:31:10,673
sobre la mentalidad criminal.

1377
01:31:13,301 --> 01:31:15,595
A la gente le encantan las conspiraciones.

1378
01:31:17,555 --> 01:31:18,806
Así es.

1379
01:31:21,267 --> 01:31:23,811
Quieren que sea más complicado
de lo que es,

1380
01:31:23,895 --> 01:31:28,065
y es tan difícil desengañar a la gente
de esas fantasías.

1381
01:31:36,032 --> 01:31:36,866
Ahora.

1382
01:31:38,117 --> 01:31:40,536
¿Tienes algo de decencia?

1383
01:31:41,037 --> 01:31:44,957
- Charlie, sí, mucha.
- ¿Hay algún respeto en ti?

1384
01:31:45,041 --> 01:31:46,250
¿Hacia ti, Charlie?

1385
01:31:46,918 --> 01:31:51,714
- No puedes pedir que te respete.
- Hice una buena película para ti.

1386
01:31:51,797 --> 01:31:55,968
- ¿Y qué te hace eso?
- Permite que la gente te vea.

1387
01:31:56,052 --> 01:31:58,471
Todavía no me ves como una persona,

1388
01:31:58,554 --> 01:32:02,016
pero ¿qué quieres que sea en tu mente?

1389
01:32:02,099 --> 01:32:04,894
- Cuando mataste a nueve personas…
- ¿Yo?

1390
01:32:04,977 --> 01:32:05,895
No puedes volver.

1391
01:32:05,978 --> 01:32:08,731
No me condenaron
por matar a nueve personas.

1392
01:32:09,857 --> 01:32:12,151
- ¿Estarían muertos de no ser por ti?
- ¿Qué?

1393
01:32:12,235 --> 01:32:15,321
El mundo no estaría aquí
si no fuera por mí.

1394
01:32:15,404 --> 01:32:18,032
Si no fuera por mí,
todos estarían muertos.

1395
01:35:23,843 --> 01:35:28,848
Subtítulos: Jaime Casas



