1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,051 --> 00:00:12,220
En un principio, el trabajo era…

4
00:00:14,055 --> 00:00:17,183
Es el 30.º aniversario
de los asesinatos de Manson.

5
00:00:18,685 --> 00:00:20,687
Nos gustaría que escribieras algo.

6
00:00:21,229 --> 00:00:23,690
Era un encargo muy vago.

7
00:00:25,942 --> 00:00:28,820
Es una de las historias reales
que más miedo da,

8
00:00:29,654 --> 00:00:35,535
una preciosa mujer embarazada
de ocho meses y medio muerta a puñaladas…

9
00:00:35,618 --> 00:00:36,828
QUERIDA ESPOSA DE ROMAN

10
00:00:36,911 --> 00:00:38,913
…mientras suplica por su hijo.

11
00:00:40,248 --> 00:00:43,043
En su último aliento, llamó a su madre.

12
00:00:44,586 --> 00:00:48,840
Aparte de las otras víctimas de esa noche
y de la noche siguiente.

13
00:00:48,923 --> 00:00:50,633
APUÑALADA REPETIDAMENTE

14
00:00:50,717 --> 00:00:52,635
Fueron asesinatos brutales.

15
00:00:54,429 --> 00:00:55,722
Una masacre.

16
00:00:58,224 --> 00:01:02,437
EN EL ESTÓMAGO TENÍA CLAVADO UN TRINCHADOR

17
00:01:02,520 --> 00:01:04,731
Uno de los grandes misterios del caso

18
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
es cómo Manson fue capaz
de controlar a sus seguidores

19
00:01:08,651 --> 00:01:12,030
hasta el punto
de que les ordenaba matar desconocidos

20
00:01:12,113 --> 00:01:16,326
y no tenían remordimientos, ni dudas.

21
00:01:18,119 --> 00:01:19,788
¿Tú no podrías controlarlos?

22
00:01:20,371 --> 00:01:21,790
Yo no. ¿Y tú?

23
00:01:22,707 --> 00:01:24,918
EL MENSAJERO DEL MIEDO

24
00:01:25,001 --> 00:01:28,338
Dispara a Bobby Ray. En la frente.

25
00:01:29,839 --> 00:01:30,715
Sí, señora.

26
00:01:38,890 --> 00:01:40,058
Es un misterio.

27
00:01:41,309 --> 00:01:42,310
Un misterio, sí.

28
00:01:46,397 --> 00:01:51,111
CAOS: LOS CRÍMENES DE MANSON

29
00:01:51,194 --> 00:01:52,862
Soy un hombre mecánico.

30
00:01:55,907 --> 00:01:58,993
Un hombre mecánico que hace lo que puede.

31
00:01:59,077 --> 00:02:00,745
Porque tengo a mi familia.

32
00:02:00,829 --> 00:02:01,830
MÚSICA DE MANSON

33
00:02:03,915 --> 00:02:05,875
Soy un niño mecánico.

34
00:02:07,127 --> 00:02:09,295
Para mi madre soy un juguete

35
00:02:09,963 --> 00:02:12,799
y a veces juego en el patio de casa.

36
00:02:13,299 --> 00:02:15,844
Soy un niño mecánico.

37
00:02:20,932 --> 00:02:23,017
¿Dónde reside su magnetismo?

38
00:02:29,023 --> 00:02:30,775
En la música. El movimiento.

39
00:02:33,528 --> 00:02:34,487
Genero…

40
00:02:37,157 --> 00:02:38,199
atención.

41
00:02:40,201 --> 00:02:41,202
Realidad.

42
00:02:43,454 --> 00:02:44,455
Lo sé.

43
00:02:46,166 --> 00:02:49,419
Cuando lo sabes, lo sabes.

44
00:03:00,763 --> 00:03:04,350
Usted fue uno de los fiscales
que llevó el caso de Manson,

45
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
¿por qué cree que el caso nunca muere?

46
00:03:07,854 --> 00:03:11,274
¿Por qué aún seguimos obsesionados hoy?

47
00:03:11,357 --> 00:03:15,153
FISCAL

48
00:03:15,236 --> 00:03:19,991
A la gente de este país
le gusta pasar miedo de vez en cuando.

49
00:03:20,074 --> 00:03:22,452
Les gustan las películas de miedo.

50
00:03:24,037 --> 00:03:27,874
Cuando la revista Life sacó
a Charles Manson en portada,

51
00:03:27,957 --> 00:03:30,335
ese tipo controlaba la mente de verdad.

52
00:03:31,711 --> 00:03:35,506
Que pudiera controlar a la gente
para que hicieran su voluntad…

53
00:03:35,590 --> 00:03:36,633
SECTA

54
00:03:36,716 --> 00:03:40,720
…para matar a inocentes,
para iniciar una guerra racial,

55
00:03:40,803 --> 00:03:44,641
no hay móvil más ruin que ese.

56
00:03:44,724 --> 00:03:48,186
9 DE AGOSTO DE 1969

57
00:03:48,269 --> 00:03:49,103
¿Ya estamos?

58
00:03:49,187 --> 00:03:50,271
- Sí.
- Adelante.

59
00:03:52,357 --> 00:03:58,112
A las 08:30 de hoy, una empleada
acudió al número 10050 de Cielo Drive

60
00:04:01,032 --> 00:04:03,326
y encontró múltiples cadáveres.

61
00:04:03,409 --> 00:04:05,578
Inmediatamente llamó a la policía.

62
00:04:07,622 --> 00:04:10,250
Estas son las víctimas identificadas…

63
00:04:10,333 --> 00:04:11,459
ESTRELLA DE CINE

64
00:04:11,542 --> 00:04:12,835
…Sharon Polanski,

65
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
Jay Sebring…

66
00:04:16,047 --> 00:04:18,549
PELUQUERO

67
00:04:18,633 --> 00:04:20,176
…Abigail Folger…

68
00:04:20,260 --> 00:04:22,762
LA HEREDERA DE LA FORTUNA DEL CAFÉ FOLGER

69
00:04:23,513 --> 00:04:25,306
…Wojciech Frykowski…

70
00:04:25,390 --> 00:04:27,558
32 AÑOS

71
00:04:28,184 --> 00:04:30,478
…y otro varón desconocido.

72
00:04:30,561 --> 00:04:32,772
18 AÑOS

73
00:04:37,527 --> 00:04:40,822
¿Han escrito algo con sangre
en la puerta de la entrada?

74
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
Sin comentarios.

75
00:04:44,617 --> 00:04:46,786
¿Estaban los cadáveres juntos?

76
00:04:46,869 --> 00:04:47,787
ESCENARIO DEL CRIMEN

77
00:04:47,870 --> 00:04:50,748
No.
Dos cadáveres se encontraron en la casa,

78
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
otro en el coche

79
00:04:54,836 --> 00:04:56,462
y los otros dos en el jardín.

80
00:05:00,174 --> 00:05:03,136
¿Alguno estaba encapuchado
y con una soga al cuello?

81
00:05:03,803 --> 00:05:08,266
No puedo dar detalles sobre eso ahora.

82
00:05:09,434 --> 00:05:12,729
¿Este caso es más complejo
que otros que haya llevado?

83
00:05:12,812 --> 00:05:17,317
¿Cuántos casos hay
con cinco muertos a la vez?

84
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
La Policía de Los Ángeles no ofrece datos

85
00:05:32,498 --> 00:05:36,919
sobre la investigación del asesinato
de Tate y cuatro personas más.

86
00:05:37,003 --> 00:05:41,466
Retiraron los cadáveres de la casa de Tate
y de su marido, Roman Polanski,

87
00:05:41,549 --> 00:05:44,344
cubiertos con mantas
y envueltos en un halo de misterio.

88
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
EL VALLE DE LAS MUÑECAS

89
00:05:48,973 --> 00:05:51,267
Tate,
protagonista de El valle de las muñecas,

90
00:05:51,351 --> 00:05:54,896
estaba embarazada
y la encontraron con un camisón

91
00:05:54,979 --> 00:05:58,358
y una soga al cuello
atada a otro hombre muerto.

92
00:05:59,025 --> 00:06:02,987
ESTRELLA DE CINE Y RICA HEREDERA
ASESINADAS EN UN BAÑO DE SANGRE

93
00:06:03,488 --> 00:06:07,450
Al llegar la policía, descubrió
que habían cortado el teléfono y la luz.

94
00:06:07,533 --> 00:06:10,286
Los cuerpos llevaban sin vida
unas 12 horas.

95
00:06:10,370 --> 00:06:13,164
Un agente comentó sobre los asesinatos

96
00:06:13,247 --> 00:06:17,460
que no había visto nada parecido
en todos sus años de servicio.

97
00:06:23,341 --> 00:06:24,342
A LA NOCHE SIGUIENTE

98
00:06:24,425 --> 00:06:27,053
Aún se desconoce el autor de la masacre,

99
00:06:27,136 --> 00:06:31,933
pero ha habido dos asesinatos más a 25 km,
en Silver Lake, Los Ángeles.

100
00:06:33,810 --> 00:06:36,396
Los hijos
del empresario Leno LaBianca encontraron

101
00:06:36,479 --> 00:06:38,981
su cadáver y el de su mujer
apuñalado y mutilado.

102
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
44 AÑOS

103
00:06:42,026 --> 00:06:44,612
Recuerda a los asesinatos de Bel-Air.

104
00:06:44,695 --> 00:06:47,698
La palabra "guerra" aparecía
en el pecho de LaBianca.

105
00:06:48,199 --> 00:06:51,786
Habían escrito en la nevera
"Muerte a los cerdos"

106
00:06:51,869 --> 00:06:53,996
con la sangre de las víctimas.

107
00:06:54,497 --> 00:06:57,917
Habían escrito "cerdo" con sangre
en la mansión de Bel-Air,

108
00:06:58,000 --> 00:07:00,628
donde asesinaron a Tate y a cuatro más.

109
00:07:00,711 --> 00:07:01,546
CERDO

110
00:07:01,629 --> 00:07:06,134
Pero, pese al parecido,
la policía descarta que haya relación.

111
00:07:06,217 --> 00:07:11,347
PAREJA ASESINADA DE LA MISMA MANERA
QUE MATARON A TATE

112
00:07:11,431 --> 00:07:15,476
CAPÍTULO UNO

113
00:07:15,560 --> 00:07:18,688
PUESTA EN LIBERTAD

114
00:07:18,771 --> 00:07:21,065
Puedes currártelo mucho, como yo,

115
00:07:21,149 --> 00:07:22,984
y machacar el caso.

116
00:07:23,067 --> 00:07:26,320
Lo tengo delante.
Es como el palo y la zanahoria.

117
00:07:26,404 --> 00:07:28,865
Me voy acercando, pero nunca la alcanzo.

118
00:07:28,948 --> 00:07:33,995
ESCRITOR

119
00:07:37,832 --> 00:07:40,168
La verdad, aún no sé qué pasó.

120
00:07:41,502 --> 00:07:44,005
Pero sí que no pasó
lo que nos han contado.

121
00:07:47,675 --> 00:07:52,180
No es que no quiera contestar.
Pero es complicado sin todo el contexto.

122
00:07:53,347 --> 00:07:55,099
Pensarás que estoy loco si te digo

123
00:07:55,183 --> 00:08:00,563
que había científicos
que trabajaban en secreto para el Gobierno

124
00:08:02,899 --> 00:08:08,112
para conseguir
lo que hizo Manson con las chicas:

125
00:08:08,196 --> 00:08:15,203
crear un ejército de personas
que mataran sin pensárselo

126
00:08:16,037 --> 00:08:19,040
y que no recordaran
por qué ni cómo lo habían hecho.

127
00:08:19,832 --> 00:08:24,045
Y conoció a esos científicos
en ese momento crucial

128
00:08:24,128 --> 00:08:26,839
en que se convertía en Charles Manson,

129
00:08:27,715 --> 00:08:32,428
el gurú de una secta de sumisos esclavos
que hacían su voluntad.

130
00:08:36,140 --> 00:08:41,103
Entrega tu alma malvada… a tu persona.

131
00:08:42,021 --> 00:08:45,024
Abre los ojos y sé tú mismo.

132
00:08:47,276 --> 00:08:53,491
Pedí ver el informe de su condicional
a Instituciones Penitenciarias.

133
00:08:55,952 --> 00:08:59,872
Manson sale de la cárcel
dos años antes de los asesinatos de Tate.

134
00:09:05,211 --> 00:09:06,462
Aunque él no quería.

135
00:09:06,546 --> 00:09:08,673
Decía que la cárcel era su casa.

136
00:09:09,423 --> 00:09:13,010
Pero no le dejaron quedarse
y lo trasladan a Los Ángeles

137
00:09:13,553 --> 00:09:15,012
para soltarlo.

138
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
Pero enseguida se salta la condicional

139
00:09:17,473 --> 00:09:21,143
y se va al norte, a San Francisco.
Se planta allí.

140
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
Aunque no debería.

141
00:09:24,772 --> 00:09:27,608
La policía alucina:
"Pero ¡qué se ha creído!".

142
00:09:27,692 --> 00:09:30,361
Se ha tirado unos ocho años encerrado.

143
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
ESTE HOMBRE LLAMÓ

144
00:09:37,326 --> 00:09:39,495
AL AGENTE DE LA CONDICIONAL
DE SAN FRANCISCO

145
00:09:39,579 --> 00:09:41,497
Y SE FUE

146
00:09:41,581 --> 00:09:44,166
A BERKELEY

147
00:09:44,250 --> 00:09:47,587
NO LLEVABA DOCUMENTACIÓN

148
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
ALGO TOTALMENTE

149
00:09:50,256 --> 00:09:52,216
IRRESPONSABLE

150
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
POR SU PARTE

151
00:09:55,803 --> 00:09:58,514
Se pasó casi todo el año de 1967
en San Francisco.

152
00:09:59,640 --> 00:10:03,144
Vivió de pleno
el boom del verano del amor.

153
00:10:04,687 --> 00:10:07,565
En el barrio de Haight-Ashbury,
el lugar más hippy del país,

154
00:10:07,648 --> 00:10:10,693
se espera que lleguen
más de 100 000 jóvenes este verano

155
00:10:10,776 --> 00:10:13,154
para vivir esa vida despreocupada.

156
00:10:13,237 --> 00:10:16,115
SE ESPERA LA LLEGADA DE 100 000 JÓVENES

157
00:10:16,991 --> 00:10:19,702
De repente, su camarilla aumentó

158
00:10:19,785 --> 00:10:22,580
y los llamaban Charlie y sus chicas.

159
00:10:23,289 --> 00:10:26,459
Al final de año tenía unas siete chicas

160
00:10:27,126 --> 00:10:29,629
que lo seguían por el barrio de Haight

161
00:10:29,712 --> 00:10:31,881
y que no hablaban con nadie más.

162
00:10:31,964 --> 00:10:33,591
Eran totalmente sumisas.

163
00:10:33,674 --> 00:10:36,886
Les daba órdenes y las hacía sufrir,
eran sus esposas.

164
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
Soy músico.

165
00:10:39,722 --> 00:10:42,933
Salgo de la cárcel y las chicas me siguen.

166
00:10:43,017 --> 00:10:43,934
Sí.

167
00:10:44,018 --> 00:10:46,646
Me dicen que soy la voz de Dios.

168
00:10:47,271 --> 00:10:51,192
Yo les contesto
que hay muchos presos como yo.

169
00:10:51,275 --> 00:10:53,402
Yo no soy nada, un simple mensajero.

170
00:10:53,486 --> 00:10:54,695
Solo soy un testigo.

171
00:10:54,779 --> 00:10:58,824
Un pringado salido de la cárcel.

172
00:10:58,908 --> 00:11:01,869
Pero ellas vieron algo en mí que yo no vi.

173
00:11:01,952 --> 00:11:04,705
- ¿Y qué vieron?
- A un tío majo.

174
00:11:05,414 --> 00:11:08,250
Y no lo soy, pero piensan que sí.

175
00:11:08,334 --> 00:11:11,253
Así que digo: "Si piensan que soy majo,

176
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
actuaré como tal. Seré majo con ellas".

177
00:11:15,675 --> 00:11:18,844
Y cuidé de todas, les busqué casa

178
00:11:18,928 --> 00:11:22,723
y las protegí
de todos los tíos que no son tan majos.

179
00:11:24,100 --> 00:11:27,228
Porque las quería.
Me identificaba con ellas

180
00:11:27,311 --> 00:11:29,939
porque no tenían a nadie, como yo.

181
00:11:30,022 --> 00:11:33,609
SAN FRANCISCO NO AYUDA A LOS HIPPIES

182
00:11:39,198 --> 00:11:42,827
La clínica gratuita de Haight-Ashbury
abrió en junio del 67.

183
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
CLÍNICA HAIGHT-ASHBURY

184
00:11:47,665 --> 00:11:50,251
Manson era asiduo.

185
00:11:50,334 --> 00:11:54,547
Llevaba a las chicas para que las trataran
de todo tipo de enfermedades venéreas

186
00:11:54,630 --> 00:11:56,382
y porque se quedaban embarazadas.

187
00:11:59,760 --> 00:12:03,305
Los de la clínica
estaban fascinados con ellos.

188
00:12:03,389 --> 00:12:05,391
Te contaban muchas anécdotas.

189
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
Manson impresionaba.

190
00:12:09,729 --> 00:12:12,648
Por entonces, llevaba un año en libertad.

191
00:12:13,858 --> 00:12:16,986
Tenía un autobús escolar,
de esos grandes negros.

192
00:12:17,069 --> 00:12:19,947
Y unas 12 chicas lo seguían.

193
00:12:20,030 --> 00:12:21,407
También algunos chicos.

194
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
Tenía don de gentes.

195
00:12:24,535 --> 00:12:26,662
Era un hombre con mucho carisma.

196
00:12:26,746 --> 00:12:28,414
Magnetismo, diría yo,

197
00:12:28,497 --> 00:12:30,583
decían que hipnotizaba a la gente.

198
00:12:34,295 --> 00:12:37,882
Al principio de entrevistar
a los médicos de la clínica,

199
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
me dijeron: "¿Conoces a Jolly West?".

200
00:12:40,342 --> 00:12:41,844
DOCTOR EN PSIQUIATRÍA

201
00:12:41,927 --> 00:12:45,681
Era famoso por ser experto
en hipnosis y lavado de cerebro.

202
00:12:47,433 --> 00:12:51,937
Era científico y aprovechaba la clínica

203
00:12:52,021 --> 00:12:56,650
para captar sujetos para su estudio
sobre el LSD en los jóvenes.

204
00:12:58,277 --> 00:13:03,365
Jolly decía que era un laboratorio,
aunque parecía un garito hippy.

205
00:13:03,449 --> 00:13:08,621
Metió a siete universitarios
y los obligó a vestirse de hippies

206
00:13:08,704 --> 00:13:14,251
y a captar a jóvenes para el estudio
ese verano.

207
00:13:15,878 --> 00:13:18,964
Era su proyecto
y luego publicó artículos después

208
00:13:19,048 --> 00:13:20,257
y dio conferencias.

209
00:13:20,341 --> 00:13:21,842
LA DROGA LOS DESTRUIRÁ

210
00:13:21,926 --> 00:13:27,056
Cuando vi cuántos jóvenes se escapaban
y se iban a Haight-Ashbury

211
00:13:27,139 --> 00:13:32,436
y lo rápido que se extendían
las costumbres que se fomentaban allí

212
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
por el resto del país,

213
00:13:35,856 --> 00:13:38,818
decidí que la única forma de contar

214
00:13:38,901 --> 00:13:42,404
lo que estaba pasando allí era viviéndolo.

215
00:13:42,988 --> 00:13:45,783
Tenía un piso en Haight-Ashbury.

216
00:13:46,408 --> 00:13:49,912
Un equipo había pasado el verano allí.

217
00:13:50,579 --> 00:13:55,042
Hoy no puedo detallar
todo lo que descubrimos.

218
00:13:55,751 --> 00:13:59,421
Pero sí les digo
que hemos aprendido mucho.

219
00:14:00,506 --> 00:14:04,677
West apareció un año y pico
después de que empezara a investigar,

220
00:14:04,760 --> 00:14:10,015
cuando empecé a sospechar
que podía estar metido el MK Ultra.

221
00:14:11,475 --> 00:14:15,020
Cuando descubrí
que había estado en esa clínica

222
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
trabajando con quienes conocían a Manson

223
00:14:17,731 --> 00:14:22,152
en la época en que Manson se convirtió
en lo que la CIA quería crear:

224
00:14:23,863 --> 00:14:25,197
un asesino programado.

225
00:14:30,494 --> 00:14:32,997
La CIA dirigió el proyecto MK Ultra,

226
00:14:33,080 --> 00:14:37,459
un programa altamente confidencial,
entre 1953 y 1964.

227
00:14:37,543 --> 00:14:41,338
Fue una de las ideas más inverosímiles
de la historia de la CIA.

228
00:14:42,715 --> 00:14:47,344
Quince millones y 20 años de duración
para controlar la mente con experimentos

229
00:14:47,428 --> 00:14:51,140
realizados
en las universidades más prestigiosas.

230
00:14:51,223 --> 00:14:54,476
Algunas desconocían
que detrás se escondía la CIA.

231
00:14:54,560 --> 00:14:56,478
EXPERIMENTOS CON LSD

232
00:14:56,562 --> 00:15:01,734
Se ha descubierto que la CIA probó
el LSD en personas sin su conocimiento.

233
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
Uno de los sujetos se suicidó.

234
00:15:04,361 --> 00:15:07,531
La investigación no determinó
el alcance del programa,

235
00:15:07,615 --> 00:15:12,411
pues los datos del mismo se destruyeron
en 1973 para evitar el bochorno.

236
00:15:17,374 --> 00:15:20,461
Esto demuestra
que Jolly trabajó para la CIA

237
00:15:20,544 --> 00:15:23,839
unos 15 años y mintió.

238
00:15:26,675 --> 00:15:29,678
No solo detalla
cómo llevar a cabo los experimentos,

239
00:15:29,762 --> 00:15:31,513
sino cómo iban a ocultarlos.

240
00:15:33,057 --> 00:15:35,684
Y describían los horribles experimentos.

241
00:15:37,227 --> 00:15:40,439
SUJETOS NO VOLUNTARIOS

242
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
IMPLANTAR INFORMACIÓN FALSA

243
00:15:45,569 --> 00:15:48,614
INDUCIRLES TRASTORNOS MENTALES CONCRETOS

244
00:15:48,697 --> 00:15:52,618
Hasta el día en que murió,
Jolly repitió que no había hecho nada.

245
00:15:53,911 --> 00:15:56,538
Y se enfadaba
si lo acusaban de lo contrario.

246
00:16:00,960 --> 00:16:07,591
¿Cómo crees que hacían
el lavado de cerebro en esa clínica?

247
00:16:23,816 --> 00:16:26,694
No sé seguro si lo hacían allí,

248
00:16:27,194 --> 00:16:30,990
pero sí sé que Manson no solo iba allí

249
00:16:31,073 --> 00:16:32,866
a buscar tratamiento médico,

250
00:16:32,950 --> 00:16:38,122
sino también cuando Roger Smith,
su agente de la condicional, se instaló,

251
00:16:38,205 --> 00:16:42,835
le pidió a Manson verse allí
para la vigilancia semanal.

252
00:16:42,918 --> 00:16:46,839
Y durante un año,
mientras fue el agente de Manson,

253
00:16:46,922 --> 00:16:53,679
a Manson lo detuvieron seis veces
y, en vez de quitarle la condicional,

254
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
redactaba una carta defendiéndolo:

255
00:16:57,266 --> 00:17:01,020
que se portaba bien,
que le iba bien, todo bien.

256
00:17:05,441 --> 00:17:09,319
MANSON HA HECHO GRANDES PROGRESOS
DURANTE SU LIBERTAD CONDICIONAL

257
00:17:09,403 --> 00:17:10,446
DE HECHO,

258
00:17:10,529 --> 00:17:15,325
PARECE ESTAR MEJOR QUE NUNCA

259
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
ATENTAMENTE,

260
00:17:19,079 --> 00:17:21,540
¿Y has entrevistado a Roger Smith?

261
00:17:21,623 --> 00:17:23,751
Sí, he entrevistado a todo el mundo.

262
00:17:23,834 --> 00:17:25,544
AGENTE DE LA CONDICIONAL

263
00:17:25,627 --> 00:17:27,504
Conocí a Charlie en Berkeley.

264
00:17:29,048 --> 00:17:34,928
Básicamente, cuando estaba en la zona,
nos veíamos todas las semanas.

265
00:17:35,429 --> 00:17:36,555
Lo veía mucho.

266
00:17:37,765 --> 00:17:39,767
Porque venía con sus chicas.

267
00:17:42,436 --> 00:17:44,605
Era muy raro. Era hippy.

268
00:17:45,731 --> 00:17:47,733
Era muy manipulador.

269
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
Pero ¿peligroso?

270
00:17:54,531 --> 00:17:55,407
Para mí no.

271
00:17:59,078 --> 00:18:03,415
Recuerdo que quería que encontrara algo.

272
00:18:05,000 --> 00:18:06,376
Era cantautor.

273
00:18:08,087 --> 00:18:12,841
Para mí,
era a lo único a lo que podía dedicarse.

274
00:18:17,596 --> 00:18:20,057
Con los años, pedí

275
00:18:21,058 --> 00:18:23,102
que lo trasladaran.

276
00:18:23,602 --> 00:18:24,520
¿A Los Ángeles?

277
00:18:25,395 --> 00:18:29,691
No sé si otro agente de Los Ángeles
se encargó de su condicional.

278
00:18:37,533 --> 00:18:41,203
CAPÍTULO DOS

279
00:18:41,286 --> 00:18:46,458
MÚSICA

280
00:18:58,345 --> 00:19:01,598
Global Tel Link,
tiene una llamada prepago de…

281
00:19:02,307 --> 00:19:03,475
Bobby.

282
00:19:03,559 --> 00:19:08,230
…un recluso
del centro de Vacaville, California.

283
00:19:08,313 --> 00:19:11,942
Esta llamada y el número
se grabarán y quedarán registrados.

284
00:19:14,027 --> 00:19:16,530
¿Querías saber de qué conozco a Charlie?

285
00:19:16,613 --> 00:19:17,614
Sí.

286
00:19:18,991 --> 00:19:22,452
No hay mucho que contar,
lo conozco de tocar.

287
00:19:22,536 --> 00:19:25,247
Lo ayudé para que firmara un disco

288
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
con la demo de unas canciones.

289
00:19:32,379 --> 00:19:35,340
Yo era músico en Los Ángeles.

290
00:19:36,842 --> 00:19:39,469
Era amigo de Dennis Wilson,
de los Beach Boys.

291
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
Charlie tenía talento.

292
00:19:45,350 --> 00:19:47,686
La gente pensaba que llegaría

293
00:19:48,729 --> 00:19:50,898
a triunfar con sus canciones.

294
00:19:51,565 --> 00:19:53,525
- Venga.
- Haz lo que te salga.

295
00:19:53,609 --> 00:19:54,443
Sí.

296
00:19:55,235 --> 00:19:56,195
Respira.

297
00:19:56,278 --> 00:19:58,405
Avisa cuando empieces y lo encendemos.

298
00:19:58,488 --> 00:20:00,365
- Vale.
- ¿Puedes encenderlo ya?

299
00:20:00,449 --> 00:20:01,366
CONTACTOS

300
00:20:01,450 --> 00:20:05,287
Gregg Jakobson, Dennis Wilson y yo

301
00:20:07,831 --> 00:20:12,211
queríamos que Charlie sentara la cabeza,

302
00:20:12,294 --> 00:20:16,089
que fuera al estudio, con la guitarra,

303
00:20:16,173 --> 00:20:18,508
y tocara y cantara sus canciones.

304
00:20:18,592 --> 00:20:22,804
Para grabarlo
y ver si podíamos usarlo en la demo.

305
00:20:24,264 --> 00:20:28,518
Hay un tiempo para vivir.

306
00:20:29,436 --> 00:20:35,525
El tiempo vuela.

307
00:20:35,609 --> 00:20:40,822
Te piensas que das amor
y lo único que haces es llorar.

308
00:20:40,906 --> 00:20:45,244
¿De verdad quieres? ¿Lo sientes de verdad?

309
00:20:45,327 --> 00:20:47,913
Mira lo que haces, nena.

310
00:20:47,996 --> 00:20:49,998
MIEMBRO DE LA FAMILIA MANSON

311
00:20:50,082 --> 00:20:53,043
Mira lo que haces, nena.

312
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
MIEMBRO DE LA FAMILIA

313
00:20:54,211 --> 00:20:57,506
Qué locura, vivir tan confundida.

314
00:20:57,589 --> 00:20:59,383
MIEMBRO DE LA FAMILIA MANSON

315
00:20:59,466 --> 00:21:02,094
Frustración y duda.

316
00:21:02,177 --> 00:21:07,307
¿No puedes vivir sin hacer eso?

317
00:21:08,016 --> 00:21:11,311
Es triste, muy triste.

318
00:21:11,395 --> 00:21:16,066
Dennis, el batería de los Beach Boys,
tenía una cabaña.

319
00:21:17,234 --> 00:21:20,654
Pero en realidad parecía una mansión.

320
00:21:20,737 --> 00:21:26,243
CAZATALENTOS

321
00:21:26,326 --> 00:21:28,954
Dennis conduce.
Hay unas chicas haciendo dedo,

322
00:21:29,037 --> 00:21:31,915
da un frenazo, claro, y se suben.

323
00:21:32,958 --> 00:21:36,753
Dennis las lleva
hasta la entrada de la cabaña.

324
00:21:36,837 --> 00:21:38,880
Las dos son seguidoras de Charlie.

325
00:21:38,964 --> 00:21:41,758
Siempre es para siempre,
siempre que uno sea uno…

326
00:21:41,842 --> 00:21:44,136
Todos contentos, ¿no?

327
00:21:44,678 --> 00:21:47,014
Dentro de ti por tu padre…

328
00:21:47,097 --> 00:21:49,766
Pasan dos días
y Dennis vuelve, se baja del coche,

329
00:21:49,850 --> 00:21:52,269
se enfila por el pasillo,
se abre la puerta

330
00:21:52,352 --> 00:21:55,188
y sale un chaval
que se presenta como Charlie.

331
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
"Mis chicas", dice.

332
00:22:00,235 --> 00:22:02,237
Sabes poner nerviosa a la gente.

333
00:22:04,323 --> 00:22:05,907
Dennis las adoraba.

334
00:22:07,075 --> 00:22:10,871
Pensaba que no había nada mejor:
chicas, chicas y más chicas.

335
00:22:10,954 --> 00:22:12,456
"VIVO CON 17 CHICAS".

336
00:22:12,539 --> 00:22:13,749
Era su paraíso.

337
00:22:15,709 --> 00:22:18,462
SON MUJERES DEL ESPACIO

338
00:22:19,338 --> 00:22:22,591
TAMBIÉN TENÍAN UN GURÚ

339
00:22:23,091 --> 00:22:26,345
UN TÍO LLAMADO CHARLIE

340
00:22:27,679 --> 00:22:30,474
CUANDO LO CONOCÍ

341
00:22:31,475 --> 00:22:35,145
TENÍA BUENAS IDEAS MUSICALES

342
00:22:35,687 --> 00:22:38,607
AHORA COMPONEMOS JUNTOS

343
00:22:40,192 --> 00:22:43,111
ESTOY FELIZ, ME HE ENCONTRADO A MÍ MISMO

344
00:22:46,782 --> 00:22:50,410
¿Podrías decirme
cómo era la vida en esa casa?

345
00:22:50,994 --> 00:22:55,165
¿En serio, tío?
¿De verdad quieres saberlo?

346
00:22:55,665 --> 00:22:58,960
No diré nombres porque esa chica existe.

347
00:22:59,044 --> 00:23:02,130
Estaba en el trampolín,
iba a tirarse, y dijo:

348
00:23:02,214 --> 00:23:04,549
"Fóllame, dame de comer y drógame".

349
00:23:05,133 --> 00:23:08,553
Y se tiró. Para que te hagas
una idea de lo que pasaba.

350
00:23:13,392 --> 00:23:18,063
A las mujeres les decía
que si un tipo quería acostarse con ellas,

351
00:23:18,146 --> 00:23:19,606
que se acostaran con él.

352
00:23:19,689 --> 00:23:24,528
A saber
la de enfermedades que contrajeron.

353
00:23:24,611 --> 00:23:30,534
Sé que a los Beach Boys
no les hacía gracia

354
00:23:30,617 --> 00:23:31,660
todo el dinero

355
00:23:31,743 --> 00:23:37,082
que Dennis Wilson se gastaba
en medicación para enfermedades venéreas.

356
00:23:40,293 --> 00:23:43,463
Los Beach Boys grabaron
una canción de Manson.

357
00:23:44,214 --> 00:23:50,762
Deja de existir,
ven y dime que me quieres.

358
00:23:50,846 --> 00:23:54,766
Aunque era la canción de Manson,
se le atribuye a Dennis Wilson.

359
00:23:55,392 --> 00:24:00,564
Deja de resistirte, dime que me quieres.

360
00:24:02,065 --> 00:24:06,862
Renuncia a tu mundo,
ven y quédate conmigo.

361
00:24:08,947 --> 00:24:11,950
Soy tu tipo, soy tu tipo, y veo…

362
00:24:12,742 --> 00:24:15,162
LLAMÓ POR TELÉFONO A ESTA OFICINA

363
00:24:15,245 --> 00:24:18,248
DIJO QUE LE DIERON

364
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
Dennis le pagó directamente.
Unos 300 pavos.

365
00:24:21,751 --> 00:24:24,671
Dennis debía saber que no funciona así.

366
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
Si se publica, te quedas con los derechos.

367
00:24:29,468 --> 00:24:31,803
Esa fue una de las cosas
por las que Dennis

368
00:24:31,887 --> 00:24:33,889
puso fin a lo de la cabaña.

369
00:24:34,514 --> 00:24:36,308
Charlie se cabreó.

370
00:24:37,476 --> 00:24:39,853
Cuando la discográfica de los Beach Boys

371
00:24:39,936 --> 00:24:42,439
se apropiaba de mis canciones

372
00:24:42,522 --> 00:24:45,317
y cantaban "In My Room"

373
00:24:45,400 --> 00:24:47,986
o "Good Vibrations",

374
00:24:48,069 --> 00:24:50,322
fui a pedirles mi dinero

375
00:24:50,405 --> 00:24:52,949
y me dijeron que no me iban a dar nada.

376
00:24:53,033 --> 00:24:55,452
"¿Cómo que no me dais nada?", les dije.

377
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
"Me vais a pagar.

378
00:24:56,828 --> 00:24:58,413
Dadme lo mío.

379
00:24:58,497 --> 00:25:01,917
Yo solo quiero lo que me corresponde".

380
00:25:02,000 --> 00:25:03,376
Pero no me lo dieron.

381
00:25:03,460 --> 00:25:08,215
Y dije: "Vale, si no me lo dais,
llamaré a Nueva York.

382
00:25:08,298 --> 00:25:09,758
Los voy a llamar".

383
00:25:13,470 --> 00:25:15,388
Porque iba a pico y pala allí.

384
00:25:20,560 --> 00:25:23,396
Su campamento base
sigue siendo el rancho Spahn.

385
00:25:23,480 --> 00:25:25,774
AHORA RECIBE

386
00:25:26,316 --> 00:25:28,527
ALOJAMIENTO Y COMIDA

387
00:25:29,569 --> 00:25:31,196
EN EL PLATÓ RANCHO SPAHN

388
00:25:31,279 --> 00:25:32,656
RANCHO SPAHN

389
00:25:32,739 --> 00:25:35,116
Yo quería grabar el exterior del rancho.

390
00:25:35,909 --> 00:25:37,911
A las chicas con los caballos.

391
00:25:38,912 --> 00:25:41,414
Jo, parecía de película.

392
00:25:41,498 --> 00:25:43,083
Como de ciencia ficción.

393
00:25:46,586 --> 00:25:49,631
Las chicas dormían en el suelo,
en los decorados.

394
00:25:49,714 --> 00:25:53,009
Pero no era una casa de verdad.
No tenía techo ni nada.

395
00:25:58,848 --> 00:26:00,308
Por eso acudí a Melcher.

396
00:26:01,643 --> 00:26:04,396
Terry Melcher podía conseguirlo.

397
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
Le dije que grabáramos a Manson.

398
00:26:07,857 --> 00:26:13,655
PRODUCTOR MUSICAL

399
00:26:14,322 --> 00:26:16,950
Un amigo, que me hacía de cazatalentos,

400
00:26:17,033 --> 00:26:19,494
me llamó y me dijo:

401
00:26:20,161 --> 00:26:24,374
"Tengo material interesante
para un documental de música

402
00:26:25,375 --> 00:26:28,878
sobre la subcultura hippy
en Estados Unidos".

403
00:26:32,966 --> 00:26:34,968
Y me suelta: "La familia Manson.

404
00:26:35,051 --> 00:26:37,887
Viven en un viejo rancho del Oeste,

405
00:26:38,471 --> 00:26:40,473
como si fueran una comuna,

406
00:26:40,557 --> 00:26:42,434
y se comparte todo.

407
00:26:44,477 --> 00:26:46,855
Sería un gran documental de música".

408
00:26:47,522 --> 00:26:50,942
Entonces, trabajaba
en la televisión para CBS

409
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
y en la música para Columbia Records.

410
00:26:57,365 --> 00:26:58,617
¿Quién es Melcher?

411
00:27:00,285 --> 00:27:01,703
Es el hijo de Doris Day.

412
00:27:03,413 --> 00:27:07,542
Era un productor musical
muy famoso y muy joven.

413
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Era un pez gordo.

414
00:27:10,629 --> 00:27:14,549
Terry vivía en la casa
donde luego vivieron Roman y Sharon.

415
00:27:14,633 --> 00:27:16,926
TATE Y POLANSKI
FEBRERO - AGOSTO 1969

416
00:27:26,478 --> 00:27:29,189
En teoría, Charlie quería
que Melcher lo fichara.

417
00:27:32,233 --> 00:27:34,653
Habría sido una suerte para él.

418
00:27:35,362 --> 00:27:37,572
Manson era listo y sabía

419
00:27:37,656 --> 00:27:40,033
que Melcher lo ayudaría más que Dennis

420
00:27:40,116 --> 00:27:42,160
a hacer un disco.

421
00:27:44,037 --> 00:27:48,333
Dennis era una estrella, sí,
pero Melcher era un productor de éxito.

422
00:27:51,169 --> 00:27:54,214
Consiguió que Melcher fuera al rancho.

423
00:27:55,632 --> 00:27:58,176
Ahora tenía que convencerlo
para que lo fichara.

424
00:27:58,718 --> 00:28:00,720
No era fácil.

425
00:28:04,140 --> 00:28:08,978
Llegué y tocaron, no sé, doce canciones.
Había una gran hoguera.

426
00:28:10,814 --> 00:28:12,065
Manson a la guitarra.

427
00:28:12,774 --> 00:28:15,443
Las chicas cantaban y hacían las armonías.

428
00:28:17,987 --> 00:28:23,576
¿Quién iba a imaginarse
que a casi todos los buscaba la policía?

429
00:28:25,995 --> 00:28:29,249
No podía imaginar estando allí,

430
00:28:29,332 --> 00:28:35,213
con ese tío, y con 40 personas más,

431
00:28:35,296 --> 00:28:40,135
que ellos iban a cometer
los crímenes más atroces

432
00:28:40,218 --> 00:28:42,345
en nuestra sociedad.

433
00:28:44,389 --> 00:28:46,933
Eran uno más, como todos los del mundillo.

434
00:28:50,895 --> 00:28:54,023
Terry le dio
el clásico discursito de productor.

435
00:28:54,649 --> 00:28:58,194
"Tienes talento,
eres bueno, me gustas, Charlie,

436
00:28:58,278 --> 00:29:02,824
pero yo soy productor
y tengo que ver qué se puede hacer.

437
00:29:02,907 --> 00:29:04,117
A eso me dedico".

438
00:29:04,659 --> 00:29:06,786
Y sigue: "Y esto no lo veo claro".

439
00:29:06,870 --> 00:29:08,955
Para Charlie, eso fue un mazazo.

440
00:29:09,038 --> 00:29:11,750
Por fin estaba cerca. Casi podía tocarlo.

441
00:29:12,333 --> 00:29:14,335
Pero no pasó de ahí.

442
00:29:17,005 --> 00:29:18,506
¿Casi lo ficha?

443
00:29:19,090 --> 00:29:20,008
Casi.

444
00:29:24,846 --> 00:29:26,806
Eso fue el principio del fin.

445
00:29:27,557 --> 00:29:30,059
Cada vez había más violencia,

446
00:29:30,143 --> 00:29:31,936
mucho tráfico de drogas.

447
00:29:33,938 --> 00:29:37,025
El dinero empezaba a cambiar de manos.

448
00:29:37,108 --> 00:29:38,526
La droga es cara.

449
00:29:41,112 --> 00:29:45,742
La droga era
un factor económico importante

450
00:29:45,825 --> 00:29:48,828
para que todo rodara
y todos fueran felices.

451
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
Mueve mucho dinero, mucho.

452
00:29:51,331 --> 00:29:55,168
Mueve mucho dinero
y ellos estaban en el ajo.

453
00:29:55,251 --> 00:29:57,462
Eso se sabe. Sale en la tele.

454
00:30:01,341 --> 00:30:04,761
Esta llamada y el número
se grabarán y quedarán registrados.

455
00:30:06,012 --> 00:30:09,891
Fui al rancho Spahn de visita.

456
00:30:11,017 --> 00:30:15,772
Charlie me coge y me dice
que ha matado a un pantera negra.

457
00:30:16,523 --> 00:30:20,985
Un tal Bernard Crowe,
un camello de Los Ángeles.

458
00:30:23,071 --> 00:30:25,114
No era un pantera negra.

459
00:30:25,615 --> 00:30:27,325
Lo parecía

460
00:30:27,408 --> 00:30:30,453
porque en aquella época
se llevaba vestir así.

461
00:30:31,287 --> 00:30:35,625
Charlie pensaba
que lo había matado, pero no.

462
00:30:36,376 --> 00:30:39,045
Pensaba que había matado
a un pantera negra.

463
00:30:40,421 --> 00:30:45,552
Me dijo que ahora
los Panteras Negras se vengarían.

464
00:30:46,886 --> 00:30:49,264
Me pidió que me quedara para ayudarlo

465
00:30:49,806 --> 00:30:52,725
porque faltaban hombres en el rancho.

466
00:30:53,309 --> 00:30:55,562
Y ahí empezó mi calvario.

467
00:30:57,438 --> 00:31:01,317
Dicen que Charlie Manson le disparó.
¿Es cierto?

468
00:31:06,698 --> 00:31:07,657
Podría ser.

469
00:31:08,283 --> 00:31:11,870
Bueno, no mareemos la perdiz.
Dígame si sí o si no.

470
00:31:11,953 --> 00:31:14,581
¿Le disparó? Y si es así, ¿cuándo y dónde?

471
00:31:15,832 --> 00:31:17,584
Sí, me disparó.

472
00:31:19,752 --> 00:31:25,216
Todos estábamos pendientes
por si llegaban los Panteras Negras.

473
00:31:25,717 --> 00:31:29,971
Vigilábamos
todos los coches que se acercaban.

474
00:31:31,681 --> 00:31:34,350
Pero tampoco pasaba gran cosa.

475
00:31:34,434 --> 00:31:37,145
Algún motero curioso.

476
00:31:38,813 --> 00:31:44,110
Entonces estaba montando una moto,
así que idolatraba a los moteros.

477
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
Hice un trapicheo de droga con ellos.

478
00:31:51,993 --> 00:31:55,496
Un amigo mío de Topanga Canyon,
Gary Hinman,

479
00:31:57,248 --> 00:32:02,211
tenía un montón
de pastillas de mescalina para vender.

480
00:32:08,217 --> 00:32:13,431
Al día siguiente, vinieron los motoristas
a reclamar el dinero.

481
00:32:14,349 --> 00:32:17,977
Resulta que se habían puesto malos

482
00:32:19,395 --> 00:32:22,273
y no les gustaba tener alucinaciones.

483
00:32:23,274 --> 00:32:26,819
Me amenazaron
poniéndome un cuchillo en el cuello.

484
00:32:35,244 --> 00:32:40,124
La única solución era
que Gary me devolviera el dinero.

485
00:32:42,335 --> 00:32:43,836
Le apunté con el arma.

486
00:32:45,046 --> 00:32:47,632
Me dijo que ya no lo tenía.

487
00:32:47,715 --> 00:32:52,220
Le pedí que me diera algo
para quitarme a los motoristas de encima.

488
00:32:53,554 --> 00:32:55,723
"Llévate mis coches", me dijo.

489
00:33:02,981 --> 00:33:06,526
De repente, aparece Manson.

490
00:33:08,194 --> 00:33:10,655
Gary lo saluda.

491
00:33:10,738 --> 00:33:12,198
MÚSICO

492
00:33:12,824 --> 00:33:16,244
Charlie se acerca y le raja la cara.

493
00:33:17,620 --> 00:33:18,746
¿Por qué hizo eso?

494
00:33:19,247 --> 00:33:23,459
Justo lo que yo le dije:
"Charlie, ¿por qué haces eso?".

495
00:33:24,043 --> 00:33:27,714
Le corté la oreja
porque estaba jugándosela a Bobby.

496
00:33:27,797 --> 00:33:31,092
Bobby era muy joven
y no sabía lo que hacía.

497
00:33:31,676 --> 00:33:32,552
De pequeño,

498
00:33:32,635 --> 00:33:35,096
nadie le enseñó a comportarse.

499
00:33:38,224 --> 00:33:42,478
Se dio cuenta del marrón y se largó.

500
00:33:48,401 --> 00:33:50,403
Así que ese día me quedé con Gary…

501
00:33:52,280 --> 00:33:55,658
para suavizar la situación.

502
00:33:57,326 --> 00:34:00,371
Con seda dental y una aguja
le cosí la oreja.

503
00:34:02,707 --> 00:34:06,711
Aunque debería haberlo visto un médico,
sin duda.

504
00:34:09,088 --> 00:34:11,758
Pero, si lo llevaba al hospital,

505
00:34:12,258 --> 00:34:15,011
sabía que contaría lo que había pasado.

506
00:34:15,762 --> 00:34:18,514
Y vendría la policía a por mí.

507
00:34:19,807 --> 00:34:22,602
CASA DE GARY HINMAN

508
00:34:23,895 --> 00:34:25,354
Llamé a Charlie.

509
00:34:28,149 --> 00:34:29,233
RANCHO SPAHN

510
00:34:29,317 --> 00:34:31,402
Le digo que es culpa suya,

511
00:34:31,486 --> 00:34:35,114
que venga
y que apechugue con las consecuencias.

512
00:34:37,658 --> 00:34:42,580
Me dijo que los dos sabíamos
lo que tenía que hacer.

513
00:34:42,663 --> 00:34:43,790
Y me colgó.

514
00:34:48,169 --> 00:34:49,962
Así que lo tuve claro.

515
00:34:50,797 --> 00:34:52,924
Tenía que matarlo y largarme.

516
00:34:53,883 --> 00:34:56,594
Fui corriendo hacia él
y lo apuñalé dos veces.

517
00:34:57,595 --> 00:34:59,097
Se cayó al suelo y murió.

518
00:35:02,683 --> 00:35:06,813
¿Por qué pensaste que tenías que matarlo?
No lo entiendo.

519
00:35:08,606 --> 00:35:11,067
Porque iba a delatarme.

520
00:35:18,950 --> 00:35:20,535
CERDO POLÍTICO

521
00:35:20,618 --> 00:35:25,289
No recuerdo quién puso la garra
al lado de "cerdo político" en la pared.

522
00:35:26,749 --> 00:35:30,753
Recuerdo que estábamos preocupados
por los Panteras Negras.

523
00:35:31,587 --> 00:35:35,633
Llevábamos unas semanas con eso.

524
00:35:37,468 --> 00:35:39,762
Desde que dispararon a Bernard Crowe.

525
00:35:40,346 --> 00:35:45,017
Y por lo que había dicho Charlie,
eso de que los Panteras eran el enemigo.

526
00:35:46,018 --> 00:35:47,979
Surgió la idea

527
00:35:48,062 --> 00:35:53,151
de hacer ver que los Panteras Negras
habían matado a Gary.

528
00:35:55,862 --> 00:35:59,157
De ahí lo de la garra en la pared.

529
00:36:04,287 --> 00:36:07,790
Encontraron el cadáver de Hinman
una semana después.

530
00:36:08,332 --> 00:36:14,255
Fue horrible.
Estaba hinchado, lleno de insectos.

531
00:36:14,839 --> 00:36:17,633
Leí que podía oírse
cómo se lo comían los gusanos.

532
00:36:23,097 --> 00:36:25,975
Le dije a mi mujer: "Cuando me muera,

533
00:36:26,058 --> 00:36:30,771
incineradme
y esparcid las cenizas en el bosque".

534
00:36:38,279 --> 00:36:43,117
Bobby se marchó al norte
con uno de los coches de Gary.

535
00:36:43,201 --> 00:36:45,745
Aparcó en el arcén.

536
00:36:45,828 --> 00:36:49,832
Había una orden de búsqueda del coche,
así que la policía lo vio,

537
00:36:49,916 --> 00:36:52,710
lo despertó y lo detuvo.

538
00:36:58,049 --> 00:37:00,468
Tenía el arma homicida en el maletero.

539
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
Lo llevaron a Los Ángeles.

540
00:37:06,349 --> 00:37:09,101
Al día siguiente,
mataron a Tate y al resto.

541
00:37:10,269 --> 00:37:13,648
CAPÍTULO TRES

542
00:37:13,731 --> 00:37:18,611
ASESINATO

543
00:37:19,779 --> 00:37:23,783
La cronología siempre me ha desconcertado.

544
00:37:24,450 --> 00:37:28,037
Te detienen, te fichan…

545
00:37:28,120 --> 00:37:29,705
7 DE AGOSTO DE 1969

546
00:37:29,789 --> 00:37:33,000
…y al día siguiente
mataron a Tate y al resto.

547
00:37:33,584 --> 00:37:35,044
8 DE AGOSTO: ASESINATOS

548
00:37:35,127 --> 00:37:36,462
¿Fue al día siguiente?

549
00:37:38,172 --> 00:37:42,468
No creo que tenga nada que ver
con lo que pasó.

550
00:37:45,388 --> 00:37:46,764
Para entenderlo,

551
00:37:46,847 --> 00:37:49,433
tienes que volver al tiro de Crowe.

552
00:37:49,517 --> 00:37:51,811
Charlie pensó que lo había matado.

553
00:37:52,603 --> 00:37:56,232
Tenía miedo de que alguien se chivara.

554
00:37:56,983 --> 00:38:01,070
Y de quien más miedo tenía
era de Tex Watson.

555
00:38:03,656 --> 00:38:08,536
Vivía con Charlie y las chicas
en el rancho.

556
00:38:10,413 --> 00:38:14,166
Tex Watson era discípulo de Charlie.

557
00:38:16,377 --> 00:38:18,546
Muy fiel.

558
00:38:23,634 --> 00:38:29,223
Watson había ideado el trapicheo
que salió mal con Bernard Crowe

559
00:38:29,724 --> 00:38:33,769
y obligó a Charlie a dispararle.

560
00:38:33,853 --> 00:38:35,521
TESTIGO: SOY BERNARD CROWE.

561
00:38:35,604 --> 00:38:37,523
Pero Charlie no lo conocía.

562
00:38:37,606 --> 00:38:40,735
Pensó que salvaría a todos

563
00:38:42,069 --> 00:38:46,032
arreglando el lío
que Watson había provocado.

564
00:38:47,533 --> 00:38:50,703
Tex tiene un problema. Me da la pistola.

565
00:38:50,786 --> 00:38:52,997
Él no puede. Tengo que hacerlo yo.

566
00:38:53,080 --> 00:38:53,956
¿Hacer el qué?

567
00:38:54,040 --> 00:38:56,417
Por su culpa tengo que disparar a un tío

568
00:38:56,500 --> 00:38:59,587
porque él es un cobarde
y se había escondido.

569
00:39:00,338 --> 00:39:01,172
¿A quién disparó?

570
00:39:01,255 --> 00:39:02,631
A Lotsapoppa.

571
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
- ¿A quién?
- A un camello.

572
00:39:05,134 --> 00:39:09,096
Tuve que ir a solucionarlo yo,
aunque no era problema mío.

573
00:39:09,764 --> 00:39:14,894
Para protegerse de Watson,
Charlie recurrió

574
00:39:14,977 --> 00:39:21,150
a lo que hacen todos los delincuentes.

575
00:39:22,193 --> 00:39:24,445
Si alguien va a delatarte,

576
00:39:25,029 --> 00:39:31,035
lo conviertes en cómplice de un delito.

577
00:39:32,078 --> 00:39:37,541
Ahora tú también
puedes chivarte de esa persona.

578
00:39:38,793 --> 00:39:40,544
Tex me debía un favor.

579
00:39:41,170 --> 00:39:44,256
Por eso fui y le dije:
"Me has metido en un lío.

580
00:39:44,340 --> 00:39:48,219
Cada vez que doy la cara por ti,
cargo con tu vida y tu muerte.

581
00:39:48,302 --> 00:39:51,097
¿Sabes? Estoy cansado de cargar contigo".

582
00:39:51,180 --> 00:39:53,891
Tiré la pistola
y le dije que me debía un favor.

583
00:39:53,974 --> 00:39:56,352
Y que si no me lo devolvía,

584
00:39:56,435 --> 00:39:59,063
entonces le haría pagar lo que me debía.

585
00:40:01,982 --> 00:40:05,361
Manson sabía que habías matado a Hinman
y que estabas en la cárcel.

586
00:40:06,320 --> 00:40:08,280
Lo de la cárcel no sé si lo sabía.

587
00:40:08,948 --> 00:40:10,825
No hay pruebas.

588
00:40:10,908 --> 00:40:13,744
DETENIDO POR EL CUCHILLO
CON RASTROS DE SANGRE

589
00:40:14,578 --> 00:40:17,331
Y, cuando pillan a mi hermano
y acaba en la cárcel,

590
00:40:17,415 --> 00:40:20,126
le pido a Tex que me devuelva el favor.

591
00:40:22,336 --> 00:40:24,672
Le dije que no quería saber nada.

592
00:40:24,755 --> 00:40:26,674
Que no quería conchabarme con nadie.

593
00:40:26,757 --> 00:40:28,801
Que no quería delinquir.

594
00:40:28,884 --> 00:40:31,846
¿Me entiendes?
No quería saber nada de nada.

595
00:40:31,929 --> 00:40:33,722
"Cómo lo hagas es cosa tuya".

596
00:40:33,806 --> 00:40:36,225
- Pero no dice eso.
- ¿Quién?

597
00:40:36,308 --> 00:40:37,268
Susie Atkins.

598
00:40:37,351 --> 00:40:41,105
Susan no dijo que yo le dijera nada,
excepto que hiciera caso a Tex.

599
00:40:41,188 --> 00:40:42,314
Eso sí se lo dije.

600
00:40:42,398 --> 00:40:47,278
Le dije: "Susie, ¿me lo debes?
¿Recuerdas lo que hice por ti?".

601
00:40:47,361 --> 00:40:50,739
"Sí". Y le dije:
"Pues hazle caso a Tex. A mí déjame".

602
00:40:50,823 --> 00:40:54,493
9 DE AGOSTO DE 1969

603
00:40:54,577 --> 00:40:57,455
¿Qué pasó la noche
que fuisteis a casa de Tate?

604
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
¿Qué fue lo que pasó?

605
00:40:59,957 --> 00:41:03,502
Tex y yo teníamos
un alijo de cocaína especial.

606
00:41:03,586 --> 00:41:06,297
Creo que era cocaína
o metanfetaminas, no sé.

607
00:41:06,380 --> 00:41:08,591
Nos hicimos una raya al subir al coche.

608
00:41:08,674 --> 00:41:10,134
Íbamos muy colocados.

609
00:41:17,933 --> 00:41:22,146
Fuimos a la casa y teníamos instrucciones

610
00:41:23,355 --> 00:41:25,107
de matar a todo el mundo.

611
00:41:26,066 --> 00:41:27,568
- ¿Os lo dijo Charlie?
- Sí.

612
00:41:33,032 --> 00:41:38,996
FISCAL

613
00:41:39,997 --> 00:41:41,665
Watson conducía.

614
00:41:41,749 --> 00:41:43,751
Kasabian iba en el coche.

615
00:41:43,834 --> 00:41:47,171
Atkins y Krenwinkel iban detrás.

616
00:41:48,380 --> 00:41:52,092
Llevaban tres cuchillos y una pistola.

617
00:41:56,180 --> 00:42:00,893
Al llegar, se les acercaron unos faros.

618
00:42:00,976 --> 00:42:02,019
¿VÍCTIMA ACCIDENTAL?

619
00:42:02,102 --> 00:42:05,022
Parent acababa de conocer al guardés.

620
00:42:05,105 --> 00:42:06,106
EL GUARDÉS

621
00:42:06,190 --> 00:42:11,529
Había venido
a venderle un radiodespertador.

622
00:42:12,112 --> 00:42:15,783
Al marcharse,
Watson aparece y le apunta con el arma.

623
00:42:15,866 --> 00:42:17,868
Parent suplica que no lo mate.

624
00:42:17,952 --> 00:42:20,996
"Yo ya me voy. No diré nada", le dice.

625
00:42:22,122 --> 00:42:26,585
Watson dispara cuatro veces a quemarropa…

626
00:42:31,382 --> 00:42:32,633
y lo mata.

627
00:42:34,969 --> 00:42:38,055
Estaba en el momento equivocado,
en el lugar equivocado.

628
00:42:43,102 --> 00:42:45,563
Watson entró por la ventana

629
00:42:46,272 --> 00:42:49,650
y abrió la puerta
para que entraran Atkins y Krenwinkel.

630
00:42:53,237 --> 00:42:57,658
Le dijo a Kasabian que esperara fuera.

631
00:42:58,534 --> 00:43:01,912
Wojciech Frykowski
estaba dormido en el sofá.

632
00:43:04,540 --> 00:43:07,334
Watson lo despertó a punta de pistola

633
00:43:08,002 --> 00:43:13,132
y le dijo que era el diablo
y que venía a realizar su obra.

634
00:43:13,799 --> 00:43:15,593
¿Quién aporta esa información?

635
00:43:15,676 --> 00:43:16,552
Watson.

636
00:43:17,803 --> 00:43:20,097
Reconoció que dijo eso.

637
00:43:21,432 --> 00:43:24,727
En aquel momento, las víctimas… a mí plin.

638
00:43:24,810 --> 00:43:26,562
No eran personas para mí.

639
00:43:26,645 --> 00:43:29,607
No significaban nada. No las conocía.

640
00:43:30,733 --> 00:43:35,154
Iba tan puesto de speed que…

641
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
entendía lo que hacía,

642
00:43:39,199 --> 00:43:42,911
pero me daba exactamente igual.

643
00:43:43,912 --> 00:43:47,499
Atkins y Krenwinkel
se pasearon por la casa.

644
00:43:52,421 --> 00:43:56,091
Iría mucha gente de visita

645
00:43:57,676 --> 00:44:00,346
porque Abigail Folger las saludó.

646
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
Sharon Tate estaba en la cama

647
00:44:06,727 --> 00:44:10,439
y Jay Sebring estaba sentado a los pies.

648
00:44:12,858 --> 00:44:15,569
Krenwinkel y Atkins tenían cuchillos.

649
00:44:15,653 --> 00:44:18,405
Sacaron a Sharon Tate de la cama

650
00:44:18,489 --> 00:44:21,825
y cogieron a Sebring
y lo llevaron hasta la entrada.

651
00:44:24,662 --> 00:44:27,456
Wojciech Frykowski, creo que se llamaba.

652
00:44:28,165 --> 00:44:30,209
Le até las manos con una toalla

653
00:44:30,918 --> 00:44:33,003
y me ordenaron que lo matara.

654
00:44:33,504 --> 00:44:36,423
Levanté el cuchillo
que llevaba en la mano,

655
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
pero no pude asestárselo.

656
00:44:38,467 --> 00:44:40,344
No pude.

657
00:44:40,427 --> 00:44:43,472
Era como si una fuerza
me agarrara de la muñeca.

658
00:44:44,223 --> 00:44:45,182
No podía moverme.

659
00:44:45,265 --> 00:44:47,685
EL CUCHILLO PERDIDO DE SUSAN ATKINS

660
00:44:48,268 --> 00:44:51,313
Watson le dijo
a Sharon Tate que se sentara.

661
00:44:51,897 --> 00:44:55,109
Sebring le dice que está embarazada
de ocho meses y medio.

662
00:44:56,026 --> 00:44:58,028
Watson le dispara.

663
00:44:59,446 --> 00:45:03,492
Entonces, cunde el pánico.

664
00:45:04,993 --> 00:45:06,662
Frykowski intenta escapar.

665
00:45:06,745 --> 00:45:08,997
Sale de la casa.

666
00:45:09,581 --> 00:45:12,000
Watson lo sigue y se tira sobre él.

667
00:45:13,752 --> 00:45:18,257
Abigail Folger sale
por la parte de atrás de la casa.

668
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Krenwinkel la sigue.

669
00:45:21,719 --> 00:45:24,847
Fui tras ella con un cuchillo en la mano

670
00:45:24,930 --> 00:45:27,850
y salimos por una puerta trasera.

671
00:45:29,685 --> 00:45:32,312
Me tiré encima y empecé a apuñalarla.

672
00:45:34,273 --> 00:45:37,025
Recuerdo que me decía: "Ya estoy muerta".

673
00:45:38,944 --> 00:45:41,196
Yo me quedé con Sharon Tate,

674
00:45:41,280 --> 00:45:43,157
se puso a hablar conmigo, pero…

675
00:45:45,659 --> 00:45:49,580
Recuerdo que no sentía nada.

676
00:45:49,663 --> 00:45:51,623
No sentía nada por ella…

677
00:45:53,250 --> 00:45:54,418
mientras me suplicaba…

678
00:45:56,378 --> 00:45:58,881
por su vida y la de su hijo.

679
00:46:01,592 --> 00:46:02,468
Y…

680
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
Dios.

681
00:46:08,182 --> 00:46:10,642
Susan Atkins le dijo:

682
00:46:10,726 --> 00:46:14,229
"Mira, hijaputa,
tu hijo y tú me dais igual.

683
00:46:14,313 --> 00:46:17,274
Vais a morir y me da exactamente igual".

684
00:46:18,692 --> 00:46:22,654
Atkins le asestó el cuchillo varias veces.

685
00:46:23,864 --> 00:46:26,492
Watson llegó y también la apuñaló.

686
00:46:28,160 --> 00:46:30,120
Imagíneselo,

687
00:46:30,204 --> 00:46:33,540
apuñalar a una mujer embarazada
de ocho meses y medio.

688
00:46:40,464 --> 00:46:45,219
Antes de irse,
Susan Atkins escribió la palabra "cerdo"

689
00:46:45,302 --> 00:46:48,680
con una toalla
empapada de la sangre de Sharon Tate.

690
00:46:48,764 --> 00:46:50,474
CERDO

691
00:46:50,557 --> 00:46:52,893
Al volver al rancho,

692
00:46:53,519 --> 00:46:54,770
salí del coche.

693
00:46:56,438 --> 00:46:59,233
Charlie se acercó
y nos preguntó cómo había ido.

694
00:47:01,652 --> 00:47:07,908
Pero esa fue la primera vez que lo miré
y le dije que eran muy jóvenes.

695
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Pero a la noche siguiente volvió.

696
00:47:10,869 --> 00:47:14,039
Sí, Charlie me hizo ir al día siguiente.

697
00:47:14,665 --> 00:47:16,875
¿Y sabía lo que iba a pasar?

698
00:47:16,959 --> 00:47:17,793
Sí.

699
00:47:19,461 --> 00:47:20,420
¿No se negó?

700
00:47:20,921 --> 00:47:25,717
No. En ese momento me sentía
tan muerta por dentro, que me daba igual.

701
00:47:25,801 --> 00:47:30,931
A LA NOCHE SIGUIENTE

702
00:47:32,516 --> 00:47:35,811
La noche
de los asesinatos de los LaBianca,

703
00:47:35,894 --> 00:47:39,773
Manson reunió a algunos seguidores
en el rancho Spahn.

704
00:47:40,482 --> 00:47:45,946
Les dijo que la noche anterior
había sido un desastre,

705
00:47:46,029 --> 00:47:50,117
que él iría con ellos hoy
y les enseñaría cómo se hacía.

706
00:47:50,951 --> 00:47:52,619
Kasabian conducía.

707
00:47:52,703 --> 00:47:57,457
Manson iba entre Kasabian y Steve Grogan.

708
00:47:58,333 --> 00:48:04,840
Detrás iban Watson, Atkins,
Krenwinkel y Leslie van Houten.

709
00:48:06,008 --> 00:48:09,803
Me preguntó
si de verdad creía en su palabra

710
00:48:09,887 --> 00:48:12,514
como para saber
que eso era lo que se debía hacer.

711
00:48:12,598 --> 00:48:13,891
O algo así.

712
00:48:13,974 --> 00:48:15,267
Y le dije que sí.

713
00:48:15,851 --> 00:48:18,020
No es que me presentara voluntaria,

714
00:48:19,438 --> 00:48:21,899
aunque se me veía en la cara que quería.

715
00:48:26,778 --> 00:48:30,032
Dieron vueltas unas cuatro horas y media,

716
00:48:31,158 --> 00:48:33,076
buscando gente a la que matar.

717
00:48:40,292 --> 00:48:43,587
Y, entonces,
Manson dio instrucciones concretas

718
00:48:44,087 --> 00:48:47,841
y acabaron en casa
de Leno y Rosemary LaBianca.

719
00:49:02,940 --> 00:49:05,817
Manson entró y los pilló desprevenidos.

720
00:49:06,985 --> 00:49:09,154
Les dijo que venía a robar,

721
00:49:09,237 --> 00:49:10,822
que no les haría daño.

722
00:49:11,573 --> 00:49:15,577
Les ató las manos a la espalda
con una tira de cuero.

723
00:49:19,331 --> 00:49:23,001
Les dijo que si se quedaban quietos
no pasaría nada.

724
00:49:23,085 --> 00:49:25,420
Y que si lo hacían, que se preparasen.

725
00:49:25,921 --> 00:49:28,298
Y los LaBianca se quedaron quietos.

726
00:49:30,717 --> 00:49:32,469
Manson se fue al coche.

727
00:49:32,552 --> 00:49:36,682
Sacó a Watson,
a Krenwinkel y a Van Houten.

728
00:49:39,267 --> 00:49:44,523
Manson, Kasabian,
Grogan y Atkins se marcharon.

729
00:49:49,069 --> 00:49:50,320
Watson entró.

730
00:49:52,197 --> 00:49:53,782
Tenía un cuchillo.

731
00:49:55,575 --> 00:49:59,496
Krenwinkel se fue directa a la cocina
y cogió un cuchillo para ella

732
00:49:59,579 --> 00:50:01,206
y otro para Van Houten.

733
00:50:05,419 --> 00:50:10,716
Watson les preguntó a los LaBianca
si tenían dinero.

734
00:50:11,675 --> 00:50:14,761
Rosemary dijo
que tenía una caja con algo de suelto.

735
00:50:16,096 --> 00:50:19,057
Resulta que tenía ocho dólares en monedas.

736
00:50:21,476 --> 00:50:28,025
Watson mandó a Van Houten y Krenwinkel
a la habitación de atrás con Rosemary.

737
00:50:30,736 --> 00:50:32,821
Y entraron.

738
00:50:32,904 --> 00:50:36,450
Van Houten tiró a Rosemary
encima de la cama.

739
00:50:37,617 --> 00:50:43,582
En ese momento, Rosemary podía oír
cómo apuñalaban a Leno en el salón.

740
00:50:45,083 --> 00:50:48,628
Oímos los quejidos del señor LaBianca
desde el dormitorio.

741
00:50:49,379 --> 00:50:51,048
Eran horribles, guturales.

742
00:50:52,174 --> 00:50:55,719
Empezó a llamarlo, a gritar su nombre.

743
00:50:56,845 --> 00:50:58,096
Y…

744
00:51:00,057 --> 00:51:01,099
en ese momento,

745
00:51:02,809 --> 00:51:04,019
por un instante…

746
00:51:07,189 --> 00:51:08,774
me di cuenta, pues bueno…

747
00:51:11,651 --> 00:51:13,862
de que esas personas se querían.

748
00:51:15,447 --> 00:51:19,951
Rosemary saca fuerzas de repente
y da un salto.

749
00:51:20,035 --> 00:51:23,205
Intenta lanzarle la lámpara a Van Houten.

750
00:51:23,288 --> 00:51:25,957
Van Houten le quita la lámpara

751
00:51:26,041 --> 00:51:28,001
y las dos forcejean en la cama.

752
00:51:28,085 --> 00:51:30,545
Krenwinkel, con un cuchillo,

753
00:51:30,629 --> 00:51:35,050
la apuñala todo lo fuerte que puede,
pero lo clava en el omóplato y se dobla.

754
00:51:36,718 --> 00:51:38,386
Llegó Tex y…

755
00:51:40,514 --> 00:51:41,389
la mató.

756
00:51:41,890 --> 00:51:43,642
Luego Tex me dio la vuelta,

757
00:51:44,392 --> 00:51:46,853
me dio el cuchillo y me dijo: "Haz algo"

758
00:51:47,646 --> 00:51:51,691
porque Manson le había dicho
que todos debíamos mancharnos las manos.

759
00:51:53,568 --> 00:51:58,406
Y… apuñalé a la señora LaBianca
en la zona baja de la espalda

760
00:51:58,990 --> 00:52:01,576
unas 16 veces.

761
00:52:09,334 --> 00:52:10,669
¿Y no tuvo piedad?

762
00:52:13,004 --> 00:52:15,465
No la tuve, no.

763
00:52:17,259 --> 00:52:19,302
Charlie había dicho

764
00:52:19,386 --> 00:52:21,930
que dejáramos elementos de brujería.

765
00:52:22,013 --> 00:52:26,143
El señor LaBianca ya estaba muerto

766
00:52:27,144 --> 00:52:28,562
y cogí un trinchador

767
00:52:29,229 --> 00:52:32,858
y lo apuñalé repetidas veces

768
00:52:32,941 --> 00:52:35,443
y, al final, se lo dejé dentro.

769
00:52:36,778 --> 00:52:37,904
SALÓN

770
00:52:37,988 --> 00:52:40,448
Krenwinkel fue al salón

771
00:52:41,199 --> 00:52:46,788
y con la sangre de Leno escribió
en la pared: "Muerte a los cerdos",

772
00:52:47,372 --> 00:52:49,958
"ascensión" en la puerta principal…

773
00:52:50,041 --> 00:52:51,251
ASCENSIÓN

774
00:52:51,334 --> 00:52:55,630
…y la palabra "caótico" en la nevera.

775
00:52:55,714 --> 00:52:57,924
CAÓTICO

776
00:52:58,884 --> 00:53:03,180
Han pasado 72 horas desde que asesinaron
a Tate y a sus cuatro amigos

777
00:53:03,263 --> 00:53:07,851
en una casa alquilada cerca de Bel-Air
y aún hay muchas incógnitas.

778
00:53:08,476 --> 00:53:11,062
Hoy, los angelinos están nerviosos

779
00:53:11,146 --> 00:53:15,734
por dos asesinatos con siete muertos
y cuyos autores se desconocen.

780
00:53:17,485 --> 00:53:19,237
UN POSIBLE IMITADOR

781
00:53:19,321 --> 00:53:23,283
Pienso
que la policía supo enseguida quién fue,

782
00:53:23,366 --> 00:53:26,494
pero pasaron de ellos durante dos meses.

783
00:53:26,578 --> 00:53:28,413
UN IMITADOR

784
00:53:28,496 --> 00:53:32,083
La Familia dejaba un rastro de pruebas,

785
00:53:32,167 --> 00:53:34,377
pero la policía no hacía nada.

786
00:53:34,461 --> 00:53:37,756
Decía que no había relación
entre los dos asesinatos.

787
00:53:38,256 --> 00:53:39,633
Pero sabían que sí.

788
00:53:39,716 --> 00:53:42,761
Al día siguiente,
dos agentes fueron a la autopsia

789
00:53:42,844 --> 00:53:45,680
y dijeron
que tenían algo parecido, Gary Hinman:

790
00:53:46,681 --> 00:53:49,601
mismo modus operandi,
con palabras en la pared.

791
00:53:49,684 --> 00:53:51,228
CERDO POLÍTICO

792
00:53:51,811 --> 00:53:55,148
Sabían que los autores
eran los del rancho Spahn.

793
00:54:00,987 --> 00:54:05,367
Pero la Policía de Los Ángeles lo negaba,
decía que eran unos narcos.

794
00:54:05,450 --> 00:54:08,286
¿Y si también se dedicaban
al narcotráfico?

795
00:54:08,370 --> 00:54:10,288
Nadie fue a preguntar al rancho.

796
00:54:10,372 --> 00:54:12,123
Solo hubo una gran redada…

797
00:54:14,125 --> 00:54:16,962
y los detuvieron por otros delitos.

798
00:54:18,171 --> 00:54:19,923
Tenían armas robadas,

799
00:54:21,549 --> 00:54:23,176
vehículos robados…

800
00:54:25,971 --> 00:54:27,806
y menores que se habían escapado.

801
00:54:31,101 --> 00:54:34,062
Charlie tenía tarjetas de crédito robadas.

802
00:54:35,230 --> 00:54:37,399
Pero tres días después los soltaron.

803
00:54:37,983 --> 00:54:40,318
Y Manson aún seguía con la condicional.

804
00:54:40,902 --> 00:54:42,904
Alguien los quería libres.

805
00:54:52,038 --> 00:54:56,167
Los agentes de la condicional
con los que hablé me decían lo mismo.

806
00:54:56,251 --> 00:55:00,422
No decían que fueran infiltrados
de la policía, pero que algo pasaba.

807
00:55:02,048 --> 00:55:08,430
Por eso pensé que el MK Ultra y Jolly West
tenían algo que ver con los asesinatos.

808
00:55:09,347 --> 00:55:11,850
¿En qué otros documentos
sale el nombre de West?

809
00:55:12,642 --> 00:55:15,395
El más famoso es el asesinato de Kennedy.

810
00:55:15,478 --> 00:55:20,442
La locura y el odio estallan en Dallas
al morir el asesino del presidente

811
00:55:20,525 --> 00:55:22,027
durante un traslado.

812
00:55:22,861 --> 00:55:24,571
Ahí está Lee Oswald.

813
00:55:26,698 --> 00:55:27,907
Le pegan un tiro.

814
00:55:29,909 --> 00:55:33,413
Jack Ruby era el asesino
de Lee Harvey Oswald.

815
00:55:35,665 --> 00:55:38,043
Jolly examinó a Ruby

816
00:55:39,085 --> 00:55:41,379
unas semanas antes
de que fuera a testificar

817
00:55:41,463 --> 00:55:43,131
en el juicio de Oswald.

818
00:55:43,673 --> 00:55:45,884
Pero al final no testificó.

819
00:55:45,967 --> 00:55:48,053
Nunca habló en público.

820
00:55:48,136 --> 00:55:50,764
Por eso iba a testificar
ante la comisión Warren.

821
00:55:50,847 --> 00:55:54,142
Jolly West vuela hasta Dallas,

822
00:55:54,851 --> 00:55:58,897
va a la cárcel del condado
y habla un par de horas con Jack Ruby.

823
00:55:58,980 --> 00:56:01,524
Tras examinarlo, sale

824
00:56:02,108 --> 00:56:08,031
y dice que, en las últimas 24 horas,
Ruby ha perdido la noción de la realidad.

825
00:56:09,783 --> 00:56:11,951
Opino que su estado…

826
00:56:14,120 --> 00:56:17,957
es el de un enfermo mental
y por eso deberían ingresarlo.

827
00:56:18,041 --> 00:56:19,417
No hay más.

828
00:56:19,959 --> 00:56:22,670
¿Podría estar fingiendo?

829
00:56:22,754 --> 00:56:24,047
En mi opinión, no.

830
00:56:26,591 --> 00:56:29,052
O sea, el día de esa visita,

831
00:56:29,135 --> 00:56:30,720
a Ruby se le va la cabeza.

832
00:56:31,471 --> 00:56:33,515
TENEMOS MANERAS DE HACERTE OLVIDAR

833
00:56:33,598 --> 00:56:37,185
Eso era lo que Jolly West
había estado haciendo diez años.

834
00:56:38,144 --> 00:56:41,398
Quería volverte loco
sin que te dieras cuenta.

835
00:56:41,481 --> 00:56:42,941
CONTROL DEL COMPORTAMIENTO

836
00:56:43,024 --> 00:56:45,693
Era el objetivo del MK Ultra de la CIA.

837
00:56:45,777 --> 00:56:50,031
LA CIA EXPERIMENTÓ CON EL CONTROL MENTAL

838
00:56:51,032 --> 00:56:52,283
Una de las pegas

839
00:56:52,367 --> 00:56:55,829
es que no hay registros
de que West y Manson se vieran.

840
00:56:55,912 --> 00:56:59,249
No he encontrado a nadie
que los viera juntos.

841
00:56:59,332 --> 00:57:03,920
Manson se fue de Haight a finales de 1967,

842
00:57:04,003 --> 00:57:06,005
igual que West,

843
00:57:06,089 --> 00:57:10,844
quien quería crear exactamente eso:
las chicas de Manson.

844
00:57:10,927 --> 00:57:14,180
Personas que mataran
si se lo ordenaban, sin remordimientos,

845
00:57:14,264 --> 00:57:18,059
que hicieran todo lo que les pidieran.

846
00:57:18,143 --> 00:57:20,645
La Familia se fue a Los Ángeles
y, un año después,

847
00:57:20,728 --> 00:57:22,522
cometieron los asesinatos.

848
00:57:22,605 --> 00:57:25,984
CAPÍTULO CUATRO

849
00:57:26,067 --> 00:57:27,193
CAPTURA

850
00:57:27,277 --> 00:57:31,448
Cuatro miembros de una secta religiosa,
a cuyo líder llaman Jesús,

851
00:57:31,531 --> 00:57:34,200
han sido detenidos

852
00:57:34,284 --> 00:57:38,204
por el asesinato de Sharon Tate
y seis personas más.

853
00:57:40,457 --> 00:57:45,712
La primera pista
que apuntó a la familia Manson

854
00:57:45,795 --> 00:57:48,798
vino de Susan Atkins.

855
00:57:51,468 --> 00:57:52,969
Lo conoció en Haight.

856
00:57:53,052 --> 00:57:57,849
Hacia finales del 67,
ya era una seguidora férrea.

857
00:58:03,396 --> 00:58:06,941
La Familia se fue de las cuevas
donde vivían en el rancho Spahn

858
00:58:07,025 --> 00:58:09,694
a principios de otoño,
tras los asesinatos.

859
00:58:10,236 --> 00:58:13,573
Y se instaló en el desierto,
por el Valle de la Muerte.

860
00:58:13,656 --> 00:58:19,037
Cinco miembros han ingresado en la cárcel
de Independence por diversos delitos.

861
00:58:19,120 --> 00:58:22,332
Entre ellos, Charles Manson,
cabeza de la familia.

862
00:58:22,415 --> 00:58:25,877
Se espera que lo procesen
por los asesinatos de Tate.

863
00:58:26,711 --> 00:58:30,590
A Susan Atkins la pillan
con otro grupo en el rancho Barker.

864
00:58:32,383 --> 00:58:34,260
Y la llevan a Los Ángeles.

865
00:58:34,344 --> 00:58:37,388
La tenían pillada
por el asesinato de Hinman,

866
00:58:37,472 --> 00:58:40,141
porque lo había hecho con Beausoleil.

867
00:58:41,392 --> 00:58:44,604
Pasaron por alto
los de Tate y LaBianca, aunque lo sabían.

868
00:58:44,687 --> 00:58:46,189
Pero se lo callaron.

869
00:58:47,482 --> 00:58:51,486
Sacaron a Susan de la cárcel
del Valle de la Muerte,

870
00:58:51,569 --> 00:58:56,616
la llevaron a la de Sybil Brand
y durante esa semana…

871
00:58:56,699 --> 00:58:59,285
Habla sin parar con su compañera de celda.

872
00:58:59,869 --> 00:59:03,706
Tenía dos:
Virginia Graham y Ronnie Howard.

873
00:59:05,625 --> 00:59:07,919
Creo que las metieron allí adrede.

874
00:59:09,837 --> 00:59:12,131
Las dos casadas con el mismo hombre.

875
00:59:12,882 --> 00:59:15,843
Las dos habían sido
una especie de prostitutas.

876
00:59:15,927 --> 00:59:18,179
Virginia Graham es amiga. Me cae bien.

877
00:59:18,263 --> 00:59:20,265
Nunca me lo ha reconocido, pero…

878
00:59:20,765 --> 00:59:25,812
¿Cómo que eran una especie de prostitutas?
¿Qué quiere decir eso?

879
00:59:25,895 --> 00:59:30,191
Bueno, Virginia se enfada
si la llamo prostituta.

880
00:59:30,275 --> 00:59:35,572
Ella dice que disfrutaba de la generosidad
de los hombres con los que salía.

881
00:59:37,824 --> 00:59:40,326
También firmaban cheques sin fondos,

882
00:59:41,077 --> 00:59:44,080
recetas falsas…
Entraban y salían de la cárcel,

883
00:59:44,163 --> 00:59:47,792
pero esa semana acabaron juntas allí.

884
00:59:48,960 --> 00:59:54,340
Y fue esa semana
cuando interrogaron a Atkins.

885
00:59:54,424 --> 00:59:55,341
MANSON ES CLAVE

886
00:59:55,425 --> 00:59:59,012
A veces se hace llamar Jesús,
otras, el diablo.

887
00:59:59,095 --> 01:00:00,888
Pero se llama Charles Manson.

888
01:00:00,972 --> 01:00:04,017
Manson era el líder
de la secta hippy, o la Familia,

889
01:00:04,100 --> 01:00:07,103
acusada de matar
a Tate y a otras 12 personas.

890
01:00:07,186 --> 01:00:10,106
Manson ha declarado
que estaba molesto con Melcher,

891
01:00:10,189 --> 01:00:11,524
el hijo de Doris Day,

892
01:00:11,608 --> 01:00:14,694
por no ficharlo
para un contrato discográfico.

893
01:00:14,777 --> 01:00:17,488
Melcher solía vivir en la casa de Tate.

894
01:00:17,572 --> 01:00:22,327
Al parecer, Manson tenía inquina a la casa
y, según un miembro de la secta,

895
01:00:22,410 --> 01:00:24,579
el líder les ordenó matarlos a todos.

896
01:00:25,413 --> 01:00:28,583
Dicen que Manson tiene un efecto hipnótico
en sus seguidores.

897
01:00:29,584 --> 01:00:32,211
Necesitaban que Atkins testificara

898
01:00:32,879 --> 01:00:37,175
para procesar a Manson, a Watson,

899
01:00:37,925 --> 01:00:42,180
a Van Houten, a Krenwinkel y a Kasabian.

900
01:00:43,598 --> 01:00:47,268
Así que evitaron
que Atkins viera a su abogado,

901
01:00:47,769 --> 01:00:51,189
nombrado por el tribunal
y que la hubiera defendido bien,

902
01:00:51,272 --> 01:00:52,649
y le buscaron otro.

903
01:00:52,732 --> 01:00:55,526
Tengo las notas. Se reunieron y dijeron:

904
01:00:55,610 --> 01:00:59,405
"¿A quién tenemos que pueda controlarla

905
01:00:59,489 --> 01:01:01,491
y sacarle lo que necesitamos?".

906
01:01:03,076 --> 01:01:04,911
SE DECIDIÓ QUE,

907
01:01:04,994 --> 01:01:06,913
DADA LA GRAVEDAD

908
01:01:06,996 --> 01:01:08,998
DEL CASO,

909
01:01:09,082 --> 01:01:13,378
SU ABOGADO FUERA ALGUIEN
QUE TUVIERA UN FÉRREO CONTROL DEL CLIENTE

910
01:01:14,337 --> 01:01:16,047
SE TRAMITÓ

911
01:01:16,130 --> 01:01:17,924
Y llaman a Dick Caballero,

912
01:01:18,007 --> 01:01:22,720
quien enseguida consigue un acuerdo
para que testifique ante el gran jurado

913
01:01:23,513 --> 01:01:27,892
a cambio de cierta inmunidad,
o sea, que no le caiga la pena de muerte.

914
01:01:28,476 --> 01:01:32,980
Pero también debe testificar en el juicio
y no puede volver con Manson.

915
01:01:33,064 --> 01:01:35,233
Si se retracta, pierde la inmunidad.

916
01:01:35,316 --> 01:01:37,276
Porque sabían que se retractaría.

917
01:01:39,070 --> 01:01:42,115
Básicamente,
todos trabajaban para la Fiscalía.

918
01:01:49,247 --> 01:01:50,581
Ante el gran jurado,

919
01:01:50,665 --> 01:01:56,879
Atkins testifica
presionada por la Fiscalía,

920
01:01:56,963 --> 01:01:59,757
sin un abogado defensor que la proteja.

921
01:02:02,051 --> 01:02:04,595
Susan, ¿cómo te han tratado
desde la detención?

922
01:02:09,183 --> 01:02:11,769
Como al resto de las presas.

923
01:02:12,979 --> 01:02:17,191
CÓMO MURIERON PASO A PASO:
LOS 5 ASESINATOS DE TATE

924
01:02:17,275 --> 01:02:21,821
El gran jurado solo tardó 20 minutos
en acordar que aquellos seis hippies

925
01:02:21,904 --> 01:02:24,240
deberían ser procesados
por los asesinatos de Tate

926
01:02:24,323 --> 01:02:26,993
y los de LaBianca y su mujer.

927
01:02:27,076 --> 01:02:28,953
SEIS ACUSADOS EN EL CASO TATE

928
01:02:29,454 --> 01:02:30,872
EL LÍDER INCLUIDO

929
01:02:30,955 --> 01:02:36,836
Al salir la noticia,
se trató con mucho cuidado.

930
01:02:37,462 --> 01:02:39,797
Se trató y se manipuló.

931
01:02:40,465 --> 01:02:41,966
¿Y qué decían?

932
01:02:42,508 --> 01:02:47,555
Pues lo que todos pensamos
cuando hablamos de esos asesinatos,

933
01:02:47,638 --> 01:02:51,309
que los chavales acabaron perdidos

934
01:02:51,392 --> 01:02:55,062
por la libertad que había en los 60
y se convirtieron en monstruos.

935
01:02:55,146 --> 01:02:57,732
O sea, que tus hijos no consuman drogas,

936
01:02:57,815 --> 01:03:01,903
que no vayan a comunas,
que no se manifiesten contra la guerra,

937
01:03:03,029 --> 01:03:07,200
porque, si lo hacen,
se convertirán en unos asesinos dementes

938
01:03:07,283 --> 01:03:10,036
que no respetan la vida.

939
01:03:10,620 --> 01:03:14,040
LA DETENCIÓN DE MANSON
PERJUDICA AL MOVIMIENTO HIPPY

940
01:03:14,123 --> 01:03:16,417
Si hablamos del COINTELPRO y el CHAOS,

941
01:03:16,501 --> 01:03:22,548
les sirvió para que la opinión pública
estuviera en contra

942
01:03:22,632 --> 01:03:26,886
del movimiento izquierdista
contra la guerra,

943
01:03:26,969 --> 01:03:30,097
que muchos lo asociaban
al movimiento hippy.

944
01:03:35,978 --> 01:03:38,898
Los memorandos secretos del FBI
publicados hoy

945
01:03:38,981 --> 01:03:43,069
demuestran que el difunto J. Edgar Hoover
ordenó una campaña nacional

946
01:03:43,152 --> 01:03:45,613
para boicotear a la Nueva Izquierda.

947
01:03:46,364 --> 01:03:49,992
No solo ordenó que señalaran
a los grupos de la Nueva Izquierda,

948
01:03:50,076 --> 01:03:53,538
sino que tomaran medidas
para neutralizarlos.

949
01:03:54,747 --> 01:03:58,918
El FBI creó el COINTELPRO en 1967.

950
01:03:59,001 --> 01:04:02,421
La CIA creó el CHAOS en 1967.

951
01:04:02,505 --> 01:04:09,262
Ambos programas se diseñaron
para infiltrarse en grupos de izquierda,

952
01:04:10,263 --> 01:04:13,266
como los Panteras Negras,
y neutralizarlos.

953
01:04:13,349 --> 01:04:15,351
Lo dice su propia documentación.

954
01:04:17,979 --> 01:04:21,607
Hacer lo que hiciera falta
para, básicamente,

955
01:04:22,733 --> 01:04:24,986
neutralizarlos y erradicarlos.

956
01:04:30,533 --> 01:04:33,411
Los poderes fácticos en 1969,

957
01:04:33,911 --> 01:04:39,083
al unísono pensaban
que habría una guerra civil

958
01:04:39,166 --> 01:04:41,836
por culpa del movimiento de izquierdas.

959
01:04:43,337 --> 01:04:46,507
NO QUEREMOS MADEROS EN NUESTRA COMUNIDAD

960
01:04:49,385 --> 01:04:54,015
Había famosos que apoyaban a los Panteras
y recaudaban fondos.

961
01:04:56,517 --> 01:04:58,895
Hay un memorando de noviembre de 1968,

962
01:04:58,978 --> 01:05:02,440
menos de un año antes
de que se cometieran los asesinatos.

963
01:05:02,523 --> 01:05:03,774
FECHA: 29/11/68

964
01:05:05,067 --> 01:05:08,237
El memorando del COINTELPRO decía:

965
01:05:08,321 --> 01:05:10,781
"Finalmente,
cuando se produzca la revolución,

966
01:05:10,865 --> 01:05:14,285
los famosos tendrán que entender

967
01:05:14,368 --> 01:05:17,580
que también acabarán
en el paredón como los demás".

968
01:05:17,663 --> 01:05:20,249
ACABARÁN EN EL PAREDÓN

969
01:05:20,333 --> 01:05:25,463
¿Y qué pasó? Que unos nueve meses después,
Sharon Tate y Jay Sebring,

970
01:05:25,546 --> 01:05:28,507
dos famosos de la jet set de ese mundo,

971
01:05:28,591 --> 01:05:30,801
acaban masacrados en esa casa…

972
01:05:32,887 --> 01:05:34,889
una casa que era un símbolo.

973
01:05:41,771 --> 01:05:45,316
Me cuesta creer que lo orquestara

974
01:05:45,399 --> 01:05:46,859
el gobierno federal.

975
01:05:47,693 --> 01:05:50,112
Decir que lo orquestó quizá sea pasarse.

976
01:05:50,696 --> 01:05:54,367
Si orquestas algo,
parece que lo hayas planificado,

977
01:05:54,450 --> 01:05:56,452
ejecutado y tapado.

978
01:05:56,953 --> 01:06:01,749
Podría ser que Manson tuviera vía libre
para hacer lo que quisiera dos años.

979
01:06:02,291 --> 01:06:04,001
Quizá fue eso.

980
01:06:04,085 --> 01:06:06,379
LOS PANTERAS NEGRAS: OBJETIVO DEL FBI

981
01:06:07,171 --> 01:06:11,884
Resulta irónico, por decir algo, que antes
de conocer la existencia del COINTELPRO

982
01:06:11,968 --> 01:06:14,178
y de que el FBI iba a por los Panteras,

983
01:06:14,261 --> 01:06:18,766
la idea de Manson era
cargarle el muerto a ellos.

984
01:06:18,849 --> 01:06:22,812
MUERTE A LOS CERDOS
ASESINATOS DE LABIANCA

985
01:06:22,895 --> 01:06:28,150
CERDO
ASESINATOS DE TATE, 9 DE AGOSTO DE 1969

986
01:06:28,234 --> 01:06:29,735
CERDO POLÍTICO
ASESINATO DE HINMAN

987
01:06:29,819 --> 01:06:33,906
Lo que me choca cuando lo pienso

988
01:06:35,366 --> 01:06:39,495
es, por supuesto,
la estrecha conexión cronológica,

989
01:06:39,578 --> 01:06:44,458
entre el momento de tu detención
y los asesinatos.

990
01:06:45,960 --> 01:06:48,004
9 DE AGOSTO - 10 DE AGOSTO

991
01:06:48,087 --> 01:06:51,632
Y lo otro,
es la palabra escrita con sangre,

992
01:06:52,133 --> 01:06:55,344
que la repiten tres veces.

993
01:06:55,428 --> 01:06:58,055
CERDO POLÍTICO - CERDO -
MUERTE A LOS CERDOS

994
01:06:58,139 --> 01:07:02,852
Primero en el caso de Hinman,
luego en el de Tate y en el de LaBianca.

995
01:07:05,646 --> 01:07:10,484
Entiendo que veas
cierta correlación en los hechos.

996
01:07:10,568 --> 01:07:14,155
BOBBY BEAUSOLEIL CUMPLE CADENA PERPETUA

997
01:07:14,238 --> 01:07:20,578
Lo importante es desgranar la historia
y llegar hasta el fondo.

998
01:07:22,038 --> 01:07:23,831
Hasta la médula.

999
01:07:27,084 --> 01:07:31,630
Tengo claro cuál fue el móvil:
ninguno, cero.

1000
01:07:36,135 --> 01:07:39,597
Charlie se volvió paranoico con los suyos.

1001
01:07:40,598 --> 01:07:46,312
Quería retenerlos
y para eso los obligaba a cometer delitos.

1002
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
Ese era su móvil.

1003
01:07:51,859 --> 01:07:55,696
Por eso envió a Tex Watson

1004
01:07:57,239 --> 01:07:58,324
a matar a Terry.

1005
01:07:58,407 --> 01:07:59,658
PRODUCTOR DISCOGRÁFICO

1006
01:07:59,742 --> 01:08:01,827
Terry vivía en Cielo Drive.

1007
01:08:03,662 --> 01:08:07,875
Cuando Charlie quedaba con él, vivía ahí.

1008
01:08:09,502 --> 01:08:11,754
No sabía que se había mudado.

1009
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
Watson le preguntó
qué debía hacer si había más gente.

1010
01:08:16,425 --> 01:08:19,095
Y Charlie le dijo que los matara a todos.

1011
01:08:22,723 --> 01:08:27,520
Que no supiera que Terry se había mudado

1012
01:08:28,312 --> 01:08:31,023
supuso la muerte de cinco personas.

1013
01:08:35,111 --> 01:08:37,029
CAPÍTULO CINCO

1014
01:08:37,113 --> 01:08:37,988
Manson…

1015
01:08:38,072 --> 01:08:39,406
JUICIO

1016
01:08:39,490 --> 01:08:43,410
…y el resto, acusados
de la muerte de Tate y de seis personas,

1017
01:08:43,494 --> 01:08:45,329
serán juzgados hoy en Los Ángeles.

1018
01:08:46,038 --> 01:08:51,085
Quiero destacar lo importante que fue
lo que ocurrió en esa sala.

1019
01:08:52,128 --> 01:08:54,880
Si el jurado tenía alguna duda

1020
01:08:54,964 --> 01:09:01,512
de si Manson les había lavado el cerebro
a esas mujeres,

1021
01:09:02,638 --> 01:09:04,765
se disipó en ese tribunal…

1022
01:09:08,185 --> 01:09:10,604
porque cada vez que hacía algo,

1023
01:09:10,688 --> 01:09:16,360
como levantarse y gritarle al juez,
las otras tres mujeres hacían lo mismo.

1024
01:09:17,736 --> 01:09:22,616
Un día apareció con un X en la frente,
se la había cortado con una cuchilla,

1025
01:09:24,577 --> 01:09:28,497
y, al día siguiente, las tres mujeres
aparecieron con esa misma X.

1026
01:09:30,749 --> 01:09:33,711
Quedó muy claro

1027
01:09:33,794 --> 01:09:36,088
que Manson mandaba

1028
01:09:36,172 --> 01:09:39,508
y que tenía completamente controladas
a esas mujeres.

1029
01:09:41,343 --> 01:09:45,681
Desde entonces, el caso ha causado revuelo
dentro y fuera del país,

1030
01:09:45,764 --> 01:09:48,809
llamando la atención de todos:
del presidente Nixon

1031
01:09:48,893 --> 01:09:50,811
a los curiosos de la sala

1032
01:09:50,895 --> 01:09:52,855
donde se juzgaba el caso.

1033
01:09:52,938 --> 01:09:54,481
Es todo teatro, ¿no?

1034
01:09:56,734 --> 01:09:59,403
Además, este juicio ha conseguido reunir

1035
01:09:59,486 --> 01:10:02,573
a los miembros de la Familia
que no están en la cárcel.

1036
01:10:04,575 --> 01:10:08,913
Los periodistas afirmaban que llevaban
una vida llena de drogas y sexo

1037
01:10:08,996 --> 01:10:12,875
y que profesaban la religión
del hombre que dirigía la familia

1038
01:10:12,958 --> 01:10:15,085
con un inaudito poder de persuasión.

1039
01:10:18,547 --> 01:10:23,052
La única razón por la que seguimos
obsesionados con el caso

1040
01:10:23,552 --> 01:10:29,683
no es porque la mujer y actriz
de un director famoso acabara muerta.

1041
01:10:30,517 --> 01:10:33,229
No es porque hubiera muchos muertos.

1042
01:10:38,859 --> 01:10:44,448
Lo que nos fascina
es que este menudo expresidiario

1043
01:10:45,032 --> 01:10:47,034
los hubiera hipnotizado a todos.

1044
01:10:53,582 --> 01:10:56,752
Se quedó con todo lo que tenían.
Les cambió el nombre.

1045
01:11:01,423 --> 01:11:05,761
En el rancho no les dejaba llevar reloj,
no había prensa,

1046
01:11:05,844 --> 01:11:07,888
estaban aislados del mundo exterior.

1047
01:11:08,389 --> 01:11:10,849
Y entonces les daba LSD.

1048
01:11:14,979 --> 01:11:18,274
Lo tomaban día y noche,

1049
01:11:18,357 --> 01:11:22,695
y les daba sermones para que les calasen
y adoptaran su filosofía.

1050
01:11:23,696 --> 01:11:26,073
- Buenas. Hoy brilla el sol.
- Buenas.

1051
01:11:26,156 --> 01:11:27,366
- Sí.
- Así es.

1052
01:11:27,866 --> 01:11:30,077
¿Qué espera hacer hoy en la sala?

1053
01:11:30,160 --> 01:11:32,329
- No me dejan hacer nada.
- Entiendo.

1054
01:11:32,413 --> 01:11:34,748
- Lo hacen todo ellos.
- ¿Tiene planes?

1055
01:11:34,832 --> 01:11:35,874
Ninguno.

1056
01:11:37,876 --> 01:11:40,087
- Me iré al desierto.
- ¿Al desierto?

1057
01:11:41,964 --> 01:11:46,135
Tenía una personalidad magnética.

1058
01:11:46,218 --> 01:11:48,387
Cuando entraba en una sala,

1059
01:11:48,470 --> 01:11:52,349
casi podías notar
la electricidad que desprendía.

1060
01:11:53,684 --> 01:11:55,519
Era un tipo brillante.

1061
01:11:56,270 --> 01:11:59,857
Se sabía la Biblia de memoria.

1062
01:12:01,734 --> 01:12:08,198
Y la tergiversaba en su beneficio,
como en los asesinatos.

1063
01:12:08,282 --> 01:12:10,784
LA REVELACIÓN DE SAN JUAN APÓSTOL

1064
01:12:10,868 --> 01:12:13,704
Sobre el capítulo 9 del Apocalipsis,
Manson dijo

1065
01:12:14,288 --> 01:12:19,168
que las langostas que salían del pozo
no eran langostas de verdad.

1066
01:12:19,251 --> 01:12:20,461
Eran los Beatles.

1067
01:12:21,086 --> 01:12:25,799
Que la armadura que llevaban,
se refería a los instrumentos musicales.

1068
01:12:29,136 --> 01:12:32,765
- ¿Los escarabajos de los Beatles?
- Eso es.

1069
01:12:35,934 --> 01:12:40,522
Al salir del pozo,
comenzaría el Apocalipsis.

1070
01:12:42,733 --> 01:12:46,904
La Familia escuchaba
The White Album tras tomar LSD.

1071
01:12:48,864 --> 01:12:53,994
Y Manson les decía que los mirlos
de la canción "Blackbird" eran los negros.

1072
01:12:54,578 --> 01:12:57,247
Los mirlos vuelan…

1073
01:12:57,331 --> 01:12:59,708
Esperaban el momento de la ascensión.

1074
01:13:00,834 --> 01:13:06,632
En casa de los LaBianca, dentro,
sobre la puerta principal,

1075
01:13:07,299 --> 01:13:09,301
escribieron la palabra "ascensión".

1076
01:13:09,385 --> 01:13:13,597
Estabais esperando
el momento de la ascensión.

1077
01:13:14,264 --> 01:13:16,308
Había una canción: "Piggies".

1078
01:13:16,809 --> 01:13:21,271
¿Has visto cómo los cerdos
se revuelcan en el barro?

1079
01:13:22,564 --> 01:13:28,487
Para Manson y sus seguidores,
los cerdos eran los blancos ricos.

1080
01:13:29,196 --> 01:13:34,159
Se les nota que algo les falta,
necesitan palos a mansalva.

1081
01:13:34,243 --> 01:13:37,996
Había otra canción: "Helter Skelter",
o sea, caótico.

1082
01:13:38,539 --> 01:13:42,126
De ahí sacó el nombre Manson
para su revolución.

1083
01:13:42,209 --> 01:13:45,629
Mira qué caótico.

1084
01:13:45,712 --> 01:13:48,132
Es imparable.

1085
01:13:48,757 --> 01:13:49,591
¡Vamos!

1086
01:13:50,801 --> 01:13:54,012
Sé que Tom O'Neill tiene otra opinión.

1087
01:13:54,680 --> 01:13:58,767
Estoy convencido de que Manson
quería iniciar una guerra racial.

1088
01:13:58,851 --> 01:14:01,979
Ese fue el móvil de los asesinatos.

1089
01:14:02,062 --> 01:14:03,522
UN MÓVIL MUY EXTRAÑO

1090
01:14:03,605 --> 01:14:08,485
Estaba obsesionado con una guerra racial.
Y con "Helter Skelter".

1091
01:14:08,569 --> 01:14:10,988
PARECE QUE MANSON
ANSIABA UN BAÑO DE SANGRE

1092
01:14:11,071 --> 01:14:12,781
Ahora la prensa apunta

1093
01:14:13,532 --> 01:14:17,453
a que Manson ansiaba una guerra racial.
¿Podría elaborarlo?

1094
01:14:18,328 --> 01:14:20,914
Podría resumirse así.

1095
01:14:20,998 --> 01:14:23,959
Para Manson,
la palabra "caótico" significaba

1096
01:14:24,042 --> 01:14:28,338
que los negros se rebelarían
ante el poder blanco y los matarían,

1097
01:14:28,422 --> 01:14:30,841
excepto a sus seguidores y a él,

1098
01:14:30,924 --> 01:14:32,885
que querían escapar del caos

1099
01:14:33,469 --> 01:14:35,971
marchándose al desierto
a vivir en un pozo.

1100
01:14:36,054 --> 01:14:38,265
O eso era lo que decía a sus seguidores.

1101
01:14:38,765 --> 01:14:42,519
Lo sacó del capítulo 9 del Apocalipsis,
del Nuevo Testamento.

1102
01:14:42,603 --> 01:14:45,522
Otras ideas las sacó de los Beatles.

1103
01:14:45,606 --> 01:14:47,399
Era un gran admirador suyo.

1104
01:14:47,483 --> 01:14:50,068
Reconozco que no tiene ni pies ni cabeza,

1105
01:14:50,152 --> 01:14:52,696
pero los asesinatos tampoco tienen sentido

1106
01:14:52,779 --> 01:14:54,656
y han sido de lo más extraños.

1107
01:14:54,740 --> 01:14:59,661
No creo que unos asesinatos tan extraños
tengan un móvil normal.

1108
01:14:59,745 --> 01:15:01,205
Eso seguro.

1109
01:15:03,707 --> 01:15:07,294
¿Afirmas entonces
que la teoría de "Helter Skelter"

1110
01:15:07,377 --> 01:15:10,714
de Vince Bugliosi es falsa?

1111
01:15:11,882 --> 01:15:13,425
¿En qué te basas?

1112
01:15:14,051 --> 01:15:15,802
Es que no me la creo.

1113
01:15:15,886 --> 01:15:17,721
LA VERDAD SOBRE LOS ASESINATOS

1114
01:15:17,804 --> 01:15:18,931
Al principio, sí.

1115
01:15:19,014 --> 01:15:22,476
Me leí Helter Skelter por un trabajo.

1116
01:15:22,559 --> 01:15:26,021
El libro más vendido
que detalló los datos más sangrientos.

1117
01:15:27,940 --> 01:15:33,237
Tenía ganas de conocerlo.
Me sorprendió que me atendiera.

1118
01:15:33,320 --> 01:15:35,155
La primera vez, fueron seis horas.

1119
01:15:38,408 --> 01:15:42,120
No fue hasta unos meses después,

1120
01:15:42,204 --> 01:15:44,915
cuando empecé
a encontrar fallos en su relato,

1121
01:15:44,998 --> 01:15:47,626
y fui a preguntarle:
"Oye, esto no me cuadra

1122
01:15:47,709 --> 01:15:49,002
o eso otro".

1123
01:15:50,671 --> 01:15:54,091
Sabía que cuanto más sensacionalista
fuera el caso,

1124
01:15:54,675 --> 01:15:56,635
más libros vendería.

1125
01:16:03,183 --> 01:16:05,686
¿Y no podían creerse esas cosas
los seguidores?

1126
01:16:08,939 --> 01:16:11,692
Creo que las chicas sí se las creyeron.

1127
01:16:11,775 --> 01:16:14,736
Y lo harían porque Charlie se lo ordenó.

1128
01:16:16,029 --> 01:16:17,155
Si fue así,

1129
01:16:17,823 --> 01:16:20,617
entonces había conseguido
lavarles el cerebro.

1130
01:16:24,913 --> 01:16:28,542
Pero no creo
que Charlie lo hiciera por eso.

1131
01:16:30,586 --> 01:16:32,879
Creo que había otro móvil, otra razón…

1132
01:16:35,048 --> 01:16:37,009
y quería saber por qué.

1133
01:16:49,021 --> 01:16:52,232
Bugliosi sabía la verdad, pero no la dijo.

1134
01:16:54,359 --> 01:16:58,614
No era para iniciar
una guerra racial, como dijo.

1135
01:17:01,491 --> 01:17:03,118
Bugliosi sabía la verdad.

1136
01:17:04,244 --> 01:17:06,705
Sabía que Manson decía esas chorradas.

1137
01:17:07,414 --> 01:17:11,335
Historias que contaba
cuando se sentaban alrededor del fuego.

1138
01:17:13,003 --> 01:17:15,047
Pero no tenía relación con los asesinatos.

1139
01:17:17,549 --> 01:17:19,718
Su intención desde el principio

1140
01:17:20,927 --> 01:17:23,680
era hacer exactamente lo que hizo.

1141
01:17:25,182 --> 01:17:28,810
Escribir un libro, ganar muchísima pasta

1142
01:17:29,478 --> 01:17:31,813
y vivir de rentas el resto de su vida,

1143
01:17:32,939 --> 01:17:34,816
vender la película…

1144
01:17:34,900 --> 01:17:36,652
LA PELÍCULA TRIUNFA

1145
01:17:37,235 --> 01:17:38,487
…y así lo hizo.

1146
01:17:39,613 --> 01:17:42,741
Su ayudante estaba
en la sala del tribunal,

1147
01:17:43,241 --> 01:17:46,411
tomando notas para el libro
que ya estaba en marcha,

1148
01:17:46,495 --> 01:17:49,456
mientras juzgaba a Charlie
y a las tres chicas.

1149
01:17:49,539 --> 01:17:51,416
MANSON, RETRATO DE UN ASESINO

1150
01:17:51,500 --> 01:17:53,043
Necesitaba una condena.

1151
01:17:53,126 --> 01:17:55,962
En el libro, él quería ser

1152
01:17:56,046 --> 01:17:59,633
el caballero de reluciente armadura
que protegía al pueblo.

1153
01:18:01,760 --> 01:18:04,763
"Helter Skelter" significa caótico.

1154
01:18:05,347 --> 01:18:08,183
Para empezar,
yo solo quería decir la verdad,

1155
01:18:08,266 --> 01:18:11,186
pero no nos dejaron
porque querían venderlo.

1156
01:18:12,354 --> 01:18:15,607
Queríamos decir la verdad,
pero los abogados la ocultaron

1157
01:18:15,691 --> 01:18:18,151
porque la verdad no vende libros.

1158
01:18:18,652 --> 01:18:19,778
No ganarían pasta.

1159
01:18:19,861 --> 01:18:22,114
No podría vender la locura,

1160
01:18:22,906 --> 01:18:27,452
el miedo
ni la emoción que sentirían los lectores.

1161
01:18:29,705 --> 01:18:33,542
Mi mundo es un mundo triste.

1162
01:18:34,960 --> 01:18:38,880
Me pregunto si existe la culpa.

1163
01:18:39,840 --> 01:18:43,927
Un idiota más en esta locura de mundo.

1164
01:18:45,679 --> 01:18:48,682
Sin foto en el marco.

1165
01:18:50,684 --> 01:18:53,562
Todos dicen que estoy loco.

1166
01:18:54,146 --> 01:18:57,941
Te pasas la vida contemplando la noche.

1167
01:19:00,986 --> 01:19:03,655
Rodeando los árboles con los brazos.

1168
01:19:03,739 --> 01:19:07,784
Manson y las tres mujeres
no se defendieron en el juicio.

1169
01:19:08,535 --> 01:19:15,125
Manson testificó una hora
fuera de la presencia del jurado.

1170
01:19:15,208 --> 01:19:18,211
Le preguntaron
si quería testificar ante el jurado

1171
01:19:18,295 --> 01:19:20,589
y alegó que no quería decir nada más.

1172
01:19:20,672 --> 01:19:26,178
25 DE ENERO DE 1971

1173
01:19:27,679 --> 01:19:30,223
La deliberación duró 42 horas y media,

1174
01:19:30,307 --> 01:19:34,269
hasta que el jurado anunció
que habían llegado a un veredicto.

1175
01:19:35,645 --> 01:19:38,982
Las tres acusadas:
Susan Atkins, Patricia Krenwinkel

1176
01:19:39,065 --> 01:19:42,486
y Leslie van Houten,
sonreían y hablaban entre ellas.

1177
01:19:43,779 --> 01:19:46,448
Manson sonreía y se acariciaba la barba.

1178
01:19:49,534 --> 01:19:51,495
Entonces se anunció el veredicto.

1179
01:19:51,578 --> 01:19:54,039
De los asesinatos de Tate y Sebring,

1180
01:19:54,122 --> 01:19:57,626
los acusados fueron declarados culpables.

1181
01:19:57,709 --> 01:20:03,048
De los asesinatos de Folger y Frykowski,
también fueron declarados culpables.

1182
01:20:03,632 --> 01:20:07,636
Del asesinato de Steven Parent,
fueron declarados culpables.

1183
01:20:07,719 --> 01:20:08,762
El agente siguió.

1184
01:20:08,845 --> 01:20:13,350
De los asesinatos de los LaBianca,
también fueron declarados culpables.

1185
01:20:14,684 --> 01:20:17,395
Manson gritó al jurado
que los culpables eran ellos,

1186
01:20:18,188 --> 01:20:20,899
porque no les dejaron defenderse.

1187
01:20:26,321 --> 01:20:28,907
¿Volvería a enfrentarse a un juicio así?

1188
01:20:31,034 --> 01:20:33,787
Me gusta batallar en los tribunales.

1189
01:20:33,870 --> 01:20:35,455
Me gusta litigar.

1190
01:20:35,539 --> 01:20:37,541
Me gusta la emoción y la tensión.

1191
01:20:38,875 --> 01:20:43,547
Fue un honor que me eligieran
para un caso de esta magnitud.

1192
01:20:44,506 --> 01:20:47,133
Si miro atrás, volvería a aceptarlo,

1193
01:20:47,217 --> 01:20:50,846
aunque el juicio ha planteado problemas

1194
01:20:50,929 --> 01:20:52,472
que no me esperaba.

1195
01:20:55,141 --> 01:20:57,394
Bueno, se acabó el juicio.

1196
01:20:57,477 --> 01:21:00,146
Ocho meses de testimonios de la Fiscalía.

1197
01:21:01,314 --> 01:21:05,277
Los han condenado
y los próximos seréis vosotros.

1198
01:21:05,360 --> 01:21:06,403
Todos vosotros.

1199
01:21:06,486 --> 01:21:07,612
¿Qué vais a hacer?

1200
01:21:08,446 --> 01:21:11,241
Se avecina una revolución.

1201
01:21:11,324 --> 01:21:14,619
¿Qué haréis? ¿Qué pensáis hacer ahora?

1202
01:21:14,703 --> 01:21:16,746
Quedarnos hasta que salga Charlie.

1203
01:21:17,664 --> 01:21:20,667
- Eso no pasará.
- Saldrá. Todos saldrán.

1204
01:21:21,543 --> 01:21:24,004
Llega una revolución.
Os habéis sentenciado.

1205
01:21:24,087 --> 01:21:26,590
CAPÍTULO SEIS

1206
01:21:26,673 --> 01:21:30,635
CONTROL MENTAL

1207
01:21:36,016 --> 01:21:39,144
¿Cómo aprendió
a lavarles el cerebro a esas chicas?

1208
01:21:39,644 --> 01:21:40,979
No tardó ni un año.

1209
01:21:42,022 --> 01:21:45,275
Era un estafador,
pero quienes lo conocieron en prisión,

1210
01:21:45,358 --> 01:21:49,362
quienes lo conocieron
antes de convertirse en Charles Manson,

1211
01:21:49,446 --> 01:21:52,324
decían que era un donnadie.
Todos pasaban de él.

1212
01:21:52,866 --> 01:21:55,911
Pero de algún modo consiguió ayuda.

1213
01:21:57,329 --> 01:21:58,747
¿Quién lo ayudó?

1214
01:22:03,710 --> 01:22:07,088
Sugieres que Manson
no era más que un títere.

1215
01:22:09,633 --> 01:22:11,927
Existe la posibilidad de que lo fuera.

1216
01:22:12,552 --> 01:22:14,638
El Estado podría haberlo utilizado.

1217
01:22:15,180 --> 01:22:16,431
"OPERACIÓN CHAOS"

1218
01:22:16,514 --> 01:22:19,768
Por eso todo apunta
a los programas COINTELPRO, CHAOS

1219
01:22:19,851 --> 01:22:21,853
y MK Ultra.

1220
01:22:23,813 --> 01:22:27,692
Resulta gracioso
que fuera Vince quien me dio la pista.

1221
01:22:29,861 --> 01:22:34,115
Vince escribió:
"¿Lo aprendió en la cárcel?

1222
01:22:34,199 --> 01:22:37,285
¿O fuera?

1223
01:22:37,369 --> 01:22:40,246
¿Qué talento intangible encontró

1224
01:22:40,997 --> 01:22:45,627
para lavarles el cerebro a estas personas
y convertirlas en monstruos?".

1225
01:22:45,710 --> 01:22:46,670
LA FAMILIA

1226
01:22:46,753 --> 01:22:50,382
Tenía al menos 30 personas dispuestas
a hacer lo que ordenara.

1227
01:22:51,091 --> 01:22:53,093
También aprendió a encontrar

1228
01:22:53,176 --> 01:22:56,137
detonantes en su inconsciente

1229
01:22:56,221 --> 01:22:58,515
para convertirlos en asesinos.

1230
01:23:00,392 --> 01:23:04,104
"Se convirtieron en asesinos
porque se cruzaron con Manson", decía.

1231
01:23:05,897 --> 01:23:09,484
…uno es uno.

1232
01:23:10,652 --> 01:23:15,699
Me encontrarás en este valle.

1233
01:23:16,324 --> 01:23:21,454
Solo la perfección que aportas.

1234
01:23:21,538 --> 01:23:25,625
¿Usted tiene su propia teoría
de cómo Manson consiguió que Watson

1235
01:23:25,709 --> 01:23:28,878
y esas mujeres cometieran los crímenes?

1236
01:23:29,713 --> 01:23:32,424
A Manson le apasionaba el control mental.

1237
01:23:33,925 --> 01:23:38,638
Le fascinaba la cienciología.

1238
01:23:39,931 --> 01:23:43,184
Quería aprender

1239
01:23:44,644 --> 01:23:49,232
a no solo controlar su mente,
sino la de los demás.

1240
01:23:50,358 --> 01:23:53,945
El consumo de droga fue clave.

1241
01:23:54,029 --> 01:23:56,406
Abrir la mente a la sugestión.

1242
01:23:58,283 --> 01:24:02,787
Manson… no paraba de predicar.

1243
01:24:02,871 --> 01:24:06,041
Después de la cena,
todas las noches, daba un sermón

1244
01:24:06,624 --> 01:24:08,376
sobre las guerras raciales,

1245
01:24:09,085 --> 01:24:09,919
sobre el caos.

1246
01:24:11,296 --> 01:24:12,672
Matar estaba bien.

1247
01:24:14,340 --> 01:24:16,217
Todos vivían aislados.

1248
01:24:17,385 --> 01:24:21,222
No podían hablar con nadie normal

1249
01:24:21,306 --> 01:24:23,683
que les dijera que eso era una locura.

1250
01:24:38,364 --> 01:24:40,366
Corrígeme si me equivoco,

1251
01:24:40,867 --> 01:24:47,207
pero el consumo de LSD podría explicar

1252
01:24:47,999 --> 01:24:50,794
un comportamiento tan extraño.

1253
01:24:51,878 --> 01:24:54,631
Para mí,
lo del comportamiento es lo de menos.

1254
01:24:54,714 --> 01:24:58,635
Lo importante es
el cambio de parecer, de personalidad.

1255
01:24:59,260 --> 01:25:04,432
Esas personas
no solo actuaban de forma extraña,

1256
01:25:04,516 --> 01:25:08,269
sino que cambiaron por completo
su perspectiva,

1257
01:25:08,353 --> 01:25:09,729
su visión del mundo.

1258
01:25:12,899 --> 01:25:17,570
Manson consiguió
que las chicas dejaran de lado su moral

1259
01:25:18,363 --> 01:25:23,326
y principios y que acabaran creyendo
que no existía el mal.

1260
01:25:26,412 --> 01:25:30,375
Eso caló. Se les quedó durante años.

1261
01:25:31,501 --> 01:25:34,337
Ya fuera de la influencia de Manson,
en la cárcel,

1262
01:25:34,420 --> 01:25:36,923
quienes acabaron cumpliendo sentencia,

1263
01:25:37,841 --> 01:25:43,388
tardaron años en desaprender,
en olvidar a Manson.

1264
01:25:46,975 --> 01:25:50,019
Atkins dijo
que no podía quitárselo de la cabeza.

1265
01:25:50,854 --> 01:25:52,856
"No puedo sacármelo de la cabeza.

1266
01:25:54,399 --> 01:25:55,817
Sus ideas son las mías.

1267
01:25:55,900 --> 01:25:59,070
Lo intento,
pero no me lo quito de la cabeza".

1268
01:25:59,654 --> 01:26:04,242
Lo tengo tan vivo que, al recordarlo,

1269
01:26:04,325 --> 01:26:08,204
sé que fui demasiado lejos
y que no había vuelta atrás.

1270
01:26:08,288 --> 01:26:11,666
Aunque hubiera intentado huir, irme,
no habría podido.

1271
01:26:11,749 --> 01:26:15,378
Estaba atrapada
y me superaba la situación.

1272
01:26:15,461 --> 01:26:18,173
No tenía control de lo que sucedía.

1273
01:26:18,256 --> 01:26:23,469
Era un arma en manos del diablo,
solo se me ocurre describirlo así.

1274
01:26:23,553 --> 01:26:29,475
Manson aprovechó el LSD
para cambiarles la personalidad y fijarla,

1275
01:26:29,976 --> 01:26:34,063
que perdurara
cuando acabara el efecto de la droga,

1276
01:26:35,273 --> 01:26:40,778
eso era lo que buscaban
los estudios del LSD del MK Ultra.

1277
01:26:44,157 --> 01:26:47,243
- Sargento, basta. No…
- Silencio, Ed, por favor.

1278
01:26:47,744 --> 01:26:50,955
Ahora quédate ahí y colabora.

1279
01:26:51,831 --> 01:26:52,665
Sí, señora.

1280
01:26:54,959 --> 01:26:58,880
MK Ultra, ni siquiera sé qué pensar.

1281
01:26:58,963 --> 01:27:05,428
Me parece que tenían sus propios planes,

1282
01:27:05,929 --> 01:27:11,017
crear el soldado asesino,
como en la peli El mensajero del miedo,

1283
01:27:11,601 --> 01:27:15,355
pero ¿podrían conseguir algo así?

1284
01:27:16,272 --> 01:27:19,484
Yo es que… no lo creo.

1285
01:27:19,567 --> 01:27:23,696
LOUIS JOLYON WEST, DOCTOR.

1286
01:27:24,822 --> 01:27:27,742
Tengo el informe
donde West le dice a la CIA

1287
01:27:29,077 --> 01:27:31,663
que ha conseguido descifrar
cómo reemplazar

1288
01:27:32,789 --> 01:27:34,791
los recuerdos auténticos con mentiras.

1289
01:27:36,000 --> 01:27:39,337
SE IMPLANTÓ CON ÉXITO

1290
01:27:40,463 --> 01:27:44,050
Para eso, recurrió al LSD,
a la hipnosis y a otras drogas.

1291
01:27:44,926 --> 01:27:46,261
Así que lo consiguió.

1292
01:27:46,344 --> 01:27:48,763
ELIMINADO EN SUJETOS ADECUADOS

1293
01:27:48,846 --> 01:27:49,681
De ser cierto.

1294
01:27:50,390 --> 01:27:53,142
Es un documento importante

1295
01:27:53,226 --> 01:27:57,939
porque cuando obligaron a la CIA
a entregar lo poco que tenían,

1296
01:27:58,022 --> 01:28:00,441
lo resumieron y eliminaron la parte

1297
01:28:00,942 --> 01:28:04,529
de que había conseguido
implantar recuerdos falsos en sujetos

1298
01:28:04,612 --> 01:28:06,281
sin su conocimiento.

1299
01:28:06,364 --> 01:28:08,491
Así que si eliminaron esa parte,

1300
01:28:08,574 --> 01:28:12,495
uno de los objetivos
del programa MK Ultra,

1301
01:28:13,037 --> 01:28:15,456
sustituir recuerdos auténticos con falsos,

1302
01:28:16,082 --> 01:28:19,377
entonces, ¿qué otras cosas taparon?
Nunca lo sabremos.

1303
01:28:21,212 --> 01:28:22,380
Podría ser mentira,

1304
01:28:22,922 --> 01:28:27,552
pero la CIA siguió financiándolo
hasta principios de los 60.

1305
01:28:30,763 --> 01:28:34,684
¿Por qué?
Pues no lo sé, si te digo la verdad.

1306
01:28:41,190 --> 01:28:45,069
¿Cómo puedo controlarte la mente?
¿Podrías ser un robot?

1307
01:28:45,862 --> 01:28:47,947
¿Me la controlas tú y soy yo el robot?

1308
01:28:48,781 --> 01:28:51,159
A Leslie van Houten ya la controlaban.

1309
01:28:51,242 --> 01:28:53,077
Su madre.

1310
01:28:53,161 --> 01:28:55,496
Su padre. Los dos. El colegio.

1311
01:28:55,580 --> 01:28:57,415
La televisión. El cine.

1312
01:28:58,583 --> 01:29:01,961
Y vienes diciéndome que yo la influía.

1313
01:29:03,004 --> 01:29:04,589
Claro que sí.

1314
01:29:04,672 --> 01:29:06,966
Me pasa con todos los que conozco.

1315
01:29:07,050 --> 01:29:10,470
Pero eso no significa
que le ordenara que fuera ella misma.

1316
01:29:13,222 --> 01:29:16,976
Yo no os arruiné la vida.
La culpa es de vuestros hijos, no mía.

1317
01:29:18,227 --> 01:29:20,772
Vosotros los criasteis, los programasteis

1318
01:29:20,855 --> 01:29:22,482
y los creasteis.

1319
01:29:25,318 --> 01:29:27,612
A la gente le gusta ver los dramas

1320
01:29:28,654 --> 01:29:31,532
porque buscan esa verdad escondida,

1321
01:29:31,616 --> 01:29:33,576
si no, se aburren como ostras.

1322
01:29:34,077 --> 01:29:36,788
¿Qué secreto esconde el protagonista?

1323
01:29:37,330 --> 01:29:38,456
¿Qué pasó de verdad?

1324
01:29:38,539 --> 01:29:43,669
En la ficción siempre puedes adaptarlo
para darle un final,

1325
01:29:43,753 --> 01:29:46,214
- pero en la vida real…
- Ya, no puedes.

1326
01:29:48,007 --> 01:29:48,883
No puedes.

1327
01:29:49,675 --> 01:29:51,719
Por eso el libro se llama Caos.

1328
01:29:52,387 --> 01:29:53,846
- Sí.
- Es caótico.

1329
01:29:56,057 --> 01:29:58,601
Toca muchos temas.

1330
01:30:15,952 --> 01:30:19,372
El problema de esta historia en concreto

1331
01:30:20,665 --> 01:30:25,253
es que a la gente le encanta…

1332
01:30:29,257 --> 01:30:30,299
la fantasía.

1333
01:30:34,303 --> 01:30:39,517
No quieren que sea una historia mundana,

1334
01:30:41,102 --> 01:30:46,607
ni que les digan
que Charlie no era ningún genio.

1335
01:30:48,651 --> 01:30:50,570
Sus delirios paranoicos,

1336
01:30:51,237 --> 01:30:53,948
sus errores de cálculo,

1337
01:30:56,242 --> 01:30:57,452
no fueron más

1338
01:30:58,453 --> 01:31:00,455
que un error tras otro.

1339
01:31:03,875 --> 01:31:07,420
Si tú supieras lo que yo sé ahora

1340
01:31:08,796 --> 01:31:10,339
de cómo piensa un asesino…

1341
01:31:13,301 --> 01:31:15,011
Nos pirran las conspiraciones.

1342
01:31:17,555 --> 01:31:18,806
Pues sí.

1343
01:31:21,267 --> 01:31:23,811
Quieren que sea más rebuscado de lo que es

1344
01:31:23,895 --> 01:31:28,065
y cuesta mucho
que dejen de lado esas fantasías.

1345
01:31:36,032 --> 01:31:36,866
Pero…

1346
01:31:38,117 --> 01:31:40,536
¿vosotros tenéis decencia?

1347
01:31:41,037 --> 01:31:44,957
- Charlie, somos muy considerados.
- ¿Vosotros tenéis respeto?

1348
01:31:45,041 --> 01:31:46,042
¿Por ti, Charlie?

1349
01:31:47,001 --> 01:31:51,255
- No puedes exigirme que te respete.
- Te acabo de dar material, tío.

1350
01:31:51,797 --> 01:31:54,425
¿Y para qué?

1351
01:31:54,926 --> 01:31:55,968
Así te conocen.

1352
01:31:56,052 --> 01:31:58,471
Para ti no soy persona,

1353
01:31:58,554 --> 01:32:02,016
me ves como quieres verme.

1354
01:32:02,099 --> 01:32:04,894
- Has matado a nueve personas…
- ¿Cuándo?

1355
01:32:04,977 --> 01:32:08,147
- No saldrás.
- Nunca me han condenado por eso.

1356
01:32:09,857 --> 01:32:12,151
- Vivirían de no ser por ti.
- ¿Qué?

1357
01:32:12,235 --> 01:32:15,321
El mundo no existiría de no ser por mí.

1358
01:32:15,404 --> 01:32:17,698
De no ser por mí, no existiríais.

1359
01:35:23,843 --> 01:35:28,848
Subtítulos: Victoria Tormo Peris



