1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,634 --> 00:00:11,010
<i>Παρακαλώ καλωσορίστε</i>

4
00:00:11,011 --> 00:00:12,845
<i>την Τσέλσι Χάντλερ.</i>

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,724
ΤΣΕΛΣΙ ΧΑΝΤΛΕΡ: Η ΑΙΣΘΗΣΗ

6
00:00:26,735 --> 00:00:27,985
Θεέ μου!

7
00:00:27,986 --> 00:00:30,446
Γεια σου, Νιου Τζέρσεϊ.

8
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
Καλώς ήρθατε!

9
00:00:38,538 --> 00:00:42,834
Προσπαθώ να εντοπίσω
τους ομοφυλόφιλους στο πλήθος απόψε.

10
00:00:43,501 --> 00:00:44,585
Γεια σας.

11
00:00:44,586 --> 00:00:45,711
Οι άντρες; Εντάξει.

12
00:00:45,712 --> 00:00:47,755
Είσαι στρέιτ. Φαίνεται απ' τα ρούχα.

13
00:00:47,756 --> 00:00:48,964
Εσύ είσαι γκέι.

14
00:00:48,965 --> 00:00:51,633
Ευχαριστώ και καλώς ήρθατε.

15
00:00:51,634 --> 00:00:55,013
Πού είναι οι άλλοι ομοφυλόφιλοι;
Σας απομόνωσαν κιόλας;

16
00:00:56,806 --> 00:00:59,475
Εντάξει, ευχαριστώ. Έχω τόσα...

17
00:00:59,476 --> 00:01:03,562
Χρωστάω όλη μου την καριέρα
στους ομοφυλόφιλους.

18
00:01:03,563 --> 00:01:04,647
Ευχαριστώ.

19
00:01:09,360 --> 00:01:12,404
Θέλω να κάνω ειδική μνεία
στους ομοφυλόφιλους άντρες

20
00:01:12,405 --> 00:01:15,783
για όλες τις συνεισφορές σας στην κοινωνία

21
00:01:15,784 --> 00:01:19,161
που περνούν απαρατήρητες και υποτιμημένες.

22
00:01:19,162 --> 00:01:23,124
Θυμάστε όταν εμφανίστηκε
η ευλογιά των πιθήκων;

23
00:01:25,210 --> 00:01:27,127
Δεν θυμάστε. Και ξέρετε γιατί;

24
00:01:27,128 --> 00:01:31,632
Γιατί όλοι οι γκέι πήγαν
και εμβολιάστηκαν μέσα σε 30 μέρες,

25
00:01:31,633 --> 00:01:36,387
ώστε εμείς οι στρέιτ
να μη χρειαστεί να ασχοληθούμε.

26
00:01:39,140 --> 00:01:41,559
Αυτό έκαναν για τις κοινότητές μας.

27
00:01:42,185 --> 00:01:44,937
Ενθουσιάστηκα όταν εμφανίστηκε.

28
00:01:44,938 --> 00:01:48,817
Ανυπομονούσα για μια νέα πανδημία.
Νέες παράμετροι, νέοι κανόνες.

29
00:01:49,442 --> 00:01:52,236
Θυμάμαι που το CDC
έλεγε ένα πρωί στην τηλεόραση

30
00:01:52,237 --> 00:01:55,823
ότι οι δύο τρόποι
για να αποφύγουμε την ευλογιά των πιθήκων

31
00:01:55,824 --> 00:01:59,244
ήταν, πρώτον,
να αποφύγουμε την πρωκτική διείσδυση.

32
00:02:00,662 --> 00:02:03,414
Λες και πετάγεται πίσω σου στην τράπεζα.

33
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
"Ωχ, αμάν!"

34
00:02:09,546 --> 00:02:12,048
Ή, δεύτερον, να μη μοιραζόμαστε πετσέτα.

35
00:02:13,967 --> 00:02:17,929
Αν κάνεις πρωκτικό,
μοιράζεσαι και την πετσέτα, μαλάκες.

36
00:02:19,139 --> 00:02:22,349
Αλλά δεν χρειάστηκε
να ασχοληθώ με την ευλογιά

37
00:02:22,350 --> 00:02:24,476
χάρη στους γκέι.

38
00:02:24,477 --> 00:02:26,979
Είναι πατριώτες και εκτιμώ...

39
00:02:26,980 --> 00:02:30,274
Την ξεφορτώθηκαν τόσο γρήγορα,

40
00:02:30,275 --> 00:02:35,363
που κατάλαβα ότι έχανα
μην κάνοντας πρωκτική διείσδυση.

41
00:02:35,947 --> 00:02:39,576
"Αφού ανυπομονούν να το ξανακάνουν,
θέλω να το δοκιμάσω".

42
00:02:40,076 --> 00:02:43,704
Και η πρωκτική διείσδυση
δεν είναι μόνο για ομοφυλόφιλους.

43
00:02:43,705 --> 00:02:46,374
Είναι της μόδας, δοκιμάστε το.

44
00:02:47,041 --> 00:02:51,045
Μπορεί να είναι παλούκι στην αρχή,
αλλά ποτέ δεν ξέρεις.

45
00:02:51,921 --> 00:02:56,341
Και η ελπίδα μου απόψε
για τα ζευγάρια που είναι μαζί πολύ καιρό...

46
00:02:56,342 --> 00:02:58,052
Έχετε κάνει ποτέ πρωκτικό;

47
00:02:58,553 --> 00:02:59,553
Εντάξει.

48
00:02:59,554 --> 00:03:04,349
Η ελπίδα μου
για τα νέα και παλιά ζευγάρια είναι

49
00:03:04,350 --> 00:03:06,977
να πάνε σπίτι και να σκεφτούν

50
00:03:06,978 --> 00:03:09,688
"Ας δοκιμάσουμε πρωκτικό
χάρη στην Τσέλσι Χάντλερ".

51
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
Θέλω να συμβεί αυτό.

52
00:03:15,987 --> 00:03:18,697
Για τους πρωτάρηδες που είναι μόνοι,

53
00:03:18,698 --> 00:03:22,242
αλλά θέλετε να κάνετε πρωκτικό απόψε,

54
00:03:22,243 --> 00:03:25,038
θέλω να έχετε στρατηγική, εντάξει;

55
00:03:25,622 --> 00:03:29,500
Πρέπει να διαλέξετε
ένα μεσαίο προς μικρό αρσενικό.

56
00:03:32,837 --> 00:03:34,714
Δεν γίνεται με τον 50 Cent.

57
00:03:38,218 --> 00:03:40,678
Τον Τζο Κόι ίσως, αλλά όχι τον 50 Cent.

58
00:03:52,815 --> 00:03:55,026
Το άλλο πλεονέκτημα είναι

59
00:03:56,319 --> 00:04:00,698
ότι έχεις 90% πιθανότητα
να μη μείνεις έγκυος και μ' αρέσει!

60
00:04:02,867 --> 00:04:05,786
Μια φίλη μου λέει
"Τσέλσι, δεν θα κάνεις παιδί.

61
00:04:05,787 --> 00:04:07,163
Θα πεθάνεις μόνη".

62
00:04:08,998 --> 00:04:10,041
Το ελπίζω.

63
00:04:11,251 --> 00:04:14,586
Δεν θέλω να πάρω στον λαιμό μου
ένα μάτσο αθώα παιδιά.

64
00:04:14,587 --> 00:04:17,757
Να μου λένε στο νεκροκρέβατο
"Μαμά, μη φύγεις!"

65
00:04:18,341 --> 00:04:22,094
Μόλις διαγνωστώ
με οποιαδήποτε ήπια ασθένεια,

66
00:04:22,095 --> 00:04:24,304
θα βάλω τον αγαπημένο μου ναρκέμπορα

67
00:04:24,305 --> 00:04:28,893
να με σκοτώσει σε έναν αχυρώνα
σαν άλογο, εντάξει;

68
00:04:30,019 --> 00:04:32,438
Δεν θα προσπαθήσω να μείνω κι άλλο.

69
00:04:34,857 --> 00:04:37,818
Νομίζουν ότι μισώ τα παιδιά. Δεν τα μισώ.

70
00:04:37,819 --> 00:04:40,654
Αν θες, κάνε. Καλή τύχη.

71
00:04:40,655 --> 00:04:44,534
Δεν με νοιάζει. Απλώς δεν τα θέλω
τόσο κοντά μου όλη την ώρα.

72
00:04:45,118 --> 00:04:47,744
Δεν θέλω παιδιά, όχι γιατί τα μισώ.

73
00:04:47,745 --> 00:04:53,543
Αλλά επειδή η έννοια
της παιδικής ηλικίας είναι προσβλητική.

74
00:04:54,168 --> 00:04:56,253
Ήμουν ενοχλημένη όταν γεννήθηκα.

75
00:04:56,254 --> 00:04:57,839
Το θυμάμαι.

76
00:04:58,715 --> 00:05:02,301
Θυμάμαι που πετάχτηκα
από το Πίκατσου της μάνας μου.

77
00:05:02,302 --> 00:05:05,095
Και θυμάμαι λαμπερά φώτα παντού,

78
00:05:05,096 --> 00:05:09,892
και μετά κάποιος με χτυπάει στον κώλο
και σκέφτομαι "Πλάκα μου κάνεις;"

79
00:05:10,685 --> 00:05:12,936
Και μετά πήγαμε σπίτι

80
00:05:12,937 --> 00:05:15,690
και υπήρχαν ήδη άλλα πέντε παιδιά.

81
00:05:16,190 --> 00:05:21,028
Θυμάμαι να κοιτάζω τους γονείς μου.
"Ποιος στον διάολο είναι υπεύθυνος εδώ;

82
00:05:21,029 --> 00:05:22,154
Έχω προίκα;

83
00:05:22,155 --> 00:05:26,034
Πώς θα ανέβω κοινωνικά
μες σ' αυτά τα σκατά;"

84
00:05:27,577 --> 00:05:29,494
Είχα πρόβλημα αμέσως.

85
00:05:29,495 --> 00:05:32,831
Μεγάλωσα βλέποντας
το <i>The Brady Bunch,</i> όπως πολλοί εδώ.

86
00:05:32,832 --> 00:05:35,917
Με τα έξι παιδιά
και τη μητέρα και τον πατέρα

87
00:05:35,918 --> 00:05:38,295
και την οικονόμο, την Άλις.

88
00:05:38,296 --> 00:05:40,757
Σκεφτόμουν "Πού είναι η Άλις μας;"

89
00:05:43,593 --> 00:05:47,012
Δεν χώνευα την οικογένειά μου.
Ο πατέρας μου ήταν μαλάκας.

90
00:05:47,013 --> 00:05:48,597
Το κατάλαβα αμέσως.

91
00:05:48,598 --> 00:05:52,352
Ήμουν στο σώμα ενός μωρού,
αλλά ένιωθα γυναίκα.

92
00:05:52,852 --> 00:05:53,852
Ένιωθα γυναίκα.

93
00:05:53,853 --> 00:05:58,066
Σαν να ήθελα να ξεκινήσω μια επιχείρηση.
Εστίαση ή κάτι τέτοιο.

94
00:05:59,567 --> 00:06:02,652
Κι ο μπαμπάς μου κι εγώ
τσακωνόμασταν από πολύ νωρίς.

95
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
Δεν συμφωνούμε καθόλου.

96
00:06:05,531 --> 00:06:07,491
Στα εφτά μου, είπε

97
00:06:07,492 --> 00:06:10,786
"Πρέπει να την πάμε
στην Disney World ή κάτι τέτοιο,

98
00:06:10,787 --> 00:06:13,413
για να δει πώς φέρονται τα άλλα παιδιά.

99
00:06:13,414 --> 00:06:15,750
Κάτι λείπει. Κάτι τρέχει μ' αυτήν".

100
00:06:16,250 --> 00:06:18,877
Έτσι αποφάσισαν
να μας πάνε στην Disney World

101
00:06:18,878 --> 00:06:21,713
όταν ήμουν επτά,
που σήμαινε ότι θα παίρναμε...

102
00:06:21,714 --> 00:06:23,423
Ο μπαμπάς μου είχε μάντρα.

103
00:06:23,424 --> 00:06:28,095
Αυτό σήμαινε ότι θα πηγαίναμε
από το Νιου Τζέρσεϊ στη Φλόριντα

104
00:06:28,096 --> 00:06:31,557
με το γαλανόλευκο
ανώμαλο βανάκι του μπαμπά μου.

105
00:06:34,477 --> 00:06:37,437
Χωρίς κρατήσεις ξενοδοχείων ή μοτέλ.

106
00:06:37,438 --> 00:06:39,940
Ο μπαμπάς μου δεν τα σκεφτόταν αυτά.

107
00:06:39,941 --> 00:06:45,530
Απλώς σταματούσε
σε όποιο ξενοδοχείο έβρισκε.

108
00:06:46,155 --> 00:06:49,533
Σταματούσαμε, ας πούμε,
σε ένα Holiday Inn Express.

109
00:06:49,534 --> 00:06:52,953
Έγραφε με μεγάλα γράμματα
"Δεν υπάρχουν κενά δωμάτια".

110
00:06:52,954 --> 00:06:56,082
Ο μπαμπάς μου
έβγαινε από το αμάξι ενθουσιασμένος.

111
00:06:56,666 --> 00:07:01,879
Εγώ έβγαινα και του έλεγα,
"Ρε Στίβι Γουόντερ, είδες την πινακίδα;

112
00:07:03,423 --> 00:07:04,715
Ηλίθιε".

113
00:07:06,134 --> 00:07:09,470
Δεν πίστευα
πόσο ανίκανοι ήταν οι γονείς μου.

114
00:07:10,138 --> 00:07:12,806
Μετά φτάσαμε στην Disney World. Βλακεία.

115
00:07:12,807 --> 00:07:16,184
Ένα μάτσο ενήλικες ντυμένοι ποντίκια.

116
00:07:16,185 --> 00:07:17,437
Πλάκα μου κάνεις;

117
00:07:21,441 --> 00:07:23,860
Ακόμα και στα εφτά μου, έψαχνα για μπαρ.

118
00:07:26,070 --> 00:07:28,238
Το πιο ενδιαφέρον που είδα

119
00:07:28,239 --> 00:07:30,282
ήταν ένα επτάχρονο αγοράκι.

120
00:07:30,283 --> 00:07:34,078
Μεγαλώνουν πιο αργά,
οπότε ήταν σαν δύο μηνών.

121
00:07:35,246 --> 00:07:38,498
Και ήταν μπρούμυτα στο τσιμέντο
στην Disney World,

122
00:07:38,499 --> 00:07:41,793
και κλοτσούσε και ούρλιαζε
και έκανε σαματά.

123
00:07:41,794 --> 00:07:43,378
Και θυμάμαι πώς ένιωσα.

124
00:07:43,379 --> 00:07:45,714
Θυμάμαι να τον κοιτάζω και να ζηλεύω.

125
00:07:45,715 --> 00:07:49,135
Και σκέφτηκα
"Επιτρέπεται να το κάνουμε αυτό;

126
00:07:49,635 --> 00:07:51,429
Έτσι νιώθω κι εγώ".

127
00:07:52,305 --> 00:07:57,851
Όταν γύρισα από αυτό το ταξίδι, σκεφτόμουν
"Αυτό με ενδιαφέρει περισσότερο".

128
00:07:57,852 --> 00:08:00,145
Μετά πήγα νήπια ή πρώτη δημοτικού,

129
00:08:00,146 --> 00:08:01,938
εκεί όπου πας στα εφτά.

130
00:08:01,939 --> 00:08:05,942
Ήταν ένα αγόρι, ο Άαρον.
Ήταν στην παιδική χαρά.

131
00:08:05,943 --> 00:08:09,029
Γύρισα από εκείνο το ταξίδι
και τον είδα στη γωνία.

132
00:08:09,030 --> 00:08:12,324
Καθόταν στη γωνία της παιδικής χαράς
κι έλεγε

133
00:08:12,325 --> 00:08:15,118
"Γαμώτο, γαμώτο.

134
00:08:15,119 --> 00:08:18,121
Γαμώτο, γαμώτο, σκατά".

135
00:08:18,122 --> 00:08:22,751
Η κυρία Κίναν, η δασκάλα μας,
του φερόταν πολύ γλυκά.

136
00:08:22,752 --> 00:08:24,544
Είχε μεγάλη κατανόηση.

137
00:08:24,545 --> 00:08:28,006
Και τη ρωτάω
"Τι συμβαίνει εδώ, κυρία Κίναν;

138
00:08:28,007 --> 00:08:30,425
Γιατί τον αφήνετε να μιλάει έτσι;"

139
00:08:30,426 --> 00:08:33,595
Κι εκείνη είπε
"Ο Άαρον έχει σύνδρομο Τουρέτ".

140
00:08:33,596 --> 00:08:36,557
Και σκέφτηκα "Θα ήθελα να το πάθω κι εγώ".

141
00:08:40,436 --> 00:08:43,522
Ο μπαμπάς μου ήταν εναντίον μου.

142
00:08:43,523 --> 00:08:47,484
Με έβαλε να διαβάσω την <i>Άννα Καρένινα</i>
του Τολστόι όταν ήμουν επτά,

143
00:08:47,485 --> 00:08:49,903
για να μην μπλέξω πουθενά.

144
00:08:49,904 --> 00:08:52,572
Αυτοκτονεί πηδώντας μπροστά στο τρένο,

145
00:08:52,573 --> 00:08:55,117
επειδή δεν έχει αγόρι.

146
00:08:57,161 --> 00:09:00,664
Με έβαλε να διαβάσω τον <i>Μόμπυ Ντικ,</i>
που είναι 1.300 σελίδες,

147
00:09:00,665 --> 00:09:03,708
όταν ήμουν επτά χρονών,
και να γράψω έκθεση.

148
00:09:03,709 --> 00:09:09,256
Πήγαινα στο σχολείο κι έλεγαν
"Ο Χάμπτι Ντάμπτι κάθισε σε ένα τοίχος".

149
00:09:09,257 --> 00:09:12,593
Κι εγώ ρωτούσα
"Της Κίνας ή του Βερολίνου;"

150
00:09:13,386 --> 00:09:14,678
Έλεγα στον πατέρα μου

151
00:09:14,679 --> 00:09:18,641
"Ρίξε το επίπεδο.
Δεν ταυτίζομαι με τους συναδέρφους μου".

152
00:09:20,142 --> 00:09:24,312
Δανείστηκα ένα βιβλίο για το Τουρέτ.
Το διάβασα σε 30 δευτερόλεπτα.

153
00:09:24,313 --> 00:09:26,273
Μ' άρεσε ό,τι διάβασα.

154
00:09:26,274 --> 00:09:29,401
Γύρισα σπίτι και σκεφτόμουν
"Έχω σύνδρομο Τουρέτ".

155
00:09:29,402 --> 00:09:32,445
Και περίμενα. Κάθισα στο τραπέζι.

156
00:09:32,446 --> 00:09:37,117
Οι γονείς μου γύρισαν
από τη δήθεν δουλειά με τα μεταχειρισμένα

157
00:09:37,118 --> 00:09:38,994
που τα είχαμε στο σπίτι.

158
00:09:38,995 --> 00:09:43,415
Ανυπομονούσα. Ήμουν στην τσίτα.

159
00:09:43,416 --> 00:09:46,501
Κάθισα στο τραπέζι,
περιμένοντας 40 λεπτά. Έτσι.

160
00:09:46,502 --> 00:09:48,337
Έκανα πρόβα το νέο λεξιλόγιο.

161
00:09:49,297 --> 00:09:51,172
Ο μπαμπάς μου κάθισε απέναντί μου.

162
00:09:51,173 --> 00:09:55,386
Λέω "Άι γαμήσου, μαλάκα,
κώλος, πούτσα. Γαμιέσαι!"

163
00:09:56,095 --> 00:09:58,471
Και κλείνω τα μάτια έτσι.

164
00:09:58,472 --> 00:10:02,476
"Ξεκίνησα και τικ τώρα.
Οπότε κάνε πίσω, μαλάκα".

165
00:10:06,856 --> 00:10:08,691
Κοιμήθηκα σαν μωρό εκείνο το βράδυ.

166
00:10:13,446 --> 00:10:16,281
Όταν ήμουν οκτώ χρονών,
έσπασα το χέρι μου.

167
00:10:16,282 --> 00:10:19,993
Ήταν μια κρίσιμη στιγμή στη ζωή μου.
Είχαμε εξοχικό στο Μάρθας Βίνγιαρντ.

168
00:10:19,994 --> 00:10:22,329
Ακουγόμαστε πλούσιοι. Δεν ήμασταν.

169
00:10:22,330 --> 00:10:26,584
Δεν ξέρω πώς βρήκε το σπίτι ο μπαμπάς μου.
Θα το έκλεψε από κάποιον.

170
00:10:27,918 --> 00:10:30,295
Αλλά έσπασα το χέρι μου και ήμουν έξω.

171
00:10:30,296 --> 00:10:32,672
Σκόνταψα στον σκύλο μας, τον Μάτλι.

172
00:10:32,673 --> 00:10:35,800
Και είδα το κόκαλό μου να βγαίνει από...

173
00:10:35,801 --> 00:10:38,095
Ο αγκώνας μου ήταν απ' έξω.

174
00:10:38,763 --> 00:10:41,014
Ήρθε ο αδερφός μου ο Γκλεν και με μάζεψε.

175
00:10:41,015 --> 00:10:44,267
Λέει "Θεέ μου, είσαι καλά;"
Και λέω "Δεν νομίζω.

176
00:10:44,268 --> 00:10:47,145
Ξέρεις, αυτό είναι... Δεν ξέρω καν.

177
00:10:47,146 --> 00:10:49,523
Έχουν ασφάλεια; Τι θα κάνουμε;"

178
00:10:50,733 --> 00:10:54,820
Και με πήρε και με πήγε στους γονείς μου.

179
00:10:55,905 --> 00:10:59,950
Ο πατέρας μου βλέπει το κόκαλο
και λέει "Θέλει πάγο".

180
00:11:02,953 --> 00:11:05,622
Και θυμάμαι ότι είχα απηυδήσει.

181
00:11:05,623 --> 00:11:07,374
Ήμουν οκτώ. Είπα "Σοβαρά...

182
00:11:07,375 --> 00:11:11,252
Δεν έχω χρόνο
για τέτοιες αηδίες, εντάξει;"

183
00:11:11,253 --> 00:11:14,089
Κοίταξα τους γονείς μου και είπα

184
00:11:14,090 --> 00:11:17,008
"Ποιος στον διάολο είναι υπεύθυνος εδώ;

185
00:11:17,009 --> 00:11:19,761
Είστε σαν τασάκι πάνω σε μοτοσικλέτα.

186
00:11:19,762 --> 00:11:22,640
Πρέπει να πάω σε νοσοκομείο".

187
00:11:24,016 --> 00:11:27,102
Και πήγα στο νοσοκομείο
με τον αδερφό μου τον Γκλεν.

188
00:11:27,103 --> 00:11:29,437
Μου έβαλαν γύψο. Ενθουσιάστηκα.

189
00:11:29,438 --> 00:11:32,774
Γιατί είχα κάτι να απειλώ τον κόσμο.

190
00:11:32,775 --> 00:11:34,818
Ήταν από εδώ ως εκεί.

191
00:11:34,819 --> 00:11:38,238
Δεν είχα νιώσει πιο δυνατή στη ζωή μου.
Σαν μονομάχος.

192
00:11:38,239 --> 00:11:42,158
Γύρισα σπίτι και άρχισα
να απειλώ τα μεγαλύτερα αδέρφια μου.

193
00:11:42,159 --> 00:11:44,619
Μου έκαναν τη χάρη. Μα δεν μ' ένοιαζε.

194
00:11:44,620 --> 00:11:46,663
Ένιωθα κυρίαρχη. Έλεγα "Ναι".

195
00:11:46,664 --> 00:11:51,167
Φτιάχναμε το τραπέζι στο Μάρθας Βίνγιαρντ
ένα καλοκαιρινό βράδυ.

196
00:11:51,168 --> 00:11:54,713
Κι έλεγα στον αδερφό μου
"Κάτσε εκεί και κάτσε εκεί".

197
00:11:54,714 --> 00:11:57,717
Και είπα στον πατέρα μου
"Εσύ κοίτα τον τοίχο.

198
00:11:59,009 --> 00:12:01,137
Και σκέψου τι έκανες".

199
00:12:01,637 --> 00:12:03,139
Και μετά κάθισα

200
00:12:03,806 --> 00:12:07,434
και χτύπησα τον γύψο,
κι ακούμπησε την κορυφή του Πίκατσού μου.

201
00:12:07,435 --> 00:12:09,811
Και ήταν...

202
00:12:09,812 --> 00:12:12,940
Και μετά γλίστρησε κάτω
άλλα δύο εκατοστά και είπα

203
00:12:15,151 --> 00:12:16,819
"Τι είναι αυτή η ζώνη;"

204
00:12:17,778 --> 00:12:21,574
Πήγα εκείνο το βράδυ
και έμαθα τι ακριβώς ήταν αυτή η ζώνη.

205
00:12:22,450 --> 00:12:25,785
Γύρισα σπίτι το φθινόπωρο.
Περνούσαμε τα καλοκαίρια στο Βίνγιαρντ.

206
00:12:25,786 --> 00:12:27,787
Γύρισα στο Νιου Τζέρσεϊ.

207
00:12:27,788 --> 00:12:30,749
Τώρα ήμουν οκτώ χρονών, έκλεινα τα εννιά,

208
00:12:30,750 --> 00:12:33,293
και η κολλητή μου, η Τζόντι Ρεπάτι, είπε

209
00:12:33,294 --> 00:12:39,174
"Θα κοιμηθούμε στο σπίτι μου
την Παρασκευή στις 7:30".

210
00:12:39,175 --> 00:12:43,262
Λέει "Θα έρθουν όλοι
και θα νιώσουμε την αίσθηση".

211
00:12:46,098 --> 00:12:49,226
Δεν ήξερα τι ήταν η αίσθηση,
αλλά είπα "Θα μάθω.

212
00:12:49,852 --> 00:12:53,063
Δεν θα μπλέξω με λάθος παρέες.
Ξέρω να είμαι κουλ".

213
00:12:53,564 --> 00:12:58,067
Μπαίνω και ήταν εννέα οκτάχρονα κορίτσια

214
00:12:58,068 --> 00:13:00,862
μπρούμυτα στους υπνόσακους,

215
00:13:00,863 --> 00:13:02,364
κι έκαναν έτσι...

216
00:13:07,703 --> 00:13:09,371
Είπα "Πάμε!"

217
00:13:12,416 --> 00:13:14,083
Δεν χόρταινα τον εαυτό μου.

218
00:13:14,084 --> 00:13:16,878
Πήγα στις 7:30 μ.μ.

219
00:13:16,879 --> 00:13:21,884
και δεν σηκώθηκα από εκείνη τη θέση
μέχρι τις 7:30 π.μ.

220
00:13:22,468 --> 00:13:25,094
Όταν η μαμά της Τζόντι
με χτύπησε στον ώμο και είπε

221
00:13:25,095 --> 00:13:27,306
"Γλυκιά μου, πρέπει να φύγεις".

222
00:13:28,641 --> 00:13:32,102
Έφυγα από κει με γδαρμένο μέτωπο.

223
00:13:32,603 --> 00:13:36,898
Ήμουν τόσο διψασμένη και αφυδατωμένη
από όλον τον ιδρώτα.

224
00:13:36,899 --> 00:13:39,944
Είπα "Έχει κανείς κανέναν χυμό, παρακαλώ;"

225
00:13:42,655 --> 00:13:43,947
Κι όταν είσαι τόσο νέος,

226
00:13:43,948 --> 00:13:47,450
όταν είσαι οκτώ ή εννιά χρονών,
αυνανίζεσαι και δεν...

227
00:13:47,451 --> 00:13:50,578
Δεν ξέρεις καν ότι αυνανίζεσαι.

228
00:13:50,579 --> 00:13:54,542
Σκέφτεσαι "Αισθάνομαι υπέροχα.
Γιατί δεν μου το είπε κανείς;"

229
00:13:56,418 --> 00:14:00,213
Δεν ακουμπάς απευθείας το Πίκατσού σου.

230
00:14:00,214 --> 00:14:03,424
Θες πιο χοντρό υλικό.
Όσο πιο χοντρό, τόσο καλύτερα.

231
00:14:03,425 --> 00:14:08,180
Θέλεις λίγη πρόσφυση.
Θες ένα κοτλέ ή ένα χοντρό τζιν.

232
00:14:09,014 --> 00:14:12,183
Ή αυτό που είναι κάτω από μια βάρκα.
Θέλεις πηδάλιο.

233
00:14:12,184 --> 00:14:13,268
Θέλεις τοίχο.

234
00:14:13,269 --> 00:14:16,188
Βλέπεις μια γωνία και λες "Θα σε πιάσω".

235
00:14:19,859 --> 00:14:21,734
Κι όταν κανείς δεν σου λέει

236
00:14:21,735 --> 00:14:24,405
"Σταμάτα να τρίβεσαι, ρε γουρούνι",

237
00:14:24,905 --> 00:14:27,658
νομίζεις ότι δεν ξέρουν τι κάνεις.

238
00:14:28,158 --> 00:14:29,952
Το έκανα συνέχεια.

239
00:14:31,245 --> 00:14:33,705
Είχα ένα ποδήλατο με σέλα μπανάνα.

240
00:14:33,706 --> 00:14:35,374
Ξέρουμε τι σκοπό έχουν.

241
00:14:36,458 --> 00:14:37,750
Είχα αυτήν τη σέλα.

242
00:14:37,751 --> 00:14:41,963
Πήγαινα σε δουλειές
με την ψεύτικη οικογένεια που δημιούργησα,

243
00:14:41,964 --> 00:14:44,757
τους πηγαινόφερνα
στο λακρός και στο βόλεϊ.

244
00:14:44,758 --> 00:14:48,053
Είχα δύο ψεύτικα παιδιά,
τον Λούκας και τη Σιντίκουα.

245
00:14:49,597 --> 00:14:51,390
Από διαφορετικούς μπαμπάδες.

246
00:14:52,224 --> 00:14:54,893
Έπαιρνα το ποδήλατο, έπεφτα στη λακκούβα

247
00:14:54,894 --> 00:14:56,854
και το καβαλούσα για 30 λεπτά.

248
00:14:57,938 --> 00:15:00,815
Ο γείτονας πήρε τη μαμά μου
"Η κόρη σου είναι στη λακκούβα

249
00:15:00,816 --> 00:15:03,861
μπροστά στο σαλόνι μας εδώ και 45 λεπτά".

250
00:15:05,571 --> 00:15:08,908
Το βράδυ η μαμά μου με ρώτησε
"Πού ήσουν;" "Είχε κίνηση".

251
00:15:11,994 --> 00:15:14,913
Πήγαινα στο σχολείο, και στα μαθηματικά

252
00:15:14,914 --> 00:15:16,956
είχαν θρανία με οπές,

253
00:15:16,957 --> 00:15:18,207
με ανοίγματα,

254
00:15:18,208 --> 00:15:20,710
και είχα ένα ντοσιέ στο θρανίο

255
00:15:20,711 --> 00:15:23,421
και χάρακα μέσα στο ντοσιέ.

256
00:15:23,422 --> 00:15:26,049
Κι έκανα έναν γύρο με τον χάρακα.

257
00:15:26,050 --> 00:15:29,678
Το έλεγα "γύρο".
"Έχω χρόνο για έναν γύρο;" Και έκανα...

258
00:15:30,512 --> 00:15:33,222
Έπαιρνα τον χάρακα και έκανα...

259
00:15:33,223 --> 00:15:36,518
Μπορούσα να κάνω έναν γύρο
και να είμαι σε εγρήγορση.

260
00:15:37,311 --> 00:15:40,397
Δεν θα άρχιζα να ιδρώνω.
Θα έλεγα "Ναι". Όπως...

261
00:15:42,983 --> 00:15:45,027
Οπότε έκανα πάντα έναν. Έκανα...

262
00:15:45,819 --> 00:15:47,153
Μετά άφηνα τον χάρακα.

263
00:15:47,154 --> 00:15:51,199
Και το να αυνανίζεσαι ως νέος
είναι σαν να αυνανίζεσαι ως ενήλικας.

264
00:15:51,200 --> 00:15:53,660
Κάνεις έναν γύρο, τελειώνεις

265
00:15:53,661 --> 00:15:56,705
και λες "Είσαι αηδιαστικός.
Φύγε μακριά μου.

266
00:15:57,456 --> 00:15:59,291
Μη με ξαναγγίξεις".

267
00:16:00,167 --> 00:16:03,420
Και μετά από 30 λεπτά λες "Άλλη μια φορά".

268
00:16:04,463 --> 00:16:06,464
Νόμιζα ότι είχα τελειώσει,

269
00:16:06,465 --> 00:16:09,175
αλλά δεν μπορούσα να αντισταθώ.
Δεν χόρταινα.

270
00:16:09,176 --> 00:16:14,138
Ξανάβγαζα τον χάρακα
και το 'χανα τελείως στο μάθημα.

271
00:16:14,139 --> 00:16:16,891
Στο τέλος, ο μαθηματικός ρωτούσε

272
00:16:16,892 --> 00:16:20,187
"Επτά επί επτά;" Έλεγα "Σαράντα εννιά!"

273
00:16:25,442 --> 00:16:27,318
Ήταν μια εξευτελιστική περίοδος

274
00:16:27,319 --> 00:16:29,238
που δεν ήξερα καν τι συνέβαινε.

275
00:16:29,738 --> 00:16:32,824
Είχαμε το δείπνο των Ευχαριστιών
με την οικογένειά μου,

276
00:16:32,825 --> 00:16:36,744
δηλαδή τα έξι αδέρφια μου, εγώ,

277
00:16:36,745 --> 00:16:39,373
η μητέρα, ο πατέρας και οι παππούδες μου.

278
00:16:40,082 --> 00:16:42,750
Αν είσαι το μικρότερο παιδί, καταλαβαίνεις

279
00:16:42,751 --> 00:16:45,004
ότι κανείς δεν σε σέβεται.

280
00:16:45,504 --> 00:16:49,007
Δεν σέβονταν τη γνώμη μου
για τη διεθνή ή παγκόσμια πολιτική

281
00:16:49,008 --> 00:16:51,259
ή οτιδήποτε συνέβαινε στον κόσμο.

282
00:16:51,260 --> 00:16:54,138
Και οι Ευχαριστίες είναι συνήθως βαρετές.

283
00:16:54,847 --> 00:16:57,683
Άρπαξα μια κουτάλα από την κουζίνα.

284
00:17:05,315 --> 00:17:08,402
Σκέφτηκα "Ελπίζω
να μη χρειαστεί να τη χρησιμοποιήσω.

285
00:17:09,069 --> 00:17:11,112
Ελπίζω να μη με φτάσετε

286
00:17:11,113 --> 00:17:14,866
να αυνανιστώ με κουτάλα
την Ημέρα των Ευχαριστιών.

287
00:17:14,867 --> 00:17:19,495
Ελπίζω να με σεβαστείτε αρκετά,
ώστε να μη χρειαστεί να τριφτώ

288
00:17:19,496 --> 00:17:22,374
σε μια γιορτή
για την οποία δεν ξέρουμε τίποτα".

289
00:17:23,667 --> 00:17:25,585
Πάω και κάθομαι στο τραπέζι

290
00:17:25,586 --> 00:17:28,213
και βάζω την κουτάλα
κάτω από το μπούτι μου.

291
00:17:30,049 --> 00:17:33,676
Και κάνω έναν γύρο
και λέω "Εντάξει, μείνε σε εγρήγορση.

292
00:17:33,677 --> 00:17:35,429
Κανείς δεν ξέρει τι τρέχει".

293
00:17:36,013 --> 00:17:38,432
Δεν ξέρω τι συνέβη μετά απ' αυτό.

294
00:17:39,725 --> 00:17:41,977
Δεν ξέρω αν λιποθύμησα ή...

295
00:17:43,270 --> 00:17:44,687
Τα 'χα παίξει,

296
00:17:44,688 --> 00:17:49,068
αλλά θυμάμαι να ξυπνάω
ακούγοντας τη φωνή της μητέρας μου.

297
00:17:49,568 --> 00:17:52,195
Ήταν πολύ γλυκιά και Ευρωπαία,

298
00:17:52,196 --> 00:17:55,324
το αντίθετο απ' ό,τι είμαι εγώ.

299
00:17:56,366 --> 00:17:57,785
Και είπε "Τσέλσι.

300
00:17:58,368 --> 00:17:59,286
Τσέλσι.

301
00:17:59,870 --> 00:18:01,747
Άνοιξε τα μάτια σου".

302
00:18:04,750 --> 00:18:07,252
Και εκείνη τη στιγμή λέω "Θεέ μου.

303
00:18:08,837 --> 00:18:10,379
Τελείωσε".

304
00:18:10,380 --> 00:18:13,299
Και κλωτσάω την κουτάλα στο πάτωμα.

305
00:18:13,300 --> 00:18:15,719
"Φύγε μακριά μου, γαμημένε βιαστή".

306
00:18:17,638 --> 00:18:19,347
Και ανοίγω τα μάτια μου,

307
00:18:19,348 --> 00:18:22,600
και βλέπω όλη την οικογένεια
με τα κεφάλια σκυμμένα,

308
00:18:22,601 --> 00:18:25,854
να χαμηλώνουν το βλέμμα από ντροπή.

309
00:18:26,355 --> 00:18:29,691
Ο παππούς μου
τρίβει την πλάτη του πατέρα μου.

310
00:18:30,526 --> 00:18:33,278
"Λυπάμαι για την πόρνη κόρη σου".

311
00:18:38,158 --> 00:18:41,494
Η μαμά μου λέει
"Αυτό είναι κάτι που κάνεις

312
00:18:41,495 --> 00:18:45,206
στην ιδιωτικότητα του δωματίου σου".

313
00:18:45,207 --> 00:18:46,166
Και κάνω...

314
00:18:48,585 --> 00:18:50,294
"Σταμάτα να μιλάς!"

315
00:18:50,295 --> 00:18:54,174
Ο αδερφός μου ο Ρόι σηκώθηκε
και είπε "Το κάνει συνέχεια!"

316
00:18:55,801 --> 00:18:58,386
Η πιο ταπεινωτική μέρα της ζωής μου.

317
00:18:58,387 --> 00:18:59,846
Δεν αυνανιζόμουν,

318
00:18:59,847 --> 00:19:03,433
δεν άγγιξα το αιδοίο μου
από τα εννέα ως τα σαράντα.

319
00:19:04,935 --> 00:19:07,436
Ούτε με ταμπόν. Είχα ένα απλικατέρ.

320
00:19:07,437 --> 00:19:10,149
Έλεγα "Μείνε μακριά μου. Είσαι μπελάς".

321
00:19:13,944 --> 00:19:15,946
Και όταν ήμουν δέκα χρονών,

322
00:19:17,197 --> 00:19:19,740
μας είπε η μαμά μου ότι θα πετούσαμε

323
00:19:19,741 --> 00:19:22,368
στην Καλιφόρνια, στους παππούδες μου.

324
00:19:22,369 --> 00:19:24,954
Μεγάλωσα βλέποντας το <i>Love Boat.</i>

325
00:19:24,955 --> 00:19:28,207
Τα έβρισκα όλα ρομαντικά.
Ανυπομονούσα να μπω στο αεροπλάνο.

326
00:19:28,208 --> 00:19:31,712
Είχα έναν μικρό χαρτοφύλακα.
Φορούσα τακουνάκια.

327
00:19:32,379 --> 00:19:36,299
Πετούσα με τις δύο αδερφές μου
στην Καλιφόρνια από το Νιου Τζέρσεϊ.

328
00:19:36,300 --> 00:19:40,095
Μπαίνουμε στο αεροπλάνο
και περνάω από την πρώτη θέση.

329
00:19:40,596 --> 00:19:42,347
Σταματώ και λέω...

330
00:19:44,057 --> 00:19:45,601
"Να το γκρουπ μου".

331
00:19:47,728 --> 00:19:52,190
Η μαμά μου λέει
"Δεν είναι το γκρουπ σου. Πήγαινε πίσω".

332
00:19:52,191 --> 00:19:55,443
Μετά μου εξήγησε ότι ήμασταν έξι παιδιά

333
00:19:55,444 --> 00:19:58,697
και δεν θα πετούσαμε ποτέ στην πρώτη θέση.

334
00:19:59,198 --> 00:20:01,742
Και σκέφτηκα "Μίλα για σένα, σκύλα".

335
00:20:03,577 --> 00:20:07,955
Γύρισα από εκείνο το ταξίδι
πιο κινητοποιημένη από ποτέ.

336
00:20:07,956 --> 00:20:10,125
Είπα "Γάμα αυτήν την οικογένεια.

337
00:20:10,876 --> 00:20:14,253
Προφανώς, εσείς με μεγαλώσατε,

338
00:20:14,254 --> 00:20:15,963
αλλά πρέπει να σας αφήσω.

339
00:20:15,964 --> 00:20:19,258
Αν πετάνε οικονομική θέση,
δεν ταιριάζουμε".

340
00:20:19,259 --> 00:20:21,886
Ήμουν δέκα.
Πηγαίναμε στο Βίνγιαρντ για καλοκαίρι.

341
00:20:21,887 --> 00:20:25,681
"Τι μπορώ να κάνω ως εργαζόμενη γυναίκα;
Πώς θα ξεκινήσω επιχείρηση;"

342
00:20:25,682 --> 00:20:28,851
Ήθελα να δουλέψω,
αλλά δεν είχα αληθινές ιδέες.

343
00:20:28,852 --> 00:20:31,938
Είπα να αρχίσω να πουλάω λεμονάδα,

344
00:20:31,939 --> 00:20:34,106
αλλά δεν είχε μεγάλο κέρδος.

345
00:20:34,107 --> 00:20:37,401
Αποφάσισα να πουλάω λεμονάδα με αλκοόλ.

346
00:20:37,402 --> 00:20:39,987
Λέω "Θα σερβίρω τζιν, ουίσκι και τεκίλα.

347
00:20:39,988 --> 00:20:42,990
Χρειάζομαι κάποιον να πουλάει μαζί μου".

348
00:20:42,991 --> 00:20:45,701
Η αδερφή μου ήταν πρώην Μορμόνος,
οπότε όχι.

349
00:20:45,702 --> 00:20:49,163
Είπα "Φύγε μακριά μου.
Ούτε εμείς ταιριάζουμε".

350
00:20:49,164 --> 00:20:51,874
Και γύρισα στη γειτονιά
στο Μάρθας Βίνγιαρντ

351
00:20:51,875 --> 00:20:53,919
και έκανα έρευνα.

352
00:20:54,503 --> 00:20:57,255
Πήγαινα σε όλα τα σπίτια και έλεγα

353
00:20:57,256 --> 00:21:00,716
"Γεια, με λένε Τσέλσι Χάντλερ.
Είμαι δέκα χρονών.

354
00:21:00,717 --> 00:21:05,012
Ανοίγω σταντ με λεμονάδα
και χρειάζομαι συνεργάτη.

355
00:21:05,013 --> 00:21:08,517
Έχετε δεκάχρονα για να παίξουμε;"

356
00:21:09,476 --> 00:21:13,730
Μια οικογένεια είπε "Ναι, έχουμε
ένα δεκάχρονο. Τον λένε Νέλσον".

357
00:21:14,231 --> 00:21:19,403
Τον φώναξαν να κατέβει
και άρχισα να τον ψήνω αμέσως.

358
00:21:19,987 --> 00:21:23,656
"Νέλσον, ξέρεις να φτιάχνεις
ουίσκι με σόδα; Πάμε".

359
00:21:23,657 --> 00:21:26,325
Ο Νέλσον κι εγώ βγάλαμε 79 δολάρια

360
00:21:26,326 --> 00:21:30,079
την πρώτη μας μέρα ως δύο δεκάχρονα
που πουλούσαν αλκοόλ.

361
00:21:30,080 --> 00:21:31,999
Ήταν πολλά.

362
00:21:34,584 --> 00:21:35,501
Πάρα πολλά.

363
00:21:35,502 --> 00:21:40,924
Ως το τέλος της πρώτης εβδομάδας,
βγάλαμε 359 δολάρια

364
00:21:41,633 --> 00:21:44,969
πουλώντας λεμονάδα σε γονείς
και οποιονδήποτε άνω των δέκα.

365
00:21:44,970 --> 00:21:47,055
Προφανώς, είχα κανόνες.

366
00:21:47,806 --> 00:21:52,184
359 δολάρια ως δύο δεκάχρονα.
Δεν το πίστευα.

367
00:21:52,185 --> 00:21:54,812
Μετρούσα τα λεφτά μου. Τα μύριζα. Έκανα...

368
00:21:54,813 --> 00:21:56,314
Είχα ένα κουτί πούρων

369
00:21:56,315 --> 00:21:59,984
και το έκλεινα με ταινία
για να μην το κλέψει ο μπαμπάς μου.

370
00:21:59,985 --> 00:22:03,195
Και στο τέλος της εβδομάδας,
όταν έβγαλα 359 δολάρια,

371
00:22:03,196 --> 00:22:07,659
έδωσα στον Νέλσον το ποσοστό του,
που ήταν 3,59 δολάρια.

372
00:22:09,578 --> 00:22:10,996
Ενθουσιάστηκε.

373
00:22:11,788 --> 00:22:14,958
Είπα "Μείνε μαζί μου, Νέλσον.
Θα σου δείξω τον δρόμο".

374
00:22:16,835 --> 00:22:22,049
Είπε "Έβγαλα περισσότερα τώρα,
παρά αν έχανα τρία δόντια σε μια βδομάδα".

375
00:22:23,216 --> 00:22:26,010
Τότε κατάλαβα ότι παραήμουν ώριμη
για τα άλλα δεκάχρονα.

376
00:22:26,011 --> 00:22:29,347
"Έχω πολλή θηλυκότητα μέσα μου.
Πρέπει να βγω μόνη μου".

377
00:22:29,348 --> 00:22:32,016
Και το σώμα μου διαμορφωνόταν.

378
00:22:32,017 --> 00:22:33,893
Τα μπουμπούκια μου άνθιζαν.

379
00:22:33,894 --> 00:22:36,813
Ήξερα ότι ήταν ώρα
να φύγω από τους δρόμους.

380
00:22:38,273 --> 00:22:41,317
Και είπα "Τι άλλο μπορώ να κάνω;

381
00:22:41,318 --> 00:22:42,777
Μπορώ να γίνω νταντά".

382
00:22:42,778 --> 00:22:44,695
Δεν υπάρχουν κανόνες γι' αυτό.

383
00:22:44,696 --> 00:22:47,656
Μπορείς να 'σαι δέκα
και να φυλάς ένα τετράχρονο.

384
00:22:47,657 --> 00:22:48,992
Κανείς δεν νοιάζεται.

385
00:22:49,534 --> 00:22:51,494
Αποφάσισα να αλλάξω δουλειά,

386
00:22:51,495 --> 00:22:54,246
και πήρα όλα τα ξενοδοχεία
στο Έντγκαρταουν,

387
00:22:54,247 --> 00:22:57,083
και είπα "Γεια, με λένε Τσέλσι Χάντλερ.

388
00:22:57,084 --> 00:23:00,420
Ήμουν δέκα πριν λίγες εβδομάδες.
Τώρα είμαι 15.

389
00:23:01,338 --> 00:23:05,091
Και μπορώ να φυλάξω τρία παιδιά ταυτόχρονα

390
00:23:05,092 --> 00:23:08,969
για φιλοξενούμενους
που χρειάζονται νταντά.

391
00:23:08,970 --> 00:23:12,723
Στείλτε τους σε μένα. Είμαι πολύ έμπειρη".

392
00:23:12,724 --> 00:23:14,934
Πέρασα εκείνο το καλοκαίρι

393
00:23:14,935 --> 00:23:17,312
φυλάσσοντας ένα 14χρονο αγόρι.

394
00:23:24,236 --> 00:23:25,153
Τον Τζέρεμι.

395
00:23:26,071 --> 00:23:29,156
Ο Τζέρεμι ήταν στο φάσμα.
Πριν γίνει ευρέως γνωστό.

396
00:23:29,157 --> 00:23:32,159
Ήξερα ότι κάτι είχε. Συνδέθηκα μαζί του.

397
00:23:32,160 --> 00:23:34,161
Οι γονείς του δεν τον ήθελαν.

398
00:23:34,162 --> 00:23:36,957
"Θα ασχοληθώ εγώ, βγείτε εσείς".

399
00:23:39,918 --> 00:23:43,921
Άρχισε να πηγαίνει καλά η δουλειά
και απέκτησα άλλους τρεις πελάτες.

400
00:23:43,922 --> 00:23:48,300
Πρόσεχα τρία κορίτσια
από το Μπρούκλαϊν της Μασαχουσέτης.

401
00:23:48,301 --> 00:23:52,513
Τρεις αδερφές. Τις πρόσεχα
από τις 6:00 έως τις 10:00 π.μ.

402
00:23:52,514 --> 00:23:55,099
Και μετά είχα ένα διάλειμμα,

403
00:23:55,100 --> 00:23:57,602
μέχρι που πήγαινα στον Τζέρεμι στις έξι.

404
00:23:58,103 --> 00:23:59,687
Και στο διάλειμμα,

405
00:23:59,688 --> 00:24:04,567
καθώς μεγάλωνα την επιχείρησή μου
ως εντεκάχρονη,

406
00:24:04,568 --> 00:24:05,985
είχα αποκτήσει αυτοπεποίθηση.

407
00:24:05,986 --> 00:24:08,195
"Αυτή είναι η γυναικεία ενδυνάμωση".

408
00:24:08,196 --> 00:24:10,948
Δουλεύω.
Βγάζω λεφτά. Χρειάζομαι διάλειμμα.

409
00:24:10,949 --> 00:24:14,077
Πήγαινα κάθε μέρα σε ένα ντελικατέσεν

410
00:24:14,578 --> 00:24:18,497
στην κεντρική οδό του Έντγκαρταουν,
και έπαιρνα ένα μπέιγκελ,

411
00:24:18,498 --> 00:24:20,792
ένα Twix και μια Sprite.

412
00:24:21,293 --> 00:24:23,961
Έκανα μπουκιά, μπουκιά, γουλιά.

413
00:24:23,962 --> 00:24:27,006
Και ήταν σαν μια φαντασμαγορία αριστείας.

414
00:24:27,007 --> 00:24:29,133
Σκεφτόμουν "Γάμα την αίσθηση,

415
00:24:29,134 --> 00:24:31,677
αυτό κάνουν οι επιχειρηματίες".

416
00:24:31,678 --> 00:24:35,140
Κάνουν διάλειμμα μόνοι τους,
γιατί είναι πολύ κουρασμένοι.

417
00:24:36,850 --> 00:24:40,644
Σ' αυτό το ντελικατέσεν δούλευε μια κοπέλα

418
00:24:40,645 --> 00:24:42,605
που την έλεγαν Μάρθα Μάκιντος.

419
00:24:42,606 --> 00:24:46,651
Φανταστείτε
την Έιμι Γουάινχαουζ ως 11χρονη.

420
00:24:48,153 --> 00:24:51,071
Είχε φουντωτό μαλλί
και χοντρό μαύρο eyeliner,

421
00:24:51,072 --> 00:24:53,365
και με τράβηξε αμέσως.

422
00:24:53,366 --> 00:24:56,869
Ήξερα ότι είχε δει πράγματα
που ήθελα να δω κι εγώ.

423
00:24:56,870 --> 00:25:00,539
Και δεν είχα γνωρίσει ποτέ
κάποια πιο γρήγορη από μένα.

424
00:25:00,540 --> 00:25:03,667
Πήγαινα εκεί κάθε μέρα
και χάζευα τη Μάρθα.

425
00:25:03,668 --> 00:25:07,254
Και τελικά, μια μέρα,
μου ζήτησε να πάω σπίτι της.

426
00:25:07,255 --> 00:25:10,257
"Θέλεις να έρθεις σπίτι μου
μετά τη δουλειά;"

427
00:25:10,258 --> 00:25:11,885
Και είπα "Σίγουρα".

428
00:25:12,552 --> 00:25:14,929
Πήγα στο σπίτι της Μάρθα Μάκιντος

429
00:25:14,930 --> 00:25:19,183
και οι γονείς της ήταν στη βεράντα
και κάπνιζαν μπάφους.

430
00:25:19,184 --> 00:25:22,938
Λέω "Ακριβώς
το είδος της ανατροφής που ήθελα".

431
00:25:25,232 --> 00:25:28,234
Πάμε στο δωμάτιό της
και μου δίνει μια Corona.

432
00:25:28,235 --> 00:25:30,069
Και λέει "Πίνεις;"

433
00:25:30,070 --> 00:25:31,488
Λέω "Ναι.

434
00:25:32,822 --> 00:25:35,115
Είμαι 11. Πάμε".

435
00:25:35,116 --> 00:25:38,285
Και την επόμενη μέρα
μου δίνει ένα τσιγάρο.

436
00:25:38,286 --> 00:25:40,371
Ένα τσιγάρο Camel Light.

437
00:25:40,372 --> 00:25:41,789
Μου δίνει την Corona.

438
00:25:41,790 --> 00:25:43,332
Πίνω την Corona.

439
00:25:43,333 --> 00:25:45,752
Μου δίνει το τσιγάρο Camel Light.

440
00:25:46,294 --> 00:25:47,711
Μου λέει "Καπνίζεις;"

441
00:25:47,712 --> 00:25:48,755
Λέω

442
00:25:49,381 --> 00:25:53,175
"Μάρθα, από τη μέρα που γεννήθηκα
στο δωμάτιο του νοσοκομείου,

443
00:25:53,176 --> 00:25:56,428
ανυπομονώ να μου δώσουν τσιγάρο.

444
00:25:56,429 --> 00:25:59,139
Ναι, καπνίζω. Πάμε.

445
00:25:59,140 --> 00:26:01,560
Τι άλλο έχεις στο μανίκι σου;"

446
00:26:02,185 --> 00:26:05,813
Άρχισα να πηγαίνω στη Μάρθα
κάθε μέρα ανάμεσα στις βάρδιές μου.

447
00:26:05,814 --> 00:26:08,984
Ήμουν εξαντλημένη
από την παιδική εργασία και...

448
00:26:10,443 --> 00:26:14,239
Πάω στο σπίτι της,
και την Παρασκευή της πρώτης εβδομάδας,

449
00:26:14,990 --> 00:26:18,450
κάθομαι και καπνίζω Camel και πίνω Corona.

450
00:26:18,451 --> 00:26:21,078
Νιώθω ζωντανή για πρώτη φορά.

451
00:26:21,079 --> 00:26:23,832
Λέω "Επιτέλους. Έχω έναν σύμμαχο".

452
00:26:24,833 --> 00:26:29,170
Και μετά λέει "Θες να μπεις στην ντουλάπα
και να βγάλεις το παντελόνι;"

453
00:26:29,671 --> 00:26:32,507
Και σκέφτηκα "Σίγουρα. Τι θα γίνει;"

454
00:26:33,800 --> 00:26:36,302
Μπαίνουμε στην ντουλάπα
της Μάρθα Μάκιντος.

455
00:26:36,303 --> 00:26:37,845
Κατεβάζω το παντελόνι

456
00:26:37,846 --> 00:26:40,848
και μου κάνει στοματικό για 15 λεπτά.

457
00:26:40,849 --> 00:26:43,935
Και δεν πίστευα την καλή μου τύχη.

458
00:26:45,562 --> 00:26:46,854
Έλεγα "Θεέ μου!"

459
00:26:46,855 --> 00:26:51,108
Κάθομαι εκεί, πίνω την Corona μου,
καπνίζω το τσιγάρο μου.

460
00:26:51,109 --> 00:26:55,572
Ένιωθα σαν τον Μάθιου Μακόναχι.
"Εντάξει, εντάξει".

461
00:26:57,657 --> 00:27:00,035
Αγαπούσα τη Μάρθα. Ήμασταν τόσο κοντά.

462
00:27:02,579 --> 00:27:05,122
Ξέρεις. Και πήγαινα εκεί κάθε μέρα.

463
00:27:05,123 --> 00:27:07,333
Με έγλειφε. Ήταν καταπληκτικό.

464
00:27:07,334 --> 00:27:09,918
Πήγαινα σπίτι
και η αδερφή μου, η παρθένα, έλεγε

465
00:27:09,919 --> 00:27:13,547
"Όποτε γυρνάς
από το σπίτι της Μάρθα Μάκιντος,

466
00:27:13,548 --> 00:27:16,800
μυρίζεις αλκοόλ και τσιγάρα.

467
00:27:16,801 --> 00:27:19,094
Ποιος ξέρει τι συμβαίνει εκεί".

468
00:27:19,095 --> 00:27:23,016
Λέω "Ποτέ δεν θα μάθεις
τι συμβαίνει εκεί".

469
00:27:25,644 --> 00:27:26,852
Πήγε στον πατέρα μου.

470
00:27:26,853 --> 00:27:30,189
Λέει "Κάθε φορά που γυρίζει
από το σπίτι της Μάρθας,

471
00:27:30,190 --> 00:27:32,399
μυρίζει αλκοόλ και τσιγάρα".

472
00:27:32,400 --> 00:27:35,153
Ο μπαμπάς μου λέει
"Φαίνεται πιο χαρούμενη".

473
00:27:41,493 --> 00:27:45,371
Ήρθε το τέλος του καλοκαιριού.
Πήγαινα κάθε μέρα.

474
00:27:45,372 --> 00:27:48,791
Ήμασταν στην ντουλάπα της

475
00:27:48,792 --> 00:27:50,125
και με έγλειφε.

476
00:27:50,126 --> 00:27:54,005
Τελειώνω το ποτό και το τσιγάρο μου και...

477
00:27:54,923 --> 00:27:58,635
σηκώνει το κεφάλι
και λέει "Εντάξει, σειρά σου".

478
00:28:05,934 --> 00:28:07,017
Κοίταξα γύρω μου.

479
00:28:07,018 --> 00:28:09,896
Λέω "Είναι κάποιος άλλος εδώ;
Σε ποιον μιλάς;

480
00:28:10,605 --> 00:28:11,647
Τι;"

481
00:28:11,648 --> 00:28:14,858
Και κατάλαβα τι συνέβαινε.
Την ανταλλαγή που γινόταν.

482
00:28:14,859 --> 00:28:17,236
Είχα να πάρω μια απόφαση.

483
00:28:17,237 --> 00:28:19,446
Έσβησα το τσιγάρο.
Σήκωσα το παντελόνι μου.

484
00:28:19,447 --> 00:28:23,535
Είπα "Χάρηκα που σε γνώρισα, Μάρθα.
Καλή τύχη σε όλα.

485
00:28:25,412 --> 00:28:27,706
Δεν θα είναι ποτέ η σειρά μου".

486
00:28:30,583 --> 00:28:35,004
Ήταν κρύο. Ήταν η πρώτη μου ερωμένη
και έπρεπε να την αφήσω έτσι.

487
00:28:35,839 --> 00:28:38,049
Επειδή ήθελε αμοιβαιότητα.

488
00:28:38,550 --> 00:28:42,052
Θυμάμαι ότι έφυγα εκείνο το φθινόπωρο
πίσω στο Νιου Τζέρσεϊ.

489
00:28:42,053 --> 00:28:46,933
Τη θεωρούσα την πρώτη μου ερωμένη.
Ήλπιζα να μην αυτοκτονήσει.

490
00:28:49,436 --> 00:28:51,562
Κι όταν γύρισα το επόμενο καλοκαίρι,

491
00:28:51,563 --> 00:28:55,441
πήγα κατευθείαν στο ντελικατέσεν,
ως υπεύθυνη πρώην ερωμένη,

492
00:28:55,442 --> 00:28:58,444
να δω αν ήταν καλά.

493
00:28:58,445 --> 00:29:01,530
Και την είδα απέναντι, πίσω από το...

494
00:29:01,531 --> 00:29:03,032
όπως κι αν λέγεται.

495
00:29:04,868 --> 00:29:05,994
Κόφτης κρέατος.

496
00:29:07,787 --> 00:29:11,624
Είχε βάλει σιδεράκια στις διακοπές.

497
00:29:15,837 --> 00:29:19,466
Και σκέφτηκα "Τη γλίτωσα πάνω στην ώρα.

498
00:29:21,551 --> 00:29:22,802
Όχι, ευχαριστώ".

499
00:29:23,803 --> 00:29:26,638
Αλλά με τη σχέση και τη δουλειά μου,

500
00:29:26,639 --> 00:29:28,348
ένιωθα γυναίκα.

501
00:29:28,349 --> 00:29:30,476
Ήμουν μόλις 13 χρονών τώρα.

502
00:29:30,477 --> 00:29:32,352
Τα έκλεισα το επόμενο καλοκαίρι.

503
00:29:32,353 --> 00:29:36,231
Δεν είχα ερωμένη,
μπορούσα να επικεντρωθώ στη δουλειά μου.

504
00:29:36,232 --> 00:29:40,569
Είχα μαζέψει 7.800 δολάρια ως τα 13 μου.

505
00:29:40,570 --> 00:29:43,655
Κι έτσι γύρισα σπίτι ως 13χρονο κορίτσι,

506
00:29:43,656 --> 00:29:47,243
και η μαμά μου ανακοίνωσε
ότι πετάγαμε πάλι για Καλιφόρνια,

507
00:29:48,453 --> 00:29:50,287
στους παππούδες μου.

508
00:29:50,288 --> 00:29:52,582
Ο παππούς μου ήταν άρρωστος.

509
00:29:53,291 --> 00:29:56,586
Θα πήγαινα με τους χαζούς αδερφούς μου.

510
00:29:57,879 --> 00:30:00,380
Είπα "Μαμά, μην ανησυχείς
για το εισιτήριό μου.

511
00:30:00,381 --> 00:30:02,091
Θα το αγοράσω εγώ".

512
00:30:06,596 --> 00:30:09,515
Πήγα σε έναν ταξιδιωτικό πράκτορα
κοντά μας,

513
00:30:09,516 --> 00:30:11,851
κι έβγαλα εισιτήριο πρώτης θέσης.

514
00:30:20,318 --> 00:30:21,486
Γαμάει!

515
00:30:23,780 --> 00:30:27,158
Και δεν το είπα σε κανέναν
γιατί ανυπομονούσα

516
00:30:27,742 --> 00:30:31,411
να δω τα βλέμματα των αδερφών μου.

517
00:30:31,412 --> 00:30:34,248
Ήταν σαν Χριστουγεννιάτικο πρωινό
για τρεις...

518
00:30:34,249 --> 00:30:38,085
Ανυπομονούσα να δω
τις εκφράσεις στα πρόσωπά τους.

519
00:30:38,086 --> 00:30:40,045
Μπήκαμε στο αεροπλάνο

520
00:30:40,046 --> 00:30:42,422
και βρήκα τη θέση μου...

521
00:30:42,423 --> 00:30:44,424
Είχα καινούργιο χαρτοφύλακα.

522
00:30:44,425 --> 00:30:46,510
Και φορούσα τα τακουνάκια μου.

523
00:30:46,511 --> 00:30:49,346
Βάζω τον χαρτοφύλακα πάνω,

524
00:30:49,347 --> 00:30:51,431
βρίσκω τη θέση μου, 2C,

525
00:30:51,432 --> 00:30:53,517
κάθομαι, κοιτάω τους αδερφούς μου

526
00:30:53,518 --> 00:30:56,354
και λέω "Τα λέμε όταν φτάσουμε, μαλάκες".

527
00:31:02,193 --> 00:31:03,486
Ήταν μεγαλειώδες.

528
00:31:04,696 --> 00:31:09,449
Μια ώρα μετά την αναχώρηση,
σκάνε μύτη στην πρώτη θέση.

529
00:31:09,450 --> 00:31:11,786
Δεν ξέρω πώς πέρασαν την κουρτίνα.

530
00:31:13,288 --> 00:31:16,165
Καθόμουν κι έπινα σαμπάνια. Το γιόρταζα.

531
00:31:16,666 --> 00:31:18,834
Και ξαφνικά τους βλέπω

532
00:31:18,835 --> 00:31:21,587
να στέκονται εκεί σαν ηλίθιοι.

533
00:31:21,588 --> 00:31:23,589
"Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό".

534
00:31:23,590 --> 00:31:25,466
"Τι δεν μπορώ να κάνω;"

535
00:31:26,050 --> 00:31:30,179
"Να είσαι στην πρώτη θέση
και να μην το δώσεις στη μαμά ή σε μας".

536
00:31:30,930 --> 00:31:33,266
Είπα "Συγγνώμη, πόσων χρονών είστε;"

537
00:31:33,892 --> 00:31:36,436
Κι ο αδερφός μου ο Γκλεν είπε "Είμαι 23".

538
00:31:38,438 --> 00:31:40,690
Και ο Ρόι είπε "Είμαι 24".

539
00:31:41,608 --> 00:31:45,736
Και λέω "Συνολικά, είστε 47 χρονών,

540
00:31:45,737 --> 00:31:50,533
και έχω πάρει περισσότερο μουνί
απ' όσο εσείς οι δύο μαζί.

541
00:31:51,784 --> 00:31:55,747
Πηγαίνετε πίσω,
και θα σας δω όταν προσγειωθούμε".

542
00:31:59,709 --> 00:32:02,045
Γι' αυτό δεν έχω κόρη.

543
00:32:05,048 --> 00:32:07,174
Για να μην έχω μια καυλωμένη 11χρονη

544
00:32:07,175 --> 00:32:10,177
που θέλει στοματικό κάθε 15 λεπτά

545
00:32:10,178 --> 00:32:12,262
και απαιτεί να πετάξει πρώτη θέση.

546
00:32:12,263 --> 00:32:13,973
Δεν τα χρειάζομαι αυτά.

547
00:32:15,016 --> 00:32:18,894
Κανένα σκυλί που σώζεις
δεν θα θέλει να κάνετε ψυχοθεραπεία

548
00:32:18,895 --> 00:32:20,854
ή θα σε κράξει για τα λάθη σου.

549
00:32:20,855 --> 00:32:22,481
Κι αν τα σκυλιά σου...

550
00:32:22,482 --> 00:32:24,524
Παίρνω συχνά ναρκωτικά.

551
00:32:24,525 --> 00:32:25,526
Αν...

552
00:32:28,112 --> 00:32:31,531
Αν είχα παιδιά και άνοιγαν
το συρτάρι με τα ναρκωτικά,

553
00:32:31,532 --> 00:32:33,242
θα ήταν μεγάλο θέμα.

554
00:32:33,743 --> 00:32:36,078
Αν έχεις σκυλιά και το ανοίξουν,

555
00:32:36,079 --> 00:32:37,580
δεν έχει τόση σημασία.

556
00:32:38,539 --> 00:32:39,498
Θα επιβιώσουν.

557
00:32:39,499 --> 00:32:42,876
Ό,τι κι αν κάνεις σε σκύλο με ναρκωτικά,

558
00:32:42,877 --> 00:32:44,711
μπορείς να πεις

559
00:32:44,712 --> 00:32:49,050
"Θα ήσουν χειρότερα
αν δεν σε έσωζα. Ξεπέρασέ το".

560
00:32:49,968 --> 00:32:52,552
Την τελευταία φορά
που μαστούρωσαν τα σκυλιά μου...

561
00:32:52,553 --> 00:32:55,640
Δεν είναι πια μαζί μας,
όχι λόγω ναρκωτικών, αλλά...

562
00:32:56,516 --> 00:32:59,518
Ήταν τα τελευταία σκυλιά μου
που πήραν ναρκωτικά.

563
00:32:59,519 --> 00:33:02,270
Και αυτό ήταν στην αρχή του Covid.

564
00:33:02,271 --> 00:33:04,982
Και η αδερφή μου η Σιμόν είπε...

565
00:33:04,983 --> 00:33:07,985
Πρότεινε να πάμε στο Μέιν
εκείνο το καλοκαίρι.

566
00:33:07,986 --> 00:33:09,696
Είπε "Πάμε στο Μέιν.

567
00:33:11,531 --> 00:33:13,073
Έχει πολύ λιγότερο κόσμο.

568
00:33:13,074 --> 00:33:15,701
Θα νοικιάσουμε ένα μεγάλο σπίτι.
Δεν θα μας ενοχλούν.

569
00:33:15,702 --> 00:33:18,203
Δεν χρειάζεται να κρατάμε αποστάσεις

570
00:33:18,204 --> 00:33:20,372
και είναι ενοχλητικά εδώ.

571
00:33:20,373 --> 00:33:21,999
Και θα φύγουμε.

572
00:33:22,000 --> 00:33:25,502
Θα σου στείλω να δεις σπίτια.
Να ξέρεις, είναι παλιά.

573
00:33:25,503 --> 00:33:27,879
Είναι σαν απ' τις αρχές του αιώνα".

574
00:33:27,880 --> 00:33:31,718
Και όταν έκανα κλικ στον σύνδεσμο,
είπα "Ποιον αιώνα;

575
00:33:32,343 --> 00:33:33,927
Μοιάζουν με φυτείες".

576
00:33:33,928 --> 00:33:37,264
Λέει "Είναι πολύ Ρεπουμπλικανική περιοχή.

577
00:33:37,265 --> 00:33:40,058
Είναι ένας ρεπουμπλικανός θύλακας
στο Μέιν".

578
00:33:40,059 --> 00:33:43,062
Και είπα "Τέλεια, πάμε".

579
00:33:44,564 --> 00:33:46,523
Τίποτα δεν με εξιτάρει τόσο

580
00:33:46,524 --> 00:33:49,484
όσο το να διαταράσσω
έναν ρεπουμπλικανικό θύλακα.

581
00:33:49,485 --> 00:33:50,486
Τίποτα.

582
00:33:51,863 --> 00:33:55,741
Είπα "Πάμε, θα κάνω σεξ με όλους
τους μαύρους και Ασιάτες φίλους μου.

583
00:33:55,742 --> 00:33:58,952
Θα κάνουμε πρωκτικό στο γρασίδι όλη μέρα,

584
00:33:58,953 --> 00:34:00,913
χαιρετώντας τη σημαία σου".

585
00:34:02,707 --> 00:34:05,167
Και, τότε, είχα τεράστιο κίνητρο.

586
00:34:05,168 --> 00:34:09,129
Τότε ήταν στα πράγματα ο Άντριου Κουόμο.

587
00:34:09,130 --> 00:34:12,758
Θέλω να σας πάω πίσω στην εποχή
όπου μας φώναζε

588
00:34:12,759 --> 00:34:14,926
κάθε πρωί στην εθνική τηλεόραση

589
00:34:14,927 --> 00:34:19,222
αυτό το θυμωμένο ιταλικό σάντουιτς.

590
00:34:19,223 --> 00:34:22,809
Να ουρλιάζει με σάλιο "Φορέστε μάσκα!"

591
00:34:22,810 --> 00:34:26,354
Ήθελα να είμαι η μάσκα του. Με έλκυε.

592
00:34:26,355 --> 00:34:27,397
Λατρεύω...

593
00:34:27,398 --> 00:34:31,986
Διψούσαμε για πραγματική ηγεσία.
Έλεγα "Θέλω να είμαι μαζί του.

594
00:34:32,487 --> 00:34:34,989
Θέλω να γίνω Πρώτη Κυρία της Νέας Υόρκης".

595
00:34:35,573 --> 00:34:37,491
Η παρθένα αδερφή μου έλεγε

596
00:34:37,492 --> 00:34:41,621
"Δεν θα γίνεις ποτέ.
Είσαι επικίνδυνη για κάθε πολιτικό".

597
00:34:43,998 --> 00:34:45,791
Και όλες τον ήθελαν.

598
00:34:45,792 --> 00:34:48,376
Όλες οι γυναίκες έλεγαν
"Αγαπώ τον Κουόμο".

599
00:34:48,377 --> 00:34:51,046
Άρχισα να νιώθω ανταγωνιστική.

600
00:34:51,047 --> 00:34:53,048
Ο Covid έβγαλε τον χειρότερο εαυτό μας.

601
00:34:53,049 --> 00:34:55,050
"Πρέπει να προλάβω.

602
00:34:55,051 --> 00:34:57,177
Είμαι διάσημη. Κάτι θα σκεφτώ".

603
00:34:57,178 --> 00:35:00,515
Πήρα τον μάνατζέρ μου
και είπα "Βάλτε με στο <i>The View</i>".

604
00:35:01,349 --> 00:35:03,433
Και είπαν "Εντάξει".

605
00:35:03,434 --> 00:35:06,645
Και βγαίνω στο Zoom γιατί έχουμε Covid.

606
00:35:06,646 --> 00:35:09,981
Είμαι στο Zoom
με τη Γούπι και την Τζόι Μπέχαρ,

607
00:35:09,982 --> 00:35:13,945
και με ρωτάνε για την καραντίνα μου,
και λέω "Μπλα, μπλα, μπλα".

608
00:35:14,529 --> 00:35:19,783
Και στο τέλος είπα
"Κυρίες μου, δεν θέλω να κλείσω

609
00:35:19,784 --> 00:35:25,039
πριν δηλώσω ότι θέλω να με διεισδύσει
ο κυβερνήτης της Νέας Υόρκης".

610
00:35:30,711 --> 00:35:35,091
Και η Τζόι Μπέχαρ λέει "Τσέλσι".
Είπα "Σκάσε, Τζόι.

611
00:35:35,967 --> 00:35:38,219
Δεν χρειάζομαι σχόλια τώρα".

612
00:35:39,011 --> 00:35:42,305
Ήξερα ότι αν το έβγαζα στο σύμπαν... Ήξερα.

613
00:35:42,306 --> 00:35:43,974
Έκλεισα το Zoom.

614
00:35:43,975 --> 00:35:46,352
Κοίταξα τα σκυλιά μου.
Είπα "Τώρα περιμένουμε".

615
00:35:52,942 --> 00:35:57,571
Πέρασαν τρεις μέρες
και χτύπησε το τηλέφωνό μου.

616
00:35:57,572 --> 00:36:00,032
Ήταν άγνωστος αριθμός. Δεν απάντησα.

617
00:36:00,533 --> 00:36:02,034
Το μήνυμα ήταν απίστευτο.

618
00:36:03,035 --> 00:36:06,622
Το μήνυμα έλεγε "Γεια σας, κυρία Χάντλερ.

619
00:36:07,123 --> 00:36:09,583
Είμαι ο Άντριου Κουόμο.

620
00:36:09,584 --> 00:36:12,127
Κ-Ο-Υ-Ο-Μ-Ο.

621
00:36:12,128 --> 00:36:17,383
Έμαθα από ένα πουλάκι
ότι κάποιος με αγαπάει.

622
00:36:20,511 --> 00:36:23,096
Θα ήθελα να το κυνηγήσω.

623
00:36:23,097 --> 00:36:27,435
Ο αριθμός μου είναι 917, λα-λα-λα".

624
00:36:28,436 --> 00:36:29,896
Και μετά λέει "Τσάο".

625
00:36:30,897 --> 00:36:34,191
Κρατούσα το αιδοίο μου. Είπα "Θεέ μου".

626
00:36:34,192 --> 00:36:36,610
Δεν το άκουσα καν ολόκληρο,

627
00:36:36,611 --> 00:36:39,696
προτού μπω στο αμάξι
για να πάω στην κολλητή μου.

628
00:36:39,697 --> 00:36:42,490
Εκείνη ήταν μέσα στο σπίτι, εγώ απ' έξω,

629
00:36:42,491 --> 00:36:44,910
λόγω του Covid, σε απόσταση 1,5 μέτρου.

630
00:36:44,911 --> 00:36:50,248
Και παίζω το μήνυμα στο κινητό μου,
σαν τον Τζον Κιούζακ στο <i>Πες το όπως θες...</i>

631
00:36:50,249 --> 00:36:53,418
Λέω "Θα πηδήξω τον κυβερνήτη!

632
00:36:53,419 --> 00:36:56,756
Ο κυβερνήτης θέλει να με πηδήξει!

633
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Θα γίνω Πρώτη Κυρία της Νέας Υόρκης!"

634
00:37:02,803 --> 00:37:04,180
Ήταν γαμάτο.

635
00:37:04,972 --> 00:37:07,474
Και μετά με πήρε
και μιλήσαμε για 45 λεπτά.

636
00:37:07,475 --> 00:37:10,810
Είπα "Θεέ μου, είναι σοβαρό".

637
00:37:10,811 --> 00:37:14,481
Είπα "Μπορεί να έρθω στο Μέιν
το καλοκαίρι,

638
00:37:14,482 --> 00:37:17,235
οπότε ίσως περάσω
από την έπαυλη του Όλμπανι.

639
00:37:17,735 --> 00:37:21,196
Θα κανονίσουμε ένα φιλικό προς τον Covid
δείπνο/πρωκτικό.

640
00:37:21,197 --> 00:37:22,531
Ό,τι προτιμάς".

641
00:37:25,159 --> 00:37:27,285
Λέει "Με ενδιαφέρει πολύ αυτό".

642
00:37:27,286 --> 00:37:28,954
Είπα "Τι να κάνω;

643
00:37:28,955 --> 00:37:31,623
Πρέπει να μπω σε καραντίνα πριν βρεθούμε;"

644
00:37:31,624 --> 00:37:33,793
Είπε "Χέσ' την καραντίνα".

645
00:37:34,794 --> 00:37:36,921
Είπα "Ενδιαφέρουσα ανατροπή".

646
00:37:39,382 --> 00:37:43,552
Όταν έγινε πραγματικότητα
ότι μάλλον θα πηδούσα τον κυβερνήτη...

647
00:37:44,095 --> 00:37:48,890
Όλοι μιλούσαν για το Nipplegate.
Αν είχε ή όχι σκουλαρίκι στη θηλή.

648
00:37:48,891 --> 00:37:50,558
Ήξερα ότι δεν είχε.

649
00:37:50,559 --> 00:37:53,395
Είναι στρέιτ λευκός, 59 ετών.

650
00:37:53,396 --> 00:37:55,731
Δεν έχει τα κότσια να το κάνει αυτό.

651
00:37:56,232 --> 00:37:59,652
Μα είχα περιέργεια για τις ρώγες του
και ζούμαρα

652
00:38:01,445 --> 00:38:03,990
στις φωτογραφίες του στο Instagram.

653
00:38:04,615 --> 00:38:07,158
Κάτι περίεργο συνέβαινε με τις ρώγες του.

654
00:38:07,159 --> 00:38:09,912
Κατευθύνονταν νότια.

655
00:38:11,122 --> 00:38:13,916
Δεν είχα αντιμετωπίσει ξανά
τέτοια τρικυμία.

656
00:38:14,417 --> 00:38:17,252
Η μεγάλη μου αδερφή είπε
"Πάρ' το από πίσω.

657
00:38:17,253 --> 00:38:20,255
Υπάρχει πανδημία.
Δεν χρειάζεται να τις δεις".

658
00:38:20,256 --> 00:38:22,173
Είχα δεύτερες σκέψεις.

659
00:38:22,174 --> 00:38:24,927
Και με ρωτάει "Είσαι πατριώτισσα ή όχι;"

660
00:38:25,428 --> 00:38:29,598
Λέω "Θέλω να είμαι. Είναι δύσκολο".

661
00:38:30,349 --> 00:38:34,185
Νοικιάσαμε το σπίτι. Πάμε στο Μέιν.
Αρχίζω να του στέλνω μηνύματα.

662
00:38:34,186 --> 00:38:36,771
Είμαι με οικογένεια και φίλους.

663
00:38:36,772 --> 00:38:38,481
Έχουμε ένα παραλιακό σπίτι

664
00:38:38,482 --> 00:38:41,694
που χτίστηκε κι εγώ δεν ξέρω πότε.

665
00:38:43,321 --> 00:38:47,449
Αρχίζω να του στέλνω μηνύματα.
Φωτογραφίες μου πάνω σε σανίδα.

666
00:38:47,450 --> 00:38:49,952
Και, ξαφνικά, σταματά να ανταποκρίνεται.

667
00:38:50,786 --> 00:38:54,748
Στην αρχή προσπαθούσα
να πείσω τον εαυτό μου ότι δεν τελείωσε.

668
00:38:54,749 --> 00:38:58,627
Είπα "Όχι. Είναι κυβερνήτης.
Θα έχει πολλή δουλειά".

669
00:38:59,128 --> 00:39:02,714
Την τρίτη μέρα, είπα
στις αδερφές μου, Σοσάνα και Σιμόν,

670
00:39:02,715 --> 00:39:05,967
"Δεν έχω νέα του Άντριου Κουόμο
από τότε που ήρθα".

671
00:39:05,968 --> 00:39:11,557
Και η αδερφή μου, η παρθένα, λέει
"Σου το είπα. Δεν μπορεί να σε πηδήξει.

672
00:39:12,266 --> 00:39:15,852
Κάποιος στο γραφείο του
έμαθε για το φλερτ σας

673
00:39:15,853 --> 00:39:17,395
και του έβαλε τέλος.

674
00:39:17,396 --> 00:39:21,066
Δεν μπορεί να φωνάζει σε όλη τη χώρα
να κρατάνε αποστάσεις

675
00:39:21,067 --> 00:39:24,027
και να πηδήξει έναν τόσο θορυβώδη άνθρωπο.

676
00:39:24,028 --> 00:39:25,779
Δεν μπορεί να το κάνει".

677
00:39:25,780 --> 00:39:28,282
Η άλλη αδερφή μου λέει "Στείλε του ξανά".

678
00:39:30,701 --> 00:39:34,788
Το επόμενο πρωί, είμαι έξω.
Είμαι με μπικίνι. Είμαι με βέσπα.

679
00:39:34,789 --> 00:39:37,832
Φοράω μάσκα και κράνος
και αντηλιακό παντού,

680
00:39:37,833 --> 00:39:40,044
για να του δείξω ότι είμαι ασφαλής.

681
00:39:41,379 --> 00:39:44,714
Κατεβάζω το πάνω μέρος,
οπότε είμαι τόπλες με μπικίνι,

682
00:39:44,715 --> 00:39:47,051
κι ο αδερφός μου με βγάζει φωτογραφία.

683
00:39:48,844 --> 00:39:50,887
Η αδερφή μου βγαίνει και μας βλέπει.

684
00:39:50,888 --> 00:39:54,558
Λέει, "Τσέλσι, τι σκατά κάνεις;
Είναι ο αδερφός σου!"

685
00:39:55,518 --> 00:39:57,644
Αλλά ήμουν τόσο απελπισμένη.

686
00:39:57,645 --> 00:40:00,730
Ήξερα ότι με είχε απορρίψει,
αλλά ήμουν απελπισμένη.

687
00:40:00,731 --> 00:40:05,193
Και η ιδέα μιας τόπλες φωτογραφίας
της Τσέλσι Χάντλερ

688
00:40:05,194 --> 00:40:09,030
που φτάνει μέσω του iPhone
ή του iPad του Άντριου Κουόμο,

689
00:40:09,031 --> 00:40:12,952
στην καθημερινή πρωινή ενημέρωση
για τον Covid

690
00:40:13,452 --> 00:40:16,204
σε εθνικό επίπεδο με έκανε τόσο χαρούμενη.

691
00:40:16,205 --> 00:40:19,417
Ήθελα να δώσω στη χώρα ένα δώρο.

692
00:40:20,543 --> 00:40:27,550
Όταν κατάλαβα ότι δεν ανταποκρινόταν,
ότι δεν θα συνέβαινε, απογοητεύτηκα.

693
00:40:28,300 --> 00:40:30,885
Οι εργένηδες φοβόνταν με τον Covid.

694
00:40:30,886 --> 00:40:33,722
"Κι αν δεν μας διεισδύσει
ποτέ ξανά κανείς;"

695
00:40:34,598 --> 00:40:39,270
Και μετά ένιωσα απαίσια
που δεν είχα φέρει τα σκυλιά μου στο Μέιν.

696
00:40:39,770 --> 00:40:41,855
Καθόμουν με τα αδέρφια μου.

697
00:40:41,856 --> 00:40:43,523
Λέω "Έχω κατάθλιψη.

698
00:40:43,524 --> 00:40:46,484
Με απέρριψαν,
και δεν έχω καν τα σκυλιά μου.

699
00:40:46,485 --> 00:40:49,696
Δεν ξέρω πώς να τα φέρω. Όχι με αεροπλάνο.

700
00:40:49,697 --> 00:40:51,990
Είναι εξωφρενικό, δεν το κάνω".

701
00:40:51,991 --> 00:40:55,035
Ο αδερφός μου ο Ρόι είπε
"Και το τρένο τσου-τσου;"

702
00:41:02,168 --> 00:41:05,463
Και η αδερφή μου η Σιμόν είπε
"Θα βρούμε τρόπο".

703
00:41:05,963 --> 00:41:08,423
Και κατέβηκε 20 λεπτά αργότερα και είπε

704
00:41:08,424 --> 00:41:13,761
"Βρήκα ένα ζευγάρι που θα φέρει με αμάξι
τα σκυλιά σου από την Καλιφόρνια στο Μέιν,

705
00:41:13,762 --> 00:41:16,639
και θα είναι εδώ σε 48 ώρες".

706
00:41:16,640 --> 00:41:19,351
Λέω "Γίνεται αυτό;"

707
00:41:20,144 --> 00:41:21,728
Δεν ήξερα αν γινόταν,

708
00:41:21,729 --> 00:41:25,648
αλλά όταν τα πράγματα πάνε όπως θέλω,
δεν κάνω ερωτήσεις.

709
00:41:25,649 --> 00:41:27,192
Λέω "Ωραία".

710
00:41:27,193 --> 00:41:29,903
Ήταν Δευτέρα βράδυ στις 7:15,

711
00:41:29,904 --> 00:41:32,864
και Τετάρτη βράδυ στις 7:30 μ.μ.

712
00:41:32,865 --> 00:41:35,533
φτάνει ένα ζευγάρι στο σπίτι που νοικιάζω,

713
00:41:35,534 --> 00:41:39,537
και ο Μπερτ και η Μπερνίς
βγαίνουν από ένα τρέιλερ.

714
00:41:39,538 --> 00:41:40,538
Είμαι ευγνώμων.

715
00:41:40,539 --> 00:41:42,874
Όποιος έχει σκύλο εδώ

716
00:41:42,875 --> 00:41:45,793
ξέρει ακριβώς
πόσο ευγνώμων ήμουν όταν τα είδα.

717
00:41:45,794 --> 00:41:47,754
Έτρεξα στο σπίτι.

718
00:41:47,755 --> 00:41:49,589
Ο αδερφός μου μαγείρευε.

719
00:41:49,590 --> 00:41:52,634
Παίρνω δύο ποτήρια
κι ένα μπουκάλι Belvedere

720
00:41:52,635 --> 00:41:55,346
και αρχίζω να φτιάχνω κοκτέιλ.

721
00:41:56,472 --> 00:41:59,182
Ο αδερφός μου ο Ρόι λέει
"Για ποιον είναι;"

722
00:41:59,183 --> 00:42:01,559
"Για το ζευγάρι που έφερε τα σκυλιά.

723
00:42:01,560 --> 00:42:03,269
Για να πω ευχαριστώ".

724
00:42:03,270 --> 00:42:05,898
Είπε "Μην τους κάνεις πάνω από ένα".

725
00:42:06,982 --> 00:42:08,817
Είπα "Τι πρόβλημα έχεις;"

726
00:42:09,652 --> 00:42:11,779
Είπε "Κοίταξέ με, Τσέλσι.

727
00:42:12,738 --> 00:42:14,448
Κάποιος που οδήγησε

728
00:42:15,574 --> 00:42:17,785
από την Καλιφόρνια

729
00:42:19,203 --> 00:42:20,412
στο Μέιν

730
00:42:21,580 --> 00:42:25,084
σε 48 ώρες

731
00:42:25,751 --> 00:42:27,586
παίρνει κρίσταλ μεθ".

732
00:42:37,137 --> 00:42:40,557
Φέρνω τα ποτά έξω
και λέω "Ευχαριστώ πολύ".

733
00:42:40,558 --> 00:42:45,688
Ο τύπος λέει "Ένα θα πιούμε μόνο. Πρέπει
να είμαστε στη Φλόριντα ως τα μεσάνυχτα".

734
00:42:49,483 --> 00:42:50,942
Τις επόμενες δύο μέρες,

735
00:42:50,943 --> 00:42:56,072
τα σκυλιά μου, Μπερτ και Μπερνίς,
έπεφταν άσκοπα πάνω σε σανίδες,

736
00:42:56,073 --> 00:42:57,491
χτυπώντας τα κεφάλια τους.

737
00:42:57,992 --> 00:42:59,158
Εντελώς ψόφια.

738
00:42:59,159 --> 00:43:03,038
Τα κοιτούσα κι έλεγα
"Θεέ μου, τι έχουν τα μωρά μου;"

739
00:43:03,789 --> 00:43:06,291
Ο αδερφός μου λέει "Τι έχουν τα μωρά σου;"

740
00:43:06,292 --> 00:43:10,379
Λέω "Κοίτα τον Μπερτ,
έπεσε πάνω στο ίδιο δέντρο τρεις φορές".

741
00:43:10,921 --> 00:43:13,172
Λέει "Τι έχουν τα σκυλιά σου;

742
00:43:13,173 --> 00:43:17,469
Μόλις τα έστειλες
σε μια κούρσα υψηλής ταχύτητας,

743
00:43:18,095 --> 00:43:20,222
με μαστουρωμένους οδηγούς,

744
00:43:20,764 --> 00:43:23,558
που διέσχισαν όλη τη χώρα,

745
00:43:23,559 --> 00:43:29,273
γιατί ένας κυβερνήτης δεν σε πηδάει
εν μέσω μιας παγκόσμιας πανδημίας.

746
00:43:30,107 --> 00:43:34,194
Τώρα κάνουν αποτοξίνωση
από την κρίσταλ μεθ. Αυτό συμβαίνει".

747
00:43:42,286 --> 00:43:44,495
Λέει "Ευτυχώς δεν έκανες μωρό".

748
00:43:44,496 --> 00:43:48,166
Λέω "Βαρέθηκα να με προσβάλουν
για το πώς τα μεγαλώνω.

749
00:43:48,167 --> 00:43:51,045
Μεγάλωσε εσύ δύο σκυλιά με ένα εισόδημα".

750
00:43:54,548 --> 00:43:56,299
Έλαβα μήνυμα από την Μπάρμπαρα Μπους.

751
00:43:56,300 --> 00:44:01,012
Οι κόρες του Τζορτζ Μπους,
η Τζένα και η Μπάρμπαρα, είναι φίλες μου.

752
00:44:01,013 --> 00:44:04,265
Τις γνώρισα στα βραβεία
<i>Glamour</i> Women of the Year

753
00:44:04,266 --> 00:44:06,309
πριν από χρόνια στη Νέα Υόρκη.

754
00:44:06,310 --> 00:44:09,354
Ήμουν με τις δύο αδερφές μου.
Εκείνες ήταν αδερφές.

755
00:44:09,355 --> 00:44:10,938
Δεθήκαμε ως αδερφές.

756
00:44:10,939 --> 00:44:12,440
Τις λέω "αδερφούλες".

757
00:44:12,441 --> 00:44:16,403
Είναι πιο εύκολο να τις λες όλες έτσι,
για να μη θυμάσαι ονόματα.

758
00:44:17,237 --> 00:44:18,905
Έλαβα μήνυμα από την Μπάρμπαρα.

759
00:44:18,906 --> 00:44:21,324
"Αδερφούλα, ακούμε
ότι είσαι στο Μπίντιφορντ".

760
00:44:21,325 --> 00:44:24,452
Εκεί ήμουν, στον Ρεπουμπλικανικό θύλακα.

761
00:44:24,453 --> 00:44:26,537
"Ακούμε ότι είσαι στο Μπίντιφορντ.

762
00:44:26,538 --> 00:44:28,831
Είμαστε κοντά. Να χαιρετήσουμε;"

763
00:44:28,832 --> 00:44:30,792
Είπα "Φυσικά, ελάτε".

764
00:44:30,793 --> 00:44:36,172
Και τη βλέπω να κατεβαίνει τον δρόμο.
Έναν απότομο δρόμο.

765
00:44:36,173 --> 00:44:37,674
Τη βλέπω να κατεβαίνει

766
00:44:37,675 --> 00:44:41,219
και μετά βλέπω δύο άντρες
της Μυστικής Υπηρεσίας πίσω της.

767
00:44:41,220 --> 00:44:45,306
Και μετά βλέπω την πρώην πρώτη κυρία,
Λόρα Μπους, να κατεβαίνει.

768
00:44:45,307 --> 00:44:46,600
Και κάνω...

769
00:44:47,267 --> 00:44:49,395
Υπερβολικά πολλοί Ρεπουμπλικάνοι.

770
00:44:50,354 --> 00:44:53,606
Ευτυχώς είχαμε Covid.
Λέω "Όλοι ενάμισι μέτρο μακριά".

771
00:44:53,607 --> 00:44:56,609
Κάνουμε κύκλους,
και τους βγάζω στο μπαλκόνι,

772
00:44:56,610 --> 00:45:00,446
και κοιτάμε τον ωκεανό
από τη βεράντα του σπιτιού.

773
00:45:00,447 --> 00:45:04,242
Η Λόρα Μπους έχει ένα λακκάκι. Τα λατρεύω.

774
00:45:04,243 --> 00:45:07,538
Κάθε φορά που βλέπω ένα,
λέω "Είναι αθώοι".

775
00:45:08,080 --> 00:45:09,706
Δεν κάνω για ένορκος.

776
00:45:09,707 --> 00:45:13,335
Θα βάσιζα τις απόψεις μου
στο βλέμμα και τα λακκάκια.

777
00:45:14,211 --> 00:45:16,546
Ο αδερφός μου ο Ρόι βγαίνει στη βεράντα

778
00:45:16,547 --> 00:45:20,092
και βλέπει τη Λόρα Μπους
και λέει "Από κάπου σε ξέρω".

779
00:45:27,850 --> 00:45:31,477
Μετά έφευγαν και είπα στην Μπάρμπαρα Μπους

780
00:45:31,478 --> 00:45:34,480
"Κάνουμε Πιλάτες κάθε πρωί έξω, έλα".

781
00:45:34,481 --> 00:45:36,107
Ήταν νιόπαντρη τότε.

782
00:45:36,108 --> 00:45:39,026
Είπε "Ναι, θα έρθουμε
και θα κάνουμε Πιλάτες".

783
00:45:39,027 --> 00:45:40,820
Άρχισαν να έρχονται.

784
00:45:40,821 --> 00:45:43,406
Όλοι μιλούσαν για το πίκλμπολ.

785
00:45:43,407 --> 00:45:45,867
Κατηγορώ τον Covid για το πίκλμπολ.

786
00:45:45,868 --> 00:45:48,787
Δεν ακούγαμε γι' αυτό πριν τον Covid.

787
00:45:49,288 --> 00:45:53,791
Πίκλμπολ. Δεν είναι ένα θέμα
που μπορώ να πάρω στα σοβαρά.

788
00:45:53,792 --> 00:45:55,752
Όταν ο κόσμος μιλάει για το...

789
00:45:55,753 --> 00:45:58,254
Δεν είναι πραγματική άσκηση, εντάξει;

790
00:45:58,255 --> 00:46:00,298
Οπότε, σκάστε πια γι' αυτό.

791
00:46:00,299 --> 00:46:02,258
Καις περισσότερες θερμίδες

792
00:46:02,259 --> 00:46:06,471
χώνοντας ένα πραγματικό τουρσί
στον κώλο σου σε γήπεδο πίκλμπολ

793
00:46:06,472 --> 00:46:08,599
από το να παίξεις πίκλμπολ.

794
00:46:09,391 --> 00:46:12,310
Και το Burning Man. Κι αυτό το βαρέθηκα.

795
00:46:12,311 --> 00:46:14,061
Μην προσπαθείς να με πας.

796
00:46:14,062 --> 00:46:18,066
Είναι πλούσιοι που προσπαθούν
για πρώτη φορά να μοιραστούν κάτι.

797
00:46:20,986 --> 00:46:22,779
Όλοι μιλούσαν για πίκλμπολ

798
00:46:22,780 --> 00:46:26,866
και η Μπάρμπαρα Μπους λέει "Ας κάνουμε
ένα τουρνουά στο Κένιμπανκπορτ.

799
00:46:26,867 --> 00:46:29,577
Χάντλερ εναντίον Μπους".

800
00:46:29,578 --> 00:46:32,747
Και σκέφτηκα "Όχι, αδερφούλα.

801
00:46:32,748 --> 00:46:34,749
Δεν θα έρθω στο Κένιμπανκπορτ.

802
00:46:34,750 --> 00:46:37,168
Δεν θέλω να με δουν με τον πατέρα σου.

803
00:46:37,169 --> 00:46:40,588
Δεν μπορώ να εμπιστευτώ τον εαυτό μου
με τον πατέρα σου.

804
00:46:40,589 --> 00:46:42,174
Έχω ξεσπάσματα.

805
00:46:42,925 --> 00:46:46,594
Και ούτε κι εγώ ξέρω πότε θα συμβούν.

806
00:46:46,595 --> 00:46:48,971
Δεν ξέρω πότε θα ξεσπάσω σε κάποιον,

807
00:46:48,972 --> 00:46:51,766
και όταν το κάνω, φοβάμαι κι εγώ.

808
00:46:51,767 --> 00:46:54,894
Δεν θέλω να το κάνω αυτό
στην ιδιοκτησία κάποιου.

809
00:46:54,895 --> 00:46:58,607
Να του φερθώ άσχημα
ή να του την πω για ποιος ξέρει τι".

810
00:46:59,525 --> 00:47:03,445
Και λέει "Μην ανησυχείς.
Θα φροντίσω να κάνει μασάζ ο μπαμπάς".

811
00:47:04,863 --> 00:47:06,949
Είπα "Μην τον λες μπαμπά.

812
00:47:08,116 --> 00:47:09,952
Δεν είναι ο μπαμπάς μου".

813
00:47:11,995 --> 00:47:15,331
"Δεν θα πάμε". Όλη η οικογένειά μου,
η αδερφή μου, η παρθένα, έλεγε

814
00:47:15,332 --> 00:47:19,418
"Μη μας κλέβεις αυτήν την ευκαιρία.
Θέλουμε να πάμε στο Κένιμπανκπορτ.

815
00:47:19,419 --> 00:47:21,504
Άσε τις πολιτικές σου μαλακίες

816
00:47:21,505 --> 00:47:23,756
και μη μας παίρνεις την ευκαιρία.

817
00:47:23,757 --> 00:47:26,426
Πάρε κάνα ναρκωτικό
να υποτάξεις την προσωπικότητά σου".

818
00:47:29,012 --> 00:47:32,015
Και η αδερφή μου λέει
"Έχει δίκιο. Πάρε δύο".

819
00:47:32,516 --> 00:47:36,227
Κι ο αδερφός μου ο Ρόι λέει
"Με τέσσερα βρώσιμα θα ηρεμήσει

820
00:47:36,228 --> 00:47:38,813
και θα 'ναι σαν μουγκή".

821
00:47:38,814 --> 00:47:43,235
Πήρα 40 μιλιγκράμ THC
για να πάω στο Κένιμπανκπορτ.

822
00:47:43,819 --> 00:47:45,070
Σαράντα μιλιγκράμ.

823
00:47:45,779 --> 00:47:49,907
Ναι. Και ούτε καν...

824
00:47:49,908 --> 00:47:53,495
Τα ναρκωτικά δεν είναι για όλους.
Είναι για μένα.

825
00:47:54,788 --> 00:47:56,497
Καταλαβαινόμαστε.

826
00:47:56,498 --> 00:47:57,665
Τα πάμε πολύ καλά.

827
00:47:57,666 --> 00:48:01,545
Αν είμαι νηφάλια,
έχω πολύ μεγάλο πλεονέκτημα.

828
00:48:03,005 --> 00:48:05,298
Οπότε πήρα 40 μιλιγκράμ THC.

829
00:48:05,299 --> 00:48:07,425
Εμφανιζόμαστε στο Κένιμπανκπορτ.

830
00:48:07,426 --> 00:48:12,638
Είμαστε σε ένα γήπεδο πίκλμπολ.
Φοράω καπέλο με γείσο και σορτς.

831
00:48:12,639 --> 00:48:14,683
Μοιάζω με λεσβία.

832
00:48:16,101 --> 00:48:19,312
Είμαι μαστουρωμένη,
φοράω μεγάλα γυαλιά ηλίου,

833
00:48:19,313 --> 00:48:21,564
και είμαστε στο γήπεδο πίκλμπολ.

834
00:48:21,565 --> 00:48:24,984
Δεν κάνω τίποτα,
γιατί δεν χρειάζεται στο πίκλμπολ.

835
00:48:24,985 --> 00:48:26,320
Απλώς στέκεσαι.

836
00:48:27,362 --> 00:48:28,906
Και ήμασταν στο γήπεδο

837
00:48:29,448 --> 00:48:32,242
λιγότερο από 30 δευτερόλεπτα
πριν ακούσω τη φωνή

838
00:48:33,452 --> 00:48:35,746
του πρώην προέδρου των ΗΠΑ. Και λέει...

839
00:48:38,790 --> 00:48:41,084
"Άκουσα ότι ήρθε η αστεία κυρία".

840
00:48:42,753 --> 00:48:44,128
Είμαι τόσο μαστουρωμένη.

841
00:48:44,129 --> 00:48:49,176
Λέω "Όχι.
Νόμιζα ότι ο μπαμπάς έκανε μασάζ".

842
00:48:50,802 --> 00:48:53,804
Και κοιτάω την αδερφή,
αυτήν που εμπιστεύομαι.

843
00:48:53,805 --> 00:48:57,224
Και λέει "Αυτός είναι. Σκάσε. Μη μιλάς".

844
00:48:57,225 --> 00:48:58,310
Και ήμουν σαν...

845
00:48:59,019 --> 00:49:02,647
Ο Τζορτζ Μπους έρχεται
προς το μέρος μου με τα χέρια διάπλατα.

846
00:49:02,648 --> 00:49:05,567
Λέει "Έλα εδώ!" Λέω "Κάνε πίσω!

847
00:49:06,193 --> 00:49:09,112
Είπα "Υπάρχει πανδημία. Μείνε μακριά!"

848
00:49:10,906 --> 00:49:12,031
Και λέει "Τι;"

849
00:49:12,032 --> 00:49:13,158
Λέω "Πανδημία.

850
00:49:13,659 --> 00:49:17,955
Ξέρω ότι είσαι στον κόσμο σου
σ' αυτό το νησάκι ή ό,τι διάολο είναι".

851
00:49:20,582 --> 00:49:22,917
Ο αδερφός μου ο Ρόι βγαίνει από το γήπεδο,

852
00:49:22,918 --> 00:49:26,129
τον κοιτάζει και λέει "Από κάπου σε ξέρω".

853
00:49:28,507 --> 00:49:30,842
Τόσο ντροπιαστικό.

854
00:49:32,427 --> 00:49:34,679
Λέει "Θέλω να σου δείξω τη συλλογή μου".

855
00:49:34,680 --> 00:49:38,057
Λέει "Είμαι ζωγράφος.
Έχω κάνει πολλούς πίνακες".

856
00:49:38,058 --> 00:49:40,184
Λέω "Ναι, το ξέρω.

857
00:49:40,185 --> 00:49:43,021
Δεν θέλω να έρθω μαζί σου, σε παρακαλώ".

858
00:49:43,522 --> 00:49:47,191
Είμαι τόσο μαστουρωμένη.
Θέλω μόνο να τελειώσει αυτό.

859
00:49:47,192 --> 00:49:48,985
Και με πιάνει αγκαζέ.

860
00:49:48,986 --> 00:49:51,363
Λέει "Έλα τώρα. Τι φοβάσαι;"

861
00:49:51,863 --> 00:49:56,243
Η Μπάρμπαρα Μπους λέει
"Πήγαινε με τον μπαμπά, αδερφούλα".

862
00:49:57,369 --> 00:50:00,122
Λέω "Σταμάτα να τον λες μπαμπά!"

863
00:50:02,833 --> 00:50:05,835
Πάμε στο σπίτι,
και είμαστε μόνο αυτός κι εγώ.

864
00:50:05,836 --> 00:50:10,047
Σκέφτομαι "Τι συμβαίνει;
Γιατί κρατάει τόσο πολύ αυτό το απόγευμα;

865
00:50:10,048 --> 00:50:11,133
Πότε...

866
00:50:11,758 --> 00:50:13,300
Πότε θα τελειώσει αυτό;"

867
00:50:13,301 --> 00:50:15,386
Μου δείχνει τον πρώτο του πίνακα.

868
00:50:15,387 --> 00:50:18,097
Δεν ξέρω πολλά από τέχνη.

869
00:50:18,098 --> 00:50:20,474
Είμαι ακαλλιέργητη και δεν θέλω

870
00:50:20,475 --> 00:50:23,019
ούτε καν να υποκριθώ ότι ξέρω.

871
00:50:23,020 --> 00:50:24,895
Δεν λέω "Ξέρω".

872
00:50:24,896 --> 00:50:25,813
Όχι.

873
00:50:25,814 --> 00:50:28,358
Απλώς χαίρομαι που υπάρχει η τέχνη.

874
00:50:28,859 --> 00:50:31,069
Είναι σαν παπλωματοθήκη. "Ευχαριστώ.

875
00:50:33,780 --> 00:50:36,574
Ευχαριστώ που υπάρχεις.
Δεν χρειάζομαι εξήγηση.

876
00:50:36,575 --> 00:50:38,201
Δεν με ενδιαφέρει".

877
00:50:41,121 --> 00:50:42,830
Βλέπω τον πρώτο πίνακα

878
00:50:42,831 --> 00:50:45,834
και προσπαθώ να σκεφτώ να πω κάτι σχετικό

879
00:50:46,334 --> 00:50:47,918
με έναν πίνακα.

880
00:50:47,919 --> 00:50:49,962
Λέω...

881
00:50:49,963 --> 00:50:52,174
Και λέει "Βγάλε τα γυαλιά ηλίου.

882
00:50:52,674 --> 00:50:54,384
Για να δεις τον πίνακα".

883
00:50:54,885 --> 00:50:56,427
Είμαι πολύ ειλικρινής.

884
00:50:56,428 --> 00:50:59,389
Είπα "Κύριε Πρόεδρε, είμαι μαστουρωμένη.

885
00:51:00,474 --> 00:51:03,268
Πρέπει να το ξέρετε
από σεβασμό προς τον θεσμό".

886
00:51:04,227 --> 00:51:05,103
Και κάνει...

887
00:51:11,651 --> 00:51:13,069
Και είπα "Ναι, είμαι".

888
00:51:13,070 --> 00:51:14,070
Μετά ανεβήκαμε.

889
00:51:14,071 --> 00:51:16,989
Είχε τρία πλατύσκαλα, τρεις σκάλες.

890
00:51:16,990 --> 00:51:20,702
Όλοι οι πίνακές του
ήταν στα πλατύσκαλα ή στις σκάλες.

891
00:51:21,745 --> 00:51:24,205
Στον τελευταίο σκέφτηκα

892
00:51:24,206 --> 00:51:26,500
"Πρέπει να σκεφτώ κάτι να πω".

893
00:51:27,918 --> 00:51:31,962
Τον κοιτούσα και...

894
00:51:31,963 --> 00:51:34,091
και είπα "Η μπογιά είναι τόσο

895
00:51:34,758 --> 00:51:35,675
παχιά".

896
00:51:40,305 --> 00:51:43,767
Και η αδερφή μου η Σιμόν είπε
"Ώρα να φύγουμε!"

897
00:51:44,267 --> 00:51:47,144
Ήταν κάτω, γιατί με είχε ακολουθήσει.

898
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
Είπα "Δόξα τω Θεώ".

899
00:51:49,106 --> 00:51:51,232
Δεν έπρεπε να μας αφήσει μόνους.

900
00:51:51,233 --> 00:51:56,487
Ήθελα να φύγω από εκεί πριν καταλήξω
να πάρω πίπα από τον Ντικ Τσέινι.

901
00:51:56,488 --> 00:51:58,949
Σκέφτηκα "Τι θα γίνει μετά;"

902
00:51:59,491 --> 00:52:03,036
Και πριν φύγω, είπα
"Θεέ μου. Να βγάλουμε μια σέλφι;"

903
00:52:03,537 --> 00:52:04,703
Και είπε "Φυσικά".

904
00:52:04,704 --> 00:52:07,498
Και βγάζω σέλφι με τον Τζορτζ Μπους.

905
00:52:07,499 --> 00:52:10,793
Και τρέχω κάτω,
μπαίνω στο αμάξι με τα αδέρφια μου

906
00:52:10,794 --> 00:52:13,588
και στέλνω τη φωτογραφία
στον Άντριου Κουόμο.

907
00:52:30,063 --> 00:52:34,359
Είπα "Κάνω για πρόεδρο,
αλλά όχι για κυβερνήτη;"

908
00:52:35,569 --> 00:52:37,987
Και έξι μήνες αργότερα μαθεύτηκε

909
00:52:37,988 --> 00:52:42,408
ότι ο Άντριου Κουόμο
παρενοχλούσε τους πάντες στη δουλειά του.

910
00:52:42,409 --> 00:52:45,119
Προφανώς και ήταν σεξουαλικός παραβάτης.

911
00:52:45,120 --> 00:52:48,205
Μας παρενοχλούσε όλους
στην τηλεόραση κάθε μέρα.

912
00:52:48,206 --> 00:52:50,250
Το απόλαυσα.

913
00:52:53,003 --> 00:52:54,962
Με πήρε η παρθένα αδερφή μου και είπε

914
00:52:54,963 --> 00:52:58,632
"Ενδιαφέρον πώς ξεγλιστράς
από τέτοιες καταστάσεις.

915
00:52:58,633 --> 00:53:02,304
Μπορεί να έβγαινες μαζί του
και να 'χες φάει cancel τώρα".

916
00:53:02,846 --> 00:53:04,848
Είπα "Ακούγεσαι απογοητευμένη".

917
00:53:05,932 --> 00:53:10,019
Λέει "Σκέψου πόσο συχνά
είσαι κοντά σε άσχημες καταστάσεις.

918
00:53:10,020 --> 00:53:13,230
Είναι λες και η μητέρα μας στον παράδεισο

919
00:53:13,231 --> 00:53:17,110
σε προστατεύει
για να μη γαμήσεις τη ζωή σου".

920
00:53:17,777 --> 00:53:21,071
Λέει "Θυμάσαι όταν έβαλε σιδεράκια
η Μάρθα Μάκιντος;

921
00:53:21,072 --> 00:53:23,074
Στο τσακ γλίτωσες κι απ' αυτό.

922
00:53:25,368 --> 00:53:28,162
Το ίδιο έγινε πάλι. Στο τσακ γλίτωσες.

923
00:53:28,163 --> 00:53:31,082
Δεν ήταν δική σου απόφαση, απλώς συνέβη".

924
00:53:32,542 --> 00:53:35,837
Είπα "Πολύ ενδιαφέρουσα οπτική.

925
00:53:37,339 --> 00:53:40,967
Έτσι νομίζεις ότι περνάει η μαμά
τον καιρό της στον παράδεισο;

926
00:53:41,593 --> 00:53:44,095
Με το να μου χαλάει τα γαμήσια;"

927
00:53:48,642 --> 00:53:51,686
Λέει "Σκέψου τον Μπιλ Κόσμπι. Σκέψου τον".

928
00:53:52,520 --> 00:53:54,272
Είχα ξεχάσει τον Μπιλ Κόσμπι.

929
00:53:54,773 --> 00:53:58,525
Γύρω στα 20 έκανα παραστάσεις
στο καζίνο Μποργκάτα στο Ατλάντικ Σίτι,

930
00:53:58,526 --> 00:53:59,985
όπως κι ο Μπιλ Κόσμπι.

931
00:53:59,986 --> 00:54:02,364
Έκανα δύο βράδια. Το ίδιο κι αυτός.

932
00:54:02,864 --> 00:54:05,449
Μετά το πρώτο βράδυ, ήμουν στο καζίνο

933
00:54:05,450 --> 00:54:07,702
και ο διευθυντής ήρθε και μου είπε

934
00:54:09,120 --> 00:54:12,499
"Ο Μπιλ Κόσμπι σε θέλει
στο δωμάτιό του στις 3:00 μ.μ.".

935
00:54:13,250 --> 00:54:14,960
Είπα "Θα είμαι εκεί".

936
00:54:19,089 --> 00:54:22,801
Είχα έναν σεκιουριτά μαζί μου
και τον τύπο που άνοιγε το σόου μου.

937
00:54:24,719 --> 00:54:27,681
Και πήγαμε στο δωμάτιο του Μπιλ Κόσμπι.
Ήταν 2:50.

938
00:54:28,974 --> 00:54:31,977
Πάντα πάω νωρίς,
γιατί δεν μ' έπαιρναν από το σχολείο.

939
00:54:33,311 --> 00:54:36,397
Περιμένω και χτυπάω την πόρτα στις τρεις,

940
00:54:36,398 --> 00:54:38,148
και ανοίγει ο Μπιλ Κόσμπι.

941
00:54:38,149 --> 00:54:40,859
Μεγάλωσα λατρεύοντας τον Μπιλ Κόσμπι.

942
00:54:40,860 --> 00:54:45,447
Ήθελα ο πατέρας μου
να είναι το ίδιο επαγγελματίας.

943
00:54:45,448 --> 00:54:49,868
Ήθελα να έχει
γυναικολογικό ιατρείο στο υπόγειο.

944
00:54:49,869 --> 00:54:53,747
Με πόρτα αλέ ρετούρ και καθαρό πουλόβερ.

945
00:54:53,748 --> 00:54:57,126
Δεν θα είχε την επιμονή
να πάρει όλα τα απαραίτητα πτυχία

946
00:54:57,127 --> 00:54:58,627
για να γίνει γυναικολόγος.

947
00:54:58,628 --> 00:55:01,756
Θα ήταν πιο πολύ γυναικολόγος
"από το χωράφι στο πιάτο".

948
00:55:02,257 --> 00:55:04,133
Ήθελα να ανήκω σ' αυτήν την οικογένεια.

949
00:55:04,134 --> 00:55:06,385
Να έχω αδερφές τη Ρούντι και τη Βανέσα

950
00:55:06,386 --> 00:55:09,471
και να γαμήσω τον αδερφό μου τον Θίο.

951
00:55:09,472 --> 00:55:11,516
Αυτό ήθελα για μένα.

952
00:55:13,476 --> 00:55:16,186
Ο Μπιλ Κόσμπι ήθελε να με γνωρίσει.
Ήξερε ποια είμαι.

953
00:55:16,187 --> 00:55:19,523
Ξέρετε πόσο σημαντικό ήταν αυτό
σε αυτήν την ηλικία,

954
00:55:19,524 --> 00:55:23,319
όταν δεν ξέραμε τίποτα απ' όσα ξέρουμε
για τον Μπιλ Κόσμπι;

955
00:55:23,320 --> 00:55:25,654
Ανυπομονούσα, κι όταν άνοιξε,

956
00:55:25,655 --> 00:55:29,033
είχε ένα τεράστιο τρεμάμενο χαμόγελο.

957
00:55:29,034 --> 00:55:32,036
Άνοιξε την πόρτα,
και τον κοίταξα και με κοίταξε,

958
00:55:32,037 --> 00:55:34,163
και πήδηξα στην αγκαλιά του.

959
00:55:34,164 --> 00:55:36,166
Και είπα "Μπαμπά, είμαι σπίτι".

960
00:55:37,208 --> 00:55:40,503
Αγκαλιαστήκαμε για λίγο.

961
00:55:41,004 --> 00:55:43,339
Και τελικά με άφησε.

962
00:55:43,340 --> 00:55:47,343
Και μετά άνοιξε την πόρτα
και είδε ότι ήμουν με δύο άντρες

963
00:55:47,344 --> 00:55:48,927
που δεν είχε δει,

964
00:55:48,928 --> 00:55:52,807
και το χαμόγελό του ξίνισε.

965
00:55:53,391 --> 00:55:56,060
Και δεν ήξερα τότε τι συνέβαινε.

966
00:55:56,061 --> 00:56:00,690
Τώρα ξέρω ότι σκεφτόταν
"Έχω αρκετά χάπια βιασμού για όλους;"

967
00:56:07,739 --> 00:56:11,784
Μπαίνουμε στο δωμάτιο του Μπιλ Κόσμπι
και καθόμαστε.

968
00:56:11,785 --> 00:56:15,329
Έχει μια τεράστια προεδρική σουίτα.

969
00:56:15,330 --> 00:56:20,125
Κάθομαι με τον συνεργάτη μου
και τον σεκιουριτά.

970
00:56:20,126 --> 00:56:23,379
Κι αρχίζει να τα χώνει στον συνεργάτη μου.

971
00:56:23,380 --> 00:56:25,214
Ο Μπιλ Κόσμπι λέει στον τύπο

972
00:56:25,215 --> 00:56:28,551
ότι δεν θα προκόψει ποτέ
ανοίγοντας για μια γυναίκα.

973
00:56:30,053 --> 00:56:32,971
Στην αρχή ήμασταν... Σκέφτηκα "Είναι..."

974
00:56:32,972 --> 00:56:34,182
Δηλαδή...

975
00:56:35,392 --> 00:56:37,393
"Μας κάνουν τηλεοπτική φάρσα;"

976
00:56:37,394 --> 00:56:41,815
Και μετά κατάλαβα
ότι ήταν δηλητηριώδης και κακός.

977
00:56:42,524 --> 00:56:45,317
Ήμουν νέα. Δεν ήξερα
πώς να υπερασπιστώ τον εαυτό μου.

978
00:56:45,318 --> 00:56:47,569
Μα έπρεπε να υπερασπιστώ τον φίλο μου.

979
00:56:47,570 --> 00:56:50,781
Σκεφτόμουν
"Πρέπει να φύγουμε, είναι απαίσιο.

980
00:56:50,782 --> 00:56:52,075
Μα τι κάνει;"

981
00:56:52,575 --> 00:56:55,954
Βγήκαμε από το δωμάτιο.
Δεν θα ξεχάσω ποτέ ότι νιώθαμε...

982
00:56:57,831 --> 00:57:00,124
Ήταν το χειρότερο συναίσθημα.

983
00:57:00,125 --> 00:57:03,294
Δεν μπορούσαμε καν
να μιλήσουμε ο ένας στον άλλον.

984
00:57:04,045 --> 00:57:06,840
Πάντα λένε "Μη συναντάς τα είδωλά σου".

985
00:57:08,925 --> 00:57:10,802
Και είχα μόνο δύο είδωλα.

986
00:57:11,594 --> 00:57:13,721
Τον Γούντι Άλεν και τον Μπιλ Κόσμπι.

987
00:57:26,192 --> 00:57:28,694
Και έξι χρόνια αργότερα μαθεύτηκε

988
00:57:28,695 --> 00:57:32,740
ότι ο Μπιλ Κόσμπι βίαζε
κάθε γυναίκα που πήγαινε στο δωμάτιό του.

989
00:57:33,241 --> 00:57:35,117
Με πήρε πάλι η παρθένα αδερφή μου.

990
00:57:35,118 --> 00:57:38,162
Λέει "Τώρα ξέρουμε γιατί ο Μπιλ Κόσμπι

991
00:57:38,163 --> 00:57:40,206
τσαντίστηκε εκείνη τη μέρα".

992
00:57:43,543 --> 00:57:45,502
Είπα "Ο Μπιλ Κόσμπι δεν ξέρει

993
00:57:45,503 --> 00:57:48,465
ότι το χάπι δεν θα μου έκανε τίποτα".

994
00:57:49,174 --> 00:57:52,718
Ευχαριστώ, Νιου Τζέρσεϊ!
Ευχαριστώ για το υπέροχο σόου!

995
00:57:52,719 --> 00:57:53,845
Ευχαριστώ!

996
00:57:54,929 --> 00:57:56,431
Σας ευχαριστώ παιδιά!

997
00:57:57,056 --> 00:57:58,183
Ευχαριστώ, παιδιά!

998
00:58:00,560 --> 00:58:03,770
Ευχαριστώ.

999
00:58:03,771 --> 00:58:06,941
Ευχαριστώ, παιδιά! Ευχαριστώ!

1000
00:58:10,153 --> 00:58:11,404
Ευχαριστώ, παιδιά!

1001
00:59:00,828 --> 00:59:05,833
{\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου



