1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,634 --> 00:00:12,554
<i>Ta godt imot Chelsea Handler.</i>

4
00:00:26,735 --> 00:00:31,823
Herregud! Hallo, New Jersey. Velkommen!

5
00:00:38,538 --> 00:00:44,585
Jeg prøver bare å identifisere de homofile
gjestene i publikum i kveld. Hallo.

6
00:00:44,586 --> 00:00:47,755
Mennene? Ja.
Du er hetero. Det ser jeg på antrekket.

7
00:00:47,756 --> 00:00:51,633
Men du er homo. Takk og velkommen.
Takk for at du kom hit.

8
00:00:51,634 --> 00:00:55,722
Hvor er de andre homofile?
Har dere alt blitt segregert?

9
00:00:56,806 --> 00:00:59,475
OK. Takk. Jeg har så mye...

10
00:00:59,476 --> 00:01:05,565
Jeg kan takke homofile menn og kvinner
for hele karrieren. Tusen takk.

11
00:01:09,360 --> 00:01:15,783
Og en ekstra takk til homofile menn for
alle bidragene dere har gitt til samfunnet

12
00:01:15,784 --> 00:01:19,161
som ingen merker eller setter pris på.

13
00:01:19,162 --> 00:01:23,124
Husker dere da apekoppene kom?

14
00:01:25,210 --> 00:01:27,127
Nei, for faen. Og hvorfor ikke?

15
00:01:27,128 --> 00:01:31,632
Fordi hver eneste homofil mann
ble vaksinert innen 30 dager,

16
00:01:31,633 --> 00:01:36,387
sånn at vi heterofile
aldri måtte forholde oss til apekopper.

17
00:01:39,140 --> 00:01:42,101
Det gjorde de for lokalsamfunnene.

18
00:01:42,102 --> 00:01:44,937
Jeg syntes det var spennende
da apekoppene kom.

19
00:01:44,938 --> 00:01:48,650
En ny pandemi, liksom.
Nye parametre, nye regler.

20
00:01:49,484 --> 00:01:52,277
En morgen ble FHI intervjua på TV.

21
00:01:52,278 --> 00:01:55,823
Det var to måter å unngå
å få apekopper på.

22
00:01:55,824 --> 00:01:59,244
A) Unngå analpenetrering.

23
00:02:00,662 --> 00:02:04,791
Som om det er noe som kommer snikende
når du er i banken, liksom.

24
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
"Oi sann! Å!"

25
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Eller b) Unngå å dele håndkle.

26
00:02:13,967 --> 00:02:19,054
Hvis du først har analsex,
så deler du håndkle, rasshøl.

27
00:02:19,055 --> 00:02:22,349
Jeg trengte ikke
å forholde meg til apekopper

28
00:02:22,350 --> 00:02:26,979
på grunn av det homofile menn gjorde
for landet. De er patrioter. Jeg setter...

29
00:02:26,980 --> 00:02:32,360
De kvitta seg med apekopper så raskt
at jeg forsto at jeg gikk glipp av...

30
00:02:33,361 --> 00:02:35,362
analpenetrering.

31
00:02:35,363 --> 00:02:39,992
"Hvis de karene her har så lyst til
å fortsette med noe, vil jeg også prøve."

32
00:02:39,993 --> 00:02:43,912
Og analpenetrering
er ikke bare for homofile menn lenger.

33
00:02:43,913 --> 00:02:46,957
Det trender. Kanskje dere burde prøve.

34
00:02:46,958 --> 00:02:51,837
Det kan føles som mye i begynnelsen,
men man vet jo aldri.

35
00:02:51,838 --> 00:02:56,341
Og i kveld håper jeg
at par som har vært sammen lenge...

36
00:02:56,342 --> 00:02:59,553
Har dere hatt analsex? OK.

37
00:02:59,554 --> 00:03:04,349
Mitt håp for kvelden er at nye par
og par som har vært sammen lenge,

38
00:03:04,350 --> 00:03:09,688
drar hjem, ser på hverandre og tenker: "Vi
prøver anal og tenker på Chelsea Handler."

39
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
Det må skje.

40
00:03:15,987 --> 00:03:18,906
Folk som er uerfarne
og ikke sammen med noen,

41
00:03:18,907 --> 00:03:22,242
men som har lyst til
å bli analpenetrert i kveld,

42
00:03:22,243 --> 00:03:25,038
dere bør ha en strategi, OK?

43
00:03:25,622 --> 00:03:30,251
Dere må velge en mann som er
mellomstor eller liten.

44
00:03:32,837 --> 00:03:35,465
Det går ikke med 50 Cent.

45
00:03:38,218 --> 00:03:40,678
Kanskje Jo Koy, men ikke 50 Cent.

46
00:03:52,815 --> 00:03:56,235
Den andre fordelen med analpenetrering

47
00:03:56,236 --> 00:04:00,698
er at det er 90 % sjanse for å ikke
bli gravid. Slike odds kan jeg like.

48
00:04:02,867 --> 00:04:07,163
En venn av meg sier: "Du får ikke barn,
du kommer til å dø alene."

49
00:04:08,998 --> 00:04:14,586
Jeg håper da det. Tror du jeg vil dra med
meg en masse uskyldige barn?

50
00:04:14,587 --> 00:04:18,382
Ungen sitter på dødsleiet
og sier: "Ikke forlat oss, mamma!"

51
00:04:18,383 --> 00:04:24,304
Så fort jeg blir diagnostisert med
en mild sykdom, skal favorittlangeren min

52
00:04:24,305 --> 00:04:28,893
ta livet av meg bak en låve
som en jævla hest.

53
00:04:30,019 --> 00:04:33,022
Jeg vil ikke klamre meg til livet.

54
00:04:34,857 --> 00:04:40,654
Folk tror at jeg hater barn, men nei.
Skaff deg et om du vil. Lykke til.

55
00:04:40,655 --> 00:04:45,033
Jeg bryr meg ikke. Jeg vil bare ikke
ha dem så nær meg hele tida.

56
00:04:45,034 --> 00:04:47,995
Det er ikke hat som gjør
at jeg ikke vil ha barn.

57
00:04:47,996 --> 00:04:53,543
Men hele teorien om barndom
er veldig krenkende, ikke sant.

58
00:04:54,168 --> 00:04:58,630
Jeg var så irritert da jeg ble født.
Jeg husker at jeg ble født.

59
00:04:58,631 --> 00:05:02,301
At jeg var på sykehuset
og kom flygende ut av mammas Pikachu.

60
00:05:02,302 --> 00:05:07,306
Det var så sterke lys overalt,
og så klapsa noen meg på rumpa.

61
00:05:07,307 --> 00:05:10,600
Jeg tenkte: "Kødder du med meg, eller?"

62
00:05:10,601 --> 00:05:16,106
Så kom jeg hjem til "familien" min,
og der var det allerede fem barn.

63
00:05:16,107 --> 00:05:21,028
Jeg så på foreldrene mine og tenkte:
"Hvem faen har ansvaret her?"

64
00:05:21,029 --> 00:05:27,492
Har jeg medgift? Hvordan skal jeg komme
meg opp klassemessig ut av denne dritten?

65
00:05:27,493 --> 00:05:29,494
Jeg fikk problemer umiddelbart.

66
00:05:29,495 --> 00:05:32,831
Jeg vokste opp med <i>The Brady Bunch</i>
som mange andre her.

67
00:05:32,832 --> 00:05:38,295
Seks barn, mor og far
og husholdersken Alice.

68
00:05:38,296 --> 00:05:41,382
Jeg tenkte: "Hvor faen er vår Alice?"

69
00:05:43,092 --> 00:05:47,012
Jeg kunne ikke utstå familien min.
Faren min. Han var et rasshøl.

70
00:05:47,013 --> 00:05:49,014
Det skjønte jeg med en gang.

71
00:05:49,015 --> 00:05:53,852
Jeg var i en babykropp,
men følte meg som ei kvinne. Kvinnelig.

72
00:05:53,853 --> 00:05:58,941
Jeg ville starte bedrift.
Catering eller noe, ikke sant?

73
00:05:59,567 --> 00:06:04,947
Faren min og jeg begynte tidlig å krangle.
Vi var overhodet ikke enige om noe.

74
00:06:05,531 --> 00:06:10,786
Da jeg var rundt sju år, sier han: "Vi får
ta henne med til Disney World eller noe,

75
00:06:10,787 --> 00:06:16,249
sånn at hun ser hvordan andre barn
oppfører seg. Noe mangler hos henne."

76
00:06:16,250 --> 00:06:21,713
Foreldrene mine tok oss med
til Disney World da jeg var sju, så...

77
00:06:21,714 --> 00:06:28,095
Faren min var bruktbilselger. Vi skulle
kjøre fra New Jersey til Florida

78
00:06:28,096 --> 00:06:32,392
i min fars blå og hvite kidnapperbil.

79
00:06:34,477 --> 00:06:39,940
Uten motell- eller hotellreservasjoner.
Faren min tenkte aldri på sånt.

80
00:06:39,941 --> 00:06:46,071
Han stoppa ved et hvilket som helst Econo
Lodge eller kidnapperhotell han fant.

81
00:06:46,072 --> 00:06:49,533
Vi kjørte til et Holiday Inn Express.

82
00:06:49,534 --> 00:06:52,953
Med store neonbokstaver sto det:
"Ingen ledige rom."

83
00:06:52,954 --> 00:06:56,081
Pappa hoppa entusiastisk ut av bilen.

84
00:06:56,082 --> 00:07:02,171
Jeg hoppa ut etter ham og sa: "Hei,
Stevie Wonder. Så du det jævla skiltet?"

85
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
"Din idiot."

86
00:07:06,134 --> 00:07:09,470
Foreldrene mine
var helt utrolig inkompetente.

87
00:07:10,138 --> 00:07:16,184
Så kom vi til Disney World. En farse.
En masse voksne menn kledd ut som mus.

88
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
Kødder du, liksom?

89
00:07:21,441 --> 00:07:24,444
Selv da jeg var sju, så jeg etter en bar.

90
00:07:26,070 --> 00:07:30,282
Det mest spennende jeg så i Disney World,
var en annen gutt på sju år.

91
00:07:30,283 --> 00:07:34,495
Gutter og jenter eldes ulikt,
så han kan ha vært to måneder gammel.

92
00:07:35,246 --> 00:07:41,793
Han lå med ansiktet ned mot sementen,
sparka og skreik, hadde et raseriutbrudd.

93
00:07:41,794 --> 00:07:45,714
Jeg husker hva jeg følte.
Jeg så på ham og var misunnelig.

94
00:07:45,715 --> 00:07:52,220
Jeg tenkte: "Jøss. Har vi lov til å gjøre
sånt? Det er sånn jeg har det, liksom."

95
00:07:52,221 --> 00:07:57,851
Etter at jeg hadde sett dette og kom hjem,
følte jeg at jeg var mer interessert.

96
00:07:57,852 --> 00:08:02,856
Det var vel i barnehagen eller i første-
klassen, det du går i når du er sju.

97
00:08:02,857 --> 00:08:09,029
En gutt ved navn Aaron var på lekeplassen.
Jeg kom hjem og så ham i hjørnet.

98
00:08:09,030 --> 00:08:15,118
Han satt i hjørnet av lekeplassen og sa:
"Faen, faen, faen, faen."

99
00:08:15,119 --> 00:08:18,121
"Faen, faen, pokker, pokker."

100
00:08:18,122 --> 00:08:22,751
Læreren vår, Mrs. Keenan,
sto og så på ham og tok dette veldig pent.

101
00:08:22,752 --> 00:08:28,006
Hun var veldig forståelsesfull.
Jeg sa: "Hva skjer her, Mrs. Keenan?

102
00:08:28,007 --> 00:08:30,425
Hvorfor får Aaron snakke sånn?"

103
00:08:30,426 --> 00:08:33,595
Hun sa: "Du, Aaron har Tourettes syndrom."

104
00:08:33,596 --> 00:08:36,682
Da sa jeg: "Det vil jeg også ha."

105
00:08:40,436 --> 00:08:43,522
Dere må forstå hvor mye
pappa hadde imot meg.

106
00:08:43,523 --> 00:08:47,484
Han tvang meg til å lese <i>Anna Karenina</i>
av Tolstoj da jeg var sju,

107
00:08:47,485 --> 00:08:49,903
for da holdt jeg meg unna trøbbel.

108
00:08:49,904 --> 00:08:56,494
En kvinne tar selvmord ved å hoppe foran
toget fordi hun ikke har kjæreste, liksom.

109
00:08:57,161 --> 00:09:00,664
Han fikk meg til å lese <i>Moby Dick</i>
på 1300 sider

110
00:09:00,665 --> 00:09:03,708
da jeg var sju,
og jeg måtte skrive bokanmeldelse.

111
00:09:03,709 --> 00:09:09,256
På skolen leste de dette:
"Lille Trille satt på en mur."

112
00:09:09,257 --> 00:09:13,301
Jeg sa: "Hvilken da?
Den kinesiske mur eller Berlinmuren?"

113
00:09:13,302 --> 00:09:16,054
Jeg sa til pappa: "Gjør meg dummere.

114
00:09:16,055 --> 00:09:20,058
Jeg klarer ikke å relatere
til de jævla kollegaene mine."

115
00:09:20,059 --> 00:09:24,479
Jeg lånte en bok om Tourettes på
biblioteket og leste den på 30 sekunder.

116
00:09:24,480 --> 00:09:29,401
"Jeg liker alle poengene." Så kom
jeg hjem. "Jeg har Tourettes syndrom."

117
00:09:29,402 --> 00:09:32,445
Jeg satt og venta ved spisebordet.

118
00:09:32,446 --> 00:09:37,117
Mamma var der. Pappa kom hjem
fra "jobben" der han solgte bruktbiler

119
00:09:37,118 --> 00:09:38,994
som sto i oppkjørselen vår.

120
00:09:38,995 --> 00:09:43,415
Faren min kom hjem. Jeg kunne ikke vente.
Jeg satt som et tent lys.

121
00:09:43,416 --> 00:09:48,337
Jeg satt og venta ved spisebordet
i 40 minutter. Øvde på alle de nye ordene.

122
00:09:49,297 --> 00:09:51,172
Så satte pappa seg ned.

123
00:09:51,173 --> 00:09:56,011
Jeg sa: "Faen ta deg, din pysete jævel,
rumpe, pikk. Du suger! Du suger pikk!"

124
00:09:56,012 --> 00:09:58,471
Og så kneip jeg øynene sammen...

125
00:09:58,472 --> 00:10:03,561
"Jeg har fått en rykning også,
så drit for faen i det, ditt rasshøl."

126
00:10:06,856 --> 00:10:09,859
Jeg sov som en stein den natta.

127
00:10:13,446 --> 00:10:16,281
Da jeg var åtte, brakk jeg armen.

128
00:10:16,282 --> 00:10:20,285
Et viktig øyeblikk i livet.
Vi hadde sommerhus i Martha's Vineyard.

129
00:10:20,286 --> 00:10:25,248
Vi høres nok rike ut nå. Det var vi ikke.
Aner ikke hvordan pappa fikk tak i huset.

130
00:10:25,249 --> 00:10:30,295
Han stjal det sikkert fra noen.
Jeg brakk armen, og jeg var utendørs.

131
00:10:30,296 --> 00:10:32,672
Jeg snubla i hunden vår Muttley.

132
00:10:32,673 --> 00:10:38,678
Da jeg brakk armen, så jeg beinet
komme ut... Albuebeinet stakk ut av armen.

133
00:10:38,679 --> 00:10:44,267
Min bror Glen løfta meg opp.
"Herregud, går det bra?" "Tror ikke det."

134
00:10:44,268 --> 00:10:49,523
"Dette... Jeg vet ikke, altså.
Har de helseforsikring? Hva gjør vi nå?"

135
00:10:50,733 --> 00:10:55,820
Han løfta meg opp
og tok meg med til foreldrene mine.

136
00:10:55,821 --> 00:11:01,410
Faren min så på beinet som stakk ut
og sa: "Vi bør legge is på det."

137
00:11:02,953 --> 00:11:07,374
Da husker jeg at jeg fikk nok.
Jeg var åtte og sa: "Hva..."

138
00:11:07,375 --> 00:11:11,252
"Jeg har ikke tid til dette tullet, OK?"

139
00:11:11,253 --> 00:11:14,089
Jeg så på mora mi,
som så på faren min, og sa:

140
00:11:14,090 --> 00:11:17,008
"Hvem faen har ansvaret her?

141
00:11:17,009 --> 00:11:22,640
Dere er like ubrukelige som et askebeger
på en motorsykkel. Jeg må på sykehus."

142
00:11:24,016 --> 00:11:29,437
Jeg dro til sykehuset med min bror Glen,
og så fikk jeg gips. Det var spennende.

143
00:11:29,438 --> 00:11:34,818
Da hadde jeg noe fysisk å true folk med.
Gipsen begynte her og gikk opp hit.

144
00:11:34,819 --> 00:11:38,238
Jeg hadde aldri følt meg mektigere.
Som en gladiator.

145
00:11:38,239 --> 00:11:42,158
Jeg kom hjem og trua søsknene mine,
og de var mye eldre.

146
00:11:42,159 --> 00:11:46,663
De lot meg få viljen min, men det spilte
ingen rolle. Jeg følte meg mektig.

147
00:11:46,664 --> 00:11:51,167
Jeg husker at jeg dekte spisebordet
i Martha's Vineyard en sommerkveld.

148
00:11:51,168 --> 00:11:54,713
Jeg sa: "Du sitter der, og du sitter der."

149
00:11:54,714 --> 00:11:58,426
Til pappa sa jeg:
"Du sitter vendt mot veggen.

150
00:11:59,009 --> 00:12:01,553
Tenk over det du har gjort."

151
00:12:01,554 --> 00:12:07,434
Så satte jeg meg ned, og slo gipsen ned,
og den traff toppen av Pikachu-en min.

152
00:12:07,435 --> 00:12:09,811
Au, ikke sant?

153
00:12:09,812 --> 00:12:13,899
Så gled den ned to centimeter til,
og da var det bare...

154
00:12:15,151 --> 00:12:17,694
"Hva er det for en sone?"

155
00:12:17,695 --> 00:12:21,574
Den kvelden fant jeg ut
akkurat hva den sonen var for noe.

156
00:12:22,450 --> 00:12:25,785
Til høsten kom vi hjem.
Vi tilbrakte somrene i Vineyard.

157
00:12:25,786 --> 00:12:30,749
Om høsten kom jeg til New Jersey.
Nå var jeg åtte, snart ni,

158
00:12:30,750 --> 00:12:33,293
og bestevenninna mi, Jodi Repati, sa:

159
00:12:33,294 --> 00:12:39,174
"Vi skal ha en skolestartsovernatting
hjemme hos meg fredag klokka 19.30."

160
00:12:39,175 --> 00:12:43,262
Hun sa: "Alle kommer,
og alle skal få den følelsen."

161
00:12:46,098 --> 00:12:49,642
Jeg visste ikke hvilken følelse,
men det fant jeg vel ut.

162
00:12:49,643 --> 00:12:53,480
"Jeg henger ikke med feil folk,
jeg kan da være kul, for faen."

163
00:12:53,481 --> 00:12:58,067
Jeg gikk inn, og der lå
ni åtte år gamle jenter

164
00:12:58,068 --> 00:13:02,364
med ansiktet ned i soveposene,
mens de holdt på sånn...

165
00:13:07,703 --> 00:13:10,331
Jeg sa: "Kjør på, for faen!"

166
00:13:12,416 --> 00:13:16,878
Jeg fikk ikke nok av meg selv.
Jeg kom på overnattinga 19.30.

167
00:13:16,879 --> 00:13:21,884
Jeg reiste meg ikke
fra den stillinga før 7.30,

168
00:13:22,468 --> 00:13:28,556
da Jodies mor prikka meg på skulderen
og sa: "Vennen, nå må du dra herfra."

169
00:13:28,557 --> 00:13:32,519
Da jeg dro fra overnattinga,
hadde jeg gnagsår i panna.

170
00:13:32,520 --> 00:13:36,898
Jeg var så tørst og dehydrert
etter all svettinga i pysjen.

171
00:13:36,899 --> 00:13:39,944
"Har noen en Capri-Sun?"

172
00:13:42,655 --> 00:13:47,450
Når du er så liten, åtte-ni år gammel
og onanerer, så vet du ikke...

173
00:13:47,451 --> 00:13:50,578
Du vet ikke engang at du onanerer.

174
00:13:50,579 --> 00:13:56,334
Du tenker: "Dette føles fantastisk.
Hvorfor har ingen fortalt om det?"

175
00:13:56,335 --> 00:14:00,213
Du har ikke direkte kontakt
med din egen Pikachu.

176
00:14:00,214 --> 00:14:04,634
Du trenger tykkere materiale.
Jo tykkere, jo bedre. Litt friksjon.

177
00:14:04,635 --> 00:14:08,680
Kordfløyel eller tjukk dongeri.

178
00:14:08,681 --> 00:14:13,268
Eller det som er under en båt.
Et ror. Du vil ha et ror. En mur.

179
00:14:13,269 --> 00:14:16,605
Du ser et hjørne og vil ta det.

180
00:14:19,859 --> 00:14:24,821
Når ingen sier noe til deg, som
"slutt å runke, din jævla gris",

181
00:14:24,822 --> 00:14:30,619
tror du ikke at noen vet hva du gjør.
Derfor gjorde jeg det hele tida.

182
00:14:31,245 --> 00:14:36,374
Jeg kom hjem fra skolen. Hadde sykkel
med banansete. Nå vet vi hva de var til.

183
00:14:36,375 --> 00:14:41,963
Jeg dro på små ærend med
den falske familien jeg skapte meg,

184
00:14:41,964 --> 00:14:46,551
som jeg kjørte til lacrosse og volleyball.
Jeg hadde to oppdikta "barn".

185
00:14:46,552 --> 00:14:48,637
Lukas og Siddiqa.

186
00:14:49,597 --> 00:14:52,140
Åpenbart med to ulike fedre.

187
00:14:52,141 --> 00:14:56,854
Jeg kjørte med sykkelen, traff et hull
i veien og red på det i 30 minutter.

188
00:14:57,563 --> 00:15:02,275
Naboen ringte mamma: "Dattera di har stått
over hullet i veien foran stua vår

189
00:15:02,276 --> 00:15:03,861
i 45 minutter nå.

190
00:15:05,571 --> 00:15:10,200
Da jeg kom hjem, spurte mamma
hvor jeg hadde vært. "Trafikkork."

191
00:15:11,994 --> 00:15:18,207
På skolen, der jeg hadde matte,
hadde de pulter med åpninger.

192
00:15:18,208 --> 00:15:23,421
Jeg hadde en ringperm i pulten.
Og en linjal i ringpermen.

193
00:15:23,422 --> 00:15:26,341
Jeg tok linjalen og kunne alltid
snurre én gang.

194
00:15:26,342 --> 00:15:30,428
Jeg kalte det "å snurre".
"Har jeg tid til å snurre?" Og jeg...

195
00:15:30,429 --> 00:15:33,222
Jeg tok linjalen og bare... Ikke sant?

196
00:15:33,223 --> 00:15:37,226
Jeg klarte én runde der jeg fortsatt
fulgte med rundt meg.

197
00:15:37,227 --> 00:15:41,315
Jeg begynte ikke å svette.
Det var bare "ja", ikke sant.

198
00:15:42,983 --> 00:15:47,153
Jeg tok alltid én runde. Og bare...
Og så la jeg vekk linjalen.

199
00:15:47,154 --> 00:15:51,199
Å onanere som ung
er helt likt å onanere som voksen.

200
00:15:51,200 --> 00:15:56,705
Du tar én runde, får orgasme
og tenker: "Så ekkel du er. Kom deg vekk."

201
00:15:57,456 --> 00:16:00,083
"Du våger faen meg ikke å røre meg igjen."

202
00:16:00,084 --> 00:16:03,920
Og 30 minutter senere sier du:
"Én gang til!"

203
00:16:03,921 --> 00:16:09,175
Jeg trodde alltid at jeg var ferdig, men
måtte bare gjøre det igjen. Fikk ikke nok.

204
00:16:09,176 --> 00:16:14,138
Jeg tok opp linjalen,
så rabla det for meg i løpet av timen.

205
00:16:14,139 --> 00:16:16,891
På slutten av timen sa mattelæreren vår:

206
00:16:16,892 --> 00:16:20,187
"Sju ganger sju?" Jeg bare: "Førtini!"

207
00:16:25,442 --> 00:16:29,737
Dette var en ydmykende periode av livet.
Jeg visste ikke hva som foregikk.

208
00:16:29,738 --> 00:16:32,824
Så var det Thanksgiving-middag
med familien min,

209
00:16:32,825 --> 00:16:39,206
med seks søsken, meg selv inkludert,
mor, far og besteforeldre.

210
00:16:40,082 --> 00:16:45,420
Hvis du er yngst av seks barn,
vet du at ingen respekterer deg.

211
00:16:45,421 --> 00:16:49,007
De respekterte ikke mine meninger
om internasjonal politikk

212
00:16:49,008 --> 00:16:51,259
eller noe annet i verden.

213
00:16:51,260 --> 00:16:54,762
Thanksgiving er vanligvis jævlig kjedelig.

214
00:16:54,763 --> 00:16:57,850
Derfor tok jeg ei sleiv fra kjøkkenet.

215
00:17:05,441 --> 00:17:08,985
Jeg tenkte: "Håper ikke
at jeg trenger å bruke denne.

216
00:17:08,986 --> 00:17:14,866
Håper ikke at dere gjør meg så liten
at jeg må bruke sleiv til å onanere nå.

217
00:17:14,867 --> 00:17:19,495
Håper at dere respekterer meningene mine
nok til at jeg ikke trenger å runke

218
00:17:19,496 --> 00:17:22,833
under en høytidsdag vi ikke vet noe om."

219
00:17:23,667 --> 00:17:28,172
Jeg satte meg ved spisebordet
og la sleiva under låret.

220
00:17:30,049 --> 00:17:33,760
Jeg tok én liten snurr
og beholdt konsentrasjonen.

221
00:17:33,761 --> 00:17:35,928
"Ingen vet hva som foregår."

222
00:17:35,929 --> 00:17:39,016
Jeg vet ikke hva som skjedde etterpå.

223
00:17:39,725 --> 00:17:42,728
Jeg vet ikke om jeg fikk blackout, eller...

224
00:17:43,270 --> 00:17:49,068
Jeg mista tråden, men så husker jeg
at jeg våkna til mammas stemme.

225
00:17:49,568 --> 00:17:55,324
Mamma var veldig søt og europeisk,
helt motsatt av den jeg er.

226
00:17:56,366 --> 00:18:01,747
Hun sa: "Chelsea. Chelsea.
Nå må du åpne øynene dine."

227
00:18:04,750 --> 00:18:07,252
Da tenkte jeg: "Å, herregud."

228
00:18:08,837 --> 00:18:13,299
"Nå er det over."
Jeg sparka ned sleiva på gulvet.

229
00:18:13,300 --> 00:18:17,012
"Kom deg vekk fra meg,
di jævla voldtektssleiv."

230
00:18:17,638 --> 00:18:22,600
Da jeg åpna øynene,
så jeg hele familien stå bøyd over meg

231
00:18:22,601 --> 00:18:26,270
og se ned på meg med skam.

232
00:18:26,271 --> 00:18:29,691
Bestefaren min klappa pappa på ryggen.

233
00:18:30,526 --> 00:18:34,530
"Det var trist med
den lille horedattera di, da."

234
00:18:38,158 --> 00:18:44,706
Mamma sa: "Det der bør du gjøre
alene på ditt eget rom."

235
00:18:45,290 --> 00:18:47,084
Og jeg bare...

236
00:18:48,585 --> 00:18:50,294
"Slutt å snakke!"

237
00:18:50,295 --> 00:18:55,716
Min bror Roy reiste seg og sa:
"Det der gjør hun hele tida!"

238
00:18:55,717 --> 00:18:58,386
Den mest ydmykende dagen i mitt liv.

239
00:18:58,387 --> 00:19:03,433
Etter det onanerte jeg ikke
fra jeg var ni til jeg ble førti.

240
00:19:04,560 --> 00:19:07,812
Ni til førti, selv med tamponger.
Jeg hadde applikator.

241
00:19:07,813 --> 00:19:10,899
"Hold deg unna meg. Du betyr trøbbel."

242
00:19:13,944 --> 00:19:16,779
Da jeg var ti år gammel,

243
00:19:16,780 --> 00:19:22,368
sa mamma at vi skulle fly fra New Jersey
til California for å besøke besteforeldre.

244
00:19:22,369 --> 00:19:24,954
Jeg vokste opp med <i>Love Boat.</i>

245
00:19:24,955 --> 00:19:28,207
Alt var så romantisert.
Jeg gledet meg til å fly.

246
00:19:28,208 --> 00:19:32,378
Jeg hadde en liten Smurfine-koffert.
Sko med lave hæler.

247
00:19:32,379 --> 00:19:36,591
Jeg skulle fly med de to søstrene mine
til California fra New Jersey.

248
00:19:36,592 --> 00:19:40,511
Da vi gikk om bord,
gikk vi gjennom første klasse.

249
00:19:40,512 --> 00:19:42,931
Jeg stoppa og bare...

250
00:19:44,057 --> 00:19:46,059
"Dette er nok min gjeng."

251
00:19:47,728 --> 00:19:52,190
Mamma sa: "Det er det ikke.
Gå helt bakerst i flyet."

252
00:19:52,191 --> 00:19:55,443
Så forklarte hun meg
at vi hadde seks barn i familien,

253
00:19:55,444 --> 00:19:59,113
og at vi aldri ville få råd
til å fly første klasse.

254
00:19:59,114 --> 00:20:02,201
Jeg sa: "Snakk for deg sjøl, di kjerring."

255
00:20:03,577 --> 00:20:07,955
Etter den turen var jeg mer motivert
enn noen gang i livet ellers.

256
00:20:07,956 --> 00:20:10,125
"Faen ta denne familien."

257
00:20:10,876 --> 00:20:15,963
"Dere oppfostra meg,
men nå må jeg bryte båndet til dere.

258
00:20:15,964 --> 00:20:19,258
Hvis det er greit å fly økonomi,
er vi ikke like."

259
00:20:19,259 --> 00:20:24,180
Jeg var ti. Vi skulle til Martha's
Vineyard. "Hva kan jeg jobbe med?"

260
00:20:24,181 --> 00:20:28,851
Hvordan starte en bedrift?"
Jeg var en gründer uten idéer.

261
00:20:28,852 --> 00:20:32,480
"Kanskje jeg begynner
med å selge limonade", tenkte jeg,

262
00:20:32,481 --> 00:20:37,401
men det er det ikke nok profitt i.
Jeg måtte selge limonade med alkohol.

263
00:20:37,402 --> 00:20:42,990
"Jeg serverer gin, whisky og tequila.
Noen må åpne sjappa med meg."

264
00:20:42,991 --> 00:20:49,163
Søstera mi var utelukka, hun var mormoner.
"Kom deg unna, vi er helt ulike."

265
00:20:49,164 --> 00:20:54,418
Jeg gikk rundt og granska nabolaget
i Martha's Vineyard.

266
00:20:54,419 --> 00:20:57,255
Jeg gikk til hvert utleiehus og sa:

267
00:20:57,256 --> 00:21:00,716
"Hei. Jeg heter Chelsea Handler
og er ti år.

268
00:21:00,717 --> 00:21:05,012
Jeg skal åpne limonadebod,
men trenger forretningspartner.

269
00:21:05,013 --> 00:21:09,392
Har dere andre tiåringer her
jeg kan leke med?"

270
00:21:09,393 --> 00:21:14,146
En familie sa ja.
"Vi har en tiåring. Han heter Nelson."

271
00:21:14,147 --> 00:21:19,902
De sendte Nelson ned trappa, og jeg
begynte å manipulere ham med en gang.

272
00:21:19,903 --> 00:21:23,656
"Kan du lage en god drink med whisky
og brus? Kom igjen."

273
00:21:23,657 --> 00:21:26,325
Nelson og jeg tjente 79 dollar

274
00:21:26,326 --> 00:21:30,079
på første dag med salg av alkoholholdig
limonade som tiåringer.

275
00:21:30,080 --> 00:21:33,166
79 dollar var mye på den tida.

276
00:21:34,584 --> 00:21:40,923
Mye. Når den første uka hadde gått,
hadde vi tjent 359 dollar.

277
00:21:40,924 --> 00:21:44,969
På å selge alkoholholdig limonade
til foreldre og andre over ti.

278
00:21:44,970 --> 00:21:47,722
Jeg hadde selvsagt noen prinsipper.

279
00:21:47,723 --> 00:21:52,184
359 dollar for to tiåringer.
Det var helt utrolig.

280
00:21:52,185 --> 00:21:54,812
Jeg talte pengene. Lukta på dem. Bare...

281
00:21:54,813 --> 00:21:59,984
Jeg teipa igjen sigareska med dem,
sånn at pappa ikke fikk stjålet pengene.

282
00:21:59,985 --> 00:22:04,947
Etter å ha tjent 359 dollar den uka,
fikk Nelson sin andel.

283
00:22:04,948 --> 00:22:08,035
Den var på 3 dollar og 59 cent.

284
00:22:09,578 --> 00:22:11,704
Han var kjempefornøyd.

285
00:22:11,705 --> 00:22:15,792
"Hold deg hos meg, Nelson,
så skal jeg vise deg."

286
00:22:16,835 --> 00:22:22,507
"Dette er mer penger enn jeg hadde fått
ved å miste tre tenner på én uke."

287
00:22:23,216 --> 00:22:26,260
Da forsto jeg at jeg var for moden
for tiåringene.

288
00:22:26,261 --> 00:22:30,014
Det var for mye kvinnelighet i meg.
Jeg måtte klare meg selv.

289
00:22:30,015 --> 00:22:33,893
Og kroppen min vokste seg til.
Knoppene brista, ikke sant?

290
00:22:33,894 --> 00:22:37,606
Det var på tide
å få kroppen vekk fra gatene.

291
00:22:38,273 --> 00:22:42,818
"Hva annet kan jeg gjøre?
Sitte barnevakt, ja."

292
00:22:42,819 --> 00:22:44,904
Det fins ingen regler for det.

293
00:22:44,905 --> 00:22:49,450
Du kan være ti og være barnevakt
for en på fire. Ingen bryr seg.

294
00:22:49,451 --> 00:22:54,246
Jeg bytta kurs og ringte alle hoteller
i Edgartown i Martha's Vineyard

295
00:22:54,247 --> 00:22:57,083
og sa: "Dette er Chelsea Handler.

296
00:22:57,084 --> 00:23:01,253
Jeg var ti for noen uker siden.
Nå er jeg femten.

297
00:23:01,254 --> 00:23:05,091
Jeg kan sitte barnevakt
for opptil tre barn samtidig

298
00:23:05,092 --> 00:23:08,969
for gjester som trenger
barnevakt i siste liten.

299
00:23:08,970 --> 00:23:12,723
Send dem til meg. Jeg har lang erfaring."

300
00:23:12,724 --> 00:23:17,312
Den sommeren var jeg barnevakt
for en 14-åring.

301
00:23:24,236 --> 00:23:29,156
Jeremy. Han var på spekteret.
Før noen visste om spekteret.

302
00:23:29,157 --> 00:23:34,161
Det var noe med ham. Vi fikk kontakt.
Foreldrene ville ikke ha med ham å gjøre.

303
00:23:34,162 --> 00:23:37,249
"Jeg tar meg av Jeremy. Gå ut, dere."

304
00:23:39,918 --> 00:23:43,921
Jeg hadde Jeremy, så tok det seg opp.
Jeg fikk tre kunder til.

305
00:23:43,922 --> 00:23:48,300
Jeg satt barnevakt for tre jenter
fra Brookline i Massachusetts.

306
00:23:48,301 --> 00:23:52,513
Tre søstre. Jeg var barnevakt
fra klokka 6 til klokka 10.

307
00:23:52,514 --> 00:23:57,602
Så fikk jeg en pause, før jeg måtte
ta meg av Jeremy hver kveld kl. 18.

308
00:23:58,103 --> 00:23:59,687
Mens jeg hadde fri,

309
00:23:59,688 --> 00:24:04,567
siden jeg begynte å bli svært involvert
i egne forretninger som 11-åring,

310
00:24:04,568 --> 00:24:08,195
ble jeg veldig selvsikker.
"Dette er kvinnelig styrke."

311
00:24:08,196 --> 00:24:10,948
Jeg tjente penger. Trengte en pause.

312
00:24:10,949 --> 00:24:14,493
Jeg gikk til en deli hver dag

313
00:24:14,494 --> 00:24:18,497
på Main Street i Edgartown
og kjøpte en bagel med smør,

314
00:24:18,498 --> 00:24:21,208
en Twix og en Sprite.

315
00:24:21,209 --> 00:24:23,961
Jeg tok en bit, en bit og en slurk.

316
00:24:23,962 --> 00:24:27,006
Det var som et
fortreffelighetens fantasifoster.

317
00:24:27,007 --> 00:24:31,677
"Dette bare... Faen ta følelsen.
Sånn her gjør bedriftseiere."

318
00:24:31,678 --> 00:24:35,515
De tar lunsjpause alene,
siden de er så slitne.

319
00:24:36,850 --> 00:24:40,644
Da jeg kom dit, var det ei jente
som jobba bak disken.

320
00:24:40,645 --> 00:24:42,605
Hun het Martha McIntosh.

321
00:24:42,606 --> 00:24:46,651
Se for dere Amy Winehouse som 11-åring.

322
00:24:48,153 --> 00:24:51,197
Hun hadde ei stor høysåte
og tjukk, svart eyeliner.

323
00:24:51,198 --> 00:24:56,869
Jeg ble tiltrukket av henne umiddelbart.
Hun hadde sett ting jeg ville se.

324
00:24:56,870 --> 00:25:00,539
Jeg hadde aldri møtt noen
som var raskere enn meg. Bare...

325
00:25:00,540 --> 00:25:03,667
Jeg så med store øyne på Martha hver dag.

326
00:25:03,668 --> 00:25:07,087
En dag ba hun meg endelig
om å bli med henne hjem.

327
00:25:07,088 --> 00:25:10,257
"Vil du bli med meg hjem
etter skiftet mitt i dag?"

328
00:25:10,258 --> 00:25:11,885
"Helt klart."

329
00:25:12,552 --> 00:25:14,929
Jeg dro til Martha McIntosh,

330
00:25:14,930 --> 00:25:19,183
og vi gikk forbi foreldrene hennes,
som røyka en joint på verandaen.

331
00:25:19,184 --> 00:25:22,938
"Nøyaktig den oppdragelsen jeg så etter."

332
00:25:25,232 --> 00:25:30,069
På rommet ga hun meg en Corona.
Hun sa: "Drikker du?"

333
00:25:30,070 --> 00:25:35,115
Jeg bare: "Ja. Jeg er 11. Kjør på."

334
00:25:35,116 --> 00:25:40,371
Dagen etter ga hun meg en sigarett.
En Camel Light.

335
00:25:40,372 --> 00:25:46,210
Hun ga meg en Corona. Jeg drakk den.
Hun ga meg Camel Light-sigaretten.

336
00:25:46,211 --> 00:25:48,755
Hun sa: "Røyker du?" Jeg bare...

337
00:25:49,381 --> 00:25:53,175
"Martha. Helt siden jeg ble født
på den jævla fødestua

338
00:25:53,176 --> 00:25:59,139
har jeg lengta etter at noen skulle
tilby meg en sigarett. Ja, jeg røyker.

339
00:25:59,140 --> 00:26:01,560
Hva annet har du i ermet?"

340
00:26:02,185 --> 00:26:05,813
Jeg dro til Martha hver eneste dag
mellom skiftene mine.

341
00:26:05,814 --> 00:26:08,984
Jeg var en utslitt barnearbeider, og...

342
00:26:10,443 --> 00:26:14,239
Jeg dro hjem til Martha,
og fredag den første uka,

343
00:26:14,990 --> 00:26:18,450
så satt jeg der, røykte Camel
og drakk Corona.

344
00:26:18,451 --> 00:26:21,370
For første gang i livet
følte jeg meg levende.

345
00:26:21,371 --> 00:26:23,832
Endelig hadde jeg en alliert.

346
00:26:24,833 --> 00:26:29,587
Så sa hun: "Vil du gå inn i skapet
og dra ned buksene dine?"

347
00:26:29,588 --> 00:26:32,507
Jeg bare: "Helt klart. Hva nå?"

348
00:26:33,842 --> 00:26:36,302
Vi gikk inn i Martha McIntoshs skap.

349
00:26:36,303 --> 00:26:40,848
Jeg dro ned buksene,
og så slikka hun meg i 15 minutter.

350
00:26:40,849 --> 00:26:43,935
Jeg kunne ikke tro at det var sant.

351
00:26:45,562 --> 00:26:46,854
Herregud, liksom.

352
00:26:46,855 --> 00:26:51,108
Jeg satt der og drakk Corona
og røyka sigaretten min.

353
00:26:51,109 --> 00:26:55,572
Som en annen Matthew McConaughey.
Jeg bare: "Greit, greit!"

354
00:26:57,657 --> 00:27:01,286
Jeg elska Martha. Vi kom så nær hverandre.

355
00:27:02,579 --> 00:27:07,333
Ikke sant. Jeg dro dit hver dag.
Hun slikka meg. Fantastisk.

356
00:27:07,334 --> 00:27:09,918
Da jeg kom hjem, sa søstera mi, jomfrua:

357
00:27:09,919 --> 00:27:13,547
"Hver gang du kommer hjem
fra Martha McIntosh,

358
00:27:13,548 --> 00:27:19,094
stinker det alkohol og sigaretter av deg.
Hvem vet vel hva som foregår der?"

359
00:27:19,095 --> 00:27:23,016
Jeg bare: "Du får aldri vite
hva det er som foregår der."

360
00:27:25,644 --> 00:27:32,399
Hun fortalte det til pappa. "Hver gang hun
kommer hjem, lukter hun alkohol og røyk."

361
00:27:32,400 --> 00:27:35,570
Pappa sa: "Hun virker mye lykkeligere."

362
00:27:41,493 --> 00:27:45,371
Så var sommeren på hell.
Jeg var hos Martha hver dag.

363
00:27:45,372 --> 00:27:48,791
Sommeren var på hell,
og vi var i skapet hennes.

364
00:27:48,792 --> 00:27:50,125
Hun slikka meg.

365
00:27:50,126 --> 00:27:54,005
Jeg drakk opp ølen og røyka ferdig.

366
00:27:54,923 --> 00:27:58,635
Hun så opp på meg og sa:
"Nå er det din tur."

367
00:28:05,934 --> 00:28:11,647
Jeg så meg rundt. "Er det noen andre
her? Hvem er det du snakker til? Hæ?"

368
00:28:11,648 --> 00:28:14,858
Så forsto jeg hva som skjedde.
Utvekslinga vår.

369
00:28:14,859 --> 00:28:17,236
Jeg måtte ta en avgjørelse der og da.

370
00:28:17,237 --> 00:28:23,868
Jeg stumpa røyken og trakk på meg buksene.
"Hyggelig, Martha. Lykke til med alt.

371
00:28:25,412 --> 00:28:28,415
"Det blir for faen aldri min tur."

372
00:28:30,583 --> 00:28:35,754
Det føltes kaldhjerta. Det var min første
elsker, som jeg måtte forlate sånn.

373
00:28:35,755 --> 00:28:38,465
Fordi hun ville ha gjensidighet.

374
00:28:38,466 --> 00:28:42,052
Jeg husker da jeg kom tilbake
til New Jersey den høsten.

375
00:28:42,053 --> 00:28:46,933
Hun var liksom min første elsker. "Håper
det går bra. At hun ikke tar selvmord."

376
00:28:49,477 --> 00:28:51,812
Da jeg kom tilbake neste år og var 12,

377
00:28:51,813 --> 00:28:55,441
dro jeg rett til delien,
som en ansvarlig ekselsker,

378
00:28:55,442 --> 00:28:58,444
for å se om det gikk bra
med min første elsker.

379
00:28:58,445 --> 00:29:03,032
Jeg så henne fra andre siden av rommet
bak disken med... hva enn det heter.

380
00:29:04,868 --> 00:29:06,494
Kjøttskjæreren.

381
00:29:07,787 --> 00:29:11,791
Jeg så at hun hadde fått
tannregulering i løpet av vinteren.

382
00:29:15,837 --> 00:29:19,883
Jeg tenkte:
"Noen kom seg vekk i grevens tid, du."

383
00:29:21,551 --> 00:29:23,219
"Nei takk."

384
00:29:23,803 --> 00:29:28,348
Men forholdet og bedriften min
gjorde at jeg følte meg kvinnelig.

385
00:29:28,349 --> 00:29:32,352
Jeg var bare 13 år.
Jeg var 12, og neste sommer 13.

386
00:29:32,353 --> 00:29:36,231
Jeg kunne fokusere. Ingen elsker.
Kunne fokusere på bedriften.

387
00:29:36,232 --> 00:29:40,569
Jeg hadde spart 7800 dollar
innen jeg var 13.

388
00:29:40,570 --> 00:29:43,739
Jeg kom hjem som 13 år gammel jente,

389
00:29:43,740 --> 00:29:48,368
og da sa mamma
at vi skulle fly til California igjen.

390
00:29:48,369 --> 00:29:52,582
For å besøke besteforeldrene mine.
Pappa... Bestefar var dårlig.

391
00:29:53,291 --> 00:29:57,795
Denne gangen reiste jeg sammen med
de to idiotbrødrene mine, Glen og Roy.

392
00:29:57,796 --> 00:30:02,884
"Ikke tenk på billetten min", sa jeg.
"Jeg tar meg av den denne gangen."

393
00:30:06,596 --> 00:30:11,851
Jeg gikk til et reisebyrå i gata vår
og kjøpte min første førsteklassebillett.

394
00:30:20,318 --> 00:30:21,945
Rått!

395
00:30:23,780 --> 00:30:27,658
Jeg sa det ikke til noen,
for jeg gleda meg sånn

396
00:30:27,659 --> 00:30:31,411
til å se mine brødres ansiktsuttrykk.

397
00:30:31,412 --> 00:30:34,248
Det var som julaften i tre...

398
00:30:34,249 --> 00:30:38,085
Jeg gleda meg sånn til å se
ansiktsuttrykkene deres.

399
00:30:38,086 --> 00:30:42,422
Vi gikk om bord på flyet,
jeg fant setet mitt og...

400
00:30:42,423 --> 00:30:46,510
Nå hadde jeg ny koffert.
Jeg hadde lave sko med hæler.

401
00:30:46,511 --> 00:30:49,346
Jeg la den lille kofferten i hattehylla,

402
00:30:49,347 --> 00:30:51,431
fant setet mitt, 2C,

403
00:30:51,432 --> 00:30:56,521
satte meg ned og så på Roy og Glen.
"Ses når vi har landa, fitteunger."

404
00:31:02,193 --> 00:31:04,028
Det var helt strålende.

405
00:31:04,696 --> 00:31:09,449
En time ut i flyturen kom brødrene
mine inn i førsteklassekabinen.

406
00:31:09,450 --> 00:31:13,203
Vet ikke hvordan
de kom seg gjennom den gardina.

407
00:31:13,204 --> 00:31:16,582
Jeg satt og drakk champagne. Jeg feira.

408
00:31:16,583 --> 00:31:21,587
Plutselig så jeg to ansikter.
Begge sto der som idioter.

409
00:31:21,588 --> 00:31:25,966
"Det kan du ikke gjøre, Chelsea."
"Hva kan jeg ikke gjøre?"

410
00:31:25,967 --> 00:31:30,846
Du kan ikke kjøpe førsteklassebillett
og ikke gi den til mamma eller en av oss."

411
00:31:30,847 --> 00:31:33,807
"Hvor gamle er dere?"

412
00:31:33,808 --> 00:31:36,519
Min bror Glen sa: "Jeg er 23."

413
00:31:38,438 --> 00:31:41,523
Og min bror Roy sa: "Jeg er 24."

414
00:31:41,524 --> 00:31:45,736
Jeg sa: "Til sammen er dere 47 år gamle,

415
00:31:45,737 --> 00:31:50,533
men jeg har fått mer fitte
enn dere to til sammen.

416
00:31:51,784 --> 00:31:56,831
Gå bakerst i det jævla flyet igjen.
Vi ses etter at vi har landa."

417
00:31:59,709 --> 00:32:02,879
Og derfor har jeg ingen datter.

418
00:32:05,131 --> 00:32:10,177
Jeg har ingen kåt 11-åring
som må slikkes hvert 15. minutt

419
00:32:10,178 --> 00:32:13,973
og forlanger å fly første klasse.
Det trenger jeg faen meg ikke.

420
00:32:15,016 --> 00:32:18,894
Ingen hund du redder tvinger deg
til å bli med dem til psykolog

421
00:32:18,895 --> 00:32:20,854
eller tar deg på ting du gjør.

422
00:32:20,855 --> 00:32:25,526
Hvis hundene dine...
Jeg har et aktivt rusliv. Hvis...

423
00:32:28,112 --> 00:32:31,531
Hadde barna mine kommet seg
inn i dopskuffen min,

424
00:32:31,532 --> 00:32:33,659
hadde det vært alvorlig.

425
00:32:33,660 --> 00:32:38,455
Kommer hunder seg inn
i dopskuffen din, er det mindre alvorlig.

426
00:32:38,456 --> 00:32:42,876
De overlever. Det verste du kan gjøre
mot en hund med tanke på dop,

427
00:32:42,877 --> 00:32:44,711
hva er det, liksom?

428
00:32:44,712 --> 00:32:49,050
"Det hadde vært verre om jeg ikke
fikk deg, så kom over det."

429
00:32:49,968 --> 00:32:52,719
Sist hundene mine Bert og Bernice
var dopa,

430
00:32:52,720 --> 00:32:56,431
nå lever de ikke lenger, da,
men det er ikke på grunn av dop...

431
00:32:56,432 --> 00:32:59,518
De var de siste hundene jeg hadde
som ble dopa.

432
00:32:59,519 --> 00:33:02,270
Dette var i begynnelsen av koronatida.

433
00:33:02,271 --> 00:33:04,982
Søstera mi, Simone, sa...

434
00:33:04,983 --> 00:33:07,985
Hun foreslo å dra til Maine
under koronasommeren.

435
00:33:07,986 --> 00:33:10,071
"Nå drar vi til Maine."

436
00:33:11,364 --> 00:33:15,701
"Der er det mye mindre folk. Vi leier
et stort hus. Ingen plager oss der.

437
00:33:15,702 --> 00:33:20,372
Ingen regler om to meter avstand,
og her er det bare irriterende.

438
00:33:20,373 --> 00:33:25,252
Vi drar bare. Jeg sender lenker til hus.
De er gamle, altså.

439
00:33:25,253 --> 00:33:27,879
Som om de ble bygd ved århundreskiftet."

440
00:33:27,880 --> 00:33:31,718
Jeg klikka på lenka og tenkte:
"Hvilket århundre?

441
00:33:32,343 --> 00:33:37,264
Det ser ut som plantasjehus."
"Det er et svært republikansk område.

442
00:33:37,265 --> 00:33:43,062
En republikansk enklave i Maine."
Jeg sa: "Kult. Vi drar, for faen."

443
00:33:44,564 --> 00:33:49,484
Ingenting gjør meg våtere nedentil enn
å gjøre ugagn i en republikansk enklave.

444
00:33:49,485 --> 00:33:50,987
Ingenting.

445
00:33:51,863 --> 00:33:55,741
"Vi drar. Jeg skal ha sex
med alle svarte og asiatiske venner.

446
00:33:55,742 --> 00:34:01,456
Vi har analsex på plenen dagen lang,
mens vi hyller det jævla flagget deres."

447
00:34:02,707 --> 00:34:05,167
Jeg hadde voldsom drivkraft da.

448
00:34:05,168 --> 00:34:09,129
Det var da Andrew Cuomo var aktuell,
ikke sant?

449
00:34:09,130 --> 00:34:12,758
La meg ta dere med tilbake til tida
da vi ble skreket til

450
00:34:12,759 --> 00:34:14,926
hver morgen på riksdekkende TV

451
00:34:14,927 --> 00:34:19,222
av denne sinte, italienske
kjøttbolle-med-saus-landgangen.

452
00:34:19,223 --> 00:34:22,809
Han skreik og spytta. "Gå med munnbind!"

453
00:34:22,810 --> 00:34:27,397
Jeg ville være munnbindet hans.
Jeg ble tiltrukket. Jeg elsker...

454
00:34:27,398 --> 00:34:32,527
Jeg var nøden etter ekte lederskap.
"Jeg vil bli sammen med ham.

455
00:34:32,528 --> 00:34:35,489
Jeg vil bli førstedame i New York."

456
00:34:35,490 --> 00:34:39,993
Jomfrusøstera mi, hun kjedelige, sa:
"Du blir aldri førstedame i New York.

457
00:34:39,994 --> 00:34:43,914
Du er en for stor risiko
for enhver politiker." Jeg bare...

458
00:34:43,915 --> 00:34:48,376
Alle ble forelska i ham.
Alle kvinnene sa at de elska ham.

459
00:34:48,377 --> 00:34:53,048
Jeg ble konkurranselysten, ikke sant?
Korona fikk fram det verste i oss.

460
00:34:53,049 --> 00:34:57,302
"Jeg må få et forsprang.
Jeg er kjendis. Jeg kommer på noe."

461
00:34:57,303 --> 00:35:01,264
Jeg ringte forleggeren min og sa:
"Få meg med på <i>The View."</i>

462
00:35:01,265 --> 00:35:03,433
Vedkommende sa: "OK."

463
00:35:03,434 --> 00:35:06,645
Jeg ble med på <i>The View</i>
via Zoom, det var jo korona.

464
00:35:06,646 --> 00:35:09,981
Jeg satt på Zoom med Whoopi og Joy Behar,

465
00:35:09,982 --> 00:35:14,444
og de spurte meg om karantenen min.
Jeg bare "bla, bla, bla".

466
00:35:14,445 --> 00:35:19,783
Helt til slutt sa jeg:
"Mine damer, jeg vil ikke legge på

467
00:35:19,784 --> 00:35:23,245
før jeg har fått erklært
at jeg gjerne vil penetreres

468
00:35:23,246 --> 00:35:25,957
av guvernøren i New York."

469
00:35:30,711 --> 00:35:35,882
Joy Behar sa: "Chelsea, da."
Jeg bare: "Hold smella, for faen, Joy.

470
00:35:35,883 --> 00:35:38,469
Jeg trenger ikke tilbakemelding nå."

471
00:35:39,011 --> 00:35:43,974
Hvis jeg bare fikk det ut
på eteren, ikke sant? Jeg la på. Jeg bare...

472
00:35:43,975 --> 00:35:47,687
Jeg så på hundene mine.
"Nå må vi bare vente."

473
00:35:52,942 --> 00:35:55,402
Tre dager gikk.

474
00:35:55,403 --> 00:36:00,448
Tre dager. Så ringte telefonen.
Det var ukjent nummer, så jeg svarte ikke.

475
00:36:00,449 --> 00:36:02,451
Meldinga var helt utrolig.

476
00:36:03,035 --> 00:36:07,038
Meldinga: "Hei, Ms. Handler.

477
00:36:07,039 --> 00:36:12,127
Dette er Andrew Cuomo. C-U-O-M-O.

478
00:36:12,128 --> 00:36:17,383
En liten fugl fortalte meg
at noen er forelska i meg.

479
00:36:20,511 --> 00:36:23,096
Dette vil jeg utforske mer.

480
00:36:23,097 --> 00:36:27,435
Nummeret mitt er 917-la-la-la-la-la-la."

481
00:36:28,436 --> 00:36:30,062
Så sa han "ciao".

482
00:36:30,897 --> 00:36:34,191
Jeg holdt meg på vagina
og bare "herregud".

483
00:36:34,192 --> 00:36:39,696
Jeg var ikke ferdig med meldinga før jeg
satt i bilen på vei til bestevenninna mi.

484
00:36:39,697 --> 00:36:44,910
Hun sto inne, jeg sto utenfor vinduet,
på grunn av jævla korona og tometeren.

485
00:36:44,911 --> 00:36:47,954
Jeg spilte av meldinga fra mobilen,

486
00:36:47,955 --> 00:36:50,248
som John Cusack i <i>Say Anything...</i>

487
00:36:50,249 --> 00:36:56,756
"Jeg skal knulle med guvernøren!
Guvernøren vil knulle meg!

488
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Jeg skal bli førstedame i New York!"

489
00:37:02,803 --> 00:37:07,474
Det var fantastisk. Så ringte han meg.
Vi snakka sammen i 45 minutter.

490
00:37:07,475 --> 00:37:10,810
"Herregud, dette er på alvor." Ikke sant?

491
00:37:10,811 --> 00:37:14,481
Så lufta jeg idéen om
å kanskje komme til Maine den sommeren,

492
00:37:14,482 --> 00:37:18,068
jeg kunne jo kanskje komme innom
guvernørboligen i Albany.

493
00:37:18,069 --> 00:37:22,531
"Vi kan spise koronavennlig utendørs
skråstrek analsex. Hva enn du liker."

494
00:37:25,159 --> 00:37:28,954
"Det er jeg veldig interessert i."
"Hva må jeg gjøre?

495
00:37:28,955 --> 00:37:31,623
Må jeg i karantene før vi møtes?"

496
00:37:31,624 --> 00:37:33,793
Han sa: "Karantene-schmarantene."

497
00:37:34,794 --> 00:37:36,921
"Interessant vri", sa jeg.

498
00:37:39,382 --> 00:37:44,010
Da det ble virkelig og jeg visste
at jeg kom til å knulle med guvernøren...

499
00:37:44,011 --> 00:37:48,890
Alle snakka om Nipplegate.
Om han hadde brystvortepiercing.

500
00:37:48,891 --> 00:37:53,395
Jeg visste at han ikke hadde det.
En heterofil hvit mann på 64.

501
00:37:53,396 --> 00:37:56,147
Han hadde ikke tæl nok til det.

502
00:37:56,148 --> 00:38:00,486
Men jeg var nysgjerrig på brystvortene,
så jeg zooma inn

503
00:38:01,445 --> 00:38:07,158
på bilder av ham på Instagram.
Det var noe med brystvortene hans.

504
00:38:07,159 --> 00:38:10,329
De hang i veldig sørlig retning.

505
00:38:11,122 --> 00:38:14,332
Et sånt uvær
hadde jeg aldri stått overfor.

506
00:38:14,333 --> 00:38:17,377
Storesøstera mi sa:
"Ta den bakfra. Mye tryggere.

507
00:38:17,378 --> 00:38:20,588
Det er pandemi.
Du trenger ikke se på brystvortene.

508
00:38:20,589 --> 00:38:22,173
Jeg fikk kalde føtter nå.

509
00:38:22,174 --> 00:38:25,343
"Du er da vel for faen meg patriot?"

510
00:38:25,344 --> 00:38:29,598
"Jeg er det. Jeg vil være det.
Det er bare mye på en gang."

511
00:38:30,349 --> 00:38:34,185
Vi leide huset i Maine og dro dit.
Jeg sendte ham meldinger.

512
00:38:34,186 --> 00:38:36,771
Jeg var med hele familien og venner.

513
00:38:36,772 --> 00:38:41,694
Vi hadde et stort hus ved vannet
som ble bygd gud vet når.

514
00:38:43,321 --> 00:38:47,449
Jeg sendte ham meldinger.
Bilder av meg selv på brett i vannet.

515
00:38:47,450 --> 00:38:49,952
Plutselig slutta han å svare.

516
00:38:50,619 --> 00:38:54,998
De første dagene prøvde jeg å overbevise
meg selv om at det ikke var over.

517
00:38:54,999 --> 00:38:59,044
"Nei da.
Han er guvernør. Travelt opptatt."

518
00:38:59,045 --> 00:39:02,922
Den tredje dagen sa jeg
til søstrene mine, Shoshanna og Simone:

519
00:39:02,923 --> 00:39:06,217
"Jeg har ikke hørt fra Cuomo
siden jeg kom til Maine.

520
00:39:06,218 --> 00:39:11,557
Søstera mi, jomfrua, sa: "Det var det
jeg sa. Han kan ikke knulle deg.

521
00:39:12,266 --> 00:39:15,560
Noen i administrasjonen fant ut
av denne lille flørten

522
00:39:15,561 --> 00:39:17,395
og satte en stopper for den.

523
00:39:17,396 --> 00:39:21,066
Han kan ikke rope at hele landet
må holde to meters avstand

524
00:39:21,067 --> 00:39:24,027
og knulle en av verdens
mest høylytte mennesker.

525
00:39:24,028 --> 00:39:25,820
Det går bare ikke."

526
00:39:25,821 --> 00:39:29,658
Den andre søstera mi sa:
"Send ham én melding til."

527
00:39:30,701 --> 00:39:34,788
Neste morgen var jeg ute i bikini
på en Vespa.

528
00:39:34,789 --> 00:39:37,832
Jeg hadde munnbind og hjelm
og solkrem overalt.

529
00:39:37,833 --> 00:39:40,586
Bare for å vise ham at jeg var trygg.

530
00:39:41,379 --> 00:39:44,964
Helt til slutt dro jeg ned toppen,
jeg var toppløs i bikini,

531
00:39:44,965 --> 00:39:47,635
og min bror Roy tok bildet.

532
00:39:48,928 --> 00:39:51,012
Min søster Simone kom ut og så det.

533
00:39:51,013 --> 00:39:54,558
"Hva faen gjør du? Det er broren din!"

534
00:39:55,518 --> 00:39:57,644
Men nå var jeg så desperat.

535
00:39:57,645 --> 00:40:00,730
Jeg hadde blitt avvist av ham,
men var så desperat.

536
00:40:00,731 --> 00:40:05,193
Tanken på et toppløsbilde
av Chelsea Handler

537
00:40:05,194 --> 00:40:09,030
som gikk til hans iPhone
eller Andrew Cuomos iPad

538
00:40:09,031 --> 00:40:12,952
og til det store morgenmøtet om korona

539
00:40:13,452 --> 00:40:16,204
på nasjonalt nivå, gjorde meg så lykkelig.

540
00:40:16,205 --> 00:40:19,417
Jeg ville bare gi landet en gave.

541
00:40:20,543 --> 00:40:25,422
Da jeg skjønte at han ikke svarte,
at det ikke ville skje,

542
00:40:25,423 --> 00:40:28,216
så sank det inn.
Da følte jeg meg nedslått.

543
00:40:28,217 --> 00:40:30,885
Single folk var redde under korona.

544
00:40:30,886 --> 00:40:33,722
"Hva om vi aldri blir penetrerte igjen?"

545
00:40:34,598 --> 00:40:39,270
Det var fælt at jeg ikke tok med meg
hundene mine til Maine.

546
00:40:39,770 --> 00:40:43,523
Jeg satt med søsknene mine.
Sa: "Jeg er veldig deprimert.

547
00:40:43,524 --> 00:40:46,484
Jeg har blitt avvist,
og har ikke hundene mine.

548
00:40:46,485 --> 00:40:50,113
Vet ikke hvordan jeg får dem
fra California. De kan ikke fly.

549
00:40:50,114 --> 00:40:51,990
Det gjør jeg ikke."

550
00:40:51,991 --> 00:40:55,035
Min bror Roy sa: "Tut, tut, sier toget."

551
00:41:02,168 --> 00:41:05,879
Søstera mi Simone sa:
"Glem det. Vi finner ut av det."

552
00:41:05,880 --> 00:41:08,423
Etter 20 minutter kom hun ned og sa:

553
00:41:08,424 --> 00:41:13,761
"Jeg har funnet et par som kan kjøre
hundene fra California til Maine,

554
00:41:13,762 --> 00:41:16,639
og de er her om 48 timer."

555
00:41:16,640 --> 00:41:19,351
"Er det troverdig, engang?"

556
00:41:20,144 --> 00:41:25,648
Jeg visste ikke om det kunne skje, men når
jeg får svar jeg liker, spør jeg ikke.

557
00:41:25,649 --> 00:41:27,192
"OK, flott."

558
00:41:27,193 --> 00:41:29,903
Det var mandag kveld kl. 19.15.

559
00:41:29,904 --> 00:41:35,533
Onsdag kveld klokk 19.30 kom paret
til huset jeg leide i Maine.

560
00:41:35,534 --> 00:41:39,537
Bert og Bernice ramla ut
av ei lita luke bak i bilen deres.

561
00:41:39,538 --> 00:41:42,874
Jeg var så takknemlig. Alle hundeeiere

562
00:41:42,875 --> 00:41:47,754
vet nøyaktig hvor takknemlig jeg var
da jeg så dem. Jeg løp inn i leiehuset.

563
00:41:47,755 --> 00:41:52,634
Broren min lagde mat på kjøkkenet.
Jeg tok to drinkglass, en flaske Belvedere

564
00:41:52,635 --> 00:41:55,346
og begynte å lage takkedrink til dem.

565
00:41:56,472 --> 00:42:01,559
Broren min sa: "Hvem er de til?"
"Til paret som kjørte Bert og Bernice.

566
00:42:01,560 --> 00:42:03,269
En takkedrink."

567
00:42:03,270 --> 00:42:05,981
"Ikke lag mer enn én runde til dem."

568
00:42:06,982 --> 00:42:09,567
"Hvorfor ikke? Hva er problemet ditt?"

569
00:42:09,568 --> 00:42:11,779
"Se på meg, Chelsea.

570
00:42:12,738 --> 00:42:14,448
Alle som har kjørt

571
00:42:15,574 --> 00:42:17,785
fra California

572
00:42:19,203 --> 00:42:20,412
til Maine

573
00:42:21,580 --> 00:42:25,084
på 48 timer

574
00:42:25,751 --> 00:42:27,753
går på metamfetamin."

575
00:42:37,137 --> 00:42:40,557
Jeg tok med drinkene og takka dem.

576
00:42:40,558 --> 00:42:43,560
De sa: "Beklager. Vi kan ikke ta
mer enn én drink.

577
00:42:43,561 --> 00:42:45,688
Vi må være i Florida før midnatt."

578
00:42:47,731 --> 00:42:49,399
Jøss.

579
00:42:49,400 --> 00:42:53,570
De to neste dagene gikk hundene mine
Bert og Bernice rundt

580
00:42:53,571 --> 00:42:57,491
og deisa inn i surfebrett,
slo seg i hodet.

581
00:42:57,992 --> 00:43:03,038
Helt likeglade. Jeg så på dem:
"Hva er galt med smårollingene mine?"

582
00:43:03,789 --> 00:43:06,291
Min bror Roy sa: "Hva som feiler dem?"

583
00:43:06,292 --> 00:43:10,837
"Se på Bert. Han har gått inn i
det samme treet tre ganger."

584
00:43:10,838 --> 00:43:15,758
"Hva som feiler hundene dine?
Du har nettopp sendt dem

585
00:43:15,759 --> 00:43:17,469
på en høyhastighets...

586
00:43:18,095 --> 00:43:20,222
metamfetamin...

587
00:43:20,764 --> 00:43:23,558
biljakt over hele landet

588
00:43:23,559 --> 00:43:29,273
siden en guvernør ikke ville knulle deg
under en global pandemi.

589
00:43:30,107 --> 00:43:34,194
Nå er de på avrusning for metamfetamin.
Det er det som skjer."

590
00:43:42,286 --> 00:43:44,495
"Takk Gud for at du aldri fikk barn."

591
00:43:44,496 --> 00:43:48,666
Jeg bare: "Jeg er så lei av å bli fornærma
for oppdragerstilen min.

592
00:43:48,667 --> 00:43:51,795
Prøv å oppfostre to hunder med én inntekt.

593
00:43:54,632 --> 00:43:58,760
Så fikk jeg melding fra Barbara Bush.
Vår tidligere presidents datter.

594
00:43:58,761 --> 00:44:01,346
Tvillingene Jenna og Barbara.
De er venner.

595
00:44:01,347 --> 00:44:04,515
Jeg møtte dem på
<i>Glamour</i> Women of the Year-utdelinga

596
00:44:04,516 --> 00:44:09,354
for mange år siden i New York.
Jeg var med to søstre. De var søstre.

597
00:44:09,355 --> 00:44:12,440
Vi hadde det til felles.
Jeg kaller dem "sissy".

598
00:44:12,441 --> 00:44:17,153
Det er enklere å kalle alle kvinner det,
da trenger du ikke å huske navn.

599
00:44:17,154 --> 00:44:21,449
Jeg fikk melding fra Barbara Bush.
"Vi hører at du er i Biddeford Pool,"

600
00:44:21,450 --> 00:44:24,452
der jeg var i Maine, republikanerenklaven.

601
00:44:24,453 --> 00:44:28,831
"Vi hører at du er her.
Vi er like ved. Vi vil hilse på."

602
00:44:28,832 --> 00:44:30,792
"Selvsagt, sissy. Kom hit."

603
00:44:30,793 --> 00:44:36,422
Barbara Bush kommer kjørende ned
den bratte veien til huset vi leier.

604
00:44:36,423 --> 00:44:41,219
Hun kommer ned,
så ser jeg to livvakter bak henne.

605
00:44:41,220 --> 00:44:46,600
Så kommer den tidligere førstedamen
Laura Bush. Jeg bare...

606
00:44:47,393 --> 00:44:50,269
For mange republikanere.

607
00:44:50,270 --> 00:44:53,606
Heldigvis var det korona.
"Stå to meter unna. OK."

608
00:44:53,607 --> 00:44:56,609
Vi gikk rundt, og jeg tok dem
med ut på balkongen.

609
00:44:56,610 --> 00:45:00,446
Vi så på havet fra terrassen til huset.

610
00:45:00,447 --> 00:45:04,367
Laura Bush, den tidligere førstedamen,
har smilehull. Elsker det.

611
00:45:04,368 --> 00:45:07,995
Hver gang jeg ser sånne,
tenker jeg at de er uskyldige.

612
00:45:07,996 --> 00:45:14,127
Jeg hadde gjort meg elendig i en jury.
Basert alt på utseende og smilehull.

613
00:45:14,128 --> 00:45:16,462
Min bror Roy kom ut på verandaen

614
00:45:16,463 --> 00:45:20,092
og så Laura Bush, tidligere førstedame.
"Du ser kjent ut."

615
00:45:27,850 --> 00:45:31,519
Da de dro, sa min venn Barbara Bush: "Å."

616
00:45:31,520 --> 00:45:34,480
Jeg sa:
"Vi trener pilates hver morgen ute."

617
00:45:34,481 --> 00:45:39,026
På den tida var hun nygift.
"Ja, vi kommer hver morgen framover."

618
00:45:39,027 --> 00:45:43,406
De begynte å komme. På den tida
snakka alle om pickleball.

619
00:45:43,407 --> 00:45:45,867
Korona har skylden for pickleball.

620
00:45:45,868 --> 00:45:49,203
Vi måtte ikke høre om pickleball
før korona.

621
00:45:49,204 --> 00:45:53,791
Pickleball. Ikke noe jeg kan ta seriøst.

622
00:45:53,792 --> 00:45:58,254
Når folk maser om pickle...
Det er ikke ordentlig trening, OK?

623
00:45:58,255 --> 00:46:00,339
Så hold kjeft, for faen.

624
00:46:00,340 --> 00:46:02,258
Du brenner flere kalorier

625
00:46:02,259 --> 00:46:08,599
på å dytte en pickle opp i ræva på
pickleballbanen enn å spille pickleball.

626
00:46:09,391 --> 00:46:12,602
Pickleball og Burning Man.
Vil ikke høre om det heller.

627
00:46:12,603 --> 00:46:14,270
Jeg lar meg ikke omvende.

628
00:46:14,271 --> 00:46:18,692
Burning Man er masse rikinger
som prøver å dele for første gang.

629
00:46:20,986 --> 00:46:22,779
Alle snakker om pickleball,

630
00:46:22,780 --> 00:46:27,033
og Barbara Bush sier: "La oss ha
pickleballturnering på Kennebunkport."

631
00:46:27,034 --> 00:46:29,577
"Handler-familien mot Bush-familien."

632
00:46:29,578 --> 00:46:34,749
Jeg sa: "Det er vel og bra, men nei.
Jeg drar ikke til Kennebunkport.

633
00:46:34,750 --> 00:46:37,168
Jeg vil ikke bli sett med faren din.

634
00:46:37,169 --> 00:46:42,174
Jeg stoler ikke på meg selv
rundt faren din. Jeg får utbrudd.

635
00:46:42,925 --> 00:46:46,594
Og jeg er like overraska som alle andre
når de skjer.

636
00:46:46,595 --> 00:46:48,971
Jeg vet ikke når jeg langer ut,

637
00:46:48,972 --> 00:46:51,766
og når jeg gjør det, blir jeg også redd.

638
00:46:51,767 --> 00:46:54,894
Jeg vil ikke gjøre det hjemme hos noen.

639
00:46:54,895 --> 00:46:59,440
Være slem med faren din eller
konfrontere ham med hva som helst."

640
00:46:59,441 --> 00:47:03,445
"Slapp av, sissy. Jeg skal sørge for
at <i>daddy</i> får massasje."

641
00:47:04,863 --> 00:47:06,949
"Ikke kall ham <i>daddy."</i>

642
00:47:08,116 --> 00:47:10,118
Det er ikke min <i>daddy.</i>

643
00:47:12,079 --> 00:47:17,500
Vi drar ikke. Familien, jomfrusøstera,
sa: "Ikke ta fra oss muligheten.

644
00:47:17,501 --> 00:47:19,418
Vi vil til Kennebunkport, OK?

645
00:47:19,419 --> 00:47:23,756
Ikke ta fra meg denne muligheten
på grunn av det politiske tullet.

646
00:47:23,757 --> 00:47:26,426
Ta dop og undertrykk personligheten."

647
00:47:29,012 --> 00:47:32,431
Søstera mi sa:
"Ta to. Hun har rett. Ta to."

648
00:47:32,432 --> 00:47:36,227
Min bror Roy sa: "Hun trenger fire
for å roe seg ned,

649
00:47:36,228 --> 00:47:38,813
og da blir hun nesten stum."

650
00:47:38,814 --> 00:47:43,235
For å bli med til Kennebunkport
måtte jeg ta fire 40 mg THC.

651
00:47:43,819 --> 00:47:45,070
40 milligram.

652
00:47:45,779 --> 00:47:49,907
Ja. Og jeg bare. Det... Jeg...

653
00:47:49,908 --> 00:47:53,996
Jeg forstår at dop ikke passer alle.
De passer meg.

654
00:47:54,788 --> 00:47:57,874
Vi har en fin avtale.
Vi kommer kjempebra overens.

655
00:47:57,875 --> 00:48:01,962
Er jeg nykter, har jeg nesten
en altfor stor fordel.

656
00:48:03,005 --> 00:48:07,425
Jeg tok 40 mg THC.
Vi dro til Kennebunkport.

657
00:48:07,426 --> 00:48:12,638
Vi var på pickleballbanen.
Jeg hadde på meg visir og short.

658
00:48:12,639 --> 00:48:15,766
Jeg så ut som ei traktorlesbe.

659
00:48:15,767 --> 00:48:19,312
Jeg var høy som en skyskraper
med store, tykke solbriller,

660
00:48:19,313 --> 00:48:21,564
og vi var på pickleballbanen.

661
00:48:21,565 --> 00:48:24,984
Jeg gjorde ingenting.
Det må man ikke i pickleball.

662
00:48:24,985 --> 00:48:26,695
Du bare står der.

663
00:48:27,362 --> 00:48:32,242
Vi hadde ikke vært på banen i mer enn
30 sekunder da jeg hørte stemmen

664
00:48:33,452 --> 00:48:37,414
til tidligere president i USA. Han sa: "Å.

665
00:48:38,790 --> 00:48:41,793
Jeg hører at den morsomme dama er her."

666
00:48:42,920 --> 00:48:49,176
Jeg var så høy. Jeg bare: "Å nei.
Skulle ikke <i>daddy</i> få massasje?"

667
00:48:50,802 --> 00:48:53,804
Jeg så på søstera hans, den jeg stoler på.

668
00:48:53,805 --> 00:48:57,224
Hun sa:
"Det er ham. Hold kjeft. Ikke snakk."

669
00:48:57,225 --> 00:48:58,976
Jeg bare...

670
00:48:58,977 --> 00:49:02,647
Jeg så bort. George W. Bush
kom mot meg med åpne armer.

671
00:49:02,648 --> 00:49:06,108
Han sa: "Kom hit!"
Jeg bare: "Kom deg til helvete unna!"

672
00:49:06,109 --> 00:49:09,821
"Det er en pandemi på gang! Hold avstand!"

673
00:49:10,906 --> 00:49:13,574
Han bare: "Hva?" Jeg bare: "Pandemi.

674
00:49:13,575 --> 00:49:17,955
Jeg vet at du er alene på øya,
eller hva faen dette er for noe.

675
00:49:20,582 --> 00:49:22,917
Så kom min bror Roy av banen,

676
00:49:22,918 --> 00:49:26,546
så på presidenten og sa:
"Du ser veldig kjent ut."

677
00:49:28,507 --> 00:49:30,842
Kjempeflaut, ikke sant.

678
00:49:32,427 --> 00:49:38,057
"Jeg vil vise deg kunstsamlinga mi.
Jeg er maler. Jeg har malt masse."

679
00:49:38,058 --> 00:49:43,437
Jeg bare. "Vet det, jeg...
Jeg vil ikke bli med deg."

680
00:49:43,438 --> 00:49:47,191
Jeg var så høy.
Jeg ville bare at det skulle være over.

681
00:49:47,192 --> 00:49:51,779
Han tok meg om armen.
"Kom igjen. Hva er du redd for?"

682
00:49:51,780 --> 00:49:56,243
Barbara Bush sa:
"Bare bli med <i>daddy</i>, sissy."

683
00:49:57,369 --> 00:50:00,539
Jeg bare:
"Slutt å kalle ham <i>daddy,</i> for faen!"

684
00:50:02,833 --> 00:50:05,835
Vi gikk inn i huset.
Det var bare ham og jeg.

685
00:50:05,836 --> 00:50:11,133
"Hva er det som foregår? Hvorfor er
denne ettermiddagen så lang? Når...

686
00:50:11,758 --> 00:50:13,384
Når er dette over?"

687
00:50:13,385 --> 00:50:18,097
Han viste meg sitt første maleri.
Og jeg kan ikke mye om kunst.

688
00:50:18,098 --> 00:50:23,019
Jeg er en filister, og føler meg ikke
tvunget til å late som noe annet.

689
00:50:23,020 --> 00:50:25,813
Jeg sier ikke "jeg vet".
Jeg gjør ikke det.

690
00:50:25,814 --> 00:50:31,236
Det er fint at kunst fins, altså.
Det er som et dynetrekk. "Takk."

691
00:50:33,822 --> 00:50:39,953
"Takk for at du er her. Trenger ikke livs-
historien din. Er ikke så interessert."

692
00:50:41,121 --> 00:50:46,250
Da jeg så på det første maleriet, prøvde
jeg å komme på noe å si

693
00:50:46,251 --> 00:50:49,962
om et maleri, liksom. Jeg bare: "Å."

694
00:50:49,963 --> 00:50:54,800
Han sa: "Ta av deg solbrillene.
Sånn at du ser maleriet."

695
00:50:54,801 --> 00:51:00,431
Helt på refleks ble jeg veldig ærlig.
"President, jeg er høy som en skyskraper.

696
00:51:00,432 --> 00:51:04,143
Jeg sier det
fordi jeg respekterer embetet."

697
00:51:04,144 --> 00:51:05,854
Og han:

698
00:51:11,651 --> 00:51:14,070
"Ja, jeg er det." Så gikk vi opp.

699
00:51:14,071 --> 00:51:16,989
Det var tre avsatser, tre ulike trapper.

700
00:51:16,990 --> 00:51:21,660
Alle maleriene hang langs avsatsene
eller trappene, da.

701
00:51:21,661 --> 00:51:26,500
Da vi kom til siste maleri, tenkte jeg
at jeg jo måtte si et eller annet.

702
00:51:27,918 --> 00:51:32,505
Jeg bare stirra på det og sa:

703
00:51:32,506 --> 00:51:34,091
"Malinga er så...

704
00:51:34,758 --> 00:51:36,593
tykk."

705
00:51:40,305 --> 00:51:44,183
Søstera mi, Simone, sa: "OK! Nå må vi gå!"

706
00:51:44,184 --> 00:51:47,144
Hun sto nederst i trappa,
hun hadde fulgt etter.

707
00:51:47,145 --> 00:51:51,232
"Takk Gud", tenkte jeg. Hun hadde
aldri latt meg være alene med ham.

708
00:51:51,233 --> 00:51:56,487
Jeg ville også komme meg ut før jeg
endte opp med å suge Dick Cheney.

709
00:51:56,488 --> 00:51:59,406
"Hva er det neste som skjer, liksom?"

710
00:51:59,407 --> 00:52:03,452
Før jeg gikk, sa jeg:
"Herregud. Kan vi ta en selfie sammen?"

711
00:52:03,453 --> 00:52:07,498
"Selvfølgelig." Jeg tok en selfie
med George W. Bush og meg.

712
00:52:07,499 --> 00:52:10,793
Jeg løp ned, satte meg i bilen
med broren og søstera mi

713
00:52:10,794 --> 00:52:14,589
og sendte bildet direkte til Andrew Cuomo.

714
00:52:30,063 --> 00:52:35,484
"Bra nok for en president, ja,
men ikke bra nok for en guvernør?"

715
00:52:35,485 --> 00:52:39,738
Seks måneder senere kom det fram
at Andrew Cuomo var en overgriper

716
00:52:39,739 --> 00:52:45,119
og antasta alle på arbeidsplassen.
Selvfølgelig gjorde han det.

717
00:52:45,120 --> 00:52:50,250
Han antasta jo oss alle på TV
på daglig basis. Jeg elska det, altså.

718
00:52:53,003 --> 00:52:54,962
Så ringte jomfrusøstera mi meg.

719
00:52:54,963 --> 00:52:58,632
"Interessant hvordan du kommer deg ut
av slike situasjoner.

720
00:52:58,633 --> 00:53:02,761
Du kunne ha deita Andrew Cuomo.
Da hadde du vært kansellert nå."

721
00:53:02,762 --> 00:53:05,848
Jeg sa: "Du høres skuffa ut."

722
00:53:05,849 --> 00:53:10,019
Hun sa: "Tenk på alle gangene
du kom nær en lei situasjon.

723
00:53:10,020 --> 00:53:13,230
Det er nesten som om
vår avdøde mor fra himmelen

724
00:53:13,231 --> 00:53:17,110
beskytter deg og sørger for
at du ikke roter til livet ditt.

725
00:53:17,777 --> 00:53:21,071
Husker du Martha McIntosh
da hun fikk tannregulering?

726
00:53:21,072 --> 00:53:24,159
Du kom deg ut av det i grevens tid også.

727
00:53:25,368 --> 00:53:28,162
Nå skjer det igjen. Du kom deg unna.

728
00:53:28,163 --> 00:53:31,958
Du tok ikke noen avgjørelse om det,
det bare skjedde."

729
00:53:32,542 --> 00:53:37,254
"Det var en interessant måte
å se det på", sa jeg.

730
00:53:37,255 --> 00:53:41,508
"Tror du det er det mamma
bedriver tida med i himmelen?

731
00:53:41,509 --> 00:53:44,930
Å kukblokkere meg her nede på jorda?"

732
00:53:48,642 --> 00:53:52,519
Hun sa: "Tenk på Bill Cosby. Tenk på det."

733
00:53:52,520 --> 00:53:54,688
Jeg hadde glemt Bill Cosby.

734
00:53:54,689 --> 00:53:59,985
I 20-åra opptrådte jeg på Borgata Casino
i Atlantic City. Bill Cosby også.

735
00:53:59,986 --> 00:54:02,780
Vi var på scenen i to kvelder hver.

736
00:54:02,781 --> 00:54:07,702
Etter den første kvelden gikk jeg gjennom
kasinoet da kasinosjefen kom bort.

737
00:54:09,120 --> 00:54:13,165
"Bill Cosby har lyst til møte deg
på hotellrommet sitt klokka 15.00."

738
00:54:13,166 --> 00:54:15,877
"Jeg kommer, for faen."

739
00:54:19,089 --> 00:54:24,635
Jeg hadde en sikkerhetsvakt med meg
og han som hadde åpningsnummeret mitt.

740
00:54:24,636 --> 00:54:28,889
Vi gikk til Bill Cosbys rom.
Klokka var 14.50.

741
00:54:28,890 --> 00:54:33,227
Jeg er alltid tidlig ute,
siden ingen henta meg på skolen.

742
00:54:33,228 --> 00:54:38,148
Jeg venta. Nøyaktig klokka 15
banka jeg på døra. Bill Cosby åpna.

743
00:54:38,149 --> 00:54:40,859
Jeg forguda Bill Cosby i oppveksten.

744
00:54:40,860 --> 00:54:45,447
Jeg ville at faren min skulle være
like profesjonell som Bill Cosby.

745
00:54:45,448 --> 00:54:49,868
At faren min skulle ha gynekologipraksis
i kjelleren. Ikke sant?

746
00:54:49,869 --> 00:54:53,747
Med en svingende kjøkkendør,
ha ren genser på.

747
00:54:53,748 --> 00:54:58,627
Pappa hadde aldri vært seig nok til å ta
alle gradene man trenger som gynekolog.

748
00:54:58,628 --> 00:55:04,133
Han ville vært mer en bondegynekolog.
Men jeg ville være del av den familien.

749
00:55:04,134 --> 00:55:06,385
Søster til Rudy og Vanessa,

750
00:55:06,386 --> 00:55:11,516
og knulle vettet av broren min Theo.
Det var det jeg ønska meg.

751
00:55:13,143 --> 00:55:16,312
Bill Cosby ville treffe meg,
han visste hvem jeg var.

752
00:55:16,313 --> 00:55:23,319
Aner dere hvor meningsfullt det var da,
før vi visste det vi vet om Bill Cosby nå?

753
00:55:23,320 --> 00:55:29,033
Jeg gleda meg til at han skulle åpne.
Han hadde det store gelépuddingsmilet.

754
00:55:29,034 --> 00:55:32,036
Han åpna døra,
jeg så på ham og han så på meg.

755
00:55:32,037 --> 00:55:37,124
Jeg hoppa rett i armene hans.
Jeg bare: "Pappa, jeg er hjemme."

756
00:55:37,125 --> 00:55:40,919
Vi holdt hverandre en god stund.

757
00:55:40,920 --> 00:55:43,339
Til slutt slapp han taket.

758
00:55:43,340 --> 00:55:48,927
Så åpna døra seg og avslørte at jeg sto
der med to menn han ikke hadde sett,

759
00:55:48,928 --> 00:55:53,307
og da gikk uttrykket hans
fra gelépuddingsmil til bistert oppsyn.

760
00:55:53,308 --> 00:55:56,060
Den gang visste jeg ikke hva som foregikk.

761
00:55:56,061 --> 00:56:01,775
Nå vet jeg at han tenkte:
"Har jeg nok Rohypnol til alle de her?"

762
00:56:07,739 --> 00:56:11,784
Vi gikk inn på Bill Cosbys rom
og satte oss ned.

763
00:56:11,785 --> 00:56:15,329
Han hadde en gedigen,
palassaktig presidentsuite.

764
00:56:15,330 --> 00:56:20,125
Jeg satt der med åpningsnummerfyren
og sikkerhetsvakta mi.

765
00:56:20,126 --> 00:56:23,379
Han begynte å lange ut mot
han som åpna for meg.

766
00:56:23,380 --> 00:56:29,968
Bill Cosby fortalte ham at han aldri
blir noe når han åpner for ei dame.

767
00:56:29,969 --> 00:56:34,182
Først tenkte jeg "hva er dette, er det..."
Ikke sant.

768
00:56:35,392 --> 00:56:37,393
"Er dette skjult kamera? Hva..."

769
00:56:37,394 --> 00:56:41,814
Men så skjønte jeg
at han var giftig og slem.

770
00:56:41,815 --> 00:56:45,317
Jeg var ei ung dame,
visste ikke hvordan jeg forsvarte meg.

771
00:56:45,318 --> 00:56:47,569
Men jeg måtte forsvare kompisen min.

772
00:56:47,570 --> 00:56:52,491
"Vi må reise oss. Dette er forferdelig.
Hva er det han driver med?

773
00:56:52,492 --> 00:56:56,579
Vi gikk ut av rommet.
Jeg glemmer det aldri. Vi var så...

774
00:56:57,831 --> 00:57:00,124
Det føltes helt jævlig, ikke sant?

775
00:57:00,125 --> 00:57:03,294
Vi klarte ikke å si noe til hverandre.

776
00:57:04,045 --> 00:57:08,841
De sier alltid at man ikke
skal møte idolene sine.

777
00:57:08,842 --> 00:57:10,802
Jeg har bare hatt to idoler.

778
00:57:11,594 --> 00:57:13,721
Woody Allen og Bill Cosby.

779
00:57:26,192 --> 00:57:28,694
Så sprakk nyheten rundt seks år senere

780
00:57:28,695 --> 00:57:33,157
om at Bill Cosby hadde dopa ned alle
kvinner som kom til hotellrommet hans.

781
00:57:33,158 --> 00:57:38,162
Jomfrusøstera mi ringte meg igjen.
"Nå vet vi hvorfor Bill Cosby

782
00:57:38,163 --> 00:57:41,249
var i så dårlig humør den dagen."

783
00:57:43,543 --> 00:57:48,465
Jeg sa: "Lite vet Bill Cosby om at den
pillen overhodet ikke hadde virka på meg."

784
00:57:49,174 --> 00:57:52,718
Takk, New Jersey!
Takk for et morsomt show!

785
00:57:52,719 --> 00:57:54,262
Takk!

786
00:57:54,929 --> 00:57:56,556
Takk, folkens!

787
00:57:57,056 --> 00:57:58,683
Takk, folkens!

788
00:58:00,560 --> 00:58:03,770
Takk! Takk, takk.

789
00:58:03,771 --> 00:58:06,941
Takk, folkens! Takk!

790
00:58:10,153 --> 00:58:11,779
Takk, folkens!

791
00:58:16,576 --> 00:58:19,621
Tekst: Fredrik Island Gustavsen



