WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31.297 --> 00:00:35.134
<i> ♪ [“Cinderella Snapped”
by Jax plays] ♪</i>

4
00:00:35.167 --> 00:00:38.337
<i> ♪ Once upon a time
there was a princess. ♪</i>

5
00:00:38.371 --> 00:00:41.341
<i> ♪ Waiting for a boy to
give back her shoe. ♪</i>

6
00:00:41.374 --> 00:00:44.944
<i>♪ Suck it in, suck it in.
Be a wife in a blue dress. ♪</i>

7
00:00:44.977 --> 00:00:48.481
<i> ♪ The prettiest piece of
property the land ever knew. ♪</i>

8
00:00:48.514 --> 00:00:51.283
<i>♪ She waited and she waited
for the guy to show. ♪</i>

9
00:00:51.316 --> 00:00:53.085
<i> ♪ But she didn't know♪</i>

10
00:00:53.119 --> 00:00:55.488
<i> ♪ that after midnight ♪</i>

11
00:00:55.521 --> 00:00:58.358
<i> ♪ he was busy
in her stepsister's bed. ♪</i>

12
00:00:58.391 --> 00:01:02.161
<i> ♪ So Cinderelly said--
plot twist. ♪</i>

13
00:01:02.195 --> 00:01:07.366
<i>♪ I don't need no Prince
to save me, ♪</i>

14
00:01:07.400 --> 00:01:11.537
<i> ♪ I'm a goddamn C.E.O.♪</i>

15
00:01:11.570 --> 00:01:15.908
<i> ♪ Don't call me baby,
equal pay me ♪</i>

16
00:01:15.941 --> 00:01:19.245
<i> ♪ Snow White said,
“You tried to kiss her, ” ♪</i>

17
00:01:19.278 --> 00:01:22.915
<i> ♪ “so I'll just buy
a new glass slipper ”♪</i>

18
00:01:22.948 --> 00:01:25.852
<i>♪ “and burn your castle down.”♪</i>

19
00:01:25.885 --> 00:01:30.890
<i> ♪ And kids that's how
Cinderella snapped. ♪</i>

20
00:01:30.923 --> 00:01:36.429
<i> ♪ [ominous orchestra]♪</i>

21
00:01:40.200 --> 00:01:42.368
<i> ♪♪♪</i>

22
00:01:49.776 --> 00:01:52.211
<i> ♪♪♪</i>

23
00:01:52.244 --> 00:01:59.519
-[horses neighing]
-[horsemen shouting]

24
00:02:04.123 --> 00:02:06.793
Uh! Oh. Uh.
[grunts]

25
00:02:07.793 --> 00:02:10.663
<i> [horsemen shouting]</i>

26
00:02:11.330 --> 00:02:13.799
[horses neighing]

27
00:02:13.833 --> 00:02:16.636
<i> ♪♪♪</i>

28
00:02:16.669 --> 00:02:18.805
[horses neighing]

29
00:02:26.812 --> 00:02:28.681
Katherine? Is that you?

30
00:02:33.453 --> 00:02:34.787
Katherine.

31
00:02:34.821 --> 00:02:36.489
We need to leave now.

32
00:02:37.156 --> 00:02:38.958
Something terrible has happened.

33
00:02:38.991 --> 00:02:40.460
What has happened?

34
00:02:40.493 --> 00:02:42.829
The king has placed a
bounty upon my head.

35
00:02:44.130 --> 00:02:45.097
What did you do?

36
00:02:45.130 --> 00:02:46.265
I've done nothing.

37
00:02:46.299 --> 00:02:48.468
The king is mistaken.

38
00:02:48.501 --> 00:02:50.269
He thinks
I've stolen his jewels.

39
00:02:50.303 --> 00:02:52.605
Oh dear.
That doesn't sound good.

40
00:02:52.638 --> 00:02:55.207
[horses galloping]
We need to leave immediately.

41
00:02:55.241 --> 00:02:57.744
The king's men
are almost upon us.

42
00:02:59.712 --> 00:03:01.514
Upon you, Arthur.

43
00:03:02.247 --> 00:03:03.716
They're almost upon you.

44
00:03:07.386 --> 00:03:09.889
<i> ♪ [ominous orchestra]♪</i>

45
00:03:13.993 --> 00:03:15.127
Uh!

46
00:03:15.160 --> 00:03:17.197
Uh! Ah!

47
00:03:17.730 --> 00:03:19.231
Ah!

48
00:03:19.265 --> 00:03:20.699
Hold him up.

49
00:03:20.732 --> 00:03:21.868
[grunts]

50
00:03:23.736 --> 00:03:25.238
Why are you doing this?

51
00:03:27.606 --> 00:03:28.908
I like jewels.

52
00:03:32.211 --> 00:03:33.746
Silence him.

53
00:03:34.213 --> 00:03:35.748
[grunts]

54
00:03:37.749 --> 00:03:39.252
Uh! Uh!

55
00:03:40.219 --> 00:03:41.387
[grunts]

56
00:03:45.023 --> 00:03:46.893
[grunts]

57
00:03:49.562 --> 00:03:51.898
ARTHUR: Katherine. Please.

58
00:03:55.067 --> 00:03:56.803
No!

59
00:03:57.303 --> 00:04:00.940
[bird wings flapping]

60
00:04:04.243 --> 00:04:06.278
[blood spurting]

61
00:04:06.312 --> 00:04:08.281
For your troubles,
gentlemen.

62
00:04:08.314 --> 00:04:09.414
<i> [coins clank]</i>

63
00:04:09.448 --> 00:04:12.084
And your unerring silence.

64
00:04:12.117 --> 00:04:13.452
And the bounty's yours.

65
00:04:13.486 --> 00:04:15.754
Oh, you are a saint lady.

66
00:04:15.788 --> 00:04:16.923
ROBERTS: Much obliged.

67
00:04:17.957 --> 00:04:19.792
Some people say I'm too kind.

68
00:04:19.826 --> 00:04:20.960
Gather his head, Roberts.

69
00:04:24.964 --> 00:04:27.600
<i> ♪♪♪</i>

70
00:04:37.342 --> 00:04:39.812
<i> [birds chirping]</i>

71
00:04:49.489 --> 00:04:50.957
What is it, Mother?

72
00:04:51.624 --> 00:04:53.026
Stepmother.

73
00:04:54.760 --> 00:04:56.863
I have some distressing news,
my dear.

74
00:05:00.099 --> 00:05:01.734
Your father's been
caught stealing.

75
00:05:02.234 --> 00:05:03.469
Stealing?

76
00:05:03.502 --> 00:05:04.770
[scoffs]
He would never.

77
00:05:04.803 --> 00:05:06.706
I know. I didn't believe it
to be true either.

78
00:05:07.807 --> 00:05:09.709
-But the king's men.
-The king's men?

79
00:05:11.377 --> 00:05:13.012
Yes, it gets worse.

80
00:05:13.045 --> 00:05:16.215
It was the king himself,
he was stealing from.

81
00:05:16.248 --> 00:05:18.885
Some precious Persian gems,
apparently.

82
00:05:20.018 --> 00:05:22.855
The king's men, they...

83
00:05:24.890 --> 00:05:26.992
they executed him.

84
00:05:27.026 --> 00:05:28.861
<i> ♪ [ominous]♪</i>

85
00:05:29.729 --> 00:05:33.032
[sighing]

86
00:05:37.069 --> 00:05:40.906
[cries]

87
00:05:40.939 --> 00:05:43.909
They wanted to take you too,
as his only daughter.

88
00:05:43.942 --> 00:05:48.381
They suspected that it was you
he was stealing the jewels for.

89
00:05:49.549 --> 00:05:50.883
Me--

90
00:05:52.551 --> 00:05:54.053
then I must go and
speak to the king.

91
00:05:54.086 --> 00:05:55.922
[gasps]

92
00:05:57.089 --> 00:05:58.624
[sighs]

93
00:05:59.291 --> 00:06:00.793
Hush child.

94
00:06:01.761 --> 00:06:04.730
I convinced them
to leave you be,

95
00:06:04.763 --> 00:06:07.066
on the condition
that you stay with me.

96
00:06:09.234 --> 00:06:10.936
I understand.

97
00:06:10.969 --> 00:06:13.272
Don't you think it's better
that you stay in my home

98
00:06:13.305 --> 00:06:14.941
where I can keep
a close eye on you?

99
00:06:15.975 --> 00:06:18.578
Or would you rather
I let those ruffians

100
00:06:18.611 --> 00:06:20.947
take your virtue
in the hay barn next to

101
00:06:20.980 --> 00:06:24.650
your dearly departed
father's severed head?

102
00:06:25.651 --> 00:06:29.956
[cries]

103
00:06:32.124 --> 00:06:33.659
I thought not.

104
00:06:34.594 --> 00:06:35.928
Here.

105
00:06:35.961 --> 00:06:37.763
Dry your eyes.

106
00:06:37.797 --> 00:06:41.900
And I think it's only fair
that you repay my generosity

107
00:06:41.934 --> 00:06:45.771
by taking on some of
the household chores.

108
00:06:45.804 --> 00:06:47.906
We all must earn our keep,
of course.

109
00:06:47.939 --> 00:06:49.442
[cries]

110
00:06:49.475 --> 00:06:50.876
In fact, it's been a long day.

111
00:06:50.910 --> 00:06:54.147
I think we could all
use some refreshment.

112
00:06:55.681 --> 00:06:57.716
Perhaps you could
prepare afternoon tea

113
00:06:57.750 --> 00:07:00.553
for Josephine,
Rachel, and myself?

114
00:07:07.225 --> 00:07:11.864
[crying]

115
00:07:13.365 --> 00:07:19.505
<i> ♪ [suspenseful music]♪</i>

116
00:07:23.509 --> 00:07:26.712
<i> [birds chirping]</i>

117
00:07:29.181 --> 00:07:35.855
[ghostly whispers]

118
00:07:35.888 --> 00:07:39.859
<i> [birds chirping]</i>

119
00:07:50.002 --> 00:07:52.872
[birds chirping]

120
00:07:58.277 --> 00:08:01.047
<i> ♪♪♪</i>

121
00:08:14.794 --> 00:08:17.497
[sniffing]

122
00:08:23.468 --> 00:08:25.071
What you doing in Mother's room?

123
00:08:25.604 --> 00:08:26.939
What does it look like?

124
00:08:26.972 --> 00:08:29.074
Hm. Was that lip?

125
00:08:29.108 --> 00:08:31.978
What, are you becoming
a church bell, Cinderella?

126
00:08:38.584 --> 00:08:41.086
No, Cinderella.

127
00:08:41.119 --> 00:08:42.220
Put that down.

128
00:08:42.254 --> 00:08:43.722
Please don't do that.

129
00:08:43.755 --> 00:08:45.124
No, no. Please, please.

130
00:08:45.157 --> 00:08:46.892
-I beg you. Cinderella.
-Please put it down. Put it...

131
00:08:46.925 --> 00:08:48.094
[gasps]

132
00:08:49.462 --> 00:08:50.729
Oh no.

133
00:08:50.763 --> 00:08:52.565
What have you done?
How could you?

134
00:08:52.598 --> 00:08:54.332
What on Earth?

135
00:08:54.366 --> 00:08:55.835
See for yourself, mother.

136
00:08:55.868 --> 00:08:58.637
Look what this ungrateful
harpy has done.

137
00:08:58.670 --> 00:09:01.173
I didn't...
I didn't do anything, I swear.

138
00:09:01.207 --> 00:09:02.841
What happened, Josephine?

139
00:09:02.874 --> 00:09:06.712
Oh, I just came by, Mother,
and saw this little sneak thief

140
00:09:06.746 --> 00:09:09.481
digging her big conch
into your drawers.

141
00:09:09.514 --> 00:09:12.284
I wasn't stealing anything,
I swear to you.

142
00:09:12.317 --> 00:09:14.987
I'll think of an appropriate
punishment for you later.

143
00:09:15.287 --> 00:09:17.290
Uh!

144
00:09:20.226 --> 00:09:21.827
[giggling]

145
00:09:28.034 --> 00:09:31.704
<i> [crickets chirping]</i>

146
00:09:41.680 --> 00:09:43.182
[door slamming]

147
00:09:50.322 --> 00:09:52.592
[door creaking]

148
00:10:12.677 --> 00:10:17.183
<i> ♪ [ominous music]♪</i>

149
00:10:29.695 --> 00:10:32.898
<i> ♪♪♪</i>

150
00:10:45.311 --> 00:10:47.980
<i> ♪♪♪</i>

151
00:11:16.741 --> 00:11:18.343
<i> ♪ [high-pitched note]♪</i>

152
00:11:18.377 --> 00:11:19.879
[laughing]

153
00:11:19.912 --> 00:11:21.246
JOSEPHINE: Mother decided
this would be

154
00:11:21.279 --> 00:11:24.583
an appropriate punishment
for breaking her vase.

155
00:11:24.617 --> 00:11:27.719
RACHEL: [laughing]
Run, Cinderella. Run.

156
00:11:27.753 --> 00:11:30.222
[laughing]

157
00:11:30.256 --> 00:11:31.957
Come here, you little bitch.

158
00:11:33.292 --> 00:11:34.960
[grunting]

159
00:11:35.627 --> 00:11:37.062
[grunting]

160
00:11:37.096 --> 00:11:38.097
Uh!

161
00:11:38.563 --> 00:11:40.399
[crying]

162
00:11:42.500 --> 00:11:45.470
Oh, look at you all in the mud.

163
00:11:45.503 --> 00:11:47.238
Well, it's improved her smells.

164
00:11:47.272 --> 00:11:49.074
[grunting]

165
00:11:49.107 --> 00:11:51.876
You filthy little hedge creeper.

166
00:11:51.910 --> 00:11:52.677
-[grunts]
-[laughing]

167
00:11:52.711 --> 00:11:54.813
Ooo... I have an idea.

168
00:11:54.847 --> 00:11:57.482
Oh, you do, Rachel.

169
00:11:57.516 --> 00:11:59.151
-[laughing]
-[whimpering]

170
00:11:59.184 --> 00:12:01.987
I'm going to improve your face,
Cinderella.

171
00:12:03.388 --> 00:12:05.858
Don't need your eye, do you?

172
00:12:06.659 --> 00:12:07.759
What do you say, dear?

173
00:12:07.793 --> 00:12:08.994
-Stop.
-[grunts]

174
00:12:12.864 --> 00:12:17.002
She will need both of her eyes
to do all of her chores.

175
00:12:18.470 --> 00:12:20.839
Enough of this nonsense.

176
00:12:20.872 --> 00:12:23.142
I want you all to go
back to the house.

177
00:12:24.009 --> 00:12:27.012
Cinderella has much to do.

178
00:12:28.680 --> 00:12:30.515
[grunts]
[whimpering]

179
00:12:30.548 --> 00:12:32.017
[spits]

180
00:12:33.551 --> 00:12:36.756
[cries]

181
00:12:37.422 --> 00:12:39.892
[birds chirping]

182
00:12:41.860 --> 00:12:44.462
Ooh, the stench of lavender
is strong in here.

183
00:12:44.496 --> 00:12:45.964
[laughing]

184
00:12:45.997 --> 00:12:49.668
Josephine, Rachel, I have news.

185
00:12:49.701 --> 00:12:51.670
The prince is holding a ball.

186
00:12:51.704 --> 00:12:54.907
Rumor has it he is
seeking a wife.

187
00:12:55.207 --> 00:12:55.707
What?!

188
00:12:55.740 --> 00:12:58.076
[laughs]

189
00:12:58.109 --> 00:13:00.379
“Dear members of your
esteemed family,”

190
00:13:00.412 --> 00:13:03.348
“you are cordially invited
to the annual Winter Ball”

191
00:13:03.382 --> 00:13:06.218
“of his majesty, the King,
Wherein his son”

192
00:13:06.251 --> 00:13:08.086
“and heir to the throne,
King James,”

193
00:13:08.119 --> 00:13:09.922
“will be in attendance.”

194
00:13:10.922 --> 00:13:13.425
-Jamie!
-[laughing]

195
00:13:13.459 --> 00:13:14.560
Okay. Come here, sister.
Whoop!

196
00:13:14.593 --> 00:13:15.561
Okay. Are you ready?

197
00:13:15.594 --> 00:13:17.396
Yeah. [sighs]

198
00:13:17.763 --> 00:13:18.897
[grunting]

199
00:13:18.930 --> 00:13:20.299
-Goodness.
-[grunts]

200
00:13:20.332 --> 00:13:21.333
Good Lord, Sister,

201
00:13:22.434 --> 00:13:23.869
how on Earth does one
keep these boulders held?

202
00:13:23.902 --> 00:13:26.371
Just pull me in and snatch.

203
00:13:26.404 --> 00:13:27.439
I'm trying.

204
00:13:27.472 --> 00:13:28.206
Okay, ready, breathe in?

205
00:13:28.239 --> 00:13:29.375
[gasps]

206
00:13:29.408 --> 00:13:31.076
Actually,
just stop breathing altogether.

207
00:13:31.109 --> 00:13:31.576
[grunts]

208
00:13:31.610 --> 00:13:32.344
Oh enough.

209
00:13:32.377 --> 00:13:33.545
[grunts]

210
00:13:33.578 --> 00:13:36.748
I want you on best behavior
when we attend the ball.

211
00:13:36.782 --> 00:13:38.417
Best behavior,
do you hear that, sister?

212
00:13:38.917 --> 00:13:40.586
Yes. [sighing]

213
00:13:40.619 --> 00:13:42.387
Um, how about the purple one?

214
00:13:42.420 --> 00:13:44.389
The purple one.
The purple one, the purple one.

215
00:13:44.423 --> 00:13:47.893
Found it. Okay, here.

216
00:13:47.926 --> 00:13:52.597
Oh, ooh, uh.
[sighs]

217
00:13:52.630 --> 00:13:54.366
Oh, your big head's in the way.

218
00:13:57.369 --> 00:13:58.871
Your sherry.

219
00:14:05.276 --> 00:14:06.512
Mother?

220
00:14:08.446 --> 00:14:10.015
Stepmother.

221
00:14:11.449 --> 00:14:12.518
What is it?

222
00:14:15.820 --> 00:14:18.290
Well, I was...

223
00:14:19.858 --> 00:14:22.928
I was wondering
whether you might permit me

224
00:14:22.961 --> 00:14:24.864
to go to the Prince's ball?

225
00:14:26.331 --> 00:14:28.033
[sighs]

226
00:14:30.535 --> 00:14:31.804
It is late, Cinderella.

227
00:14:31.837 --> 00:14:33.638
I really do not
want to beat you.

228
00:14:33.671 --> 00:14:35.474
But if you ask stupid questions,

229
00:14:35.507 --> 00:14:39.044
then you should expect
the proper response.

230
00:14:39.077 --> 00:14:42.147
I hope you will appreciate the
leniency I'm about to give you.

231
00:14:46.217 --> 00:14:46.785
Be gone.

232
00:14:46.818 --> 00:14:48.020
<i> [ruler slapping]</i>

233
00:14:51.356 --> 00:14:53.225
[sighs]

234
00:14:53.892 --> 00:14:57.429
[birds chirping]

235
00:15:01.232 --> 00:15:03.569
Today's the day.
Are you ready, Mother?

236
00:15:04.236 --> 00:15:06.271
What do you think of this hat?

237
00:15:06.305 --> 00:15:07.272
Mm...

238
00:15:07.306 --> 00:15:08.073
No.

239
00:15:08.440 --> 00:15:09.208
It'll do.

240
00:15:09.241 --> 00:15:11.443
Oh, we shall go to the ball!

241
00:15:11.910 --> 00:15:13.044
Well, let's leave.

242
00:15:13.078 --> 00:15:15.080
I want some
fizz left in my champagne.

243
00:15:15.113 --> 00:15:16.949
Ooh, do you think
there'll be cake?

244
00:15:18.984 --> 00:15:20.386
Why are you always
thinking about cake?

245
00:15:20.919 --> 00:15:22.087
I like cake.

246
00:15:25.323 --> 00:15:26.024
[sighs]

247
00:15:26.057 --> 00:15:29.962
<i> ♪ [orchestra music]♪</i>

248
00:15:36.068 --> 00:15:39.071
<i> ♪♪♪</i>

249
00:15:46.745 --> 00:15:56.655
<i> [party guests chatting]</i>

250
00:15:59.358 --> 00:16:03.362
<i> ♪♪♪</i>

251
00:16:06.799 --> 00:16:09.168
Mother, I need help.

252
00:16:10.168 --> 00:16:12.371
From somebody, anybody?

253
00:16:12.971 --> 00:16:15.607
Jesus, Moses, Mohammed.

254
00:16:15.640 --> 00:16:18.143
Mother Mary. Anyone, please?

255
00:16:19.177 --> 00:16:21.780
You see, my life is in tatters.

256
00:16:21.814 --> 00:16:23.615
It's run by monsters.

257
00:16:23.648 --> 00:16:28.153
A trio of harpies
who revel in my misery.

258
00:16:28.186 --> 00:16:33.158
I fear I have nowhere to run,
and my family name's tarnished.

259
00:16:34.993 --> 00:16:36.328
And all I wish is...

260
00:16:37.662 --> 00:16:39.999
is to attend the Prince's ball.

261
00:16:41.834 --> 00:16:45.537
If only to feel important
for one night.

262
00:16:46.471 --> 00:16:47.673
[sighing]

263
00:16:50.541 --> 00:16:53.278
[cries]

264
00:16:54.079 --> 00:16:56.048
<i> [owl hooting]</i>

265
00:16:59.217 --> 00:17:01.420
[thumping on door]

266
00:17:10.562 --> 00:17:14.033
<i> [thumping on door]</i>

267
00:17:17.236 --> 00:17:20.205
<i> ♪ [chimes]♪</i>

268
00:17:22.908 --> 00:17:24.876
-Boo!
-[gasping]

269
00:17:24.910 --> 00:17:28.380
[laughs]
Sorry. Couldn't resist.

270
00:17:30.915 --> 00:17:32.885
Who are you?

271
00:17:32.918 --> 00:17:35.254
Your fairy godmother
at your service.

272
00:17:35.887 --> 00:17:37.823
[laughing]

273
00:17:37.856 --> 00:17:39.824
I must have hit my head.
[laughing]

274
00:17:39.858 --> 00:17:40.825
Or I'm still dreaming.

275
00:17:40.858 --> 00:17:42.394
You're not dreaming, Cinderella.

276
00:17:43.728 --> 00:17:45.230
You know my name?

277
00:17:45.264 --> 00:17:46.698
I do.

278
00:17:46.731 --> 00:17:48.233
I've heard your prayers before.

279
00:17:48.900 --> 00:17:50.402
I've watched you.

280
00:17:52.070 --> 00:17:54.439
And why are you here?

281
00:17:54.473 --> 00:17:56.141
You wished for
something, did you not?

282
00:17:56.774 --> 00:17:58.210
To go to the ball.

283
00:17:59.444 --> 00:18:01.480
If that is what you wished for,
that is what you shall get.

284
00:18:03.682 --> 00:18:06.284
But it's getting late.

285
00:18:06.317 --> 00:18:08.653
I don't have an invite.

286
00:18:08.687 --> 00:18:10.122
I don't even have a dress,

287
00:18:10.155 --> 00:18:13.125
and I can't exactly go
in tattered rags.

288
00:18:14.493 --> 00:18:15.761
Bit defeatist.

289
00:18:15.794 --> 00:18:17.129
You didn't notice the wand?

290
00:18:17.162 --> 00:18:18.529
[wand whooshes]

291
00:18:18.563 --> 00:18:22.267
Or me showing up in your room,
as if by magic?

292
00:18:22.300 --> 00:18:24.303
I'm all-powerful, Cinderella.

293
00:18:25.838 --> 00:18:28.140
I can traverse
the fabric of time.

294
00:18:28.173 --> 00:18:30.275
You want a bear skin coat
from the 12th Century?

295
00:18:30.308 --> 00:18:32.277
I can get you one.

296
00:18:32.310 --> 00:18:33.945
You want hammer
pants from the 1990s?

297
00:18:33.979 --> 00:18:35.147
I can get those too.

298
00:18:35.980 --> 00:18:37.482
Hammer pants?

299
00:18:37.515 --> 00:18:38.783
Never mind.

300
00:18:38.817 --> 00:18:41.620
Well, I just need a dress.

301
00:18:41.653 --> 00:18:43.622
I know just the person.

302
00:18:43.655 --> 00:18:46.658
[wand wooshes]

303
00:18:47.993 --> 00:18:52.163
Meet Tom Ford, one of the best
designers of the 21st century.

304
00:18:52.197 --> 00:18:53.698
What is it this time?

305
00:18:53.731 --> 00:18:55.868
[wand wooshes]

306
00:18:57.336 --> 00:18:59.337
Meet Vidal Sassoon,

307
00:18:59.370 --> 00:19:03.475
the best hairstylist you can
find to sort out this situation.

308
00:19:03.508 --> 00:19:05.810
This better be fucking good.

309
00:19:05.844 --> 00:19:07.179
This is Cinderella.

310
00:19:07.212 --> 00:19:09.715
Oh, Cinderella.

311
00:19:10.716 --> 00:19:12.718
Meet Christian Louboutin.

312
00:19:12.751 --> 00:19:15.053
Again?
[speaking French]

313
00:19:15.086 --> 00:19:16.854
He will design
the most incredible shoes

314
00:19:16.888 --> 00:19:18.523
you've ever laid eyes on.

315
00:19:18.557 --> 00:19:21.192
Christian, we need
footwear immediately.

316
00:19:21.225 --> 00:19:23.061
This girl needs to go to a ball.

317
00:19:23.094 --> 00:19:25.063
Wow.

318
00:19:25.096 --> 00:19:30.735
Can I just say
it is an honor to meet you.

319
00:19:30.769 --> 00:19:34.072
Tom will make you the most
incredible dress of the ball.

320
00:19:34.106 --> 00:19:35.240
You just wait and see.

321
00:19:39.377 --> 00:19:41.880
This is a fucking tragedy.

322
00:19:41.914 --> 00:19:43.348
I have the perfect
design for you.

323
00:19:43.381 --> 00:19:45.350
Glass with a red bottom.

324
00:19:45.384 --> 00:19:47.186
That is an emergency.

325
00:19:47.719 --> 00:19:49.354
[speaking French]

326
00:19:49.388 --> 00:19:50.722
Yes. Yes. And turn.

327
00:19:51.523 --> 00:19:52.858
Thank you.

328
00:19:54.259 --> 00:19:55.727
You have the
most wonderful figure.

329
00:19:56.261 --> 00:19:59.831
Yes. Perfect.

330
00:19:59.865 --> 00:20:03.735
But when I'm finished,
you will look beautiful.

331
00:20:05.904 --> 00:20:07.906
-Uh-huh.
-[sighs]

332
00:20:10.075 --> 00:20:13.010
<i> [crickets chirping]</i>

333
00:20:13.044 --> 00:20:16.381
[sighing]

334
00:20:16.414 --> 00:20:18.884
<i> ♪ [music swells]♪</i>

335
00:20:20.886 --> 00:20:24.890
[laughing]

336
00:20:29.361 --> 00:20:31.863
You look beautiful.

337
00:20:31.896 --> 00:20:33.398
Fit for a prince.

338
00:20:34.232 --> 00:20:35.534
You don't think it's too much?

339
00:20:35.567 --> 00:20:37.903
Oh, baby, Go big or go home.

340
00:20:39.070 --> 00:20:40.239
How are we gonna get there?

341
00:20:40.906 --> 00:20:41.873
Some carriage?

342
00:20:41.906 --> 00:20:43.242
Close your eyes.

343
00:20:45.377 --> 00:20:47.913
[wand wooshing]

344
00:20:59.324 --> 00:21:00.525
Now open them.

345
00:21:04.596 --> 00:21:06.665
[laughing]
There's no horses.

346
00:21:07.332 --> 00:21:08.299
It's electric.

347
00:21:08.333 --> 00:21:09.968
Doesn't need horses.

348
00:21:10.335 --> 00:21:12.103
Electric.

349
00:21:12.136 --> 00:21:13.237
Who's driving?

350
00:21:13.271 --> 00:21:14.973
Elon Musk, Of course.

351
00:21:15.007 --> 00:21:17.442
Whenever you need a
stylish mode of transportation,

352
00:21:17.475 --> 00:21:19.444
that's good for the environment,
he's your man.

353
00:21:19.478 --> 00:21:20.679
Hi.

354
00:21:22.480 --> 00:21:24.115
How do you like the carriage?

355
00:21:24.148 --> 00:21:25.583
It's amazing.

356
00:21:25.617 --> 00:21:26.685
[laughing]

357
00:21:27.952 --> 00:21:29.220
Why are you doing this for me?

358
00:21:29.253 --> 00:21:30.454
Don't waste time.

359
00:21:30.488 --> 00:21:32.623
The magic isn't permanent.

360
00:21:32.657 --> 00:21:34.625
You have until midnight
to woo this Prince.

361
00:21:34.659 --> 00:21:36.594
After that, you'll return
exactly as you were.

362
00:21:36.628 --> 00:21:40.465
Okay. I got it. Midnight.

363
00:21:40.499 --> 00:21:42.100
All right.
Run along. You're very late.

364
00:21:42.134 --> 00:21:43.502
-Okay.
-[laughs]

365
00:21:47.505 --> 00:21:50.742
♪<i> [melodic orchestra]♪</i>

366
00:22:01.853 --> 00:22:02.854
[car door closing]

367
00:22:12.397 --> 00:22:16.234
♪<i> [orchestra]♪</i>

368
00:22:16.267 --> 00:22:19.871
[horses neighing]
[party guests chatting]

369
00:22:21.573 --> 00:22:25.410
[blowing horn]
Ladies and gentlemen,

370
00:22:26.044 --> 00:22:28.145
His Highness, the Prince.

371
00:22:28.179 --> 00:22:30.382
[shushing]

372
00:22:34.553 --> 00:22:35.953
My Lords and ladies,

373
00:22:35.987 --> 00:22:38.656
thank you so much for
gracing me with your presence.

374
00:22:38.689 --> 00:22:41.192
Regretfully,
I must inform you all

375
00:22:41.225 --> 00:22:43.194
that the king is still infirm.

376
00:22:43.227 --> 00:22:44.262
[guests gasp]

377
00:22:44.296 --> 00:22:45.863
I wish circumstances
to be happier,

378
00:22:45.897 --> 00:22:48.867
but it seems my father doesn't
have long for this world.

379
00:22:48.900 --> 00:22:50.868
[crowd sighs]

380
00:22:50.902 --> 00:22:53.772
But you have all accepted me
as a king in wait.

381
00:22:54.605 --> 00:22:56.074
And for that, I'm grateful.

382
00:22:56.107 --> 00:22:59.277
And I hope that you can trust me
in maintaining the freedom

383
00:22:59.311 --> 00:23:00.779
in this land that we love.

384
00:23:00.812 --> 00:23:06.150
[crowd applauding]

385
00:23:06.183 --> 00:23:09.954
And now enjoy the ball.

386
00:23:09.987 --> 00:23:12.791
And I look forward
to meeting you all, in turn.

387
00:23:13.592 --> 00:23:16.928
Every last one of you.

388
00:23:18.597 --> 00:23:20.098
Cheers to the prince.

389
00:23:20.131 --> 00:23:21.566
[crowd applauds]

390
00:23:21.599 --> 00:23:23.101
-Cheers.
-MAN: Cheers.

391
00:23:27.338 --> 00:23:31.943
<i>♪ [orchestra plays waltz]♪</i>

392
00:23:35.346 --> 00:23:38.082
Oh. [laughs] Pardon me.

393
00:23:38.115 --> 00:23:39.484
Ooh, cheese trays.

394
00:23:40.351 --> 00:23:41.486
Oh, sorry.

395
00:23:42.753 --> 00:23:44.456
Good lord,
you're a common mutt.

396
00:23:44.489 --> 00:23:46.791
Look at you, bleeding oinker.

397
00:23:46.824 --> 00:23:48.693
[pig noises]

398
00:23:49.160 --> 00:23:50.962
[party chatter]

399
00:23:51.763 --> 00:23:53.464
Excuse me a moment,
Lord Rathbone.

400
00:23:53.498 --> 00:23:54.833
Of course.

401
00:23:57.502 --> 00:23:59.637
You beastly little swines.

402
00:23:59.670 --> 00:24:02.006
Will you stop embarrassing me?

403
00:24:02.039 --> 00:24:04.642
If you look like you've
put your faces in a food bag,

404
00:24:04.675 --> 00:24:06.645
you will be put
outside in a stoop.

405
00:24:06.678 --> 00:24:08.146
-[laughing]
-Stop.

406
00:24:09.046 --> 00:24:11.349
<i> ♪ [waltz]♪</i>

407
00:24:11.382 --> 00:24:13.585
So you're gonna be King soon,
right, though?

408
00:24:14.919 --> 00:24:17.689
Well, hopefully not
too soon. But...

409
00:24:17.722 --> 00:24:21.593
[laughing] Oh, you're...
you're so funny.

410
00:24:22.394 --> 00:24:23.195
I am?

411
00:24:23.728 --> 00:24:24.895
Yes.

412
00:24:24.929 --> 00:24:27.999
And raucously, um, handsome.
[giggles]

413
00:24:28.867 --> 00:24:30.602
Well, thank you.

414
00:24:31.202 --> 00:24:33.138
And you look...

415
00:24:37.408 --> 00:24:40.011
very nice this evening.
[clears throat]

416
00:24:40.344 --> 00:24:41.746
Thank you.

417
00:24:42.847 --> 00:24:48.019
So tell me, James,
do you like your women forward?

418
00:24:51.689 --> 00:24:54.626
Well, what do you
mean by forward?

419
00:24:57.461 --> 00:25:01.500
<i>[party guests chattering]</i>

420
00:25:03.101 --> 00:25:07.105
Ah. Excuse me. I must speak with
Lord Rathbone before he leaves.

421
00:25:09.307 --> 00:25:10.909
<i> ♪♪♪</i>

422
00:25:15.446 --> 00:25:17.282
[sighs]

423
00:25:17.315 --> 00:25:18.716
Uh, your Highness.

424
00:25:18.750 --> 00:25:21.586
I wasn't expecting to get a
moment with you this evening.

425
00:25:21.619 --> 00:25:23.955
Yes. Well, you're better company
than all the grasping

426
00:25:23.988 --> 00:25:26.424
gold diggers my father
keeps trying to set me up with.

427
00:25:26.457 --> 00:25:28.793
[clears throat]

428
00:25:30.628 --> 00:25:33.731
The king has requested
that I introduce you to

429
00:25:33.765 --> 00:25:35.800
Princess Sakura of Japan.

430
00:25:37.469 --> 00:25:40.071
Her father is a
great supporter of his majesty

431
00:25:40.105 --> 00:25:41.105
over the past decade.

432
00:25:41.139 --> 00:25:43.441
And, also,
a personal aide to the Prince.

433
00:25:43.474 --> 00:25:45.976
It's a pleasure to meet you,
Princess.

434
00:25:46.010 --> 00:25:48.913
The pleasure is all mine,
Your Highness.

435
00:25:48.946 --> 00:25:51.983
What a wonderful evening
you have hosted.

436
00:25:52.617 --> 00:25:54.886
I appreciate the kind words.

437
00:25:56.988 --> 00:25:58.990
<i> ♪♪♪</i>

438
00:26:01.225 --> 00:26:03.261
Would you care to dance?

439
00:26:03.294 --> 00:26:08.700
I would love to dance
with such a sexy prince.

440
00:26:10.501 --> 00:26:11.836
[clears throat]

441
00:26:13.672 --> 00:26:15.840
<i> ♪♪♪</i>

442
00:26:17.374 --> 00:26:20.178
<i> ♪ [melodic orchestra]♪</i>

443
00:26:24.682 --> 00:26:29.353
[car pulling up on gravel]

444
00:26:29.387 --> 00:26:31.856
<i> ♪♪♪</i>

445
00:26:46.838 --> 00:26:48.340
Where are the horses?

446
00:26:49.040 --> 00:26:50.742
Um...

447
00:26:52.043 --> 00:26:53.745
They bolted?

448
00:26:56.548 --> 00:26:58.883
<i> [car door clicking open]</i>

449
00:27:02.287 --> 00:27:04.255
<i> ♪♪♪</i>

450
00:27:04.289 --> 00:27:05.924
[sighing]

451
00:27:08.592 --> 00:27:11.428
<i> ♪ [waltz]♪</i>

452
00:27:11.462 --> 00:27:14.299
[party guests chattering]

453
00:27:21.439 --> 00:27:24.643
<i> ♪♪♪</i>

454
00:27:34.218 --> 00:27:35.920
[sighs]

455
00:27:40.458 --> 00:27:41.660
It isn't.

456
00:27:44.462 --> 00:27:45.964
It can't be.

457
00:27:46.964 --> 00:27:48.433
It is.

458
00:27:48.466 --> 00:27:49.401
It's Cinderella.

459
00:27:50.134 --> 00:27:51.569
You. You.

460
00:27:51.602 --> 00:27:53.104
-What on Earth?
-Madame.

461
00:27:53.137 --> 00:27:55.473
This woman is an imposter.
She should not be here.

462
00:27:55.507 --> 00:27:56.474
But the invitation...

463
00:27:56.507 --> 00:27:57.441
You scoundrel!

464
00:27:57.475 --> 00:27:59.977
This is no place for you.

465
00:28:00.011 --> 00:28:02.814
Even under all that,
you are still a servant.

466
00:28:03.481 --> 00:28:05.316
[party guests chattering]

467
00:28:05.349 --> 00:28:06.351
Young lady.

468
00:28:07.351 --> 00:28:08.286
Is this true?

469
00:28:08.653 --> 00:28:09.987
No.

470
00:28:10.020 --> 00:28:11.322
Hogwash.

471
00:28:11.355 --> 00:28:12.691
You're not a lady.

472
00:28:13.224 --> 00:28:14.826
My invitation, footman.

473
00:28:18.362 --> 00:28:19.464
Apologies, madam.

474
00:28:19.497 --> 00:28:20.631
You may go ahead.

475
00:28:20.665 --> 00:28:21.332
Thank you.

476
00:28:21.366 --> 00:28:22.600
Nonsense.

477
00:28:22.634 --> 00:28:24.135
This is preposterous!

478
00:28:26.838 --> 00:28:29.006
-Put it..
-You put that down. Now.

479
00:28:29.039 --> 00:28:31.208
-Where'd she get... [grunts]
-Rachel.

480
00:28:31.242 --> 00:28:32.476
-I'm calm. I'm calm.

481
00:28:32.510 --> 00:28:35.813
<i> ♪ [waltz] ♪</i>

482
00:28:35.846 --> 00:28:37.648
We must thrash her
severely for this.

483
00:28:37.681 --> 00:28:39.149
No. Not here.

484
00:28:39.183 --> 00:28:40.318
Wait.

485
00:28:41.386 --> 00:28:43.388
The night is not over yet.

486
00:28:44.655 --> 00:28:47.158
<i>[party guests chattering]</i>

487
00:28:48.826 --> 00:28:54.265
<i> ♪ [violin]♪</i>

488
00:29:01.406 --> 00:29:03.274
<i> ♪♪♪</i>

489
00:29:09.581 --> 00:29:12.917
<i> ♪♪♪</i>

490
00:29:18.423 --> 00:29:20.892
<i> ♪♪♪</i>

491
00:29:40.111 --> 00:29:41.446
I was beginning to lose hope.

492
00:29:42.981 --> 00:29:45.083
Not one person here
had caught my eye.

493
00:29:46.917 --> 00:29:50.922
Some of the ladies here
are quite horrid.

494
00:29:53.458 --> 00:29:55.794
[laughing]

495
00:29:56.260 --> 00:29:58.096
But you...

496
00:29:58.930 --> 00:30:00.465
you are bewitching.

497
00:30:01.765 --> 00:30:03.268
You are dazzling.

498
00:30:03.934 --> 00:30:05.836
Thank you.
[giggling]

499
00:30:05.870 --> 00:30:08.039
You are quite
the charming Prince.

500
00:30:08.072 --> 00:30:09.941
Permit me to see you again.

501
00:30:10.742 --> 00:30:12.944
Perhaps I can
come by your manor?

502
00:30:16.480 --> 00:30:17.949
I don't think I can.

503
00:30:18.750 --> 00:30:20.819
Perhaps I could visit you.

504
00:30:22.419 --> 00:30:23.955
Anytime.

505
00:30:26.424 --> 00:30:28.426
Would you permit me
one last request?

506
00:30:30.494 --> 00:30:33.565
Well, what is your last request?

507
00:30:34.431 --> 00:30:35.834
A kiss.

508
00:30:37.635 --> 00:30:39.270
Surely we cannot.

509
00:30:39.303 --> 00:30:40.839
Not in public.

510
00:30:41.405 --> 00:30:43.741
[laughing]

511
00:30:43.774 --> 00:30:45.577
I only meant on
your ladyship's hand.

512
00:30:46.511 --> 00:30:49.680
Oh, of course.

513
00:30:49.713 --> 00:30:52.083
My apologies, Your Highness.

514
00:30:52.116 --> 00:30:54.618
I'm not used to being
in such polite company.

515
00:30:54.652 --> 00:30:57.856
<i> ♪♪♪</i>

516
00:31:02.159 --> 00:31:03.161
Hmm.

517
00:31:04.195 --> 00:31:06.865
You have the most
alluring smell of lavender.

518
00:31:07.164 --> 00:31:08.333
[sighs]

519
00:31:09.834 --> 00:31:11.169
Oh, God, is that the time?

520
00:31:12.670 --> 00:31:14.505
I am sorry. I...

521
00:31:14.538 --> 00:31:15.973
I really must go.

522
00:31:16.006 --> 00:31:17.508
It's been lovely.

523
00:31:17.541 --> 00:31:20.844
And... it's time for me to go.

524
00:31:20.878 --> 00:31:23.647
Uh, surely you can
stay a little longer?

525
00:31:23.681 --> 00:31:24.648
Come on, just have...

526
00:31:24.682 --> 00:31:25.649
just have one more dance.

527
00:31:25.683 --> 00:31:27.851
I can't, I'm sorry.

528
00:31:27.885 --> 00:31:29.953
Thank you.
I promise I'll see you again.

529
00:31:29.987 --> 00:31:31.589
Please, tell me your name.

530
00:31:31.622 --> 00:31:33.457
I can't, I'm sorry. Goodbye.

531
00:31:33.491 --> 00:31:35.259
Just stay a little longer.

532
00:31:35.293 --> 00:31:36.628
<i> ♪♪♪</i>

533
00:31:39.830 --> 00:31:41.032
[sighing]

534
00:31:44.835 --> 00:31:45.803
[sighing]

535
00:31:45.837 --> 00:31:47.538
<i> ♪ [music swells]♪</i>

536
00:31:47.572 --> 00:31:49.507
[guests chattering]

537
00:31:54.578 --> 00:31:55.947
Ah, thank you.

538
00:31:57.048 --> 00:31:58.849
You two make sure
you get back before Cinderella.

539
00:31:58.882 --> 00:32:01.085
-But, Mother, the ball.
-I don't care.

540
00:32:01.118 --> 00:32:04.589
Make sure you get back
and shut her out all night.

541
00:32:04.622 --> 00:32:06.124
She must be taught a lesson.

542
00:32:06.457 --> 00:32:09.260
[laughing]

543
00:32:10.461 --> 00:32:11.362
Wait, please.

544
00:32:11.395 --> 00:32:13.231
<i> [owl hooting]</i>

545
00:32:15.599 --> 00:32:17.869
You must tell me who you are.

546
00:32:17.902 --> 00:32:19.404
I really cannot.

547
00:32:20.404 --> 00:32:23.874
I have never felt this way
about anyone.

548
00:32:23.907 --> 00:32:25.108
I've just met you.

549
00:32:25.142 --> 00:32:27.946
And I feel like
I've known you my whole life.

550
00:32:30.481 --> 00:32:32.417
And I, you.

551
00:32:33.918 --> 00:32:35.620
Tell me I'll see you again.

552
00:32:38.489 --> 00:32:39.590
<i> [bells ringing]</i>

553
00:32:39.623 --> 00:32:41.025
You'll see me again.

554
00:32:41.058 --> 00:32:43.260
But for now, I have to leave.

555
00:32:43.294 --> 00:32:44.963
Well, then, I shall wait.

556
00:32:46.497 --> 00:32:47.864
<i> [bells ringing]</i>

557
00:32:47.898 --> 00:32:49.968
[kissing]

558
00:32:52.269 --> 00:32:53.304
[sighs]

559
00:32:55.506 --> 00:32:57.475
You'll see me again.

560
00:32:57.508 --> 00:33:04.281
<i> [bells ringing]</i>

561
00:33:04.315 --> 00:33:06.617
<i> [owl hooting ominously]</i>

562
00:33:06.650 --> 00:33:09.654
<i> ♪ [ominous hum]♪</i>

563
00:33:16.327 --> 00:33:18.329
[sighing]

564
00:33:24.835 --> 00:33:28.539
<i> [nocturnal bird sounds]</i>

565
00:33:34.145 --> 00:33:37.148
<i> ♪ [ominous]♪</i>

566
00:33:40.484 --> 00:33:45.956
[knocking on door]

567
00:33:45.989 --> 00:33:47.457
Open the door.

568
00:33:47.491 --> 00:33:50.961
-Oh, sister. [laughs]
-Open the door!

569
00:33:50.994 --> 00:33:52.929
-Hello!
-Do you hear anything?

570
00:33:52.963 --> 00:33:54.532
Let me in!

571
00:33:54.565 --> 00:33:57.701
-No!
-[laughing]

572
00:33:57.735 --> 00:33:59.870
Let me in. Let me in!

573
00:33:59.904 --> 00:34:01.572
Open the door!

574
00:34:02.239 --> 00:34:06.944
-[laughing]
-[sighs]

575
00:34:06.978 --> 00:34:09.714
All ladylike now,
aren't we, Cinderella?

576
00:34:09.747 --> 00:34:11.548
You look like a drenched rat.

577
00:34:11.582 --> 00:34:14.551
RACHEL:You don't smell like
lavender anymore, do you?

578
00:34:14.584 --> 00:34:16.854
Don't think the Prince
would want you now.

579
00:34:16.887 --> 00:34:19.891
So beautiful!
[mocking kissing sounds]

580
00:34:19.924 --> 00:34:21.091
JOSEPHINE: Just wait
for the whipping

581
00:34:21.124 --> 00:34:22.593
Mother has planned for
you in the morning.

582
00:34:29.767 --> 00:34:32.737
Ooh!
[gasping and giggling]

583
00:34:33.604 --> 00:34:34.705
JOSEPHINE: Bennet.

584
00:34:34.738 --> 00:34:36.240
Ooh!

585
00:34:37.074 --> 00:34:38.041
Yes, m'lady.

586
00:34:38.075 --> 00:34:39.243
[laughing]

587
00:34:41.044 --> 00:34:43.381
What are you two up to?

588
00:34:43.414 --> 00:34:45.249
I was, uh...

589
00:34:45.282 --> 00:34:47.385
I was just helping the Mistress
clean out her carriage.

590
00:34:47.418 --> 00:34:50.388
I wager you were, Bennet.
[laughs]

591
00:34:50.421 --> 00:34:51.855
Shut your filthy pie hole,
Sister.

592
00:34:51.889 --> 00:34:53.224
What is it that you want?

593
00:34:53.257 --> 00:34:55.993
Bennet, you are to fetch
the horse whip and take it

594
00:34:56.026 --> 00:34:57.128
to the old barn at once.

595
00:34:57.161 --> 00:34:58.296
Yes, m'lady.

596
00:34:58.629 --> 00:34:59.930
Now.

597
00:34:59.963 --> 00:35:02.100
[footsteps]

598
00:35:04.068 --> 00:35:05.803
[giggling]

599
00:35:06.804 --> 00:35:08.639
-[whimpering]
-[grunts]

600
00:35:08.673 --> 00:35:11.809
-[panting]
-[laughing]

601
00:35:15.513 --> 00:35:16.614
Well, do it.

602
00:35:16.647 --> 00:35:19.450
[whimpering]

603
00:35:19.483 --> 00:35:21.285
-[grunts]
-Ah! [laughing]

604
00:35:21.319 --> 00:35:23.788
One down.
Nineteen more to go, wench!

605
00:35:24.988 --> 00:35:26.190
[grunts]

606
00:35:27.090 --> 00:35:28.826
-Oh, that was a big one.
-[laughing]

607
00:35:29.993 --> 00:35:30.961
-Ah!
-Ah!

608
00:35:30.995 --> 00:35:32.363
Ooh, a bit of blood.

609
00:35:32.396 --> 00:35:33.964
Mother!

610
00:35:33.997 --> 00:35:35.800
-[laughing]
-Ah!

611
00:35:35.833 --> 00:35:38.102
JOSEPHINE:
Not around the Prince.

612
00:35:38.136 --> 00:35:40.637
RACHEL: This one is for that
ugly dress you wore.

613
00:35:40.671 --> 00:35:42.673
-Ah!
-Too much fun!

614
00:35:43.941 --> 00:35:46.777
-[whimpering]
-Again, again, again!

615
00:35:46.810 --> 00:35:48.646
More, more, more!

616
00:35:48.679 --> 00:35:50.581
[whimpering]

617
00:35:50.615 --> 00:35:52.116
<i> [whip sound]
CINDERELLA: Ah!</i>

618
00:35:52.149 --> 00:35:54.218
[birds chirping]

619
00:36:08.733 --> 00:36:09.866
It's the Prince's footman.

620
00:36:09.900 --> 00:36:11.202
What could he want?

621
00:36:11.235 --> 00:36:12.670
Oh, for goodness sake, girls.

622
00:36:12.703 --> 00:36:14.338
Make yourselves
look presentable.

623
00:36:14.372 --> 00:36:15.673
Well, what about her?

624
00:36:15.706 --> 00:36:17.541
The Prince's footman
cannot see her.

625
00:36:17.574 --> 00:36:19.243
If he recognizes
her from the ball...

626
00:36:20.244 --> 00:36:21.579
Tie her up.

627
00:36:27.184 --> 00:36:29.553
Ah! [grunts]

628
00:36:29.586 --> 00:36:30.888
[laughs]

629
00:36:35.725 --> 00:36:37.228
Come in.

630
00:36:43.734 --> 00:36:46.237
Please, sit.

631
00:36:48.171 --> 00:36:49.740
Tea? Coffee?

632
00:36:50.474 --> 00:36:51.242
Coffee?

633
00:36:51.742 --> 00:36:53.377
Good Lord, no.

634
00:36:53.410 --> 00:36:55.112
That's what they drink
in the Americas.

635
00:36:55.145 --> 00:36:56.113
Dreadful stuff.

636
00:36:56.147 --> 00:36:57.982
Well, I'm rather partial.

637
00:36:58.015 --> 00:37:00.751
I have a fascination
with the Americas.

638
00:37:00.784 --> 00:37:02.753
The chocolate is divine.

639
00:37:02.787 --> 00:37:04.921
-[laughing]
-Yeah.

640
00:37:04.955 --> 00:37:06.056
Quite.

641
00:37:06.089 --> 00:37:07.391
I shan't stay long, m'lady.

642
00:37:07.424 --> 00:37:08.926
I'm here at the
behest of the Prince.

643
00:37:08.959 --> 00:37:10.928
I've been traveling to meet
with a guest from his ball.

644
00:37:10.961 --> 00:37:13.431
He's looking for a girl
he took a particular shine to.

645
00:37:13.464 --> 00:37:17.301
Oh. Well,
you've come to the right place.

646
00:37:17.768 --> 00:37:19.135
[giggling]

647
00:37:19.169 --> 00:37:20.270
Very well.

648
00:37:20.303 --> 00:37:21.305
We shall find out.

649
00:37:21.772 --> 00:37:22.773
You see it is this.

650
00:37:24.475 --> 00:37:26.777
<i> ♪ [gentle harp]♪</i>

651
00:37:27.978 --> 00:37:30.948
Oh, a glass slipper.

652
00:37:30.981 --> 00:37:33.517
CINDERELLA: [muffled shouts]

653
00:37:34.618 --> 00:37:38.923
[clears throat] Um, well, um,
so, the slipper?

654
00:37:41.458 --> 00:37:42.960
-Hm?
-This lady who

655
00:37:42.993 --> 00:37:45.429
so bewitched Prince James
wore this modest slipper.

656
00:37:45.462 --> 00:37:46.930
If I find the girl
whose foot fits,

657
00:37:46.963 --> 00:37:48.432
I find the Prince's wife to be.

658
00:37:48.466 --> 00:37:50.468
I just need to find
which estate this lady's from.

659
00:37:50.968 --> 00:37:52.236
Oh, that would be me.

660
00:37:52.269 --> 00:37:53.471
Nonsense.

661
00:37:53.504 --> 00:37:55.039
The only shoe
a mule like you should wear

662
00:37:55.072 --> 00:37:56.607
needs to be nailed in.

663
00:37:57.874 --> 00:37:58.809
Shut up. You've been pumped more
times than the village well.

664
00:37:58.842 --> 00:37:59.710
Ladies.

665
00:38:01.344 --> 00:38:03.681
Look, one at a time.

666
00:38:04.014 --> 00:38:04.848
Please.

667
00:38:04.882 --> 00:38:06.884
Go ahead. Clown feet.

668
00:38:09.553 --> 00:38:10.554
[sighs]

669
00:38:14.391 --> 00:38:16.059
Madam, your foot's too big.

670
00:38:16.093 --> 00:38:17.361
No, it's fine.
Give it a chance.

671
00:38:17.394 --> 00:38:18.495
Madam. Your foot's too big.

672
00:38:18.528 --> 00:38:19.830
It's fine. It'll fit right in.

673
00:38:19.863 --> 00:38:20.931
Sorry, she's...

674
00:38:20.964 --> 00:38:22.866
Madame, your... your...
your foot's too big.

675
00:38:22.899 --> 00:38:24.068
No, it's actually fine.
It's just swollen.

676
00:38:24.101 --> 00:38:25.502
Madame, your foot's too big.

677
00:38:25.535 --> 00:38:26.870
It's just swollen.
It's been in heels all day.

678
00:38:26.903 --> 00:38:28.672
-So give it a try.
-Madam. Your foot's too big.

679
00:38:28.705 --> 00:38:30.340
-It's fine.
-Madam. Your foot's too big.

680
00:38:30.374 --> 00:38:31.509
Let me do it myself!

681
00:38:32.376 --> 00:38:33.577
Pardon, m'lady.

682
00:38:34.578 --> 00:38:35.346
May I trouble the staff
for a glass of water?

683
00:38:35.379 --> 00:38:37.014
Oh, of course.

684
00:38:37.047 --> 00:38:38.215
Would you show him
to the kitchen

685
00:38:38.249 --> 00:38:39.383
and get him what he needs?

686
00:38:40.050 --> 00:38:41.018
-Uh!
-Certainly, ma'am.

687
00:38:41.385 --> 00:38:44.855
[grunting]

688
00:38:46.523 --> 00:38:48.025
Your leg is going blue.

689
00:38:49.727 --> 00:38:52.363
The circulation is cut off--
give it to me. It is my turn.

690
00:38:52.396 --> 00:38:54.765
Uh!
[sighing]

691
00:38:56.133 --> 00:38:56.934
Idiot.

692
00:38:59.135 --> 00:39:00.638
[laughs]

693
00:39:02.306 --> 00:39:03.808
KATHERINE: This isn't
going to work.

694
00:39:05.442 --> 00:39:07.812
<i> ♪ [ominous]♪</i>

695
00:39:10.581 --> 00:39:12.249
Tight squeeze, it's fine.

696
00:39:12.282 --> 00:39:13.918
It's never gonna
fit your fat feet.

697
00:39:14.785 --> 00:39:16.419
Did yours fit?

698
00:39:16.453 --> 00:39:19.256
Uh, perfect Mother.
[clearing throat]

699
00:39:19.289 --> 00:39:20.491
Cut off your toe.

700
00:39:21.558 --> 00:39:23.761
Once you're queen,
you won't need to go on foot.

701
00:39:25.595 --> 00:39:26.730
[clearing throat]
Mother?

702
00:39:26.763 --> 00:39:29.633
Go on.
Quickly, before he returns.

703
00:39:30.300 --> 00:39:31.502
Take it.

704
00:39:33.170 --> 00:39:34.271
Go on.

705
00:39:34.305 --> 00:39:35.806
No, Josephine, you don't..

706
00:39:37.241 --> 00:39:40.111
<i> ♪♪♪</i>

707
00:39:42.812 --> 00:39:43.948
Quickly.

708
00:39:45.315 --> 00:39:47.818
[grunts]

709
00:39:47.851 --> 00:39:49.954
No, don't...
Josephine, don't do it.

710
00:39:50.454 --> 00:39:53.591
<i> ♪♪♪</i>

711
00:39:54.925 --> 00:39:56.226
[moaning]

712
00:39:56.260 --> 00:39:57.928
<i> ♪♪♪</i>

713
00:39:57.962 --> 00:39:59.930
Ah!

714
00:40:00.664 --> 00:40:02.433
[gasps]

715
00:40:04.267 --> 00:40:05.803
[gasps]

716
00:40:07.138 --> 00:40:08.939
<i> ♪♪♪</i>

717
00:40:08.972 --> 00:40:12.810
[whimpering]

718
00:40:13.277 --> 00:40:14.612
Now the slipper.

719
00:40:15.278 --> 00:40:17.681
[groans]

720
00:40:18.248 --> 00:40:21.084
[whimpering]

721
00:40:21.117 --> 00:40:22.218
Come on.

722
00:40:22.252 --> 00:40:23.587
Click.

723
00:40:23.620 --> 00:40:24.955
-[gasping]
-Just get it in.

724
00:40:26.290 --> 00:40:29.459
[grunting]

725
00:40:29.493 --> 00:40:30.961
I think I'm gonna be sick.

726
00:40:32.563 --> 00:40:34.731
What have you done?

727
00:40:34.765 --> 00:40:36.967
Remove your foot at once.

728
00:40:37.300 --> 00:40:39.904
[cries]

729
00:40:40.270 --> 00:40:41.839
Disgraceful.

730
00:40:42.973 --> 00:40:44.274
I'll be leaving now

731
00:40:44.307 --> 00:40:45.476
<i> CINDERELLA:
[muffled] I'm in here!</i>

732
00:40:46.643 --> 00:40:48.979
I'm in here! I'm in here!

733
00:40:52.282 --> 00:40:54.484
[sighs]

734
00:40:54.517 --> 00:40:57.888
[grunts]
I'm in here!

735
00:40:59.256 --> 00:41:03.660
Help! Ah... ah! I'm in here!

736
00:41:03.693 --> 00:41:05.695
<i> [door clicking closed]</i>

737
00:41:05.728 --> 00:41:09.866
[whimpering]
I'm in...  Help!

738
00:41:09.900 --> 00:41:12.636
<i> ♪♪♪</i>

739
00:41:12.669 --> 00:41:14.872
-[slaps loudly]
-[grunts]

740
00:41:15.672 --> 00:41:17.508
Learn this lesson well.

741
00:41:18.308 --> 00:41:19.443
I am a lady.

742
00:41:19.476 --> 00:41:21.645
You are a servant.

743
00:41:21.678 --> 00:41:22.979
The Prince would never knowingly

744
00:41:23.013 --> 00:41:26.150
marry a lowly wench
such as yourself.

745
00:41:31.555 --> 00:41:34.058
This is a rare Persian gem.

746
00:41:34.091 --> 00:41:36.326
It was gifted to the King
on the tenth anniversary

747
00:41:36.359 --> 00:41:37.828
of his coronation.

748
00:41:38.562 --> 00:41:40.196
It is now mine.

749
00:41:40.230 --> 00:41:42.399
<i> [necklace jangling]</i>

750
00:41:42.432 --> 00:41:43.667
I only keep you around

751
00:41:43.701 --> 00:41:46.203
because you
get my whites brighter

752
00:41:46.236 --> 00:41:48.539
than any servant I've known.

753
00:41:48.572 --> 00:41:53.210
The latrine carries a
welcome lavender fragrance.

754
00:41:53.244 --> 00:41:55.912
You've got servitude
in your blood.

755
00:41:55.946 --> 00:41:58.649
<i> ♪♪♪</i>

756
00:41:59.450 --> 00:42:01.085
But I tell you this --

757
00:42:02.452 --> 00:42:06.590
The moment I tire
of your antics

758
00:42:06.624 --> 00:42:09.726
is the moment
that I will hang you

759
00:42:09.760 --> 00:42:14.098
in the same spot
that your stupid father died.

760
00:42:14.965 --> 00:42:17.668
[whimpering]

761
00:42:19.470 --> 00:42:21.939
<i> [crickets chirping]</i>

762
00:42:25.475 --> 00:42:27.444
[sighs]

763
00:42:27.477 --> 00:42:29.612
Fairy Godmother...

764
00:42:29.646 --> 00:42:31.615
If you can hear me,
please come to me.

765
00:42:33.149 --> 00:42:35.953
<i> ♪ [violin]♪</i>

766
00:42:41.124 --> 00:42:42.593
<i> [magical bell sound]</i>

767
00:42:42.626 --> 00:42:44.595
Oh, can you stop doing that?

768
00:42:44.628 --> 00:42:47.064
Apologies, darling.
What can I do for you?

769
00:42:47.097 --> 00:42:49.265
Then you don't
know what's going on?

770
00:42:49.299 --> 00:42:50.600
I'm omniscient, dear.

771
00:42:50.633 --> 00:42:52.102
I know everything
about my clients.

772
00:42:55.039 --> 00:42:57.341
So, I'm just a
client to you then.

773
00:42:57.374 --> 00:42:58.809
No, no, no.

774
00:42:58.842 --> 00:43:02.012
I mean,
you're one of my favorites.

775
00:43:02.046 --> 00:43:07.017
I fear that one day they're
gonna be the death of me.

776
00:43:08.518 --> 00:43:09.853
Then you should
teach them a lesson.

777
00:43:12.188 --> 00:43:13.591
You should punish them.

778
00:43:14.524 --> 00:43:16.893
You want them to suffer, no?

779
00:43:16.927 --> 00:43:18.862
I want them to suffer
just as much as I have.

780
00:43:19.329 --> 00:43:20.630
Then do it.

781
00:43:20.663 --> 00:43:23.167
Oh, it'll feel so good.

782
00:43:23.667 --> 00:43:25.802
Cinderella's revenge.

783
00:43:25.836 --> 00:43:27.838
How sweet it will be.

784
00:43:27.871 --> 00:43:30.174
How... how could I
look at myself in the mirror?

785
00:43:30.207 --> 00:43:33.744
How could I live with myself
if I reap my vengeance on them?

786
00:43:36.213 --> 00:43:37.147
Wear this, dear.

787
00:43:38.681 --> 00:43:41.384
[ghostly whispers]

788
00:43:41.418 --> 00:43:43.386
Not very fetching, I know,

789
00:43:43.420 --> 00:43:45.989
but it'll hide your face.

790
00:43:46.023 --> 00:43:48.826
Not only from your enemies,
but from yourself too.

791
00:43:50.360 --> 00:43:51.829
No, I can't.

792
00:43:54.564 --> 00:43:57.101
You wooed a prince at a ball.

793
00:43:58.168 --> 00:43:59.803
You can do anything.

794
00:44:02.439 --> 00:44:04.908
Look over there,
that fiend, Bennet.

795
00:44:07.444 --> 00:44:09.079
He's whipped you.
He's beaten you.

796
00:44:09.112 --> 00:44:11.649
He'd take your virtue
given half the chance.

797
00:44:17.720 --> 00:44:19.923
You want revenge
on that roustabout?

798
00:44:20.123 --> 00:44:21.225
Yes.

799
00:44:22.759 --> 00:44:24.261
Then take it.

800
00:44:24.928 --> 00:44:26.930
-Take it now.
-[sniffs]

801
00:44:28.465 --> 00:44:29.800
This way.

802
00:44:34.471 --> 00:44:35.772
What's the matter, sweetie?

803
00:44:35.805 --> 00:44:37.707
If your face were any longer,
they'd put a saddle

804
00:44:37.741 --> 00:44:39.443
on your back and whip you.

805
00:44:39.476 --> 00:44:41.278
Frankly,
that wouldn't surprise me.

806
00:44:42.412 --> 00:44:43.447
What is it, dear?

807
00:44:43.480 --> 00:44:45.181
It's the prince.

808
00:44:45.214 --> 00:44:48.085
He's out there.
He's... he's looking for me.

809
00:44:49.420 --> 00:44:55.492
He'll never find me
because of those... harpies.

810
00:44:55.526 --> 00:44:58.362
I told you,
those three are pure evil.

811
00:44:59.529 --> 00:45:01.298
You keep focused on your job.

812
00:45:02.365 --> 00:45:04.668
Why do you push me so much?

813
00:45:04.701 --> 00:45:06.470
Because I've seen it
time and time again.

814
00:45:06.503 --> 00:45:09.006
The bad guys win.

815
00:45:09.039 --> 00:45:12.309
This time, you can
make sure that doesn't happen.

816
00:45:12.342 --> 00:45:13.943
Kill the three witches.
Marry the Prince.

817
00:45:13.977 --> 00:45:16.646
Have a bunch of babies,
and buy stock in Apple.

818
00:45:16.680 --> 00:45:17.848
Trust me.

819
00:45:18.381 --> 00:45:19.883
What, apples?

820
00:45:21.051 --> 00:45:22.352
Never mind.

821
00:45:22.386 --> 00:45:24.021
Time to get to work.

822
00:45:24.521 --> 00:45:29.025
<i> ♪ [ominous]♪</i>

823
00:45:29.058 --> 00:45:31.495
This mask will give you the
strength and power to kill those

824
00:45:31.528 --> 00:45:33.163
who wish you harm.

825
00:45:33.196 --> 00:45:34.732
[sighs]

826
00:45:36.199 --> 00:45:40.337
<i> [ghostly whispers]</i>

827
00:45:41.537 --> 00:45:43.006
Do what you have to do.

828
00:45:46.209 --> 00:45:50.881
[owls hooting]

829
00:45:54.084 --> 00:45:55.385
[sighing]

830
00:45:55.418 --> 00:45:58.388
<i> [leaves rustling]</i>

831
00:45:58.421 --> 00:46:00.791
[sniffs] [grunts]

832
00:46:03.593 --> 00:46:05.328
[grunts]

833
00:46:05.362 --> 00:46:08.899
<i> ♪ [ominous]♪</i>

834
00:46:09.232 --> 00:46:11.068
[grunts]

835
00:46:14.304 --> 00:46:17.074
[sniffs] [grunts]

836
00:46:18.708 --> 00:46:20.377
<i> [twig snapping]</i>

837
00:46:27.750 --> 00:46:28.919
[grunts]

838
00:46:29.919 --> 00:46:33.257
[laughing]
Cinderella. [sighs]

839
00:46:34.457 --> 00:46:36.794
<i> ♪ [loud sting]♪</i>

840
00:46:39.463 --> 00:46:41.265
<i> ♪ [ominous]♪</i>

841
00:46:46.737 --> 00:46:48.071
[knife unsheathing]

842
00:46:51.741 --> 00:46:53.977
Oh! [grunts]

843
00:46:54.477 --> 00:46:55.846
-Ah!
-Oh!

844
00:46:56.213 --> 00:46:57.481
[grunting]

845
00:46:57.814 --> 00:46:59.182
-Uh!
-Ah!

846
00:46:59.216 --> 00:47:02.152
<i> ♪♪♪</i>

847
00:47:02.886 --> 00:47:05.022
-[grunting]
-Ah! [grunting]

848
00:47:06.356 --> 00:47:07.357
-Ah!
-Ah!

849
00:47:08.224 --> 00:47:09.493
-Uh!
-Oh!

850
00:47:10.359 --> 00:47:11.995
[grunts]

851
00:47:12.495 --> 00:47:15.331
[spits] Uh!

852
00:47:15.365 --> 00:47:16.466
-Come here.
-Ah!

853
00:47:16.499 --> 00:47:18.134
-[grunts]
-Ah!

854
00:47:18.168 --> 00:47:21.338
Let's see that face.
-[groaning]

855
00:47:21.371 --> 00:47:23.807
-[groaning]
-You?

856
00:47:23.840 --> 00:47:27.144
-[grunts]
-[panting]

857
00:47:27.844 --> 00:47:31.181
[sniffing] You smell divine.

858
00:47:31.981 --> 00:47:33.851
I'll have you right now.

859
00:47:34.818 --> 00:47:35.952
-[grunts]
-Come here.

860
00:47:35.985 --> 00:47:39.156
-Uh!
-Uh!  Ah! Ah! Uh! Uh!

861
00:47:40.857 --> 00:47:45.996
[arm snapping]
Ah! [grunting]

862
00:47:46.662 --> 00:47:47.531
-[grunts]
-[grunts]

863
00:47:48.832 --> 00:47:51.168
[choking]

864
00:47:51.201 --> 00:47:54.237
[blood spilling onto ground]

865
00:47:54.271 --> 00:47:59.076
[coughing]

866
00:48:00.076 --> 00:48:03.914
[grunting]
[choking]

867
00:48:04.814 --> 00:48:12.289
<i> -[ghostly whispers]
-[sighing]</i>

868
00:48:17.894 --> 00:48:20.898
<i> [owl hooting]</i>

869
00:48:22.231 --> 00:48:23.901
[sighs]

870
00:48:29.872 --> 00:48:31.407
[gasps]

871
00:48:31.441 --> 00:48:32.576
Your cake.

872
00:48:33.309 --> 00:48:34.410
Rachel!

873
00:48:34.443 --> 00:48:36.246
[laughs]

874
00:48:37.614 --> 00:48:39.216
Can you pass the wine, also?

875
00:48:39.249 --> 00:48:41.051
I need it
after what I've endured.

876
00:48:43.453 --> 00:48:45.956
Oh, thank you.

877
00:48:49.326 --> 00:48:50.928
Little bit more.

878
00:48:54.998 --> 00:48:59.002
Just... a little bit.
Just a little bit more.

879
00:49:01.804 --> 00:49:03.106
-Just a--
-No.

880
00:49:03.139 --> 00:49:05.976
Oh, okay. [clears throat]
Thank you.

881
00:49:09.312 --> 00:49:12.015
Well, this is
cause for celebration.

882
00:49:13.316 --> 00:49:14.784
Cinderella's days are numbered.

883
00:49:14.817 --> 00:49:18.288
-[squealing]
Yes, they are.

884
00:49:19.488 --> 00:49:21.358
[sniffs]

885
00:49:21.824 --> 00:49:23.660
[sighs]

886
00:49:25.027 --> 00:49:27.164
<i> ♪ [loud sting]♪</i>

887
00:49:30.500 --> 00:49:31.667
What are you doing?

888
00:49:31.701 --> 00:49:33.036
There's somebody outside.

889
00:49:35.638 --> 00:49:38.274
What you talking about?
There's nobody there.

890
00:49:38.308 --> 00:49:39.977
Someone just ran
past the window.

891
00:49:41.511 --> 00:49:42.646
There's nobody there.

892
00:49:42.679 --> 00:49:44.280
Look,
have some cake with me.

893
00:49:44.314 --> 00:49:45.449
<i> [cake hitting the floor]</i>

894
00:49:47.317 --> 00:49:48.518
Oh.

895
00:49:51.654 --> 00:49:53.156
Well, you've ruined it, you oaf.

896
00:49:55.392 --> 00:49:57.327
No, because...

897
00:49:57.661 --> 00:50:00.363
[sighing]

898
00:50:00.396 --> 00:50:04.167
No, it's okay.

899
00:50:04.200 --> 00:50:07.637
Because, look, only the
bottom is touching the floor.

900
00:50:07.670 --> 00:50:09.339
So, we can eat it off the top.

901
00:50:10.540 --> 00:50:12.042
We can. Come on.

902
00:50:13.342 --> 00:50:15.012
Come on.

903
00:50:15.946 --> 00:50:17.314
Fine.

904
00:50:18.148 --> 00:50:19.449
It looks so lovely.

905
00:50:19.482 --> 00:50:21.785
-I know, I made it.
-[giggles]

906
00:50:21.818 --> 00:50:24.454
♪♪♪

907
00:50:24.488 --> 00:50:27.791
[chewing] [giggling]

908
00:50:27.824 --> 00:50:29.026
KATHERINE: Girls!

909
00:50:35.966 --> 00:50:37.434
Girls?

910
00:50:37.467 --> 00:50:40.037
[licking spoon]

911
00:50:42.838 --> 00:50:46.176
[footsteps walking off]

912
00:50:54.584 --> 00:50:59.723
<i> ♪ [suspenseful]♪</i>

913
00:51:01.057 --> 00:51:03.226
[knife slides off table]

914
00:51:05.896 --> 00:51:09.733
[light rain falling]

915
00:51:21.744 --> 00:51:25.882
<i> [distant thunder]</i>

916
00:51:25.915 --> 00:51:29.753
<i> [loud thunder]</i>

917
00:51:31.755 --> 00:51:34.758
<i> ♪ [ominous]♪</i>

918
00:51:40.230 --> 00:51:45.102
<i> [loud thunder]</i>

919
00:51:48.771 --> 00:51:53.476
<i>[rain falling and thunder]</i>

920
00:51:53.510 --> 00:51:56.513
<i> ♪♪♪</i>

921
00:52:03.653 --> 00:52:07.657
[loud thunder]

922
00:52:15.131 --> 00:52:18.301
<i> [whooshing]</i>

923
00:52:21.671 --> 00:52:23.673
<i> ♪ [loud sting]♪</i>

924
00:52:26.476 --> 00:52:31.815
-Ah! [grunting]
-[grunting]

925
00:52:32.148 --> 00:52:34.484
[coughing]

926
00:52:35.284 --> 00:52:37.687
[cries] Who are you?

927
00:52:38.154 --> 00:52:40.122
What do you want?

928
00:52:40.156 --> 00:52:41.825
Please don't hurt me.

929
00:52:43.359 --> 00:52:44.961
Take... take my mother.

930
00:52:44.994 --> 00:52:46.329
Take... take my sister.

931
00:52:47.564 --> 00:52:48.598
Take Cinderella.

932
00:52:48.631 --> 00:52:50.133
She's young.

933
00:52:50.166 --> 00:52:51.635
She's... she's innocent.

934
00:52:51.668 --> 00:52:54.905
Just please, please,
please spare me.

935
00:52:55.238 --> 00:52:56.539
Spare you?

936
00:52:56.573 --> 00:52:59.442
You're just a
warthog with lipstick.

937
00:53:00.243 --> 00:53:01.912
Cinderella?

938
00:53:02.878 --> 00:53:06.716
You're Cinderella!

939
00:53:06.749 --> 00:53:12.889
[punching]
[screaming]

940
00:53:13.590 --> 00:53:14.857
[crunching bite]

941
00:53:14.890 --> 00:53:15.859
[grunts]

942
00:53:16.593 --> 00:53:19.863
[panting]

943
00:53:20.730 --> 00:53:24.033
Uh! Ah! Ah!

944
00:53:24.067 --> 00:53:26.870
-[grunting]
-[screaming]

945
00:53:27.737 --> 00:53:30.373
-Uh!
-Ah!

946
00:53:30.407 --> 00:53:31.875
[eyeballs squishing]

947
00:53:31.908 --> 00:53:35.044
[screaming]

948
00:53:35.077 --> 00:53:38.915
Uh! [gasping]

949
00:53:40.083 --> 00:53:41.250
[knife slicing]

950
00:53:41.283 --> 00:53:45.521
[blood sputtering]

951
00:53:45.555 --> 00:53:47.557
[choking]

952
00:53:50.893 --> 00:53:54.297
<i> [crows cawing]</i>

953
00:53:59.768 --> 00:54:01.304
[sighs]

954
00:54:01.971 --> 00:54:05.308
[sniffs] [sighs]

955
00:54:12.182 --> 00:54:14.951
<i> ♪ [violin]♪</i>

956
00:54:24.994 --> 00:54:28.931
<i> [ghostly whispers]</i>

957
00:54:28.965 --> 00:54:30.933
Rachel, where are you?

958
00:54:30.967 --> 00:54:32.602
We're late for the groomers.

959
00:54:32.635 --> 00:54:35.605
You're to be plucked and waxed.

960
00:54:36.972 --> 00:54:38.307
<i> [knocking on door]</i>

961
00:54:38.341 --> 00:54:40.977
Secure your baldness
and hide your undercarriage.

962
00:54:41.010 --> 00:54:43.813
I'm coming in, and I
do not wish to go blind, sister.

963
00:54:53.723 --> 00:54:55.491
Ah!

964
00:54:55.525 --> 00:54:56.859
KATHERINE: What is it?

965
00:54:56.893 --> 00:54:57.860
What is this scene?

966
00:54:57.893 --> 00:54:59.195
-[gasping]
-Silence!

967
00:54:59.228 --> 00:55:00.363
[crying]

968
00:55:00.397 --> 00:55:02.198
What on earth
are you wailing about?

969
00:55:02.231 --> 00:55:04.200
Well. What is it?

970
00:55:04.233 --> 00:55:05.868
What is it?!
I'm going insane, Mother.

971
00:55:05.902 --> 00:55:07.670
It's staring right at you.

972
00:55:07.703 --> 00:55:11.374
[screaming]

973
00:55:12.875 --> 00:55:16.846
<i> [birds chirping]</i>

974
00:55:16.879 --> 00:55:18.348
Rachel.

975
00:55:18.381 --> 00:55:20.016
For goodness' sake, sister.

976
00:55:20.049 --> 00:55:22.385
This prank isn't funny at all.

977
00:55:24.053 --> 00:55:25.021
Rachel?

978
00:55:31.193 --> 00:55:32.361
Rachel?

979
00:55:32.395 --> 00:55:35.398
<i> ♪ [ominous]♪</i>

980
00:55:37.266 --> 00:55:38.034
Rachel?

981
00:55:40.736 --> 00:55:41.871
Rachel?

982
00:55:43.272 --> 00:55:45.174
<i> ♪ [music crescendos]♪</i>

983
00:55:45.207 --> 00:55:49.045
[screaming]

984
00:55:53.415 --> 00:55:54.751
Thank you, Horace.

985
00:55:58.954 --> 00:56:00.556
Mother!

986
00:56:00.589 --> 00:56:02.258
I can't believe you're leaving.

987
00:56:02.291 --> 00:56:03.459
I shan't be long.

988
00:56:03.493 --> 00:56:05.561
It's about time
we had a man about the house.

989
00:56:05.595 --> 00:56:06.929
Surely, the police...

990
00:56:06.963 --> 00:56:08.731
Are corrupt and incompetent.

991
00:56:08.764 --> 00:56:10.400
If people hear
that a house of women

992
00:56:10.433 --> 00:56:11.934
can't look after themselves,

993
00:56:11.967 --> 00:56:14.604
we'll be besieged
by fiends and ruffians.

994
00:56:14.637 --> 00:56:16.405
I'd like your virginity
to stay intact

995
00:56:16.439 --> 00:56:18.274
before you meet a suitor.

996
00:56:18.307 --> 00:56:20.276
Purity is a gift.

997
00:56:20.309 --> 00:56:22.278
My purity,
[clears throat] of course.

998
00:56:22.311 --> 00:56:24.280
I'll be back before nightfall.

999
00:56:24.313 --> 00:56:25.982
Lock all the windows and doors.

1000
00:56:26.983 --> 00:56:30.120
Mother, please,
please, just hurry back.

1001
00:56:37.960 --> 00:56:40.463
[sighs]

1002
00:56:44.967 --> 00:56:48.104
<i> [ghostly whispers]</i>

1003
00:56:52.141 --> 00:56:53.676
[sighs]

1004
00:57:05.088 --> 00:57:07.824
<i> ♪ [violin]♪</i>

1005
00:57:12.828 --> 00:57:14.564
[sighs]

1006
00:57:15.364 --> 00:57:16.699
Fairy godmother,

1007
00:57:17.834 --> 00:57:21.337
if you can hear me,
I'm in a bit of a quandary.

1008
00:57:21.370 --> 00:57:24.007
See, I have this
darkness inside me

1009
00:57:24.040 --> 00:57:25.842
and I shouldn't be feeding it.

1010
00:57:28.911 --> 00:57:32.882
And that mask
brings out the worst in me.

1011
00:57:34.249 --> 00:57:35.852
I can feel it watching.

1012
00:57:36.886 --> 00:57:37.887
Boo again.

1013
00:57:39.189 --> 00:57:39.889
<i>-[mask hitting the floor]
-[sighs]</i>

1014
00:57:41.057 --> 00:57:43.193
You really are quite annoying,
sometimes.

1015
00:57:44.059 --> 00:57:45.494
But fabulous, no?

1016
00:57:45.527 --> 00:57:47.496
I can't do this anymore.

1017
00:57:47.530 --> 00:57:50.366
Things have escalated.

1018
00:57:50.400 --> 00:57:52.235
Didn't expect you
to kill two people.

1019
00:57:52.268 --> 00:57:53.803
I didn't mean to.

1020
00:57:56.272 --> 00:57:57.707
What is funny?

1021
00:57:57.740 --> 00:58:00.209
Oh, well, it's just that they
sort of deserved it didn't they?

1022
00:58:00.242 --> 00:58:03.580
If you're gonna get revenge,
you might as well go all out.

1023
00:58:03.613 --> 00:58:05.715
The price I pay for revenge
outweighs the reward.

1024
00:58:05.748 --> 00:58:07.550
Can you not understand that?

1025
00:58:07.584 --> 00:58:10.787
That's not guilt you feel
in the pit of your stomach.

1026
00:58:11.287 --> 00:58:13.222
It's impatience.

1027
00:58:13.255 --> 00:58:16.092
You want this over with so you
can get on with your new life.

1028
00:58:16.125 --> 00:58:20.497
Best just to get them out
of the house, like cockroaches.

1029
00:58:21.163 --> 00:58:23.233
<i> ♪ [suspenseful]♪</i>

1030
00:58:30.306 --> 00:58:36.044
[panting]

1031
00:58:36.078 --> 00:58:39.548
[grunting]

1032
00:58:39.581 --> 00:58:41.050
<i> [knocking on door]</i>

1033
00:58:41.084 --> 00:58:42.085
Oh!

1034
00:58:45.955 --> 00:58:47.557
Katherine.

1035
00:58:47.590 --> 00:58:49.758
To what do I owe the pleasure?

1036
00:58:49.792 --> 00:58:51.961
You better sober up quickly,
Hogan.

1037
00:58:51.994 --> 00:58:55.030
You smell like the
inside of a whiskey barrel.

1038
00:58:55.063 --> 00:58:56.533
[sighs]

1039
00:58:56.866 --> 00:58:58.167
Thank you.

1040
00:58:58.200 --> 00:59:00.036
It wasn't a compliment.

1041
00:59:00.069 --> 00:59:01.170
<i> [smacking butt]</i>

1042
00:59:01.204 --> 00:59:06.476
[panting]

1043
00:59:06.509 --> 00:59:08.011
<i> [door clicking open]</i>

1044
00:59:08.677 --> 00:59:11.180
It's good to see you, Katherine.

1045
00:59:11.214 --> 00:59:12.849
[swigging from bottle]

1046
00:59:12.882 --> 00:59:15.552
Just tell me,
what it is I can do for you

1047
00:59:16.552 --> 00:59:18.888
and your magnificent legs?

1048
00:59:19.354 --> 00:59:20.857
[sighs]

1049
00:59:25.228 --> 00:59:26.595
Your stepmother is seeking

1050
00:59:26.629 --> 00:59:29.332
the services of a ruthless
mercenary named Hogan.

1051
00:59:29.365 --> 00:59:32.001
He's nefarious, unscrupulous,

1052
00:59:32.034 --> 00:59:34.871
and above all,
good at what he does.

1053
00:59:35.371 --> 00:59:37.006
A mercenary.

1054
00:59:37.040 --> 00:59:38.875
She has a shady past.

1055
00:59:39.542 --> 00:59:41.878
You have to end this tonight.

1056
00:59:41.911 --> 00:59:43.779
Suspicion will soon
point to you.

1057
00:59:43.812 --> 00:59:45.882
Josephine already suspects.

1058
00:59:46.549 --> 00:59:48.350
It's them or you, sweetie pie.

1059
00:59:48.383 --> 00:59:50.686
I can't.

1060
00:59:50.719 --> 00:59:52.322
I can't put  that mask on again.

1061
00:59:54.390 --> 00:59:56.358
Why?

1062
00:59:56.391 --> 00:59:57.727
Because it excites you?

1063
00:59:59.195 --> 01:00:06.302
Yeah, because it feels
so dirty to find it so exciting.

1064
01:00:06.335 --> 01:00:07.870
Then get excited.

1065
01:00:09.205 --> 01:00:11.640
I have a stash of batteries
for just such feelings.

1066
01:00:11.674 --> 01:00:12.808
Pardon me?

1067
01:00:12.842 --> 01:00:14.510
Oh, never mind. Um...

1068
01:00:14.543 --> 01:00:16.512
Okay.
I need to think about this.

1069
01:00:16.546 --> 01:00:19.182
So just... just leave me.

1070
01:00:21.350 --> 01:00:22.752
Hm.

1071
01:00:23.352 --> 01:00:26.889
[sniffs] [sighs]

1072
01:00:27.223 --> 01:00:28.191
Interesting.

1073
01:00:29.191 --> 01:00:30.526
How so?

1074
01:00:30.560 --> 01:00:32.195
Oh, the uh....

1075
01:00:34.363 --> 01:00:36.699
cuts are deep.

1076
01:00:36.733 --> 01:00:38.867
Given the, uh,
size of the weapon,

1077
01:00:38.901 --> 01:00:40.803
and the depths of this
cut across the neck here.

1078
01:00:40.836 --> 01:00:43.172
Murderer was strong.

1079
01:00:43.205 --> 01:00:45.674
I'd wager, a man.

1080
01:00:45.708 --> 01:00:48.044
Oh, for goodness sake,
I could've told you that.

1081
01:00:48.578 --> 01:00:49.846
Women don't murder.

1082
01:00:50.346 --> 01:00:52.148
No.

1083
01:00:52.181 --> 01:00:54.717
Just hire a man to do it.
[laughs]

1084
01:00:54.750 --> 01:00:56.085
Hold your tongue.

1085
01:00:57.920 --> 01:01:00.556
The only thing
I'd like to do with my tongue,

1086
01:01:00.589 --> 01:01:03.793
is stick it deep inside you.

1087
01:01:04.460 --> 01:01:07.296
[grunting]

1088
01:01:07.329 --> 01:01:08.765
<i> [zipper unzipping]</i>

1089
01:01:08.798 --> 01:01:11.868
Well, Katherine,
for old time's sake.

1090
01:01:11.901 --> 01:01:13.769
I could squeeze harder,
you know.

1091
01:01:13.802 --> 01:01:15.971
Would you like
to test my limits?

1092
01:01:16.004 --> 01:01:17.707
More than these could take,
I'd bet.

1093
01:01:17.740 --> 01:01:19.574
[grunts]
No doubt.

1094
01:01:19.608 --> 01:01:21.577
[panting]

1095
01:01:21.611 --> 01:01:23.445
-Do your job.
-[grunts]

1096
01:01:23.479 --> 01:01:25.580
Earn your money,
then leave.

1097
01:01:25.614 --> 01:01:28.818
[sighing]

1098
01:01:29.418 --> 01:01:31.720
<i> ♪ [ominous]♪</i>

1099
01:01:31.754 --> 01:01:34.723
HOGAN: [clears throat]

1100
01:01:34.756 --> 01:01:37.960
<i> ♪ [music swells]♪</i>

1101
01:01:38.627 --> 01:01:41.097
You are my last hope, Josephine.

1102
01:01:41.764 --> 01:01:43.766
Once the prince has forgotten

1103
01:01:43.800 --> 01:01:46.469
about the glass slipper,
he'll be on the lookout.

1104
01:01:46.502 --> 01:01:48.737
I'm going to invest in you.

1105
01:01:48.770 --> 01:01:50.406
Etiquette classes for starters.

1106
01:01:50.439 --> 01:01:53.275
I mean, we need to work
on your posture, your grace,

1107
01:01:53.309 --> 01:01:55.678
and most certainly
your table manners.

1108
01:01:55.711 --> 01:01:57.847
What is wrong with
my table manners?

1109
01:01:59.348 --> 01:02:04.020
Look, I have magnificent thighs
and childbearing hips.

1110
01:02:04.053 --> 01:02:05.855
That should be enough
for his Majesty, Mother.

1111
01:02:06.822 --> 01:02:07.990
We shall see.

1112
01:02:14.329 --> 01:02:17.632
Mother, are...
are you upset about Rachel?

1113
01:02:17.666 --> 01:02:18.868
Of course.

1114
01:02:20.836 --> 01:02:22.204
It's just...

1115
01:02:22.238 --> 01:02:24.874
What? I'm not weeping
and wailing like a commoner?

1116
01:02:25.841 --> 01:02:27.376
Foolishness.

1117
01:02:27.409 --> 01:02:29.011
Of course.
[clears throat]

1118
01:02:30.979 --> 01:02:33.182
And what of this Hogan?

1119
01:02:33.216 --> 01:02:36.486
Well, he's certain that this is
the work of a man.

1120
01:02:38.487 --> 01:02:40.890
Hm, I see.

1121
01:02:43.025 --> 01:02:45.328
Do you suspect Bennet, Mother?

1122
01:02:46.328 --> 01:02:47.497
What is it?

1123
01:02:48.931 --> 01:02:53.702
Well, I'm sure Bennett was
sowing his wild oats with Rachel

1124
01:02:53.736 --> 01:02:54.870
Nonsense.

1125
01:02:54.903 --> 01:02:56.371
I caught them at it, Mother.

1126
01:02:56.405 --> 01:02:59.008
His maypole was
virtually pointing skyward.

1127
01:02:59.041 --> 01:03:01.444
Oh, don't be so salacious,
Josephine.

1128
01:03:03.445 --> 01:03:04.413
He was certain.

1129
01:03:04.446 --> 01:03:09.285
Yes. Perhaps he was
jealous after the ball.

1130
01:03:09.318 --> 01:03:11.087
He was a fool. [laughs]

1131
01:03:11.120 --> 01:03:14.723
He thought she actually
cared for him. [laughs]

1132
01:03:14.757 --> 01:03:16.459
<i> [footsteps approaching]</i>

1133
01:03:17.593 --> 01:03:19.595
You think it was this Bennet.

1134
01:03:19.628 --> 01:03:20.962
Get out of here, Hogan.

1135
01:03:20.996 --> 01:03:22.965
Can't you see my
daughter's in her nightdress?

1136
01:03:24.466 --> 01:03:26.102
Oh, I can see that, all right.

1137
01:03:26.602 --> 01:03:28.737
She has your legs.

1138
01:03:28.771 --> 01:03:30.739
I'm paying you
to find a murderer,

1139
01:03:30.772 --> 01:03:32.942
not to drag mud
in my fine hallways.

1140
01:03:34.276 --> 01:03:36.245
[wiping feet]

1141
01:03:36.278 --> 01:03:37.246
As you wish.

1142
01:03:37.612 --> 01:03:39.248
M'lady.

1143
01:03:40.115 --> 01:03:41.584
Bennet.

1144
01:03:41.617 --> 01:03:43.385
I need you to track him down.

1145
01:03:43.418 --> 01:03:44.720
I'll track him down.

1146
01:03:44.753 --> 01:03:46.088
Don't you worry.

1147
01:03:50.292 --> 01:03:53.362
[birds chirping]

1148
01:04:02.170 --> 01:04:03.873
[sniffs]

1149
01:04:09.645 --> 01:04:12.849
<i> ♪ [ominous]♪</i>

1150
01:04:14.817 --> 01:04:18.020
<i> [owls hooting]</i>

1151
01:04:23.392 --> 01:04:24.460
Anything to report?

1152
01:04:26.195 --> 01:04:27.496
I think I found your Bennet.

1153
01:04:27.529 --> 01:04:28.531
Really?

1154
01:04:29.465 --> 01:04:30.333
And what did he have
to say for himself?

1155
01:04:30.665 --> 01:04:32.668
Not a lot.

1156
01:04:32.702 --> 01:04:34.503
I think you should
see him for yourself.

1157
01:04:34.537 --> 01:04:36.873
Fine. I'll get my things.

1158
01:04:40.843 --> 01:04:43.012
<i> ♪ [suspenseful]♪</i>

1159
01:04:45.214 --> 01:04:47.315
<i>HOGAN: Not afraid of the dark,
are you?</i>

1160
01:04:47.349 --> 01:04:50.052
JOSEPHINE: Mother?
Where are you going?

1161
01:04:50.086 --> 01:04:51.920
We just need to check something.
I shan't be long.

1162
01:04:51.953 --> 01:04:53.855
You're leaving me alone? Again?

1163
01:04:53.889 --> 01:04:55.725
The doors and windows
are bolted.

1164
01:04:55.758 --> 01:04:57.927
No one can get in
without my key.

1165
01:04:57.960 --> 01:05:00.061
You can bolt the rear door
when we leave.

1166
01:05:00.095 --> 01:05:01.697
<i> [footsteps walking away]</i>

1167
01:05:01.730 --> 01:05:03.099
It'll be cold.

1168
01:05:04.299 --> 01:05:05.201
So you can put an extra log
on the fire if you wish.

1169
01:05:07.102 --> 01:05:09.906
But don't touch
my chocolate truffles.

1170
01:05:15.911 --> 01:05:18.948
<i> [owls hooting]</i>

1171
01:05:19.448 --> 01:05:21.450
<i> ♪ [ominous]♪</i>

1172
01:05:25.788 --> 01:05:27.924
-[magical ringing sound]
-[sighs]

1173
01:05:29.124 --> 01:05:33.462
<i> [ghostly whispers]</i>

1174
01:05:37.600 --> 01:05:40.236
<i> [crickets chirping]</i>

1175
01:06:15.804 --> 01:06:17.506
[sighs]

1176
01:06:43.399 --> 01:06:46.035
[chewing]

1177
01:06:48.837 --> 01:06:50.473
<i> [chains rattling]</i>

1178
01:06:51.540 --> 01:06:54.543
<i> ♪ [ominous]♪</i>

1179
01:07:01.850 --> 01:07:04.720
<i> [creaking floorboards]</i>

1180
01:07:23.905 --> 01:07:25.207
<i> ♪ [loud sting]♪</i>

1181
01:07:25.240 --> 01:07:29.545
[grunting] Ah! [screams]
Ah! [grunts]

1182
01:07:29.578 --> 01:07:31.546
[panting] Ah!

1183
01:07:31.580 --> 01:07:33.749
[panting]

1184
01:07:34.250 --> 01:07:37.253
[footsteps on stairs]

1185
01:07:42.892 --> 01:07:45.728
<i> ♪♪♪</i>

1186
01:08:05.147 --> 01:08:09.584
[screaming]
[whimpering]

1187
01:08:09.618 --> 01:08:10.619
Who are you?

1188
01:08:10.653 --> 01:08:11.787
What do you want from me?

1189
01:08:13.522 --> 01:08:16.125
[laughing] It's you.

1190
01:08:17.025 --> 01:08:20.262
I told them,
you filthy little wench!

1191
01:08:20.295 --> 01:08:22.764
Oh, you need to
beg me for forgiveness.

1192
01:08:22.797 --> 01:08:25.134
Beg me for mercy.

1193
01:08:25.167 --> 01:08:28.770
You think I'd let you kill me?

1194
01:08:28.803 --> 01:08:31.139
[laughs]

1195
01:08:31.173 --> 01:08:35.944
Let's see what we can uncork
with this, bitch.

1196
01:08:35.977 --> 01:08:38.947
-[grunts]
-[laughs]

1197
01:08:38.980 --> 01:08:41.650
-Uh!
-[laughing]

1198
01:08:45.387 --> 01:08:46.087
[grunts]

1199
01:08:46.121 --> 01:08:48.490
<i> ♪♪♪</i>

1200
01:08:48.523 --> 01:08:51.293
Ah! Ah! Ah!

1201
01:08:51.327 --> 01:08:54.730
You're soon going to be one dead
whore for the crows to pick at.

1202
01:08:55.431 --> 01:08:57.133
[laughing]

1203
01:08:57.733 --> 01:08:59.034
[panting]

1204
01:08:59.068 --> 01:09:00.703
Ah!

1205
01:09:01.870 --> 01:09:04.874
[grunting] Uh!

1206
01:09:06.074 --> 01:09:09.845
[blood spurting]

1207
01:09:14.083 --> 01:09:15.984
<i>[body thudding to the floor]</i>

1208
01:09:16.018 --> 01:09:18.420
<i> [crickets chirping]</i>

1209
01:09:19.888 --> 01:09:20.890
Bennet?

1210
01:09:22.091 --> 01:09:23.525
Yes.

1211
01:09:23.558 --> 01:09:25.427
Guess he's no longer a suspect.

1212
01:09:26.895 --> 01:09:28.864
Well, who is?

1213
01:09:28.898 --> 01:09:31.533
I found no tracks
going in or out of the grounds,

1214
01:09:31.566 --> 01:09:34.236
except carriage tracks
from your own carriage.

1215
01:09:35.404 --> 01:09:37.372
Well, I suspect someone
within the grounds has

1216
01:09:37.405 --> 01:09:38.574
committed these murders.

1217
01:09:40.042 --> 01:09:45.447
The other footman has left,
but he hasn't got it in him.

1218
01:09:46.247 --> 01:09:48.016
I'll assume it's not Josephine.

1219
01:09:48.049 --> 01:09:49.218
Of course not.

1220
01:09:49.584 --> 01:09:51.520
[laughs]

1221
01:09:51.553 --> 01:09:53.021
Have you got any other theories?

1222
01:09:53.054 --> 01:09:54.823
[laughs]

1223
01:09:54.857 --> 01:09:56.225
None you'd entertain.

1224
01:10:00.062 --> 01:10:02.865
<i> ♪ [loud musical sting]♪</i>

1225
01:10:07.535 --> 01:10:10.906
<i>♪ [ominous music swells]♪</i>

1226
01:10:12.741 --> 01:10:13.876
Lavender.

1227
01:10:15.210 --> 01:10:17.045
That bitch!

1228
01:10:17.079 --> 01:10:18.580
I'll kill her myself.

1229
01:10:18.614 --> 01:10:21.550
<i> ♪♪♪</i>

1230
01:10:24.753 --> 01:10:26.422
[screams]

1231
01:10:27.055 --> 01:10:30.159
No! No!

1232
01:10:30.192 --> 01:10:32.394
I will kill her.

1233
01:10:32.427 --> 01:10:34.697
I will kill you, Cinderella!

1234
01:10:36.031 --> 01:10:37.399
Are you ready, Cinderella?

1235
01:10:37.432 --> 01:10:39.534
It's time to die.

1236
01:10:39.568 --> 01:10:42.571
[panting]

1237
01:10:43.438 --> 01:10:45.608
I will pay you double, Hogan.

1238
01:10:45.641 --> 01:10:46.742
You capture her.

1239
01:10:46.775 --> 01:10:47.910
But I will kill her.

1240
01:10:49.244 --> 01:10:50.913
I want that pleasure.

1241
01:10:53.081 --> 01:10:54.650
I'm going to fetch my gun.

1242
01:10:55.317 --> 01:10:56.652
<i> [footsteps walking away]</i>

1243
01:10:56.985 --> 01:10:57.786
So be it.

1244
01:10:58.988 --> 01:11:01.790
<i> ♪♪♪</i>

1245
01:11:13.334 --> 01:11:14.803
Come on. I know you're in here.

1246
01:11:24.279 --> 01:11:25.247
Sneaky little...

1247
01:11:25.280 --> 01:11:27.816
[grunts]

1248
01:11:28.283 --> 01:11:29.951
[gunshot]

1249
01:11:29.984 --> 01:11:32.755
<i> ♪ [music swells]♪</i>

1250
01:11:38.160 --> 01:11:39.328
Hogan!

1251
01:11:41.430 --> 01:11:43.832
<i> ♪♪♪</i>

1252
01:11:46.834 --> 01:11:47.569
[grunts]

1253
01:11:47.603 --> 01:11:48.504
<i>[body thudding to the floor]</i>

1254
01:12:05.253 --> 01:12:08.023
[sighs]
Inconceivable.

1255
01:12:08.056 --> 01:12:09.857
Where did you get this?

1256
01:12:09.891 --> 01:12:11.527
Your mask.

1257
01:12:11.893 --> 01:12:12.861
[sighs]

1258
01:12:14.263 --> 01:12:20.402
I wore this
the day I killed your father.

1259
01:12:20.902 --> 01:12:23.605
[coughing] You.

1260
01:12:25.140 --> 01:12:27.375
Under orders from Katherine,
of course.

1261
01:12:27.409 --> 01:12:31.312
She framed him,
planted that necklace on him.

1262
01:12:31.346 --> 01:12:33.815
Oh, and here you were,
all that time,

1263
01:12:33.848 --> 01:12:36.752
living under her roof,
and you never knew.

1264
01:12:37.218 --> 01:12:38.153
[groans]

1265
01:12:38.186 --> 01:12:39.755
Such a pity.

1266
01:12:41.557 --> 01:12:43.392
You're quite
the ripe little peach.

1267
01:12:44.893 --> 01:12:46.695
But untamed.

1268
01:12:48.897 --> 01:12:50.699
What witchcraft is this?

1269
01:12:50.732 --> 01:12:54.103
My Fairy Godmother knows how to
dress a lady for the occasion.

1270
01:12:55.971 --> 01:12:58.107
[grunting]

1271
01:12:59.174 --> 01:13:01.409
-[grunts]
-Ah!

1272
01:13:01.443 --> 01:13:03.445
This is for my father,
you bastard.

1273
01:13:04.312 --> 01:13:09.651
[screaming]

1274
01:13:14.222 --> 01:13:16.925
[panting]

1275
01:13:17.259 --> 01:13:18.794
Hogan!

1276
01:13:19.661 --> 01:13:20.929
Hogan?

1277
01:13:21.463 --> 01:13:24.065
[panting]

1278
01:13:24.099 --> 01:13:26.802
Ah!

1279
01:13:28.136 --> 01:13:29.805
Cinderella!

1280
01:13:30.605 --> 01:13:32.975
I'm gonna catch you Cinderella.

1281
01:13:33.341 --> 01:13:35.944
[grunting]

1282
01:13:36.611 --> 01:13:38.446
<i> [ghostly whispers]</i>

1283
01:13:38.479 --> 01:13:40.582
<i> KATHERINE: Cinderella!</i>

1284
01:13:40.615 --> 01:13:44.820
<i> KATHERINE: [panting]</i>

1285
01:13:46.287 --> 01:13:47.689
Surely not.

1286
01:13:48.356 --> 01:13:49.124
Not the jewels.

1287
01:13:49.691 --> 01:13:50.792
No.

1288
01:13:50.825 --> 01:13:52.460
No, not those!

1289
01:13:52.494 --> 01:13:53.829
CINDERELLA:
Looking for something?

1290
01:13:53.862 --> 01:13:55.463
-Ah!
-[gunshot]

1291
01:13:55.497 --> 01:13:56.999
-Missed me.
-[grunts]

1292
01:13:57.833 --> 01:14:01.469
[grunting]

1293
01:14:01.503 --> 01:14:04.506
-[grunting]
-[panting]

1294
01:14:04.539 --> 01:14:06.208
You murdering little white tail.

1295
01:14:06.241 --> 01:14:08.010
I gave you a home.

1296
01:14:08.043 --> 01:14:10.846
And you stole this home
from my father!

1297
01:14:11.680 --> 01:14:12.848
I know what you did.

1298
01:14:12.881 --> 01:14:14.349
You're a murderer!

1299
01:14:14.382 --> 01:14:16.151
-[grunts]
-Ah!

1300
01:14:16.184 --> 01:14:19.153
I wanted to tell you every day
since I had that fool killed.

1301
01:14:19.187 --> 01:14:22.357
I only wish I'd seen the look
on your face when you found out.

1302
01:14:22.391 --> 01:14:26.628
[screams] [grunting]

1303
01:14:26.661 --> 01:14:28.797
-[panting]
-[panting]

1304
01:14:28.830 --> 01:14:31.032
I'm gonna look at your face
when you die,

1305
01:14:31.066 --> 01:14:32.367
you heartless mare.

1306
01:14:32.401 --> 01:14:33.701
Watch your tongue, whore.

1307
01:14:33.735 --> 01:14:35.503
Or I'll cut it out and
pin it on your forehead!

1308
01:14:35.537 --> 01:14:36.872
-Ah!
-[gun clicks]

1309
01:14:38.039 --> 01:14:41.510
[laughs] It's as empty
as your head, you stupid wench.

1310
01:14:41.543 --> 01:14:43.678
-Ah!
-[grunts]

1311
01:14:43.711 --> 01:14:46.381
You think jewels
are worth dying for?

1312
01:14:46.414 --> 01:14:48.183
-Well, I hope you choke on them.
-[grunts]

1313
01:14:49.184 --> 01:15:03.232
[choking]

1314
01:15:04.966 --> 01:15:08.570
[coughing]

1315
01:15:08.603 --> 01:15:11.439
You've brought this on yourself.

1316
01:15:11.472 --> 01:15:15.276
Your cruelty,
your greed, made this happen.

1317
01:15:15.309 --> 01:15:16.812
-[grunts]
-[grunts]

1318
01:15:19.114 --> 01:15:20.715
[grunts] Stupid little girl.

1319
01:15:20.749 --> 01:15:22.951
I'll not show you
the same mercy.

1320
01:15:23.952 --> 01:15:26.054
[grunting]

1321
01:15:28.122 --> 01:15:30.959
-[panting]
-Ah!

1322
01:15:32.127 --> 01:15:37.933
[panting]

1323
01:15:39.601 --> 01:15:44.072
[screaming]

1324
01:15:46.341 --> 01:15:48.944
<i>♪ [suspenseful music swells]♪</i>

1325
01:15:57.352 --> 01:15:59.855
<i> [bird screeches]</i>

1326
01:16:01.155 --> 01:16:02.323
Cinderella.

1327
01:16:02.357 --> 01:16:04.826
I'm going to
bust your brains in!

1328
01:16:05.360 --> 01:16:07.162
-Ah!
-Uh!

1329
01:16:08.029 --> 01:16:10.566
[panting]

1330
01:16:12.033 --> 01:16:13.335
Ah!

1331
01:16:13.368 --> 01:16:15.871
Uh! [grunting]

1332
01:16:16.237 --> 01:16:17.573
My legs!

1333
01:16:18.039 --> 01:16:20.275
My beautiful legs!

1334
01:16:20.308 --> 01:16:24.179
Ah! No!

1335
01:16:25.680 --> 01:16:27.883
You wouldn't do that
to your Mother.

1336
01:16:29.050 --> 01:16:30.185
Stepmother.

1337
01:16:30.886 --> 01:16:32.220
Ah!

1338
01:16:32.254 --> 01:16:34.990
[panting]

1339
01:16:38.393 --> 01:16:45.800
Ah! [screaming]

1340
01:16:45.833 --> 01:16:58.780
[pounding on flesh]
[grunting]

1341
01:17:00.148 --> 01:17:10.792
[panting]

1342
01:17:12.293 --> 01:17:14.862
[birds chirping]

1343
01:17:14.895 --> 01:17:21.803
<i>♪ [gentle instrumental] ♪</i>

1344
01:17:33.447 --> 01:17:35.917
[sighs]

1345
01:17:38.753 --> 01:17:42.257
<i> [birds chirping]</i>

1346
01:17:44.726 --> 01:17:48.429
<i> ♪♪♪</i>

1347
01:17:48.463 --> 01:17:52.968
[panting]

1348
01:17:57.539 --> 01:17:59.841
<i> [knocking on door]
[door clicking open]</i>

1349
01:18:00.341 --> 01:18:02.177
Cinderella.

1350
01:18:02.210 --> 01:18:03.712
Are you okay?

1351
01:18:07.348 --> 01:18:08.684
[sighs]

1352
01:18:09.150 --> 01:18:10.785
Oh God.

1353
01:18:10.819 --> 01:18:12.354
Oh God. You're okay.

1354
01:18:13.355 --> 01:18:14.456
How did I get here?

1355
01:18:14.489 --> 01:18:16.123
What do you mean?

1356
01:18:16.157 --> 01:18:18.827
You've been locked
in your room for days.

1357
01:18:21.496 --> 01:18:23.298
And where is everyone?

1358
01:18:26.368 --> 01:18:28.003
I'm... I'm afraid...

1359
01:18:30.504 --> 01:18:32.140
I'm afraid they're dead.

1360
01:18:34.242 --> 01:18:35.509
Yes.

1361
01:18:35.543 --> 01:18:38.013
Quite gruesome, actually.

1362
01:18:38.046 --> 01:18:40.382
I...I arrived to find
a police inspector here.

1363
01:18:41.249 --> 01:18:42.817
The police inspector?

1364
01:18:42.850 --> 01:18:45.020
Yes. They arrived this morning.

1365
01:18:45.053 --> 01:18:47.389
Someone must have
heard gunfire and reported it.

1366
01:18:48.189 --> 01:18:49.324
[sighs]

1367
01:18:51.292 --> 01:18:52.327
[sighs]

1368
01:18:55.397 --> 01:18:59.901
[clears throat]
The maid is here, Inspector.

1369
01:19:04.405 --> 01:19:05.907
Hello, young lady.

1370
01:19:08.443 --> 01:19:09.945
Do you know this gentleman?

1371
01:19:14.282 --> 01:19:15.917
No.

1372
01:19:15.950 --> 01:19:20.054
This is Hogan Savage, a known
criminal and brute for hire.

1373
01:19:20.088 --> 01:19:22.924
It appears he may
have targeted this place.

1374
01:19:22.958 --> 01:19:25.427
Your stepmother
was very affluent.

1375
01:19:31.900 --> 01:19:35.336
Oh, what's this?

1376
01:19:35.370 --> 01:19:36.772
Not in the best shape.

1377
01:19:39.908 --> 01:19:41.542
And there we have it.

1378
01:19:41.576 --> 01:19:45.580
The rare Persian gem stolen
many years ago from the King.

1379
01:19:45.613 --> 01:19:49.451
<i> ♪ [gentle orchestra]♪</i>

1380
01:19:52.587 --> 01:19:54.456
<i> [birds chirping]</i>

1381
01:20:05.333 --> 01:20:06.268
May I?

1382
01:20:07.468 --> 01:20:08.804
Please.

1383
01:20:12.907 --> 01:20:17.245
<i> ♪ [upbeat orchestra]♪</i>

1384
01:20:17.745 --> 01:20:25.420
[laughing]

1385
01:20:29.924 --> 01:20:33.428
<i> [bells ringing]</i>

1386
01:20:34.629 --> 01:20:38.233
I pronounce you man and wife.

1387
01:20:39.633 --> 01:20:41.102
You may kiss the bride.

1388
01:20:42.636 --> 01:20:49.110
<i>♪ [triumphant orchestra]♪</i>

1389
01:20:50.778 --> 01:20:55.016
[kissing]

1390
01:21:04.526 --> 01:21:06.461
Uh!

1391
01:21:13.467 --> 01:21:15.170
[grunts]

1392
01:21:17.138 --> 01:21:18.874
Did you just slap a prince?

1393
01:21:19.540 --> 01:21:21.642
Did you like it?

1394
01:21:21.675 --> 01:21:23.978
I've never been slapped before.

1395
01:21:24.011 --> 01:21:26.348
Well, there's a
first time for everything.

1396
01:21:27.414 --> 01:21:28.383
[grunts]

1397
01:21:28.416 --> 01:21:29.551
And a second.

1398
01:21:30.217 --> 01:21:31.019
[sighs]

1399
01:21:33.287 --> 01:21:36.291
<i> ♪ [uptempo orchestra]♪</i>

1400
01:21:38.359 --> 01:21:39.895
[moans]

1401
01:21:42.330 --> 01:21:45.333
<i> ♪♪♪</i>

1402
01:21:51.339 --> 01:21:52.807
[crowd cheering]

1403
01:21:52.840 --> 01:21:54.575
Three cheers for the
King and Queen.

1404
01:21:54.608 --> 01:21:55.710
-Hip, hip!
-CROWD: Hooray!

1405
01:21:55.743 --> 01:21:57.211
-Hip, hip!
-CROWD: Hooray!

1406
01:21:57.244 --> 01:21:59.247
-Hip, hip!
-CROWD: Hooray!

1407
01:21:59.747 --> 01:22:02.584
[crowd cheering]

1408
01:22:08.923 --> 01:22:11.927
<i>♪ [triumphant orchestra]♪</i>

1409
01:22:16.897 --> 01:22:20.235
[explosion]

1410
01:22:22.736 --> 01:22:25.607
<i>♪ [tense
instrumental] ♪</i>

1411
01:22:43.291 --> 01:22:46.094
<i>♪♪♪</i>

1412
01:23:02.977 --> 01:23:06.014
<i>♪ [light
instrumental] ♪</i>

1413
01:23:21.663 --> 01:23:24.666
<i>♪♪♪</i>

1414
01:23:37.812 --> 01:23:41.016
<i>♪♪♪</i>

1415
01:23:59.033 --> 01:24:02.037
<i>♪♪♪</i>

1416
01:24:24.359 --> 01:24:27.228
<i>♪♪♪</i>

1417
01:24:40.475 --> 01:24:43.244
<i>♪♪♪</i>





