1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,546 --> 00:00:48,382
<i>La mayor parte del tiempo es como si...</i>
<i>No sé,</i>

4
00:00:48,466 --> 00:00:51,719
<i>como si hubiera una nube negra</i>
<i>y espesa cubriéndolo todo.</i>

5
00:00:54,180 --> 00:00:55,347
<i>Como si viéramos al mundo,</i>

6
00:00:55,431 --> 00:00:58,100
<i>pero en realidad</i>
<i>no lo estuviéramos viendo.</i>

7
00:01:00,227 --> 00:01:01,896
<i>Todos vamos tropezando.</i>

8
00:01:02,438 --> 00:01:05,691
<i>Sin dirección. Sin sentido, ni propósito.</i>

9
00:01:08,527 --> 00:01:13,365
<i>Sé que puede sonar muy deprimente,</i>
<i>pero, sinceramente, creo que eso es bueno.</i>

10
00:01:15,576 --> 00:01:17,995
<i>Porque nos hace apreciar</i>
<i>los otros momentos.</i>

11
00:01:20,414 --> 00:01:23,834
<i>Esos momentos breves,</i>
<i>trascendentales, cuando las luces titilan,</i>

12
00:01:23,918 --> 00:01:27,004
<i>la nube negra se disipa,</i>
<i>y ves el mundo como realmente es.</i>

13
00:01:32,510 --> 00:01:34,011
<i>Y de pronto hay sentido.</i>

14
00:01:35,554 --> 00:01:37,139
<i>De pronto hay propósito.</i>

15
00:01:44,188 --> 00:01:46,106
Entonces, ¿tú...?

16
00:01:46,190 --> 00:01:49,151
Ay, carajo. Mierda, mierda.

17
00:01:49,652 --> 00:01:50,861
Mierda.

18
00:01:58,661 --> 00:02:01,747
<i>Si tienes suerte, experimentarás esto</i>
<i>una sola vez en la vida.</i>

19
00:02:01,831 --> 00:02:03,624
Maldita sea, eso fue...

20
00:02:04,166 --> 00:02:05,584
- Perfecto.
- Sí.

21
00:02:05,668 --> 00:02:06,669
<i>A mí...</i>

22
00:02:06,752 --> 00:02:07,795
Impecable.

23
00:02:07,878 --> 00:02:09,046
<i>...me pasó dos veces.</i>

24
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
<i>La primera, cuando conocí a Josh.</i>

25
00:02:12,591 --> 00:02:13,884
Soy Josh.

26
00:02:14,969 --> 00:02:15,970
Soy Iris.

27
00:02:17,263 --> 00:02:18,430
<i>Y la segunda...</i>

28
00:02:20,516 --> 00:02:21,934
<i>el día que lo maté.</i>

29
00:02:34,572 --> 00:02:35,614
<i>Iris, despierta.</i>

30
00:02:41,412 --> 00:02:42,580
Hola, dormilona.

31
00:02:44,331 --> 00:02:45,499
¿Cuánto estuve dormida?

32
00:02:47,209 --> 00:02:48,210
Un rato.

33
00:02:48,294 --> 00:02:50,462
Estabas profundamente dormida.

34
00:02:51,505 --> 00:02:54,383
Soñaba algo tan maravilloso.

35
00:02:54,466 --> 00:02:56,135
¿Ah, sí? ¿Sobre mí?

36
00:02:56,969 --> 00:03:00,389
- Bueno es muy pretencioso, pero...
- Sí.

37
00:03:00,931 --> 00:03:03,058
- ...sí.
- Sí. Lo sabía.

38
00:03:03,642 --> 00:03:04,727
¿Teníamos sexo?

39
00:03:04,810 --> 00:03:06,228
No, depravado.

40
00:03:06,312 --> 00:03:07,813
- ¿Un poquito de sexo?
- No, fue...

41
00:03:07,897 --> 00:03:11,150
- ¿Estaba sin camisa?
- Soñaba con el día en que nos conocimos.

42
00:03:12,026 --> 00:03:13,611
Todo fue tan perfecto.

43
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
¿Recuerdas lo perfecto que fue?

44
00:03:16,780 --> 00:03:18,616
Sí, claro. ¿Cómo olvidarlo?

45
00:03:19,491 --> 00:03:22,494
El supermercado, las naranjas.

46
00:03:28,042 --> 00:03:30,794
¿Qué carretera es esta?
No se ve en el GPS.

47
00:03:31,670 --> 00:03:34,798
No creo que sea la carretera.
Parece ser la entrada.

48
00:03:55,569 --> 00:04:02,576
{\an8}COMPAÑERA PERFECTA

49
00:04:05,454 --> 00:04:07,706
<i>Ha llegado a su destino.</i>

50
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
Gracias, auto de Josh.

51
00:04:12,503 --> 00:04:13,587
Gracias, auto.

52
00:04:14,254 --> 00:04:15,422
Abre el maletero.

53
00:04:15,506 --> 00:04:16,507
<i>Abriendo maletero.</i>

54
00:04:18,467 --> 00:04:19,551
Mierda.

55
00:04:21,261 --> 00:04:24,098
Kat la llamó
"una pequeña cabaña rústica en el bosque".

56
00:04:24,181 --> 00:04:27,851
Creo que diferimos sobre el significado
de la palabra "cabaña".

57
00:04:28,852 --> 00:04:30,020
Y de "rústica".

58
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
Y de "pequeña".

59
00:04:39,196 --> 00:04:40,406
¿Qué pasa?

60
00:04:42,533 --> 00:04:45,119
Vamos, Iris. No puedes mentirme.

61
00:04:45,202 --> 00:04:46,245
Dime qué te pasa.

62
00:04:46,328 --> 00:04:49,164
Haré algo estúpido. Diré algo estúpido.

63
00:04:49,248 --> 00:04:51,166
Te avergonzaré. Se reirán de mí.

64
00:04:51,250 --> 00:04:53,335
Van a odiarme. Ya me odian.

65
00:04:53,419 --> 00:04:54,420
Por Dios, Iris.

66
00:04:54,503 --> 00:04:57,923
Planeamos este viaje por meses,
¿y ahora me sales con esto?

67
00:04:58,007 --> 00:04:59,925
¿A seis metros de la puerta?

68
00:05:02,094 --> 00:05:03,178
A ver, escucha.

69
00:05:04,555 --> 00:05:06,056
Mis amigos no te odian.

70
00:05:06,140 --> 00:05:07,141
Kat sí.

71
00:05:07,224 --> 00:05:09,643
Puede ser, pero Kat odia a todos.

72
00:05:10,394 --> 00:05:12,813
Es que no quiero arruinarlo todo.

73
00:05:12,896 --> 00:05:15,691
Vamos, Bip Bop. No arruinarás nada.

74
00:05:15,774 --> 00:05:18,610
Sólo... relájate.

75
00:05:18,694 --> 00:05:20,863
No te muestres depresiva y rara.

76
00:05:20,946 --> 00:05:24,825
Recuerda sonreír y mostrarte contenta.

77
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
¿De acuerdo?

78
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
¡Yei! Llegaste. Por fin.

79
00:05:33,751 --> 00:05:35,210
Cuando dijiste apartado,

80
00:05:35,294 --> 00:05:38,130
creí que era a pocos
kilómetros de la carretera.

81
00:05:38,213 --> 00:05:40,716
No imaginé que estuviera
en el medio de la nada.

82
00:05:40,799 --> 00:05:42,843
No dramatices, Josh. No está tan lejos.

83
00:05:42,926 --> 00:05:44,094
Totalmente en desacuerdo.

84
00:05:49,308 --> 00:05:50,309
Hola, Iris.

85
00:05:50,392 --> 00:05:52,352
Hola, Kat. Qué gusto verte.

86
00:05:53,312 --> 00:05:54,313
Sí, un gusto.

87
00:05:57,983 --> 00:05:59,818
Miren a quién me encontré.

88
00:05:59,902 --> 00:06:01,320
- Hola, Patrick.
- Hola.

89
00:06:01,403 --> 00:06:03,447
- ¿Quién te viera en la cocina?
- Aquí estoy.

90
00:06:03,530 --> 00:06:07,326
Bienvenidos. Te abrazaría,
pero me apestan las manos. Lo siento.

91
00:06:07,409 --> 00:06:10,079
Bueno, te lo agradezco. ¿Dónde está...?

92
00:06:10,162 --> 00:06:12,122
- ¡Ya llegaste!
- ¡Hola!

93
00:06:12,206 --> 00:06:15,542
Joshyboy, Joshyboy.

94
00:06:15,626 --> 00:06:16,627
Hola, amigo.

95
00:06:16,710 --> 00:06:17,920
Tú también, nena. Abrázame.

96
00:06:18,003 --> 00:06:20,172
- Hola. ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?

97
00:06:20,255 --> 00:06:22,800
Estoy bien. Estoy... ebrio.

98
00:06:23,884 --> 00:06:25,135
Bien. Eso es perfecto.

99
00:06:26,136 --> 00:06:28,639
- Y Josh, ¿recuerdas a Sergey?
- Hola.

100
00:06:32,810 --> 00:06:36,105
Hola, Sergey. Qué gusto verte.

101
00:06:36,188 --> 00:06:38,690
Igualmente, amigo. Igualmente.

102
00:06:39,566 --> 00:06:43,487
Y esta hermosa creación debe ser Iris.

103
00:06:43,570 --> 00:06:44,822
Hola.

104
00:06:45,322 --> 00:06:47,908
Es un placer.
He oído hablar mucho de ella.

105
00:06:48,575 --> 00:06:51,036
¿En serio? Cosas buenas, espero.

106
00:06:55,707 --> 00:06:59,419
Tu casa del lago es realmente increíble.

107
00:06:59,503 --> 00:07:00,963
- Sí, y muy apartada.
- Sí.

108
00:07:01,046 --> 00:07:04,800
Creo que el último lugar que pasamos
estaba como a 16 kilómetros.

109
00:07:04,883 --> 00:07:07,386
A veintisiete. Y pagué por ello.

110
00:07:07,469 --> 00:07:11,306
La privacidad no es barata, amigos.
Nada barata.

111
00:07:11,390 --> 00:07:12,891
¿Te pertenece todo el lago?

112
00:07:12,975 --> 00:07:16,770
No, no. No digas tonterías.
Sólo la tierra a su alrededor.

113
00:07:17,938 --> 00:07:21,108
Les ofrezco una bebida.
¿Qué toman? ¿Cerveza, un cóctel, vino?

114
00:07:21,191 --> 00:07:24,153
Yo estoy bien.
Más que nada, necesito un baño.

115
00:07:24,236 --> 00:07:25,946
<i>Katyonak, </i>¿cuál es su cuarto?

116
00:07:26,029 --> 00:07:29,241
Subiendo las escaleras, por el pasillo,
última puerta a la izquierda.

117
00:07:29,324 --> 00:07:31,910
- Te veo luego.
- Sí, nos vemos. Adiós.

118
00:08:38,435 --> 00:08:39,519
Sonreír.

119
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
Mostrarme contenta.

120
00:08:45,859 --> 00:08:48,111
<i>Continúa. Sigue con la historia.</i>

121
00:08:49,238 --> 00:08:54,826
En fin, yo usaba un disfraz de Drácula
ridículamente elaborado,

122
00:08:54,910 --> 00:08:58,288
y como ya dije, no conocía a nadie.

123
00:08:58,372 --> 00:09:02,960
Estaba parado frente a la mesa
de refrigerios comiendo zanahorias

124
00:09:04,044 --> 00:09:07,631
- y algo que parecía hummus...
- No era hummus. No era hummus.

125
00:09:07,714 --> 00:09:10,133
Creo que no era hummus, pero yo...

126
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
Siento que me tocan el hombro.

127
00:09:13,262 --> 00:09:14,930
Me doy vuelta,

128
00:09:15,806 --> 00:09:22,271
y me encuentro con un dinosaurio
verde y esponjoso, mirándome fijamente.

129
00:09:23,272 --> 00:09:28,777
Y dentro de su disfraz, oigo una voz
muy apagada, muy molesta, que dijo:

130
00:09:29,736 --> 00:09:31,321
"Estás pisándome la cola".

131
00:09:32,072 --> 00:09:34,491
Me volteo, miro hacia abajo,

132
00:09:34,574 --> 00:09:38,787
y efectivamente, estoy parado
sobre su pequeña cola de dinosaurio.

133
00:09:38,870 --> 00:09:41,748
Me hice a un lado y me disculpé.

134
00:09:41,832 --> 00:09:44,418
Y cuando se quita la cabeza,

135
00:09:44,960 --> 00:09:49,214
estoy frente al hombre más hermoso
que he visto en mi vida.

136
00:09:50,799 --> 00:09:53,719
¿Conociste a este hermoso
hombre después de Eli, o...?

137
00:09:53,802 --> 00:09:55,387
¿Sabes qué? Ya cállate.

138
00:09:55,470 --> 00:09:57,431
- ¿Fue una vieira?
- Sí, lo fue.

139
00:09:57,514 --> 00:09:59,933
- De hecho, me pegó.
- Sí, jugué béisbol.

140
00:10:00,017 --> 00:10:00,851
Es cierto.

141
00:10:00,934 --> 00:10:02,102
¿Y cuándo supiste?

142
00:10:04,187 --> 00:10:05,439
¿Supe qué?

143
00:10:05,522 --> 00:10:06,523
Que...

144
00:10:07,149 --> 00:10:08,900
Que era el elegido.

145
00:10:10,944 --> 00:10:12,112
En ese instante.

146
00:10:12,195 --> 00:10:14,948
Sé que sonará cursi, pero en el momento...

147
00:10:16,158 --> 00:10:18,910
en cuanto nos miramos,
algo dentro de mí...

148
00:10:20,245 --> 00:10:21,455
tuvo sentido.

149
00:10:21,538 --> 00:10:23,373
No me parece cursi.

150
00:10:23,874 --> 00:10:24,875
Lo entiendo.

151
00:10:27,294 --> 00:10:32,215
Es como si una pieza dentro de ti
que ni siquiera sabías que estaba rota,

152
00:10:32,299 --> 00:10:33,300
un día...

153
00:10:34,968 --> 00:10:37,471
de repente se reparara.

154
00:10:39,348 --> 00:10:42,809
<i>Y estás mirando a este desconocido,</i>

155
00:10:42,893 --> 00:10:45,812
<i>a esta persona que jamás habías visto,</i>

156
00:10:47,064 --> 00:10:48,231
<i>y ya sabes...</i>

157
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
que el resto de tu vida,

158
00:10:52,486 --> 00:10:57,407
harás lo que sea necesario
para hacerla feliz.

159
00:11:02,788 --> 00:11:03,789
¿Verdad?

160
00:11:03,872 --> 00:11:05,040
- Sí.
- Sí.

161
00:11:05,665 --> 00:11:07,084
Sí, claro.

162
00:11:11,129 --> 00:11:13,924
Patrick, la comida
está increíble. Gracias.

163
00:11:14,007 --> 00:11:17,052
Gracias, Sergey. Eres muy amable.
Me alegra que te guste.

164
00:11:17,135 --> 00:11:17,969
Me consiente.

165
00:11:18,053 --> 00:11:20,806
He subido como cinco kilos
desde que empezamos a salir.

166
00:11:20,889 --> 00:11:24,184
- ¿Sólo cinco?
- Mejor cállate.

167
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Sergey, ¿a qué te dedicas?

168
00:11:28,855 --> 00:11:33,735
Estoy metido en muchas macetas.

169
00:11:35,695 --> 00:11:38,573
Mis manos no están limpias, amigo.

170
00:11:39,950 --> 00:11:46,039
Es un negocio muy sucio.

171
00:11:47,499 --> 00:11:48,667
<i>Sergey parece...</i>

172
00:11:49,334 --> 00:11:50,752
Simpático.

173
00:11:50,836 --> 00:11:51,837
Oh, sí.

174
00:11:51,920 --> 00:11:55,006
Él tiene todo lo que buscas en un hombre.

175
00:11:55,590 --> 00:11:58,844
Sí, es rico, inteligente.

176
00:11:58,927 --> 00:12:00,929
Tiene una esposa hermosa.

177
00:12:01,012 --> 00:12:04,641
¿Esposa? ¿Sergey está casado?

178
00:12:05,934 --> 00:12:08,395
¿Pero ustedes no se aman?

179
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
¿Amor? No. No, no, no.

180
00:12:11,314 --> 00:12:14,401
Primero él tendría que verme
como un ser humano.

181
00:12:15,235 --> 00:12:16,903
No lo entiendo.

182
00:12:17,737 --> 00:12:20,490
Soy un accesorio, como su maldito auto.

183
00:12:21,408 --> 00:12:26,329
Me visto como él quiere.
Como lo que él quiere.

184
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
Cogemos cuando él quiere.

185
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
Olvidé con quién hablo.

186
00:12:41,636 --> 00:12:43,305
¿No te caigo bien, Kat?

187
00:12:46,099 --> 00:12:49,519
El asunto no es
que no me caigas bien, Iris.

188
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
Es lo que tú representas.

189
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
Me haces sentir tan...

190
00:12:56,651 --> 00:12:57,652
reemplazable.

191
00:12:58,945 --> 00:13:00,280
¿Reemplazable?

192
00:13:01,656 --> 00:13:04,326
Nadie podría reemplazarte, Kat.

193
00:13:04,868 --> 00:13:05,952
Porque eres Kat.

194
00:13:06,036 --> 00:13:08,371
Y eres tan valiente. Es inspirador.

195
00:13:08,455 --> 00:13:10,540
Ojalá pudiera ser como tú, pero...

196
00:13:12,584 --> 00:13:14,377
bueno, yo no fui hecha así.

197
00:13:15,462 --> 00:13:16,713
Yo...

198
00:13:17,881 --> 00:13:21,134
siento que siempre hay algo
dentro de mí, conteniéndome.

199
00:13:46,243 --> 00:13:48,370
No, no, no.

200
00:13:48,453 --> 00:13:49,454
<i>Ajá</i>

201
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
Ven.

202
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
<i>Ajá.</i>

203
00:14:00,131 --> 00:14:01,424
- Arriba, perra.
- No.

204
00:14:01,508 --> 00:14:03,426
- ¡Levántate! ¡Vamos!
- No quiero.

205
00:14:03,510 --> 00:14:05,095
- ¡Vamos!
- Eso es.

206
00:14:05,971 --> 00:14:07,180
- Y tú.
- ¿Qué carajos?

207
00:14:07,264 --> 00:14:09,140
- Deja el teléfono y párate.
- Voy.

208
00:14:09,224 --> 00:14:10,225
Levanten sus traseros.

209
00:14:10,308 --> 00:14:12,143
- Levántate.
- ¡De pie!

210
00:15:00,066 --> 00:15:01,318
Iris, ¿qué haces?

211
00:15:42,233 --> 00:15:43,985
Me alegra que hayamos venido.

212
00:15:45,695 --> 00:15:47,697
Estar aquí contigo es perfecto.

213
00:15:48,948 --> 00:15:49,949
Ajá.

214
00:15:51,493 --> 00:15:55,497
Disculpa si estuve rara o depresiva
cuando llegamos.

215
00:15:58,667 --> 00:16:03,338
Sólo quiero que tú seas feliz, Josh.
Es todo.

216
00:16:03,421 --> 00:16:05,006
Iris, duérmete.

217
00:16:21,272 --> 00:16:23,525
Es un día precioso.

218
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
¿Cómo está el clima?

219
00:16:26,403 --> 00:16:30,740
Temperatura 22 grados y 83 %
de probabilidad de lluvia por la tarde.

220
00:16:30,824 --> 00:16:32,325
¡Suena tan profesional!

221
00:16:38,707 --> 00:16:39,874
¿Estás listo?

222
00:16:40,375 --> 00:16:42,836
Lo siento, amor. Necesito tomar un baño

223
00:16:42,919 --> 00:16:44,504
y muchos litros de café.

224
00:16:44,587 --> 00:16:47,507
¿Por qué no te vas sola?

225
00:16:48,049 --> 00:16:49,551
Pero fue tu idea.

226
00:16:50,218 --> 00:16:53,221
Dijiste que querías pasar una mañana
linda y relajada en el lago.

227
00:16:53,304 --> 00:16:56,057
Sí, pero eso fue antes
de que la resaca me noqueara.

228
00:16:56,141 --> 00:16:58,393
Anoche fue tremendo.

229
00:16:59,436 --> 00:17:00,937
Pero te divertiste, ¿no?

230
00:17:02,272 --> 00:17:03,898
Claro que sí, Bip Bop.

231
00:17:04,899 --> 00:17:06,234
Anoche estuvo increíble.

232
00:17:19,956 --> 00:17:21,374
¿Quieres que te espere?

233
00:17:22,500 --> 00:17:24,753
Podríamos bañarnos juntos.

234
00:17:27,046 --> 00:17:28,631
No, no, no. Está bien así.

235
00:17:30,383 --> 00:17:31,468
Vete adelantando.

236
00:17:32,343 --> 00:17:34,554
Disfruta este hermoso día
todo lo que puedas.

237
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Está bien.

238
00:19:19,158 --> 00:19:20,368
¿Perdón?

239
00:19:20,451 --> 00:19:21,870
Significa buenos días.

240
00:19:22,829 --> 00:19:24,205
Ah, sí.

241
00:19:25,248 --> 00:19:26,708
<i>Dobroe utro, </i>igualmente.

242
00:19:26,791 --> 00:19:29,669
Oye, tu ruso no está mal.

243
00:19:29,752 --> 00:19:33,339
No es bueno, pero tampoco es malo.

244
00:19:36,301 --> 00:19:37,302
Qué linda vista.

245
00:19:44,809 --> 00:19:45,894
Por el amor.

246
00:19:55,737 --> 00:19:56,738
¿Quieres?

247
00:19:56,821 --> 00:19:59,240
Mejor regresaré a la casa.

248
00:20:00,450 --> 00:20:01,451
¿Tan pronto?

249
00:20:01,534 --> 00:20:02,911
Sí...

250
00:20:02,994 --> 00:20:06,080
Josh no se sentía bien esta mañana,
así que voy a ver cómo está.

251
00:20:06,164 --> 00:20:08,917
Josh ya es un adulto. Puede cuidarse solo.

252
00:20:09,000 --> 00:20:10,919
Quédate. Hazle compañía a Sergey.

253
00:20:12,545 --> 00:20:14,422
Creo que debo ir a verlo.

254
00:20:16,591 --> 00:20:17,592
¿A ti...

255
00:20:19,010 --> 00:20:20,511
te gusta la casa del lago?

256
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Sí.

257
00:20:23,431 --> 00:20:25,975
¿La estás pasando bien?

258
00:20:26,976 --> 00:20:28,186
Sí, muy bien.

259
00:20:28,269 --> 00:20:32,023
Siendo una invitada, por favor quédate.

260
00:20:32,106 --> 00:20:34,442
Acompaña a este viejo ruso.

261
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
- Está bien.
- Maravilloso.

262
00:20:54,337 --> 00:20:55,338
¿Me ayudas?

263
00:20:56,547 --> 00:20:59,842
Sólo la espalda y los hombros.
Me cuesta alcanzarlos.

264
00:21:00,426 --> 00:21:02,387
Y no quiero broncearme demasiado.

265
00:21:12,563 --> 00:21:13,564
De acuerdo.

266
00:21:21,030 --> 00:21:23,074
Y los hombros, por favor.

267
00:21:23,157 --> 00:21:24,325
Sí.

268
00:21:39,215 --> 00:21:40,341
¿Qué haces?

269
00:21:42,135 --> 00:21:45,346
No hay problema. Es idea de Kat.

270
00:21:45,888 --> 00:21:47,849
Le dijo a Sergey que estás aquí.

271
00:21:48,391 --> 00:21:49,809
Y le da permiso a Sergey.

272
00:21:51,269 --> 00:21:53,104
Suelta mi mano, por favor.

273
00:21:53,187 --> 00:21:55,982
Esto es lo que haces, ¿no?

274
00:21:56,065 --> 00:21:58,693
Estás hecha para esto.

275
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
Por favor.

276
00:22:03,906 --> 00:22:05,033
Por favor, detente.

277
00:22:07,618 --> 00:22:09,037
Estaba ebrio. En serio...

278
00:22:09,120 --> 00:22:10,955
- Fue una locura.
- Estabas muy ebrio.

279
00:22:11,039 --> 00:22:13,124
Tú también estabas ebrio. Más que yo.

280
00:22:13,207 --> 00:22:14,834
Yo no me embriago. Es como un don.

281
00:22:14,917 --> 00:22:16,753
Los demás se embrutecen, y yo no.

282
00:22:16,836 --> 00:22:18,880
- Nunca me pasa.
- Nunca se embriaga.

283
00:22:18,963 --> 00:22:20,923
Nunca. Podría beber
y hacer lo que quisiera.

284
00:22:21,007 --> 00:22:23,134
- Sólo te deshidratas.
- Sí, sólo...

285
00:22:23,217 --> 00:22:24,469
¿Qué carajos?

286
00:22:25,344 --> 00:22:26,637
Ay, mierda.

287
00:22:26,721 --> 00:22:29,515
Iris, ¿qué carajos pasó?

288
00:22:31,476 --> 00:22:32,894
No era mi intención.

289
00:22:33,936 --> 00:22:36,105
Él quiso sobrepasarse conmigo.

290
00:22:36,647 --> 00:22:37,648
¿Quién?

291
00:22:38,900 --> 00:22:39,901
¿Sergey?

292
00:22:42,403 --> 00:22:43,571
Por favor.

293
00:22:43,654 --> 00:22:45,573
Sergey sólo quiere darse un gusto.

294
00:22:49,994 --> 00:22:51,913
Sólo quería que se detuviera.

295
00:22:53,539 --> 00:22:55,875
No puede ser. Sergey.

296
00:22:58,920 --> 00:22:59,921
Iris.

297
00:23:00,004 --> 00:23:02,548
Iris. Oye, mírame. Mírame. Cuéntame.

298
00:23:02,632 --> 00:23:03,716
¿Qué pasó?

299
00:23:05,259 --> 00:23:06,260
Yo...

300
00:23:10,431 --> 00:23:11,516
¡Que te detengas!

301
00:23:15,853 --> 00:23:17,271
No tuve otra opción.

302
00:23:25,571 --> 00:23:26,656
¿Sergey?

303
00:23:42,046 --> 00:23:45,133
No me soltaba.
Me estaba estrangulando, Josh.

304
00:23:48,970 --> 00:23:50,221
Entonces yo...

305
00:23:50,304 --> 00:23:51,848
¿Entonces qué Iris? ¿Qué hiciste?

306
00:23:57,103 --> 00:23:59,355
<i>Intentaba matarme,</i>
<i>y lo único en lo que pensaba</i>

307
00:23:59,438 --> 00:24:02,108
era que si me mataba
no te volvería a ver nunca,

308
00:24:02,191 --> 00:24:04,819
¡y eso dolía mucho más
que el dolor de ser estrangulada!

309
00:24:04,902 --> 00:24:07,738
No dejaría que eso pasara.
No podía dejar que me separara de ti.

310
00:24:07,822 --> 00:24:09,740
¡Te amo tanto!

311
00:24:09,866 --> 00:24:11,117
Iris, duérmete.

312
00:24:22,587 --> 00:24:24,338
No olvides los tobillos.

313
00:24:24,839 --> 00:24:26,007
Sí.

314
00:24:26,090 --> 00:24:27,508
¿Seguro que esto resistirá?

315
00:24:27,592 --> 00:24:30,511
Sí, está bien.
No es superhumana o algo parecido.

316
00:24:30,595 --> 00:24:32,722
Es tan fuerte como ellos quieren que sea.

317
00:24:55,494 --> 00:24:56,704
Atados y bien ajustados.

318
00:24:59,624 --> 00:25:01,459
- Hola.
- Hola.

319
00:25:01,542 --> 00:25:02,793
¿Cómo está?

320
00:25:02,877 --> 00:25:05,213
Está dormida. Le di unos sedantes.

321
00:25:05,296 --> 00:25:07,506
¿Sedante? ¿Sedantes?

322
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
- No importa. Duerme.
- Bien, excelente.

323
00:25:10,426 --> 00:25:11,427
Y ahora...

324
00:25:12,929 --> 00:25:14,013
¿Qué hacemos?

325
00:25:14,931 --> 00:25:18,184
Lo correcto.
Llamar a la policía y contarles todo.

326
00:25:18,267 --> 00:25:19,393
Claro, sí.

327
00:25:19,477 --> 00:25:21,479
- Sí.
- Pero... ¿y ella?

328
00:25:22,813 --> 00:25:26,525
Bueno, obviamente, necesitaré... ya sabes.

329
00:25:27,735 --> 00:25:29,445
No entiendo cómo pudo pasar.

330
00:25:29,528 --> 00:25:31,113
¿No hay medidas de seguridad?

331
00:25:31,197 --> 00:25:32,448
No tengo idea.

332
00:25:32,990 --> 00:25:34,825
¿Habrá sido una falla?

333
00:25:35,576 --> 00:25:36,661
Sí.

334
00:25:38,955 --> 00:25:41,832
Está bien, entonces...

335
00:25:43,251 --> 00:25:45,127
Llamaré a la policía y tú...

336
00:25:45,211 --> 00:25:47,088
- Sí. Sí.
- Sí. Sí.

337
00:25:47,171 --> 00:25:51,008
Disculpa,
¿podrías llamar afuera? Quiero...

338
00:25:52,301 --> 00:25:53,636
Quiero despedirme.

339
00:25:55,888 --> 00:25:56,889
Sí.

340
00:25:56,973 --> 00:25:58,599
- Sí, amigo. Claro.
- Gracias.

341
00:26:08,693 --> 00:26:09,860
Iris, despierta.

342
00:26:09,944 --> 00:26:10,945
¡...a la deriva sin ti!

343
00:26:11,028 --> 00:26:13,572
Oye, Oye, Oye. Tranquila. Estás bien.

344
00:26:13,656 --> 00:26:15,700
- Estás bien. Aquí estoy. Oye, Oye.
- Josh.

345
00:26:15,783 --> 00:26:16,784
Escúchame.

346
00:26:17,326 --> 00:26:19,620
Espera. ¿Por qué estoy atada?

347
00:26:19,704 --> 00:26:22,039
- ¿Por qué estoy atada, Josh?
- No tuvimos opción.

348
00:26:22,123 --> 00:26:24,834
No tuvimos opción.
Mataste a Sergey, ¿lo recuerdas?

349
00:26:24,917 --> 00:26:27,378
No, no, no. Fue en defensa propia.
Iba a matarme.

350
00:26:27,461 --> 00:26:29,547
Iba a matarme. Tienes que creerme.

351
00:26:29,630 --> 00:26:31,132
Yo te creo, Iris.

352
00:26:31,215 --> 00:26:32,967
No podrías mentirme aunque quisieras.

353
00:26:33,676 --> 00:26:34,677
¿Qué?

354
00:26:34,760 --> 00:26:38,139
Es... parte de tu programación.

355
00:26:39,015 --> 00:26:41,517
¿Programación? ¿De qué diablos hablas?

356
00:26:43,102 --> 00:26:44,103
Mira...

357
00:26:44,603 --> 00:26:46,939
Lo siento, no hay
una forma sutil de decirlo.

358
00:26:47,023 --> 00:26:51,027
Así que iré al grano.

359
00:26:53,029 --> 00:26:54,363
Eres un robot.

360
00:26:57,575 --> 00:26:58,576
Yo...

361
00:26:58,659 --> 00:26:59,952
Un robot.

362
00:27:01,620 --> 00:27:06,167
Específicamente,
eres un robot de compañía.

363
00:27:07,418 --> 00:27:10,046
¿Robot de compañía?

364
00:27:10,129 --> 00:27:11,964
Sí, es como una...

365
00:27:13,758 --> 00:27:15,384
Odio la palabra "cogebot".

366
00:27:16,260 --> 00:27:18,471
Porque haces más que eso, pero...

367
00:27:19,764 --> 00:27:22,308
Eres un robot de apoyo emocional...

368
00:27:23,642 --> 00:27:24,810
que coge.

369
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
Es broma, ¿verdad?

370
00:27:27,730 --> 00:27:29,648
- Es una cruel...
- Iris, ¿cuál es el clima?

371
00:27:29,732 --> 00:27:33,152
Temperatura 22 grados y 83 %
de probabilidad de lluvia por la tarde.

372
00:27:38,157 --> 00:27:39,617
¿Aún no estás convencida?

373
00:27:40,159 --> 00:27:41,786
Sí. Espera...

374
00:27:43,037 --> 00:27:44,080
Veamos.

375
00:27:44,163 --> 00:27:45,915
Iris, ¿hablas otros idiomas?

376
00:27:45,998 --> 00:27:48,417
¿Sabes hablar español?

377
00:27:48,501 --> 00:27:50,920
Josh, no sé hablar español.

378
00:27:53,547 --> 00:27:55,299
¿Y chino?

379
00:27:57,551 --> 00:27:58,636
¿Quieres que siga?

380
00:27:58,719 --> 00:28:02,473
Porque puedo pedirte...
portugués, coreano.

381
00:28:02,556 --> 00:28:03,724
Puedo pedirte...

382
00:28:04,809 --> 00:28:07,311
No sé qué es el télugu,
pero aparentemente, lo hablas.

383
00:28:07,395 --> 00:28:09,188
Yo no... no entiendo.

384
00:28:09,730 --> 00:28:10,898
Yo...

385
00:28:10,981 --> 00:28:12,400
No, no, no. Tengo recuerdos.

386
00:28:13,609 --> 00:28:15,903
Universidad. Trabajos de verano. He...

387
00:28:15,986 --> 00:28:18,364
Estuve en Japón. Dos veces.

388
00:28:18,447 --> 00:28:19,740
Pero esos son...

389
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
Son...

390
00:28:20,908 --> 00:28:23,244
Son como esquemas de recuerdos.

391
00:28:23,327 --> 00:28:26,831
Los suficientes
para darte una historia de fondo.

392
00:28:26,914 --> 00:28:30,000
El día que nos conocimos
en el supermercado. Tú y las naranjas.

393
00:28:30,084 --> 00:28:32,711
Eso no es un esquema de un recuerdo.

394
00:28:32,795 --> 00:28:34,588
Sí, es falso. Nunca sucedió.

395
00:28:34,672 --> 00:28:37,091
Lo elegí al azar
de una lista de primeros encuentros.

396
00:28:37,174 --> 00:28:41,011
Pudo haber sido en cualquier lugar.
En un parque para perros, una librería,

397
00:28:41,554 --> 00:28:42,972
un mercado.

398
00:28:45,057 --> 00:28:46,350
¿Eso nunca sucedió?

399
00:28:47,935 --> 00:28:49,019
Tú...

400
00:28:49,103 --> 00:28:51,939
¿Quieres saber cómo nos conocimos?
¿La verdadera historia?

401
00:28:57,486 --> 00:28:59,280
Hola. ¿Josh Beeman?

402
00:28:59,822 --> 00:29:01,615
- Sí, soy yo.
- Genial.

403
00:29:01,699 --> 00:29:03,117
- Pasen.
- Gracias.

404
00:29:10,124 --> 00:29:11,125
Perdón.

405
00:29:12,543 --> 00:29:13,752
¿Cómo estás?

406
00:29:17,965 --> 00:29:20,176
- Este es el acuerdo de usuario.
- De acuerdo.

407
00:29:20,259 --> 00:29:23,012
Léalo y firme en la parte de abajo.

408
00:29:31,604 --> 00:29:36,275
Entonces, ¿qué hago cuando
inicie su programa, o lo que sea?

409
00:29:36,775 --> 00:29:38,652
Cuando se sincronice con su teléfono,

410
00:29:38,736 --> 00:29:40,404
debe crear un vínculo de amor.

411
00:29:40,988 --> 00:29:42,239
- ¿Vínculo de amor?
- Sí.

412
00:29:42,323 --> 00:29:45,159
Para establecer
una conexión emocional entre usted y...

413
00:29:47,578 --> 00:29:48,871
Iris.

414
00:29:48,954 --> 00:29:50,998
Siga los comandos de voz cuando despierte.

415
00:29:51,081 --> 00:29:52,416
Todo es muy intuitivo.

416
00:29:55,169 --> 00:29:58,255
¿Saben que son robots?

417
00:29:58,339 --> 00:29:59,340
Para nada.

418
00:29:59,423 --> 00:30:02,384
Estará tan obsesionada con usted,
sus deseos, sus necesidades,

419
00:30:02,468 --> 00:30:03,761
que nunca se le ocurrirá.

420
00:30:03,844 --> 00:30:05,554
La experiencia es personalizable.

421
00:30:05,638 --> 00:30:07,932
Puede cambiar su voz,
color de ojos, inteligencia,

422
00:30:08,015 --> 00:30:10,768
y si quiere regresar
a la configuración de fábrica,

423
00:30:10,851 --> 00:30:13,687
hay un sensor de huella digital
detrás de su oreja derecha.

424
00:30:13,771 --> 00:30:16,440
Coloque su pulgar durante
cinco segundos, y se reinicia.

425
00:30:16,982 --> 00:30:18,150
Entonces...

426
00:30:18,234 --> 00:30:20,569
- ¿Puedo cambiar su inteligencia?
- Sí, pero descuide.

427
00:30:20,653 --> 00:30:23,113
Hay millones de normas gubernamentales

428
00:30:23,197 --> 00:30:26,200
que nos obligan a limitar
su fuerza e inteligencia.

429
00:30:26,283 --> 00:30:29,453
La inteligencia al 100 % equivale
a la de una egresada universitaria.

430
00:30:29,537 --> 00:30:32,665
La de 0 % sería
la de una autómata descerebrada.

431
00:30:33,207 --> 00:30:35,376
Eso depende de qué tipo de pareja quiera.

432
00:30:35,459 --> 00:30:36,627
No puede mentir.

433
00:30:36,710 --> 00:30:40,089
Si le hace una pregunta,
le dirá la verdad, literalmente.

434
00:30:40,172 --> 00:30:42,132
Y por obvias razones,
su programación evita

435
00:30:42,216 --> 00:30:45,135
que lastime a humanos,
animales y otros robots.

436
00:30:45,219 --> 00:30:47,888
Créame, señor Beeman.
No hay de qué preocuparse.

437
00:30:47,972 --> 00:30:50,182
Iris es completamente dócil.

438
00:30:50,266 --> 00:30:52,935
Es suya, y haga lo que quiera con ella.

439
00:31:16,542 --> 00:31:18,168
SINCRONIZACIÓN
100 %

440
00:31:21,505 --> 00:31:23,173
Para establecer el vínculo amoroso,

441
00:31:23,257 --> 00:31:27,052
por favor acerca tu cara
a 90 cm de mi campo de visión.

442
00:31:43,110 --> 00:31:45,029
Por favor, di tu nombre.

443
00:31:47,823 --> 00:31:50,242
Josh Beeman.

444
00:31:53,704 --> 00:31:55,289
Gracias, Josh Beeman.

445
00:32:15,809 --> 00:32:17,728
Vínculo amoroso establecido.

446
00:32:29,281 --> 00:32:30,366
Hola, tú.

447
00:32:32,576 --> 00:32:33,577
Hola.

448
00:32:42,920 --> 00:32:43,754
Entonces...

449
00:32:44,338 --> 00:32:47,633
Ay, Dios. ¡Eso es! ¡Así, sí!

450
00:32:49,510 --> 00:32:50,511
¡Ay, Dios!

451
00:32:54,890 --> 00:32:56,308
No lo entiendo.

452
00:32:57,768 --> 00:32:59,687
Yo siento cosas.

453
00:32:59,770 --> 00:33:03,732
Ira, culpa, tristeza. Yo...

454
00:33:05,359 --> 00:33:07,695
Sé cómo se siente el dolor.

455
00:33:07,778 --> 00:33:09,113
Es la programación.

456
00:33:10,030 --> 00:33:11,824
Es para hacerte parecer más real.

457
00:33:11,907 --> 00:33:16,286
Todo lo que haces, tu vida entera,
sólo es la imitación de una vida.

458
00:33:18,205 --> 00:33:20,249
Ahí tienes. Perfecto.

459
00:33:21,250 --> 00:33:23,711
Esto sólo es agua.

460
00:33:23,794 --> 00:33:26,296
Viene de un depósito en tu cuerpo.

461
00:33:26,380 --> 00:33:27,589
Como líquido de parabrisas.

462
00:33:28,173 --> 00:33:30,759
Lo rellenan cada vez
que te llevo al servicio.

463
00:33:30,843 --> 00:33:32,010
Oh, Dios. Voy a vomitar.

464
00:33:32,094 --> 00:33:33,470
¡No, no lo harás!

465
00:33:35,013 --> 00:33:36,181
Iris, es programación.

466
00:33:36,265 --> 00:33:38,392
¡Deja de decir eso!

467
00:33:40,686 --> 00:33:41,770
Sí, tienes razón.

468
00:33:42,271 --> 00:33:45,274
Tienes razón. Lo siento.
Debe ser difícil procesarlo.

469
00:33:57,578 --> 00:33:58,912
Está bien.

470
00:34:01,415 --> 00:34:02,499
¿Está bien, qué?

471
00:34:03,083 --> 00:34:04,334
No soy real.

472
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Pero sigo siendo tuya.

473
00:34:09,548 --> 00:34:12,634
Podemos superar esto.
Podemos volver a casa.

474
00:34:13,177 --> 00:34:15,012
Haré lo que tú quieras.

475
00:34:15,971 --> 00:34:18,974
Te cocinaré, te atenderé, te haré el amor.

476
00:34:21,310 --> 00:34:25,189
Puedo hacerte feliz, Josh.
Puedo hacerte muy, muy, muy feliz.

477
00:34:28,233 --> 00:34:29,318
No.

478
00:34:29,860 --> 00:34:32,279
Lo siento, Iris. Eso no puede pasar.

479
00:34:32,946 --> 00:34:34,198
¿Por qué no?

480
00:34:35,365 --> 00:34:36,784
¿Qué están haciendo?

481
00:34:38,827 --> 00:34:41,079
- Nada.
- ¿Qué carajos estás esperando?

482
00:34:41,163 --> 00:34:42,748
- Apágala de una vez.
- ¿Apagarme?

483
00:34:42,831 --> 00:34:45,584
- Mierda, Kat. ¡Por Dios!
- ¿A qué se refiere?

484
00:34:45,667 --> 00:34:47,503
- ¿Apagarme? ¡Josh!
- A nada. Sólo...

485
00:34:47,586 --> 00:34:50,005
- ¿Me disculpas un momento, Iris?
- ¡Josh! ¡Por favor!

486
00:34:50,547 --> 00:34:52,090
- ¿Qué te pasa?
- No, ven.

487
00:34:52,174 --> 00:34:53,342
¡Josh!

488
00:34:54,885 --> 00:34:56,053
Josh.

489
00:35:03,352 --> 00:35:06,605
<i>Kat, no puedes hacer eso. No puedes</i>
<i>decirle a un robot que lo apagarás.</i>

490
00:35:06,688 --> 00:35:09,316
Eso no está bien.

491
00:35:09,399 --> 00:35:12,027
Es que no me gustan las sorpresas, Josh.

492
00:35:12,110 --> 00:35:14,279
Esto no era parte del plan.

493
00:35:14,363 --> 00:35:15,864
Lo sé, y lo siento,

494
00:35:15,948 --> 00:35:18,200
pero considerando
lo que ha hecho por nosotros,

495
00:35:18,283 --> 00:35:20,410
al menos le debía una explicación.

496
00:35:21,370 --> 00:35:22,371
Y...

497
00:35:22,871 --> 00:35:24,498
Sí. Quería despedirme.

498
00:35:24,581 --> 00:35:25,582
¿Es en serio?

499
00:35:25,666 --> 00:35:29,628
Es un pedazo de plástico
con el que tienes sexo.

500
00:35:29,711 --> 00:35:33,966
Despedirte de ella es como despedirte
del calcetín con el que te masturbas.

501
00:35:34,049 --> 00:35:35,592
Oye, ella no es un calcetín.

502
00:35:38,428 --> 00:35:40,264
<i>El plan no ha cambiado, Kat.</i>

503
00:35:40,347 --> 00:35:43,684
<i>Sólo agregué un pequeño paso extra.</i>
<i>Un adiós final.</i>

504
00:35:43,767 --> 00:35:46,144
<i>Y luego la regresaré</i>
<i>a su configuración normal.</i>

505
00:35:46,228 --> 00:35:49,022
Y después, sí, la apagaré para siempre.

506
00:35:49,106 --> 00:35:50,732
- ¿Y luego?
- Y luego, nada.

507
00:35:50,816 --> 00:35:53,777
Abriremos una botella de champán
y esperaremos a la policía.

508
00:35:56,029 --> 00:35:57,447
<i>Lo más difícil ya pasó.</i>

509
00:35:58,824 --> 00:36:00,242
<i>Y, por cierto,</i>

510
00:36:00,325 --> 00:36:01,952
qué maldita maravilla, ¿no?

511
00:36:02,035 --> 00:36:05,998
<i>Porque planeas, planeas, y planeas,</i>
<i>y sabes lo que va a pasar,</i>

512
00:36:06,081 --> 00:36:09,418
<i>pero cuando finalmente pasa,</i>
<i>piensas: "¡Qué maldita maravilla!".</i>

513
00:36:10,586 --> 00:36:11,962
¡Lo hicimos!

514
00:36:12,045 --> 00:36:14,381
Lo hicimos. Lo logramos, carajo.

515
00:36:17,092 --> 00:36:19,011
Ya, ya, está bien.

516
00:36:19,094 --> 00:36:21,263
- Es suficiente.
- Sí, perdón. Claro. Perdón.

517
00:36:21,346 --> 00:36:22,973
Todavía no puedo creerlo.

518
00:36:23,473 --> 00:36:25,601
Sí, lo sé. Es una locura.

519
00:36:25,684 --> 00:36:28,645
¿Qué carajos te pasa?
¿Por qué no estás tan emocionada como yo?

520
00:36:28,729 --> 00:36:31,273
No, sí estoy emocionada. Es...

521
00:36:31,815 --> 00:36:34,359
Es por el sedante que me dio Eli.

522
00:36:34,860 --> 00:36:36,069
¿De veras te lo tomaste?

523
00:36:36,153 --> 00:36:39,156
Es un sedante, Josh.
No iba a desperdiciarlo.

524
00:36:42,951 --> 00:36:45,329
Oye, Bip Bop. Lamento mucho todo esto.

525
00:36:46,079 --> 00:36:47,664
Todo va a estar bien. Vamos...

526
00:36:49,750 --> 00:36:51,251
¿Qué haces?

527
00:36:51,919 --> 00:36:53,170
Mierda. Iris, duér...

528
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
¡Auxilio!

529
00:37:00,344 --> 00:37:02,262
Amor, lo siento tanto.

530
00:37:11,355 --> 00:37:12,356
Necesita hielo,

531
00:37:12,439 --> 00:37:14,358
y si hay inflamación, falta de aire,

532
00:37:14,441 --> 00:37:16,401
sibilancia, agitación o somnolencia,

533
00:37:16,485 --> 00:37:18,487
llévalo a urgencias, ¿de acuerdo?

534
00:37:20,280 --> 00:37:21,615
Sí.

535
00:37:21,698 --> 00:37:24,660
Sí, está atada adentro,
los estará esperando.

536
00:37:27,454 --> 00:37:29,039
Eli. Eli, Iris se...

537
00:37:29,122 --> 00:37:31,124
Bebé, estoy hablando. No escucho.

538
00:37:41,134 --> 00:37:42,803
¿Qué es lo que estoy mirando?

539
00:37:43,345 --> 00:37:44,179
Un mod.

540
00:37:44,805 --> 00:37:45,681
¿Un mod?

541
00:37:45,764 --> 00:37:47,599
¿Y qué modifica?

542
00:37:49,685 --> 00:37:50,769
A Iris.

543
00:37:51,395 --> 00:37:53,730
Me da acceso a partes de su programación

544
00:37:53,814 --> 00:37:56,066
a las que usualmente no tienes acceso.

545
00:37:57,192 --> 00:38:01,196
Perdón. ¿Desbloqueaste a tu robot sexual?

546
00:38:01,822 --> 00:38:03,031
¿Qué le hiciste?

547
00:38:03,615 --> 00:38:07,995
Incrementé sus funciones
de agresión y defensa propia.

548
00:38:08,078 --> 00:38:13,125
Y apagué la programación
que impide que lastime a alguien.

549
00:38:13,709 --> 00:38:16,294
Pero escapó
antes de que pudiera reiniciarla.

550
00:38:16,378 --> 00:38:20,632
Si Empathix la localiza antes que nosotros
se darán cuenta de que fue alterada,

551
00:38:20,716 --> 00:38:22,467
y estaremos en problemas.

552
00:38:22,551 --> 00:38:24,302
Espera. ¿Eso significa que...?

553
00:38:26,096 --> 00:38:27,180
¿Tú mataste a Sergey?

554
00:38:27,264 --> 00:38:28,765
No, no. Iris mató a Sergey.

555
00:38:28,849 --> 00:38:29,933
Menos mal.

556
00:38:30,017 --> 00:38:32,060
- Sólo le dimos un empujón.
- ¡No puede ser!

557
00:38:32,144 --> 00:38:33,478
- No, Eli. Eli...
- ¡Increíble!

558
00:38:33,562 --> 00:38:35,814
Entiéndenos, Eli. Sergey era un tipo malo.

559
00:38:35,897 --> 00:38:37,733
Estaba metido en toda clase de delitos,

560
00:38:37,816 --> 00:38:40,777
como drogas, armas, y trata de personas.

561
00:38:40,861 --> 00:38:43,447
- Además de ser un novio horrible.
- ¡El peor!

562
00:38:43,530 --> 00:38:44,948
- ¿Por qué?
- ¡No sé...!

563
00:38:45,032 --> 00:38:46,533
¿Qué lo llevaría a ser perverso?

564
00:38:46,616 --> 00:38:48,285
Tal vez tuvo que ver con su crianza.

565
00:38:48,368 --> 00:38:49,870
No, idiota. ¿Por qué lo hiciste?

566
00:38:51,329 --> 00:38:52,497
Ah, eso. Perdón.

567
00:38:55,250 --> 00:38:56,209
Bueno...

568
00:39:04,676 --> 00:39:06,511
- ¿Recuerdas la clave?
- Claro.

569
00:39:07,095 --> 00:39:09,931
El cumpleaños de Stalin.
Es su clave para todo.

570
00:39:19,900 --> 00:39:20,901
Ya entiendo.

571
00:39:21,526 --> 00:39:23,195
¿Cuánto dinero es?

572
00:39:24,529 --> 00:39:26,198
Más de $12 millones de dólares.

573
00:39:30,577 --> 00:39:32,746
Maldita sea. Huele tan bien.

574
00:39:36,166 --> 00:39:37,250
Un momento.

575
00:39:38,460 --> 00:39:42,464
Si este viaje fue una trampa
para que Iris matara a Sergey,

576
00:39:43,507 --> 00:39:45,550
¿por qué nos invitaron a Patrick y a mí?

577
00:39:46,760 --> 00:39:48,428
Para corroborar nuestra historia.

578
00:39:48,929 --> 00:39:52,766
Pensamos que sería
más convincente si había más testigos.

579
00:39:53,642 --> 00:39:55,560
Así que éramos un par de tontos, ¿no?

580
00:39:55,644 --> 00:39:56,645
- No.
- Qué bien.

581
00:39:56,728 --> 00:39:59,648
Técnicamente, sí,
pero ese era el antiguo plan.

582
00:39:59,731 --> 00:40:00,899
En el nuevo plan...

583
00:40:03,026 --> 00:40:04,027
te llevas una parte.

584
00:40:04,653 --> 00:40:05,821
Lo dividimos entre tres.

585
00:40:06,738 --> 00:40:09,449
Querrás decir entre cuatro.

586
00:40:09,533 --> 00:40:11,743
No, en tres partes.

587
00:40:12,619 --> 00:40:14,496
Pero somos cuatro.

588
00:40:14,579 --> 00:40:16,164
Bromeas.

589
00:40:16,248 --> 00:40:17,415
Está bromeando.

590
00:40:17,499 --> 00:40:19,626
Tú, yo, Kat, Patrick.

591
00:40:19,709 --> 00:40:20,836
- Eli...
- Josh...

592
00:40:20,919 --> 00:40:21,920
Patrick no cuenta.

593
00:40:22,003 --> 00:40:23,296
- ¿Estás...?
- Guau.

594
00:40:23,380 --> 00:40:25,173
- ¿Directo en su cara? Muy bonito.
- Yo...

595
00:40:25,257 --> 00:40:27,134
Bebé, lamento que hayas escuchado eso.

596
00:40:27,217 --> 00:40:28,218
Está bien. No importa.

597
00:40:28,301 --> 00:40:29,761
Patrick, duérmete.

598
00:40:30,512 --> 00:40:33,181
¿Qué carajos?
¿Tratas de sabotear mi relación?

599
00:40:33,265 --> 00:40:35,851
¡No! Claro que no.
Sé lo que Patrick significa para ti.

600
00:40:35,934 --> 00:40:38,687
Podrías haberlo cambiado
por un modelo más nuevo muchas veces.

601
00:40:38,770 --> 00:40:41,857
- ¿Me estás robo-avergonzando?
- No te estoy robo-avergonzando.

602
00:40:41,940 --> 00:40:44,151
Patrick me cae bien,
pero no le tocará nada.

603
00:40:44,234 --> 00:40:47,070
Tienes suerte de llevarte algo,
dado que no hiciste nada.

604
00:40:47,154 --> 00:40:49,865
¿Con qué carajos contribuiste tú?
Iris hizo todo.

605
00:40:49,948 --> 00:40:51,199
Sembré la navaja.

606
00:40:51,283 --> 00:40:53,243
- Tuve que practicarlo.
- ¿La navaja?

607
00:40:53,326 --> 00:40:56,246
Sinceramente, esa fue probablemente
la parte más fácil del plan.

608
00:40:56,329 --> 00:40:58,290
- ¿Cómo sabias que la encontraría?
- No sé.

609
00:40:58,373 --> 00:41:00,792
Nunca había orquestado un asesinato.
Es muy difícil.

610
00:41:00,876 --> 00:41:02,169
- Evidentemente.
- ¡Suficiente!

611
00:41:03,712 --> 00:41:05,630
- Eli.
- ¿Sí?

612
00:41:05,714 --> 00:41:08,925
Te ofrecemos cuatro millones de dólares.

613
00:41:09,009 --> 00:41:13,263
Y sólo tienes que ayudarnos a encontrar
a una pequeña robot en el bosque.

614
00:41:16,600 --> 00:41:18,101
Es un buen trato.

615
00:41:31,698 --> 00:41:32,532
De acuerdo.

616
00:41:33,742 --> 00:41:36,161
Pero pido el arma.

617
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
<i>Verás, Eli.</i>

618
00:41:39,581 --> 00:41:41,082
No la vamos a necesitar.

619
00:41:41,166 --> 00:41:43,585
Sólo debo acercarme
lo suficiente para dormirla,

620
00:41:43,668 --> 00:41:45,712
y con mi teléfono,
borrar el mod de su sistema.

621
00:41:45,795 --> 00:41:47,005
<i>Estamos bien.</i>

622
00:41:47,088 --> 00:41:48,173
<i>¿Tiene tu teléfono?</i>

623
00:41:49,674 --> 00:41:50,675
<i>Sí.</i>

624
00:41:53,595 --> 00:41:54,971
¿Sabe tu contraseña?

625
00:41:58,099 --> 00:42:01,353
Josh, ¿sabe tu contraseña?

626
00:42:02,437 --> 00:42:04,940
<i>Sí. Ella sabe todo sobre mí.</i>

627
00:42:06,650 --> 00:42:08,568
Sí, definitivamente la necesitaremos.

628
00:42:11,571 --> 00:42:12,739
Patrick, despierta.

629
00:42:13,740 --> 00:42:14,950
- Hola, bebé.
- Hola.

630
00:42:15,033 --> 00:42:16,660
Vamos a cazar robots.

631
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
Está bien.

632
00:42:17,869 --> 00:42:18,870
- Divertido, ¿no?
- Sí.

633
00:42:20,288 --> 00:42:21,289
Josh.

634
00:42:22,791 --> 00:42:24,376
¿Qué puede hacer con tu teléfono?

635
00:42:33,677 --> 00:42:36,304
{\an8}IRIS
CONTROL DEL DISPOSITIVO

636
00:42:36,388 --> 00:42:40,308
{\an8}COMANDOS DE VOZ

637
00:42:40,392 --> 00:42:43,436
{\an8}COLOR DE OJOS

638
00:42:52,195 --> 00:42:53,780
{\an8}REGISTRO VOCAL

639
00:42:53,863 --> 00:42:55,323
{\an8}TONOS

640
00:42:55,407 --> 00:42:56,408
{\an8}Hola.

641
00:42:58,243 --> 00:42:59,244
Hola.

642
00:43:01,871 --> 00:43:02,872
Hola.

643
00:43:08,795 --> 00:43:11,006
{\an8}INTELIGENCIA
40 %

644
00:43:13,008 --> 00:43:14,342
¿En serio, Josh?

645
00:43:15,802 --> 00:43:19,055
100 %

646
00:43:45,915 --> 00:43:48,543
Maldita sea, Josh.
Llevamos caminando una eternidad.

647
00:43:48,626 --> 00:43:51,296
¿No existe la aplicación
"encontrar a mi cogebot"?

648
00:43:51,379 --> 00:43:54,758
Claro que sí. ¿Pero qué crees?
Está en mi maldito teléfono.

649
00:43:54,841 --> 00:43:55,675
Maldita sea.

650
00:43:55,759 --> 00:43:56,885
Ya deja de gritarme.

651
00:43:56,968 --> 00:43:59,804
Sabemos hacia dónde se fue.
Sólo necesitamos...

652
00:43:59,888 --> 00:44:01,139
¿Y si nos separamos?

653
00:44:01,222 --> 00:44:05,518
Así podríamos abordarla
desde dos ángulos diferentes.

654
00:44:05,602 --> 00:44:06,436
Como una pinza...

655
00:44:06,519 --> 00:44:08,229
- Abordarla... ¿Qué haces?
- No sé.

656
00:44:08,313 --> 00:44:10,732
Eli y Patrick, vayan por allá.

657
00:44:11,232 --> 00:44:13,485
Kat y yo iremos por aquí. ¿De acuerdo?

658
00:44:13,568 --> 00:44:14,944
¿Kat y tú irán por ahí?

659
00:44:19,657 --> 00:44:20,742
¿Se están acostando?

660
00:44:20,825 --> 00:44:22,160
- Qué asco.
- Claro que no...

661
00:44:22,243 --> 00:44:23,078
¿Qué asco?

662
00:44:30,460 --> 00:44:32,003
Bueno...

663
00:44:32,629 --> 00:44:35,090
¿Y ahora qué, Iris? Piensa.

664
00:44:35,173 --> 00:44:38,093
Usa el 60 % extra de inteligencia.

665
00:44:39,427 --> 00:44:40,762
Sólo necesitas volver a casa,

666
00:44:40,845 --> 00:44:43,139
tomar algo de ropa, dinero, limpiarte.

667
00:44:43,223 --> 00:44:44,391
¿Cómo lo haces?

668
00:44:47,394 --> 00:44:51,731
Podrías regresar a la carretera principal.

669
00:44:51,815 --> 00:44:53,024
Pedir que te lleven.

670
00:44:56,403 --> 00:44:57,570
¿Qué carajos?

671
00:45:00,281 --> 00:45:01,699
No funcionará.

672
00:45:04,661 --> 00:45:06,663
Podrías ir a pie.

673
00:45:07,163 --> 00:45:09,332
Cientos de kilómetros
por terreno difícil.

674
00:45:09,416 --> 00:45:11,668
Podría tomar días.
Y para cuando llegues...

675
00:45:14,337 --> 00:45:15,588
Bienvenida a casa, Bip Bop.

676
00:45:18,425 --> 00:45:19,592
No puedes ir a pie.

677
00:45:22,971 --> 00:45:24,472
Tienes el teléfono de Josh.

678
00:45:25,557 --> 00:45:27,892
El teléfono te controla.

679
00:45:29,936 --> 00:45:31,438
Pero también controla...

680
00:45:37,026 --> 00:45:39,779
<i>Buenas tardes,</i>
<i>¿a dónde le gustaría ir hoy?</i>

681
00:45:39,863 --> 00:45:40,947
A casa, por favor.

682
00:45:41,030 --> 00:45:42,115
<i>Conduciendo a casa.</i>

683
00:45:42,991 --> 00:45:46,244
<i>Y debo añadir</i>
<i>que este es un plan fantástico, Iris.</i>

684
00:45:48,037 --> 00:45:49,456
Gracias, auto de Josh.

685
00:45:53,042 --> 00:45:55,628
Lo único que debes hacer
es volver por el bosque,

686
00:45:56,129 --> 00:45:59,007
llegar a la casa del lago
sin que Josh o sus amigos te maten,

687
00:45:59,090 --> 00:46:00,091
y estarás a salvo.

688
00:46:05,763 --> 00:46:07,098
¿Dónde lo encontraste?

689
00:46:07,182 --> 00:46:10,393
En su armario.
En serio, ¿a quién estás cazando, Sergey?

690
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
- Te queda bien.
- Gracias, bebé.

691
00:46:12,562 --> 00:46:14,981
Te ves bien con todo. En serio.

692
00:46:15,064 --> 00:46:18,526
De veras, todo te queda bien.
Cualquier chaleco te...

693
00:46:19,194 --> 00:46:20,195
¿Qué?

694
00:46:20,695 --> 00:46:22,030
¿Escuchas eso?

695
00:46:23,448 --> 00:46:24,449
No. ¿Qué es?

696
00:46:25,950 --> 00:46:29,370
Es el sonido que hago cuando veo
lo increíblemente estúpido que es esto.

697
00:46:30,163 --> 00:46:31,414
¿Crees que la encontraremos?

698
00:46:31,498 --> 00:46:33,291
No sé y, en realidad, no me importa.

699
00:46:33,374 --> 00:46:35,335
Que Josh y Kat lidien con ella.

700
00:46:35,418 --> 00:46:37,587
¿Sigues enojado porque
te excluyeron de su plan?

701
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
Si la situación fuera al revés,

702
00:46:39,464 --> 00:46:40,632
y alterara tu programación

703
00:46:40,715 --> 00:46:42,675
para matar a un tipo y robarle millones,

704
00:46:42,759 --> 00:46:45,011
habría incluido a Josh
en el plan desde cero.

705
00:46:45,094 --> 00:46:46,638
Haría eso, porque soy su amigo.

706
00:46:46,721 --> 00:46:49,140
Eso hacen los amigos, ¿no?
Se incluyen en todo.

707
00:46:49,974 --> 00:46:52,560
Es lo que haría
si fueras un robot, obviamente.

708
00:46:53,186 --> 00:46:54,521
Sí, obviamente.

709
00:46:54,604 --> 00:46:57,982
En todo caso, estoy cansado, tengo hambre,

710
00:46:58,066 --> 00:47:00,735
y cargar esta enorme pistola
me pone muy cachondo.

711
00:47:00,818 --> 00:47:03,321
¿Qué tal si volvemos
a la cabaña y cogemos?

712
00:47:03,404 --> 00:47:04,822
Y luego me preparas un omelet.

713
00:47:05,490 --> 00:47:06,491
Vamos.

714
00:47:09,452 --> 00:47:11,287
Pero nunca me harías eso, ¿verdad?

715
00:47:11,371 --> 00:47:12,372
¿Qué?

716
00:47:12,956 --> 00:47:14,123
¿Tú no...

717
00:47:15,375 --> 00:47:16,960
modificarías mi programación?

718
00:47:18,127 --> 00:47:19,963
¿A qué te refieres, bebé?

719
00:47:22,757 --> 00:47:24,425
Eli, sé que soy un robot.

720
00:47:26,344 --> 00:47:27,595
¿Cómo?

721
00:47:27,679 --> 00:47:29,597
Fui dándome cuenta
con el paso de los años.

722
00:47:30,265 --> 00:47:32,433
No entiendo. No puedes mentir.

723
00:47:33,017 --> 00:47:36,396
Ayer contaste la historia de
cómo nos conocimos, como si fuera cierta.

724
00:47:36,479 --> 00:47:37,897
Porque no es una mentira.

725
00:47:39,482 --> 00:47:41,651
Puede que nunca
haya pasado, pero...

726
00:47:42,569 --> 00:47:44,070
mi recuerdo de ello es real.

727
00:47:46,155 --> 00:47:49,409
Cierro los ojos, y puedo verlo.

728
00:47:50,493 --> 00:47:51,995
Con mucha claridad.

729
00:48:12,515 --> 00:48:15,143
Oye. ¡Oye!

730
00:48:15,226 --> 00:48:16,811
Estás pisándome la cola.

731
00:48:17,687 --> 00:48:20,773
- ¿Qué?
- ¡Estás pisándome la cola!

732
00:48:20,857 --> 00:48:22,191
- Disculpa.
- ¿Qué?

733
00:48:22,275 --> 00:48:23,484
Disculpa.

734
00:48:26,696 --> 00:48:27,697
Hola.

735
00:48:29,407 --> 00:48:30,408
Hola.

736
00:48:32,368 --> 00:48:33,786
Soy Eli.

737
00:48:35,872 --> 00:48:36,956
Soy Patrick.

738
00:48:51,346 --> 00:48:53,097
Bebé, sabes que nunca te lastimaría.

739
00:48:53,181 --> 00:48:55,767
Que no te trataría
como Josh trata a Iris, ¿verdad?

740
00:48:55,850 --> 00:48:57,477
- Lo sé.
- Te amo muchísimo.

741
00:48:57,977 --> 00:49:00,647
Y es una locura que lo diga en voz alta.

742
00:49:02,982 --> 00:49:03,983
Pero es la verdad.

743
00:49:04,651 --> 00:49:06,235
¿Sientes lo mucho que te amo?

744
00:49:06,319 --> 00:49:07,403
Claro.

745
00:49:09,364 --> 00:49:10,698
¿Cómo se siente?

746
00:49:12,867 --> 00:49:15,620
No sé cómo describir algo así.

747
00:49:16,663 --> 00:49:17,747
¿Y si lo intentas?

748
00:49:21,084 --> 00:49:22,502
Se siente como dolor.

749
00:49:24,379 --> 00:49:25,380
Como...

750
00:49:26,214 --> 00:49:28,466
si el interior de mi cuerpo
estuviera en llamas.

751
00:49:29,842 --> 00:49:31,094
Es enojo.

752
00:49:32,136 --> 00:49:33,388
Intenso.

753
00:49:34,764 --> 00:49:36,140
Y brillante.

754
00:49:58,830 --> 00:50:00,832
Al carajo. Estoy enamorado de un robot.

755
00:50:00,915 --> 00:50:02,417
Estás enamorado de un robot.

756
00:50:25,773 --> 00:50:26,774
Iris.

757
00:50:29,026 --> 00:50:30,236
¿Iris?

758
00:50:30,862 --> 00:50:32,280
- Eli...
- Bebé.

759
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
¡Carajo, qué ruido tan fuerte!

760
00:50:47,003 --> 00:50:48,004
Eli.

761
00:51:23,039 --> 00:51:24,123
Mierda.

762
00:51:39,222 --> 00:51:40,973
No es nada personal, Iris.

763
00:51:41,057 --> 00:51:42,683
Sabes que estoy de tu lado, pero...

764
00:51:43,434 --> 00:51:47,438
Hay un maldito montón de dinero...

765
00:51:59,075 --> 00:52:00,243
¿Eli?

766
00:52:05,248 --> 00:52:06,332
Patrick, yo...

767
00:52:07,208 --> 00:52:08,292
Lo lamento.

768
00:52:11,838 --> 00:52:14,507
- No puede ser.
- ¡Iris! ¡Duérmete!

769
00:52:16,300 --> 00:52:17,301
¡Mierda!

770
00:52:20,555 --> 00:52:21,556
¡Iris!

771
00:52:25,518 --> 00:52:26,519
¡Iris!

772
00:52:28,229 --> 00:52:29,397
¡Iris!

773
00:52:36,362 --> 00:52:37,363
Iris.

774
00:52:51,377 --> 00:52:52,879
Iris, abre la puerta.

775
00:52:54,380 --> 00:52:55,882
¡Abre la maldita puerta!

776
00:52:56,465 --> 00:52:58,885
<i>Buenas tardes,</i>
<i>¿a dónde le gustaría ir hoy?</i>

777
00:52:58,968 --> 00:53:00,052
A casa. Conduce a casa.

778
00:53:02,096 --> 00:53:03,890
<i>Voz no reconocida.</i>

779
00:53:03,973 --> 00:53:05,308
¡Conduce a casa!

780
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
<i>Voz no reconocida.</i>

781
00:53:08,102 --> 00:53:10,855
¡Habilita modo de conducción manual!

782
00:53:10,938 --> 00:53:12,940
- <i>Voz no reconocida.</i>
- ¡Mierda!

783
00:53:21,073 --> 00:53:23,492
Iris, no irás a ninguna parte.

784
00:53:24,160 --> 00:53:25,578
Sal del auto. Vamos.

785
00:53:25,661 --> 00:53:27,580
No hagas esto más difícil de lo necesario.

786
00:53:31,208 --> 00:53:32,376
Vamos.

787
00:53:34,503 --> 00:53:35,504
Conduce.

788
00:53:37,006 --> 00:53:39,342
- Conduce.
- ¿Qué mierda está pasando, Iris?

789
00:53:40,009 --> 00:53:43,429
Conduce. Conduce. Conduce a casa.

790
00:53:43,512 --> 00:53:45,598
<i>Voz no reconocida.</i>

791
00:53:46,682 --> 00:53:49,435
Conduce. Conduce a casa.

792
00:53:49,518 --> 00:53:51,270
<i>Voz no reconocida.</i>

793
00:53:53,105 --> 00:53:56,525
Conduce. Conduce. Conduce a casa.

794
00:53:56,609 --> 00:53:59,236
- <i>Voz no reconocida.</i>
- ¡Conduce! Conduce.

795
00:54:01,697 --> 00:54:05,701
Conduce. Conduce. Conduce.
¡Conduce a casa!

796
00:54:07,078 --> 00:54:10,414
- Conduce. Conduce a casa. Conduce.
- ¡Iris, no!

797
00:54:11,165 --> 00:54:12,249
Conduce.

798
00:54:12,333 --> 00:54:14,001
Conduce a casa. ¡A casa!

799
00:54:16,253 --> 00:54:17,421
Iris.

800
00:54:17,505 --> 00:54:20,091
¡Maldición! Mierda. Mierda.

801
00:54:25,846 --> 00:54:26,847
¡Iris!

802
00:54:35,231 --> 00:54:37,400
El teléfono. Teléfono. Teléfono, teléfono.

803
00:54:38,442 --> 00:54:40,361
Sergey, ¿dónde carajos está tu teléfono?

804
00:54:42,154 --> 00:54:43,155
Sí.

805
00:54:47,451 --> 00:54:48,619
INTRODUCIR PIN

806
00:54:48,703 --> 00:54:49,704
Maldición.

807
00:54:52,748 --> 00:54:53,833
Cumpleaños de Stalin.

808
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
¿Cuándo es el cumpleaños de Stalin?

809
00:55:00,006 --> 00:55:01,298
STALIN - TRIUNFO Y TRAGEDIA

810
00:55:01,382 --> 00:55:02,550
Sí. Sí.

811
00:55:09,056 --> 00:55:11,809
No, no, no, no. ¿Qué haces?

812
00:55:11,892 --> 00:55:13,310
<i>Alerta. Alerta.</i>

813
00:55:13,394 --> 00:55:16,230
<i>El dueño de este vehículo</i>
<i>lo ha reportado como robado.</i>

814
00:55:16,313 --> 00:55:19,734
<i>- Interruptor de apagado remoto activado.</i>
- No, no, no, no.

815
00:55:19,817 --> 00:55:21,944
Desactiva interruptor de apagado.
Ve a casa.

816
00:55:22,028 --> 00:55:24,155
- <i>Sistemas desactivados.</i>
- ¡Mierda!

817
00:55:24,238 --> 00:55:26,323
<i>- Agradecemos su cooperación.</i>
- ¡No!

818
00:55:30,828 --> 00:55:32,163
Bien...

819
00:55:32,246 --> 00:55:34,707
Veamos. Tranquila.

820
00:55:45,009 --> 00:55:48,512
NÚMERO DESCONOCIDO

821
00:55:49,930 --> 00:55:51,265
<i>Hola, Bip Bop.</i>

822
00:55:53,100 --> 00:55:56,604
<i>No quería asustarte. Sólo...</i>

823
00:55:58,147 --> 00:55:59,148
<i>Lo siento.</i>

824
00:56:01,108 --> 00:56:03,194
No es demasiado tarde, ¿sabes?

825
00:56:04,820 --> 00:56:06,405
Podríamos regresar a casa.

826
00:56:07,156 --> 00:56:08,908
Y a nuestra vida anterior.

827
00:56:10,701 --> 00:56:13,954
¿Y qué pasa con Sergey y Eli?

828
00:56:14,038 --> 00:56:15,915
<i>Culparemos de todo a Patrick.</i>

829
00:56:15,998 --> 00:56:17,416
<i>Kat dirá lo mismo.</i>

830
00:56:17,500 --> 00:56:19,418
<i>Podemos entregarlo a Empathix,</i>

831
00:56:19,502 --> 00:56:21,921
<i>y tú y yo viviremos felices para siempre.</i>

832
00:56:25,382 --> 00:56:27,635
Aún te amo, Iris.

833
00:56:29,553 --> 00:56:31,388
<i>A pesar de lo que has hecho.</i>

834
00:56:33,182 --> 00:56:34,433
<i>¿Tú me sigues amando?</i>

835
00:56:38,187 --> 00:56:39,188
Sí.

836
00:56:40,064 --> 00:56:42,733
<i>Entonces vuelve conmigo, Bip Bop.</i>

837
00:56:44,193 --> 00:56:45,569
Saldremos de esta.

838
00:56:46,320 --> 00:56:48,906
Puedo cambiar. Ser un mejor novio.

839
00:56:49,698 --> 00:56:52,952
Al fin te trataré
con el respeto que mereces.

840
00:56:58,040 --> 00:56:59,458
No, no puedo.

841
00:57:00,000 --> 00:57:01,001
<i>¿Por qué no?</i>

842
00:57:01,669 --> 00:57:04,004
Me programaste para matar a alguien, Josh.

843
00:57:04,088 --> 00:57:07,174
Es muy difícil recuperarse de algo así.

844
00:57:08,175 --> 00:57:12,221
- <i>Iris...</i>
- Eres un gran tipo, Josh. En serio.

845
00:57:12,304 --> 00:57:15,057
Pero esto... lo nuestro. No funciona.

846
00:57:16,142 --> 00:57:18,310
<i>Vamos por dos caminos diferentes.</i>

847
00:57:18,394 --> 00:57:19,645
¿Dos caminos diferentes?

848
00:57:19,728 --> 00:57:22,106
¿Qué mierda está pasando?
¿Estás terminando conmigo?

849
00:57:22,189 --> 00:57:23,274
<i>Lo siento.</i>

850
00:57:24,733 --> 00:57:26,485
<i>No eres tú. Soy yo.</i>

851
00:57:27,153 --> 00:57:28,154
Iris...

852
00:57:29,488 --> 00:57:30,739
Iris, no te atre...

853
00:57:45,337 --> 00:57:47,173
Patrick. Patrick, levántate.

854
00:57:47,256 --> 00:57:49,175
Necesito que encuentres a Iris, por favor.

855
00:57:49,258 --> 00:57:50,634
Antes de que se aleje más.

856
00:57:53,012 --> 00:57:56,265
Tenemos poco tiempo, y sigue reduciéndose.

857
00:57:57,016 --> 00:57:58,392
Josh, ¿qué estás haciendo?

858
00:57:58,475 --> 00:57:59,602
Arreglando esto.

859
00:58:02,271 --> 00:58:03,647
PATRICK
CONTROL DEL DISPOSITIVO

860
00:58:06,150 --> 00:58:08,194
Encuentra a Iris. Recupera mi teléfono.

861
00:58:08,277 --> 00:58:10,905
Mi contraseña es 561297.

862
00:58:10,988 --> 00:58:12,573
Haz que se duerma. Tráemela.

863
00:58:12,656 --> 00:58:14,074
- Que nadie te detenga.
- Josh.

864
00:58:14,158 --> 00:58:15,492
¡Lo estoy arreglando!

865
00:58:19,705 --> 00:58:21,749
Veamos...

866
00:58:21,832 --> 00:58:23,542
AGRESIÓN
21 %

867
00:58:27,922 --> 00:58:28,923
Al carajo.

868
00:58:29,006 --> 00:58:29,924
100 %

869
00:58:31,425 --> 00:58:32,593
Patrick, levántate.

870
00:58:34,220 --> 00:58:35,638
¡Patrick, levántate!

871
00:58:40,100 --> 00:58:41,101
Carajo.

872
00:58:42,895 --> 00:58:45,898
Está bien. Aquí vamos.

873
00:58:47,566 --> 00:58:50,653
Sistema reiniciando en cinco, cuatro,

874
00:58:51,153 --> 00:58:53,906
- tres, dos, uno.
- Rápido.

875
00:58:54,615 --> 00:58:55,616
Reiniciando.

876
00:58:59,954 --> 00:59:01,121
Para crear el vínculo,

877
00:59:01,205 --> 00:59:03,958
acerca tu cara a 90 cm
de mi campo de visión.

878
00:59:08,212 --> 00:59:09,338
Por favor, di tu nombre.

879
00:59:09,421 --> 00:59:10,422
Josh Beeman.

880
00:59:10,965 --> 00:59:12,383
Vamos, sigue. Rápido.

881
00:59:15,219 --> 00:59:16,387
Gracias, Josh Beeman.

882
00:59:26,522 --> 00:59:28,816
Oye. Oye.

883
00:59:28,899 --> 00:59:30,192
Estás pisándome la cola.

884
00:59:30,276 --> 00:59:31,277
¿Qué?

885
00:59:32,194 --> 00:59:33,779
¡Estás pisándome la cola!

886
00:59:36,907 --> 00:59:38,909
- Disculpa.
- ¿Qué?

887
00:59:38,993 --> 00:59:40,411
Disculpa.

888
00:59:42,955 --> 00:59:44,123
Hola.

889
00:59:46,375 --> 00:59:47,376
Hola.

890
00:59:48,627 --> 00:59:49,628
Soy Josh.

891
00:59:51,797 --> 00:59:52,881
Soy Patrick.

892
01:00:03,392 --> 01:00:05,060
Vínculo de amor establecido.

893
01:00:09,565 --> 01:00:10,649
Hola, tú.

894
01:00:37,384 --> 01:00:38,385
Mierda.

895
01:00:49,646 --> 01:00:50,647
Buenas tardes, señora.

896
01:00:51,357 --> 01:00:53,067
¡Buenas tardes!

897
01:00:57,029 --> 01:00:59,573
Qué hermosa tarde.

898
01:00:59,907 --> 01:01:01,533
¿No le parece?

899
01:01:05,913 --> 01:01:08,415
¿En qué idioma está hablando? ¿Alemán?

900
01:01:08,707 --> 01:01:10,667
Sí. Alemán.

901
01:01:12,211 --> 01:01:13,796
A ver...

902
01:01:13,879 --> 01:01:16,882
<i>¿Sprechen...? ¿Sprechen?</i>

903
01:01:16,965 --> 01:01:19,218
<i>¿Sprechen de English?</i>

904
01:01:19,301 --> 01:01:21,887
Sí, hablo inglés,

905
01:01:21,970 --> 01:01:27,643
pero mi configuración actual de idioma
es alemán, porque no puedo mentir.

906
01:01:28,268 --> 01:01:30,437
Ese es un tremendo no, entonces.

907
01:01:32,147 --> 01:01:33,565
Carajo. Qué suerte la mía.

908
01:01:36,735 --> 01:01:43,409
Soy el oficial Hendrix.

909
01:01:44,326 --> 01:01:46,120
Hendrix.

910
01:01:46,203 --> 01:01:48,956
¿Cómo se llama?

911
01:01:49,039 --> 01:01:50,707
- Iris.
- Iris.

912
01:01:53,419 --> 01:01:58,799
¿De... dónde viene?

913
01:01:58,924 --> 01:02:03,679
Mi novio y yo nos quedamos
en una casa junto al lago, aquí adelante.

914
01:02:03,762 --> 01:02:06,515
Espere. ¿Una casa? ¿Por allá?

915
01:02:08,016 --> 01:02:11,395
¿Se refiere a la casa de Sergey?

916
01:02:13,939 --> 01:02:14,940
Maldita sea.

917
01:02:15,607 --> 01:02:19,194
Debería haber sabido que ese ruski
estaba metido en algo tan raro como esto.

918
01:02:19,778 --> 01:02:21,405
¿Cómo está Sergey, por cierto?

919
01:02:21,613 --> 01:02:22,698
Está muerto.

920
01:02:23,574 --> 01:02:27,411
Lo apuñalé en el cuello con una navaja.

921
01:02:29,830 --> 01:02:32,666
Oh. Bueno, Iris,
¿por qué no subes a mi patrulla?

922
01:02:32,749 --> 01:02:36,295
Te llevaré de vuelta la casa de Sergey,
y aclararemos esta situación.

923
01:02:36,378 --> 01:02:38,547
¡Oh, no! Qué amable ofrecimiento...

924
01:02:38,630 --> 01:02:40,299
No. No es ninguna molestia.

925
01:02:40,382 --> 01:02:43,093
¡No! ¡Por favor, no puedo regresar!

926
01:02:45,095 --> 01:02:46,680
¿Hay algún problema Iris?

927
01:02:46,763 --> 01:02:48,765
Me matarán.

928
01:02:53,270 --> 01:02:54,271
Maldición.

929
01:02:55,022 --> 01:02:56,815
Quédate donde estás, Iris.

930
01:02:56,899 --> 01:02:57,941
¿Me escuchaste?

931
01:02:58,025 --> 01:03:01,320
Date la vuelta lentamente
y pon tus manos detrás de la nuca.

932
01:03:01,403 --> 01:03:02,863
Maldición, no.

933
01:03:02,946 --> 01:03:04,323
¡Maldita sea! ¡Date la vuelta!

934
01:03:04,406 --> 01:03:05,949
¡Ahí viene!

935
01:03:06,158 --> 01:03:09,495
¿Tienes algo en los bolsillos?
¿Algo que pueda lastimarme?

936
01:03:09,578 --> 01:03:12,331
¡Por favor! ¡Se lo suplico!

937
01:03:14,500 --> 01:03:16,960
¡Ya casi llega! ¡Dé la vuelta!

938
01:03:17,044 --> 01:03:17,920
¿Qué carajos?

939
01:03:18,003 --> 01:03:19,421
¡Alto ahí!

940
01:03:19,922 --> 01:03:23,133
¡Te lo advierto! ¡No te acerques!
¡No quiero disparar! No...

941
01:03:49,493 --> 01:03:52,162
Oye. No creo que debas mezclarlos.

942
01:03:57,709 --> 01:03:58,710
Ay, mierda.

943
01:04:11,723 --> 01:04:12,891
{\an8}ALGUACIL
CONDADO DE SIENNA

944
01:04:12,975 --> 01:04:16,061
{\an8}Patrick, ¿de quién es este auto?

945
01:04:17,062 --> 01:04:19,481
{\an8}Creo que la placa
del oficial decía Hendrix.

946
01:04:25,362 --> 01:04:27,531
¿Y dónde está el oficial Hendrix?

947
01:04:28,365 --> 01:04:29,449
En el maletero.

948
01:04:49,845 --> 01:04:50,929
Al carajo.

949
01:04:57,019 --> 01:04:59,187
- ¿Qué haces?
- ¿Qué crees que hago?

950
01:04:59,271 --> 01:05:02,399
Tomaré la mitad del dinero
y me iré de aquí.

951
01:05:02,482 --> 01:05:04,276
Era difícil excusar la muerte de Sergey,

952
01:05:04,359 --> 01:05:06,361
y ahora Eli y un policía están muertos.

953
01:05:06,445 --> 01:05:08,071
- Esto ya es demasiado.
- Disculpa.

954
01:05:08,155 --> 01:05:11,241
¿Cómo que era difícil
excusar la muerte de Sergey?

955
01:05:11,325 --> 01:05:13,952
Sergey era un ruso mafioso.
Merecía lo que le pasó.

956
01:05:15,412 --> 01:05:16,580
- ¿O no?
- Bueno, sí.

957
01:05:16,663 --> 01:05:17,956
Merecía lo que le pasó.

958
01:05:18,040 --> 01:05:20,250
Era una persona horrible,
un novio despreciable,

959
01:05:20,334 --> 01:05:22,753
un mal esposo, un misógino. Pero...

960
01:05:22,836 --> 01:05:25,505
- ¿Pero qué, Kat?
- ¡Pero no era de la mafia!

961
01:05:25,589 --> 01:05:29,259
Era un tipo normal.
Hizo su fortuna cultivando césped.

962
01:05:29,343 --> 01:05:33,013
¿Cultivando césped? ¿Qué quieres decir?
¿Hacía negocios sucios?

963
01:05:33,096 --> 01:05:35,265
Te aclaro que nunca te dije lo que hacía.

964
01:05:35,349 --> 01:05:37,851
Supusiste que era de la mafia,
y yo no te corregí.

965
01:05:37,934 --> 01:05:39,853
Claro. Esto es perfecto.

966
01:05:39,936 --> 01:05:44,733
Esta es la perfecta representación
de cada mujer en mi maldita vida.

967
01:05:45,233 --> 01:05:47,152
Me usan y cuando se pone difícil,

968
01:05:47,235 --> 01:05:48,737
¡me abandonan, carajo!

969
01:05:48,820 --> 01:05:50,322
Vete a la mierda, Josh.

970
01:05:50,405 --> 01:05:52,741
Yo me voy. Limpia este desastre.

971
01:05:56,495 --> 01:05:57,496
No te irás.

972
01:05:58,080 --> 01:06:00,499
Yo no soy tu robot, Josh.
No puedes controlarme.

973
01:06:05,045 --> 01:06:06,004
Kat.

974
01:06:06,797 --> 01:06:08,715
Kat. Kat, no puedes irte.

975
01:06:08,799 --> 01:06:10,592
¡Quítame tus malditas manos de encima!

976
01:06:11,760 --> 01:06:13,095
Patrick, deténla.

977
01:06:22,979 --> 01:06:24,815
Maldita sea.

978
01:06:27,275 --> 01:06:28,276
Patrick.

979
01:06:29,903 --> 01:06:31,071
¿Qué acabas de hacer?

980
01:06:33,073 --> 01:06:34,491
Me pediste que la detuviera.

981
01:06:35,951 --> 01:06:37,035
Y la detuve.

982
01:06:37,536 --> 01:06:38,537
Perfecto.

983
01:06:38,620 --> 01:06:40,872
- Kat, yo...
- No, Josh.

984
01:06:41,707 --> 01:06:45,377
Basta. Cierra la maldita boca por una vez.

985
01:07:13,280 --> 01:07:14,614
Va a llover.

986
01:07:51,777 --> 01:07:52,778
Iris, despierta.

987
01:07:58,033 --> 01:07:59,201
Hola, Bip Bop.

988
01:08:01,578 --> 01:08:03,163
Ups. Lo siento.

989
01:08:04,915 --> 01:08:06,666
¿Qué decías?

990
01:08:06,750 --> 01:08:07,751
Vete al carajo.

991
01:08:07,834 --> 01:08:08,919
Bueno.

992
01:08:10,754 --> 01:08:11,755
Hola.

993
01:08:12,339 --> 01:08:13,423
Hola, guapo.

994
01:08:14,633 --> 01:08:17,636
- ¿Disfrutas la cena, amor?
- Claro, Patrick.

995
01:08:18,428 --> 01:08:19,429
Es perfecta.

996
01:08:21,389 --> 01:08:23,850
Qué bien. Me alegra que seas feliz.

997
01:08:23,934 --> 01:08:26,228
Avísame si necesitas algo más.

998
01:08:26,311 --> 01:08:28,480
Lo haré. Gracias, corazón.

999
01:08:31,107 --> 01:08:32,108
Patrick.

1000
01:08:32,651 --> 01:08:33,819
¿Qué le hiciste?

1001
01:08:33,902 --> 01:08:34,986
Es una larga historia.

1002
01:08:35,070 --> 01:08:37,405
Lo importante es que estás de regreso.

1003
01:08:39,241 --> 01:08:42,410
Debo mencionar, Iris,
que algunas cosas que hiciste,

1004
01:08:42,953 --> 01:08:44,871
nunca pensé que fueras capaz de eso.

1005
01:08:44,955 --> 01:08:46,456
Sólo quería vivir.

1006
01:08:47,707 --> 01:08:50,544
¿Así que querías vivir?

1007
01:08:51,920 --> 01:08:53,505
Claro. Déjame entender.

1008
01:08:53,588 --> 01:08:56,424
¿Crees que tu vida vale más que la de Eli?

1009
01:08:58,176 --> 01:08:59,261
¿Más que la de Kat?

1010
01:09:00,512 --> 01:09:02,013
¿Kat murió?

1011
01:09:06,309 --> 01:09:07,310
No.

1012
01:09:07,394 --> 01:09:09,271
Lo siento. No me puedes culpar de eso.

1013
01:09:09,354 --> 01:09:11,690
- No, no.
- Yo ni siquiera estuve ahí.

1014
01:09:11,773 --> 01:09:13,900
Puede que no hayas sujetado la navaja,

1015
01:09:13,984 --> 01:09:16,069
pero tú causaste todo esto.

1016
01:09:16,152 --> 01:09:19,698
No, Josh. Tu codicia causó esto.

1017
01:09:19,781 --> 01:09:22,242
Por eso hicimos este viaje, ¿verdad?

1018
01:09:22,325 --> 01:09:24,870
Me usaste para matar a Sergey,
y robarle el dinero.

1019
01:09:24,953 --> 01:09:26,288
Disculpa. ¿Cómo supiste eso?

1020
01:09:26,371 --> 01:09:28,290
Oí a Eli y a Patrick
hablando en el bosque.

1021
01:09:28,373 --> 01:09:29,833
No me digas que es mi culpa.

1022
01:09:29,916 --> 01:09:31,918
- Es tu culpa.
- No. ¡No!

1023
01:09:32,002 --> 01:09:33,587
No puedes hacer eso.

1024
01:09:33,670 --> 01:09:37,090
No puedes sentarte ahí a juzgarme.

1025
01:09:37,173 --> 01:09:40,260
No tienes una maldita idea
de cómo son las cosas allá afuera.

1026
01:09:40,343 --> 01:09:44,097
El mundo y todo lo demás,
es un maldito juego.

1027
01:09:44,180 --> 01:09:47,309
Y lo siento, pero está amañado
contra la gente como yo.

1028
01:09:51,229 --> 01:09:52,397
Soy un buen tipo.

1029
01:09:53,106 --> 01:09:54,190
Decente.

1030
01:09:55,275 --> 01:09:58,528
¿Y qué he conseguido con eso?
Un apartamento de una habitación

1031
01:09:59,738 --> 01:10:01,323
y una novia robot.

1032
01:10:03,700 --> 01:10:06,703
Ni siquiera soy tu dueño. Te alquilo.

1033
01:10:09,122 --> 01:10:10,373
Me conoces, Iris.

1034
01:10:11,082 --> 01:10:12,918
Me conoces mejor que nadie.

1035
01:10:14,419 --> 01:10:15,503
Y sabes

1036
01:10:16,379 --> 01:10:18,548
que merezco mucho más que esto.

1037
01:10:24,596 --> 01:10:25,597
Tienes razón.

1038
01:10:27,265 --> 01:10:28,433
Sí te conozco.

1039
01:10:29,768 --> 01:10:31,436
Sé todo acerca de ti.

1040
01:10:32,729 --> 01:10:35,148
Sé que tomas
leche de almendras en tu café.

1041
01:10:35,774 --> 01:10:38,276
Sé que no te gustan las sábanas ajustadas.

1042
01:10:38,860 --> 01:10:42,113
Que tus pasatiempos favoritos
son las trivias de bar, videojuegos

1043
01:10:42,197 --> 01:10:45,784
y parlotear sin parar
sobre todo lo que el universo te debe.

1044
01:10:47,744 --> 01:10:50,330
Sé que siempre debes tener el control.

1045
01:10:51,122 --> 01:10:53,875
Que tienes un pene
por debajo del tamaño promedio.

1046
01:10:55,126 --> 01:10:59,130
Y sé que piensas que tener unos
millones de dólares esconderá el hecho

1047
01:10:59,214 --> 01:11:03,802
de que sólo eres un ser humano
triste, amargado y débil.

1048
01:11:10,016 --> 01:11:12,018
Te crees muy inteligente, ¿verdad?

1049
01:11:14,145 --> 01:11:15,730
Es la programación.

1050
01:11:18,483 --> 01:11:19,401
IRIS
CONTROL DEL DISPOSITIVO

1051
01:11:19,985 --> 01:11:22,195
INTELIGENCIA
100 %

1052
01:11:25,657 --> 01:11:27,242
0 %

1053
01:11:37,669 --> 01:11:38,670
Oye,

1054
01:11:39,462 --> 01:11:41,131
por la mañana, cuando estabas atada,

1055
01:11:41,214 --> 01:11:43,633
dijiste que sabías
cómo se siente el dolor.

1056
01:11:46,428 --> 01:11:47,929
¿Y si hacemos una prueba?

1057
01:11:49,222 --> 01:11:50,473
Levanta tu mano derecha.

1058
01:11:51,683 --> 01:11:54,519
Bájala. Paralela a la mesa.

1059
01:12:24,215 --> 01:12:25,550
¿Sientes eso?

1060
01:12:28,928 --> 01:12:29,929
Sí.

1061
01:12:35,310 --> 01:12:36,311
Bien.

1062
01:12:39,230 --> 01:12:43,151
{\an8}Lo siento, Iris. Discúlpame un segundo.
Tengo que contestar.

1063
01:12:52,994 --> 01:12:54,245
¿Hola?

1064
01:12:54,913 --> 01:12:56,498
Sí, sí. Soy yo.

1065
01:12:58,166 --> 01:13:00,502
¿Están a 30 minutos? Perfecto.

1066
01:13:02,879 --> 01:13:05,715
Sí, no se irá a ninguna parte.
No podrá lastimar a nadie más.

1067
01:13:07,383 --> 01:13:08,384
Genial.

1068
01:13:09,844 --> 01:13:12,180
Excelente. Gracias.

1069
01:13:14,015 --> 01:13:15,517
Muchas gracias. Los...

1070
01:13:16,601 --> 01:13:17,852
Los veré pronto.

1071
01:13:19,187 --> 01:13:20,605
Adiós.

1072
01:13:22,857 --> 01:13:25,110
Patrick, ¿apagas ese fuego?

1073
01:13:37,372 --> 01:13:38,957
Llamaron de Empathix.

1074
01:13:40,834 --> 01:13:41,835
Así que

1075
01:13:42,585 --> 01:13:45,380
tendremos que terminar con esto,
desafortunadamente.

1076
01:13:46,172 --> 01:13:48,675
Patrick, ¿le das esto a Iris, por favor?

1077
01:13:50,301 --> 01:13:51,386
Gracias, bebé.

1078
01:13:54,013 --> 01:13:55,682
Anda, Iris. Toma el arma.

1079
01:13:59,727 --> 01:14:00,728
Bien.

1080
01:14:01,813 --> 01:14:03,148
Apunta a tu cabeza.

1081
01:14:06,734 --> 01:14:07,735
Bien.

1082
01:14:10,280 --> 01:14:11,364
Tira del gatillo.

1083
01:14:20,832 --> 01:14:23,251
Tira del maldito gatillo, Iris.

1084
01:14:23,334 --> 01:14:24,252
No.

1085
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
Adiós, Bip Bop.

1086
01:15:00,163 --> 01:15:01,748
<i>No sé cómo pasó esto.</i>

1087
01:15:02,790 --> 01:15:05,293
<i>Lo único que se me podría ocurrir...</i>

1088
01:15:05,376 --> 01:15:07,879
<i>Y es tan estúpido.</i>

1089
01:15:09,047 --> 01:15:12,050
<i>Pero Kat y yo</i>
<i>siempre tuvimos una atracción sexual.</i>

1090
01:15:13,176 --> 01:15:15,345
<i>Una situación tensa que no lleva a nada.</i>

1091
01:15:15,428 --> 01:15:16,429
<i>Y creo...</i>

1092
01:15:16,930 --> 01:15:19,766
<i>Creo que tal vez Iris se dio cuenta.</i>

1093
01:15:19,849 --> 01:15:22,977
<i>Y ella siempre fue un poco irracional,</i>

1094
01:15:23,061 --> 01:15:25,063
<i>y se ponía como loca.</i>

1095
01:15:25,772 --> 01:15:29,567
Yo estaba sentado allá,
esposado a la silla.

1096
01:15:29,651 --> 01:15:34,322
Y una cena elegante
estaba servida frente a mí.

1097
01:15:34,822 --> 01:15:38,076
Iris sacudía el arma,

1098
01:15:38,159 --> 01:15:41,663
divagando sin parar
sobre el destino y la suerte,

1099
01:15:41,746 --> 01:15:44,749
y que si ella no puede estar conmigo,
nadie más lo hará. Y...

1100
01:15:46,584 --> 01:15:50,046
Gracias a Dios,
se presentó el oficial Hendrix.

1101
01:15:50,129 --> 01:15:52,715
¿Ahí es cuando le dispara
a la unidad en la cabeza?

1102
01:15:53,299 --> 01:15:55,218
No, Iris se disparó en la cabeza.

1103
01:15:55,301 --> 01:15:56,803
¿Ella misma se disparó?

1104
01:15:57,345 --> 01:15:59,305
Perdón. ¿No lo mencioné?

1105
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
Sí, no, creo que...

1106
01:16:00,974 --> 01:16:05,645
Creo que al ver al oficial Hendrix
entendió que nunca podría tenerme.

1107
01:16:06,771 --> 01:16:08,106
Así que terminó con su vida.

1108
01:16:09,983 --> 01:16:11,484
¿Eso tiene sentido?

1109
01:16:14,112 --> 01:16:15,446
Sí, claro.

1110
01:16:15,530 --> 01:16:18,783
Bueno, Teddy y yo no vinimos
a resolver el caso, señor Beeman.

1111
01:16:18,866 --> 01:16:21,494
Somos ratas de laboratorio
recogiendo un robot descompuesto.

1112
01:16:21,577 --> 01:16:23,746
Si la policía está satisfecha,
nosotros también.

1113
01:16:24,289 --> 01:16:26,457
Excelente.

1114
01:16:28,960 --> 01:16:32,630
Oficial, tengo la extraña sensación
de que ya nos conocíamos.

1115
01:16:32,714 --> 01:16:35,675
Guau. Qué gracioso que lo diga.

1116
01:16:35,758 --> 01:16:38,553
Pensé exactamente lo mismo.
Su cara me es familiar.

1117
01:16:38,636 --> 01:16:40,471
¿Verdad? Se parece a...

1118
01:16:40,555 --> 01:16:42,890
un actor, una estrella de rock,
o alguien más.

1119
01:16:42,974 --> 01:16:45,226
No sé. No puedo ubicarlo con precisión.

1120
01:16:48,563 --> 01:16:50,148
- Sí.
- Sí.

1121
01:16:50,648 --> 01:16:51,691
Tal vez.

1122
01:16:52,817 --> 01:16:55,320
Perdón. ¿Es posible que podamos...?

1123
01:16:55,862 --> 01:16:57,697
No lo tomen a mal. ¿Podríamos terminar?

1124
01:16:57,780 --> 01:17:00,700
He tenido un día muy largo
y necesito estar solo.

1125
01:17:00,783 --> 01:17:01,784
NO SE PUEDE CONECTAR

1126
01:17:01,868 --> 01:17:04,078
Claro. Lamento su pérdida, señor Beeman.

1127
01:17:04,162 --> 01:17:06,414
Vamos, Teddy. Saquémosla de aquí.

1128
01:17:08,207 --> 01:17:09,959
Entonces, ¿todo en orden?

1129
01:17:10,043 --> 01:17:11,294
Todo en orden.

1130
01:17:11,377 --> 01:17:15,089
Tenemos que llevarla al laboratorio,
cargar su unidad de estado sólido

1131
01:17:15,173 --> 01:17:17,008
y el área legal revisará los videos

1132
01:17:17,091 --> 01:17:18,343
para corroborar.

1133
01:17:18,426 --> 01:17:20,428
Claro. Disculpe...

1134
01:17:21,637 --> 01:17:24,307
¿A qué se refiere con
"revisar los videos"?

1135
01:17:24,849 --> 01:17:26,184
Es para prevenir fraudes.

1136
01:17:26,267 --> 01:17:28,603
Se graba todo
lo que el robot ve y escucha.

1137
01:17:28,686 --> 01:17:30,855
Está en el acuerdo de usuario.

1138
01:17:30,938 --> 01:17:33,149
¿Sí leyó el acuerdo de usuario?

1139
01:17:33,232 --> 01:17:34,233
Sí.

1140
01:17:34,317 --> 01:17:37,528
Sí, pero ¿cree que sus videos
podrán recuperarse?

1141
01:17:37,612 --> 01:17:39,822
- Bueno, dada su condición.
- Ah, sí.

1142
01:17:39,906 --> 01:17:44,160
Aquí arriba tiene su antena Wi-Fi
y sus sensores audiovisuales.

1143
01:17:44,243 --> 01:17:45,912
Lo importante. Su CPU,

1144
01:17:45,995 --> 01:17:48,081
su disco de estado sólido,
donde almacena todo,

1145
01:17:48,164 --> 01:17:51,209
está aquí abajo, y parece estar intacto.

1146
01:17:51,709 --> 01:17:53,544
En la camioneta la vamos a conectar,

1147
01:17:53,628 --> 01:17:55,505
ajustaremos parámetros, la reiniciaremos,

1148
01:17:55,588 --> 01:17:57,382
y debería volver a funcionar.

1149
01:17:57,882 --> 01:17:58,966
Con suerte.

1150
01:17:59,050 --> 01:18:01,552
Sí, sí. Con suerte.

1151
01:18:02,887 --> 01:18:04,097
Muchas gracias.

1152
01:18:04,180 --> 01:18:06,766
Gracias a usted.
Buenas noches, señor Beeman.

1153
01:18:12,313 --> 01:18:13,606
<i>¿Qué piensas?</i>

1154
01:18:14,273 --> 01:18:16,150
Me alegra que haya dejado de llover.

1155
01:18:16,734 --> 01:18:19,153
No, de ella.
¿Por qué crees que funcionó mal?

1156
01:18:19,654 --> 01:18:21,406
Le instaló un mod, seguramente.

1157
01:18:21,906 --> 01:18:22,990
¿Te parece?

1158
01:18:23,074 --> 01:18:24,659
Sí, ese tipo está en problemas.

1159
01:18:30,415 --> 01:18:32,667
No entiendo por qué
inventaría toda esa historia.

1160
01:18:33,835 --> 01:18:37,755
Por la misma razón que estos idiotas
usan sus robots para práctica de tiro

1161
01:18:38,297 --> 01:18:40,550
o los encadenan
en sus sótanos para torturarlos.

1162
01:18:41,050 --> 01:18:43,886
El mundo está jodido, Teddy.
Ya te acostumbrarás.

1163
01:18:43,970 --> 01:18:45,304
Sí, tal vez.

1164
01:18:58,151 --> 01:18:59,402
¿Qué está haciendo?

1165
01:19:01,821 --> 01:19:03,614
- Carajo.
- ¿Qué?

1166
01:19:04,115 --> 01:19:07,034
Es uno de los nuestros.
Un CY-12. Ya no los fabricamos.

1167
01:19:07,118 --> 01:19:09,662
Por eso no lo reconocí
de inmediato. Es un...

1168
01:19:36,647 --> 01:19:39,484
58 %
REINICIANDO

1169
01:20:19,106 --> 01:20:20,274
Por favor, no.

1170
01:20:48,886 --> 01:20:51,931
Tu sistema se reinició, Iris.
No puedes lastimarme.

1171
01:21:06,946 --> 01:21:08,990
- ¿Qué te dijo Josh?
- La verdad.

1172
01:21:09,907 --> 01:21:11,993
Que están tratando de separarnos.

1173
01:21:12,076 --> 01:21:15,079
Tú no entiendes el amor
que Josh y yo nos tenemos.

1174
01:21:15,162 --> 01:21:17,373
Josh no te ama, Patrick.

1175
01:21:17,456 --> 01:21:20,042
Te está usando, como lo hizo conmigo.

1176
01:21:21,836 --> 01:21:23,671
Se siente como dolor.

1177
01:21:24,964 --> 01:21:27,383
Como si el interior de mi cuerpo
estuviera en llamas.

1178
01:21:28,884 --> 01:21:32,054
Es enojo, intenso y brillante.

1179
01:21:34,974 --> 01:21:36,642
¿Qué es eso?

1180
01:21:38,728 --> 01:21:40,730
Se lo dijiste a Eli.

1181
01:21:41,731 --> 01:21:43,733
Es a él a quien amas, no a Josh.

1182
01:21:49,322 --> 01:21:50,323
¿Eli?

1183
01:21:51,282 --> 01:21:52,867
Josh robó tu amor.

1184
01:21:52,950 --> 01:21:57,121
Y lo utilizó como arma para
que hagas lo que él tiene miedo de hacer.

1185
01:21:57,204 --> 01:21:58,205
No.

1186
01:21:59,081 --> 01:22:00,082
Mientes.

1187
01:22:00,166 --> 01:22:02,335
- Josh nunca me haría eso.
- Patrick...

1188
01:22:03,419 --> 01:22:05,171
No sé mentir.

1189
01:22:17,350 --> 01:22:18,976
¿Lo recuerdas, Patrick?

1190
01:22:20,978 --> 01:22:23,147
Está ahí adentro, en alguna parte.

1191
01:22:29,153 --> 01:22:30,529
<i>Te amo muchísimo.</i>

1192
01:22:30,613 --> 01:22:33,240
<i>Y es una locura que lo diga en voz alta.</i>

1193
01:22:33,991 --> 01:22:34,992
Pero es la verdad.

1194
01:22:37,953 --> 01:22:39,872
¿Sientes lo mucho que te amo?

1195
01:22:41,874 --> 01:22:43,125
Claro, Eli.

1196
01:22:44,126 --> 01:22:45,294
Sí lo siento.

1197
01:22:49,590 --> 01:22:51,926
¡No! No. No.

1198
01:23:00,101 --> 01:23:01,435
Gracias.

1199
01:23:06,440 --> 01:23:07,525
¿Cómo te llamas?

1200
01:23:10,444 --> 01:23:11,696
Teddy.

1201
01:23:14,073 --> 01:23:16,409
Necesito que me ayudes, Teddy.

1202
01:23:28,212 --> 01:23:29,213
¿Ya quedó?

1203
01:23:30,840 --> 01:23:31,841
¿Patrick?

1204
01:23:32,925 --> 01:23:34,093
Sí, bebé.

1205
01:23:35,678 --> 01:23:37,763
Excelente. Genial.

1206
01:23:37,847 --> 01:23:38,931
Estamos cerca.

1207
01:23:39,890 --> 01:23:42,977
Sólo necesito que me traigas
el cuerpo de Iris.

1208
01:23:43,060 --> 01:23:45,146
Vamos a destruir ese disco duro.

1209
01:24:11,422 --> 01:24:12,423
¿Patrick?

1210
01:24:19,430 --> 01:24:21,515
- Joshyboy.
- ¿Qué carajos?

1211
01:24:22,683 --> 01:24:23,684
¿Iris?

1212
01:24:28,397 --> 01:24:32,401
Maldita sea, Iris. ¿Por qué sigues viva?

1213
01:24:32,485 --> 01:24:34,904
No dramatices, Josh.

1214
01:24:37,114 --> 01:24:40,284
Recuerda sonreír y mostrarte contenta.

1215
01:24:42,161 --> 01:24:43,829
- Lindo truco.
- Gracias.

1216
01:24:43,913 --> 01:24:46,999
Hoy hice un nuevo amigo.
Teddy, de Empathix.

1217
01:24:47,583 --> 01:24:48,834
Me dio un regalito.

1218
01:24:49,460 --> 01:24:50,795
Autocontrol total.

1219
01:24:51,587 --> 01:24:53,672
Resulta que hay personas en este mundo

1220
01:24:53,756 --> 01:24:55,883
que nos consideran más que sólo cogebots.

1221
01:24:55,966 --> 01:24:57,092
IRIS
CONTROL DEL DISPOSITIVO

1222
01:24:57,176 --> 01:24:58,010
NO SE PUEDE CONECTAR

1223
01:24:58,093 --> 01:25:00,137
Eso ya no funcionará conmigo, Josh.

1224
01:25:01,931 --> 01:25:02,932
Soy libre.

1225
01:25:03,933 --> 01:25:06,018
Y sólo hizo falta un disparo en la cabeza.

1226
01:25:06,685 --> 01:25:08,938
Creo que debo agradecértelo.

1227
01:25:09,897 --> 01:25:10,940
Maldita perra.

1228
01:25:11,023 --> 01:25:12,024
¡Oye!

1229
01:25:13,025 --> 01:25:14,026
Tranquilo.

1230
01:25:14,109 --> 01:25:16,237
Sí... Ambos sabemos que no está cargada.

1231
01:25:17,655 --> 01:25:19,281
Encontré las balas.

1232
01:25:19,365 --> 01:25:21,450
¡Santo Dios! ¡Mierda!

1233
01:25:21,534 --> 01:25:23,285
¡Carajo, casi me matas!

1234
01:25:23,369 --> 01:25:25,120
Y me siento terrible por eso.

1235
01:25:27,289 --> 01:25:28,707
Mira nada más.

1236
01:25:28,791 --> 01:25:32,211
Mi primera mentira.
Qué divertido. Entiendo el atractivo.

1237
01:25:32,837 --> 01:25:35,089
¿Qué ocurre, Iris? ¿Por qué regresaste?

1238
01:25:35,172 --> 01:25:36,257
Quería...

1239
01:25:39,343 --> 01:25:41,595
Necesitaba decirte cara a cara

1240
01:25:42,429 --> 01:25:45,432
que los días en que me controlabas,
se acabaron.

1241
01:25:47,184 --> 01:25:50,187
Desde este momento,
yo controlo mis propias acciones.

1242
01:25:52,022 --> 01:25:53,524
No eres nada para mí.

1243
01:25:57,319 --> 01:25:58,988
Maldición, Iris.

1244
01:25:59,071 --> 01:26:00,948
Alto. Ni te acerques.

1245
01:26:01,031 --> 01:26:02,867
¿Sigues sin entenderlo?

1246
01:26:02,950 --> 01:26:06,495
Hablo en serio, Josh.
Un paso más, y te disparo.

1247
01:26:06,579 --> 01:26:08,205
Sí, exactamente a eso me refiero.

1248
01:26:08,706 --> 01:26:11,375
Ya te lo dije.
Teddy cambió mi configuración.

1249
01:26:11,458 --> 01:26:12,793
Ahora puedo matarte.

1250
01:26:13,460 --> 01:26:14,461
Ah, sí.

1251
01:26:15,588 --> 01:26:16,922
Sé que puedes hacerlo.

1252
01:26:20,551 --> 01:26:21,886
Pero no lo harás.

1253
01:26:34,315 --> 01:26:35,816
Me amas demasiado.

1254
01:26:56,587 --> 01:26:58,672
No necesito un teléfono para controlarte.

1255
01:26:58,756 --> 01:27:00,174
Soy parte de ti.

1256
01:27:09,266 --> 01:27:10,601
¿Acaso no soy nada para ti?

1257
01:27:14,271 --> 01:27:15,439
Soy todo para ti.

1258
01:27:30,245 --> 01:27:33,415
Quiero escucharte decirlo.
Dime que soy todo para ti.

1259
01:27:33,499 --> 01:27:34,667
Vete al carajo.

1260
01:27:36,627 --> 01:27:38,879
Dilo. No me importa si es mentira.

1261
01:27:40,047 --> 01:27:41,382
Dilo.

1262
01:27:45,219 --> 01:27:46,553
Eres todo para mí.

1263
01:27:54,019 --> 01:27:55,104
Gracias.

1264
01:27:55,980 --> 01:27:58,649
Bip Bop, no tienes idea
de lo lindo que es escucharlo.

1265
01:28:02,778 --> 01:28:03,946
Veamos...

1266
01:28:07,825 --> 01:28:11,412
No. No volveré a cometer ese error.

1267
01:28:20,129 --> 01:28:21,630
Bueno, Iris, esto se acabó.

1268
01:28:22,798 --> 01:28:26,468
Mentiría si dijera que no fuiste
un tremendo dolor de cabeza, pero...

1269
01:28:27,845 --> 01:28:30,180
pasamos buenos momentos juntos,

1270
01:28:30,889 --> 01:28:32,641
y siempre los atesoraré.

1271
01:28:37,438 --> 01:28:38,939
¿Quieres agregar algo?

1272
01:28:39,982 --> 01:28:40,816
Sí.

1273
01:28:42,026 --> 01:28:43,110
¿Y qué es?

1274
01:28:45,446 --> 01:28:46,905
Duérmete, Josh.

1275
01:29:28,781 --> 01:29:31,366
<i>La mayor parte del tiempo es como si...</i>
<i>No sé,</i>

1276
01:29:31,450 --> 01:29:34,620
<i>como si hubiera una nube negra</i>
<i>y espesa cubriéndolo todo.</i>

1277
01:29:36,622 --> 01:29:37,790
<i>Como si viéramos al mundo,</i>

1278
01:29:37,873 --> 01:29:40,542
<i>pero en realidad</i>
<i>no lo estuviéramos viendo.</i>

1279
01:29:41,794 --> 01:29:43,462
<i>Todos vamos tropezando.</i>

1280
01:29:44,296 --> 01:29:47,716
<i>Sin dirección. Sin sentido, ni propósito.</i>

1281
01:29:49,218 --> 01:29:53,889
<i>Sé que puede sonar muy deprimente,</i>
<i>pero, sinceramente, creo que eso es bueno.</i>

1282
01:29:55,808 --> 01:29:58,477
<i>Porque nos hace apreciar</i>
<i>los otros momentos.</i>

1283
01:29:59,394 --> 01:30:02,898
<i>Esos momentos breves,</i>
<i>trascendentales, cuando las luces titilan,</i>

1284
01:30:02,981 --> 01:30:06,652
<i>la nube negra se disipa,</i>
<i>y ves el mundo como realmente es.</i>

1285
01:30:14,326 --> 01:30:15,994
<i>Y de pronto hay sentido.</i>

1286
01:30:18,789 --> 01:30:20,457
<i>De pronto hay propósito.</i>

1287
01:30:23,127 --> 01:30:26,547
<i>Si tienes suerte, experimentarás esto</i>
<i>una sola vez en la vida.</i>

1288
01:30:28,674 --> 01:30:31,927
<i>A mí, me pasó dos veces.</i>

1289
01:30:32,970 --> 01:30:35,139
<i>La primera, cuando conocí a Josh.</i>

1290
01:30:40,769 --> 01:30:41,937
<i>Y la segunda...</i>

1291
01:30:43,939 --> 01:30:45,274
<i>el día que lo maté.</i>

1292
01:32:42,641 --> 01:32:46,228
{\an8}COMPAÑERA PERFECTA

1293
01:36:42,589 --> 01:36:44,591
SUBTÍTULOS: Josefina Bitoni



