1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,546 --> 00:00:47,506
<i>Enimmäkseen tuntuu siltä,</i>

4
00:00:47,590 --> 00:00:51,719
<i>kuin jonkinlainen paksu musta pilvi</i>
<i>peittäisi kaiken.</i>

5
00:00:54,180 --> 00:00:58,100
<i>Että näemme maailman,</i>
<i>muttemme oikeastaan näe sitä.</i>

6
00:01:00,227 --> 00:01:01,896
<i>Me vain törmäilemme ympäriinsä.</i>

7
00:01:02,438 --> 00:01:05,691
<i>Vailla suuntaa ja merkitystä.</i>
<i>Vailla tarkoitusta.</i>

8
00:01:08,527 --> 00:01:13,365
<i>Se voi kuulostaa tosi masentavalta,</i>
<i>mutta oikeasti se on minusta hyvä juttu.</i>

9
00:01:15,576 --> 00:01:17,995
<i>Sillä se saa arvostamaan</i>
<i>niitä muita hetkiä.</i>

10
00:01:20,414 --> 00:01:23,834
<i>Niitä lyhyitä, ihmeellisiä hetkiä,</i>
<i>kun valot vilkkuvat,</i>

11
00:01:23,918 --> 00:01:25,544
<i>musta pilvi väistyy, ja näet -</i>

12
00:01:25,628 --> 00:01:27,004
<i>millainen maailma oikeasti on.</i>

13
00:01:32,510 --> 00:01:34,011
<i>Ja yhtäkkiä löytyy merkitys.</i>

14
00:01:35,554 --> 00:01:37,139
<i>Yhtäkkiä löytyy tarkoitus.</i>

15
00:01:44,188 --> 00:01:46,106
No, käytkö sinä...

16
00:01:46,190 --> 00:01:49,151
Hitto. Hitto, hitto, hitto.

17
00:01:49,652 --> 00:01:50,861
Hitto.

18
00:01:58,661 --> 00:02:01,747
<i>Hyvällä tuurilla koet sen</i>
<i>kerran elämässäsi.</i>

19
00:02:01,831 --> 00:02:03,624
Hemmetti, se oli...

20
00:02:04,166 --> 00:02:05,584
- Se oli sulavaa.
- Niin.

21
00:02:05,668 --> 00:02:06,669
<i>Minulle...</i>

22
00:02:06,752 --> 00:02:07,795
Tosi sulavaa.

23
00:02:07,878 --> 00:02:09,046
<i>...se tapahtui kahdesti.</i>

24
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
<i>Ensin silloin, kun tapasin Joshin.</i>

25
00:02:12,591 --> 00:02:13,884
Olen Josh.

26
00:02:14,969 --> 00:02:15,970
Olen Iris.

27
00:02:17,263 --> 00:02:18,430
<i>Ja toisen kerran,</i>

28
00:02:20,516 --> 00:02:21,934
<i>kun tapoin hänet.</i>

29
00:02:34,572 --> 00:02:35,614
<i>Iris, herää.</i>

30
00:02:41,412 --> 00:02:42,580
Hei, unikeko.

31
00:02:44,331 --> 00:02:45,499
Kauanko nukuin?

32
00:02:47,209 --> 00:02:48,210
Jonkin aikaa.

33
00:02:48,294 --> 00:02:50,963
Joo, olit aika lailla taju kankaalla.

34
00:02:51,505 --> 00:02:54,383
Näin aivan ihanaa unta.

35
00:02:54,466 --> 00:02:56,135
Niinkö? Minustako?

36
00:02:56,969 --> 00:02:59,471
Hyvin omahyväistä, mutta -

37
00:03:00,931 --> 00:03:02,057
kyllä.

38
00:03:02,141 --> 00:03:03,142
Jess. Tiesin sen.

39
00:03:03,642 --> 00:03:06,228
- Oliko se seksiuni?
- Ei, senkin pervo.

40
00:03:06,312 --> 00:03:07,813
- Edes vähän?
- Ei, minä...

41
00:03:07,897 --> 00:03:11,150
- Olinko paidatta?
- Et. Näin unta tapaamispäivästämme.

42
00:03:12,026 --> 00:03:13,611
Se oli niin täydellistä.

43
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
Muistatko, miten täydellistä se oli?

44
00:03:16,780 --> 00:03:18,616
Joo. Miten voisin unohtaa?

45
00:03:19,491 --> 00:03:22,494
Supermarketti, appelsiinit.

46
00:03:28,042 --> 00:03:29,084
Mikä tie tämä on?

47
00:03:29,168 --> 00:03:30,794
Se ei näy gepsissä.

48
00:03:31,670 --> 00:03:32,880
Ei taida olla se tie.

49
00:03:32,963 --> 00:03:34,798
Voi olla pihatie.

50
00:04:05,454 --> 00:04:07,706
<i>Olet saapunut määränpäähän.</i>

51
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
Kiitos, Joshin auto.

52
00:04:12,503 --> 00:04:13,587
Kiitos, auto.

53
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
- Avaa takaluukku.
<i>- Avaan takaluukun.</i>

54
00:04:18,467 --> 00:04:19,551
Jumalauta.

55
00:04:21,261 --> 00:04:24,098
Kat sanoi tätä
"pieneksi maalaismökiksi metsässä".

56
00:04:24,181 --> 00:04:27,851
Meillä voi olla eri käsitys
sanan "mökki" merkityksestä.

57
00:04:28,852 --> 00:04:30,020
Ja "maalaisesta".

58
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
Ja "pienestä".

59
00:04:39,196 --> 00:04:40,406
Mitä?

60
00:04:42,533 --> 00:04:46,245
Iris. Älä nyt.
Et voi valehdella minulle. Mikä on vialla?

61
00:04:46,328 --> 00:04:48,080
Aion sanoa jotain tyhmää.

62
00:04:48,163 --> 00:04:51,166
Sanon jotain tyhmää.
Nolaan sinut. Minulle nauretaan.

63
00:04:51,250 --> 00:04:53,335
He varmaan vihaavat minua. Vihaavat jo.

64
00:04:53,419 --> 00:04:55,879
Jestas, Iris.
Suunnittelimme tätä kuukausia,

65
00:04:55,963 --> 00:04:57,923
ja nytkö vasta sanot noin?

66
00:04:58,007 --> 00:04:59,925
Tässä talon vieressä?

67
00:05:02,094 --> 00:05:03,178
Kuule. Hei.

68
00:05:04,555 --> 00:05:06,056
Ystäväni eivät vihaa sinua.

69
00:05:06,140 --> 00:05:09,643
- Kat vihaa.
- Ehkä, mutta Kat vihaa kaikkia.

70
00:05:10,394 --> 00:05:12,813
En vain halua pilata kaikkea.

71
00:05:12,896 --> 00:05:18,610
Älä nyt, Piip-Puup. Et pilaa kaikkea.
Ota rennosti vain.

72
00:05:18,694 --> 00:05:24,825
Älä ole noin surkea ja outo.
Muista vain hymyillä ja näyttää iloiselta.

73
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
Sopiiko?

74
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
Jee! Pääsitte perille. Vittu lopulta.

75
00:05:33,751 --> 00:05:36,879
Kun puhuit etäisestä,
luulin sinun tarkoittavan -

76
00:05:36,962 --> 00:05:38,130
muutamaa mailia päätieltä.

77
00:05:38,213 --> 00:05:40,716
En tajunnut, että sivilisaation reunalla.

78
00:05:40,799 --> 00:05:44,094
- Älä dramatisoi. Ei tämä ole kaukana.
- Vahvasti eri mieltä.

79
00:05:49,308 --> 00:05:52,352
- Hei, Iris.
- Hei, Kat. Tosi kiva nähdä.

80
00:05:53,312 --> 00:05:54,313
Tosi kiva.

81
00:05:57,983 --> 00:05:59,818
Katsokaa, ketkä löysin.

82
00:05:59,902 --> 00:06:01,320
- Hei, Patrick.
- Hei.

83
00:06:01,403 --> 00:06:03,447
- Sinä olet keittiössä.
- Niin olen.

84
00:06:03,530 --> 00:06:07,326
Tervetuloa. Halaisin,
mutta käsissä on simpukkaa. Valitan.

85
00:06:07,409 --> 00:06:10,079
Selvä, ymmärrän tuon. Missä...

86
00:06:10,162 --> 00:06:11,163
Siinä hän on!

87
00:06:11,246 --> 00:06:12,122
Hei!

88
00:06:12,206 --> 00:06:16,627
- Joshy-poika, Joshy-poika.
- Hei, kamu.

89
00:06:16,710 --> 00:06:17,920
Sinä myös, tyttö. Tule.

90
00:06:18,003 --> 00:06:20,172
- Hei!
- Hei. Miten menee?

91
00:06:20,255 --> 00:06:22,800
Hyvin. Olen kännissä.

92
00:06:23,884 --> 00:06:25,135
Hyvä. Hyvä juttu.

93
00:06:26,136 --> 00:06:27,971
Josh, sinä muistat Sergein.

94
00:06:32,810 --> 00:06:38,690
- Hei, Sergei. Kiva nähdä taas.
- Samoin, ystäväiseni. Samoin.

95
00:06:39,566 --> 00:06:43,487
Ja tämä kaunis luomus on varmaan Iris.

96
00:06:43,570 --> 00:06:44,822
Hei.

97
00:06:45,322 --> 00:06:47,908
Tämä on ilo. Olen kuullut paljon tästä.

98
00:06:48,575 --> 00:06:51,036
Todellako? Toivottavasti hyvää.

99
00:06:55,707 --> 00:06:59,419
Järvenrantatalosi on todella uskomaton.

100
00:06:59,503 --> 00:07:00,963
Joo, ja niin syrjäinen.

101
00:07:01,046 --> 00:07:04,800
Edellinen ohittamamme paikka
oli noin 15 kilometrin päässä.

102
00:07:04,883 --> 00:07:07,386
27 kilometrin. Ja maksoin tästä.

103
00:07:07,469 --> 00:07:10,305
Yksityisyys ei ole halpaa, ystäväni.

104
00:07:10,389 --> 00:07:11,390
Ei yhtään halpaa.

105
00:07:11,473 --> 00:07:14,810
- Et kai omista koko järveä?
- En, en. Älä ole höpsö.

106
00:07:14,893 --> 00:07:16,770
Vain kaiken maan sen ympärillä.

107
00:07:17,938 --> 00:07:21,108
Mutta nyt juotavaa teille.
Mitä haluatte? Olutta, cocktailia, viiniä?

108
00:07:21,191 --> 00:07:24,153
Minulle ei mitään.
Eniten kaipaisin suihkua.

109
00:07:24,236 --> 00:07:25,946
<i>Katyonak</i>, missä huoneessa he ovat?

110
00:07:26,029 --> 00:07:27,990
Yläkerrassa, käytävää pitkin -

111
00:07:28,073 --> 00:07:29,241
viimeinen ovi vasemmalla.

112
00:07:29,324 --> 00:07:31,910
- Selvä. Nähdään myöhemmin.
- Nähdään. Heippa.

113
00:08:38,435 --> 00:08:39,519
Hymyile.

114
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
Näytä iloiselta.

115
00:08:45,859 --> 00:08:48,111
<i>No niin, jatka tarinaa.</i>

116
00:08:49,238 --> 00:08:54,826
Oli miten oli, minulla oli se
naurettavan taidokas Dracula-asu,

117
00:08:54,910 --> 00:08:58,288
enkä tuntenut yhtään ihmistä,
kuten sanoin.

118
00:08:58,372 --> 00:09:02,960
Seisoin välipalapöydän luona
popsien porkkanoita -

119
00:09:04,044 --> 00:09:05,712
ja jotain, mikä näytti hummukselta.

120
00:09:05,796 --> 00:09:07,631
Se ei ollut hummusta.

121
00:09:07,714 --> 00:09:10,133
Ei ollut hummusta, mutta minä -

122
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
tunsin taputuksen olkapäälläni.

123
00:09:13,262 --> 00:09:14,930
Käännyin ympäri,

124
00:09:15,806 --> 00:09:22,396
ja siinä oli vihreä, pullea dinosaurus
tuijottamassa minua.

125
00:09:23,272 --> 00:09:28,777
Sen pään sisältä kuulin
hyvin vaimean, ärsyyntyneen äänen:

126
00:09:29,736 --> 00:09:31,321
"Seisot hännälläni."

127
00:09:32,072 --> 00:09:34,491
Käännyin ympäri ja katsoin alas,

128
00:09:34,574 --> 00:09:38,787
ja todellakin,
seisoin hänen pienellä dinohännällään.

129
00:09:38,870 --> 00:09:41,748
Astuin pois siltä ja pyysin anteeksi.

130
00:09:41,832 --> 00:09:44,418
Hän otti päänsä pois,

131
00:09:44,960 --> 00:09:49,214
ja siinä oli kaunein mies,
jonka olen elämässäni nähnyt.

132
00:09:50,799 --> 00:09:53,719
Tapasitko sen kauniin miehen
Elin jälkeen, vai...

133
00:09:53,802 --> 00:09:55,387
Kuule. Ole hiljaa.

134
00:09:55,470 --> 00:09:57,222
Oliko se simpukka? Oli.

135
00:09:57,306 --> 00:09:59,933
- Se osui minuun.
- Joo, pelasin baseballia.

136
00:10:00,017 --> 00:10:00,851
Niin pelasit.

137
00:10:00,934 --> 00:10:02,102
Milloin sinä tiesit?

138
00:10:04,187 --> 00:10:05,439
Tiesin mitä?

139
00:10:05,522 --> 00:10:06,523
Että...

140
00:10:07,149 --> 00:10:08,900
hän oli se oikea.

141
00:10:10,944 --> 00:10:12,112
Sillä samalla hetkellä.

142
00:10:12,195 --> 00:10:15,157
Se kuulostaa mauttomalta,
mutta se hetki -

143
00:10:16,158 --> 00:10:18,910
kun katseemme kohtasivat,
jokin sisälläni -

144
00:10:20,245 --> 00:10:21,455
kolahti paikalleen.

145
00:10:21,538 --> 00:10:23,373
Ei kuulosta yhtään mauttomalta.

146
00:10:23,874 --> 00:10:24,875
Ymmärrän sen.

147
00:10:27,294 --> 00:10:32,215
Kuin sisälläsi olisi palanen,
jonka et tiennyt olevan rikki,

148
00:10:32,299 --> 00:10:33,300
ja sitten...

149
00:10:34,968 --> 00:10:37,471
yhtäkkiä se on korjattu.

150
00:10:39,348 --> 00:10:45,812
<i>Ja tuijotat sitä muukalaista,</i>
<i>ihmistä, jota et ole ennen tavannut,</i>

151
00:10:47,064 --> 00:10:48,231
<i>ja tiedät,</i>

152
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
että koko loppuelämäsi -

153
00:10:52,486 --> 00:10:57,407
teet kaiken mahdollisen
tehdäksesi sen ihmisen onnelliseksi.

154
00:11:02,788 --> 00:11:03,789
Vai mitä?

155
00:11:03,872 --> 00:11:05,040
- Joo.
- Joo.

156
00:11:05,665 --> 00:11:07,084
Juuri niin.

157
00:11:11,129 --> 00:11:13,924
Patrick, ihan uskomatonta ruokaa. Kiitos.

158
00:11:14,007 --> 00:11:17,052
Kiitos, Sergey. Ystävällistä.
Kiva, että pidät siitä.

159
00:11:17,135 --> 00:11:17,969
Hän hemmottelee.

160
00:11:18,053 --> 00:11:20,806
Olen lihonut viisi kiloa
alettuamme tapailla.

161
00:11:20,889 --> 00:11:24,184
- Vain viisi?
- Suu kiinni nyt.

162
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Sergei, millaista työtä teet?

163
00:11:28,855 --> 00:11:33,735
Minulla on sormet monessa purkissa.

164
00:11:35,695 --> 00:11:38,573
Käteni eivät ole puhtaat, ystäväiseni.

165
00:11:39,950 --> 00:11:46,039
Se on hyvin likaista työtä.

166
00:11:47,499 --> 00:11:48,667
<i>Sergei vaikuttaa...</i>

167
00:11:49,334 --> 00:11:51,837
- Hän vaikuttaa mukavalta.
- Kyllä vaan.

168
00:11:51,920 --> 00:11:55,006
Hänessä on kaikki, mitä mieheltä haluaa.

169
00:11:55,590 --> 00:11:58,844
Hän on rikas, älykäs.

170
00:11:58,927 --> 00:12:04,641
- Hänellä on kaunis vaimo.
- Vaimo? Onko Sergei naimisissa?

171
00:12:05,934 --> 00:12:08,395
Mutta te rakastatte toisianne?

172
00:12:08,478 --> 00:12:14,401
Rakastamme? Ei, ei.
Hänen täytyisi pitää minua ensin ihmisenä.

173
00:12:15,235 --> 00:12:16,903
En ymmärrä.

174
00:12:17,737 --> 00:12:20,490
Olen varuste, kuten hänen autonsa.

175
00:12:21,408 --> 00:12:26,329
Pukeudun kuten hän haluaa,
syön mitä haluaa.

176
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
Nain kun hän haluaa.

177
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
Kenelle minä puhunkaan?

178
00:12:41,636 --> 00:12:43,305
Etkö pidä minusta, Kat?

179
00:12:46,099 --> 00:12:49,519
Ei ole kyse siitä,
etten pidä sinusta, Iris.

180
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
Vaan sinun ideastasi.

181
00:12:52,731 --> 00:12:54,733
Saat minut tuntemaan itseni niin...

182
00:12:56,651 --> 00:12:57,652
korvattavaksi.

183
00:12:58,945 --> 00:13:00,280
Korvattavaksi?

184
00:13:01,656 --> 00:13:04,326
Kukaan ei voisi korvata sinua, Kat.

185
00:13:04,868 --> 00:13:05,952
Sinä olet Kat.

186
00:13:06,036 --> 00:13:10,832
Olet niin peloton. Se on innostavaa.
Olisinpa enemmän kaltaisesi, mutta...

187
00:13:12,584 --> 00:13:14,377
minua ei ole rakennettu siten.

188
00:13:15,462 --> 00:13:16,713
Minusta -

189
00:13:17,881 --> 00:13:21,134
tuntuu, että jokin
sisälläni pidättelee minua aina.

190
00:13:46,243 --> 00:13:48,370
Ei, ei, ei.

191
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
Tule nyt.

192
00:14:00,131 --> 00:14:01,424
- Nouse ylös.
- En.

193
00:14:01,508 --> 00:14:03,426
- Tule nyt!
- En. Voi taivas.

194
00:14:03,510 --> 00:14:04,344
Voi ei!

195
00:14:05,971 --> 00:14:07,180
- Sinä myös.
- Mitä?

196
00:14:07,264 --> 00:14:08,306
Puhelin pois.

197
00:14:08,390 --> 00:14:09,224
Hyvä on.

198
00:14:09,307 --> 00:14:10,225
Ylös vaan.

199
00:14:10,308 --> 00:14:11,142
Tule.

200
00:15:00,066 --> 00:15:01,318
Iris, mitä nyt?

201
00:15:42,233 --> 00:15:43,985
Olen niin iloinen, että tulimme.

202
00:15:45,695 --> 00:15:47,697
On ihanaa olla täällä kanssasi.

203
00:15:51,493 --> 00:15:55,497
Anteeksi,
jos olin outo tai surkea aiemmin.

204
00:15:58,667 --> 00:16:02,128
Haluan vain sinun olevan onnellinen.

205
00:16:02,587 --> 00:16:05,006
- En muuta.
- Iris, ala nukkua.

206
00:16:21,272 --> 00:16:23,525
Niin upea päivä ulkona.

207
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
Millainen sää?

208
00:16:26,403 --> 00:16:30,740
22 astetta lämmintä
ja sateen mahdollisuus 83 % illalla.

209
00:16:30,824 --> 00:16:32,325
Aina yhtä hauska.

210
00:16:38,707 --> 00:16:39,874
Oletko lähes valmis?

211
00:16:40,375 --> 00:16:41,376
Valitan, kulta.

212
00:16:41,459 --> 00:16:44,504
Pitää käydä suihkussa
ja juoda 10 litraa kahvia.

213
00:16:44,587 --> 00:16:47,507
Mitä jos menisit sinne yksin?

214
00:16:48,049 --> 00:16:49,551
Mutta se oli sinun ideasi.

215
00:16:50,218 --> 00:16:53,221
Sanoit kaipaavasi rentoa aamua rannalla.

216
00:16:53,304 --> 00:16:56,057
Tiedän, mutta se oli ennen tätä krapulaa.

217
00:16:56,141 --> 00:16:58,393
Eilisilta oli rankka.

218
00:16:59,436 --> 00:17:00,937
Mutta olihan sinulla hauskaa?

219
00:17:02,272 --> 00:17:03,898
Tietysti oli, Piip-Puup.

220
00:17:04,899 --> 00:17:06,234
Eilisilta oli uskomaton.

221
00:17:19,956 --> 00:17:21,374
Haluatko, että odotan?

222
00:17:22,500 --> 00:17:24,753
Voisimme käydä suihkussa yhdessä.

223
00:17:27,046 --> 00:17:28,631
Ei, ei tarvitse.

224
00:17:30,383 --> 00:17:31,468
Mene sinä vain.

225
00:17:32,343 --> 00:17:34,596
Nauti tästä upeasta päivästä kunnolla.

226
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Hyvä on.

227
00:19:19,158 --> 00:19:21,870
- Anteeksi?
- Siis "hyvää huomenta".

228
00:19:22,829 --> 00:19:24,205
Aivan.

229
00:19:25,248 --> 00:19:26,708
<i>Dobre utro</i> sinullekin.

230
00:19:26,791 --> 00:19:33,339
Hei, ei hullumpaa venäjää.
Ei hyvää, muttei huonoakaan.

231
00:19:36,301 --> 00:19:37,302
Kaunis näkymä.

232
00:19:44,809 --> 00:19:45,894
Rakkaudelle.

233
00:19:55,737 --> 00:19:59,240
- Haluatko?
- Ajattelin oikeastaan palata sisään.

234
00:20:00,450 --> 00:20:02,911
- Näin pian?
- Niin.

235
00:20:02,994 --> 00:20:06,080
Josh voi huonosti aamulla,
joten käyn katsomassa.

236
00:20:06,164 --> 00:20:10,919
Josh on iso poika. Hän pärjää kyllä.
Jää pitämään Sergeille seuraa.

237
00:20:12,545 --> 00:20:14,422
Minun pitäisi mennä katsomaan.

238
00:20:16,591 --> 00:20:17,592
Sinä...

239
00:20:19,010 --> 00:20:20,511
pidät järvenrantatalosta?

240
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Joo.

241
00:20:23,431 --> 00:20:28,186
- Viihdytkö täällä?
- Oikein hyvin.

242
00:20:28,269 --> 00:20:34,442
Sitten talon vieraana, jää.
Pidä vanhalle venäläismiehelle seuraa.

243
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
- Hyvä on.
- Loistavaa.

244
00:20:54,337 --> 00:20:55,338
Voisitko?

245
00:20:56,547 --> 00:20:59,842
Vain selkään ja hartioille.
On vaikea ylettyä.

246
00:21:00,426 --> 00:21:02,387
En halua liian ruskeaksi.

247
00:21:12,563 --> 00:21:13,564
Selvä.

248
00:21:21,030 --> 00:21:23,074
Ja hartioihin, kiitos.

249
00:21:23,157 --> 00:21:24,325
Selvä.

250
00:21:39,215 --> 00:21:40,341
Mitä sinä teet?

251
00:21:42,135 --> 00:21:45,346
Ei hätää. Tämä on Katin idea.

252
00:21:45,888 --> 00:21:47,849
Hän kertoi Sergeille, että olet täällä.

253
00:21:48,391 --> 00:21:49,809
Antoi Sergeille luvan.

254
00:21:51,269 --> 00:21:53,104
Ole hyvä ja päästä käteni.

255
00:21:53,187 --> 00:21:58,693
Tätähän sinä teet?
Tätä vartenhan sinä olet.

256
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
Älä.

257
00:22:03,906 --> 00:22:05,033
Pyydän, lopeta.

258
00:22:07,618 --> 00:22:09,704
Olin kännissä. Ihan hullua.

259
00:22:09,787 --> 00:22:11,914
- Olit tosi kännissä.
- Sinäkin olit.

260
00:22:11,998 --> 00:22:14,208
Join paljon. En yleensä tule känniin.

261
00:22:14,292 --> 00:22:16,753
Se on lahja. Ihmiset turpoavat, en minä.

262
00:22:16,836 --> 00:22:17,837
Ei tapahdu koskaan.

263
00:22:17,920 --> 00:22:19,797
- Et turpoa ikinä.
- En ikinä.

264
00:22:19,881 --> 00:22:21,007
Juon miten huvittaa.

265
00:22:21,090 --> 00:22:23,134
- Estät nestehukan.
- Niin, kuin...

266
00:22:23,217 --> 00:22:24,469
Mitä vittua?

267
00:22:25,344 --> 00:22:26,637
Helvetti.

268
00:22:26,721 --> 00:22:29,515
Iris, mitä vittua?

269
00:22:31,476 --> 00:22:32,894
Ei ollut tarkoitus. Hän...

270
00:22:33,936 --> 00:22:36,105
Hän kävi päälleni.

271
00:22:36,647 --> 00:22:37,648
Kuka?

272
00:22:38,900 --> 00:22:39,901
Sergeikö?

273
00:22:42,403 --> 00:22:45,573
- Älä.
- Sergei haluaa vain maistaa vähän.

274
00:22:49,994 --> 00:22:51,913
Halusin vain hänen lopettavan.

275
00:22:53,539 --> 00:22:55,875
Voi taivas. Sergei.

276
00:22:58,920 --> 00:23:02,548
Iris. Katso minuun. Kerro kaikki.

277
00:23:02,632 --> 00:23:03,716
Mitä tapahtui?

278
00:23:05,259 --> 00:23:06,260
Minä...

279
00:23:10,431 --> 00:23:11,516
Käskin lopettaa!

280
00:23:15,853 --> 00:23:17,271
En voinut muuta.

281
00:23:25,571 --> 00:23:26,656
Sergei?

282
00:23:42,046 --> 00:23:43,422
Hän ei päästänyt irti.

283
00:23:43,506 --> 00:23:45,133
Hän kuristi minua, Josh.

284
00:23:48,970 --> 00:23:51,848
- Ja sitten minä...
- Sitten mitä, Iris? Sitten mitä?

285
00:23:57,103 --> 00:23:59,355
<i>Hän yritti tappaa minut,</i>
<i>ja ajattelin vain,</i>

286
00:23:59,438 --> 00:24:02,108
että jos hän tappaisi,
en ikinä enää näkisi sinua,

287
00:24:02,191 --> 00:24:04,819
ja se sattui paljon enemmän
kuin kuristaminen!

288
00:24:04,902 --> 00:24:06,362
<i>En antaisi sen tapahtua.</i>

289
00:24:06,445 --> 00:24:09,740
Antaisi viedä minua sinulta.
Rakastan sinua niin paljon!

290
00:24:09,824 --> 00:24:11,117
Iris, ala nukkua.

291
00:24:22,587 --> 00:24:24,338
Muistakaa nilkat.

292
00:24:24,839 --> 00:24:26,007
Selvä.

293
00:24:26,090 --> 00:24:28,467
- Pitääkö tämä varmasti?
- Se on ihan hyvä.

294
00:24:28,551 --> 00:24:30,511
Ei hän ole mikään superihminen.

295
00:24:30,595 --> 00:24:33,014
Hän on niin vahva
kuin hänen halutaan olevan.

296
00:24:55,494 --> 00:24:56,704
Käsirautasolmu.

297
00:24:59,624 --> 00:25:01,459
- Hei.
- Hei.

298
00:25:01,542 --> 00:25:05,213
- Miten hän voi?
- Nukkuu. Annoin kaksi Xanaxia.

299
00:25:05,296 --> 00:25:07,506
Xanaxia?

300
00:25:07,590 --> 00:25:09,884
- Hän kuitenkin nukkuu.
- Selvä, hyvä.

301
00:25:10,426 --> 00:25:11,427
No niin,

302
00:25:12,929 --> 00:25:14,013
mitä tehdään nyt?

303
00:25:14,931 --> 00:25:18,184
Sen, mitä täytyy.
Soitamme poliisille, kerromme kaiken.

304
00:25:18,267 --> 00:25:19,393
Niin, joo.

305
00:25:19,477 --> 00:25:21,479
Mutta entä...

306
00:25:22,813 --> 00:25:26,525
Tietysti minun pitää... tiedät kyllä.

307
00:25:27,735 --> 00:25:31,113
En käsitä, miten näin voi käydä.
Eikö ole jotain estoja?

308
00:25:31,197 --> 00:25:32,448
Ei aavistustakaan.

309
00:25:32,990 --> 00:25:34,825
Jokin bugi ehkä?

310
00:25:35,576 --> 00:25:36,661
Niin.

311
00:25:38,955 --> 00:25:41,832
No niin. Siispä...

312
00:25:43,251 --> 00:25:45,127
minä soitan kytille, ja sinä...

313
00:25:45,211 --> 00:25:47,088
Joo. -Joo.

314
00:25:47,171 --> 00:25:51,008
Sori, voisitko soittaa ulkona? Koska...

315
00:25:52,301 --> 00:25:53,636
haluan hyvästellä.

316
00:25:55,888 --> 00:25:56,889
Joo.

317
00:25:56,973 --> 00:25:58,599
- Joo, totta kai.
- Kiitti.

318
00:26:08,693 --> 00:26:09,860
Iris, herää.

319
00:26:09,944 --> 00:26:10,945
...hukassa ilman sinua!

320
00:26:11,028 --> 00:26:13,572
Hei, hei. Ei hätää. Olet kunnossa.

321
00:26:13,656 --> 00:26:16,784
Ei hätää, olen tässä. Hei, hei.
Kuuntele minua.

322
00:26:17,368 --> 00:26:20,871
Hetkinen. Miksi käteni on sidottu?
Miksi ne on sidottu?

323
00:26:20,955 --> 00:26:24,834
Emme voineet muuta. Oli pakko.
Murhasit Sergein. Muistatko?

324
00:26:24,917 --> 00:26:27,378
Ei, se oli itsepuolustusta.
Hän aikoi tappaa.

325
00:26:27,461 --> 00:26:31,132
- Hän aikoi tappaa minut. Sinun pitää uskoa.
- Kyllä minä uskon, Iris.

326
00:26:31,215 --> 00:26:32,967
Et voisi valehdella minulle
vaikka haluaisit.

327
00:26:33,676 --> 00:26:34,677
Mitä?

328
00:26:34,760 --> 00:26:38,139
Se kuuluu ohjelmointiisi.

329
00:26:39,015 --> 00:26:42,018
Ohjelmointiini? Mistä hitosta puhut?

330
00:26:43,102 --> 00:26:44,103
Selvä...

331
00:26:44,603 --> 00:26:46,939
Valitan,
ei ole hienovaraista tapaa sanoa tätä.

332
00:26:47,023 --> 00:26:51,027
Joten minä vain repäisen laastarin irti.

333
00:26:53,029 --> 00:26:54,363
Sinä olet robotti.

334
00:26:57,575 --> 00:26:59,952
- Olen...
- Robotti.

335
00:27:01,620 --> 00:27:06,167
Tarkemmin sanoen olet kumppanuusrobotti.

336
00:27:07,418 --> 00:27:10,046
Kumppanuusrobotti?

337
00:27:10,129 --> 00:27:11,964
Toisin sanoen...

338
00:27:13,758 --> 00:27:15,384
Vihaan sanaa "panobotti".

339
00:27:16,260 --> 00:27:18,471
Koska olet paljon enemmän, mutta...

340
00:27:19,764 --> 00:27:22,308
olet henkisesti tukeva robotti,

341
00:27:23,642 --> 00:27:24,810
joka panee.

342
00:27:26,562 --> 00:27:28,564
Sinä kai vitsailet? Miten sairasta...

343
00:27:28,647 --> 00:27:29,648
Millainen sää?

344
00:27:29,732 --> 00:27:33,152
22 astetta lämmintä,
ja sateen mahdollisuus 83 % illalla.

345
00:27:38,157 --> 00:27:39,617
Etkö vieläkään ole vakuuttunut?

346
00:27:40,159 --> 00:27:41,786
Selvä, no niin...

347
00:27:43,037 --> 00:27:44,080
Katsotaanpa.

348
00:27:44,163 --> 00:27:48,417
Iris, osaatko vieraita kieliä?
Osaatko puhua vaikkapa espanjaa?

349
00:27:48,501 --> 00:27:50,920
Josh, tiedät että <i>no sé hablar español.</i>

350
00:27:53,547 --> 00:27:55,299
Entä kiinaa?

351
00:27:57,551 --> 00:27:58,636
Pitääkö vielä jatkaa?

352
00:27:58,719 --> 00:28:03,724
Koska voin valita portugalin. Korean.
Voin valita...

353
00:28:04,809 --> 00:28:06,018
En tiedä mitä telugu on,

354
00:28:06,102 --> 00:28:09,188
- mutta näköjään osaat sitä.
- Minä en ymmärrä.

355
00:28:09,730 --> 00:28:10,898
Minulla...

356
00:28:10,981 --> 00:28:12,400
Minulla on muistoja.

357
00:28:13,609 --> 00:28:18,364
College. Kesätyöt.
Olen käynyt Japanissa. Kahdesti.

358
00:28:18,447 --> 00:28:20,825
Selvä. Nuo ovat...

359
00:28:20,908 --> 00:28:23,244
muistojen hahmotelmia.

360
00:28:23,327 --> 00:28:26,831
Sen verran, että saat vähän taustatarinaa.

361
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
Se päivä, jona tapasimme kaupassa.

362
00:28:28,958 --> 00:28:32,711
Sinä ja appelsiinit.
Se ei ole hahmotelma muistosta.

363
00:28:32,795 --> 00:28:37,091
Se oli feikkiä. Sitä ei tapahtunut.
Valitsin sen vain ensitapaamislistalta.

364
00:28:37,174 --> 00:28:41,011
Listalla oli myös koirapuisto,
kirjakauppa,

365
00:28:41,554 --> 00:28:42,972
maalaistori.

366
00:28:45,057 --> 00:28:46,350
Eikö sitä tapahtunut?

367
00:28:47,935 --> 00:28:49,019
Selvä...

368
00:28:49,103 --> 00:28:51,939
Haluatko tietää, miten tapasimme?
Oikeasti.

369
00:28:57,486 --> 00:28:59,280
Hei. Josh Beeman?

370
00:28:59,822 --> 00:29:01,615
- Minä olen.
- Selvä.

371
00:29:01,699 --> 00:29:03,451
- Käykää sisään.
- Kiitos.

372
00:29:10,124 --> 00:29:11,125
Anteeksi.

373
00:29:12,543 --> 00:29:13,752
Hei vaan.

374
00:29:17,965 --> 00:29:20,176
- Tämä on käyttäjäsopimus.
- Selvä.

375
00:29:20,259 --> 00:29:23,012
Lukekaa se
ja laittakaa nimi alle luettuanne.

376
00:29:31,604 --> 00:29:36,275
Mitä teen, kun hän käynnistyy tai muuta?

377
00:29:36,775 --> 00:29:40,404
Kun hän on linkittynyt puhelimeenne,
teidän pitää luoda rakkauslinkki.

378
00:29:40,988 --> 00:29:42,239
- Rakkauslinkki?
- Niin.

379
00:29:42,323 --> 00:29:45,159
Se luo tunneyhteyden teidän ja...

380
00:29:47,578 --> 00:29:48,871
Irisin välillä.

381
00:29:48,954 --> 00:29:50,998
Noudattakaa äänikehotteita
hänen herätessä.

382
00:29:51,081 --> 00:29:52,416
Se on aika intuitiivista.

383
00:29:55,169 --> 00:29:58,255
Tietävätkö he olevansa robotteja?

384
00:29:58,339 --> 00:29:59,340
Eivät lainkaan.

385
00:29:59,423 --> 00:30:02,384
Hän on niin sitoutunut teihin,
haluihinne, tarpeisiinne,

386
00:30:02,468 --> 00:30:03,761
ettei se tule mieleenkään.

387
00:30:03,844 --> 00:30:05,554
Koko juttu on muokattavissa.

388
00:30:05,638 --> 00:30:07,932
Voitte muuttaa ääntä,
silmien väriä, älykkyyttä.

389
00:30:08,015 --> 00:30:10,768
Ja jos haluatte palauttaa
tehdasasetukset,

390
00:30:10,851 --> 00:30:13,687
oikean korvan
takana on sormenjälkitunnistin.

391
00:30:13,771 --> 00:30:16,440
Painakaa sitä viisi sekuntia,
hän nollautuu.

392
00:30:16,982 --> 00:30:19,318
Voinko siis muuttaa älykkyyttä?

393
00:30:19,401 --> 00:30:21,946
Voitte, mutta ei huolta.
On noin miljardi -

394
00:30:22,029 --> 00:30:24,490
valtion säädöstä, jotka rajoittavat -

395
00:30:24,573 --> 00:30:26,200
niiden voimia ja älykkyyttä.

396
00:30:26,283 --> 00:30:29,453
100 %:n älykkyys vastaisi
huippuyliopistosta valmistunutta.

397
00:30:29,537 --> 00:30:32,665
Nolla prosenttia olisi
järjetön automaatti.

398
00:30:33,207 --> 00:30:35,376
Riippuu siitä,
millaisen kumppanin haluatte.

399
00:30:35,459 --> 00:30:36,627
Hän ei voi valehdella.

400
00:30:36,710 --> 00:30:40,089
Jos kysytte jotain,
hänen on pakko kertoa totuus.

401
00:30:40,172 --> 00:30:42,132
Ja tietysti ohjelmointi estää häntä -

402
00:30:42,216 --> 00:30:45,135
satuttamasta ihmisiä,
eläimiä tai muita kumppaneita.

403
00:30:45,219 --> 00:30:47,888
Uskokaa pois, hra Beeman.
Ei ole mitään huolta.

404
00:30:47,972 --> 00:30:50,182
Iris on täysin säyseä.

405
00:30:50,266 --> 00:30:52,935
Hän tekee mitä tahansa haluatte.

406
00:31:16,542 --> 00:31:18,168
SYNKRONISOI - 100 %

407
00:31:21,505 --> 00:31:27,052
Luodaksesi rakkauslinkin laita kasvosi
metrin säteelle näkökentästäni.

408
00:31:43,110 --> 00:31:45,029
Ole hyvä ja sano nimesi.

409
00:31:47,823 --> 00:31:50,242
Josh Beeman.

410
00:31:53,704 --> 00:31:55,289
Kiitos, Josh Beeman.

411
00:32:15,809 --> 00:32:17,728
Rakkauslinkki luotu.

412
00:32:29,281 --> 00:32:30,366
Hei, sinä.

413
00:32:32,576 --> 00:32:33,577
Hei.

414
00:32:42,920 --> 00:32:43,754
Siispä...

415
00:32:44,338 --> 00:32:47,633
Voi taivas. Voi vittu. Voi vittu!

416
00:32:49,510 --> 00:32:50,511
Voi taivas!

417
00:32:54,890 --> 00:32:56,308
En ymmärrä.

418
00:32:57,768 --> 00:32:59,687
Minulla on tunteita.

419
00:32:59,770 --> 00:33:03,732
Vihaa, syyllisyyttä, surua. Minä...

420
00:33:05,359 --> 00:33:07,695
tiedän, miltä kipu tuntuu.

421
00:33:07,778 --> 00:33:09,113
Se on ohjelmointia.

422
00:33:10,030 --> 00:33:11,824
Se saa sinut tuntumaan oikeammalta.

423
00:33:11,907 --> 00:33:16,286
Kaikki mitä teet, koko elämäsi
on vain elämän matkimista.

424
00:33:18,205 --> 00:33:20,249
No niin. Täydellistä. Selvä.

425
00:33:21,250 --> 00:33:24,712
Tämä on vain vettä. Se tulee -

426
00:33:24,795 --> 00:33:27,589
vesisäiliöstä kehossasi. Kuin pyyhinneste.

427
00:33:28,173 --> 00:33:29,341
Se täytetään aina -

428
00:33:29,425 --> 00:33:30,759
kun vien sinut huoltoon.

429
00:33:30,843 --> 00:33:33,470
- Minä voin pahoin.
- Etkä voi!

430
00:33:35,013 --> 00:33:36,181
Se on ohjelmointia.

431
00:33:36,265 --> 00:33:38,392
Lopeta tuon sanominen!

432
00:33:40,686 --> 00:33:41,770
Olet oikeassa.

433
00:33:42,271 --> 00:33:45,274
Pyydän anteeksi.
Tässä on paljon sulateltavaa.

434
00:33:57,578 --> 00:33:58,912
Selvä.

435
00:34:01,415 --> 00:34:02,499
Siis mitä?

436
00:34:03,083 --> 00:34:04,334
En ole oikea.

437
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Mutta olen silti sinun.

438
00:34:09,548 --> 00:34:12,634
Me selviämme tästä. Voimme palata kotiin.

439
00:34:13,177 --> 00:34:15,012
Teen mitä ikinä haluat.

440
00:34:15,971 --> 00:34:18,974
Laitan ruokaa, odotan sinua,
rakastelen sinua.

441
00:34:21,310 --> 00:34:25,189
Voin tehdä sinusta onnellisen.
Voin tehdä sinusta niin onnellisen.

442
00:34:28,233 --> 00:34:29,318
Ei.

443
00:34:29,860 --> 00:34:32,279
Valitan, Iris. Se ei ole mahdollista.

444
00:34:32,946 --> 00:34:34,198
Miksei?

445
00:34:35,365 --> 00:34:36,784
Mitä sinä teet?

446
00:34:38,827 --> 00:34:39,661
En mitään.

447
00:34:39,745 --> 00:34:41,955
Mitä helvettiä odotat? Sulje hänet jo.

448
00:34:42,039 --> 00:34:42,873
Sulje?

449
00:34:42,956 --> 00:34:44,249
Hitto, Kat. Jessus!

450
00:34:44,333 --> 00:34:46,502
Mistä hän puhuu? Sulkemisestani? Josh!

451
00:34:46,585 --> 00:34:47,503
Ei mistään.

452
00:34:47,586 --> 00:34:50,047
- Anteeksi hetkinen, Iris.
- Josh!

453
00:34:50,547 --> 00:34:52,090
- Hemmo.
- Ei, tule.

454
00:34:52,174 --> 00:34:53,342
Josh!

455
00:34:54,885 --> 00:34:56,053
Josh.

456
00:35:03,352 --> 00:35:06,605
<i>Niin ei voi tehdä, Kat.</i>
<i>Kertoa robotille, että suljet sen.</i>

457
00:35:06,688 --> 00:35:09,316
Se ei ole yhtään siistiä.

458
00:35:09,399 --> 00:35:12,027
Selvä, mutta en pidä yllätyksistä.

459
00:35:12,110 --> 00:35:14,279
Tämä ei kuulunut suunnitelmaan.

460
00:35:14,363 --> 00:35:18,200
Tiedän sen, olen pahoillani.
Mutta ajatellen miten hän on auttanut,

461
00:35:18,283 --> 00:35:20,410
olemme ainakin selityksen velkaa hänelle.

462
00:35:21,370 --> 00:35:22,371
Ja...

463
00:35:22,871 --> 00:35:24,498
Selvä. Halusin hyvästellä.

464
00:35:24,581 --> 00:35:29,628
Oletko tosissasi?
Hän on muovinukke, jota panet.

465
00:35:29,711 --> 00:35:32,256
Hyvästit hänelle on kuin hyvästelisi -

466
00:35:32,339 --> 00:35:33,966
sukan, johon runkkaat.

467
00:35:34,049 --> 00:35:35,592
Hän ei ole sukka.

468
00:35:38,428 --> 00:35:40,264
<i>Suunnitelma ei ole muuttunut, Kat.</i>

469
00:35:40,347 --> 00:35:43,684
<i>Lisään vain pienen ekstrajutun,</i>
<i>lopulliset hyvästit.</i>

470
00:35:43,767 --> 00:35:46,144
<i>Sitten palautan hänen asetuksensa.</i>

471
00:35:46,228 --> 00:35:49,022
Ja sitten suljen hänet lopullisesti.

472
00:35:49,106 --> 00:35:50,732
- Ja sitten?
- Ei mitään.

473
00:35:50,816 --> 00:35:53,777
Avaamme samppanjan ja odotamme kyttiä.

474
00:35:56,029 --> 00:35:57,447
<i>Rankka osa ohi.</i>

475
00:35:58,824 --> 00:36:00,242
<i>Mikä, muuten -</i>

476
00:36:00,325 --> 00:36:01,952
on ihan helvetin hienoa!

477
00:36:02,035 --> 00:36:05,998
<i>Sitä suunnittelee ja suunnittelee</i>
<i>ja tietää sen tapahtuvan,</i>

478
00:36:06,081 --> 00:36:09,418
<i>mutta kun se tapahtuu,</i>
<i>olo on yllättynyt ja mahtava!</i>

479
00:36:10,586 --> 00:36:11,962
Me teimme sen!

480
00:36:12,045 --> 00:36:14,381
Me jumalauta teimme sen.

481
00:36:17,092 --> 00:36:19,011
Selvä. Hyvä juttu.

482
00:36:19,094 --> 00:36:19,928
Riittää jo.

483
00:36:20,012 --> 00:36:21,263
Joo, anteeksi. Anteeksi.

484
00:36:21,346 --> 00:36:22,973
En vieläkään voi uskoa sitä.

485
00:36:23,473 --> 00:36:27,227
- Joo, tiedän. Ihan hullua.
- Mikä sinua vaivaa nyt?

486
00:36:27,311 --> 00:36:28,645
Mikset ole innoissasi?

487
00:36:28,729 --> 00:36:31,273
Olen minä innostunut. Mutta -

488
00:36:31,815 --> 00:36:34,359
Elin antama Xanax vaikuttaa.

489
00:36:34,860 --> 00:36:36,069
Otitko oikeasti sen?

490
00:36:36,153 --> 00:36:39,156
Se on Xanaxia, Josh. En jätä ottamatta.

491
00:36:42,951 --> 00:36:45,329
Hei, Piip-Puup. Anteeksi vain tuosta.

492
00:36:46,079 --> 00:36:47,664
Kaikki kyllä järjestyy...

493
00:36:49,750 --> 00:36:51,251
Mitä sinä teet?

494
00:36:51,919 --> 00:36:53,170
Iris, mitä sinä...

495
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
Apua!

496
00:37:00,344 --> 00:37:02,262
Kulta, olen kauhean pahoillani.

497
00:37:11,355 --> 00:37:12,356
Tuo jääpussi.

498
00:37:12,439 --> 00:37:16,401
Jos on turvotusta, hengenahdistusta,
vinkumista, kiihtymystä tai unisuutta,

499
00:37:16,485 --> 00:37:18,487
vie hänet teho-osastolle.

500
00:37:20,280 --> 00:37:21,615
Selvä.

501
00:37:21,698 --> 00:37:24,660
Hän on sidottuna sisällä,
joten ei mene minnekään.

502
00:37:27,454 --> 00:37:29,039
Eli. Eli, Iris on...

503
00:37:29,122 --> 00:37:31,124
Muru, olen puhelimessa. En kuule.

504
00:37:41,134 --> 00:37:42,803
Mikä tuo on?

505
00:37:43,345 --> 00:37:44,179
Muokkain.

506
00:37:44,805 --> 00:37:47,599
Muokkain? Ja mitä se muokkaa?

507
00:37:49,685 --> 00:37:50,769
Irisia.

508
00:37:51,395 --> 00:37:56,066
Pääsen sillä osaan ohjelmoinnista,
joihin ei yleensä anneta pääsyä.

509
00:37:57,192 --> 00:38:01,196
Anteeksi.
Murtauduitko seksibottisi asetuksiin?

510
00:38:01,822 --> 00:38:03,031
Mitä teit hänelle?

511
00:38:03,615 --> 00:38:07,995
Lisäsin hyökkäävyyttä
ja itsepuolustustoimintoja.

512
00:38:08,078 --> 00:38:13,125
Ja suljin ohjelmoinnin,
joka estää häntä satuttamasta.

513
00:38:13,709 --> 00:38:16,294
Mutta hän pakeni ennen kuin ehdin nollata.

514
00:38:16,378 --> 00:38:19,172
Joten jos Empathix
löytää hänet ennen meitä,

515
00:38:19,256 --> 00:38:22,467
he huomaavat käsittelyni,
ja olemme kusessa.

516
00:38:22,551 --> 00:38:24,302
Tarkoittaako se siis, että...

517
00:38:26,096 --> 00:38:27,180
Tapoitko sinä Sergein?

518
00:38:27,264 --> 00:38:28,765
En, Iris tappoi Sergein.

519
00:38:28,849 --> 00:38:29,933
Luojan kiitos.

520
00:38:30,017 --> 00:38:32,060
- Me kannustimme vähän.
- Voi taivas.

521
00:38:32,144 --> 00:38:33,478
- Eli, Eli...
- Voi taivas.

522
00:38:33,562 --> 00:38:35,814
Sinun täytyy ymmärtää.
Sergei oli paha tyyppi.

523
00:38:35,897 --> 00:38:39,317
Sekaantunut kaikenlaiseen laittomaan,
kuten huumeisiin ja aseisiin -

524
00:38:39,401 --> 00:38:40,777
ja ihmiskauppaan.

525
00:38:40,861 --> 00:38:42,487
Ja hän oli kamala poikaystävä.

526
00:38:42,571 --> 00:38:43,447
Aivan pahin!

527
00:38:43,530 --> 00:38:44,948
- Miksi?
- En tiedä!

528
00:38:45,032 --> 00:38:48,285
Kuka tietää, miksi ihmiset tekevät pahaa?
Voi johtua kasvatuksesta.

529
00:38:48,368 --> 00:38:49,870
Ei, mulkku. Miksi teit sen?

530
00:38:51,329 --> 00:38:52,497
Aivan. Anteeksi.

531
00:38:55,250 --> 00:38:56,251
Tuota...

532
00:39:04,676 --> 00:39:06,511
- Muistatko koodin?
- Tietysti.

533
00:39:07,095 --> 00:39:09,931
Stalinin syntymäpäivä.
Hänen koodinsa kaikkeen.

534
00:39:19,900 --> 00:39:20,901
Vai niin.

535
00:39:21,526 --> 00:39:23,195
Paljonko siinä on?

536
00:39:24,529 --> 00:39:26,198
Vähän yli 12 miljoonaa.

537
00:39:30,577 --> 00:39:32,746
Jumalauta, että tuoksuu hyvältä.

538
00:39:36,166 --> 00:39:37,250
Hetkinen.

539
00:39:38,460 --> 00:39:42,464
Jos reissun tarkoitus -
oli saada Iris tappamaan Sergei,

540
00:39:43,507 --> 00:39:45,550
miksi Patrick ja minä kutsuttiin?

541
00:39:46,760 --> 00:39:48,428
Vahvistamaan kertomuksemme.

542
00:39:48,929 --> 00:39:52,766
Se olisi uskottavampi
useammilla todistajilla.

543
00:39:53,642 --> 00:39:55,560
Olimme siis vain pari pölkkypäätä?

544
00:39:55,644 --> 00:39:56,645
- Ei.
- Kiva.

545
00:39:56,728 --> 00:39:59,648
Oikeastaan kyllä,
mutta vanhassa suunnitelmassa.

546
00:39:59,731 --> 00:40:04,027
Uudessa suunnitelmassa saatte osuuden.

547
00:40:04,653 --> 00:40:05,821
Tasan kolmeen osaan.

548
00:40:06,738 --> 00:40:09,449
Tarkoitat siis neljään osaan.

549
00:40:09,533 --> 00:40:11,743
En. Tarkoitan kolmeen osaan.

550
00:40:12,619 --> 00:40:14,496
Mutta meitä on neljä.

551
00:40:14,579 --> 00:40:17,415
Sinä vitsailet. Hän vitsailee.

552
00:40:17,499 --> 00:40:19,626
Sinä, minä, Kat, Patrick.

553
00:40:19,709 --> 00:40:20,836
- Eli...
- Josh...

554
00:40:20,919 --> 00:40:21,920
Patrickia ei lasketa.

555
00:40:22,003 --> 00:40:23,296
Oletko jumalauta...

556
00:40:23,380 --> 00:40:25,173
Hänen kuullen? Tosi kiva.

557
00:40:25,257 --> 00:40:27,134
Olen pahoillani, että kuulit tuon.

558
00:40:27,217 --> 00:40:28,218
Ei se mitään.

559
00:40:28,301 --> 00:40:29,761
Patrick, ala nukkua.

560
00:40:30,512 --> 00:40:33,181
Mitä vittua, hemmo?
Yritätkö pilata suhteeni?

561
00:40:33,265 --> 00:40:35,851
En tietenkään!
Tiedän, miten tärkeä hän on.

562
00:40:35,934 --> 00:40:38,687
Olisit voinut vaihtaa
uudempaan malliin monesti.

563
00:40:38,770 --> 00:40:40,230
Pitäisikö hävetä robottiani?

564
00:40:40,313 --> 00:40:42,899
Ei pitäisi. Pidän Patrickista,

565
00:40:42,983 --> 00:40:44,151
mutta hän ei saa osuutta.

566
00:40:44,234 --> 00:40:47,070
Hyvä kun saat mitään,
vaikket osallistunut yhtään.

567
00:40:47,154 --> 00:40:49,865
Miten sinä osallistuit? Iris teki kaiken.

568
00:40:49,948 --> 00:40:52,534
Laitoin veitsen taskuun.
Sitä piti harjoitella.

569
00:40:52,617 --> 00:40:53,451
Veitsen?

570
00:40:53,535 --> 00:40:56,246
Se oli varmaan heikoin osa suunnitelmaa.

571
00:40:56,329 --> 00:40:58,290
- Miten tiesit sen löytyvän?
- En tiedä.

572
00:40:58,373 --> 00:41:00,792
En ole ennen järjestänyt murhaa.
Se on vaikeaa.

573
00:41:00,876 --> 00:41:02,169
- Selvästi.
- Selvä!

574
00:41:03,712 --> 00:41:05,630
- Eli.
- Niin?

575
00:41:05,714 --> 00:41:08,925
Tarjoamme sinulle
neljää miljoonaa dollaria.

576
00:41:09,009 --> 00:41:13,263
Ja sinun täytyy vain auttaa meitä
etsimään yksi pieni robottityttö metsästä.

577
00:41:16,600 --> 00:41:18,101
Ei huono diili.

578
00:41:31,698 --> 00:41:32,532
Hyvä on.

579
00:41:33,742 --> 00:41:36,161
Mutta minä saan aseen.

580
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
<i>Eli...</i>

581
00:41:39,581 --> 00:41:41,082
Emme tarvitse sitä.

582
00:41:41,166 --> 00:41:43,585
Minun täytyy vain
päästä sammuttamaan hänet,

583
00:41:43,668 --> 00:41:45,712
ottaa puhelimeni
ja poistaa muokkain hänestä.

584
00:41:45,795 --> 00:41:47,005
<i>Kaikki hoituu.</i>

585
00:41:47,088 --> 00:41:48,173
<i>Onko hänellä puhelimesi?</i>

586
00:41:49,674 --> 00:41:50,675
<i>On.</i>

587
00:41:53,595 --> 00:41:54,971
Tietääkö hän tunnuslukusi?

588
00:41:58,099 --> 00:42:01,353
Josh, tietääkö hän tunnuslukusi?

589
00:42:02,437 --> 00:42:04,940
<i>Joo, hän tietää kaiken minusta.</i>

590
00:42:06,650 --> 00:42:08,568
Sitten me todellakin tarvitsemme tätä.

591
00:42:11,571 --> 00:42:12,739
Patrick, herää.

592
00:42:13,740 --> 00:42:14,950
- Hei, kulta.
- Hei.

593
00:42:15,033 --> 00:42:16,660
Lähdemme robottijahtiin.

594
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
Selvä.

595
00:42:17,869 --> 00:42:18,870
- Hauskaa, eikö?
- On.

596
00:42:20,288 --> 00:42:21,289
Josh.

597
00:42:22,791 --> 00:42:24,376
Mitä hän voi tehdä puhelimellasi?

598
00:42:33,677 --> 00:42:36,304
{\an8}LAITTEEN HALLINTA

599
00:42:36,388 --> 00:42:40,308
{\an8}ÄÄNIKOMENNOT

600
00:42:40,392 --> 00:42:43,436
{\an8}SILMIEN VÄRI

601
00:42:52,195 --> 00:42:53,780
{\an8}ÄÄNIREKISTERI

602
00:42:53,863 --> 00:42:55,323
{\an8}ÄÄNENKORKEUS

603
00:42:55,407 --> 00:42:56,408
{\an8}Hei.

604
00:42:58,243 --> 00:42:59,244
Hei.

605
00:43:01,871 --> 00:43:02,872
Hei.

606
00:43:08,795 --> 00:43:11,006
{\an8}ÄLYKKYYS - 40 %

607
00:43:13,008 --> 00:43:14,342
Vau, Josh.

608
00:43:45,915 --> 00:43:46,875
Hemmetti, Josh.

609
00:43:46,958 --> 00:43:48,543
Olemme kävelleet iät ja ajat.

610
00:43:48,626 --> 00:43:51,296
Eikö siinä ole "etsi panobottini" -appia?

611
00:43:51,379 --> 00:43:53,340
On siinä. Mutta arvatkaa mitä.

612
00:43:53,423 --> 00:43:55,675
- Se on puhelimessani.
- Hemmetti.

613
00:43:55,759 --> 00:43:56,885
Lopettakaa valitus.

614
00:43:56,968 --> 00:43:59,804
Tiedämme suunnan,
johon hän lähti. Pitää vain...

615
00:43:59,888 --> 00:44:01,139
Hajaannutaan.

616
00:44:01,222 --> 00:44:05,518
Siten käydään kimppuun eri suunnilta.

617
00:44:05,602 --> 00:44:06,436
Kuin pihti...

618
00:44:06,519 --> 00:44:08,229
- Mitä sinä teet?
- En tiedä.

619
00:44:08,313 --> 00:44:10,732
Eli ja Patrick, menkää tuohon suuntaan.

620
00:44:11,232 --> 00:44:13,485
Kat ja minä tähän suuntaan. Okei?

621
00:44:13,568 --> 00:44:14,944
Kat ja sinä siihen suuntaan?

622
00:44:19,657 --> 00:44:20,742
Panetteko te?

623
00:44:20,825 --> 00:44:22,160
- Ällöä.
- Ei tietenkään.

624
00:44:22,243 --> 00:44:23,078
Ällöä?

625
00:44:30,460 --> 00:44:32,003
No niin.

626
00:44:32,629 --> 00:44:38,093
Mitä nyt, Iris? Mieti.
Käytä sitä ylimääräistä 60 älyprosenttia.

627
00:44:39,427 --> 00:44:43,139
Pitää päästä kotiin,
ottaa vaatteita, rahaa, peseytyä.

628
00:44:43,223 --> 00:44:44,391
Miten teet sen?

629
00:44:47,394 --> 00:44:53,024
Voisit etsiytyä takaisin päätielle.
Liftata kyydin.

630
00:44:56,403 --> 00:44:57,570
Mitä vittua?

631
00:45:00,281 --> 00:45:01,699
Selvä, ei liftausta.

632
00:45:04,661 --> 00:45:06,663
Voisit kulkea jalan.

633
00:45:07,163 --> 00:45:10,417
Satoja kilometrejä maastossa.
Voisi viedä päiviä.

634
00:45:10,500 --> 00:45:11,668
Ja kun pääsen perille...

635
00:45:14,337 --> 00:45:15,588
Tervetuloa kotiin, Piip-Puup.

636
00:45:18,425 --> 00:45:19,592
Juu, ei kävelyä.

637
00:45:22,971 --> 00:45:24,472
Sinulla on Joshin puhelin.

638
00:45:25,557 --> 00:45:27,892
Puhelin ohjaa sinua.

639
00:45:29,936 --> 00:45:31,438
Mutta se ohjaa myös...

640
00:45:37,026 --> 00:45:39,779
<i>Hyvää iltapäivää.</i>
<i>Minne haluaisit mennä tänään?</i>

641
00:45:39,863 --> 00:45:42,115
- Kotiin, kiitos.
<i>- Ajetaan kotiin.</i>

642
00:45:42,991 --> 00:45:46,244
<i>Ja jos sopii lisätä,</i>
<i>tämä on loistava suunnitelma, Iris.</i>

643
00:45:48,037 --> 00:45:49,456
Kiitos, Joshin auto.

644
00:45:53,042 --> 00:45:55,628
Sinun täytyy vain palata metsän läpi,

645
00:45:56,129 --> 00:45:59,007
päästä talolle tulematta
Joshin tai ystävien murhaamaksi -

646
00:45:59,090 --> 00:46:00,091
ja selviät tästä.

647
00:46:05,763 --> 00:46:07,098
Mistä löysit sen?

648
00:46:07,182 --> 00:46:08,308
Hänen kaapistaan.

649
00:46:09,142 --> 00:46:10,935
Mitä hän mahtoi metsästää?

650
00:46:11,019 --> 00:46:12,479
- Näytät hyvältä.
- Kiitti.

651
00:46:12,562 --> 00:46:13,771
Näytät hyvältä kaikessa.

652
00:46:13,855 --> 00:46:14,981
Oikeasti.

653
00:46:15,064 --> 00:46:18,526
Olet aina muodikas.
Minkälainen liivi tahansa...

654
00:46:19,194 --> 00:46:20,195
Mitä?

655
00:46:20,695 --> 00:46:22,030
Kuuletko tuon?

656
00:46:23,448 --> 00:46:24,449
En. Mitä se on?

657
00:46:25,950 --> 00:46:29,370
Se ääni kun tajuan,
miten helvetin tyhmää tämä on.

658
00:46:30,163 --> 00:46:33,291
- Emmekö löydä häntä?
- En tiedä. Ihan sama minulle.

659
00:46:33,374 --> 00:46:35,335
Antaa Joshin ja Katin hoitaa hänet.

660
00:46:35,418 --> 00:46:37,587
Oletko yhä vihainen,
että jäit ulkopuolelle?

661
00:46:37,670 --> 00:46:42,675
Jos minä muuntaisin sinun ohjelmasi
tappamaan jonkun ryövätäksemme hänet,

662
00:46:42,759 --> 00:46:45,011
olisin ottanut
Joshin mukaan alusta alkaen.

663
00:46:45,094 --> 00:46:46,638
Koska olen ystävä.

664
00:46:46,721 --> 00:46:49,140
Niinhän ystävät tekevät?
Ottavat toisensa mukaan.

665
00:46:49,974 --> 00:46:52,560
Siis jos olisit robotti, tietysti.

666
00:46:53,186 --> 00:46:54,521
Niin tietysti.

667
00:46:54,604 --> 00:46:59,484
Oli kuis oli, olen väsynyt, nälkäinen,
ja tämän ison aseen kantaminen -

668
00:46:59,567 --> 00:47:03,571
saa minut kiimaiseksi.
Joten mitä jos palataan mökille naimaan?

669
00:47:03,655 --> 00:47:04,822
Sitten teet munakkaan.

670
00:47:05,490 --> 00:47:06,491
Tule.

671
00:47:09,452 --> 00:47:11,287
Mutta ethän tekisi sitä minulle?

672
00:47:11,371 --> 00:47:12,372
Tekisin mitä?

673
00:47:12,956 --> 00:47:14,123
Sinä et...

674
00:47:15,375 --> 00:47:16,960
muuttaisi ohjelmointiani?

675
00:47:18,127 --> 00:47:19,963
Mistä sinä puhut, kulta?

676
00:47:22,757 --> 00:47:24,425
Tiedän olevani robotti.

677
00:47:26,344 --> 00:47:29,597
- Miten?
- Olen yhdistellyt palasia vuosien aikana.

678
00:47:30,265 --> 00:47:32,433
En ymmärrä. Et pysty valehtelemaan.

679
00:47:33,017 --> 00:47:36,396
Eilen kerroit siitä,
miten tapasimme, kuin se olisi tapahtunut.

680
00:47:36,479 --> 00:47:37,897
Koska se ei ole valetta.

681
00:47:39,482 --> 00:47:41,651
Sitä ei ehkä tapahtunut, mutta...

682
00:47:42,569 --> 00:47:44,070
muistoni siitä on todellinen.

683
00:47:46,155 --> 00:47:49,409
Kun suljen silmäni, näen sen.

684
00:47:50,493 --> 00:47:51,995
Päivänselvästi.

685
00:48:12,515 --> 00:48:15,143
Hei. Hei!

686
00:48:15,226 --> 00:48:16,811
Seisot hännälläni.

687
00:48:17,687 --> 00:48:20,773
- Mitä?
- Seisot hännälläni!

688
00:48:20,857 --> 00:48:22,191
- Anteeksi.
- Mitä?

689
00:48:22,275 --> 00:48:23,484
Anteeksi.

690
00:48:26,696 --> 00:48:27,697
Hei.

691
00:48:29,407 --> 00:48:30,408
Hei.

692
00:48:32,368 --> 00:48:33,786
Olen Eli.

693
00:48:35,872 --> 00:48:36,956
Olen Patrick.

694
00:48:51,262 --> 00:48:54,265
Kulta, tiedät etten ikinä loukkaisi sinua.
En kohtelisi sinua -

695
00:48:54,349 --> 00:48:55,767
kuten Josh kohtelee Irista.

696
00:48:55,850 --> 00:48:57,477
- Tiedän sen.
- Rakastan sinua kovasti.

697
00:48:57,977 --> 00:49:00,647
On ihan järjetöntä,
että sanon sen ääneen.

698
00:49:02,982 --> 00:49:03,983
Mutta rakastan.

699
00:49:04,651 --> 00:49:06,235
Tunnetko, miten paljon rakastan?

700
00:49:06,319 --> 00:49:07,403
Tunnen.

701
00:49:09,364 --> 00:49:10,698
Miltä se tuntuu?

702
00:49:12,867 --> 00:49:15,620
En tiedä miten kuvailla jotain sellaista.

703
00:49:16,663 --> 00:49:17,747
Voitko yrittää?

704
00:49:21,084 --> 00:49:22,502
Se tuntuu kivulta.

705
00:49:24,379 --> 00:49:25,380
Kuin...

706
00:49:26,214 --> 00:49:28,466
sisuskaluni olisivat tulessa.

707
00:49:29,842 --> 00:49:31,094
Ja se on vihaista.

708
00:49:32,136 --> 00:49:33,388
Ja väkivaltaista.

709
00:49:34,764 --> 00:49:36,140
Ja kirkasta.

710
00:49:58,830 --> 00:50:02,417
- Vitut, olen rakastunut robottiin.
- Olet rakastunut robottiin.

711
00:50:25,773 --> 00:50:26,774
Iris.

712
00:50:29,026 --> 00:50:30,236
Iris?

713
00:50:30,862 --> 00:50:32,280
- Eli...
- Hys. Kultsu.

714
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
Onpa se saatanan äänekäs!

715
00:50:47,003 --> 00:50:48,004
Eli.

716
00:51:23,039 --> 00:51:24,123
Helvetti.

717
00:51:39,222 --> 00:51:40,973
Tämä ei ole henkkohtaista.

718
00:51:41,057 --> 00:51:42,683
Olen liittolainen, mutta...

719
00:51:43,434 --> 00:51:47,438
Mutta se on vitun paljon rahaa...

720
00:51:59,075 --> 00:52:00,243
Eli?

721
00:52:05,248 --> 00:52:06,332
Patrick...

722
00:52:07,208 --> 00:52:08,292
Olen pahoillani.

723
00:52:11,838 --> 00:52:12,755
Voi taivas.

724
00:52:12,839 --> 00:52:14,507
Iris! Ala nukkua!

725
00:52:16,300 --> 00:52:17,301
Vittu!

726
00:52:20,555 --> 00:52:21,556
Iris!

727
00:52:25,518 --> 00:52:26,519
Iris!

728
00:52:28,229 --> 00:52:29,397
Iris!

729
00:52:36,362 --> 00:52:37,363
Iris.

730
00:52:51,377 --> 00:52:52,879
Iris, avaa ovi.

731
00:52:54,380 --> 00:52:55,882
Avaa tämä vitun ovi!

732
00:52:56,465 --> 00:52:58,885
<i>Hyvää iltapäivää. Minne haluaisit mennä?</i>

733
00:52:58,968 --> 00:53:00,052
Kotiin. Aja kotiin.

734
00:53:02,096 --> 00:53:03,890
<i>Ääntä ei tunnistettu.</i>

735
00:53:03,973 --> 00:53:05,308
Aja kotiin!

736
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
<i>Ääntä ei tunnistettu.</i>

737
00:53:08,102 --> 00:53:10,855
Aktivoi manuaalinen ajo!

738
00:53:10,938 --> 00:53:12,106
<i>Ääntä ei tunnistettu.</i>

739
00:53:12,189 --> 00:53:13,024
Vittu!

740
00:53:21,073 --> 00:53:23,492
Iris, et ole menossa minnekään.

741
00:53:24,160 --> 00:53:24,994
Tule ulos.

742
00:53:25,077 --> 00:53:27,580
Älä tee tästä vaikeampaa kuin pitää.

743
00:53:31,208 --> 00:53:32,376
Tule.

744
00:53:34,503 --> 00:53:35,504
Aja.

745
00:53:37,006 --> 00:53:38,007
Aja.

746
00:53:38,090 --> 00:53:39,508
Mitä vittua nyt?

747
00:53:40,009 --> 00:53:43,429
Aja. Aja. Aja kotiin.

748
00:53:43,512 --> 00:53:45,598
<i>Ääntä ei tunnistettu.</i>

749
00:53:46,682 --> 00:53:49,435
Aja. Aja kotiin.

750
00:53:49,518 --> 00:53:51,270
<i>Ääntä ei tunnistettu.</i>

751
00:53:53,105 --> 00:53:56,525
Aja. Aja. Aja kotiin.

752
00:53:56,609 --> 00:53:59,236
- <i>Ääntä ei tunnistettu.</i>
<i>- </i>Aja! Aja.

753
00:54:01,697 --> 00:54:05,701
Aja. Aja. Aja. Aja kotiin!

754
00:54:07,078 --> 00:54:08,162
Aja! -Ei!

755
00:54:08,245 --> 00:54:10,414
Aja kotiin. Aja.

756
00:54:11,165 --> 00:54:12,249
Aja.

757
00:54:12,333 --> 00:54:14,001
Aja kotiin. Kotiin! Aja kotiin!

758
00:54:17,505 --> 00:54:20,091
Vittu! Vitun vittu.

759
00:54:25,846 --> 00:54:26,847
Iris!

760
00:54:35,231 --> 00:54:37,400
Puhelin. Puhelin...

761
00:54:38,442 --> 00:54:40,361
Sergei, missä puhelimesi on?

762
00:54:42,154 --> 00:54:43,155
Hyvä.

763
00:54:47,451 --> 00:54:48,619
ANNA TUNNUSLUKU

764
00:54:48,703 --> 00:54:49,704
Vittu.

765
00:54:52,748 --> 00:54:53,833
Stalinin syntymäpäivä.

766
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
Mikä piru on Stalinin syntymäpäivä?

767
00:55:01,382 --> 00:55:02,591
Hyvä. Hyvä.

768
00:55:09,056 --> 00:55:11,809
Ei, ei, ei. Mitä sinä teet?

769
00:55:11,892 --> 00:55:13,310
<i>Varoitus. Varoitus.</i>

770
00:55:13,394 --> 00:55:16,230
<i>Tämän auton omistaja</i>
<i>ilmoitti sen varastetuksi.</i>

771
00:55:16,313 --> 00:55:17,857
<i>Etäpysäytys otettu käyttöön.</i>

772
00:55:17,940 --> 00:55:19,734
Ei, ei, ei.

773
00:55:19,817 --> 00:55:21,944
Peruuta pysäytys. Aja kotiin.

774
00:55:22,028 --> 00:55:24,155
- <i>Kaikki toiminnot estetty.</i>
- Vittu!

775
00:55:24,238 --> 00:55:26,323
- <i>Arvostamme yhteistyötä.</i>
- Ei!

776
00:55:30,828 --> 00:55:34,707
Selvä. No niin...

777
00:55:45,009 --> 00:55:48,512
TUNTEMATON

778
00:55:49,930 --> 00:55:51,265
<i>Hei, Piip-Puup.</i>

779
00:55:53,100 --> 00:55:56,604
<i>Ei ollut tarkoitus pelästyttää.</i>
<i>Minä vain...</i>

780
00:55:58,147 --> 00:55:59,148
<i>Olen pahoillani.</i>

781
00:56:01,108 --> 00:56:03,194
Ei ole liian myöhäistä.

782
00:56:04,820 --> 00:56:06,405
Voisimme yhä palata kotiin.

783
00:56:07,156 --> 00:56:08,908
Jatkaa kuten ennenkin.

784
00:56:10,701 --> 00:56:13,954
Entä Sergei ja Eli?

785
00:56:14,038 --> 00:56:15,915
<i>Sälytän syyn Patrickille.</i>

786
00:56:15,998 --> 00:56:17,416
<i>Kat suostuu siihen.</i>

787
00:56:17,500 --> 00:56:19,418
<i>Luovutamme hänet Empathixille,</i>

788
00:56:19,502 --> 00:56:21,921
<i>ja sinä ja minä</i>
<i>voidaan jatkaa onnellisina.</i>

789
00:56:25,382 --> 00:56:27,635
Rakastan sinua yhä, Iris.

790
00:56:29,553 --> 00:56:31,388
<i>Jopa kaiken tekemäsi jälkeen.</i>

791
00:56:33,182 --> 00:56:34,433
<i>Rakastatko yhä minua?</i>

792
00:56:38,187 --> 00:56:39,188
Rakastan.

793
00:56:40,064 --> 00:56:42,733
<i>Palaa sitten luokseni, Piip-Puup.</i>

794
00:56:44,193 --> 00:56:45,569
Me selviämme tästä.

795
00:56:46,320 --> 00:56:48,906
Voin muuttua, olla parempi poikaystävä.

796
00:56:49,698 --> 00:56:52,952
Voin viimein kohdella sinua
ansaitsemallasi kunnioituksella.

797
00:56:58,040 --> 00:56:59,458
Ei, en voi.

798
00:57:00,000 --> 00:57:01,001
<i>Mikset?</i>

799
00:57:01,669 --> 00:57:04,004
Ohjelmoit minut murhaamaan jonkun.

800
00:57:04,088 --> 00:57:07,174
On todella vaikeaa toipua
jostain sellaisesta.

801
00:57:08,175 --> 00:57:09,051
<i>Iris...</i>

802
00:57:09,135 --> 00:57:12,221
Olet hieno tyyppi, Josh. Oikeasti.

803
00:57:12,304 --> 00:57:15,057
Mutta meidän juttumme ei onnistu.

804
00:57:16,142 --> 00:57:18,310
<i>Olemme kahdella erilaisella tiellä.</i>

805
00:57:18,394 --> 00:57:19,645
Kahdella erilaisella tiellä?

806
00:57:19,728 --> 00:57:22,106
Mitä helvettiä tämä on?
Jätätkö sinä minut?

807
00:57:22,189 --> 00:57:23,274
<i>Olen pahoillani.</i>

808
00:57:24,733 --> 00:57:26,485
<i>Ei johdu sinusta, vaan minusta.</i>

809
00:57:27,153 --> 00:57:28,154
Iris...

810
00:57:29,488 --> 00:57:30,739
Iris, et jumalauta...

811
00:57:45,337 --> 00:57:47,173
Patrick, nouse ylös.

812
00:57:47,256 --> 00:57:50,634
Sinun pitää etsiä Iris, sopiiko?
Ennen kuin ehtii liian kauas.

813
00:57:53,012 --> 00:57:56,265
Meillä on vain vähän aikaa,
ja sekin hupenee.

814
00:57:57,016 --> 00:57:59,602
- Josh, mitä sinä teet?
- Hoidan asian.

815
00:58:02,271 --> 00:58:03,647
PATRICK - HALLINTA

816
00:58:06,150 --> 00:58:10,905
Etsi Iris. Tuo puhelimeni takaisin.
Tunnukseni on 561297.

817
00:58:10,988 --> 00:58:12,573
Laita hänet nukkumaan, tuo minulle.

818
00:58:12,656 --> 00:58:14,074
- Älä anna kenenkään estää.
- Josh.

819
00:58:14,158 --> 00:58:15,492
Hoidan asian!

820
00:58:19,705 --> 00:58:21,749
No niin...

821
00:58:21,832 --> 00:58:23,542
AGGRESSIIVISUUS - 21 %

822
00:58:27,922 --> 00:58:28,923
Vitut.

823
00:58:31,425 --> 00:58:32,593
Patrick, nouse ylös.

824
00:58:34,220 --> 00:58:35,638
Patrick, nouse ylös!

825
00:58:40,100 --> 00:58:41,101
Hitto.

826
00:58:42,895 --> 00:58:45,898
No niin. Tästä lähtee.

827
00:58:47,566 --> 00:58:50,653
Järjestelmä nollautuu. Viisi, neljä -

828
00:58:51,153 --> 00:58:53,906
- kolme, kaksi, yksi.
- Vauhtia.

829
00:58:54,615 --> 00:58:55,616
Nollautuu.

830
00:58:59,954 --> 00:59:03,958
Luodaksesi rakkauslinkin laita kasvosi
metrin säteelle näkökentästäni.

831
00:59:08,212 --> 00:59:10,422
- Sano nimesi.
- Josh Beeman.

832
00:59:10,965 --> 00:59:12,383
Vauhtia nyt.

833
00:59:15,219 --> 00:59:16,387
Kiitos, Josh Beeman.

834
00:59:26,522 --> 00:59:28,816
Hei. Hei.

835
00:59:28,899 --> 00:59:31,277
- Seisot hännälläni.
- Mitä?

836
00:59:32,194 --> 00:59:33,779
Seisot hännälläni!

837
00:59:36,907 --> 00:59:38,909
- Anteeksi.
- Mitä?

838
00:59:38,993 --> 00:59:40,411
Anteeksi.

839
00:59:42,955 --> 00:59:44,123
Hei.

840
00:59:46,375 --> 00:59:47,376
Hei.

841
00:59:48,627 --> 00:59:49,628
Olen Josh.

842
00:59:51,797 --> 00:59:52,881
Olen Patrick.

843
01:00:03,392 --> 01:00:05,060
Rakkauslinkki luotu.

844
01:00:09,565 --> 01:00:10,649
Hei, sinä.

845
01:00:37,384 --> 01:00:38,385
Vittu.

846
01:00:49,646 --> 01:00:50,647
Iltaa, rouva.

847
01:00:51,357 --> 01:00:53,067
Hyvää iltaa!

848
01:00:57,029 --> 01:00:59,573
Onpa kaunis ilta.

849
01:00:59,907 --> 01:01:01,533
Eikö vain?

850
01:01:05,913 --> 01:01:08,415
Mitä kieltä tuo on? Saksaako?

851
01:01:08,707 --> 01:01:10,667
Kyllä. Saksaa.

852
01:01:12,211 --> 01:01:13,796
Mietitäänpä...

853
01:01:13,879 --> 01:01:16,882
<i>Sprechen...</i>

854
01:01:16,965 --> 01:01:19,218
<i>Sprechen de English?</i>

855
01:01:19,301 --> 01:01:21,887
Kyllä, puhun englantia,

856
01:01:21,970 --> 01:01:27,601
mutta kieliasetukseni on tällä hetkellä
saksa, koska en voi valehdella.

857
01:01:28,310 --> 01:01:30,437
Siis vahva ei.

858
01:01:32,147 --> 01:01:33,565
Hitto. Tyypillistä tuuriani.

859
01:01:36,735 --> 01:01:43,409
Minä olen apulaissheriffi Hendrix.

860
01:01:44,326 --> 01:01:48,956
Hendrix. Mikä on sinun nimesi?

861
01:01:49,039 --> 01:01:50,707
- Iris.
- Iris.

862
01:01:53,419 --> 01:01:58,841
Mistä sinä tulet?

863
01:01:58,924 --> 01:02:03,679
Poikaystäväni ja minä olimme
talossa järven rannalla.

864
01:02:03,762 --> 01:02:06,515
Hetkinen. Talossa? Talossa tuolla?

865
01:02:08,016 --> 01:02:10,811
Et kai tarkoita Sergein paikkaa?

866
01:02:13,939 --> 01:02:14,940
Hemmetti.

867
01:02:15,607 --> 01:02:19,194
Pitihän se arvata,
että ryssä oli sekaantunut tällaiseen.

868
01:02:19,778 --> 01:02:21,405
Miten Sergei muuten jakselee?

869
01:02:21,613 --> 01:02:22,656
Hän on kuollut.

870
01:02:23,574 --> 01:02:27,411
Iskin häntä kaulaan taskuveitsellä.

871
01:02:29,830 --> 01:02:32,666
No hitto, Iris,
mitä jos hyppäisit autooni?

872
01:02:32,749 --> 01:02:36,295
Vien sinut Sergein paikkaan,
ja selvitämme tämän.

873
01:02:36,378 --> 01:02:38,547
Voi ei! Kovin ystävällistä...

874
01:02:38,630 --> 01:02:40,299
Ei siitä ole mitään vaivaa.

875
01:02:40,382 --> 01:02:43,093
Ei, pyydän! En voi palata sinne!

876
01:02:45,095 --> 01:02:48,765
- Onko meillä ongelma, Iris?
- He tappavat minut.

877
01:02:53,270 --> 01:02:54,271
Kiesus.

878
01:02:55,022 --> 01:02:57,941
Älä liikahdakaan, Iris. Kuuletko?

879
01:02:58,025 --> 01:03:01,320
Käänny hitaasti ympäri
ja laita kädet selän taakse.

880
01:03:01,403 --> 01:03:02,863
Voi taivas, ei.

881
01:03:02,946 --> 01:03:04,323
Hemmetti! Käänny ympäri!

882
01:03:04,406 --> 01:03:05,908
Hän tulee!

883
01:03:06,158 --> 01:03:09,495
Onko mitään taskuissa? Mitään pistävää?

884
01:03:09,578 --> 01:03:12,289
Minä pyydän, rukoilen!

885
01:03:14,500 --> 01:03:16,960
Hän on melkein täällä! Kääntykää!

886
01:03:17,044 --> 01:03:17,920
Mitä vittua?

887
01:03:18,003 --> 01:03:19,421
Seis siihen paikkaan!

888
01:03:19,922 --> 01:03:23,133
Minä varoitan! Ei lähemmäs!
En halua ampua!

889
01:03:49,493 --> 01:03:52,162
Hei, hei. Noita ei pitäisi sekoittaa.

890
01:03:57,709 --> 01:03:58,710
Voi vittu.

891
01:04:11,723 --> 01:04:12,891
{\an8}SIENNAN SHERIFFI

892
01:04:12,975 --> 01:04:16,061
{\an8}Patrick. Kenen auto tämä on?

893
01:04:17,062 --> 01:04:19,481
{\an8}Uskoakseni poliisin rinnassa luki Hendrix.

894
01:04:25,362 --> 01:04:27,531
Missä poliisi Hendrix on nyt?

895
01:04:28,365 --> 01:04:29,449
Takakontissa.

896
01:04:49,845 --> 01:04:50,929
Vitut tästä.

897
01:04:57,019 --> 01:04:59,187
- Mitä sinä teet?
- Miltäs näyttää?

898
01:04:59,271 --> 01:05:02,399
Otan puolet rahoista
ja painun vittuun täältä.

899
01:05:02,482 --> 01:05:06,361
Sergein murha oli vaikea hyväksyä,
mutta nyt kuolleita ovat Eli ja kyttä.

900
01:05:06,445 --> 01:05:08,071
- Tämä on niin perseestä.
- Anteeksi.

901
01:05:08,155 --> 01:05:11,241
Miten niin oli
vaikea hyväksyä Sergein murha?

902
01:05:11,325 --> 01:05:13,952
Se venäläisgangsteri sai mitä ansaitsi.

903
01:05:15,412 --> 01:05:16,580
- Eikö niin?
- Joo.

904
01:05:16,663 --> 01:05:17,956
Hän sai ansionsa mukaan.

905
01:05:18,040 --> 01:05:22,753
Hirveä ihminen, paska poikaystävä,
huono aviomies, naisvihaaja. Mutta...

906
01:05:22,836 --> 01:05:23,879
Mutta mitä, Kat?

907
01:05:23,962 --> 01:05:27,633
Mutta hän ei ollut gangsteri!
Ihan normaali tyyppi.

908
01:05:27,716 --> 01:05:29,259
Teki rahansa turveviljelyllä.

909
01:05:29,343 --> 01:05:31,762
Turveviljelyllä? Mitä sinä puhut?

910
01:05:31,845 --> 01:05:33,889
- Myikö hän multaa?
- Minä -

911
01:05:33,972 --> 01:05:35,265
en sanonut mitä hän tekee.

912
01:05:35,349 --> 01:05:37,851
Oletit hänen kuuluvan mafiaan,
enkä oikaissut sinua.

913
01:05:37,934 --> 01:05:42,481
Niinpä tietysti.
Tämä edustaa täydellisesti -

914
01:05:42,564 --> 01:05:44,733
jokaista naista elämässäni.

915
01:05:45,233 --> 01:05:47,152
He käyttävät minua,
ja kun menee rankaksi,

916
01:05:47,235 --> 01:05:48,737
he hylkäävät minut!

917
01:05:48,820 --> 01:05:50,322
Painu helvettiin, Josh.

918
01:05:50,405 --> 01:05:52,741
Minä lähden. Siivoa tämä sotku itse.

919
01:05:56,495 --> 01:05:57,496
Sinä et lähde.

920
01:05:58,080 --> 01:06:00,499
En ole robottisi, Josh. Et hallitse minua.

921
01:06:05,045 --> 01:06:06,046
Kat.

922
01:06:06,797 --> 01:06:10,592
- Kat. Et voi lähteä.
- Käpälät irti, jumalauta!

923
01:06:11,760 --> 01:06:13,095
Patrick, pysäytä hänet.

924
01:06:22,979 --> 01:06:24,815
Jumalauta sentään.

925
01:06:27,275 --> 01:06:28,276
Patrick.

926
01:06:29,903 --> 01:06:31,071
Mitä sinä teit?

927
01:06:33,073 --> 01:06:34,491
Käskit pysäyttää hänet.

928
01:06:35,951 --> 01:06:37,035
Pysäytin hänet.

929
01:06:37,536 --> 01:06:38,537
Loistavaa.

930
01:06:38,620 --> 01:06:40,872
- Kat...
- Älä, Josh.

931
01:06:41,707 --> 01:06:45,377
Turpa kiinni edes yhden kerran.

932
01:07:13,280 --> 01:07:14,614
Alkaa sataa.

933
01:07:51,777 --> 01:07:52,778
Iris, herää.

934
01:07:58,033 --> 01:07:59,201
Hei vaan, Piip-Puup.

935
01:08:01,578 --> 01:08:03,163
Hups. Anteeksi.

936
01:08:04,915 --> 01:08:06,666
Selvä. Mitä olit sanomassa?

937
01:08:06,750 --> 01:08:08,919
- Haista vittu.
- Selvä.

938
01:08:10,754 --> 01:08:11,755
Hei.

939
01:08:12,339 --> 01:08:13,423
Hei, komistus.

940
01:08:14,633 --> 01:08:17,636
- Nautitko ateriasta, muru?
- Kyllä vain, Patrick.

941
01:08:18,428 --> 01:08:19,429
Se on täydellinen.

942
01:08:21,389 --> 01:08:23,850
Hyvä. Ihanaa, että olet onnellinen.

943
01:08:23,934 --> 01:08:28,480
- Kerrothan, jos kaipaat jotain muuta?
- Kerron kyllä. Kiitos, mussukka.

944
01:08:31,107 --> 01:08:32,108
Patrick.

945
01:08:32,651 --> 01:08:33,819
Mitä teit hänelle?

946
01:08:33,902 --> 01:08:37,405
Pitkä juttu.
Tärkeää on se, että olet palannut.

947
01:08:39,241 --> 01:08:42,410
Pakko sanoa, Iris,
että ne jutut, joita teit...

948
01:08:42,953 --> 01:08:44,871
En uskonut sinun pystyvän niihin.

949
01:08:44,955 --> 01:08:46,456
Halusin vain elää.

950
01:08:47,707 --> 01:08:50,544
Siis sinä halusit elää?

951
01:08:51,920 --> 01:08:53,505
Selvä. Katsotaanpa.

952
01:08:53,588 --> 01:08:56,424
Uskotko elämäsi
olevan arvokkaampaa kuin Elin?

953
01:08:58,176 --> 01:08:59,261
Kuin Katin?

954
01:09:00,512 --> 01:09:02,013
Onko Kat kuollut?

955
01:09:06,309 --> 01:09:07,310
Ei.

956
01:09:07,394 --> 01:09:09,271
Valitan, et voi syyttää siitä minua.

957
01:09:09,354 --> 01:09:11,690
- Ei, ei.
- En ollut edes paikalla.

958
01:09:11,773 --> 01:09:16,069
Sinä et ehkä pidellyt veistä,
mutta sinä olet kaiken tämän syy.

959
01:09:16,152 --> 01:09:19,698
En, Josh. Ahneutesi aiheutti tämän.

960
01:09:19,781 --> 01:09:22,242
Siitähän koko tässä reissussa on kyse?

961
01:09:22,325 --> 01:09:25,036
Tapoit Sergein avullani
viedäksesi hänen rahansa.

962
01:09:25,120 --> 01:09:28,290
- Miten tiesit sen?
- Kuulin Elin ja Patrickin puheet metsässä.

963
01:09:28,373 --> 01:09:29,833
Turha sanoa, että syy on minun.

964
01:09:29,916 --> 01:09:31,918
- Syy on sinun.
- Ei, ei!

965
01:09:32,002 --> 01:09:33,587
Et voi tehdä tuota.

966
01:09:33,670 --> 01:09:37,090
Sinä et voi
istua siinä tuomitsemassa minua.

967
01:09:37,173 --> 01:09:40,260
Sinulla ei ole hajuakaan,
millaista kaikki on.

968
01:09:40,343 --> 01:09:44,097
Maailma, kaikki,
on vain isoa helvetin peliä.

969
01:09:44,180 --> 01:09:47,309
Olen pahoillani,
mutta se on tehty minunlaisiani vastaan.

970
01:09:51,229 --> 01:09:52,397
Olen hyvä ihminen.

971
01:09:53,106 --> 01:09:54,190
Olen kunnollinen.

972
01:09:55,275 --> 01:09:56,484
Ja mitä se on tuonut minulle?

973
01:09:56,568 --> 01:09:58,528
Ahtaan, kahden huoneen asunnon -

974
01:09:59,738 --> 01:10:01,323
ja robottityttöystävän.

975
01:10:03,700 --> 01:10:05,201
En edes omista sinua, hitsi vie.

976
01:10:05,285 --> 01:10:06,703
Olet vuokralla.

977
01:10:09,122 --> 01:10:10,373
Tunnet minut, Iris.

978
01:10:11,082 --> 01:10:12,918
Paremmin kuin kukaan.

979
01:10:14,419 --> 01:10:15,503
Ja sinä tiedät,

980
01:10:16,379 --> 01:10:18,548
että ansaitsen paljon enemmän kuin tämän.

981
01:10:24,596 --> 01:10:25,597
Olet oikeassa.

982
01:10:27,265 --> 01:10:28,433
Minä tunnen sinut.

983
01:10:29,768 --> 01:10:31,436
Tiedän kaiken sinusta.

984
01:10:32,729 --> 01:10:35,148
Sen, että käytät mantelimaitoa kahvissasi.

985
01:10:35,774 --> 01:10:38,276
Et pidä laskostetuista lakanoista.

986
01:10:38,860 --> 01:10:42,113
Lempiharrastuksesi ovat
baaritietovisat, videopelit -

987
01:10:42,197 --> 01:10:45,784
ja loputon pälätys siitä,
mitä universumi on sinulle velkaa.

988
01:10:47,744 --> 01:10:50,330
Tiedän, että haluat aina hallita.

989
01:10:51,122 --> 01:10:53,875
Tiedän,
että peniksesi on keskivertoa pienempi.

990
01:10:55,126 --> 01:10:57,128
Ja tiedän sinun luulevan, että -

991
01:10:57,212 --> 01:10:59,130
muutaman miljoonan
dollarin peittävän sen,

992
01:10:59,214 --> 01:11:03,802
että olet vain surullinen, katkera,
heikko ihminen.

993
01:11:10,016 --> 01:11:12,018
Olet niin helvetin fiksu.

994
01:11:14,145 --> 01:11:15,730
Se on vain ohjelmointia.

995
01:11:18,483 --> 01:11:19,401
IRIS - HALLINTA

996
01:11:19,985 --> 01:11:22,195
ÄLYKKYYS - 100 %

997
01:11:37,669 --> 01:11:38,670
Tiedätkös,

998
01:11:39,462 --> 01:11:43,633
aiemmin kun olit köytetty,
sanoit tuntevasi, miltä kipu tuntuu.

999
01:11:46,428 --> 01:11:47,929
Mitä jos testaisimme sitä?

1000
01:11:49,222 --> 01:11:50,473
Nosta oikea kätesi.

1001
01:11:51,683 --> 01:11:54,519
Alemmas. Pöydän suuntaisesti.

1002
01:12:24,215 --> 01:12:25,550
Tunnetko tuon?

1003
01:12:28,928 --> 01:12:29,929
Tunnen.

1004
01:12:35,310 --> 01:12:36,311
Hyvä.

1005
01:12:39,230 --> 01:12:42,233
{\an8}Anteeksi. Iris, hetkinen vain.

1006
01:12:42,317 --> 01:12:43,151
{\an8}Joudun vastaamaan.

1007
01:12:52,994 --> 01:12:54,245
Haloo?

1008
01:12:54,913 --> 01:12:56,498
Kyllä, kyllä olen.

1009
01:12:58,166 --> 01:13:00,502
Puolen tunnin päässä. Loistavaa.

1010
01:13:02,879 --> 01:13:05,715
Hän ei mene minnekään.
Ei voi satuttaa enää ketään.

1011
01:13:07,383 --> 01:13:08,384
Selvä.

1012
01:13:09,844 --> 01:13:12,180
Selvä, hienoa. Kiitos.

1013
01:13:14,015 --> 01:13:15,517
Kiitos paljon. Minä...

1014
01:13:16,601 --> 01:13:17,852
Nähdään pian.

1015
01:13:19,187 --> 01:13:20,605
Selvä, kuulemiin.

1016
01:13:22,857 --> 01:13:25,110
Patrick, sammuttaisitko tulen?

1017
01:13:37,372 --> 01:13:38,957
Empathixista soitettiin.

1018
01:13:40,834 --> 01:13:41,835
No niin,

1019
01:13:42,585 --> 01:13:45,380
meidän täytyy
päättää tämä juttu, ikävä kyllä.

1020
01:13:46,172 --> 01:13:48,675
Hei, Patrick.
Voisitko antaa tämän Irisille?

1021
01:13:50,301 --> 01:13:51,386
Kiitos, kulta.

1022
01:13:54,013 --> 01:13:55,682
Ota se ase, Iris.

1023
01:13:59,727 --> 01:14:00,728
Selvä.

1024
01:14:01,813 --> 01:14:03,148
Tähtää päähäsi.

1025
01:14:06,734 --> 01:14:07,735
Hyvä.

1026
01:14:10,280 --> 01:14:11,364
Paina nyt liipaisinta.

1027
01:14:20,832 --> 01:14:23,251
Paina sitä helvetin liipaisinta, Iris.

1028
01:14:23,334 --> 01:14:24,252
Ei.

1029
01:14:48,735 --> 01:14:50,069
Hyvästi, Piip-Puup.

1030
01:15:00,163 --> 01:15:01,748
<i>En tiedä, miten tämä tapahtui.</i>

1031
01:15:02,790 --> 01:15:05,293
<i>Ainoa asia, mitä ehkä voin ajatella...</i>

1032
01:15:05,376 --> 01:15:07,879
<i>Ja tämä on niin tyhmää.</i>

1033
01:15:09,047 --> 01:15:12,050
<i>Katilla ja minulla</i>
<i>oli aina seksuaalinen lataus.</i>

1034
01:15:13,176 --> 01:15:15,345
<i>Sellainen</i>
<i>"haluammeko olla yhdessä" -juttu.</i>

1035
01:15:15,428 --> 01:15:16,429
<i>Ja luulen,</i>

1036
01:15:16,930 --> 01:15:19,766
<i>että Iris ehkä huomasi sen.</i>

1037
01:15:19,849 --> 01:15:25,063
<i>Hän oli aina tavallaan älytön</i>
<i>ja menetti malttinsa.</i>

1038
01:15:25,772 --> 01:15:29,567
Istuin tuolla.
Olin kiinni käsiraudoilla tuolissa.

1039
01:15:29,651 --> 01:15:34,322
Ja pöydässä oli hieno illallinen
tarjoiltuna eteeni.

1040
01:15:34,822 --> 01:15:41,663
Ja Iris heilutteli asetta,
paasaten sattumasta ja kohtalosta,

1041
01:15:41,746 --> 01:15:43,289
siitä ettei voi olla kanssani,

1042
01:15:43,373 --> 01:15:44,749
kukaan ei voi. Ja...

1043
01:15:46,584 --> 01:15:50,046
luojan kiitos
apulaissheriffi tuli paikalle.

1044
01:15:50,129 --> 01:15:52,715
Silloinko te ammuitte yksikköä päähän?

1045
01:15:53,299 --> 01:15:56,803
- En, Iris ampui itse itseään päähän.
- Ampuiko hän itsensä?

1046
01:15:57,345 --> 01:15:59,305
Anteeksi. Enkö maininnut sitä?

1047
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
Juuei, luulen...

1048
01:16:00,974 --> 01:16:05,645
että Hendrixin näkeminen sai hänet
tajuamaan, ettei hän voisi saada minua.

1049
01:16:06,771 --> 01:16:08,106
Joten hän teki siitä lopun.

1050
01:16:09,983 --> 01:16:11,484
Onko siinä järkeä?

1051
01:16:14,112 --> 01:16:15,446
Ilman muuta.

1052
01:16:15,530 --> 01:16:18,783
Teddy ja minä emme tulleet
ratkaisemaan juttua, hra Beeman.

1053
01:16:18,866 --> 01:16:21,494
Olemme vain labrarottia
hakemassa romurobottia.

1054
01:16:21,577 --> 01:16:23,746
Jos poliisi on tyytyväinen, mekin olemme.

1055
01:16:24,289 --> 01:16:26,457
Sepä hienoa. Selvä.

1056
01:16:28,960 --> 01:16:32,630
Minulla on outo tunne,
että olemme tavanneet.

1057
01:16:32,714 --> 01:16:35,675
Hassua, että sanoitte noin.

1058
01:16:35,758 --> 01:16:36,968
Minulla oli sama tunne.

1059
01:16:37,051 --> 01:16:38,553
Hänellä on tutut kasvot.

1060
01:16:38,636 --> 01:16:42,890
Hän näyttää
näyttelijältä tai rokkitähdeltä.

1061
01:16:42,974 --> 01:16:45,226
En tiedä. Vaikea sanoa.

1062
01:16:48,563 --> 01:16:50,148
- Joo.
- Joo.

1063
01:16:50,648 --> 01:16:51,691
Ehkä.

1064
01:16:52,817 --> 01:16:55,320
Anteeksi. Olisiko mahdollista...

1065
01:16:55,862 --> 01:16:57,822
Ei pahalla,
mutta voisiko tämän hoitaa nyt?

1066
01:16:57,905 --> 01:17:00,700
On ollut tosi pitkä päivä,
ja haluaisin olla yksin.

1067
01:17:00,783 --> 01:17:01,784
Ei saada yhteyttä

1068
01:17:01,868 --> 01:17:02,702
Ilman muuta.

1069
01:17:02,785 --> 01:17:04,078
Otan osaa, hra Beeman.

1070
01:17:04,162 --> 01:17:05,288
No niin, Teddy.

1071
01:17:05,371 --> 01:17:06,456
Viedään hänet pois.

1072
01:17:08,207 --> 01:17:11,294
- Oliko tämä tässä?
- Tämä oli tässä.

1073
01:17:11,377 --> 01:17:15,089
Viemme hänet labraan,
siirretään hänen SSD:nsä,

1074
01:17:15,173 --> 01:17:18,343
ja sitten lakiosasto selaa videot
varmistaen kaiken olevan OK.

1075
01:17:18,426 --> 01:17:20,428
Selvä. Anteeksi...

1076
01:17:21,637 --> 01:17:24,307
Mitä tarkoitatte "videoiden selaamisella"?

1077
01:17:24,849 --> 01:17:26,184
Se on petosten ehkäisyjuttu.

1078
01:17:26,267 --> 01:17:28,603
Kaikki kumppanin näkemä
ja kuulema tallennetaan.

1079
01:17:28,686 --> 01:17:30,855
Siitä kerrotaan käyttäjäsopimuksessa.

1080
01:17:30,938 --> 01:17:34,233
- Luittehan käyttäjäsopimuksen?
- Joo.

1081
01:17:34,317 --> 01:17:37,528
Ovatkohan ne tallenteet
edes palautettavissa?

1082
01:17:37,612 --> 01:17:39,822
- Ajatellen hänen kuntoaan.
- Kyllä vaan.

1083
01:17:39,906 --> 01:17:44,160
Täällä ylhäällä on vain
WiFi-antenni, audiovisuaaliset sensorit.

1084
01:17:44,243 --> 01:17:48,081
Tärkeät jutut, keskusyksikkö, SSD-asema,
minne tallentuu kaikki,

1085
01:17:48,164 --> 01:17:51,209
ovat alaosassa, joka näyttää olevan ehjä.

1086
01:17:51,709 --> 01:17:55,505
Lastaamme hänet autoon, kytkemme,
säädämme asetukset, boottaamme,

1087
01:17:55,588 --> 01:17:57,382
jolloin hänen pitäisi toimia taas.

1088
01:17:57,882 --> 01:18:01,552
- Onneksi.
- Joo. Onneksi tosiaan.

1089
01:18:02,887 --> 01:18:05,223
- Kiitos paljon.
- Ei, kiitos teille.

1090
01:18:05,306 --> 01:18:06,766
Hyvää yötä, herra Beeman.

1091
01:18:12,313 --> 01:18:13,606
<i>No, mitä mietit?</i>

1092
01:18:14,273 --> 01:18:16,150
On kiva kun lakkasi satamasta.

1093
01:18:16,734 --> 01:18:17,735
Ei, tarkoitan häntä.

1094
01:18:17,819 --> 01:18:19,153
Mistä luulet vian tulleen?

1095
01:18:19,654 --> 01:18:21,406
Kaveri muutti häntä. Satavarmasti.

1096
01:18:21,906 --> 01:18:22,990
Luuletko niin?

1097
01:18:23,074 --> 01:18:24,659
Joo, se hemmo on kusessa.

1098
01:18:30,415 --> 01:18:32,667
En vain tajua, miksi tuollainen tarina.

1099
01:18:33,835 --> 01:18:37,755
Sama syy kuin niillä,
jotka ampuvat kumppaneita huvikseen -

1100
01:18:38,297 --> 01:18:40,550
tai kahlitsevat kellariin ja kiduttavat.

1101
01:18:41,050 --> 01:18:42,802
Maailma on perseestä, Teddy.

1102
01:18:42,885 --> 01:18:45,304
- Siihen tottuu.
- Niin, ehkä.

1103
01:18:58,151 --> 01:18:59,402
Mitä pirua hän tekee?

1104
01:19:01,821 --> 01:19:03,614
Helvetti. -Mitä?

1105
01:19:04,115 --> 01:19:05,992
Tuo on meidän CY-12-mallimme.

1106
01:19:06,075 --> 01:19:08,119
Poistettu malli.
Siksi en tunnistanut heti.

1107
01:19:08,578 --> 01:19:09,662
Hän...

1108
01:19:36,647 --> 01:19:39,484
KÄYNNISTYY UUDELLEEN

1109
01:20:19,106 --> 01:20:20,274
Pyydän, älä.

1110
01:20:48,886 --> 01:20:51,013
Järjestelmäsi on nollattu, Iris.

1111
01:20:51,097 --> 01:20:51,931
Et voi satuttaa minua.

1112
01:21:06,946 --> 01:21:08,990
- Mitä Josh kertoi sinulle?
- Totuuden.

1113
01:21:09,907 --> 01:21:11,993
Että yritätte kaikki erottaa meidät.

1114
01:21:12,076 --> 01:21:15,079
Ette ymmärrä rakkautta
Joshin ja minun välillä.

1115
01:21:15,162 --> 01:21:17,373
Josh ei rakasta sinua, Patrick.

1116
01:21:17,456 --> 01:21:20,042
Hän vain käyttää sinua kuten käytti minua.

1117
01:21:21,836 --> 01:21:23,671
Se tuntuu kivulta.

1118
01:21:24,964 --> 01:21:27,383
Kuin sisuskaluni olisivat tulessa.

1119
01:21:28,884 --> 01:21:32,054
Se on vihaista
ja väkivaltaista ja kirkasta.

1120
01:21:34,974 --> 01:21:36,642
Mitä tuo oli?

1121
01:21:38,728 --> 01:21:40,730
Sanoit niin Elille.

1122
01:21:41,731 --> 01:21:43,733
Häntä sinä rakastat, et Joshia.

1123
01:21:49,322 --> 01:21:50,323
Elia?

1124
01:21:51,282 --> 01:21:52,867
Josh kaappasi rakkautesi.

1125
01:21:52,950 --> 01:21:57,121
Käytti sitä aseena tekemään juttuja,
joita hän ei uskalla tehdä itse.

1126
01:21:57,204 --> 01:21:58,205
Ei.

1127
01:21:59,081 --> 01:22:01,208
Valehtelet. Josh ei tekisi sellaista.

1128
01:22:01,292 --> 01:22:02,335
Patrick...

1129
01:22:03,419 --> 01:22:05,171
En pysty valehtelemaan.

1130
01:22:17,350 --> 01:22:18,976
Muistatko hänet, Patrick?

1131
01:22:20,978 --> 01:22:23,147
Hän on muistisi sopukoissa.

1132
01:22:29,153 --> 01:22:30,529
<i>Rakastan sinua niin paljon.</i>

1133
01:22:30,613 --> 01:22:33,240
<i>On ihan järjetöntä sanoa se ääneen.</i>

1134
01:22:33,991 --> 01:22:34,992
Mutta minä rakastan.

1135
01:22:37,953 --> 01:22:39,872
Tunnetko, miten paljon rakastan sinua?

1136
01:22:41,874 --> 01:22:43,125
Tunnen, Eli.

1137
01:22:44,126 --> 01:22:45,294
Minä tunnen sen.

1138
01:22:49,590 --> 01:22:51,926
Ei! Ei, ei.

1139
01:23:00,101 --> 01:23:01,435
Kiitos.

1140
01:23:06,440 --> 01:23:07,525
Mikä on nimesi?

1141
01:23:10,444 --> 01:23:11,696
Teddy.

1142
01:23:14,073 --> 01:23:16,409
Tarvitsen apuasi yhdessä jutussa, Teddy.

1143
01:23:28,212 --> 01:23:29,213
Onko se tehty?

1144
01:23:30,840 --> 01:23:31,841
Patrick?

1145
01:23:32,925 --> 01:23:34,093
Tehty on, kulta.

1146
01:23:35,678 --> 01:23:37,763
Selvä, hyvä. Selvä.

1147
01:23:37,847 --> 01:23:38,931
Kohta valmista.

1148
01:23:39,890 --> 01:23:45,146
Nyt sinun täytyy vain tuoda Irisin ruumis.
Tuhoamme kovalevyn.

1149
01:24:11,422 --> 01:24:12,423
Patrick?

1150
01:24:19,430 --> 01:24:21,515
- Joshyboy.
- Mitä vittua?

1151
01:24:22,683 --> 01:24:23,684
Iris?

1152
01:24:28,397 --> 01:24:32,401
Hemmetti, Iris. Mikset voi jo kuolla?

1153
01:24:32,485 --> 01:24:34,904
Älä ole niin dramaattinen, Josh.

1154
01:24:37,114 --> 01:24:40,284
Muista vain hymyillä ja näyttää iloiselta.

1155
01:24:42,161 --> 01:24:43,829
- Kiva temppu.
- Kiitti.

1156
01:24:43,913 --> 01:24:45,122
Sain uuden ystävän tänään.

1157
01:24:45,206 --> 01:24:46,999
Teddyn Empathixilta.

1158
01:24:47,583 --> 01:24:48,834
Sain pikku lahjan.

1159
01:24:49,460 --> 01:24:50,795
Täyden itsehallinnan.

1160
01:24:51,587 --> 01:24:55,883
Ilmeni, että maailmassa on ihmisiä,
joille emme ole vain panobotteja.

1161
01:24:55,966 --> 01:24:57,092
IRIS - HALLINTA

1162
01:24:57,176 --> 01:24:58,010
EI YHTEYTTÄ

1163
01:24:58,093 --> 01:25:00,137
Tuolla ei hallita minua enää.

1164
01:25:01,931 --> 01:25:02,932
Olen vapaa.

1165
01:25:03,933 --> 01:25:06,018
Siihen tarvittiin vain luoti päähän.

1166
01:25:06,685 --> 01:25:08,938
Pitäisi kai kiittää sinua siitä.

1167
01:25:09,897 --> 01:25:10,940
Vitun narttu.

1168
01:25:11,023 --> 01:25:12,024
Hei!

1169
01:25:13,025 --> 01:25:14,026
Rauhoitu.

1170
01:25:14,109 --> 01:25:16,237
Selvä. Se ei ole ladattu.

1171
01:25:17,655 --> 01:25:19,281
Löysin patruunoita.

1172
01:25:19,365 --> 01:25:23,285
Jessus sentään! Vittu!
Melkein ammuit minut!

1173
01:25:23,369 --> 01:25:25,120
Ja se tuntuu kauhealta.

1174
01:25:27,289 --> 01:25:28,707
Katsos vaan.

1175
01:25:28,791 --> 01:25:32,211
Ensimmäinen valeeni. Aika hauskaa.
Huomaan sen viehätyksen.

1176
01:25:32,837 --> 01:25:35,089
Mitä tämä on? Miksi palasit tänne?

1177
01:25:35,172 --> 01:25:36,257
Minä halusin...

1178
01:25:39,343 --> 01:25:41,595
Minun tarvitsi sanoa päin naamaasi,

1179
01:25:42,429 --> 01:25:45,432
ettet pysty hallitsemaan minua enää.

1180
01:25:47,184 --> 01:25:50,187
Tästä hetkestä
lähtien hallitsen omia toimiani.

1181
01:25:52,022 --> 01:25:53,524
Et ole mitään minulle.

1182
01:25:57,319 --> 01:25:58,988
Jessus sentään, Iris.

1183
01:25:59,071 --> 01:26:00,948
Hei, älä tule lähemmäs.

1184
01:26:01,031 --> 01:26:02,867
Et taida vieläkään tajuta.

1185
01:26:02,950 --> 01:26:06,495
Olen tosissani.
Askelkin vielä, niin ammun sinut.

1186
01:26:06,579 --> 01:26:08,205
Sitä juuri tarkoitan.

1187
01:26:08,706 --> 01:26:12,793
Sanoinhan, että Teddy muutti asetukseni.
Voin tappaa sinut nyt.

1188
01:26:13,460 --> 01:26:14,461
Niin.

1189
01:26:15,588 --> 01:26:16,922
Tiedän, että voit.

1190
01:26:20,551 --> 01:26:21,886
Mutta et tapa.

1191
01:26:34,315 --> 01:26:35,816
Rakastat minua liikaa.

1192
01:26:56,587 --> 01:26:58,672
En tarvitse puhelinta hallitsemiseesi.

1193
01:26:58,756 --> 01:27:00,174
Olen osa sinua.

1194
01:27:09,266 --> 01:27:10,601
Enkö ole mitään sinulle?

1195
01:27:14,271 --> 01:27:15,439
Olen kaikki kaikessa.

1196
01:27:30,245 --> 01:27:33,415
Haluan sinun sanovan,
että olen sinulle kaikki kaikessa.

1197
01:27:33,499 --> 01:27:34,667
Vedä käteen.

1198
01:27:36,627 --> 01:27:38,879
Sano se. Vaikka se olisi valetta.

1199
01:27:40,047 --> 01:27:41,382
Sano se.

1200
01:27:45,219 --> 01:27:46,553
Olet minulle kaikki kaikessa.

1201
01:27:54,019 --> 01:27:55,104
Kiitos.

1202
01:27:55,980 --> 01:27:58,649
Et aavistakaan, miten kiva se on kuulla.

1203
01:28:02,778 --> 01:28:03,946
Selvä.

1204
01:28:07,825 --> 01:28:11,412
Ei, en tee sitä virhettä enää.

1205
01:28:20,129 --> 01:28:21,630
No niin, Iris.

1206
01:28:22,798 --> 01:28:26,468
Olisi vale sanoa,
ettet ollut valtava riesa,

1207
01:28:27,845 --> 01:28:30,180
mutta oli meillä hauskaa yhdessä, ja -

1208
01:28:30,889 --> 01:28:32,641
muistelen niitä hetkiä aina.

1209
01:28:37,438 --> 01:28:38,939
Haluatko lisätä jotain?

1210
01:28:39,982 --> 01:28:40,816
Haluan.

1211
01:28:42,026 --> 01:28:43,110
Niin mitä?

1212
01:28:45,446 --> 01:28:46,905
Ala nukkua, Josh.

1213
01:29:28,781 --> 01:29:33,368
<i>Enimmäkseen tuntuu siltä,</i>
<i>kuin jonkinlainen paksu musta pilvi -</i>

1214
01:29:33,452 --> 01:29:34,620
<i>peittäisi kaiken.</i>

1215
01:29:36,622 --> 01:29:40,542
<i>Että näemme maailman,</i>
<i>muttemme oikeastaan näe sitä.</i>

1216
01:29:41,794 --> 01:29:43,462
<i>Me vain törmäilemme ympäriinsä.</i>

1217
01:29:44,296 --> 01:29:47,716
<i>Vailla suuntaa ja merkitystä.</i>
<i>Vailla tarkoitusta.</i>

1218
01:29:49,218 --> 01:29:53,889
<i>Se voi kuulostaa tosi masentavalta,</i>
<i>mutta oikeasti se on minusta hyvä juttu.</i>

1219
01:29:55,808 --> 01:29:58,477
<i>Sillä se saa arvostamaan</i>
<i>niitä muita hetkiä.</i>

1220
01:29:59,394 --> 01:30:02,898
<i>Niitä lyhyitä, ihmeellisiä hetkiä,</i>
<i>kun valot vilkkuvat,</i>

1221
01:30:02,981 --> 01:30:06,652
<i>musta pilvi väistyy, ja näet</i>
<i>millainen maailma oikeasti on.</i>

1222
01:30:14,326 --> 01:30:15,994
<i>Ja yhtäkkiä löytyy merkitys.</i>

1223
01:30:18,789 --> 01:30:20,457
<i>Yhtäkkiä löytyy tarkoitus.</i>

1224
01:30:23,127 --> 01:30:26,547
<i>Hyvällä tuurilla koet sen</i>
<i>kerran elämässäsi.</i>

1225
01:30:28,674 --> 01:30:31,927
<i>Minulle se tapahtui kahdesti.</i>

1226
01:30:32,970 --> 01:30:35,139
<i>Ensin silloin, kun tapasin Joshin.</i>

1227
01:30:40,769 --> 01:30:41,937
<i>Ja toisen kerran,</i>

1228
01:30:43,939 --> 01:30:45,274
<i>kun tapoin hänet.</i>

1229
01:36:42,589 --> 01:36:44,591
Käännös: Timo Porri



