1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,360 --> 00:00:32,200
Aquí viene tu pequeño cambio de pañal.

4
00:00:33,079 --> 00:00:34,360
Oh, vamos.

5
00:00:34,360 --> 00:00:35,479
Vamos bebe.

6
00:00:36,720 --> 00:00:38,839
¿Cómo voy a cambiarte si te retuerces de esa manera?

7
00:00:38,839 --> 00:00:40,159
Sí.

8
00:00:40,479 --> 00:00:42,200
¿Crees que es gracioso?

9
00:00:43,519 --> 00:00:45,400
¿Crees que es muy gracioso?

10
00:00:45,400 --> 00:00:48,239
Sí, lo haces.

11
00:00:50,319 --> 00:00:51,360
Sí...

12
00:00:51,360 --> 00:00:53,400
¿Crees que es gracioso?

13
00:01:33,839 --> 00:01:35,959
Esto va a mejorar

14
00:01:52,159 --> 00:01:55,000
Podría simplemente asumir más turnos.

15
00:01:56,239 --> 00:01:58,039
Apenas te vemos tal como eres.

16
00:02:00,360 --> 00:02:02,000
Lo sé.

17
00:02:02,000 --> 00:02:03,039
Mirar...

18
00:02:03,400 --> 00:02:05,119
Lo hacemos una vez,

19
00:02:05,119 --> 00:02:05,959
¡Lo hacemos una vez!

20
00:02:05,959 --> 00:02:07,519
Ella nunca lo sabrá.

21
00:02:21,639 --> 00:02:23,360
Jesús Cristo

22
00:02:29,319 --> 00:02:30,800
Bebé...

23
00:02:30,800 --> 00:02:33,639
Si puedo entrar allí lactando

24
00:02:33,639 --> 00:02:35,519
entonces tú...

25
00:02:35,519 --> 00:02:37,600
Puedes hacer esto, joder. Está bien.

26
00:02:37,600 --> 00:02:39,839
Puedes hacer esto, nena, joder.

27
00:02:39,839 --> 00:02:41,079
Te amo

28
00:02:50,839 --> 00:02:52,519
Vamos bebe.

29
00:03:01,560 --> 00:03:02,400
Mierda.

30
00:03:05,079 --> 00:03:06,839
Ella está jodidamente loca.

31
00:03:10,879 --> 00:03:11,759
Bueno.

32
00:03:24,800 --> 00:03:25,959
Mierda. Mierda. Mierda.

33
00:03:25,959 --> 00:03:27,560
¡Vamos nena! ¡Vamos nena!

34
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
Vamos bebe.

35
00:03:46,680 --> 00:03:48,039
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!

36
00:03:48,039 --> 00:03:49,600
¡Conduce nena, conduce!

37
00:03:49,959 --> 00:03:51,200
¿Qué pasó allí?

38
00:03:51,879 --> 00:03:53,400
¡¿Qué carajo fue eso?!

39
00:03:53,560 --> 00:03:55,079
¿Qué fue eso?

40
00:03:55,079 --> 00:03:57,079
¡Gira a la derecha aquí! ¡Gira a la derecha aquí!

41
00:03:57,079 --> 00:03:59,400
¿Qué carajo haces? ¿Por qué giras a la izquierda?

42
00:03:59,400 --> 00:04:00,159
¿Por qué carajo...?

43
00:04:00,159 --> 00:04:01,600
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!

44
00:04:01,639 --> 00:04:03,200
¡No lo tienes!

45
00:04:10,879 --> 00:04:13,079
Bueno, eso fue más fácil de lo que pensaba.

46
00:04:18,360 --> 00:04:21,439
Cariño, ¿por qué carajo disparaste tu maldita arma?

47
00:04:21,439 --> 00:04:22,639
Eso fue lo único-

48
00:04:22,639 --> 00:04:23,959
No quise disparar mi arma, simplemente se disparó, ¿de acuerdo?

49
00:04:23,959 --> 00:04:25,479
Es adrenalina y estoy ahí.

50
00:04:25,479 --> 00:04:27,879
¡Eso fue lo único, la maldita pistola es lo que te dije!

51
00:04:27,879 --> 00:04:30,319
¿Cómo robar un banco sin pistola?

52
00:04:30,319 --> 00:04:31,839
¿Cómo harías eso?

53
00:04:31,839 --> 00:04:34,680
Estás completamente loco. ¿Lo sabías? Estás loco.

54
00:04:35,239 --> 00:04:36,879
¿Hablas en serio, Seth?

55
00:04:36,879 --> 00:04:39,959
Nadie está herido y estoy bien. Está bien.

56
00:04:42,720 --> 00:04:45,439
¿Por qué no entraste?

57
00:05:40,119 --> 00:05:41,959
Qué...

58
00:05:48,639 --> 00:05:50,439
Lo siento bebe.

59
00:05:52,280 --> 00:05:53,479
Sí...

60
00:05:53,479 --> 00:05:55,119
Lo sé.

61
00:06:03,079 --> 00:06:05,000
Maldita sea, lo sabía.

62
00:06:05,000 --> 00:06:06,280
¿Qué?

63
00:06:07,239 --> 00:06:08,319
Mierda.

64
00:06:19,119 --> 00:06:20,959
Tómatelo con calma, bebé.

65
00:06:20,959 --> 00:06:22,879
Estamos bien.

66
00:06:26,519 --> 00:06:28,000
Él está conduciendo...

67
00:06:28,000 --> 00:06:29,479
Solo estamos conduciendo...

68
00:06:29,479 --> 00:06:31,000
Simplemente tómatelo con calma.

69
00:06:34,360 --> 00:06:36,800
Cariño, esto no está nada bien.

70
00:06:45,039 --> 00:06:46,200
Mierda.

71
00:06:46,479 --> 00:06:48,039
Bueno, mierda.

72
00:07:20,639 --> 00:07:22,159
Está bien.

73
00:07:22,879 --> 00:07:25,720
Eres solo un gran osito de peluche. Ya sabes, sonríe.

74
00:07:34,959 --> 00:07:37,159
Apague el motor.

75
00:07:37,159 --> 00:07:39,000
Licencia y registro.

76
00:07:40,639 --> 00:07:41,280
¿Entendiste?

77
00:07:41,280 --> 00:07:42,759
Sí, lo tengo, nena.

78
00:07:43,000 --> 00:07:43,959
Aquí tienes.

79
00:07:52,200 --> 00:07:53,720
¿Sabes por qué te detuve?

80
00:07:53,720 --> 00:07:56,879
Awww, piensas que soy muy bonita y querías decirme '¡hola!'.

81
00:07:56,920 --> 00:07:58,280
Ey...

82
00:08:01,479 --> 00:08:02,720
Eres luz trasera.

83
00:08:02,720 --> 00:08:03,959
Esta roto

84
00:08:07,000 --> 00:08:08,239
Te voy a escribir una multa.

85
00:08:08,239 --> 00:08:09,479
Haz que lo arreglen.

86
00:08:10,159 --> 00:08:11,400
Sí señor oficial.

87
00:08:11,400 --> 00:08:12,639
Quédate aquí.

88
00:08:24,119 --> 00:08:26,959
En serio, nena, tienes que relajarte, ¿de acuerdo?

89
00:08:43,920 --> 00:08:45,239
Dame el arma.

90
00:08:45,239 --> 00:08:46,360
¿Qué?

91
00:08:46,800 --> 00:08:47,920
Jess, dame el arma.

92
00:08:47,920 --> 00:08:48,959
No.

93
00:08:58,319 --> 00:08:59,000
Dame el arma.

94
00:08:59,000 --> 00:08:59,680
No.

95
00:09:00,479 --> 00:09:01,600
Jess, dame el arma.

96
00:09:24,519 --> 00:09:28,039
Salga del coche con las manos sobre la cabeza.

97
00:09:30,000 --> 00:09:32,879
Salga del coche con las manos en la cabeza.

98
00:09:32,879 --> 00:09:33,959
¡Hazlo ahora!

99
00:09:33,959 --> 00:09:35,039
¿Qué estás haciendo bebé?

100
00:09:35,319 --> 00:09:36,400
Está bien.

101
00:09:41,159 --> 00:09:42,639
Quédate en el coche.

102
00:09:43,439 --> 00:09:45,119
¡No volveré a preguntar!

103
00:09:48,439 --> 00:09:49,920
¡Estoy saliendo!

104
00:09:51,439 --> 00:09:52,079
¡No!

105
00:09:52,319 --> 00:09:53,400
¡No lo hagas!

106
00:09:54,600 --> 00:09:55,239
¡No!

107
00:09:55,839 --> 00:09:56,479
¡No!

108
00:09:58,800 --> 00:10:00,280
¡Pasajero, salga del vehículo!

109
00:10:01,519 --> 00:10:02,079
¡Maldita sea!

110
00:10:04,879 --> 00:10:06,000
Bueno...

111
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
Aquí está tu billete.

112
00:10:08,280 --> 00:10:09,920
Tienes treinta días para solucionarlo.

113
00:10:09,920 --> 00:10:11,159
Por supuesto, oficial.

114
00:10:11,159 --> 00:10:12,119
Que tengas un buen día.

115
00:10:12,119 --> 00:10:13,200
Usted también, señor.

116
00:11:19,720 --> 00:11:47,680
(Suena música siniestra)

117
00:11:49,200 --> 00:11:57,439
(respiración agitada)

118
00:12:03,879 --> 00:12:25,519
(La música siniestra continúa)

119
00:12:27,079 --> 00:12:27,959
¡Sorpresa!

120
00:12:29,319 --> 00:12:30,200
Lo siento mucho.

121
00:12:30,759 --> 00:12:31,680
Feliz cumpleaños.

122
00:12:31,680 --> 00:12:32,959
¡Oh Dios mío, Dan!
-Sí.

123
00:12:32,959 --> 00:12:34,839
¿Cómo carajos entraste aquí?

124
00:12:34,839 --> 00:12:37,119
Anoche, cuando dormí allí, se me rompió la ventana trasera.

125
00:12:37,119 --> 00:12:38,200
Sé que es un poquito más, pero

126
00:12:38,200 --> 00:12:39,680
Quería levantarte de tus pies.

127
00:12:39,680 --> 00:12:40,720
Está bien, compruébalo, compruébalo.

128
00:12:40,720 --> 00:12:42,439
Así que me encargué de todo esta noche, así que...

129
00:12:42,439 --> 00:12:44,000
Puedes simplemente sentarte y relajarte.

130
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
ENTONCES.

131
00:12:46,839 --> 00:12:48,839
Bueno, hice chuletas de cerdo al estilo cajún,

132
00:12:48,839 --> 00:12:50,319
Rosa y sangriento, justo como te gusta.

133
00:12:50,319 --> 00:12:52,759
Y conseguí ese pastel de terciopelo rojo de Porto's.

134
00:12:52,759 --> 00:12:53,920
En realidad, se suponía que el pastel sería un

135
00:12:53,920 --> 00:12:55,879
sorpresa, así que olvídate que mencioné el pastel.

136
00:12:55,879 --> 00:12:57,400
Conseguimos el champán para

137
00:12:57,400 --> 00:12:59,280
La dama y la cerveza sin alcohol.

138
00:12:59,280 --> 00:13:02,360
Recibimos rosas, velas y hermosas fotografías nuestras.

139
00:13:02,360 --> 00:13:04,439
Cena de cumpleaños, cumpleañera. Feliz cumpleaños.

140
00:13:09,079 --> 00:13:09,759
Mierda.

141
00:13:11,519 --> 00:13:12,839
Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda,

142
00:13:12,839 --> 00:13:16,239
mierda, mierda, mierda, mierda, mierda.

143
00:13:17,639 --> 00:13:19,400
¡Mierda! ¡Oh, Dios mío!

144
00:13:19,400 --> 00:13:21,839
Bueno, siento que he arruinado esto.

145
00:13:21,839 --> 00:13:23,200
Vamos a empezar de nuevo.

146
00:13:23,200 --> 00:13:25,280
Volveré a saltar al armario y entonces, como, sorpresa.

147
00:13:25,280 --> 00:13:26,439
¿Qué le hiciste a mi cocina?

148
00:13:26,439 --> 00:13:27,759
Bueno, no es por presumir, pero lo limpié.

149
00:13:27,759 --> 00:13:28,959
Se ve bastante bien aquí.

150
00:13:28,959 --> 00:13:30,680
¿Viste el pastel?
-Tienes que irte.

151
00:13:30,680 --> 00:13:31,319
Tienes que irte.

152
00:13:31,319 --> 00:13:32,479
Tienes que irte ahora mismo.

153
00:13:32,479 --> 00:13:34,720
Está bien, Iris, mira, lo siento si te asusté.

154
00:13:34,720 --> 00:13:35,959
pero solo quería hacer algo

155
00:13:35,959 --> 00:13:37,400
Especial para ti por tu cumpleaños.

156
00:13:37,400 --> 00:13:38,920
¿Dónde está...dónde está mi sal?

157
00:13:38,920 --> 00:13:41,159
No hay sombra, pero suele haber un poco de sombra.

158
00:13:41,159 --> 00:13:45,560
Eres un poco tenso a veces y eso me encanta de ti.

159
00:13:45,560 --> 00:13:46,000
Eres duro

160
00:13:46,000 --> 00:13:47,159
No aceptas tonterías de nadie.

161
00:13:47,159 --> 00:13:49,280
Pero estaba pensando que tal vez podría ayudarte,

162
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
O sea, relájate un poquito hoy.

163
00:13:51,280 --> 00:13:53,800
Primero que todo, no estoy tenso, ¿de acuerdo?

164
00:13:54,400 --> 00:13:57,439
Soy súper jodidamente divertido cuando quiero ser divertido, ¿de acuerdo?

165
00:13:57,439 --> 00:13:59,920
Y segundo, ¿dónde está mi sal, Dan?

166
00:13:59,920 --> 00:14:01,959
Sobre la mesa.
-Está bien. Está bien.

167
00:14:05,439 --> 00:14:06,800
Pero te prometo que no vas a necesitar eso.

168
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Sazoné esas chuletas de cerdo a la perfección.

169
00:14:08,800 --> 00:14:13,159
Dan, tienes que escucharme con mucha atención.

170
00:14:13,159 --> 00:14:14,560
Esto no es una broma

171
00:14:14,560 --> 00:14:17,280
No puedo hacer esto contigo esta noche, ¿de acuerdo? Ahora mismo.

172
00:14:17,280 --> 00:14:18,439
No estoy preguntando.

173
00:14:18,439 --> 00:14:19,839
Te lo estoy contando.

174
00:14:19,839 --> 00:14:20,839
Salir.

175
00:14:27,000 --> 00:14:28,159
No. ¿Sabes qué?

176
00:14:28,159 --> 00:14:29,400
¡Ey!
-Vamos a hablar de esto.

177
00:14:29,400 --> 00:14:30,119
¡Devuélvemelo!

178
00:14:30,119 --> 00:14:31,119
Sí, dime qué está pasando.

179
00:14:31,119 --> 00:14:33,119
Dime qué te pasa. ¿Qué te pasa?

180
00:14:33,119 --> 00:14:34,800
¿Qué pasa? ¡Iris!

181
00:14:34,800 --> 00:14:36,079
Dime la verdad.

182
00:14:36,079 --> 00:14:38,000
¿Qué pasa? ¿Soy yo?

183
00:14:38,000 --> 00:14:39,759
¿No soy una posibilidad real para ti?

184
00:14:39,759 --> 00:14:40,439
¡No!

185
00:14:40,800 --> 00:14:42,519
No, te lo dije cuando nos conocimos.

186
00:14:42,519 --> 00:14:45,079
No puedo manejar nada serio con nadie.

187
00:14:45,079 --> 00:14:46,839
Sí, pero ya han pasado seis meses y

188
00:14:46,839 --> 00:14:48,360
Joder, Iris, para mí es cosa seria.

189
00:14:48,360 --> 00:14:49,560
Apenas me conoces.

190
00:14:49,560 --> 00:14:50,519
¡Te conozco!

191
00:14:50,519 --> 00:14:52,479
Sé que tu sabor favorito de helado es el café.

192
00:14:52,479 --> 00:14:55,400
Oreo, que es realmente extraño, pero realmente jodidamente lindo.

193
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
Yo sé que en otra vida fuiste

194
00:14:56,800 --> 00:14:59,400
Un cantante de bluegrass con un pasado misterioso.

195
00:14:59,400 --> 00:15:00,600
Sé que cuando te despiertas en el

196
00:15:00,600 --> 00:15:02,879
Por la mañana, mueves la nariz como una ardilla.

197
00:15:02,879 --> 00:15:04,119
Y cada vez que lo veo, es...

198
00:15:04,119 --> 00:15:06,239
Me hace extrañamente feliz estar vivo.

199
00:15:06,920 --> 00:15:09,479
No cambiaría nada de ti.

200
00:15:10,159 --> 00:15:11,200
Eres perfecta

201
00:15:19,319 --> 00:15:21,079
Esto se acabó. Lo siento.

202
00:15:25,079 --> 00:15:25,639
Mmm.

203
00:15:34,759 --> 00:15:35,680
¿Me amas?

204
00:15:35,680 --> 00:15:37,479
¡Dan, te lo ruego, por favor!

205
00:15:37,479 --> 00:15:39,439
Sólo un simple sí o no y luego me iré.

206
00:15:39,439 --> 00:15:41,319
¿Me amas, o...?
-¡Salir!

207
00:15:44,560 --> 00:15:48,519
(sonidos siniestros)

208
00:15:49,519 --> 00:15:51,079
Mierda santa.

209
00:15:51,079 --> 00:15:52,839
Oh, joder.

210
00:15:52,839 --> 00:15:54,479
¿Qué carajo es eso?
-¡Mierda!

211
00:15:55,800 --> 00:15:56,319
¡Nada!

212
00:15:56,319 --> 00:15:57,560
¡Eso no es nada!

213
00:15:57,680 --> 00:15:59,079
¡Es demasiado tarde! ¡Tienes que irte!

214
00:15:59,079 --> 00:16:00,639
¡Iris!
-¡No, no lo hagas!

215
00:16:00,680 --> 00:16:01,600
[Sonidos de ahogo]

216
00:16:02,360 --> 00:16:03,959
Oh, mierda!

217
00:16:03,959 --> 00:16:06,560
¡Mi bolso! Bueno, mi bolso. Mi bolso.
-¿Qué?

218
00:16:06,560 --> 00:16:08,319
Mi bolso está en la cocina. ¿Listos?

219
00:16:09,680 --> 00:16:11,280
¡Lo siento! ¿Estás bien?

220
00:16:11,680 --> 00:16:12,479
(carcajadas)

221
00:16:13,280 --> 00:16:14,479
Está bien, vamos.

222
00:16:14,479 --> 00:16:16,360
Lo estás haciendo genial. Lo estás haciendo genial.

223
00:16:16,360 --> 00:16:17,600
Ya casi estamos allí.

224
00:16:18,920 --> 00:16:20,319
Está bien, está bien.

225
00:16:20,319 --> 00:16:22,479
¡Listo, ya llegamos! ¡Lo lograste! ¡Bien!

226
00:16:22,479 --> 00:16:24,439
En la bolsa hay una botella de sangre de cerdo.

227
00:16:25,119 --> 00:16:27,079
Sí, tienes que tomarlo y verterlo todo en mi boca. ¡Rápido!

228
00:16:27,959 --> 00:16:29,400
Está bien, está bien.

229
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
¡Lo estás haciendo bien! ¡Eso es todo!

230
00:16:30,800 --> 00:16:31,959
Viértelo en mi boca.

231
00:16:32,000 --> 00:16:33,079
Todo el asunto.

232
00:16:33,079 --> 00:16:34,119
¡Tu puedes hacerlo!

233
00:16:39,920 --> 00:16:43,159
(tosiendo)

234
00:16:45,000 --> 00:16:45,800
Bueno.

235
00:16:45,800 --> 00:16:47,079
Eso nos dará unos segundos.

236
00:16:47,079 --> 00:16:48,280
¿Qué vas a?

237
00:16:49,759 --> 00:16:50,600
La sal.

238
00:16:51,920 --> 00:16:52,800
¿Qué?

239
00:16:52,800 --> 00:16:54,639
No puedo verter sin mis brazos.

240
00:16:58,039 --> 00:16:58,839
Puaj.

241
00:17:09,519 --> 00:17:11,239
Haz un círculo a mi alrededor.

242
00:17:11,239 --> 00:17:12,360
Sin espacios.

243
00:17:16,360 --> 00:17:19,879
Mi mamá es una bruja y mi papá es un demonio que ella invocó.

244
00:17:21,119 --> 00:17:22,839
¡Sin huecos!
-¡Lo siento!

245
00:17:24,000 --> 00:17:24,720
Lo intenté.

246
00:17:24,720 --> 00:17:27,479
Intenté simplemente huir.

247
00:17:27,479 --> 00:17:28,639
Quería ser normal.

248
00:17:28,639 --> 00:17:33,280
Pero cada pocos meses, es realmente difícil de predecir.

249
00:17:33,280 --> 00:17:36,879
Saturno y Venus caerán en discordia y...

250
00:17:36,879 --> 00:17:39,200
Es como un silbato para mi lado demoníaco.

251
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
¿Qué significa exactamente?

252
00:17:41,039 --> 00:17:43,800
Básicamente, hasta el amanecer, me convierto en

253
00:17:43,800 --> 00:17:45,239
Un monstruo devorador de carne.

254
00:17:45,759 --> 00:17:47,759
¿Te gusta la carne y la gente?
-No.

255
00:17:47,759 --> 00:17:49,959
Bueno, sí, pero quiero decir, puedo.

256
00:17:49,959 --> 00:17:52,239
Sobreviven con sangre de cerdo e intestinos de cabra.

257
00:17:52,239 --> 00:17:55,439
No es lo mismo, pero al menos puedo vivir conmigo mismo.

258
00:17:58,239 --> 00:17:59,639
Me siento enferma.

259
00:18:04,000 --> 00:18:05,680
¿Aún crees que soy perfecta?

260
00:18:08,759 --> 00:18:11,319
Dios, Dan, traté de alejarme de ti,

261
00:18:11,319 --> 00:18:18,839
pero una parte estúpida e idiota de mí simplemente no pudo.

262
00:18:20,400 --> 00:18:21,439
¿Y sabes por qué?

263
00:18:21,439 --> 00:18:23,239
Porque eres el perfecto.

264
00:18:25,400 --> 00:18:30,159
Veo que lo estás intentando, pero simplemente ve.

265
00:18:30,159 --> 00:18:32,159
Quizás todavía puedas recordarme así

266
00:18:32,159 --> 00:18:34,039
La persona que pensabas que era.

267
00:18:35,759 --> 00:18:36,680
(sonidos de clic)

268
00:18:37,400 --> 00:18:39,239
Oh, esto, oh, eso es.

269
00:18:39,239 --> 00:18:40,360
Eso es normal.

270
00:18:42,079 --> 00:18:43,119
Ay dios mío.

271
00:18:44,680 --> 00:18:45,079
No.

272
00:18:45,079 --> 00:18:46,000
¡Vaya al baño!

273
00:18:46,000 --> 00:18:47,039
¡Vaya al baño!

274
00:18:47,039 --> 00:18:48,319
¡Vaya al baño!

275
00:18:50,000 --> 00:18:58,959
(sonidos de vómito)

276
00:18:59,879 --> 00:19:02,920
Oh, joder. Vale. Estás bien.

277
00:19:02,920 --> 00:19:04,519
Estás bien.

278
00:19:09,039 --> 00:19:11,360
¡Mierda! No puedo hacer esto.

279
00:19:11,360 --> 00:19:12,959
¿Qué hago todavía aquí?

280
00:19:12,959 --> 00:19:14,800
Joder, hombre. Estás jodidamente loco.

281
00:19:14,800 --> 00:19:16,200
Esto es una jodida locura.

282
00:19:16,600 --> 00:19:21,400
(sonidos siniestros)

283
00:19:21,959 --> 00:19:22,720
¡Mierda!

284
00:19:45,920 --> 00:19:49,200
Escucha, ¿eh, Iris?

285
00:19:49,800 --> 00:19:53,759
Nosotros uh, necesitamos hablar.

286
00:19:55,200 --> 00:19:58,200
Y realmente no va a ser una conversación divertida.

287
00:19:59,439 --> 00:20:00,439
¿Iris?

288
00:20:04,519 --> 00:20:07,479
(sonidos siniestros

289
00:20:07,479 --> 00:20:09,639
(gruñendo)

290
00:20:10,360 --> 00:20:10,959
Oh oh.

291
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Iris, ¡soy yo!

292
00:20:16,800 --> 00:20:17,720
¡Es Dan!

293
00:20:18,560 --> 00:20:20,439
¡Escúchame! ¡Tienes razón!

294
00:20:20,439 --> 00:20:21,439
No te conozco.

295
00:20:21,439 --> 00:20:23,119
Pero tú tampoco me conoces.

296
00:20:23,119 --> 00:20:25,519
¡Soy bipolar maníaco depresivo!

297
00:20:28,119 --> 00:20:29,839
Solía ser realmente malo.

298
00:20:29,839 --> 00:20:31,519
Intenté suicidarme.

299
00:20:31,519 --> 00:20:32,959
Mira, debería habertelo dicho, pero...

300
00:20:32,959 --> 00:20:34,119
No quería asustarte.

301
00:20:34,119 --> 00:20:36,479
Fuiste lo mejor que me pasó en la vida.

302
00:20:40,200 --> 00:20:41,959
(sonidos rugientes)

303
00:20:44,039 --> 00:20:46,920
¡No puedo detenerme!

304
00:20:46,920 --> 00:20:48,239
¡Está bien!

305
00:20:48,239 --> 00:20:49,519
No es tu culpa

306
00:20:53,519 --> 00:20:55,319
Saca tu meñique.

307
00:20:55,319 --> 00:20:56,239
¿Qué?

308
00:20:56,239 --> 00:20:57,239
Confía en mí.

309
00:20:58,439 --> 00:20:59,280
Está bien.

310
00:21:00,119 --> 00:21:01,360
Confío en ti.

311
00:21:02,400 --> 00:21:03,879
(la música siniestra se intensifica)

312
00:21:03,879 --> 00:21:07,879
(muerde y grita)

313
00:21:08,560 --> 00:21:09,879
¡Coge la sal!

314
00:21:12,360 --> 00:21:16,400
(Suena música siniestra)

315
00:21:16,400 --> 00:21:24,400
(carcajadas)

316
00:21:29,479 --> 00:21:31,039
¿Y? ¿Y?

317
00:21:31,039 --> 00:21:31,959
¿Estás bien?

318
00:21:33,159 --> 00:21:34,400
Todavía respirando.

319
00:21:35,920 --> 00:21:38,959
Por la mañana podré salir de aquí caminando.

320
00:21:38,959 --> 00:21:40,600
Voy a estar bien.

321
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
Si quieres ir, puedes ir.

322
00:21:43,000 --> 00:21:44,639
Probablemente deberías irte.

323
00:21:44,639 --> 00:21:46,879
Sí, sí, está bien.

324
00:21:53,479 --> 00:21:54,280
¿Y?

325
00:21:57,319 --> 00:21:58,039
¿Sí?

326
00:21:58,959 --> 00:22:00,439
La respuesta es sí.

327
00:22:02,920 --> 00:22:04,119
Te amo.

328
00:22:16,720 --> 00:22:33,519
(suena música)

329
00:22:38,400 --> 00:22:49,039
(la música continúa)

330
00:22:51,119 --> 00:22:52,439
Feliz cumpleaños.

331
00:22:54,200 --> 00:23:02,400
(música siniestra suena con chillidos)

332
00:23:02,400 --> 00:23:07,079
(ruidos de rugidos y de comer)

333
00:23:14,360 --> 00:23:15,079
¿Bien?

334
00:23:19,759 --> 00:23:22,039
Ya sabes, no tienes que hacer esto solo.

335
00:23:25,200 --> 00:23:26,920
Además, te rompí un poco el espejo. Lo siento.

336
00:23:26,920 --> 00:23:27,560
Tuve un poquito de

337
00:23:27,560 --> 00:23:29,039
ataque de pánico y...

338
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
¿Iris? ¿Eres tú...?

339
00:23:31,879 --> 00:23:33,639
(sonidos de vómito)

340
00:23:33,680 --> 00:23:34,800
Sí, está bien.

341
00:23:35,000 --> 00:23:37,039
Sí, está bien.

342
00:23:42,280 --> 00:23:47,200
(la música continúa)

343
00:23:48,079 --> 00:23:49,879
Intenté no masticar.

344
00:23:51,200 --> 00:23:59,680
(la música continúa)

345
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Sigue el ojo.

346
00:24:42,959 --> 00:24:44,600
Siente tus dedos.

347
00:24:46,479 --> 00:24:47,400
Sentir...

348
00:24:48,200 --> 00:24:51,119
Cómo sale la relajación de tus dedos

349
00:24:51,400 --> 00:24:52,439
y se extiende

350
00:24:52,600 --> 00:24:53,839
por todo el cuerpo.

351
00:24:56,039 --> 00:24:57,280
Inhalar...

352
00:24:58,639 --> 00:24:59,720
exhalar...

353
00:25:01,239 --> 00:25:01,959
profundamente.

354
00:25:04,360 --> 00:25:05,879
Sigue siguiendo el ojo.

355
00:25:07,959 --> 00:25:08,560
Sentir...

356
00:25:09,039 --> 00:25:11,600
el aire que entra y sale

357
00:25:11,839 --> 00:25:12,800
de tu cuerpo.

358
00:25:15,159 --> 00:25:16,239
Siente tu respiración.

359
00:25:18,400 --> 00:25:19,879
Escúchalo.

360
00:25:34,519 --> 00:25:35,720
Estoy aquí contigo.

361
00:25:37,239 --> 00:25:38,800
Dime lo que ves.

362
00:25:45,439 --> 00:25:46,839
Está oscuro.

363
00:25:48,039 --> 00:25:49,039
Estoy solo

364
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
Ella esta aquí.

365
00:25:56,000 --> 00:25:57,639
Ella parece embarazada.

366
00:25:59,360 --> 00:26:00,200
¿OMS?

367
00:26:07,839 --> 00:26:08,479
No.

368
00:26:08,839 --> 00:26:10,000
No, no. Por favor.

369
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
Respira, Mia.

370
00:26:12,079 --> 00:26:14,319
No quiero respirar.
Por favor, llévame de vuelta.

371
00:26:25,200 --> 00:26:26,360
Por favor, llévame de vuelta.

372
00:26:27,920 --> 00:26:29,280
Despierta, Mia

373
00:26:29,400 --> 00:26:30,159
en cinco...

374
00:26:30,680 --> 00:26:31,319
cuatro...

375
00:26:32,039 --> 00:26:32,720
tres..

376
00:26:33,800 --> 00:26:34,400
dos...

377
00:26:35,159 --> 00:26:35,720
uno.

378
00:27:23,200 --> 00:27:24,839
¿Quieres ser madre?

379
00:27:27,400 --> 00:27:28,560
No lo sé, no lo sé...

380
00:27:29,159 --> 00:27:30,680
Piensa realmente en ello.

381
00:27:33,439 --> 00:27:34,360
Quizás sí.

382
00:27:35,639 --> 00:27:36,439
No.

383
00:27:38,920 --> 00:27:40,079
Quizás lo harás.

384
00:27:46,759 --> 00:27:48,360
¿Quieres ser madre?

385
00:27:55,920 --> 00:27:56,680
Tú.

386
00:27:58,360 --> 00:27:59,200
Yo quería...

387
00:28:01,159 --> 00:28:02,000
en el pasado.

388
00:28:05,439 --> 00:28:06,600
No pude.

389
00:28:10,800 --> 00:28:11,519
Recordar...

390
00:28:12,079 --> 00:28:13,800
Tienes que enfrentarte a ella hoy.

391
00:28:17,239 --> 00:28:18,159
Voy a tratar de.

392
00:28:19,639 --> 00:28:21,479
Inhalar...

393
00:28:24,519 --> 00:28:25,879
exhalar.

394
00:28:50,159 --> 00:28:51,680
¿Qué está haciendo ella?

395
00:29:00,200 --> 00:29:01,680
No creo que pueda hacer esto.

396
00:29:03,000 --> 00:29:04,319
Mira su cara.

397
00:29:05,319 --> 00:29:06,360
¿Quién es ella?

398
00:29:11,920 --> 00:29:13,159
Por favor.

399
00:29:14,360 --> 00:29:15,519
¡Por favor!

400
00:29:15,639 --> 00:29:16,959
Ella es...

401
00:29:18,039 --> 00:29:19,280
Ella va a...

402
00:29:23,079 --> 00:29:24,039
¿Mi?

403
00:29:25,920 --> 00:29:26,680
Mi.

404
00:29:36,280 --> 00:29:37,680
Dime lo que ves.

405
00:29:42,600 --> 00:29:44,959
Veo flores.

406
00:29:47,400 --> 00:29:48,639
Describelos.

407
00:29:49,400 --> 00:29:50,319
Sabes.

408
00:29:52,800 --> 00:29:54,280
Tú los enviaste.

409
00:29:56,600 --> 00:29:57,319
Mi...

410
00:29:57,920 --> 00:29:58,800
despertar

411
00:29:58,959 --> 00:29:59,800
en cinco...

412
00:30:00,319 --> 00:30:02,280
- cuatro...
- Pobre feto.

413
00:30:03,079 --> 00:30:04,839
Mamá se perdió el funeral.

414
00:30:05,519 --> 00:30:07,800
Ella no pudo evitarlo.

415
00:30:08,839 --> 00:30:11,360
Ocho meses y medio para nada.

416
00:30:14,879 --> 00:30:15,920
Mi...

417
00:30:16,280 --> 00:30:17,400
despertar.

418
00:30:21,159 --> 00:30:22,280
Rosas...

419
00:30:23,680 --> 00:30:25,720
Envíale algo a Mia también.

420
00:30:28,000 --> 00:30:29,039
Cobarde.

421
00:30:32,159 --> 00:30:32,879
¿Mi?

422
00:30:33,519 --> 00:30:34,200
Mi...

423
00:30:34,720 --> 00:30:35,639
¡Mi!

424
00:31:51,159 --> 00:31:51,920
¿Mi?

425
00:33:44,159 --> 00:33:45,319
¡Qué hermoso día!

426
00:33:46,800 --> 00:33:49,319
Definitivamente no es un día para dormir toda la noche.

427
00:33:53,159 --> 00:33:54,000
Despierta. Despierta.

428
00:34:46,959 --> 00:34:50,720
¿Dormiste bien? Dormí como un bebé.

429
00:34:51,479 --> 00:34:54,959
He estado trabajando muy duro. Acabo de derrumbarme por completo.

430
00:34:58,720 --> 00:35:02,239
Nosotras, las mujeres, trabajamos demasiado. Decimos que queremos igualdad,

431
00:35:02,400 --> 00:35:06,879
pero la realidad es que podemos hacerlo todo mejor.

432
00:35:13,879 --> 00:35:15,839
Aquí tienes. Estás en casa, amigo.

433
00:35:37,879 --> 00:35:40,720
Cariño. Si fue envenenado,

434
00:35:41,879 --> 00:35:43,039
No lo comería contigo

435
00:35:51,680 --> 00:35:55,319
Así que hoy pensé que podríamos tener una pequeña charla de corazón a corazón, ya sabes,

436
00:35:55,439 --> 00:35:59,079
Un verdadero momento de chicas porque como ya sabes,

437
00:35:59,879 --> 00:36:04,759
Realmente no tengo muchas novias, así que pensé que sería divertido hacer esto.

438
00:36:05,119 --> 00:36:08,839
Esto de tener novia. ¿Qué opinas?

439
00:36:13,159 --> 00:36:13,759
Él

440
00:36:13,759 --> 00:36:15,159
Necesita un poquito más de sal, ¿no?

441
00:36:16,920 --> 00:36:20,959
Quiero decir que la carne que contiene es definitivamente bastante dura, pero es magra.

442
00:36:22,920 --> 00:36:24,119
¿Sabes qué es lo más gracioso?

443
00:36:24,959 --> 00:36:27,759
Es que siempre he pensado que las mujeres estaban unas contra otras.

444
00:36:28,639 --> 00:36:29,720
Quiero decir, si lo piensas,

445
00:36:29,800 --> 00:36:34,759
La verdadera razón por la que no tenemos una cualidad no es porque los hombres no lo permitan,

446
00:36:34,759 --> 00:36:38,119
pero en el fondo las mujeres realmente no lo quieren.

447
00:36:39,519 --> 00:36:42,639
Quiero decir que les gusta que los repriman. Es lo que les sale naturalmente.

448
00:36:44,680 --> 00:36:49,680
Los hombres también son reprimidos, pero nosotras no permitimos que lo sean. Gritamos más fuerte,

449
00:36:49,879 --> 00:36:54,319
Exigimos más atención y sin darnos cuenta los convertimos en nuestros héroes.

450
00:36:55,680 --> 00:36:56,720
¿No estás de acuerdo?

451
00:37:01,959 --> 00:37:02,800
¿Has terminado?

452
00:37:07,680 --> 00:37:08,519
¿Te gusto?

453
00:37:17,200 --> 00:37:21,879
No voy a cocinar para ti ni a cuidarte si tú...

454
00:37:21,959 --> 00:37:25,879
Ni siquiera tienes la decencia de responderme. ¿Terminaste?

455
00:37:29,119 --> 00:37:32,920
Sí. Y lo hizo.

456
00:37:32,920 --> 00:37:33,720
¿Te gusta?

457
00:37:40,280 --> 00:37:41,119
Sí.

458
00:37:43,959 --> 00:37:44,800
Bueno, eso es bueno.

459
00:37:50,400 --> 00:37:55,039
Ahora creo que puedes lavar los platos que cociné para que puedas limpiar.

460
00:38:34,119 --> 00:38:35,360
Tiempo de chicas. Tiempo de chicas

461
00:38:36,400 --> 00:38:37,600
Superficial. Lo hacemos.

462
00:38:38,600 --> 00:38:41,759
Podríamos pintarnos las uñas la una a la otra,

463
00:38:43,800 --> 00:38:44,519
Almohada

464
00:38:44,519 --> 00:38:45,319
Peleas.

465
00:38:45,800 --> 00:38:49,560
Creo que ya casi se acabó. Peleas de almohadas. Aunque hablando.

466
00:38:50,800 --> 00:38:54,759
Las mujeres hablan mucho. Hablan de hombres. Sobre todo.

467
00:38:56,959 --> 00:38:59,519
Creo que puedes empezar porque probablemente ya lo hayas hecho antes.

468
00:39:00,479 --> 00:39:04,759
¿Qué edad tenías cuando diste tu primer beso? O

469
00:39:06,200 --> 00:39:07,039
Mierda

470
00:39:12,200 --> 00:39:15,800
Si no vas a hablar, tendrás que volver a dormir.

471
00:39:20,119 --> 00:39:22,200
No lo sé. Creo que sí.

472
00:39:27,759 --> 00:39:32,319
13. 13. Ahora eso es una guarrilla.

473
00:39:33,759 --> 00:39:38,600
Hablando de joder, ¿cómo estuvo Julian?

474
00:39:40,600 --> 00:39:43,519
¿joder? Quiero decir,

475
00:39:43,519 --> 00:39:45,759
¿Era romántico o algo así o ambas cosas?

476
00:39:46,600 --> 00:39:48,519
Como pensé que tenía una especie de rutina establecida,

477
00:39:48,519 --> 00:39:51,759
Pero quizás alguien más tenga una perspectiva diferente. Así que tú,

478
00:39:52,159 --> 00:39:54,079
Soy el único entretenimiento que tienes, cariño.

479
00:39:54,119 --> 00:39:57,400
Así que más vale que dejes de intentar evitar el maldito tema y seas sincero.

480
00:39:57,400 --> 00:40:01,720
Dime que no me quiere. Él me quiere, no lo digas.

481
00:40:02,680 --> 00:40:06,159
No me digas a quién ama. Es decir, es desechable, obviamente.

482
00:40:06,239 --> 00:40:08,800
Pero joderme realmente debe haber sellado el trato.

483
00:40:13,839 --> 00:40:16,400
Todo esto lo compraste tú mismo.

484
00:41:06,800 --> 00:41:09,720
Quédate quieto, que me lo vas a meter por todas partes.

485
00:41:11,519 --> 00:41:14,680
Espero que te guste el color. Se llama visón de fiesta.

486
00:41:16,439 --> 00:41:17,759
Muy apropiado, ¿no crees?

487
00:41:28,600 --> 00:41:33,119
Así que nunca pudimos hablar de corazón a corazón y yo quería...

488
00:41:33,560 --> 00:41:34,400
hablar contigo

489
00:41:36,280 --> 00:41:39,400
Para decirte cosas que tal vez sólo una amiga entendería.

490
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
Ya ves, me dijo Julián,

491
00:41:49,360 --> 00:41:49,519
I

492
00:41:49,519 --> 00:41:50,560
No sé cómo decir esto,

493
00:41:54,560 --> 00:41:56,479
Estábamos en una mala situación. ¿Entiendes?

494
00:42:01,959 --> 00:42:03,200
Julián dijo

495
00:42:06,560 --> 00:42:10,119
que tenía un tipo de chica con la que podía masturbarse

496
00:42:12,560 --> 00:42:15,920
y un tipo de chica de la que pudiera enamorarse,

497
00:42:18,759 --> 00:42:20,759
pero que no creía que pudiera ser la misma mujer.

498
00:42:23,519 --> 00:42:27,839
O sea, ¿no es ridículo? ¿Tiene sentido para ti?

499
00:42:28,720 --> 00:42:30,239
¡Qué idiota, ¿no?!

500
00:42:37,159 --> 00:42:41,639
No voy a matarte así que puedes relajarte ahora.

501
00:42:44,720 --> 00:42:48,360
Sin Julián no tengo a nadie

502
00:42:50,519 --> 00:42:55,360
y me gustaria tener una novia y tu no eres la opcion ideal.

503
00:42:57,280 --> 00:43:01,839
Pero eres todo lo que tengo y yo soy todo lo que tienes.

504
00:43:03,560 --> 00:43:05,759
Así que más vale que saquemos lo mejor de una situación de mierda.

505
00:43:09,039 --> 00:43:09,879
¿Dónde está Julián?

506
00:43:16,759 --> 00:43:20,439
Se fue. Nos dejó.

507
00:43:22,600 --> 00:43:23,439
Voy a guardar esto.

508
00:43:24,319 --> 00:43:25,159
No,

509
00:44:25,079 --> 00:44:25,920
¿Qué estás haciendo?

510
00:44:27,519 --> 00:44:28,839
Guardando el esmalte de uñas

511
00:44:29,759 --> 00:44:30,600
En el

512
00:44:32,800 --> 00:44:33,439
Frigoríficos.

513
00:44:33,439 --> 00:44:36,280
El mejor lugar para guardarlo. Aquí vamos.

514
00:48:19,759 --> 00:48:23,639
Es la primera vez que alguien esta
intentando contratarme para suicidarme.

515
00:48:34,519 --> 00:48:39,079
Mi nombre es Ronald Reynolds y yo
Soy un sicario. Dirijo mi propio negocio.

516
00:48:39,159 --> 00:48:42,479
Nadie sabe quién soy, pero aquí está
alguien que quiere matarme.

517
00:48:43,239 --> 00:48:44,959
Walter Brandi.

518
00:48:45,039 --> 00:48:47,959
Lo que me molesta es que no lo hago
Sé por qué me quiere muerto.

519
00:48:48,119 --> 00:48:49,360
Realmente no lo conozco en absoluto.

520
00:48:49,439 --> 00:48:51,560
Apenas lo veo aquí
Y allí en el club,

521
00:48:51,639 --> 00:48:55,200
Pero todo lo que tiene que ver con él me resulta molesto.

522
00:48:59,479 --> 00:49:02,639
Él es poderoso, arrogante y
Él piensa muy bien de sí mismo,

523
00:49:02,720 --> 00:49:06,200
Aunque es solo un poco más que
un hombre rico que trabaja con burócratas

524
00:49:06,280 --> 00:49:09,439
para encontrar lagunas en las políticas
utilizarlo para su propio beneficio.

525
00:49:09,639 --> 00:49:12,519
Toda esta gente del club nunca
realmente trabajaron un día en sus vidas,

526
00:49:12,600 --> 00:49:17,920
Y Brandi, obviamente, se aprovecha.
de ellos cada vez que tiene la oportunidad.

527
00:49:18,000 --> 00:49:19,720
Él no tendrá éxito conmigo.

528
00:49:19,800 --> 00:49:23,479
Durante los últimos 20 años, he estado
contratado para matar a un buen número de personas,

529
00:49:23,560 --> 00:49:27,400
y he gestionado mis misiones con eficiencia
y una mínima participación de mis clientes.

530
00:49:27,479 --> 00:49:28,639
Siempre exitoso.

531
00:49:28,720 --> 00:49:30,879
Sólo una vez me acerqué demasiado.

532
00:49:31,439 --> 00:49:32,400
Pero todavía estoy aquí.

533
00:49:32,479 --> 00:49:34,879
Mis víctimas son de orígenes y ocupaciones muy diversos,

534
00:49:34,959 --> 00:49:36,839
pero tienen al menos una cosa en común,

535
00:49:36,920 --> 00:49:39,759
un enemigo que está dispuesto a gastar
dinero por su desaparición.

536
00:49:39,839 --> 00:49:42,119
Dinero que recibo en criptomonedas.

537
00:49:42,119 --> 00:49:44,200
Dinero que utilicé para comprar mi propia villa.

538
00:49:44,280 --> 00:49:47,000
Dinero que he invertido en una carrera como comerciante de arte.

539
00:49:47,079 --> 00:49:48,600
Últimamente, en el criptoarte.

540
00:49:48,680 --> 00:49:50,319
Los idiotas pagan por cualquier cosa.

541
00:49:50,400 --> 00:49:53,680
Mi trabajo diario encubierto tiene
conviértete en mi espacio de pensamiento

542
00:49:53,759 --> 00:49:55,639
y una fortaleza para mi soledad.

543
00:49:56,319 --> 00:49:57,280
Brandi.

544
00:49:57,680 --> 00:49:59,839
No es que él sepa que lo es.
contratarme para el trabajo.

545
00:50:00,239 --> 00:50:03,519
Él piensa que sólo está empleando
Alguien que mate a Ronald Reynolds.

546
00:50:03,839 --> 00:50:06,159
Eso me convierte en cazador y presa.

547
00:50:06,600 --> 00:50:08,519
Obviamente el trabajo no puede realizarse.

548
00:50:08,800 --> 00:50:10,800
Brandi está en contacto con Wolf Order,

549
00:50:10,879 --> 00:50:14,200
Una agencia que creé para resolver
Problemas para mis clientes.

550
00:50:14,280 --> 00:50:15,879
Web profunda, hackers.

551
00:50:16,159 --> 00:50:18,920
El nombre de la víctima se encuentra en una multa dejada en un coche.

552
00:50:19,000 --> 00:50:22,680
cuya matrícula y
La ubicación se envía por mensaje de texto.

553
00:50:23,079 --> 00:50:24,280
Mi arma es un cuchillo,

554
00:50:24,680 --> 00:50:26,800
letal y fácilmente desechable.

555
00:50:28,920 --> 00:50:31,639
Mi éxito en el trabajo trajo consigo
yo lo que más quería:

556
00:50:31,720 --> 00:50:32,680
Libertad.

557
00:50:33,000 --> 00:50:36,319
Pero desde que me casé con ella,
Algo ha cambiado.

558
00:50:36,800 --> 00:50:37,720
Helena,

559
00:50:37,800 --> 00:50:39,519
Mi apasionada Helen.

560
00:50:42,239 --> 00:50:45,119
Walter Brandi, yo lo hubiera hecho.
rechazó la asignación,

561
00:50:45,200 --> 00:50:48,079
Excepto que no quería que él fuera a
Alguien más con su comisión.

562
00:50:48,159 --> 00:50:50,759
Somos prácticamente desconocidos, pero ¿me quieres muerto?

563
00:50:51,119 --> 00:50:52,879
¿De verdad quieres jugar a este juego?

564
00:50:52,959 --> 00:50:54,159
Bueno, entonces el juego

565
00:50:54,720 --> 00:50:55,759
Está encendido.

566
00:51:06,479 --> 00:51:07,439
¿Problemas?

567
00:51:07,519 --> 00:51:09,400
Lo siento. Lo siento.

568
00:51:09,479 --> 00:51:10,920
Estoy un poco borracho.

569
00:51:12,000 --> 00:51:13,400
Apuesto a que tienes diez ahí.

570
00:51:16,920 --> 00:51:18,000
Cigarrillos.

571
00:51:18,079 --> 00:51:20,280
Si estoy en lo cierto, pagaré tu bebida.

572
00:51:20,879 --> 00:51:22,800
Ah, bueno...

573
00:51:25,280 --> 00:51:26,400
Si ganas,

574
00:51:26,879 --> 00:51:29,479
Debería ser yo quien te consiga una bebida.

575
00:51:29,560 --> 00:51:30,759
- No, no.
- ¿No?

576
00:51:30,839 --> 00:51:32,879
No. Soy yo quien hace la apuesta, no tú.

577
00:51:33,280 --> 00:51:34,239
Me gusta jugar al revés.

578
00:51:34,239 --> 00:51:36,360
Entonces, si tienes diez cigarrillos,

579
00:51:36,920 --> 00:51:38,639
Yo gano. Pero pago las bebidas.

580
00:51:38,720 --> 00:51:42,439
Si son nueve u once ganas, pero pagas.

581
00:51:42,439 --> 00:51:44,000
Así que para mí es un ganar-ganar.

582
00:51:44,000 --> 00:51:47,159
Apuesto a que tendré curiosidad.
para ver cuantos cigarrillos tengo.

583
00:51:48,519 --> 00:51:49,720
Pero las probabilidades están en tu contra.

584
00:51:50,959 --> 00:51:53,439
Es una buena manera de conseguir una bebida gratis.

585
00:51:53,920 --> 00:51:55,079
Entonces.

586
00:52:11,639 --> 00:52:13,200
Porque somos cobardes

587
00:52:13,680 --> 00:52:15,959
Queremos compartir la culpa cuando castigamos a alguien.

588
00:52:16,000 --> 00:52:18,800
En lugar de eso, deberíamos hacerlo nosotros mismos.

589
00:52:19,119 --> 00:52:20,360
Sin miedo.

590
00:52:21,200 --> 00:52:22,519
Espera un segundo. ¿Hacer qué?

591
00:52:23,759 --> 00:52:24,720
¿Matar?

592
00:52:25,600 --> 00:52:26,239
¿Asesinato?

593
00:52:26,319 --> 00:52:27,280
Un asesinato.

594
00:52:27,519 --> 00:52:28,200
¿Un asesinato?

595
00:52:28,200 --> 00:52:29,200
Un asesinato.

596
00:52:32,959 --> 00:52:34,000
¿Hablas en serio?

597
00:52:38,680 --> 00:52:39,759
¿Por qué razón?

598
00:52:39,879 --> 00:52:40,959
Por venganza,

599
00:52:40,959 --> 00:52:42,039
por dinero,

600
00:52:42,039 --> 00:52:43,000
por amor.

601
00:52:43,519 --> 00:52:44,639
¿Es eso suficiente?

602
00:52:47,200 --> 00:52:49,720
En cualquier caso, creo que entiendo tu truco.

603
00:52:50,639 --> 00:52:53,159
Siempre hay que vigilar a la presa.

604
00:52:54,280 --> 00:52:56,280
antes de que la presa se dé cuenta de ello.

605
00:52:57,280 --> 00:52:58,239
¿Estoy en lo cierto?

606
00:53:03,800 --> 00:53:05,920
Pero no soy presa.

607
00:53:29,839 --> 00:53:30,959
¿Quieres terminar mi bebida?

608
00:53:31,039 --> 00:53:31,839
No.

609
00:53:31,920 --> 00:53:33,039
- ¿No?
- No.

610
00:53:33,119 --> 00:53:33,920
¿No?

611
00:53:34,159 --> 00:53:35,920
Has bebido demasiado.

612
00:54:01,720 --> 00:54:02,920
¿Está todo bien?

613
00:54:04,200 --> 00:54:05,519
Sí, claro.

614
00:54:05,839 --> 00:54:07,000
No te creo.

615
00:54:07,000 --> 00:54:08,039
¿Fue ese hombre?

616
00:54:09,680 --> 00:54:10,920
¡Vamos!

617
00:54:11,000 --> 00:54:12,479
Yo soy tu esposa.

618
00:54:14,159 --> 00:54:15,280
¿Qué ocurre?

619
00:54:17,680 --> 00:54:18,800
¿Ronnie?

620
00:54:20,519 --> 00:54:22,360
Vendamos todo y vámonos.

621
00:54:22,600 --> 00:54:23,560
Sí. Claro.

622
00:54:25,000 --> 00:54:26,119
Si. Vende todo.

623
00:54:26,639 --> 00:54:28,280
Ese hombre realmente te sacudió.

624
00:54:29,280 --> 00:54:30,400
Esa es nuestra canción.

625
00:54:31,119 --> 00:54:32,400
Es una señal.

626
00:55:07,720 --> 00:55:09,159
Algo no cuadra

627
00:55:09,720 --> 00:55:10,959
Me estoy perdiendo algo.

628
00:55:11,600 --> 00:55:13,079
No entiendo.

629
00:55:13,759 --> 00:55:15,600
¿Por qué Brandi me quiere muerto?

630
00:55:16,479 --> 00:55:17,479
¿Por dinero?

631
00:55:17,959 --> 00:55:20,239
Él debe tener cien veces más dinero que yo.

632
00:55:20,879 --> 00:55:22,000
¿Por venganza?

633
00:55:22,079 --> 00:55:23,039
¿Pero para qué?

634
00:55:23,720 --> 00:55:24,839
Nunca nos conocimos.

635
00:55:25,400 --> 00:55:27,319
Nunca hemos hecho negocios juntos.

636
00:55:27,519 --> 00:55:29,000
Apenas sé quién es.

637
00:55:29,759 --> 00:55:32,439
Ni siquiera pareció reconocerme en el bar.

638
00:55:33,400 --> 00:55:35,920
¿Cómo se enteró de la Orden del Lobo?

639
00:55:36,959 --> 00:55:38,680
Él no puede saber que soy yo

640
00:55:39,200 --> 00:55:41,560
o no se habría puesto en contacto conmigo.

641
00:55:42,439 --> 00:55:44,600
¿Se enteró de los NFT?

642
00:55:44,800 --> 00:55:45,759
¿Cómo?

643
00:55:46,920 --> 00:55:48,600
¿Es entonces para una mujer?

644
00:55:49,639 --> 00:55:51,079
¿Para una mujer?

645
00:55:51,360 --> 00:55:52,479
¿Que mujer?

646
00:55:53,079 --> 00:55:54,280
¿Para Helen?

647
00:55:54,959 --> 00:55:56,239
Eso no puede ser verdad

648
00:55:56,920 --> 00:55:58,200
¿Con Brandi?

649
00:55:58,759 --> 00:56:00,600
No tiene sentido

650
00:56:01,200 --> 00:56:02,519
¿Helen y Brandi?

651
00:56:03,560 --> 00:56:04,560
No.

652
00:56:05,519 --> 00:56:07,400
Helen y Brandi.

653
00:56:10,720 --> 00:56:12,000
De todos modos,

654
00:56:12,079 --> 00:56:15,400
Seguí a Helen y ella estaba discutiendo con una mujer.

655
00:56:15,479 --> 00:56:18,280
Quien más tarde descubrí que era Demetra Dragomiroff.

656
00:56:18,680 --> 00:56:22,519
Ella es una oligarca rusa que consiguió
Rico en maíz modificado genéticamente.

657
00:56:23,039 --> 00:56:28,039
Ahora ha estado invirtiendo mucho dinero.
en bienes raíces a escala de grado en el hogar,

658
00:56:28,639 --> 00:56:30,079
Y eso es todo lo que sé sobre ella.

659
00:56:30,159 --> 00:56:31,479
Yo también seguí a Brandi.

660
00:56:32,079 --> 00:56:35,600
Pasa mucho tiempo en una casa de apuestas y habla mucho.

661
00:56:35,800 --> 00:56:37,079
[maldiciendo en alemán]

662
00:56:37,159 --> 00:56:39,039
Pero aparte de eso, bueno,

663
00:56:39,319 --> 00:56:42,519
Él siempre está en alguna oficina u otra.
para reunirse con sus socios comerciales.

664
00:56:42,920 --> 00:56:46,400
Es amigo de todos los promotores inmobiliarios de Roma.

665
00:56:46,759 --> 00:56:48,200
Pienso que es un idiota,

666
00:56:48,280 --> 00:56:52,720
pero controla mucho dinero y
No tiene miedo de hacer enemigos.

667
00:56:53,439 --> 00:56:56,639
La buena noticia es que Helen, con él, cero.

668
00:56:56,720 --> 00:56:57,680
Nada. En absoluto.

669
00:56:57,800 --> 00:56:59,280
Sin contactos, sin vínculos.

670
00:56:59,360 --> 00:57:00,680
Nunca se han conocido.

671
00:57:00,759 --> 00:57:02,119
No creo que se conozcan.

672
00:57:03,519 --> 00:57:04,639
Si tuviera que apostar,

673
00:57:04,720 --> 00:57:08,439
Yo diría que es más probable que
Brandi tenía algunos asuntos con Demetra,

674
00:57:08,439 --> 00:57:09,519
La mujer rusa.

675
00:57:09,879 --> 00:57:11,079
Seguiré cavando.

676
00:57:13,920 --> 00:57:15,439
Él te quiere muerto.

677
00:57:16,079 --> 00:57:17,600
Ella te quiere muerto

678
00:57:17,680 --> 00:57:19,319
Quieren que estés muerto.

679
00:57:19,720 --> 00:57:21,000
No confíes en nadie.

680
00:57:21,159 --> 00:57:23,000
No caigas en sus mentiras

681
00:57:25,560 --> 00:57:26,680
¡Cuidado!

682
00:57:28,800 --> 00:57:30,600
Hola, soy Walter Brandi.

683
00:57:30,680 --> 00:57:31,959
¿No eres tú el chico de los cigarrillos?

684
00:57:31,959 --> 00:57:33,319
Nos conocimos hace unos días.

685
00:57:33,959 --> 00:57:35,119
Sí, lo soy.

686
00:57:35,680 --> 00:57:36,720
Ronald Reynolds.

687
00:57:38,280 --> 00:57:39,239
Sí.

688
00:57:39,639 --> 00:57:41,239
¿Podríamos hablar un momento?

689
00:57:43,920 --> 00:57:46,319
Hace algún tiempo, contraté a alguien

690
00:57:46,800 --> 00:57:47,839
para matarte.

691
00:57:49,560 --> 00:57:51,560
Bueno creo que ya es hora de que te vayas.

692
00:57:51,639 --> 00:57:54,280
¿Pero no quieres saber por qué vine aquí?

693
00:57:55,639 --> 00:57:56,600
Bueno.

694
00:57:58,720 --> 00:58:01,759
¿Te acuerdas de la abogada Valentina Arcioni?

695
00:58:02,000 --> 00:58:03,920
Los periódicos hablaron de ella durante días.

696
00:58:12,759 --> 00:58:13,360
No.

697
00:58:13,600 --> 00:58:16,479
Apareció en las páginas de sucesos hace más o menos tres años.

698
00:58:17,560 --> 00:58:19,759
El marido de Valentina fue asesinado.

699
00:58:20,439 --> 00:58:22,600
Ella era una mujer inteligente y divertida.

700
00:58:23,720 --> 00:58:25,479
Pero después de esa tragedia,

701
00:58:26,360 --> 00:58:27,600
toda esa sangre.

702
00:58:29,920 --> 00:58:31,720
Ella es la que encontró al marido,

703
00:58:32,759 --> 00:58:35,319
y en el fondo, algo dentro de ella lo cambió para siempre.

704
00:58:38,439 --> 00:58:41,479
Yo estaba en su casa cuando ocurrió.

705
00:58:41,920 --> 00:58:42,879
¿Sabes?

706
00:58:43,280 --> 00:58:44,879
¿Cuando asesinaron a su marido?

707
00:58:45,639 --> 00:58:46,280
No.

708
00:58:46,560 --> 00:58:48,560
Cuando Valentina se suicidó.

709
00:58:48,879 --> 00:58:49,839
¡Oh!

710
00:58:50,039 --> 00:58:50,560
¡Oh!

711
00:58:51,000 --> 00:58:52,600
Hemos estado juntos antes.

712
00:58:53,759 --> 00:58:55,680
Ella era magnífica.

713
00:58:56,239 --> 00:58:57,519
El marido, en cambio,

714
00:58:58,400 --> 00:59:00,239
Cuando murió, hice todo lo que pude para ayudarlo.

715
00:59:00,319 --> 00:59:03,920
Y luego, después de un tiempo, Valentina
Me tragué un frasco entero de pastillas para dormir.

716
00:59:04,519 --> 00:59:06,239
Eso es terrible. Lo siento mucho.

717
00:59:06,319 --> 00:59:07,800
Sí, la cosa es que...

718
00:59:09,039 --> 00:59:11,239
Ella murió en mis brazos.

719
00:59:12,759 --> 00:59:13,720
Pero...

720
00:59:15,680 --> 00:59:16,639
¿Pero qué?

721
00:59:26,159 --> 00:59:28,639
David murió por mi culpa.

722
00:59:30,639 --> 00:59:32,119
No puedo seguir viviendo.

723
00:59:32,920 --> 00:59:35,000
Maté a la única persona que amo.

724
00:59:35,560 --> 00:59:36,800
Soy débil.

725
00:59:38,720 --> 00:59:39,839
Ya no puedo más.

726
00:59:39,920 --> 00:59:40,920
Buscar...

727
00:59:41,839 --> 00:59:43,519
Orden del Lobo.

728
00:59:44,280 --> 00:59:45,200
Adiós.

729
00:59:47,039 --> 00:59:48,400
Entonces ¿qué dijo la policía?

730
00:59:48,479 --> 00:59:49,439
¡Policía!

731
00:59:49,800 --> 00:59:51,239
Escuche, señor Brandi,

732
00:59:51,319 --> 00:59:54,239
Todo es muy interesante, pero
¿Y qué tiene que ver conmigo?

733
00:59:54,560 --> 00:59:56,039
¡Quiero venganza!

734
00:59:56,119 --> 00:59:57,159
¿Demasiado ingenuo?

735
00:59:57,759 --> 01:00:00,360
Tu Valentina no ataca
Yo como si fuera completamente inocente.

736
01:00:00,400 --> 01:00:02,959
Nadie es inocente. ¡Todos tenemos secretos!

737
01:00:04,560 --> 01:00:09,159
Pero esta Orden del Lobo condujo a mi Valentina a la tentación.

738
01:00:10,839 --> 01:00:12,200
Me puse en contacto con el sicario.

739
01:00:15,400 --> 01:00:16,360
¡Ah!

740
01:00:16,839 --> 01:00:17,720
Una especie de trampa.

741
01:00:18,600 --> 01:00:19,600
Y yo soy la presa.

742
01:00:20,239 --> 01:00:21,280
Correcto.

743
01:00:22,360 --> 01:00:23,600
Señor Brandi,

744
01:00:24,400 --> 01:00:25,839
No soy una presa

745
01:00:31,680 --> 01:00:33,280
Tú también tienes un secreto.

746
01:00:35,360 --> 01:00:36,759
Una de mis empresas,

747
01:00:37,720 --> 01:00:40,639
Compré una de tus obras de arte digitales.

748
01:00:41,319 --> 01:00:42,920
Me han dicho que es un buen momento para invertir,

749
01:00:44,000 --> 01:00:46,720
pero descubrí que la obra es falsa.

750
01:00:48,479 --> 01:00:51,400
Todo este asunto del criptoarte es...

751
01:00:51,479 --> 01:00:52,959
¿Quién carajo eres tú?

752
01:00:55,800 --> 01:00:59,560
Yo soy quien puede hacerte sentir
como si estuvieras varado en un desierto.

753
01:01:01,560 --> 01:01:02,639
¿¡Un desierto?!

754
01:01:04,280 --> 01:01:06,439
No vendo Rembrandts, señor Brandi.

755
01:01:06,560 --> 01:01:08,079
Vendo obras de arte digitales.

756
01:01:08,200 --> 01:01:10,000
Si la gente no sabe el valor de lo que compra,

757
01:01:10,000 --> 01:01:11,119
No es mi culpa.

758
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
Ciertamente no he matado a nadie.

759
01:01:13,639 --> 01:01:14,879
A nadie le gusta que le engañen.

760
01:01:16,119 --> 01:01:17,439
Me estás chantajeando.

761
01:01:17,600 --> 01:01:19,319
Si no acepto me vas a denunciar.

762
01:01:20,159 --> 01:01:21,119
¿Denunciarme?

763
01:01:21,360 --> 01:01:22,479
No, no, no, no.

764
01:01:23,039 --> 01:01:25,400
Es el motivo para ocultar al sicario.

765
01:01:25,639 --> 01:01:27,680
Venganza contra alguien que me engañó.

766
01:01:28,360 --> 01:01:30,239
¿Me elegiste al azar?

767
01:01:30,319 --> 01:01:31,280
Sí.

768
01:01:31,600 --> 01:01:33,200
Eres solo mi cebo

769
01:01:33,759 --> 01:01:35,720
El 7 de agosto a las 21:30 horas,

770
01:01:36,920 --> 01:01:39,879
El asesino entra en tu villa para apuñalarte.

771
01:01:40,000 --> 01:01:41,879
Salto y le disparo.

772
01:01:41,959 --> 01:01:43,039
¡Bam! ¡Bam! ¡Bam!

773
01:01:43,879 --> 01:01:44,920
Oh, Helen.

774
01:01:46,319 --> 01:01:47,400
Lo siento. No quise interrumpir.

775
01:01:47,479 --> 01:01:48,039
No, no, no, no, no.

776
01:01:48,119 --> 01:01:48,920
Ven a conocer a mi esposa.

777
01:01:48,920 --> 01:01:51,439
Esta es Helen y este es Walter Brandi.

778
01:01:51,519 --> 01:01:52,920
Ustedes dos ya se conocen.

779
01:01:53,000 --> 01:01:54,119
No, no nos conocemos.

780
01:01:54,200 --> 01:01:55,600
Creo que nunca te había visto antes.

781
01:01:57,079 --> 01:01:57,879
¿Quizás en la fiesta?

782
01:01:57,959 --> 01:01:59,079
No, no, no, no. No lo sé.

783
01:01:59,079 --> 01:02:00,039
Tal vez...

784
01:02:01,280 --> 01:02:03,280
No importa. No importa.

785
01:02:03,360 --> 01:02:04,039
Encantado de conocerlo.

786
01:02:04,119 --> 01:02:07,360
Bueno, llegaste justo a tiempo porque
Brandi podría convertirse en una gran amiga.

787
01:02:07,439 --> 01:02:08,800
Estamos a punto de hacer un gran negocio.

788
01:02:09,200 --> 01:02:10,680
Esta es "La mula en el espacio".

789
01:02:11,039 --> 01:02:12,800
Sí. Compró uno y quiere.
para comprar la serie completa.

790
01:02:12,800 --> 01:02:13,959
Vamos a ser ricos.

791
01:02:15,839 --> 01:02:17,280
¿Puedo hablar contigo un segundo?

792
01:02:17,600 --> 01:02:18,680
Disculpe. ¿Podría disculparnos?

793
01:02:18,759 --> 01:02:19,720
Ningún problema.

794
01:02:20,759 --> 01:02:22,319
- ¿Qué es?
- ¿Qué estás haciendo?

795
01:02:23,119 --> 01:02:24,959
Él puede ayudarme a conseguir algunos grandes negocios.

796
01:02:25,039 --> 01:02:26,959
Pero eso es lo más importante.
una obra de arte de tu propiedad.

797
01:02:27,039 --> 01:02:30,639
Sí, y como dicen, está haciendo
Me hizo una oferta que no pude rechazar.

798
01:02:30,839 --> 01:02:35,600
Brandi, me confirmas que incluso si el comprador...
no aparece, seguimos siendo socios, ¿verdad?

799
01:02:36,039 --> 01:02:37,239
- ¿Esperas un segundo?
- Está bien.

800
01:02:37,479 --> 01:02:38,879
Por supuesto. Tienes mi palabra.

801
01:02:39,319 --> 01:02:39,920
¡Ronnie!

802
01:02:39,920 --> 01:02:40,920
¡Ya es suficiente, Helen!

803
01:02:48,879 --> 01:02:49,920
Fue un placer conocerte.

804
01:02:50,759 --> 01:02:51,720
¿Helena?

805
01:02:55,560 --> 01:02:58,200
Acabo de recordar cuando vi a tu esposa.

806
01:03:00,479 --> 01:03:03,839
Hace unas semanas, ella estaba discutiendo
con una mujer rusa que conocí.

807
01:03:04,200 --> 01:03:07,000
Está comprando la mitad de Roma y necesita muchos permisos.

808
01:03:08,000 --> 01:03:09,119
Ella nunca habla.

809
01:03:09,200 --> 01:03:12,319
Dicen que si te habla no es buena señal.

810
01:03:12,800 --> 01:03:18,039
Su nombre es Demetra algo, pero ella
Me la presentaron como 'mamochka', mami.

811
01:03:19,039 --> 01:03:20,879
Dije, ¿por qué mami?

812
01:03:21,200 --> 01:03:26,239
Y dijeron, porque nadie jamás
quiere decepcionar a su mami.

813
01:03:30,039 --> 01:03:31,519
Escucha, tengo un problema.

814
01:03:33,800 --> 01:03:36,200
Mi marido de repente decidió vender la pieza.

815
01:03:36,479 --> 01:03:39,000
Ya no puedo garantizar que llegue a tus manos.

816
01:03:40,159 --> 01:03:42,360
¿Estás seguro de que nadie sabía del plan?

817
01:03:45,759 --> 01:03:49,560
Escucha, es mi plan y sabes que te respeto.

818
01:03:49,600 --> 01:03:51,560
¡Pero creo que tienes que escucharme ahora mismo!

819
01:03:54,800 --> 01:03:58,639
¿Sabes cuál es el problema con este país?

820
01:04:00,280 --> 01:04:01,680
Es demasiado

821
01:04:02,839 --> 01:04:03,959
Hace demasiado calor.

822
01:04:05,800 --> 01:04:09,360
Vivir aquí es demasiado fácil y cómodo.

823
01:04:10,479 --> 01:04:14,879
Las personas que crecen en lugares cálidos no tienen carácter.

824
01:04:15,800 --> 01:04:19,800
Si una noche duermen sin
mantas, no les pasa nada.

825
01:04:20,519 --> 01:04:23,239
Así que no aprenden nada.

826
01:04:24,600 --> 01:04:26,280
Tengo cierta edad,

827
01:04:27,920 --> 01:04:30,639
¡Pero todavía cometo el error de confiar en la gente!

828
01:04:31,280 --> 01:04:32,439
¡Qué tonto!

829
01:04:34,239 --> 01:04:36,439
Es obvio a quién le vamos a crear problemas.

830
01:04:42,800 --> 01:04:44,000
¿Me respetas?

831
01:04:45,079 --> 01:04:47,280
Entonces sea la solución,

832
01:04:47,280 --> 01:04:48,720
No es el problema.

833
01:04:59,319 --> 01:05:00,439
Y eso no es todo.

834
01:05:01,280 --> 01:05:06,119
En Estados Unidos, estaba haciendo tráfico de información privilegiada.
acercándose a algunos inversores ricos.

835
01:05:06,639 --> 01:05:07,039
Sí.

836
01:05:07,119 --> 01:05:07,400
¡Ey!

837
01:05:07,479 --> 01:05:11,479
Ella les vendería el
información sobre sitios web anónimos

838
01:05:11,560 --> 01:05:16,839
Especializada en los mercados de Estados Unidos y Rusia para Demetra.

839
01:05:17,200 --> 01:05:20,239
Su apodo era Black Red Beat.

840
01:05:20,800 --> 01:05:22,360
Pero estoy bastante segura de que ella era Helen.

841
01:05:22,720 --> 01:05:23,680
Estoy muy seguro

842
01:05:24,800 --> 01:05:28,159
Los rumores en la Dark web dicen que Demetra, el año pasado,

843
01:05:28,239 --> 01:05:30,119
gracias a Blake Red Beat,

844
01:05:30,119 --> 01:05:32,400
organizó la muerte de un hombre chino

845
01:05:32,479 --> 01:05:34,639
con el fin de aplastar las acciones de su empresa.

846
01:05:35,680 --> 01:05:40,039
Blake Red Beat luego organizó una especulación
que trajo millones a Demetra,

847
01:05:40,159 --> 01:05:42,920
¿Quién ahora los está invirtiendo en NFT?

848
01:05:43,000 --> 01:05:44,560
El nuevo juego del lavado de dinero.

849
01:05:45,759 --> 01:05:49,400
Sus enemigos han intentado varias veces derribarla,

850
01:05:49,400 --> 01:05:51,119
Pero ella siempre logró aguantar.

851
01:05:52,039 --> 01:05:54,800
Ella chantajea, manipula, amenaza.

852
01:05:56,439 --> 01:05:57,119
Escuchar,

853
01:05:57,560 --> 01:05:58,800
No soy un ángel,

854
01:05:59,200 --> 01:06:00,759
Pero Demetra no se detiene ante nada.

855
01:06:01,439 --> 01:06:02,400
¿Eh?

856
01:06:02,879 --> 01:06:05,800
Si te acercas a ella sólo habrá una salida.

857
01:06:06,079 --> 01:06:10,200
Así que convertirla en nuestra enemiga es una estupidez.

858
01:06:10,519 --> 01:06:12,439
¡Detengámonos ahora!

859
01:06:12,519 --> 01:06:16,479
Está bien. Intentemos no congelarnos.
Comida para los lobos de Siberia.

860
01:06:17,079 --> 01:06:18,759
Tengo miedo de que me estén buscando.

861
01:06:19,119 --> 01:06:20,839
Tengo que desaparecer por un tiempo.

862
01:06:21,200 --> 01:06:22,159
¡Mierda!

863
01:06:22,639 --> 01:06:24,000
Está bien. Gracias. Sí.

864
01:06:24,680 --> 01:06:26,280
Sí. Hablamos pronto. Adiós.

865
01:06:31,800 --> 01:06:32,680
¿Qué pasa?

866
01:06:44,600 --> 01:06:45,759
¿Qué es tan gracioso?

867
01:06:46,800 --> 01:06:48,200
¿Has visto El Sexto Sentido?

868
01:06:48,920 --> 01:06:50,439
Pero de todas formas, ¿qué?

869
01:06:50,720 --> 01:06:53,319
Con este calor lo único que podemos hacer es...
Lo único que podemos hacer es beber antes de que se derrita el hielo.

870
01:06:53,519 --> 01:06:55,119
Sí. Hace mucho calor.

871
01:06:55,720 --> 01:06:58,319
Sabes que tengo un testamento y un seguro de vida.

872
01:06:58,639 --> 01:07:00,879
y que todo lo que tengo pasará a mi hermano Roger.

873
01:07:00,959 --> 01:07:02,200
¿Te acuerdas de Roger, verdad?

874
01:07:02,959 --> 01:07:03,759
¿Qué?

875
01:07:03,879 --> 01:07:07,039
Sí. No había pensado en ello desde que nos casamos.

876
01:07:08,200 --> 01:07:11,600
Voy a hacer algunos cambios en el
próximos días a tu favor porque

877
01:07:12,879 --> 01:07:16,079
Si, ya sabes, algo sucediera
Para mí, si tuviera un accidente,

878
01:07:17,560 --> 01:07:20,159
No obtendrías nada, ninguno de mis bienes.

879
01:07:21,920 --> 01:07:25,479
Y nunca quisiera que tu mundo...
caerá sobre ti, mi amor.

880
01:07:27,519 --> 01:07:28,239
¡Nunca!

881
01:08:01,600 --> 01:08:02,560
Muerto.

882
01:08:02,959 --> 01:08:04,720
Ella quiere tu dinero.

883
01:08:05,600 --> 01:08:08,680
¿Por qué te enamoraste de ella? Es egoísta.

884
01:08:09,439 --> 01:08:13,800
A ella no le importas.
Cometiste un error con ella.

885
01:08:14,079 --> 01:08:15,400
¡Arreglalo!

886
01:08:15,920 --> 01:08:18,680
Una vez que estés muerto, ella te matará.

887
01:08:19,079 --> 01:08:20,159
Eres la presa.

888
01:08:20,560 --> 01:08:22,039
Eres su presa.

889
01:08:22,920 --> 01:08:24,800
Ella encontrará una manera.

890
01:08:25,039 --> 01:08:27,680
Ella encontrará una manera de matarte.

891
01:08:28,039 --> 01:08:29,519
Ella se deshará de ti.

892
01:08:30,000 --> 01:08:33,039
Ella encontrará una manera de deshacerse de ti.

893
01:08:44,720 --> 01:08:45,920
Señor Brandi, pase.

894
01:08:46,600 --> 01:08:47,360
Sígueme.

895
01:08:51,119 --> 01:08:52,200
¿Tienes el arma?

896
01:08:52,560 --> 01:08:53,519
Sí.

897
01:08:54,319 --> 01:08:56,959
Por favor, toma asiento y quizás podamos tomar algo.

898
01:09:00,600 --> 01:09:01,560
¿Brandy?

899
01:09:02,439 --> 01:09:03,639
Oh Dios, sí.

900
01:09:05,639 --> 01:09:08,360
Esta noche apuesto a que tienes 18 cigarrillos.

901
01:09:09,759 --> 01:09:11,400
¡Hijo de puta!

902
01:09:13,759 --> 01:09:14,720
¿Dónde está tu esposa?

903
01:09:15,959 --> 01:09:18,479
Sabes, pensé que podrías serlo.
teniendo una aventura con mi esposa.

904
01:09:18,839 --> 01:09:20,720
Luego os vi juntos y me tranquilicé.

905
01:09:21,600 --> 01:09:24,759
Normalmente lo entiendo muy bien
¿Qué está pasando entre dos personas?

906
01:09:29,000 --> 01:09:30,839
Estamos solos por unas horas.

907
01:09:31,720 --> 01:09:35,000
La única persona que entrará a esta casa será el sicario.

908
01:09:35,800 --> 01:09:37,759
Siempre y cuando haya aceptado tu dinero. Claro.

909
01:09:38,200 --> 01:09:42,360
Por supuesto, nadie rechazará esa cantidad de dinero.

910
01:09:44,560 --> 01:09:46,119
Bueno entonces no lo desperdiciemos.

911
01:09:46,759 --> 01:09:48,239
Puedes esconderte aquí nuevamente.

912
01:09:48,639 --> 01:09:49,959
Puedes tener la vista de la habitación.

913
01:09:49,959 --> 01:09:51,879
Estaré sentado en el sofá y...

914
01:09:53,519 --> 01:09:54,479
Ahora esperamos.

915
01:09:55,319 --> 01:09:56,600
Pondré algo de música.

916
01:11:16,959 --> 01:11:18,239
Hola querido.

917
01:11:19,639 --> 01:11:20,600
Necesitamos hablar.

918
01:11:26,600 --> 01:11:29,159
Antes de que digas nada, sé que intentaste envenenarme.

919
01:11:29,680 --> 01:11:31,479
También sé sobre "La Mula en el Espacio",

920
01:11:31,560 --> 01:11:34,639
sobre "Mamochka" y sobre Black Red Bit.

921
01:11:34,720 --> 01:11:35,680
Entonces...

922
01:11:43,200 --> 01:11:45,800
Supongo que tengo suerte de seguir vivo.

923
01:11:55,639 --> 01:11:56,600
Ronnie...

924
01:13:44,079 --> 01:13:44,639
¡Lo siento!

925
01:13:44,639 --> 01:13:45,920
¡Lo siento, está muy alto!

926
01:13:47,920 --> 01:13:51,439
Entonces ¿tienes 18 cigarrillos o te sientes bien?

927
01:13:52,000 --> 01:13:53,759
No vas a acobardarte conmigo, ¿verdad?

928
01:13:54,639 --> 01:13:56,000
Estoy bien. Estoy bien.

929
01:13:57,600 --> 01:13:59,079
¿Por qué no te pones en posición?

930
01:14:00,039 --> 01:14:00,839
Sí.

931
01:14:37,720 --> 01:14:38,680
¿Escuchaste eso?

932
01:14:40,360 --> 01:14:41,319
El asesino

933
01:14:44,639 --> 01:14:45,639
Vamos

934
01:14:45,800 --> 01:14:46,759
¡Espera, espera!

935
01:14:47,319 --> 01:14:48,519
¡Esperar!

936
01:14:53,000 --> 01:14:53,639
¡No!

937
01:14:53,720 --> 01:14:54,920
¡Dios mío! ¡No!

938
01:14:55,000 --> 01:14:57,280
- ¡Por favor! ¡Por favor!
- Vi al asesino

939
01:14:57,360 --> 01:14:58,560
- ¡Por favor, no!
- ¡Vi al asesino!

940
01:14:59,439 --> 01:15:00,720
Vi una sombra..

941
01:15:14,000 --> 01:15:15,319
Me importa un carajo. ¡Despiértalo!

942
01:15:15,319 --> 01:15:17,400
Un asesino mató a su esposa y yo estaba aquí.

943
01:15:17,400 --> 01:15:19,079
En tu opinión es bastante urgente.

944
01:15:29,759 --> 01:15:31,039
Un asesinato.

945
01:15:31,119 --> 01:15:32,200
¡Quiero venganza!

946
01:15:32,280 --> 01:15:33,839
Me puse en contacto con el sicario.

947
01:15:33,920 --> 01:15:35,839
Una especie de trampa, soy la presa.

948
01:15:35,920 --> 01:15:38,479
Nadie rechazará esa cantidad de dinero.

949
01:15:38,560 --> 01:15:41,600
La única persona que entrará a esta casa será el sicario.

950
01:16:02,800 --> 01:16:04,159
Aquí está el problema.

951
01:16:04,239 --> 01:16:06,200
Pensaron que podían jugar conmigo,

952
01:16:06,280 --> 01:16:07,560
que yo sería su presa.

953
01:16:08,039 --> 01:16:09,119
Ellos perdieron.

954
01:16:09,200 --> 01:16:11,119
Todos perdimos algo.

955
01:16:11,560 --> 01:16:14,560
No puedes tocar a un perro rabioso desquiciado como yo.

956
01:16:14,639 --> 01:16:17,400
Sólo las manadas de lobos de Siberia regresan con su matriarca.

957
01:16:17,439 --> 01:16:19,000
Como cachorros obedientes.

958
01:16:19,600 --> 01:16:20,600
Aunque aquí afuera,

959
01:16:20,680 --> 01:16:22,239
perro come perro.

960
01:16:57,920 --> 01:16:59,600
¡Hola, Deméter!



