1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,360 --> 00:00:32,200
Här kommer ditt lilla blöjbyte.

4
00:00:33,079 --> 00:00:34,360
Åh kom igen.

5
00:00:34,360 --> 00:00:35,479
Kom igen baby.

6
00:00:36,720 --> 00:00:38,839
Hur ska jag få dig att snurra runt sådär.

7
00:00:38,839 --> 00:00:40,159
Ja.

8
00:00:40,479 --> 00:00:42,200
Du tycker det är roligt.

9
00:00:43,519 --> 00:00:45,400
Du tycker det är så roligt.

10
00:00:45,400 --> 00:00:48,239
Ja det gör du.

11
00:00:50,319 --> 00:00:51,360
Ja...

12
00:00:51,360 --> 00:00:53,400
du tycker det är roligt.

13
00:01:33,839 --> 00:01:35,959
Det kommer att bli bättre.

14
00:01:52,159 --> 00:01:55,000
Jag skulle bara kunna ta på mig fler pass.

15
00:01:56,239 --> 00:01:58,039
Vi ser dig knappt som den är.

16
00:02:00,360 --> 00:02:02,000
Jag vet.

17
00:02:02,000 --> 00:02:03,039
Titt...

18
00:02:03,400 --> 00:02:05,119
Vi gör det här en gång,

19
00:02:05,119 --> 00:02:05,959
vi gör det en gång!

20
00:02:05,959 --> 00:02:07,519
Hon kommer aldrig att veta.

21
00:02:21,639 --> 00:02:23,360
Jesus Kristus

22
00:02:29,319 --> 00:02:30,800
Baby...

23
00:02:30,800 --> 00:02:33,639
om jag kan gå in dit ammande

24
00:02:33,639 --> 00:02:35,519
då du...

25
00:02:35,519 --> 00:02:37,600
du kan göra det här. Okej.

26
00:02:37,600 --> 00:02:39,839
Du kan göra det här, älskling.

27
00:02:39,839 --> 00:02:41,079
Jag älskar dig

28
00:02:50,839 --> 00:02:52,519
Kom igen baby.

29
00:03:01,560 --> 00:03:02,400
Knulla.

30
00:03:05,079 --> 00:03:06,839
Hon är jävla galen.

31
00:03:10,879 --> 00:03:11,759
Okej.

32
00:03:24,800 --> 00:03:25,959
Knulla. Knulla. Knulla.

33
00:03:25,959 --> 00:03:27,560
Kom igen baby. Kom igen baby!

34
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
Kom igen baby.

35
00:03:46,680 --> 00:03:48,039
Gå, gå, gå, gå, gå!

36
00:03:48,039 --> 00:03:49,600
Kör baby, kör!

37
00:03:49,959 --> 00:03:51,200
Vad hände där?

38
00:03:51,879 --> 00:03:53,400
Vad fan var det?!

39
00:03:53,560 --> 00:03:55,079
Vad var det?

40
00:03:55,079 --> 00:03:57,079
Ta höger här! Ta höger här!

41
00:03:57,079 --> 00:03:59,400
Vad fan gör du? Varför svänger du åt vänster?

42
00:03:59,400 --> 00:04:00,159
Varför i helvete-

43
00:04:00,159 --> 00:04:01,600
Jag fick det! Jag fick det!

44
00:04:01,639 --> 00:04:03,200
Du fattar inte!

45
00:04:10,879 --> 00:04:13,079
Tja, det var lättare än jag trodde.

46
00:04:18,360 --> 00:04:21,439
Baby, varför i helvete sköt du din jävla pistol.

47
00:04:21,439 --> 00:04:22,639
Det var den enda saken-

48
00:04:22,639 --> 00:04:23,959
Jag menade inte att avfyra min pistol, det gick bara okej?

49
00:04:23,959 --> 00:04:25,479
Det är adrenalin, och jag är där-

50
00:04:25,479 --> 00:04:27,879
Det var det enda som var den jävla pistolen är vad jag sa till dig!

51
00:04:27,879 --> 00:04:30,319
Hur rånar man en bank utan pistol?

52
00:04:30,319 --> 00:04:31,839
Hur skulle du göra det?

53
00:04:31,839 --> 00:04:34,680
Du är jävla galen. Vet du det? Du är galen.

54
00:04:35,239 --> 00:04:36,879
Är du seriös Seth?!

55
00:04:36,879 --> 00:04:39,959
Ingen är skadad och jag mår bra. Okej.

56
00:04:42,720 --> 00:04:45,439
Varför kom du inte in?

57
00:05:40,119 --> 00:05:41,959
Vad...

58
00:05:48,639 --> 00:05:50,439
Jag är ledsen älskling.

59
00:05:52,280 --> 00:05:53,479
Ja...

60
00:05:53,479 --> 00:05:55,119
Jag vet.

61
00:06:03,079 --> 00:06:05,000
För helvete, jag visste det.

62
00:06:05,000 --> 00:06:06,280
Vad?

63
00:06:07,239 --> 00:06:08,319
Knulla.

64
00:06:19,119 --> 00:06:20,959
Ta det lugnt älskling.

65
00:06:20,959 --> 00:06:22,879
Vi är bra.

66
00:06:26,519 --> 00:06:28,000
Han kör...

67
00:06:28,000 --> 00:06:29,479
Vi kör bara...

68
00:06:29,479 --> 00:06:31,000
Ta det bara lugnt.

69
00:06:34,360 --> 00:06:36,800
Baby, det här är inte bra.

70
00:06:45,039 --> 00:06:46,200
Knulla.

71
00:06:46,479 --> 00:06:48,039
Tja, shit.

72
00:07:20,639 --> 00:07:22,159
Det är bra.

73
00:07:22,879 --> 00:07:25,720
Du är bara en stor nallebjörn. Du vet, le.

74
00:07:34,959 --> 00:07:37,159
Stäng av motorn.

75
00:07:37,159 --> 00:07:39,000
Licens och registrering.

76
00:07:40,639 --> 00:07:41,280
Har du det?

77
00:07:41,280 --> 00:07:42,759
Ja, jag har det älskling.

78
00:07:43,000 --> 00:07:43,959
Varsågod.

79
00:07:52,200 --> 00:07:53,720
Vet du varför jag drog över dig?

80
00:07:53,720 --> 00:07:56,879
Åh, du tycker bara att jag är så vacker och du ville säga "hej!".

81
00:07:56,920 --> 00:07:58,280
Hej...

82
00:08:01,479 --> 00:08:02,720
Du är bakljus.

83
00:08:02,720 --> 00:08:03,959
Det är trasigt.

84
00:08:07,000 --> 00:08:08,239
Jag ska skriva en biljett till dig.

85
00:08:08,239 --> 00:08:09,479
Få det fixat.

86
00:08:10,159 --> 00:08:11,400
Ja, herr officer.

87
00:08:11,400 --> 00:08:12,639
Stanna här.

88
00:08:24,119 --> 00:08:26,959
Seriöst älskling, du måste slappna av, okej?

89
00:08:43,920 --> 00:08:45,239
Ge mig pistolen.

90
00:08:45,239 --> 00:08:46,360
Vad?

91
00:08:46,800 --> 00:08:47,920
Jess, ge mig pistolen.

92
00:08:47,920 --> 00:08:48,959
Inga.

93
00:08:58,319 --> 00:08:59,000
Ge mig pistolen.

94
00:08:59,000 --> 00:08:59,680
Inga.

95
00:09:00,479 --> 00:09:01,600
Jess, ge mig pistolen.

96
00:09:24,519 --> 00:09:28,039
Gå ut ur bilen med händerna ovanpå huvudet.

97
00:09:30,000 --> 00:09:32,879
Gå ut ur bilen med händerna på huvudet.

98
00:09:32,879 --> 00:09:33,959
Gör det nu!

99
00:09:33,959 --> 00:09:35,039
Vad gör du älskling?

100
00:09:35,319 --> 00:09:36,400
Det är okej.

101
00:09:41,159 --> 00:09:42,639
Stanna i bilen.

102
00:09:43,439 --> 00:09:45,119
Jag tänker inte fråga igen!

103
00:09:48,439 --> 00:09:49,920
Jag kommer ut!

104
00:09:51,439 --> 00:09:52,079
Inga!

105
00:09:52,319 --> 00:09:53,400
Gör det inte!

106
00:09:54,600 --> 00:09:55,239
Inga!

107
00:09:55,839 --> 00:09:56,479
Inga!

108
00:09:58,800 --> 00:10:00,280
Passagerare gå ur fordonet!

109
00:10:01,519 --> 00:10:02,079
För helvete!

110
00:10:04,879 --> 00:10:06,000
Okej...

111
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
Här är din biljett.

112
00:10:08,280 --> 00:10:09,920
Du har trettio dagar på dig att fixa det.

113
00:10:09,920 --> 00:10:11,159
Absolut officer.

114
00:10:11,159 --> 00:10:12,119
Ha en bra dag.

115
00:10:12,119 --> 00:10:13,200
Du också sir.

116
00:11:19,720 --> 00:11:47,680
(olycksbådande musik spelas)

117
00:11:49,200 --> 00:11:57,439
(tung andning)

118
00:12:03,879 --> 00:12:25,519
(olycksbådande musik fortsätter)

119
00:12:27,079 --> 00:12:27,959
Överraskning!

120
00:12:29,319 --> 00:12:30,200
Jag är så ledsen.

121
00:12:30,759 --> 00:12:31,680
Grattis på födelsedagen.

122
00:12:31,680 --> 00:12:32,959
Herregud, Dan!
-Ja.

123
00:12:32,959 --> 00:12:34,839
Hur fan kom du in här?

124
00:12:34,839 --> 00:12:37,119
Jag spräckte bakrutan när jag sov över i natt.

125
00:12:37,119 --> 00:12:38,200
Jag vet att det är lite extra, men

126
00:12:38,200 --> 00:12:39,680
Jag ville svepa dig från fötterna.

127
00:12:39,680 --> 00:12:40,720
Okej, kolla upp det, kolla upp det.

128
00:12:40,720 --> 00:12:42,439
Så jag tog hand om allt ikväll, så

129
00:12:42,439 --> 00:12:44,000
du kan bara luta dig tillbaka och chilla.

130
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
SEDAN.

131
00:12:46,839 --> 00:12:48,839
Okej, så jag gjorde fläskkotletter i cajun-stil,

132
00:12:48,839 --> 00:12:50,319
rosa och blodig, precis som du vill.

133
00:12:50,319 --> 00:12:52,759
Och jag fick den där röda sammetstårtan från Porto's.

134
00:12:52,759 --> 00:12:53,920
Egentligen skulle kakan vara en

135
00:12:53,920 --> 00:12:55,879
överraskning, så glöm bara att jag nämnde kakan.

136
00:12:55,879 --> 00:12:57,400
Vi fick champagnen för

137
00:12:57,400 --> 00:12:59,280
damen och alkoholfritt öl.

138
00:12:59,280 --> 00:13:02,360
Vi fick rosor, vi fick ljus, vackra bilder på oss.

139
00:13:02,360 --> 00:13:04,439
Födelsedagsmiddag, födelsedagsflicka. Grattis på födelsedagen.

140
00:13:09,079 --> 00:13:09,759
Skit.

141
00:13:11,519 --> 00:13:12,839
Skit, skit, skit, skit, skit,

142
00:13:12,839 --> 00:13:16,239
shit, shit, shit, shit, shit.

143
00:13:17,639 --> 00:13:19,400
Skit! Åh, herregud!

144
00:13:19,400 --> 00:13:21,839
Okej, så det känns som att jag körde ihop det här.

145
00:13:21,839 --> 00:13:23,200
Låt oss precis börja om.

146
00:13:23,200 --> 00:13:25,280
Jag ska hoppa tillbaka in i garderoben och sedan överraska.

147
00:13:25,280 --> 00:13:26,439
Vad gjorde du med mitt kök?

148
00:13:26,439 --> 00:13:27,759
Tja, inte för att skryta, men jag städade den.

149
00:13:27,759 --> 00:13:28,959
Det ser ganska bra ut här.

150
00:13:28,959 --> 00:13:30,680
Såg du kakan?
-Du måste gå.

151
00:13:30,680 --> 00:13:31,319
Du måste lämna.

152
00:13:31,319 --> 00:13:32,479
Du måste lämna nu.

153
00:13:32,479 --> 00:13:34,720
Okej, Iris, titta, jag är ledsen om jag skrämde dig

154
00:13:34,720 --> 00:13:35,959
men jag ville bara göra något

155
00:13:35,959 --> 00:13:37,400
speciellt för dig på din födelsedag.

156
00:13:37,400 --> 00:13:38,920
Var är...var är mitt salt?

157
00:13:38,920 --> 00:13:41,159
Ingen skugga, men du tenderar att få bara lite

158
00:13:41,159 --> 00:13:45,560
lite spänd ibland, och jag älskar det med dig.

159
00:13:45,560 --> 00:13:46,000
Du är tuff.

160
00:13:46,000 --> 00:13:47,159
Du tar inte skit från någon.

161
00:13:47,159 --> 00:13:49,280
Men jag tänkte att jag kanske kunde hjälpa dig,

162
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
typ, lätta upp idag bara lite pyssligt.

163
00:13:51,280 --> 00:13:53,800
Först och främst är jag inte spänd, okej?

164
00:13:54,400 --> 00:13:57,439
Jag är superkul när jag vill vara rolig, okej?

165
00:13:57,439 --> 00:13:59,920
Och för det andra, var är mitt salt, Dan!?

166
00:13:59,920 --> 00:14:01,959
På bordet.
-Okej. Okej.

167
00:14:05,439 --> 00:14:06,800
Men jag lovar att du inte kommer att behöva det.

168
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Jag kryddade dessa fläskkotletter till perfektion.

169
00:14:08,800 --> 00:14:13,159
Dan, du måste lyssna mycket noga på mig.

170
00:14:13,159 --> 00:14:14,560
Det här är inget skämt.

171
00:14:14,560 --> 00:14:17,280
Jag kan inte göra det här med dig ikväll, okej? Just nu.

172
00:14:17,280 --> 00:14:18,439
Jag frågar inte.

173
00:14:18,439 --> 00:14:19,839
Jag berättar.

174
00:14:19,839 --> 00:14:20,839
Få ut.

175
00:14:27,000 --> 00:14:28,159
Nej. Vet du vad?

176
00:14:28,159 --> 00:14:29,400
Hej!
-Vi ska prata om det här.

177
00:14:29,400 --> 00:14:30,119
Ge tillbaka det!

178
00:14:30,119 --> 00:14:31,119
Ja, berätta vad som händer.

179
00:14:31,119 --> 00:14:33,119
Berätta för mig vad som händer med dig. Vad är fel?

180
00:14:33,119 --> 00:14:34,800
Vad händer? Iris!

181
00:14:34,800 --> 00:14:36,079
Berätta sanningen.

182
00:14:36,079 --> 00:14:38,000
vad är det? Är det jag?

183
00:14:38,000 --> 00:14:39,759
Är jag inte en verklig möjlighet för dig?

184
00:14:39,759 --> 00:14:40,439
Inga!

185
00:14:40,800 --> 00:14:42,519
Nej, jag sa det när vi träffade det

186
00:14:42,519 --> 00:14:45,079
Jag kan inte hantera något allvarligt med någon.

187
00:14:45,079 --> 00:14:46,839
Ja, men det har gått sex månader redan och

188
00:14:46,839 --> 00:14:48,360
fan, Iris, det är allvarligt för mig.

189
00:14:48,360 --> 00:14:49,560
Du känner mig knappt ens.

190
00:14:49,560 --> 00:14:50,519
Jag känner dig!

191
00:14:50,519 --> 00:14:52,479
Jag vet att din favoritglassmak är kaffe

192
00:14:52,479 --> 00:14:55,400
Oreo, vilket är riktigt konstigt, men riktigt jävla sött.

193
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
Jag vet att du var det i ett annat liv

194
00:14:56,800 --> 00:14:59,400
en bluegrass-sångare med ett mystiskt förflutet.

195
00:14:59,400 --> 00:15:00,600
Jag vet att när du vaknar i

196
00:15:00,600 --> 00:15:02,879
morgon rycker du i näsan som en jordekorre.

197
00:15:02,879 --> 00:15:04,119
Och varje gång jag ser det, det

198
00:15:04,119 --> 00:15:06,239
gör mig konstigt glad över att vara vid liv.

199
00:15:06,920 --> 00:15:09,479
Jag skulle inte ändra något med dig.

200
00:15:10,159 --> 00:15:11,200
Du är perfekt.

201
00:15:19,319 --> 00:15:21,079
Det här är över. Jag är ledsen.

202
00:15:25,079 --> 00:15:25,639
Hmmm.

203
00:15:34,759 --> 00:15:35,680
Älskar du mig?

204
00:15:35,680 --> 00:15:37,479
Dan, jag ber dig, snälla!

205
00:15:37,479 --> 00:15:39,439
Bara ett enkelt ja eller nej, så går jag.

206
00:15:39,439 --> 00:15:41,319
Älskar du mig eller...
-Få ut!

207
00:15:44,560 --> 00:15:48,519
(olycksbådande ljud)

208
00:15:49,519 --> 00:15:51,079
Herregud.

209
00:15:51,079 --> 00:15:52,839
Åh, fan.

210
00:15:52,839 --> 00:15:54,479
Fan är det?
-Skit!

211
00:15:55,800 --> 00:15:56,319
Ingenting!

212
00:15:56,319 --> 00:15:57,560
Det är inte ingenting!

213
00:15:57,680 --> 00:15:59,079
Det är för sent! Du måste gå!

214
00:15:59,079 --> 00:16:00,639
Iris!
-Nej, gör det inte!

215
00:16:00,680 --> 00:16:01,600
[Kvävande ljud]

216
00:16:02,360 --> 00:16:03,959
Åh shit!

217
00:16:03,959 --> 00:16:06,560
Min väska! Okej, min väska. Min väska.
-Vad?

218
00:16:06,560 --> 00:16:08,319
Min väska står i köket. Okej, redo?

219
00:16:09,680 --> 00:16:11,280
Jag är ledsen! Är du okej?

220
00:16:11,680 --> 00:16:12,479
(skriker)

221
00:16:13,280 --> 00:16:14,479
Okej kom igen.

222
00:16:14,479 --> 00:16:16,360
Du gör det jättebra. Du gör det jättebra.

223
00:16:16,360 --> 00:16:17,600
Vi är nästan där.

224
00:16:18,920 --> 00:16:20,319
Okej, okej.

225
00:16:20,319 --> 00:16:22,479
Okej, vi är här! Du gjorde det! Okej.

226
00:16:22,479 --> 00:16:24,439
I påsen ligger en flaska med grisblod.

227
00:16:25,119 --> 00:16:27,079
Ja, du måste ta det och hälla det hela i min mun. Skynda!

228
00:16:27,959 --> 00:16:29,400
Okej, okej.

229
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
Du mår bra! Det är det!

230
00:16:30,800 --> 00:16:31,959
Häll det i min mun.

231
00:16:32,000 --> 00:16:33,079
Det hela.

232
00:16:33,079 --> 00:16:34,119
Du kan göra det!

233
00:16:39,920 --> 00:16:43,159
(hostar)

234
00:16:45,000 --> 00:16:45,800
Okej.

235
00:16:45,800 --> 00:16:47,079
Det kommer att köpa oss några sekunder.

236
00:16:47,079 --> 00:16:48,280
Vad är du?

237
00:16:49,759 --> 00:16:50,600
Saltet.

238
00:16:51,920 --> 00:16:52,800
Vad?

239
00:16:52,800 --> 00:16:54,639
Jag kan inte hälla utan mina armar.

240
00:16:58,039 --> 00:16:58,839
Usch.

241
00:17:09,519 --> 00:17:11,239
Gör en cirkel runt mig.

242
00:17:11,239 --> 00:17:12,360
Inga luckor.

243
00:17:16,360 --> 00:17:19,879
Min mamma är en häxa och min pappa är en demon som hon tillkallade.

244
00:17:21,119 --> 00:17:22,839
Inga luckor!
-Ledsen!

245
00:17:24,000 --> 00:17:24,720
Jag försökte.

246
00:17:24,720 --> 00:17:27,479
Jag försökte bara fly.

247
00:17:27,479 --> 00:17:28,639
Jag ville vara normal.

248
00:17:28,639 --> 00:17:33,280
Men med några månaders mellanrum är det verkligen svårt att förutse.

249
00:17:33,280 --> 00:17:36,879
Saturnus och Venus kommer att hamna i oenighet, och...

250
00:17:36,879 --> 00:17:39,200
Det är som en hundvissling för min demonsida.

251
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
Menar vad, exakt?

252
00:17:41,039 --> 00:17:43,800
I princip, fram till soluppgången, blir jag

253
00:17:43,800 --> 00:17:45,239
ett köttätande monster.

254
00:17:45,759 --> 00:17:47,759
Som, kött, som människor?
-Inga.

255
00:17:47,759 --> 00:17:49,959
Jo, men jag menar, jag kan

256
00:17:49,959 --> 00:17:52,239
överleva på grisblod och gettarmar.

257
00:17:52,239 --> 00:17:55,439
Det är inte samma sak, men jag kan åtminstone leva med mig själv.

258
00:17:58,239 --> 00:17:59,639
Jag känner mig sjuk.

259
00:18:04,000 --> 00:18:05,680
Tycker du fortfarande att jag är perfekt?

260
00:18:08,759 --> 00:18:11,319
Gud, Dan, jag försökte hålla mig borta från dig,

261
00:18:11,319 --> 00:18:18,839
men någon dum, idiot del av mig kunde bara inte.

262
00:18:20,400 --> 00:18:21,439
Och vet du varför?

263
00:18:21,439 --> 00:18:23,239
För du är den perfekta.

264
00:18:25,400 --> 00:18:30,159
Jag kan se att du försöker, men gå bara.

265
00:18:30,159 --> 00:18:32,159
Kanske kan du fortfarande minnas mig

266
00:18:32,159 --> 00:18:34,039
personen du trodde jag var.

267
00:18:35,759 --> 00:18:36,680
(klickljud)

268
00:18:37,400 --> 00:18:39,239
Åh, det här åh, det är.

269
00:18:39,239 --> 00:18:40,360
Det är normalt.

270
00:18:42,079 --> 00:18:43,119
Åh, herregud.

271
00:18:44,680 --> 00:18:45,079
Inga.

272
00:18:45,079 --> 00:18:46,000
Gå på toaletten!

273
00:18:46,000 --> 00:18:47,039
Gå på toaletten!

274
00:18:47,039 --> 00:18:48,319
Gå på toaletten!

275
00:18:50,000 --> 00:18:58,959
(käkande ljud)

276
00:18:59,879 --> 00:19:02,920
Åh, fan. Okej. Du är okej.

277
00:19:02,920 --> 00:19:04,519
Du är okej.

278
00:19:09,039 --> 00:19:11,360
Knulla! Jag kan inte göra det här.

279
00:19:11,360 --> 00:19:12,959
Vad gör jag ens fortfarande här?

280
00:19:12,959 --> 00:19:14,800
Fan, man. Jävla galen.

281
00:19:14,800 --> 00:19:16,200
Det här är jävla galet.

282
00:19:16,600 --> 00:19:21,400
(olycksbådande ljud)

283
00:19:21,959 --> 00:19:22,720
Knulla!

284
00:19:45,920 --> 00:19:49,200
Hör du, Iris?

285
00:19:49,800 --> 00:19:53,759
Vi eh, vi måste prata.

286
00:19:55,200 --> 00:19:58,200
Och det kommer verkligen inte att bli ett roligt samtal.

287
00:19:59,439 --> 00:20:00,439
Iris?

288
00:20:04,519 --> 00:20:07,479
(olycksbådande ljud

289
00:20:07,479 --> 00:20:09,639
(morrande)

290
00:20:10,360 --> 00:20:10,959
Åh oj.

291
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Iris, det är jag!

292
00:20:16,800 --> 00:20:17,720
Det är Dan!

293
00:20:18,560 --> 00:20:20,439
Lyssna på mig! Du har rätt!

294
00:20:20,439 --> 00:20:21,439
Jag känner inte dig.

295
00:20:21,439 --> 00:20:23,119
Men du känner inte mig heller.

296
00:20:23,119 --> 00:20:25,519
Jag är bipolär manodepressiv!

297
00:20:28,119 --> 00:20:29,839
Det brukade vara riktigt dåligt.

298
00:20:29,839 --> 00:20:31,519
Jag försökte ta livet av mig.

299
00:20:31,519 --> 00:20:32,959
Jag borde ha berättat för dig, men

300
00:20:32,959 --> 00:20:34,119
Jag ville inte skrämma bort dig.

301
00:20:34,119 --> 00:20:36,479
Du var det bästa som någonsin hänt mig.

302
00:20:40,200 --> 00:20:41,959
(rytande ljud)

303
00:20:44,039 --> 00:20:46,920
Jag kan inte hejda mig själv!

304
00:20:46,920 --> 00:20:48,239
Det är okej!

305
00:20:48,239 --> 00:20:49,519
Det är inte ditt fel.

306
00:20:53,519 --> 00:20:55,319
Stick ut din pinky.

307
00:20:55,319 --> 00:20:56,239
Vad?

308
00:20:56,239 --> 00:20:57,239
Lita på mig.

309
00:20:58,439 --> 00:20:59,280
Okej.

310
00:21:00,119 --> 00:21:01,360
Jag litar på dig.

311
00:21:02,400 --> 00:21:03,879
(olycksbådande musik intensifieras)

312
00:21:03,879 --> 00:21:07,879
(bitar och skriker)

313
00:21:08,560 --> 00:21:09,879
Ta saltet!

314
00:21:12,360 --> 00:21:16,400
(olycksbådande musik spelas)

315
00:21:16,400 --> 00:21:24,400
(skriker)

316
00:21:29,479 --> 00:21:31,039
Och? Och?

317
00:21:31,039 --> 00:21:31,959
Är du okej?

318
00:21:33,159 --> 00:21:34,400
Andas fortfarande.

319
00:21:35,920 --> 00:21:38,959
På morgonen kan jag gå härifrån.

320
00:21:38,959 --> 00:21:40,600
Jag kommer att klara mig.

321
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
Om du vill gå, kan du gå.

322
00:21:43,000 --> 00:21:44,639
Du borde nog gå.

323
00:21:44,639 --> 00:21:46,879
Ja, ja okej.

324
00:21:53,479 --> 00:21:54,280
Och?

325
00:21:57,319 --> 00:21:58,039
Ja?

326
00:21:58,959 --> 00:22:00,439
Svaret är ja.

327
00:22:02,920 --> 00:22:04,119
Jag älskar dig.

328
00:22:16,720 --> 00:22:33,519
(musik spelas)

329
00:22:38,400 --> 00:22:49,039
(musiken fortsätter)

330
00:22:51,119 --> 00:22:52,439
Grattis på födelsedagen.

331
00:22:54,200 --> 00:23:02,400
(olycksbådande musik spelas med skrik)

332
00:23:02,400 --> 00:23:07,079
(vrålande och ätande ljud)

333
00:23:14,360 --> 00:23:15,079
Bra?

334
00:23:19,759 --> 00:23:22,039
Du vet, du behöver inte göra det här ensam.

335
00:23:25,200 --> 00:23:26,920
Dessutom slog jag sönder din spegel. Jag är ledsen.

336
00:23:26,920 --> 00:23:27,560
Jag hade lite av en

337
00:23:27,560 --> 00:23:29,039
panikattack och...

338
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
Iris? Är du...?

339
00:23:31,879 --> 00:23:33,639
(käkande ljud)

340
00:23:33,680 --> 00:23:34,800
Japp, okej.

341
00:23:35,000 --> 00:23:37,039
Japp, det är bra.

342
00:23:42,280 --> 00:23:47,200
(musiken fortsätter)

343
00:23:48,079 --> 00:23:49,879
Jag försökte att inte tugga.

344
00:23:51,200 --> 00:23:59,680
(musiken fortsätter)

345
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Följ ögat.

346
00:24:42,959 --> 00:24:44,600
Känn på fingrarna.

347
00:24:46,479 --> 00:24:47,400
Känsla...

348
00:24:48,200 --> 00:24:51,119
hur avslappningen kommer ur dina fingrar

349
00:24:51,400 --> 00:24:52,439
och sprider sig

350
00:24:52,600 --> 00:24:53,839
i hela din kropp.

351
00:24:56,039 --> 00:24:57,280
Andas in...

352
00:24:58,639 --> 00:24:59,720
andas ut...

353
00:25:01,239 --> 00:25:01,959
djupt.

354
00:25:04,360 --> 00:25:05,879
Fortsätt följa ögat.

355
00:25:07,959 --> 00:25:08,560
Känsla...

356
00:25:09,039 --> 00:25:11,600
luften som strömmar in och ut

357
00:25:11,839 --> 00:25:12,800
av din kropp.

358
00:25:15,159 --> 00:25:16,239
Känn ditt andetag.

359
00:25:18,400 --> 00:25:19,879
Lyssna på den.

360
00:25:34,519 --> 00:25:35,720
Jag är här med dig.

361
00:25:37,239 --> 00:25:38,800
Berätta vad du ser.

362
00:25:45,439 --> 00:25:46,839
Det är mörkt.

363
00:25:48,039 --> 00:25:49,039
Jag är ensam.

364
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
Hon är här.

365
00:25:56,000 --> 00:25:57,639
Hon ser gravid ut.

366
00:25:59,360 --> 00:26:00,200
WHO?

367
00:26:07,839 --> 00:26:08,479
Inga.

368
00:26:08,839 --> 00:26:10,000
Nej, nej. Behaga.

369
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
Andas, Mia.

370
00:26:12,079 --> 00:26:14,319
Jag vill inte andas.
Snälla, ta mig tillbaka.

371
00:26:25,200 --> 00:26:26,360
Snälla, ta mig tillbaka.

372
00:26:27,920 --> 00:26:29,280
Vakna, Mia

373
00:26:29,400 --> 00:26:30,159
om fem...

374
00:26:30,680 --> 00:26:31,319
fyra...

375
00:26:32,039 --> 00:26:32,720
tre..

376
00:26:33,800 --> 00:26:34,400
två...

377
00:26:35,159 --> 00:26:35,720
en.

378
00:27:23,200 --> 00:27:24,839
Vill du bli mamma?

379
00:27:27,400 --> 00:27:28,560
Jag vet inte, jag vet inte...

380
00:27:29,159 --> 00:27:30,680
verkligen tänka på det.

381
00:27:33,439 --> 00:27:34,360
Det kanske du gör.

382
00:27:35,639 --> 00:27:36,439
Det gör jag inte.

383
00:27:38,920 --> 00:27:40,079
Det kanske du gör.

384
00:27:46,759 --> 00:27:48,360
Vill du bli mamma?

385
00:27:55,920 --> 00:27:56,680
Gör du.

386
00:27:58,360 --> 00:27:59,200
jag ville...

387
00:28:01,159 --> 00:28:02,000
tidigare.

388
00:28:05,439 --> 00:28:06,600
Jag kunde inte.

389
00:28:10,800 --> 00:28:11,519
Komma ihåg...

390
00:28:12,079 --> 00:28:13,800
du måste möta henne idag.

391
00:28:17,239 --> 00:28:18,159
Jag ska försöka.

392
00:28:19,639 --> 00:28:21,479
Andas in...

393
00:28:24,519 --> 00:28:25,879
andas ut.

394
00:28:50,159 --> 00:28:51,680
Vad gör hon?

395
00:29:00,200 --> 00:29:01,680
Jag tror inte att jag kan göra det här.

396
00:29:03,000 --> 00:29:04,319
Titta på hennes ansikte.

397
00:29:05,319 --> 00:29:06,360
Vem är hon?

398
00:29:11,920 --> 00:29:13,159
Behaga.

399
00:29:14,360 --> 00:29:15,519
Behaga!

400
00:29:15,639 --> 00:29:16,959
Hon är...

401
00:29:18,039 --> 00:29:19,280
Hon kommer...

402
00:29:23,079 --> 00:29:24,039
Min?

403
00:29:25,920 --> 00:29:26,680
Min.

404
00:29:36,280 --> 00:29:37,680
Berätta vad du ser.

405
00:29:42,600 --> 00:29:44,959
Jag ser blommor.

406
00:29:47,400 --> 00:29:48,639
Beskriv dem.

407
00:29:49,400 --> 00:29:50,319
Du vet.

408
00:29:52,800 --> 00:29:54,280
Du skickade dem.

409
00:29:56,600 --> 00:29:57,319
Min...

410
00:29:57,920 --> 00:29:58,800
vakna

411
00:29:58,959 --> 00:29:59,800
om fem...

412
00:30:00,319 --> 00:30:02,280
- fyra...
- Stackars foster.

413
00:30:03,079 --> 00:30:04,839
Mamma missade begravningen.

414
00:30:05,519 --> 00:30:07,800
Hon kunde inte hjälpa sig själv.

415
00:30:08,839 --> 00:30:11,360
Åtta och en halv månad för ingenting.

416
00:30:14,879 --> 00:30:15,920
Min...

417
00:30:16,280 --> 00:30:17,400
vakna.

418
00:30:21,159 --> 00:30:22,280
Rosor...

419
00:30:23,680 --> 00:30:25,720
skicka lite till Mia också.

420
00:30:28,000 --> 00:30:29,039
Feg.

421
00:30:32,159 --> 00:30:32,879
Min?

422
00:30:33,519 --> 00:30:34,200
Min...

423
00:30:34,720 --> 00:30:35,639
Min!

424
00:31:51,159 --> 00:31:51,920
Min?

425
00:33:44,159 --> 00:33:45,319
Vilken vacker dag.

426
00:33:46,800 --> 00:33:49,319
Det är definitivt inte en dag för dig att sova igenom.

427
00:33:53,159 --> 00:33:54,000
Wakey. Wakey.

428
00:34:46,959 --> 00:34:50,720
Så du sov gott? Jag sov som en bebis.

429
00:34:51,479 --> 00:34:54,959
Jag har jobbat så hårt. Jag kraschade helt enkelt.

430
00:34:58,720 --> 00:35:02,239
Vi kvinnor jobbar för hårt. Vi säger att vi vill ha jämställdhet,

431
00:35:02,400 --> 00:35:06,879
men verkligheten är att vi kan och göra allt bättre.

432
00:35:13,879 --> 00:35:15,839
Varsågod. Det är hemmakompisen.

433
00:35:37,879 --> 00:35:40,720
Älskling. Om den var förgiftad,

434
00:35:41,879 --> 00:35:43,039
Jag skulle inte äta det med dig.

435
00:35:51,680 --> 00:35:55,319
Så idag tänkte jag att vi kanske har lite hjärta till hjärta, du vet,

436
00:35:55,439 --> 00:35:59,079
lite riktig tjejtid för som ni vet,

437
00:35:59,879 --> 00:36:04,759
Jag har egentligen inte så många flickvänner, så jag tänkte att det skulle vara kul att göra det här.

438
00:36:05,119 --> 00:36:08,839
Det här med flickvän. Vad tycker du?

439
00:36:13,159 --> 00:36:13,759
Det

440
00:36:13,759 --> 00:36:15,159
Behöver lite mer salt, eller hur?

441
00:36:16,920 --> 00:36:20,959
Jag menar att köttet i den är definitivt ganska segt, men det är magert.

442
00:36:22,920 --> 00:36:24,119
Du vet vad det roliga är,

443
00:36:24,959 --> 00:36:27,759
är att jag alltid har trott att kvinnor var emot varandra.

444
00:36:28,639 --> 00:36:29,720
Jag menar om du tänker efter,

445
00:36:29,800 --> 00:36:34,759
den verkliga anledningen till att vi inte har en kvalitet är inte för att män inte tillåter det,

446
00:36:34,759 --> 00:36:38,119
utan för att kvinnor innerst inne inte vill det.

447
00:36:39,519 --> 00:36:42,639
Jag menar att de gillar att bli förtryckta. Det är det som kommer naturligt.

448
00:36:44,680 --> 00:36:49,680
Män är också förtryckta, men vi tillåter dem helt enkelt inte att vara det. Vi skriker högre,

449
00:36:49,879 --> 00:36:54,319
vi kräver mer uppmärksamhet och vi förvandlar dem oavsiktligt till våra hjältar.

450
00:36:55,680 --> 00:36:56,720
Håller du inte med?

451
00:37:01,959 --> 00:37:02,800
Har du slutat?

452
00:37:07,680 --> 00:37:08,519
Gillade du det?

453
00:37:17,200 --> 00:37:21,879
Jag kommer inte att laga mat åt dig och ta hand om dig om du

454
00:37:21,959 --> 00:37:25,879
kan inte ens ha anständigheten att svara mig. Är du klar?

455
00:37:29,119 --> 00:37:32,920
Ja. Och gjorde

456
00:37:32,920 --> 00:37:33,720
Gillar du det?

457
00:37:40,280 --> 00:37:41,119
Ja.

458
00:37:43,959 --> 00:37:44,800
Det är bra.

459
00:37:50,400 --> 00:37:55,039
Nu tycker jag att du kan diska jag lagat så att du kan städa

460
00:38:34,119 --> 00:38:35,360
tjejtid. Tjejtid

461
00:38:36,400 --> 00:38:37,600
Grund. Det gör vi.

462
00:38:38,600 --> 00:38:41,759
Vi kunde måla varandras naglar,

463
00:38:43,800 --> 00:38:44,519
Kudde

464
00:38:44,519 --> 00:38:45,319
slagsmål.

465
00:38:45,800 --> 00:38:49,560
Tror det kan vara lite över. Kuddstrider. Pratar dock.

466
00:38:50,800 --> 00:38:54,759
Kvinnor pratar mycket. På tal om män. Mestadels.

467
00:38:56,959 --> 00:38:59,519
Jag tror att du kan börja eftersom du förmodligen har gjort det här förut.

468
00:39:00,479 --> 00:39:04,759
Hur gammal var du när du fick din första kyss? Eller

469
00:39:06,200 --> 00:39:07,039
F**k

470
00:39:12,200 --> 00:39:15,800
Om du inte ska prata, måste du bara somna om.

471
00:39:20,119 --> 00:39:22,200
jag vet inte. Jag tror att du gör det.

472
00:39:27,759 --> 00:39:32,319
13. 13. Nu är det slampigt.

473
00:39:33,759 --> 00:39:38,600
På tal om f***** g, hur mådde Julian

474
00:39:40,600 --> 00:39:43,519
att knulla? jag menar,

475
00:39:43,519 --> 00:39:45,759
var han romantisk eller rath eller båda?

476
00:39:46,600 --> 00:39:48,519
Som om jag trodde att han hade lite rutin,

477
00:39:48,519 --> 00:39:51,759
men kanske någon annan skulle ha ett annat perspektiv. Så du,

478
00:39:52,159 --> 00:39:54,079
Jag är den enda underhållning du har.

479
00:39:54,119 --> 00:39:57,400
Så du kan lika gärna sluta försöka undvika det jävla ämnet och göra rent och göra

480
00:39:57,400 --> 00:40:01,720
säg att han inte älskar mig. Han älskar, säger du inte det,

481
00:40:02,680 --> 00:40:06,159
säg inte vem han älskar. Jag menar att han är engångsuppenbarligen,

482
00:40:06,239 --> 00:40:08,800
men jag måste verkligen ha förseglat affären.

483
00:40:13,839 --> 00:40:16,400
Du köpte allt detta på dig själv.

484
00:41:06,800 --> 00:41:09,720
Håll still, du får mig att få det överallt.

485
00:41:11,519 --> 00:41:14,680
Jag hoppas att du gillar färgen. Det kallas partyminkar.

486
00:41:16,439 --> 00:41:17,759
Ganska passande, tycker du inte?

487
00:41:28,600 --> 00:41:33,119
Så vi fick aldrig riktigt ha vårt hjärta till hjärtat och det ville jag

488
00:41:33,560 --> 00:41:34,400
prata med dig

489
00:41:36,280 --> 00:41:39,400
att berätta saker för dig som kanske bara en flickvän skulle förstå.

490
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
Du förstår, sa Julian till mig,

491
00:41:49,360 --> 00:41:49,519
jag

492
00:41:49,519 --> 00:41:50,560
Vet inte hur jag ska säga detta,

493
00:41:54,560 --> 00:41:56,479
vi var på en dålig plats. Förstår du?

494
00:42:01,959 --> 00:42:03,200
sa Julian

495
00:42:06,560 --> 00:42:10,119
att han hade en typ av tjej som han kunde rycka till

496
00:42:12,560 --> 00:42:15,920
och en typ av tjej som han kunde bli kär i,

497
00:42:18,759 --> 00:42:20,759
men att han inte trodde att det kunde vara samma kvinna.

498
00:42:23,519 --> 00:42:27,839
Jag menar, är inte det löjligt? Är det någon mening för dig?

499
00:42:28,720 --> 00:42:30,239
Vilken idiot, eller hur?

500
00:42:37,159 --> 00:42:41,639
Jag tänker inte döda dig så du kan slappna av nu

501
00:42:44,720 --> 00:42:48,360
utan Julian har jag ingen

502
00:42:50,519 --> 00:42:55,360
och jag skulle vilja ha en flickvän och du är inte ett perfekt val.

503
00:42:57,280 --> 00:43:01,839
Men du är allt jag har och jag är allt du har.

504
00:43:03,560 --> 00:43:05,759
Så vi kan lika gärna göra det bästa av en skum situation.

505
00:43:09,039 --> 00:43:09,879
Var är Julian?

506
00:43:16,759 --> 00:43:20,439
Han är borta. Han lämnade oss.

507
00:43:22,600 --> 00:43:23,439
Jag lägger undan dessa.

508
00:43:24,319 --> 00:43:25,159
Inga,

509
00:44:25,079 --> 00:44:25,920
Vad gör du?

510
00:44:27,519 --> 00:44:28,839
Lägger bort nagellacket

511
00:44:29,759 --> 00:44:30,600
I den

512
00:44:32,800 --> 00:44:33,439
Kylskåp.

513
00:44:33,439 --> 00:44:36,280
Det bästa stället att behålla det. Här går vi.

514
00:48:19,759 --> 00:48:23,639
Det är första gången någon är det
försöker anställa mig för att ta livet av mig.

515
00:48:34,519 --> 00:48:39,079
Jag heter Ronald Reynolds och jag
är en mördare. Jag driver mitt eget företag.

516
00:48:39,159 --> 00:48:42,479
Ingen vet vem jag är, men här är det
någon som vill döda mig.

517
00:48:43,239 --> 00:48:44,959
Walter Brandi.

518
00:48:45,039 --> 00:48:47,959
Det som stör mig är att jag inte gör det
vet varför han vill ha mig död.

519
00:48:48,119 --> 00:48:49,360
Jag känner honom verkligen inte alls.

520
00:48:49,439 --> 00:48:51,560
Jag ser honom knappt här
och där på klubben,

521
00:48:51,639 --> 00:48:55,200
men jag tycker att allt med honom är irriterande.

522
00:48:59,479 --> 00:49:02,639
Han är kraftfull, kaxig och
han tycker mycket om sig själv,

523
00:49:02,720 --> 00:49:06,200
även om han bara är lite mer än
en rik man som arbetar med byråkrater

524
00:49:06,280 --> 00:49:09,439
att hitta politiska kryphål till
använda till sin egen fördel.

525
00:49:09,639 --> 00:49:12,519
Alla dessa människor från klubben aldrig
verkligen arbetat en dag i deras liv,

526
00:49:12,600 --> 00:49:17,920
och Brandi, uppenbarligen, drar fördel
av dem varje gång han får chansen.

527
00:49:18,000 --> 00:49:19,720
Han kommer inte att lyckas med mig.

528
00:49:19,800 --> 00:49:23,479
Under de senaste 20 åren har jag varit det
anställd för att döda en hel del människor,

529
00:49:23,560 --> 00:49:27,400
och jag har skött mina uppdrag med effektivitet
och minimalt engagemang för mina kunder.

530
00:49:27,479 --> 00:49:28,639
Alltid framgångsrik.

531
00:49:28,720 --> 00:49:30,879
Bara en gång gick jag för nära.

532
00:49:31,439 --> 00:49:32,400
Men jag är fortfarande här.

533
00:49:32,479 --> 00:49:34,879
Mina offer har olika bakgrund och yrke,

534
00:49:34,959 --> 00:49:36,839
men de har åtminstone en sak gemensamt,

535
00:49:36,920 --> 00:49:39,759
en fiende som är villig att spendera
pengar för deras försvinnande.

536
00:49:39,839 --> 00:49:42,119
Pengar som jag får i kryptovaluta.

537
00:49:42,119 --> 00:49:44,200
Pengar som jag använde för att köpa min egen villa.

538
00:49:44,280 --> 00:49:47,000
Pengar som jag har investerat i en karriär som konsthandlare.

539
00:49:47,079 --> 00:49:48,600
På sistone inom kryptokonst.

540
00:49:48,680 --> 00:49:50,319
Idioter betalar för vad som helst.

541
00:49:50,400 --> 00:49:53,680
Mitt hemliga dagliga jobb har
bli mitt tankerum

542
00:49:53,759 --> 00:49:55,639
och en fästning för min ensamhet.

543
00:49:56,319 --> 00:49:57,280
Brandi.

544
00:49:57,680 --> 00:49:59,839
Inte för att han vet att han är det
anlita mig för jobbet.

545
00:50:00,239 --> 00:50:03,519
Han tror att han bara anställer
någon att döda Ronald Reynolds.

546
00:50:03,839 --> 00:50:06,159
Det gör mig till jägare och byte.

547
00:50:06,600 --> 00:50:08,519
Uppenbarligen kan jobbet inte gå igenom.

548
00:50:08,800 --> 00:50:10,800
Brandi är i kontakt med Wolf Order,

549
00:50:10,879 --> 00:50:14,200
en byrå jag skapat för att lösa
problem för mina kunder.

550
00:50:14,280 --> 00:50:15,879
Deep web, hackare.

551
00:50:16,159 --> 00:50:18,920
Offrets namn finns på en böter kvar på en bil

552
00:50:19,000 --> 00:50:22,680
vars registreringsskylt och
plats skickas via sms.

553
00:50:23,079 --> 00:50:24,280
Mitt vapen är en kniv,

554
00:50:24,680 --> 00:50:26,800
dödlig och lätt att kassera.

555
00:50:28,920 --> 00:50:31,639
Min framgång på jobbet gav
vad jag ville mest:

556
00:50:31,720 --> 00:50:32,680
Frihet.

557
00:50:33,000 --> 00:50:36,319
Men sedan jag gifte mig med henne,
något har förändrats.

558
00:50:36,800 --> 00:50:37,720
Helen,

559
00:50:37,800 --> 00:50:39,519
min passionerade Helen.

560
00:50:42,239 --> 00:50:45,119
Walter Brandi, jag skulle ha gjort det
tackade nej till uppdraget,

561
00:50:45,200 --> 00:50:48,079
förutom att jag inte ville att han skulle gå till
någon annan med sin provision.

562
00:50:48,159 --> 00:50:50,759
Vi är praktiskt taget främlingar, men du vill ha mig död?

563
00:50:51,119 --> 00:50:52,879
Vill du verkligen spela det här spelet?

564
00:50:52,959 --> 00:50:54,159
Nåväl, spelet då

565
00:50:54,720 --> 00:50:55,759
Är på.

566
00:51:06,479 --> 00:51:07,439
problem?

567
00:51:07,519 --> 00:51:09,400
Jag är ledsen. Jag är ledsen.

568
00:51:09,479 --> 00:51:10,920
Jag är lite berusad.

569
00:51:12,000 --> 00:51:13,400
Jag slår vad om att du har tio där.

570
00:51:16,920 --> 00:51:18,000
Cigaretter.

571
00:51:18,079 --> 00:51:20,280
Om jag har rätt, kommer jag att betala för din drink.

572
00:51:20,879 --> 00:51:22,800
Ah, tja...

573
00:51:25,280 --> 00:51:26,400
Om du vinner,

574
00:51:26,879 --> 00:51:29,479
det borde vara jag som ska ge dig en drink.

575
00:51:29,560 --> 00:51:30,759
- Nej nej.
- Nej?

576
00:51:30,839 --> 00:51:32,879
Nej. Det är jag som gör vadet, inte du.

577
00:51:33,280 --> 00:51:34,239
Jag gillar att spela baklänges.

578
00:51:34,239 --> 00:51:36,360
Så om du har tio cigaretter,

579
00:51:36,920 --> 00:51:38,639
Jag vinner. Men jag betalar för dryckerna.

580
00:51:38,720 --> 00:51:42,439
Om det är nio eller elva vinner du, men du betalar.

581
00:51:42,439 --> 00:51:44,000
Så det är en win-win för mig.

582
00:51:44,000 --> 00:51:47,159
Du slår vad om att jag blir nyfiken
för att se hur många cigaretter jag har.

583
00:51:48,519 --> 00:51:49,720
Men oddsen är emot dig.

584
00:51:50,959 --> 00:51:53,439
Det är ett bra sätt att få en gratis drink.

585
00:51:53,920 --> 00:51:55,079
Så.

586
00:52:11,639 --> 00:52:13,200
För vi är fega

587
00:52:13,680 --> 00:52:15,959
Vi vill dela skulden när vi straffar någon

588
00:52:16,000 --> 00:52:18,800
istället borde vi göra det själva.

589
00:52:19,119 --> 00:52:20,360
Utan rädsla.

590
00:52:21,200 --> 00:52:22,519
Vänta en sekund. Göra vad?

591
00:52:23,759 --> 00:52:24,720
Döda?

592
00:52:25,600 --> 00:52:26,239
Mörda?

593
00:52:26,319 --> 00:52:27,280
Ett mord.

594
00:52:27,519 --> 00:52:28,200
Ett mord?

595
00:52:28,200 --> 00:52:29,200
Ett mord.

596
00:52:32,959 --> 00:52:34,000
Är du seriös?

597
00:52:38,680 --> 00:52:39,759
Av vilken anledning?

598
00:52:39,879 --> 00:52:40,959
För hämnd,

599
00:52:40,959 --> 00:52:42,039
för pengar,

600
00:52:42,039 --> 00:52:43,000
för kärlek.

601
00:52:43,519 --> 00:52:44,639
Räcker det?

602
00:52:47,200 --> 00:52:49,720
Jag tror i alla fall att jag förstår ditt knep.

603
00:52:50,639 --> 00:52:53,159
Man måste alltid titta på bytet

604
00:52:54,280 --> 00:52:56,280
innan bytet blir medvetet om det.

605
00:52:57,280 --> 00:52:58,239
Har jag rätt?

606
00:53:03,800 --> 00:53:05,920
Men jag är inte ett byte.

607
00:53:29,839 --> 00:53:30,959
Vill du avsluta min drink?

608
00:53:31,039 --> 00:53:31,839
Inga.

609
00:53:31,920 --> 00:53:33,039
- Nej?
- Nej.

610
00:53:33,119 --> 00:53:33,920
Inga?

611
00:53:34,159 --> 00:53:35,920
Du har druckit för mycket.

612
00:54:01,720 --> 00:54:02,920
Är allt okej?

613
00:54:04,200 --> 00:54:05,519
Ja, visst.

614
00:54:05,839 --> 00:54:07,000
Jag tror dig inte.

615
00:54:07,000 --> 00:54:08,039
Var det den mannen?

616
00:54:09,680 --> 00:54:10,920
Kom igen!

617
00:54:11,000 --> 00:54:12,479
Jag är din fru.

618
00:54:14,159 --> 00:54:15,280
Vad är det för fel?

619
00:54:17,680 --> 00:54:18,800
Ronnie?

620
00:54:20,519 --> 00:54:22,360
Låt oss sälja allt och gå.

621
00:54:22,600 --> 00:54:23,560
Ja. Rätt.

622
00:54:25,000 --> 00:54:26,119
Ja. Sälj allt.

623
00:54:26,639 --> 00:54:28,280
Den mannen skakade dig verkligen.

624
00:54:29,280 --> 00:54:30,400
Det är vår sång.

625
00:54:31,119 --> 00:54:32,400
Det är ett tecken.

626
00:55:07,720 --> 00:55:09,159
Något stämmer inte.

627
00:55:09,720 --> 00:55:10,959
Jag saknar något.

628
00:55:11,600 --> 00:55:13,079
jag förstår inte.

629
00:55:13,759 --> 00:55:15,600
Varför vill Brandi ha mig död?

630
00:55:16,479 --> 00:55:17,479
För pengar?

631
00:55:17,959 --> 00:55:20,239
Han måste ha hundra gånger mer pengar än jag.

632
00:55:20,879 --> 00:55:22,000
För hämnd?

633
00:55:22,079 --> 00:55:23,039
Men för vad?

634
00:55:23,720 --> 00:55:24,839
Vi träffades aldrig.

635
00:55:25,400 --> 00:55:27,319
Vi har aldrig gjort affärer tillsammans.

636
00:55:27,519 --> 00:55:29,000
Jag vet knappt vem han är.

637
00:55:29,759 --> 00:55:32,439
Han verkade inte ens känna igen mig i baren.

638
00:55:33,400 --> 00:55:35,920
Hur fick han ens höra talas om Vargorden?

639
00:55:36,959 --> 00:55:38,680
Han kan inte veta att det är jag

640
00:55:39,200 --> 00:55:41,560
annars hade han inte kontaktat mig.

641
00:55:42,439 --> 00:55:44,600
Fick han reda på NFTs?

642
00:55:44,800 --> 00:55:45,759
Hur?

643
00:55:46,920 --> 00:55:48,600
Är det då för en kvinna?

644
00:55:49,639 --> 00:55:51,079
För en kvinna?

645
00:55:51,360 --> 00:55:52,479
Vilken kvinna?

646
00:55:53,079 --> 00:55:54,280
För Helen?

647
00:55:54,959 --> 00:55:56,239
Det kan inte vara sant.

648
00:55:56,920 --> 00:55:58,200
Med Brandi?

649
00:55:58,759 --> 00:56:00,600
Det är inte vettigt.

650
00:56:01,200 --> 00:56:02,519
Helen och Brandi?

651
00:56:03,560 --> 00:56:04,560
Inga.

652
00:56:05,519 --> 00:56:07,400
Helen och Brandi.

653
00:56:10,720 --> 00:56:12,000
I alla fall,

654
00:56:12,079 --> 00:56:15,400
Jag följde efter Helen och hon bråkade med en kvinna

655
00:56:15,479 --> 00:56:18,280
som jag senare fick reda på var Demetra Dragomiroff.

656
00:56:18,680 --> 00:56:22,519
Hon är en rysk oligark som fick
rik på genetiskt modifierad majs.

657
00:56:23,039 --> 00:56:28,039
Nu har hon investerat mycket pengar
i kvalitetsfastigheter i hemmet,

658
00:56:28,639 --> 00:56:30,079
och det är allt jag vet om henne.

659
00:56:30,159 --> 00:56:31,479
Jag följde Brandi också.

660
00:56:32,079 --> 00:56:35,600
Han tillbringar mycket tid i en spelbutik och pratar mycket.

661
00:56:35,800 --> 00:56:37,079
[svär på tyska]

662
00:56:37,159 --> 00:56:39,039
Men bortsett från det, ja,

663
00:56:39,319 --> 00:56:42,519
han är alltid på ett eller annat kontor
att träffa sina affärspartners.

664
00:56:42,920 --> 00:56:46,400
Han är vän med alla Roms fastighetsutvecklare.

665
00:56:46,759 --> 00:56:48,200
Jag tror att han är en idiot,

666
00:56:48,280 --> 00:56:52,720
men han kontrollerar mycket pengar och
är inte rädd för att skaffa fiender.

667
00:56:53,439 --> 00:56:56,639
Den goda nyheten är att Helen, med honom, noll.

668
00:56:56,720 --> 00:56:57,680
Ingenting. Inte alls.

669
00:56:57,800 --> 00:56:59,280
Inga kontakter, inga länkar.

670
00:56:59,360 --> 00:57:00,680
De har aldrig träffats.

671
00:57:00,759 --> 00:57:02,119
Jag tror inte att de känner varandra.

672
00:57:03,519 --> 00:57:04,639
Om jag var tvungen att satsa,

673
00:57:04,720 --> 00:57:08,439
Jag skulle säga att det är mer troligt
Brandi hade några affärer med Demetra,

674
00:57:08,439 --> 00:57:09,519
den ryska kvinnan.

675
00:57:09,879 --> 00:57:11,079
Jag fortsätter att gräva.

676
00:57:13,920 --> 00:57:15,439
Han vill ha dig död.

677
00:57:16,079 --> 00:57:17,600
Hon vill ha dig död.

678
00:57:17,680 --> 00:57:19,319
De vill ha dig död.

679
00:57:19,720 --> 00:57:21,000
Lita på ingen.

680
00:57:21,159 --> 00:57:23,000
Fall inte för deras lögner.

681
00:57:25,560 --> 00:57:26,680
Se upp!

682
00:57:28,800 --> 00:57:30,600
Hej, jag heter Walter Brandi

683
00:57:30,680 --> 00:57:31,959
Är inte du cigarettkillen.

684
00:57:31,959 --> 00:57:33,319
Vi träffades för några dagar sedan.

685
00:57:33,959 --> 00:57:35,119
Ja, det är jag.

686
00:57:35,680 --> 00:57:36,720
Ronald Reynolds.

687
00:57:38,280 --> 00:57:39,239
Ja.

688
00:57:39,639 --> 00:57:41,239
Kan vi prata ett ögonblick?

689
00:57:43,920 --> 00:57:46,319
För ett tag sedan anställde jag någon

690
00:57:46,800 --> 00:57:47,839
att döda dig.

691
00:57:49,560 --> 00:57:51,560
Jag tror att det redan är dags för dig att gå.

692
00:57:51,639 --> 00:57:54,280
Men vill du inte veta varför jag kom hit?

693
00:57:55,639 --> 00:57:56,600
Okej.

694
00:57:58,720 --> 00:58:01,759
Kommer du ihåg advokaten Valentina Arcioni?

695
00:58:02,000 --> 00:58:03,920
Tidningarna talade om henne i flera dagar.

696
00:58:12,759 --> 00:58:13,360
Inga.

697
00:58:13,600 --> 00:58:16,479
Det fanns på kriminalsidorna för mer eller mindre för tre år sedan.

698
00:58:17,560 --> 00:58:19,759
Valentinas man dödades.

699
00:58:20,439 --> 00:58:22,600
Hon var en intelligent, rolig kvinna.

700
00:58:23,720 --> 00:58:25,479
Men efter den tragedin,

701
00:58:26,360 --> 00:58:27,600
allt det blodet.

702
00:58:29,920 --> 00:58:31,720
Det var hon som hittade maken,

703
00:58:32,759 --> 00:58:35,319
och innerst inne förändrade något inom henne det för alltid.

704
00:58:38,439 --> 00:58:41,479
Jag var i hennes hem när det hände.

705
00:58:41,920 --> 00:58:42,879
Vet du?

706
00:58:43,280 --> 00:58:44,879
När hennes man mördades?

707
00:58:45,639 --> 00:58:46,280
Inga.

708
00:58:46,560 --> 00:58:48,560
När Valentina tog sitt liv.

709
00:58:48,879 --> 00:58:49,839
åh!

710
00:58:50,039 --> 00:58:50,560
åh!

711
00:58:51,000 --> 00:58:52,600
Vi har varit tillsammans förut.

712
00:58:53,759 --> 00:58:55,680
Hon var magnifik.

713
00:58:56,239 --> 00:58:57,519
Maken istället

714
00:58:58,400 --> 00:59:00,239
när han dog gjorde jag mitt bästa för att hjälpa.

715
00:59:00,319 --> 00:59:03,920
Och sedan, efter en tid, Valentina
svalde en hel flaska med sömntabletter.

716
00:59:04,519 --> 00:59:06,239
Det är hemskt. Jag är verkligen ledsen.

717
00:59:06,319 --> 00:59:07,800
Ja, grejen är...

718
00:59:09,039 --> 00:59:11,239
hon dog i mina armar.

719
00:59:12,759 --> 00:59:13,720
Men...

720
00:59:15,680 --> 00:59:16,639
Men vad?

721
00:59:26,159 --> 00:59:28,639
David dog av mitt fel.

722
00:59:30,639 --> 00:59:32,119
Jag kan inte fortsätta leva.

723
00:59:32,920 --> 00:59:35,000
Jag dödade den enda personen jag älskar.

724
00:59:35,560 --> 00:59:36,800
Jag är svag.

725
00:59:38,720 --> 00:59:39,839
Jag kan inte fortsätta längre.

726
00:59:39,920 --> 00:59:40,920
Söka efter...

727
00:59:41,839 --> 00:59:43,519
Vargorden.

728
00:59:44,280 --> 00:59:45,200
Adjö.

729
00:59:47,039 --> 00:59:48,400
Så vad sa polisen?

730
00:59:48,479 --> 00:59:49,439
Polis!

731
00:59:49,800 --> 00:59:51,239
Lyssna, herr Brandi,

732
00:59:51,319 --> 00:59:54,239
allt är väldigt intressant, men
vad har det med mig att göra?

733
00:59:54,560 --> 00:59:56,039
Jag vill ha revansch!

734
00:59:56,119 --> 00:59:57,159
För naiv?

735
00:59:57,759 --> 01:00:00,360
Din Valentina slår inte
mig som helt oskyldig.

736
01:00:00,400 --> 01:00:02,959
Ingen är oskyldig. Alla har hemligheter!

737
01:00:04,560 --> 01:00:09,159
Men denna Vargorden ledde min Valentina i frestelse.

738
01:00:10,839 --> 01:00:12,200
Jag kontaktade mördaren.

739
01:00:15,400 --> 01:00:16,360
Ah!

740
01:00:16,839 --> 01:00:17,720
En sorts fälla.

741
01:00:18,600 --> 01:00:19,600
Och jag är bytet.

742
01:00:20,239 --> 01:00:21,280
Rätta.

743
01:00:22,360 --> 01:00:23,600
Mr Brandi,

744
01:00:24,400 --> 01:00:25,839
Jag är inte ett byte.

745
01:00:31,680 --> 01:00:33,280
Du har också en hemlighet.

746
01:00:35,360 --> 01:00:36,759
Ett av mina företag,

747
01:00:37,720 --> 01:00:40,639
Jag köpte ett av dina digitala konstverk.

748
01:00:41,319 --> 01:00:42,920
Jag har fått höra att det är en bra tid att investera,

749
01:00:44,000 --> 01:00:46,720
men jag upptäckte att verket är falskt.

750
01:00:48,479 --> 01:00:51,400
Hela det här med kryptokonst är...

751
01:00:51,479 --> 01:00:52,959
Vem fan är du?

752
01:00:55,800 --> 01:00:59,560
Jag är den som kan få dig att känna
som om du strandar i en öken.

753
01:01:01,560 --> 01:01:02,639
En öken?!

754
01:01:04,280 --> 01:01:06,439
Jag säljer inte Rembrandts, herr Brandi.

755
01:01:06,560 --> 01:01:08,079
Jag säljer digitala konstverk.

756
01:01:08,200 --> 01:01:10,000
Om folk inte vet värdet på vad de köper,

757
01:01:10,000 --> 01:01:11,119
det är inte mitt fel.

758
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
Visst har jag inte dödat någon.

759
01:01:13,639 --> 01:01:14,879
Ingen älskar att bli lurad.

760
01:01:16,119 --> 01:01:17,439
Du utpressar mig.

761
01:01:17,600 --> 01:01:19,319
Om jag inte accepterar kommer du att anmäla mig.

762
01:01:20,159 --> 01:01:21,119
Anmäl dig?

763
01:01:21,360 --> 01:01:22,479
Nej, nej, nej, nej.

764
01:01:23,039 --> 01:01:25,400
Det är motivet till att gömma mördaren.

765
01:01:25,639 --> 01:01:27,680
Hämnd mot någon som lurade mig.

766
01:01:28,360 --> 01:01:30,239
Du valde mig slumpmässigt?

767
01:01:30,319 --> 01:01:31,280
Ja.

768
01:01:31,600 --> 01:01:33,200
Du är bara mitt bete

769
01:01:33,759 --> 01:01:35,720
Den 7 augusti klockan 21.30,

770
01:01:36,920 --> 01:01:39,879
mördaren bryter sig in i din villa för att hugga dig.

771
01:01:40,000 --> 01:01:41,879
Jag hoppar ut och skjuter honom.

772
01:01:41,959 --> 01:01:43,039
Bam! Bam! Bam!

773
01:01:43,879 --> 01:01:44,920
Åh, Helen.

774
01:01:46,319 --> 01:01:47,400
Ledsen. Menade inte att avbryta.

775
01:01:47,479 --> 01:01:48,039
Nej, nej, nej, nej, nej.

776
01:01:48,119 --> 01:01:48,920
Kom och träffa min fru.

777
01:01:48,920 --> 01:01:51,439
Det här är Helen och det här är Walter Brandi.

778
01:01:51,519 --> 01:01:52,920
Ni två känner varandra redan.

779
01:01:53,000 --> 01:01:54,119
Nej, vi känner inte varandra.

780
01:01:54,200 --> 01:01:55,600
Jag tror att jag någonsin har sett dig förut.

781
01:01:57,079 --> 01:01:57,879
Kanske på festen?

782
01:01:57,959 --> 01:01:59,079
Nej, nej, nej, nej. jag vet inte.

783
01:01:59,079 --> 01:02:00,039
Kanske...

784
01:02:01,280 --> 01:02:03,280
spelar ingen roll. spelar ingen roll.

785
01:02:03,360 --> 01:02:04,039
trevligt att träffas.

786
01:02:04,119 --> 01:02:07,360
Tja, du kom hit precis i tid för
Brandi kan bli en bra vän.

787
01:02:07,439 --> 01:02:08,800
Vi är på väg att göra en jätteaffär.

788
01:02:09,200 --> 01:02:10,680
Det är "Mulan i rymden".

789
01:02:11,039 --> 01:02:12,800
Ja. Han köpte en och vill ha
att köpa hela serien.

790
01:02:12,800 --> 01:02:13,959
Vi kommer att bli rika.

791
01:02:15,839 --> 01:02:17,280
Kan jag prata med dig en sekund?

792
01:02:17,600 --> 01:02:18,680
Ledsen. Kan du ursäkta oss?

793
01:02:18,759 --> 01:02:19,720
inga problem.

794
01:02:20,759 --> 01:02:22,319
- Vad är det?
- Vad gör du?

795
01:02:23,119 --> 01:02:24,959
Han kan få mig att göra stora affärer.

796
01:02:25,039 --> 01:02:26,959
Men det är det viktigaste
konstverk du äger.

797
01:02:27,039 --> 01:02:30,639
Ja, och som de säger, han gör
mig ett erbjudande jag inte kunde tacka nej till.

798
01:02:30,839 --> 01:02:35,600
Brandi, du bekräftar att även om köparen
inte dyker upp, vi är fortfarande partners, eller hur?

799
01:02:36,039 --> 01:02:37,239
-Väntar du en sekund?
- Det är okej.

800
01:02:37,479 --> 01:02:38,879
Naturligtvis. Du har mitt ord.

801
01:02:39,319 --> 01:02:39,920
Ronnie!

802
01:02:39,920 --> 01:02:40,920
Det räcker, Helen!

803
01:02:48,879 --> 01:02:49,920
Det var trevligt att träffa dig.

804
01:02:50,759 --> 01:02:51,720
Helen?

805
01:02:55,560 --> 01:02:58,200
Jag kom precis ihåg när jag såg din fru.

806
01:03:00,479 --> 01:03:03,839
För några veckor sedan bråkade hon
med en rysk kvinna jag träffade.

807
01:03:04,200 --> 01:03:07,000
Hon köper upp halva Rom och hon behöver många tillstånd.

808
01:03:08,000 --> 01:03:09,119
Hon pratar aldrig.

809
01:03:09,200 --> 01:03:12,319
De säger att om hon pratar med dig är det inte ett gott tecken.

810
01:03:12,800 --> 01:03:18,039
Hon heter Demetra något, men hon
introducerades för mig som "mamochka", mamma.

811
01:03:19,039 --> 01:03:20,879
Jag sa, varför mamma?

812
01:03:21,200 --> 01:03:26,239
Och de sa, för ingen någonsin
vill göra sin mamma besviken.

813
01:03:30,039 --> 01:03:31,519
Lyssna, jag har ett problem.

814
01:03:33,800 --> 01:03:36,200
Min man har plötsligt bestämt sig för att sälja pjäsen.

815
01:03:36,479 --> 01:03:39,000
Jag kan inte längre garantera kommer i dina händer.

816
01:03:40,159 --> 01:03:42,360
Är du säker på att ingen visste om planen?

817
01:03:45,759 --> 01:03:49,560
Lyssna, det är min plan och du vet att jag respekterar dig,

818
01:03:49,600 --> 01:03:51,560
men jag tror att du måste lyssna på mig nu!

819
01:03:54,800 --> 01:03:58,639
Vet du vad som är problemet med det här landet?

820
01:04:00,280 --> 01:04:01,680
Det är också,

821
01:04:02,839 --> 01:04:03,959
det är för varmt.

822
01:04:05,800 --> 01:04:09,360
Att bo här är för lätt, för bekvämt.

823
01:04:10,479 --> 01:04:14,879
Människor som växer upp på varma platser har ingen ryggrad.

824
01:04:15,800 --> 01:04:19,800
Om de en natt sover utan
filtar, inget händer med dem.

825
01:04:20,519 --> 01:04:23,239
Så de lär sig ingenting.

826
01:04:24,600 --> 01:04:26,280
Jag är i en viss ålder,

827
01:04:27,920 --> 01:04:30,639
men jag gör fortfarande misstaget att lita på folk!

828
01:04:31,280 --> 01:04:32,439
Vilken dåre!

829
01:04:34,239 --> 01:04:36,439
Det är uppenbart vem vi kommer att skapa problem.

830
01:04:42,800 --> 01:04:44,000
Respekterar du mig?

831
01:04:45,079 --> 01:04:47,280
Var då lösningen,

832
01:04:47,280 --> 01:04:48,720
inte problemet.

833
01:04:59,319 --> 01:05:00,439
Och det är inte allt.

834
01:05:01,280 --> 01:05:06,119
I Amerika höll hon på med insiderhandel
genom att komma närmare några rika investerare.

835
01:05:06,639 --> 01:05:07,039
Ja.

836
01:05:07,119 --> 01:05:07,400
Hej!

837
01:05:07,479 --> 01:05:11,479
Hon skulle sälja dem
information på anonyma webbplatser

838
01:05:11,560 --> 01:05:16,839
specialiserat på de amerikanska och ryska marknaderna för Demetra.

839
01:05:17,200 --> 01:05:20,239
Hennes smeknamn var Black Red Beat.

840
01:05:20,800 --> 01:05:22,360
Men jag är ganska säker på att hon var Helen.

841
01:05:22,720 --> 01:05:23,680
Jag är väldigt säker

842
01:05:24,800 --> 01:05:28,159
Ryktena i Dark web är att Demetra, förra året,

843
01:05:28,239 --> 01:05:30,119
tack vare Blake Red Beat,

844
01:05:30,119 --> 01:05:32,400
arrangerade en kinesisk mans död

845
01:05:32,479 --> 01:05:34,639
för att krossa hans företags aktier.

846
01:05:35,680 --> 01:05:40,039
Blake Red Beat organiserade sedan en spekulation
som förde miljoner till Demetra,

847
01:05:40,159 --> 01:05:42,920
som nu investerar dem i NFTs.

848
01:05:43,000 --> 01:05:44,560
Det nya penningtvättsspelet.

849
01:05:45,759 --> 01:05:49,400
Hennes fiender har flera gånger försökt få ner henne,

850
01:05:49,400 --> 01:05:51,119
men hon lyckades alltid hänga på.

851
01:05:52,039 --> 01:05:54,800
Hon utpressar, manipulerar, hotar.

852
01:05:56,439 --> 01:05:57,119
Lyssna,

853
01:05:57,560 --> 01:05:58,800
Jag är ingen ängel,

854
01:05:59,200 --> 01:06:00,759
men Demetra stannar vid ingenting.

855
01:06:01,439 --> 01:06:02,400
Va?

856
01:06:02,879 --> 01:06:05,800
Om du kommer nära henne finns det bara en utväg.

857
01:06:06,079 --> 01:06:10,200
Så att göra henne till vår fiende är dumt.

858
01:06:10,519 --> 01:06:12,439
Låt oss sluta nu!

859
01:06:12,519 --> 01:06:16,479
Okej. Låt oss försöka att inte bli frusna
mat för vargarna Sibirien.

860
01:06:17,079 --> 01:06:18,759
Jag är rädd att de letar efter mig.

861
01:06:19,119 --> 01:06:20,839
Jag måste försvinna ett tag.

862
01:06:21,200 --> 01:06:22,159
Skit!

863
01:06:22,639 --> 01:06:24,000
Okej. Tack. Ja.

864
01:06:24,680 --> 01:06:26,280
Ja. Jag ska prata med dig snart. Hejdå.

865
01:06:31,800 --> 01:06:32,680
Vad händer?

866
01:06:44,600 --> 01:06:45,759
Vad är så roligt?

867
01:06:46,800 --> 01:06:48,200
Har du sett The Sixth Sense?

868
01:06:48,920 --> 01:06:50,439
Men hur som helst, vad?

869
01:06:50,720 --> 01:06:53,319
Med denna värme, det enda vi
kan göra är att dricka innan isen smälter.

870
01:06:53,519 --> 01:06:55,119
Ja. Det är verkligen varmt.

871
01:06:55,720 --> 01:06:58,319
Du vet att jag har ett testamente och en livförsäkring

872
01:06:58,639 --> 01:07:00,879
och att allt jag äger ska gå till min bror Roger.

873
01:07:00,959 --> 01:07:02,200
Du minns Roger, eller hur?

874
01:07:02,959 --> 01:07:03,759
Vad?

875
01:07:03,879 --> 01:07:07,039
Ja. Jag hade inte tänkt på det sedan vi gifte oss.

876
01:07:08,200 --> 01:07:11,600
Jag ska göra några ändringar i
de närmaste dagarna till din fördel eftersom

877
01:07:12,879 --> 01:07:16,079
om, du vet, något skulle hända
för mig, om jag skulle råka ut för en olycka,

878
01:07:17,560 --> 01:07:20,159
du skulle inte få någonting, ingen av mina tillgångar.

879
01:07:21,920 --> 01:07:25,479
Och jag skulle aldrig vilja att din värld skulle göra det
kom på dig, min älskade.

880
01:07:27,519 --> 01:07:28,239
Aldrig!

881
01:08:01,600 --> 01:08:02,560
Död.

882
01:08:02,959 --> 01:08:04,720
Hon vill ha dina pengar.

883
01:08:05,600 --> 01:08:08,680
Varför föll du för henne? Hon är självisk.

884
01:08:09,439 --> 01:08:13,800
Hon bryr sig inte om dig.
Du gjorde ett misstag med henne.

885
01:08:14,079 --> 01:08:15,400
Fixa det!

886
01:08:15,920 --> 01:08:18,680
När du dör, kommer hon att döda dig.

887
01:08:19,079 --> 01:08:20,159
Du är bytet.

888
01:08:20,560 --> 01:08:22,039
Du är hennes byte.

889
01:08:22,920 --> 01:08:24,800
Hon kommer att hitta ett sätt.

890
01:08:25,039 --> 01:08:27,680
Hon kommer att hitta ett sätt att döda dig.

891
01:08:28,039 --> 01:08:29,519
Hon blir av med dig.

892
01:08:30,000 --> 01:08:33,039
Hon kommer att hitta ett sätt att bli av med dig.

893
01:08:44,720 --> 01:08:45,920
Mr Brandi, kom in.

894
01:08:46,600 --> 01:08:47,360
Följ mig.

895
01:08:51,119 --> 01:08:52,200
Har du pistolen?

896
01:08:52,560 --> 01:08:53,519
Ja.

897
01:08:54,319 --> 01:08:56,959
Snälla, sätt dig så kan vi kanske ta en drink.

898
01:09:00,600 --> 01:09:01,560
Brandy?

899
01:09:02,439 --> 01:09:03,639
Åh gud, ja.

900
01:09:05,639 --> 01:09:08,360
Ikväll slår jag vad om att du har 18 cigaretter.

901
01:09:09,759 --> 01:09:11,400
Jävel!

902
01:09:13,759 --> 01:09:14,720
Var är din fru?

903
01:09:15,959 --> 01:09:18,479
Du vet, jag trodde att du kanske var det
ha en affär med min fru.

904
01:09:18,839 --> 01:09:20,720
Sedan såg jag dig tillsammans och jag blev lugnad.

905
01:09:21,600 --> 01:09:24,759
Jag brukar förstå väldigt bra
vad som händer mellan två personer.

906
01:09:29,000 --> 01:09:30,839
Vi är ensamma i några timmar.

907
01:09:31,720 --> 01:09:35,000
Den enda personen som kommer in i det här huset är mördaren.

908
01:09:35,800 --> 01:09:37,759
Förutsatt att han har accepterat dina pengar. Som är.

909
01:09:38,200 --> 01:09:42,360
Naturligtvis kommer ingen att tacka nej till den typen av pengar.

910
01:09:44,560 --> 01:09:46,119
Nåväl, låt oss inte slösa bort det då.

911
01:09:46,759 --> 01:09:48,239
Du kan gömma dig här.

912
01:09:48,639 --> 01:09:49,959
Du kan ha utsikt över rummet.

913
01:09:49,959 --> 01:09:51,879
Jag ska sitta i soffan och...

914
01:09:53,519 --> 01:09:54,479
nu väntar vi.

915
01:09:55,319 --> 01:09:56,600
Jag ska sätta på lite musik.

916
01:11:16,959 --> 01:11:18,239
Hej min kära.

917
01:11:19,639 --> 01:11:20,600
Vi måste prata.

918
01:11:26,600 --> 01:11:29,159
Innan du säger något vet jag att du försökte förgifta mig.

919
01:11:29,680 --> 01:11:31,479
Jag känner också till "The Mule in Space",

920
01:11:31,560 --> 01:11:34,639
om "Mamochka" och om Black Red Bit.

921
01:11:34,720 --> 01:11:35,680
Så...

922
01:11:43,200 --> 01:11:45,800
Jag antar att jag har turen att fortfarande vara vid liv.

923
01:11:55,639 --> 01:11:56,600
Ronnie...

924
01:13:44,079 --> 01:13:44,639
Ledsen!

925
01:13:44,639 --> 01:13:45,920
Förlåt, det är för högt!

926
01:13:47,920 --> 01:13:51,439
Så har du 18 cigaretter eller mår du bra?

927
01:13:52,000 --> 01:13:53,759
Du tänker väl inte gnälla på mig?

928
01:13:54,639 --> 01:13:56,000
Jag är okej. Jag är okej.

929
01:13:57,600 --> 01:13:59,079
Varför kommer du inte i position?

930
01:14:00,039 --> 01:14:00,839
Ja.

931
01:14:37,720 --> 01:14:38,680
Hörde du det?

932
01:14:40,360 --> 01:14:41,319
Mördaren

933
01:14:44,639 --> 01:14:45,639
Låt oss gå

934
01:14:45,800 --> 01:14:46,759
Vänta, vänta!

935
01:14:47,319 --> 01:14:48,519
Vänta!

936
01:14:53,000 --> 01:14:53,639
Inga!

937
01:14:53,720 --> 01:14:54,920
Herregud! Inga!

938
01:14:55,000 --> 01:14:57,280
- Snälla! Behaga!
- Jag såg mördaren

939
01:14:57,360 --> 01:14:58,560
- Snälla, nej!
- Jag såg mördaren!

940
01:14:59,439 --> 01:15:00,720
Jag såg en skugga..

941
01:15:14,000 --> 01:15:15,319
Jag bryr mig inte ett dugg. Väck honom!

942
01:15:15,319 --> 01:15:17,400
En mördare dödade sin fru och jag var här.

943
01:15:17,400 --> 01:15:19,079
Enligt din åsikt är det ganska brådskande.

944
01:15:29,759 --> 01:15:31,039
Ett mord.

945
01:15:31,119 --> 01:15:32,200
Jag vill ha revansch!

946
01:15:32,280 --> 01:15:33,839
Jag kontaktade mördaren.

947
01:15:33,920 --> 01:15:35,839
En slags fälla, jag är bytet.

948
01:15:35,920 --> 01:15:38,479
Ingen kommer att tacka nej till den typen av pengar.

949
01:15:38,560 --> 01:15:41,600
Den enda personen som kommer in i det här huset är mördaren.

950
01:16:02,800 --> 01:16:04,159
Här är problemet.

951
01:16:04,239 --> 01:16:06,200
De trodde att de kunde leka med mig,

952
01:16:06,280 --> 01:16:07,560
att jag skulle vara deras byte.

953
01:16:08,039 --> 01:16:09,119
De förlorade.

954
01:16:09,200 --> 01:16:11,119
Vi har alla tappat något.

955
01:16:11,560 --> 01:16:14,560
Du kan inte röra en galen hund som jag inte har gjort.

956
01:16:14,639 --> 01:16:17,400
Endast Sibiriens vargflockar återvänder till sin matriark

957
01:16:17,439 --> 01:16:19,000
som lydiga valpar.

958
01:16:19,600 --> 01:16:20,600
Men här ute,

959
01:16:20,680 --> 01:16:22,239
hund äter hund.

960
01:16:57,920 --> 01:16:59,600
Hej, Demeter!



