1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,333 --> 00:00:33,083
Improvisaatiokomiikka on kuin taistelu.

4
00:00:33,166 --> 00:00:37,625
Jos haluaa pärjätä,
pitää olla valmis kuolemaan.

5
00:00:37,708 --> 00:00:39,291
F. L. Adamson - Improvisaatio-opas

6
00:01:06,291 --> 00:01:08,708
Laukauksia ammuttu! Toistan, laukauksia!

7
00:01:10,375 --> 00:01:12,250
Tarvitsemme apujoukkoja.

8
00:01:13,041 --> 00:01:16,291
Luoja, joku taisi
ryöstää albanialaiset. Aja!

9
00:01:37,708 --> 00:01:38,916
Missä apujoukot ovat?

10
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
Ei!

11
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Tiedättehän.

12
00:02:10,250 --> 00:02:12,166
Hikistä. Minun mieleeni.

13
00:02:16,958 --> 00:02:19,625
Kysyin: "Minä vai he,
jotka shorttasivat osakkeita?"

14
00:02:19,708 --> 00:02:22,333
Spekuloikaa sitä, miten surkeita olette.

15
00:02:24,041 --> 00:02:25,041
Tai...

16
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
Spekuloida.

17
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
Spekuloikaa -

18
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
tietoa -

19
00:02:36,000 --> 00:02:37,375
tilanteesta.

20
00:02:37,458 --> 00:02:39,333
Älkää tehkö virheitä.

21
00:02:41,666 --> 00:02:44,708
Hetkinen. Mitä teit,
kun he kysyivät päiväkaupasta?

22
00:02:44,791 --> 00:02:47,250
Sanoin: "Painukaa helvettiin!"

23
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Päivititkö palvelimen, Hugh?

24
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Painu helvettiin!

25
00:03:01,750 --> 00:03:04,750
En tarkoittanut sitä pahalla.

26
00:03:04,833 --> 00:03:06,250
Sanoin sen vitsinä.

27
00:03:06,333 --> 00:03:08,583
En voi sanoa ymmärtäväni vitsiä.

28
00:03:09,208 --> 00:03:12,833
Tämä ei ole ensimmäinen kerta,
kun puhumme pehmeistä taidoistasi.

29
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
Hugh, pysy ruodussa.

30
00:03:16,000 --> 00:03:19,041
Ylläpidä internetiä
äläkä yritä kuulua tiimiin.

31
00:03:20,833 --> 00:03:21,833
Toimiiko yhteys?

32
00:03:21,916 --> 00:03:23,083
Se on okei.
-Selvä.

33
00:03:23,500 --> 00:03:25,166
Sano nimesi.
-Marlon Swift.

34
00:03:25,833 --> 00:03:27,333
Luitko käsikirjoituksen?

35
00:03:28,000 --> 00:03:30,416
Sopiiko, jos improvisoin vähän?

36
00:03:30,500 --> 00:03:34,041
Improvisaatio auttaa usein
ymmärtämään hahmoa paremmin.

37
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Toki.

38
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
Se ei ole kova.

39
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
Se on mahdotonta.

40
00:03:44,583 --> 00:03:48,500
Mahdotonta olla kehossa,
joka ei anna sinulle, mitä haluat.

41
00:03:49,666 --> 00:03:50,666
Ei.

42
00:03:51,625 --> 00:03:52,708
Älä, Jennifer.

43
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Ole kiltti.

44
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
Älä itke.

45
00:03:59,541 --> 00:04:00,750
Älä itke, Jen.

46
00:04:01,458 --> 00:04:04,291
Ei ole kyse sinusta.
Haluan sinua, mutta kehoni...

47
00:04:04,375 --> 00:04:10,000
Anteeksi, Marlon.
Ehkä vain käsikirjoituksen mukaan.

48
00:04:15,708 --> 00:04:18,583
Ei ole vaikeaa pysyä kovana -

49
00:04:19,291 --> 00:04:21,666
Rakettivoimaa miehille -lääkkeen avulla.

50
00:04:24,250 --> 00:04:26,375
En pysty enää, Terry. Haluan kunnon työn.

51
00:04:26,458 --> 00:04:29,416
Sanoo Pizzaritari.
-En käynyt teatterikorkeakoulua -

52
00:04:29,500 --> 00:04:31,041
myydäkseni pakasteita.

53
00:04:31,125 --> 00:04:33,708
Ei enää mainoksia.
Aitoja, karkeita hahmoja.

54
00:04:33,791 --> 00:04:36,416
Haluan uppoutua ihmisyyden syvyyksiin.

55
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
Olemme puhuneet tästä.

56
00:04:38,208 --> 00:04:39,458
Palaute on aina sama.

57
00:04:39,541 --> 00:04:42,125
Et ole uskottava miehenä,
joka on nähnyt kauhuja.

58
00:04:42,208 --> 00:04:44,000
Voin esittää mitä vain.

59
00:04:44,083 --> 00:04:46,500
Olet Cotswoldsista. Et ole Al Pacino.

60
00:04:47,291 --> 00:04:50,291
Minulla on rooli,
joka on enemmän sinun heiniäsi.

61
00:04:50,375 --> 00:04:51,666
West Endissä.

62
00:04:52,208 --> 00:04:53,416
West End. Selvä.

63
00:04:53,500 --> 00:04:55,541
Hahmo on haltia ja viestintuoja,

64
00:04:55,625 --> 00:04:58,708
joka johdattaa lapset
unelmien lelukauppaan.

65
00:04:59,666 --> 00:05:01,041
Eli seison kyltin kanssa?

66
00:05:01,125 --> 00:05:02,583
West Endissä.

67
00:05:02,666 --> 00:05:04,833
Voisit tuoda roolihahmoon syvyyttä.

68
00:05:04,916 --> 00:05:07,708
Sinun olisi sitouduttava siihen
koko kaudeksi.

69
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
IMPROVISAATIOKURSSI

70
00:05:24,000 --> 00:05:26,583
ALOITTELIJAT TERVETULLEITA,
TULE KOKEILEMAAN!

71
00:05:29,166 --> 00:05:30,333
Voinko käydä vessassa?

72
00:05:30,416 --> 00:05:32,583
Ne ovat vain maksaville asiakkaille.

73
00:05:32,666 --> 00:05:33,750
Olen epätoivoinen.

74
00:05:33,833 --> 00:05:36,041
Tiukka sääntö. Sinun on otettava jotain.

75
00:05:36,125 --> 00:05:37,333
Hyvä on.

76
00:05:38,166 --> 00:05:39,625
Tee kelttiläinen symboli.

77
00:05:40,208 --> 00:05:41,208
Mutta ole nopea.

78
00:05:45,333 --> 00:05:47,083
Hienoa. Hyvä eskalaatio.

79
00:05:47,541 --> 00:05:50,666
Se oli hauskaa,
koska he eivät yrittäneet olla hauskoja.

80
00:05:50,750 --> 00:05:53,333
He eläytyivät hahmoihinsa
ja antoivat mennä.

81
00:05:53,416 --> 00:05:55,375
Trish ja Dave, teidän vuoronne.

82
00:05:59,875 --> 00:06:03,916
Okei. Kohtauksen nimi on "asiakaspalvelu".

83
00:06:05,791 --> 00:06:06,916
Miten voin auttaa?

84
00:06:07,000 --> 00:06:08,375
Minulla on ihottuma.

85
00:06:08,458 --> 00:06:10,750
Sinulla kävi tuuri, olen lääkäri.

86
00:06:10,833 --> 00:06:11,958
Ei, olet putkimies.

87
00:06:12,041 --> 00:06:12,875
Putki...

88
00:06:13,500 --> 00:06:15,541
Ei, olen lääkäri.

89
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
Olen lääkäri...
-Okei.

90
00:06:17,375 --> 00:06:18,458
Dave.

91
00:06:18,541 --> 00:06:22,583
Jos hän sanoo olevansa lääkäri,
hän on lääkäri. Eikö niin?

92
00:06:22,666 --> 00:06:24,416
Kyllä, ja? Kyllä, ja?

93
00:06:24,500 --> 00:06:27,000
Aina "kyllä, ja". Rakennetaan sen päälle.

94
00:06:27,083 --> 00:06:28,958
Älkää ikinä jättäkö paria pulaan.

95
00:06:29,041 --> 00:06:33,083
Improvisaatiossa ollaan aina hetkessä,

96
00:06:33,166 --> 00:06:36,208
vaikka hetki olisi täysin järjetön.

97
00:06:36,291 --> 00:06:38,541
Koska lavalla ollessa -

98
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
ei ole virheitä,

99
00:06:41,458 --> 00:06:42,458
vain tilaisuuksia.

100
00:06:43,833 --> 00:06:45,333
Anteeksi. Olen pahoillani.

101
00:06:45,416 --> 00:06:47,458
Ei se mitään. Tulitko tunnille?

102
00:06:47,541 --> 00:06:50,708
Hienoa. Voit olla vaikka Marlonin pari.

103
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
Marlon?

104
00:06:54,708 --> 00:06:58,250
Työstin vain hahmoani.
Hän voisi olla sotaveteraani.

105
00:06:58,333 --> 00:07:00,208
Et tiedä vielä kohtausta.

106
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
Tule.
-Nytkö?

107
00:07:01,541 --> 00:07:02,416
Tule.

108
00:07:02,500 --> 00:07:03,875
Okei.

109
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
Luota vaistoihisi.

110
00:07:05,750 --> 00:07:09,625
Jos epäröit: "Kyllä..."
-"Ja?"

111
00:07:10,125 --> 00:07:11,125
Kyllä.

112
00:07:11,208 --> 00:07:12,208
Ja.

113
00:07:13,083 --> 00:07:16,791
Sanoin vain "kyllä", mutta... Kyllä.

114
00:07:18,375 --> 00:07:20,750
Ja...
-Odota, kunnes kohtaus alkaa.

115
00:07:20,833 --> 00:07:23,875
Kohtauksen nimi on "huono lapsenvahti".

116
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
Olen myöhässä.

117
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Muistin äsken, mitä siellä tapahtui.

118
00:07:36,166 --> 00:07:37,166
Verilöyly.

119
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Missä poikani on?

120
00:07:41,083 --> 00:07:42,166
Älä mieti liikaa.

121
00:07:42,250 --> 00:07:43,166
Saakeli.

122
00:07:43,250 --> 00:07:44,333
Missä pikku Timmy on?

123
00:07:44,416 --> 00:07:46,041
Ensimmäinen mieleen tuleva asia.

124
00:07:46,125 --> 00:07:48,708
Minulla ei ole aavistustakaan.

125
00:07:48,791 --> 00:07:50,083
Kadotit poikani!

126
00:07:56,833 --> 00:07:58,541
Kiitos, Kat. Ensi viikkoon.

127
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
Tajusitko,
että hahmoni oli rokotevastainen?

128
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
Joo.

129
00:08:05,583 --> 00:08:06,750
Hyvä.

130
00:08:07,625 --> 00:08:10,125
Ilmoittauduin kurssille, ja...

131
00:08:13,666 --> 00:08:16,041
Yritin improvisoida jotain kurssista.

132
00:08:16,125 --> 00:08:17,291
En yrittäisi liikaa.

133
00:08:17,375 --> 00:08:19,083
Aivan. Rentoudu.

134
00:08:19,166 --> 00:08:20,083
Voi luoja!

135
00:08:20,708 --> 00:08:22,541
Anteeksi.
-Ei se mitään. Anna olla.

136
00:08:22,625 --> 00:08:23,750
Oletko varma?
-Olen.

137
00:08:23,833 --> 00:08:26,041
Ei hätää. Nähdään ensi viikolla.
-Okei.

138
00:08:27,208 --> 00:08:29,916
Kat, voimmeko kysyä neuvoa?

139
00:08:30,000 --> 00:08:31,250
Totta kai.

140
00:08:31,333 --> 00:08:33,708
Ensi viikon esitykseen
on tulossa agentteja.

141
00:08:33,791 --> 00:08:34,791
Mitä?

142
00:08:35,583 --> 00:08:37,750
Vau, se kävi nopeasti.

143
00:08:37,833 --> 00:08:40,041
Mitä meidän pitäisi kysyä heiltä?

144
00:08:41,583 --> 00:08:43,208
Katsotaanpa.

145
00:08:43,291 --> 00:08:44,208
Voisitte kysyä,

146
00:08:44,291 --> 00:08:48,333
etsivätkö he 39-vuotiasta punapäätä,
jonka työviisumi on umpeutumassa.

147
00:08:49,333 --> 00:08:50,791
Ei.

148
00:08:50,875 --> 00:08:55,916
Kysyisin, mitä he tekisivät,
kun koe-esiintymiset loppuvat.

149
00:08:56,000 --> 00:08:58,583
Kun on yrittänyt vuosikausia,

150
00:08:58,666 --> 00:09:00,625
eikä ole saanut mitään aikaan,

151
00:09:00,708 --> 00:09:05,375
paitsi kaksi repliikkiä baarimikkona
paskassa komediasarjassa.

152
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
Sehän on tärkein kysymys, vai mitä?

153
00:09:09,500 --> 00:09:12,833
Jatkavatko he,
kun kaikki menee helvetin huonosti?

154
00:09:17,583 --> 00:09:18,666
Kiitos, Kat.

155
00:09:18,750 --> 00:09:20,333
Eipä kestä.

156
00:09:25,791 --> 00:09:27,416
Hitto. Mitä helvettiä?

157
00:09:27,500 --> 00:09:30,625
Elämä on kauheaa juuri nyt.

158
00:09:30,708 --> 00:09:34,125
Myimme firman Paulin kanssa,
ja aloimme harrastaa seksiä taas.

159
00:09:34,208 --> 00:09:35,791
Tuloksena tämä painajainen.

160
00:09:36,791 --> 00:09:38,625
Kuin tässä ei olisi tarpeeksi,

161
00:09:38,708 --> 00:09:41,291
polttareiden järjestäminen
on vienyt järkeni.

162
00:09:41,375 --> 00:09:42,833
Ei mitään hullua sitten.

163
00:09:42,916 --> 00:09:45,791
Älä huoli.
Rennot bileet, budjetti 500 per nenä.

164
00:09:46,916 --> 00:09:47,750
Jokaiselta?

165
00:09:47,833 --> 00:09:50,166
Se kattaa kaiken paitsi ruoan ja juomat.

166
00:09:50,250 --> 00:09:51,625
Minne menemme? Dubaihin?

167
00:09:52,750 --> 00:09:53,791
Olet tosi hauska.

168
00:09:54,583 --> 00:09:57,166
En mene naimisiin,
jotta voimme nähdä sinua.

169
00:09:57,250 --> 00:09:58,708
Mutta siitä on liian kauan.

170
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
Hullua.
-Ihan liian kauan.

171
00:10:00,291 --> 00:10:04,291
Näytätte niin täydellisiltä
ja ammattimaisilta ja...

172
00:10:04,375 --> 00:10:05,791
Entä tämä paikka?

173
00:10:06,583 --> 00:10:08,500
Muistatteko Brixtonin asunnon?

174
00:10:08,583 --> 00:10:09,625
Olimme hulluja.

175
00:10:09,708 --> 00:10:11,541
Kaipaan niitä aikoja.

176
00:10:12,083 --> 00:10:13,750
Minä en. Jatkuva krapula.

177
00:10:13,833 --> 00:10:15,458
Pikaruokaa aamuviideltä.

178
00:10:15,541 --> 00:10:17,625
Tilaan vieläkin Zing Palacesta.

179
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
Miksi?

180
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
Vitsailetko?

181
00:10:23,875 --> 00:10:24,708
Joo.

182
00:10:25,708 --> 00:10:28,875
Tilaan joskus, mutta...

183
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
Miten komedia sujuu?

184
00:10:34,708 --> 00:10:36,250
Kuulin, että opetat.

185
00:10:36,333 --> 00:10:37,916
Olet opettaja.

186
00:10:38,000 --> 00:10:41,666
Hienoa, että annat takaisin.
-En ole oikea opettaja.

187
00:10:41,750 --> 00:10:43,875
Teen sitä toistaiseksi.

188
00:10:43,958 --> 00:10:46,458
Jos tarvitset rahaa, voimme aina lainata.

189
00:10:46,541 --> 00:10:49,500
Milloin vain.
-Ei, kaikki on hyvin.

190
00:10:49,583 --> 00:10:51,750
Kirjoitan sooloesitykseni uudelleen.

191
00:10:51,833 --> 00:10:54,791
Jos löydän sille tuottajan...

192
00:10:54,875 --> 00:10:55,875
Kulta.

193
00:10:57,125 --> 00:10:58,958
Olet todella lahjakas,

194
00:10:59,041 --> 00:11:04,791
mutta olet työstänyt sooloesitystäsi
jotain kymmenen vuotta ja...

195
00:11:04,875 --> 00:11:10,875
Pelkäämme, ettei maailma tule koskaan
näkemään sitä, minkä me näemme.

196
00:11:15,125 --> 00:11:16,125
Niin...

197
00:11:16,208 --> 00:11:20,166
No, minä näen tyhjiä laseja.

198
00:11:21,125 --> 00:11:22,333
Täytetään ne.

199
00:11:23,583 --> 00:11:27,666
ALE 50 %

200
00:11:28,625 --> 00:11:29,708
Terry?

201
00:11:29,791 --> 00:11:32,958
Olit kuulemma kuin
mikäkin Daniel Day-Lewis.

202
00:11:33,416 --> 00:11:34,333
Tykkäsivätkö he?

203
00:11:34,416 --> 00:11:38,125
Haluat olla vakava näyttelijä,
mutta sinusta ei ole siihen.

204
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Meidän on aika lopettaa yhteistyö.

205
00:11:46,250 --> 00:11:48,541
Paskat tästä.

206
00:11:50,750 --> 00:11:51,875
Hugo.

207
00:11:52,583 --> 00:11:53,541
Nimeni on Hugh.

208
00:11:53,625 --> 00:11:54,666
Nopea kysymys.

209
00:11:54,750 --> 00:11:57,250
Menemme yksille, oletko vapaa?

210
00:11:57,916 --> 00:12:00,583
Minäkö? Joo, toki.

211
00:12:00,666 --> 00:12:03,958
Kiva. Voitko selvittää
sotkuiset johdot pöydälläni?

212
00:12:04,041 --> 00:12:05,625
Kiitti.

213
00:12:13,875 --> 00:12:16,666
Hyvät naiset ja herrat, Kat Bryant!

214
00:12:19,250 --> 00:12:21,333
Kiitos. Kiitos paljon.

215
00:12:21,416 --> 00:12:23,000
Opetan improa täällä.

216
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
Sen huomaa siitä,
miten hyvin liikutin tuolia.

217
00:12:27,000 --> 00:12:29,541
Nämä tyypit ovat tehneet kovasti töitä,

218
00:12:29,625 --> 00:12:31,791
ja he ovat valmiita tositoimiin.

219
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
Kutsutaanko heidät lavalle?

220
00:12:33,416 --> 00:12:34,916
Kyllä!
-Tulkaa tänne!

221
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Hei.

222
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
Olet tehnyt hyvää työtä.

223
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
Kiitos.
-Kuule...

224
00:12:51,541 --> 00:12:54,000
En tiedä, oletko käytettävissä, mutta...

225
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
Haluan tehdä yhteistyötä kanssasi.

226
00:12:58,625 --> 00:13:02,375
Oletko agentti, tuottaja vai...?

227
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
Rikosylikonstaapeli.

228
00:13:08,125 --> 00:13:11,500
Poliisi on pyörittänyt toimintaa
vuoden ajan.

229
00:13:11,583 --> 00:13:15,750
Käytämme improvisoijia
ottamaan kiinni rahanväärentäjiä,

230
00:13:15,833 --> 00:13:18,416
laittomia vedonvälittäjiä
ja sen sellaista.

231
00:13:19,208 --> 00:13:20,708
Miksi improvisoijia?

232
00:13:20,791 --> 00:13:22,625
Roistot tunnistavat poliisit.

233
00:13:22,708 --> 00:13:25,083
Emmekä ole hyviä reagoimaan nopeasti.

234
00:13:25,166 --> 00:13:26,000
Mutta sinä olet.

235
00:13:27,125 --> 00:13:29,666
Olen tarkkaillut sinua jo jonkin aikaa.

236
00:13:29,750 --> 00:13:31,833
Olet yksi parhaista.

237
00:13:33,875 --> 00:13:36,458
Sinulla olisi taustatukea,
joten ei riskiä.

238
00:13:37,041 --> 00:13:38,791
Onko se vapaaehtoistyötä?

239
00:13:38,875 --> 00:13:40,166
200 puntaa kerta.

240
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Jokaiselle.

241
00:13:42,625 --> 00:13:45,166
Jokaiselle?
-Keikat tehdään kolmen ryhmässä.

242
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
Päätät, ketkä otat mukaan.

243
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Mieti asiaa.

244
00:13:56,541 --> 00:13:59,750
Tämä on hulluin safari, jolla olen ollut.

245
00:13:59,833 --> 00:14:01,791
Onko tämä varmasti turvallista?

246
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
Ei valituksia.

247
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Vain hautajaisia.

248
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
Hei. Minulla on jännittäviä uutisia.

249
00:14:08,833 --> 00:14:12,291
Tiedämme. Emme uskoneet,
että se tapahtuisi heti.

250
00:14:12,375 --> 00:14:13,291
Mitä tapahtui?

251
00:14:13,375 --> 00:14:14,541
Saimme sopimukset!

252
00:14:14,625 --> 00:14:16,375
Sitähän sinä tarkoitit?

253
00:14:17,916 --> 00:14:19,791
Kyllä.

254
00:14:20,500 --> 00:14:22,666
Pääsemme Soho Houseen.

255
00:14:22,750 --> 00:14:25,583
Kiitos kaikesta, Kat.
Olet mahtava opettaja.

256
00:14:25,666 --> 00:14:26,791
Olet paras.

257
00:14:46,750 --> 00:14:48,458
Okei, diili on tällainen.

258
00:14:48,541 --> 00:14:49,833
200 jokaiselle,

259
00:14:50,458 --> 00:14:52,500
ja tekisimme palveluksen kansalle.

260
00:14:52,583 --> 00:14:56,000
En tiedä. Halusin luonnenäyttelijäksi,
en auttaa poliiseja.

261
00:14:56,083 --> 00:14:57,250
Se on näyttelemistä.

262
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Niin kai.

263
00:15:00,125 --> 00:15:02,000
Olemme peitetehtävissä.

264
00:15:02,083 --> 00:15:04,708
Menemme vain ostamaan jotakin.

265
00:15:04,791 --> 00:15:06,375
Voisin keksiä taustatarinan.

266
00:15:06,458 --> 00:15:07,541
Niin voisit.

267
00:15:07,625 --> 00:15:08,708
Kuka tämä tyyppi on?

268
00:15:09,333 --> 00:15:11,125
Miksi hän ostaa feikkilaukkuja?

269
00:15:11,208 --> 00:15:12,416
Mitä hän tietää?

270
00:15:14,833 --> 00:15:16,250
Hugh, oletko mukana?

271
00:15:17,250 --> 00:15:19,416
Jestas. Poliisi.

272
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
Vain sen sanominen saa sykkeen nousemaan.

273
00:15:22,750 --> 00:15:25,000
En tiedä. En ehkä saa vapaata töistä.

274
00:15:25,083 --> 00:15:28,458
Kuvittele tarinoita,
joita voit kertoa töissä,

275
00:15:28,541 --> 00:15:30,791
kun olet ollut peitetehtävissä.

276
00:15:34,333 --> 00:15:35,875
Mitä laitamme päälle?

277
00:15:53,208 --> 00:15:54,500
Mitä naamassasi on?

278
00:15:55,250 --> 00:15:56,166
Onko se liikaa?

279
00:15:56,250 --> 00:15:57,333
Asia selvä.

280
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
Todella yksinkertaista.

281
00:15:59,875 --> 00:16:03,625
Väärennettyjen savukkeiden myynti
on kasvanut kaupungissa.

282
00:16:04,416 --> 00:16:06,708
Roppakaupalla halpaa roskaa.

283
00:16:06,791 --> 00:16:08,333
Terveyskriisi on tulossa.

284
00:16:09,250 --> 00:16:12,958
Saimme tietää,
että lähellä oleva kauppa on mukana siinä.

285
00:16:13,750 --> 00:16:17,625
Menkää sinne
ja pyytäkää jotain edullisempaa.

286
00:16:17,708 --> 00:16:18,958
Heidän koodisanansa.

287
00:16:19,416 --> 00:16:21,041
Ostakaa savukkeita.

288
00:16:21,125 --> 00:16:23,125
Ostammeko kaikki yhden vai...

289
00:16:23,208 --> 00:16:24,625
Olette kokemattomia.

290
00:16:24,708 --> 00:16:27,625
Osoitin. Siipi. Pesä.

291
00:16:27,708 --> 00:16:29,125
Osoitin tekee tilauksen.

292
00:16:29,208 --> 00:16:31,625
Siipi katselee lähistöllä tarvittaessa.

293
00:16:31,708 --> 00:16:33,500
Pesä on ovella vahdissa.

294
00:16:34,291 --> 00:16:36,125
Ottakaa tämä.

295
00:16:36,666 --> 00:16:39,666
Soittakaa ennen sisäänmenoa,
niin saan sen nauhalle.

296
00:16:40,125 --> 00:16:41,250
Eikö kuuntelulaitetta?

297
00:16:41,333 --> 00:16:44,125
Saatte sen samalla,
kun tarkka-ampujat ja miinat.

298
00:16:44,208 --> 00:16:45,291
Helvetti soikoon.

299
00:16:45,375 --> 00:16:46,458
Menkää jo.

300
00:16:49,500 --> 00:16:53,125
Tämä on vain improvisaatiota.

301
00:16:53,208 --> 00:16:55,541
Muistakaa perusasiat: "Kyllä, ja."

302
00:16:55,625 --> 00:16:58,708
Kuka on roolihahmosi?
-Emme tarvitse rooleja.

303
00:16:58,791 --> 00:17:02,000
Ehkä yksinhuoltajaäiti,
jolla ei ole varaa tupakkaan?

304
00:17:02,083 --> 00:17:03,000
Toki.

305
00:17:03,083 --> 00:17:05,250
Minä olen veljesi. Lankosi.
-Selvä.

306
00:17:05,333 --> 00:17:07,083
Suutari koukussa kenkäliimaan,

307
00:17:07,166 --> 00:17:09,333
joka menetti kaiken Manchesterin kaduilla.

308
00:17:09,416 --> 00:17:11,375
Synkkää.
-Se on suutarin elämää.

309
00:17:11,458 --> 00:17:13,916
Entä sinä, Hugh? Osaatko aksentteja?

310
00:17:14,625 --> 00:17:16,500
Moro, vitun pösilö.
-Hyvä luoja.

311
00:17:16,583 --> 00:17:18,625
Anna olla.
-Menen pois.

312
00:17:18,708 --> 00:17:21,666
Kuuntele, älä mene. Rauhoitu.

313
00:17:21,750 --> 00:17:24,708
Seuratkaa vain minua.

314
00:17:24,791 --> 00:17:28,708
Kohtaus: "Helpoin 200 puntaa ikinä."

315
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
Jäätävä ilma.

316
00:18:12,083 --> 00:18:13,625
Mitä saisi olla?

317
00:18:13,708 --> 00:18:15,250
Onko tämä sinusta kylmä?

318
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
Mene Manchesteriin talvella.

319
00:18:21,541 --> 00:18:24,666
Saappaita ei voi korjata pakkasessa.

320
00:18:25,250 --> 00:18:26,083
Tunnetko hänet?

321
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
Lankoni. Kunpa en tuntisi.

322
00:18:33,083 --> 00:18:34,333
Saisinko tupakkaa?

323
00:18:34,416 --> 00:18:35,708
Camel? Marlboro?

324
00:18:35,791 --> 00:18:38,125
Etsin jotain vähän...

325
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
Hittolainen!

326
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
Anteeksi, Kat.

327
00:18:41,291 --> 00:18:42,541
Anteeksi, kaikki.

328
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
Mitä on tekeillä?

329
00:18:44,250 --> 00:18:45,375
Oletteko yhdessä?

330
00:18:45,458 --> 00:18:46,708
Onko se ongelma?

331
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
Etsimme jotain vähän...

332
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
Edullisempaa.

333
00:18:57,291 --> 00:18:59,750
Jotain edullisempaa.

334
00:19:04,541 --> 00:19:06,000
Oliko muuta?

335
00:19:07,125 --> 00:19:08,125
Kyllä.

336
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Ja...

337
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Jotain...

338
00:19:15,500 --> 00:19:16,958
...vielä edullisempaa.

339
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
Jotain vahvempaako?

340
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
Vähän ruohoa?

341
00:19:24,083 --> 00:19:26,666
Näytämmekö siltä,
että vedämme lasten pössyä?

342
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
Mitä helvettiä?

343
00:19:28,333 --> 00:19:29,250
Mistä tiedän,

344
00:19:29,833 --> 00:19:31,041
että ette ole kyttiä?

345
00:19:39,958 --> 00:19:41,250
Ensimmäinen huti.

346
00:19:42,583 --> 00:19:44,541
Kysy vielä, niin revin kielesi.

347
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Kuulit kyllä.

348
00:19:48,041 --> 00:19:49,500
Paljonko voitte maksaa?

349
00:19:49,583 --> 00:19:50,708
Paljonko sinulla on?

350
00:19:50,791 --> 00:19:51,791
Myytäväksikö?

351
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Oletkin fiksu.

352
00:19:53,500 --> 00:19:54,833
Soitan puhelun.

353
00:19:58,708 --> 00:20:01,833
Mitä teet?
-Ei se ollut minun vikani, vaan Hugh'n.

354
00:20:01,916 --> 00:20:04,500
Liukkaita sipsejä.
-Ostetaan tupakat ja mennään.

355
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
Ja päätämme kohtauksen kesken?

356
00:20:06,458 --> 00:20:07,375
Hän tulee.

357
00:20:07,458 --> 00:20:08,291
Hitto.

358
00:20:10,375 --> 00:20:11,208
Ei täällä.

359
00:20:11,291 --> 00:20:12,291
Tulkaa mukaani.

360
00:20:18,583 --> 00:20:19,958
Helvetin idiootit.

361
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
Laita kovemmalle.

362
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
Tukkuostajia. Tarkistin asian.

363
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
Aseet laatikkoon.

364
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
Voi luoja.

365
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
Olemme sujut. Juttu selvä.

366
00:21:19,333 --> 00:21:21,708
Joo.
-Ryhdistäydy.

367
00:21:23,625 --> 00:21:26,541
Hyvä poika. Ei lääkäreitä.

368
00:21:26,625 --> 00:21:27,458
Ei.

369
00:21:27,541 --> 00:21:28,625
Ostajat ovat täällä.

370
00:21:28,708 --> 00:21:30,333
Selvä. Viekää hänet pois.

371
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Ostajia vai?

372
00:21:44,250 --> 00:21:45,875
Hän näyttää kirjanpitäjältä.

373
00:21:47,583 --> 00:21:49,250
Hän on soluttautujamme.

374
00:21:50,250 --> 00:21:51,666
Teki arvopaperipetoksia,

375
00:21:51,750 --> 00:21:54,833
ja siirtyi huumekauppaan,
kun viranomaiset saivat vihiä.

376
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
Tuntee jokaisen
toimitusjohtajan Lontoossa.

377
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
Häntä kutsutaan...

378
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
Squireksi.

379
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Päivää.

380
00:22:07,916 --> 00:22:10,250
Siksikö hän on pukeutunut kusipääksi?

381
00:22:11,750 --> 00:22:13,666
Juuri niin.

382
00:22:14,416 --> 00:22:15,416
Entä jenkki?

383
00:22:15,500 --> 00:22:16,916
Tuli lähtö Chicagosta.

384
00:22:17,708 --> 00:22:18,625
Tuliko kuuma?

385
00:22:18,708 --> 00:22:19,708
Ei tarpeeksi.

386
00:22:21,375 --> 00:22:22,416
Kyllästyin.

387
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Olette siis isoja tekijöitä.

388
00:22:25,416 --> 00:22:26,958
Miksen ole kuullut teistä?

389
00:22:27,041 --> 00:22:28,750
Luottamuksellisuus on tärkeää.

390
00:22:30,875 --> 00:22:34,166
Olemme sivussa,
koska jokin meni pahasti pieleen.

391
00:22:34,666 --> 00:22:36,833
Pari snobia sai vihiä. Ketä kiinnostaa?

392
00:22:36,916 --> 00:22:38,208
Liiketoiminta kärsii.

393
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
Etsimme uutta toimittajaa.

394
00:22:41,083 --> 00:22:42,083
Hyvä on.

395
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
Pieni toimija,

396
00:22:45,666 --> 00:22:46,958
kohdennettu markkina.

397
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
Nimi on Fly.

398
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Bonnie.

399
00:22:56,166 --> 00:22:57,916
Taidat olla aivot, Bonnie.

400
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Roach.

401
00:23:02,041 --> 00:23:03,041
Lihas.

402
00:23:04,250 --> 00:23:06,166
Squire. Olen...

403
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
Squire.

404
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
Shosh.

405
00:23:24,708 --> 00:23:26,125
Albanialainen kumppani.

406
00:23:26,208 --> 00:23:30,375
Hyvä hinta, joten se pitää myydä.

407
00:23:31,333 --> 00:23:34,583
Kolme pakettia. Sovitaanko 50 tonnia?

408
00:23:35,958 --> 00:23:38,500
Aitoa tavaraa. 70-prosenttista.

409
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
Kuka testaa?

410
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
Squire? Tule tänne.

411
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
Tule katsomaan.
-Joo.

412
00:23:58,208 --> 00:23:59,125
Tässä.

413
00:23:59,208 --> 00:24:03,833
En oikeastaan pidä avainjutusta.

414
00:24:03,916 --> 00:24:06,333
Selvä. Haluatko kunnon viivan?

415
00:24:08,250 --> 00:24:10,833
Pikku lordi haluaa kunnon viivan.

416
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
Ei se mitään.
-Toki.

417
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
Ota vain.

418
00:24:19,291 --> 00:24:22,916
Kiitos paljon. Hyvin ystävällistä. Kiitos.

419
00:24:28,541 --> 00:24:29,541
Okei.

420
00:24:36,416 --> 00:24:38,458
Oikein hyvä.

421
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Hyvä.

422
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Se on hyvää.

423
00:24:42,833 --> 00:24:43,708
Hyvä.

424
00:24:44,125 --> 00:24:45,291
Oletko tyytyväinen?

425
00:24:46,083 --> 00:24:48,000
Entä jos loput ovat jauhoja?

426
00:24:53,666 --> 00:24:54,666
Anna mennä.

427
00:25:05,875 --> 00:25:08,000
Ei todellakaan jauhoja.

428
00:25:08,083 --> 00:25:10,625
Se on kokaiinia.
-Jep.

429
00:25:10,708 --> 00:25:12,083
On hyvä varmistaa.

430
00:25:12,166 --> 00:25:15,000
Se on kokaiinia.

431
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
Vielä yksi.

432
00:25:19,041 --> 00:25:20,041
Okei.

433
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Skender.

434
00:25:33,083 --> 00:25:34,208
Mukava nähdä taas.

435
00:25:34,291 --> 00:25:35,458
Veitkö kokaiinimme?

436
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
Veitkö helvetin kokaiinimme?

437
00:25:39,875 --> 00:25:40,875
Tässäkö kaikki?

438
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
Missä loput ovat?

439
00:25:45,500 --> 00:25:46,541
Vetikö hän ne?

440
00:25:50,541 --> 00:25:51,833
Kokaiini on meidän.

441
00:25:51,916 --> 00:25:55,000
He eivät varastaneet sinulta.
He ostavat meiltä.

442
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Päästä hänet.

443
00:25:56,916 --> 00:25:58,458
Nolaat itsesi.

444
00:26:00,875 --> 00:26:02,125
Kuka hitto sinä olet?

445
00:26:02,208 --> 00:26:04,000
Tuo on epäkunnioittavaa.

446
00:26:04,083 --> 00:26:06,083
Pojat, tämä -

447
00:26:07,833 --> 00:26:08,958
ei ole ongelmani.

448
00:26:09,041 --> 00:26:10,041
Mutta -

449
00:26:10,875 --> 00:26:13,500
jos haluat ostaa,

450
00:26:13,583 --> 00:26:15,750
kilpailijasi tarjosi 50.

451
00:26:15,833 --> 00:26:17,708
Onko meillä toinen tarjous?

452
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
50 on reilu tarjous.

453
00:26:24,375 --> 00:26:25,500
Hän ei korota.

454
00:26:28,041 --> 00:26:29,041
Annan teille 60.

455
00:26:29,125 --> 00:26:31,958
80 tai painu helvettiin.

456
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Mitä?

457
00:26:35,958 --> 00:26:36,791
Tee se.

458
00:26:38,916 --> 00:26:40,750
Saa minut heräämään eloon.

459
00:26:41,291 --> 00:26:42,708
Tunnen olevani elossa,

460
00:26:42,791 --> 00:26:45,500
kaikkialla humisee, yhteys solutasolla.

461
00:26:45,583 --> 00:26:47,333
Onko aika lineaarista,

462
00:26:47,416 --> 00:26:49,791
vai elämmekö kaiken tapahtuneen läpi -

463
00:26:49,875 --> 00:26:51,541
samaan aikaan?
-Turpa kiinni!

464
00:27:04,958 --> 00:27:05,875
Kaikki on siinä.

465
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
Haista paska.

466
00:27:10,166 --> 00:27:11,166
Ämmä.

467
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Helvetti.

468
00:27:26,875 --> 00:27:29,000
Myit hänelle hänen oman kokaiininsa.

469
00:27:32,416 --> 00:27:34,000
Olet helvetin sekopää.

470
00:27:41,083 --> 00:27:42,333
Kuulkaa,

471
00:27:42,416 --> 00:27:45,833
jos huono kamanne pelästytti asiakkaat,
täällä on töitä.

472
00:27:46,416 --> 00:27:48,958
Tarvitsen nopeaälyistä väkeä.

473
00:27:59,791 --> 00:28:02,125
Olipa temppu.
-Sydämeni hakkaa.

474
00:28:02,208 --> 00:28:03,625
Helvetti! Mitä hittoa?

475
00:28:03,708 --> 00:28:07,833
Olen pahoillani. Taidan oikeasti kuolla.

476
00:28:07,916 --> 00:28:10,208
Hei. Olit tosi hyvä.

477
00:28:10,291 --> 00:28:12,791
Sitouduit. Se oli inspiroivaa.

478
00:28:12,875 --> 00:28:15,375
Tämä on hullua. Mitä helvettiä?

479
00:28:17,208 --> 00:28:19,958
Teidän piti vain ostaa savukkeet.

480
00:28:20,041 --> 00:28:24,041
Mutta ei. Tulitte verta vuotaen,
kokapäissänne ja oksennuksen peitossa.

481
00:28:24,125 --> 00:28:25,500
Olisitte voineet kuolla.

482
00:28:26,083 --> 00:28:27,208
Olen pahoillani.

483
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
Mutta ette kuolleet.

484
00:28:35,208 --> 00:28:36,375
Menkää takaisin.

485
00:28:36,833 --> 00:28:37,875
Mitä?

486
00:28:37,958 --> 00:28:39,541
Soluttautukaa jengiin.

487
00:28:40,375 --> 00:28:42,708
Fly myy kymmenen milliä vuodessa.

488
00:28:42,791 --> 00:28:45,916
Jos pääsette hänen
seuraavan diilinsä jäljille,

489
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
se olisi iso juttu meille.

490
00:28:50,041 --> 00:28:51,250
Melkein kuolimme.

491
00:28:51,333 --> 00:28:52,833
Saatan yhä kuolla.

492
00:28:52,916 --> 00:28:55,041
Olimme hiton hyviä.
-Marlon, ei käy.

493
00:28:55,125 --> 00:28:56,875
Tämä lähtee täysin käsistä.

494
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
Okei. Unohda poliisi.

495
00:28:59,333 --> 00:29:00,708
Se olisi iso juttu teille.

496
00:29:02,458 --> 00:29:04,875
"Improvisoijat kukistivat rikolliset."

497
00:29:05,375 --> 00:29:06,666
Kuin Donnie Brasco.

498
00:29:06,750 --> 00:29:08,583
Serpico.

499
00:29:09,333 --> 00:29:10,375
Olisitte sankareita.

500
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
Monestiko teidät on torjuttu?

501
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
Montako kertaa
olette tunteneet itsenne arvottomiksi?

502
00:29:20,125 --> 00:29:23,041
Näin tänään, mihin pystytte.

503
00:29:26,208 --> 00:29:27,833
Ettekö halua maailman näkevän?

504
00:29:45,208 --> 00:29:49,875
Flyn jengiin soluttautuminen
ei kuulu alkuperäisen tehtävän piiriin.

505
00:29:50,458 --> 00:29:51,541
Menette syvälle.

506
00:29:52,458 --> 00:29:55,916
Tässä peitetehtävässä olette Bonnie,

507
00:29:56,750 --> 00:29:57,916
Roach -

508
00:29:58,000 --> 00:29:59,250
ja Squire.

509
00:29:59,333 --> 00:30:02,750
Vain minä tiedän henkilöllisyytenne.

510
00:30:03,791 --> 00:30:06,625
Peitepoliisin säännöt ovat yksinkertaiset:

511
00:30:06,708 --> 00:30:07,916
Pysy aina roolissa.

512
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Sano kyllä.

513
00:30:09,083 --> 00:30:11,458
Ja luota aina pariisi.

514
00:30:11,541 --> 00:30:15,125
Muistakaa, että tarvitsemme tietoa
Flyn seuraavasta diilistä.

515
00:30:17,833 --> 00:30:18,833
Pitää tutkia teidät.

516
00:30:18,916 --> 00:30:20,208
Luottakaa taitoihinne.

517
00:30:20,291 --> 00:30:21,541
Painu helvettiin.

518
00:30:21,625 --> 00:30:22,958
Luottakaa toisiinne.

519
00:30:23,041 --> 00:30:23,875
Etkö kuullut?

520
00:30:23,958 --> 00:30:26,666
Ja uskokaa pois, teistä tulee sankareita.

521
00:30:31,208 --> 00:30:32,208
Kiitos.

522
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Fly on takana.

523
00:30:47,625 --> 00:30:49,000
Neito pulassa.

524
00:30:49,083 --> 00:30:51,500
Tarvitsenko miestä?
-Luoja, ei.

525
00:30:51,583 --> 00:30:55,208
Olet upea, vahva härkä.

526
00:30:57,375 --> 00:30:59,375
Tarkoitin vain, että tarvitset -

527
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
isomman haasteen.

528
00:31:02,166 --> 00:31:03,250
Sitä minä...

529
00:31:03,333 --> 00:31:04,958
Sanoin haluavani ostaa jotain.

530
00:31:09,875 --> 00:31:11,125
Kaupunkicowboyt.

531
00:31:12,708 --> 00:31:13,791
Mietin, tulisitteko.

532
00:31:13,875 --> 00:31:16,125
Lopetamme bisnekset vähäksi aikaa.

533
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
Matalaa profiilia.

534
00:31:18,041 --> 00:31:20,166
Juuri nyt ei ole mitään meneillään.

535
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Mutta...

536
00:31:24,541 --> 00:31:25,541
Yksi mulkku -

537
00:31:26,250 --> 00:31:28,125
on minulle 20 tonnia velkaa.

538
00:31:28,208 --> 00:31:30,541
Menkää kiristämään häntä.

539
00:31:33,416 --> 00:31:35,166
Pinot noir, hyvä valinta.

540
00:31:35,250 --> 00:31:37,833
Se on pehmeä ja suklainen.

541
00:31:37,916 --> 00:31:39,166
Olet outo.

542
00:31:40,208 --> 00:31:41,583
Mutta kohtelias.

543
00:31:41,666 --> 00:31:43,250
Ja hyvin pukeutunut.

544
00:31:43,333 --> 00:31:45,291
Muistutat minua yhdestä elokuvasta.

545
00:31:45,375 --> 00:31:46,583
Bond?

546
00:31:47,208 --> 00:31:48,291
Paddington.

547
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
Niin.

548
00:31:50,958 --> 00:31:52,041
Joo.

549
00:31:52,125 --> 00:31:53,416
Taidamme lähteä.

550
00:31:53,958 --> 00:31:56,708
Olet muuten aika outo itsekin.

551
00:31:59,125 --> 00:32:01,125
Emme tee tätä.

552
00:32:01,208 --> 00:32:02,333
Totta kai teette.

553
00:32:02,416 --> 00:32:05,375
Menkää syvemmälle,
voittakaa Flyn luottamus.

554
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
En pidä tästä. Entä jos hänellä on ase?

555
00:32:08,041 --> 00:32:09,625
Meidän pitäisi varustautua.

556
00:32:09,708 --> 00:32:11,791
Marlon, mitä oikein tarkoitat?

557
00:32:11,875 --> 00:32:14,416
Niin Roach sanoisi.
Älä pakota rikkomaan roolia.

558
00:32:14,500 --> 00:32:17,125
Kuulkaa, se tollo ei ryttyile Flylle.

559
00:32:17,208 --> 00:32:19,875
Olen valmiina, jos se menee pieleen.

560
00:32:20,333 --> 00:32:22,041
Onhan meillä Squire.

561
00:32:22,541 --> 00:32:24,166
Se ei edes tarkoita mitään.

562
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
Pärjäätte kyllä.

563
00:32:25,583 --> 00:32:27,208
Isompi riski, isompi palkkio.

564
00:32:27,291 --> 00:32:29,000
Turpa kiinni ja menkää.

565
00:32:30,166 --> 00:32:31,416
Mitä jos hän ei maksa?

566
00:32:31,500 --> 00:32:34,833
Pakotan hänet.
Hän on ärsyttänyt minua liian monesti.

567
00:32:34,916 --> 00:32:36,500
Tunnetko hänet?

568
00:32:36,583 --> 00:32:38,333
Älä välitä. Hän on roolissa.

569
00:32:38,416 --> 00:32:40,625
Eikö meidän pitänyt eläytyä?

570
00:32:40,708 --> 00:32:43,291
Jos käy huonosti, heitä kranaatti.

571
00:32:43,375 --> 00:32:44,250
Kranaatti?

572
00:32:44,333 --> 00:32:46,500
Jotain, mitä hän ei osaa odottaa.

573
00:32:46,583 --> 00:32:48,875
Hei, kuuntele.

574
00:32:48,958 --> 00:32:51,750
Tärkeintä on luottaa vaistoihinsa.
Muistatko?

575
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Aivan.

576
00:32:54,750 --> 00:32:57,375
On aika kostaa se,
mitä Milanossa tapahtui.

577
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
Tänne päin.

578
00:33:03,250 --> 00:33:05,791
Roachilla ei ole suuntavaistoa.

579
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Mielenkiintoista.

580
00:33:22,583 --> 00:33:24,416
Missä rahat ovat, Sagar?

581
00:33:24,500 --> 00:33:26,166
Hei, rauhassa nyt!

582
00:33:26,250 --> 00:33:28,000
Anna rahat, niin lähdemme.

583
00:33:28,083 --> 00:33:29,750
Sanokaa Flylle, että maksan.

584
00:33:29,833 --> 00:33:31,458
Teemmekö tämän vaikeasti?

585
00:33:32,500 --> 00:33:33,958
Haluatko kohdata Squiren?

586
00:33:34,041 --> 00:33:35,250
Kuka hän on?

587
00:33:46,875 --> 00:33:48,291
Anteeksi, luulin...

588
00:33:51,125 --> 00:33:52,916
Mitä helvettiä?

589
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Pitele häntä.

590
00:33:54,416 --> 00:33:55,291
Ota kulli esiin.

591
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
Pitele häntä!

592
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Ota hänen kullinsa esiin!

593
00:33:59,500 --> 00:34:00,708
Odota. Lopeta!

594
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
Minulla on rahat.

595
00:34:05,708 --> 00:34:07,250
Minne luulet meneväsi?

596
00:34:07,333 --> 00:34:09,458
Rahat ovat treenikassissani.

597
00:34:10,833 --> 00:34:11,666
Niinkö?

598
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
Tässäkö?

599
00:34:16,875 --> 00:34:18,083
Voi helvetti.

600
00:34:18,166 --> 00:34:19,791
Aioitko puukottaa meidät?

601
00:34:19,875 --> 00:34:21,166
Teidän pitää rauhoittua.

602
00:34:21,250 --> 00:34:23,375
En mene minnekään.

603
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
Teidän pitää tietää jotain.

604
00:34:31,708 --> 00:34:33,041
Lopeta.

605
00:34:33,125 --> 00:34:35,375
Haistakaa pitkä pask...

606
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
Helvetti.

607
00:34:46,041 --> 00:34:47,125
Ehkä hän ei kuollut.

608
00:34:49,000 --> 00:34:50,125
Sagar?

609
00:34:50,208 --> 00:34:52,791
Hän on kuollut.
Mitä hittoa olemme tehneet?

610
00:34:52,875 --> 00:34:55,541
Ei. Luoja, ei.

611
00:34:56,250 --> 00:34:59,083
Viedään rahat Flylle.

612
00:35:01,208 --> 00:35:02,208
Marlon.

613
00:35:02,750 --> 00:35:03,958
Todiste kuolemasta.

614
00:35:09,833 --> 00:35:11,041
Joka leikkiin ryhtyy,

615
00:35:11,833 --> 00:35:13,416
se leikin kestäköön.

616
00:35:16,458 --> 00:35:18,458
Rauhoittukaa. Tällaista sattuu.

617
00:35:18,541 --> 00:35:20,500
Minulle ei ole koskaan käynyt näin.

618
00:35:20,583 --> 00:35:23,500
Tähän te suostuitte.
-Emme suostuneet tappamaan.

619
00:35:23,583 --> 00:35:25,250
Hän päätti paeta. Me vain...

620
00:35:25,333 --> 00:35:28,291
Uhkasimme silittää kullin?
Kielsin eskaloimasta.

621
00:35:28,375 --> 00:35:29,750
Se oli kohtauksen henki.

622
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Tämä ei ole kohtaus, vaan todellista.

623
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Juuri niin.

624
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
Kootkaa itsenne.

625
00:35:36,666 --> 00:35:40,458
Muuten ette kuole lavalla,
vaan kuolette oikeasti.

626
00:35:40,541 --> 00:35:42,041
Järjestän asiat täällä.

627
00:35:42,125 --> 00:35:45,541
Menkää Flyn luokse
ja ottakaa vastuu taposta.

628
00:35:45,625 --> 00:35:46,625
Hän luottaa teihin.

629
00:35:46,708 --> 00:35:48,250
Keskity palkintoon, Bonnie.

630
00:35:50,916 --> 00:35:52,875
Tuo ei tee hyvää unirytmillesi.

631
00:35:53,375 --> 00:35:55,708
Näimme miehen kuolevan. Anna olla.

632
00:36:00,375 --> 00:36:01,666
Mitäs täällä on?

633
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
Yliajo. Tuntematon mies.

634
00:36:08,833 --> 00:36:09,875
Ei tuntematon.

635
00:36:10,291 --> 00:36:11,166
Olen myöhässä.

636
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
Yli vai ali?

637
00:36:13,125 --> 00:36:14,125
Ali varmaan.

638
00:36:14,625 --> 00:36:15,458
Kyllä.

639
00:36:15,541 --> 00:36:16,833
Hei.

640
00:36:19,833 --> 00:36:20,875
Hei, komisario.

641
00:36:22,125 --> 00:36:23,375
Olen Robin Beverly.

642
00:36:24,125 --> 00:36:25,375
Olen uusi apulaisesi.

643
00:36:27,916 --> 00:36:29,791
Odota, kunnes kaupungintalo kuulee.

644
00:36:29,875 --> 00:36:30,875
Mitä?

645
00:36:32,166 --> 00:36:34,375
"Odota, kunnes kaupungintalo kuulee"?

646
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
Eli aika vakava juttu.

647
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
Ihminen on kuollut.

648
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
Ei kuka tahansa.

649
00:36:42,291 --> 00:36:43,291
Iceman.

650
00:36:44,083 --> 00:36:47,208
Pahamaineinen murhaaja,
jonka varjoa olemme jahdanneet vuosia.

651
00:36:47,291 --> 00:36:49,666
"Jahdanneet varjoa." Tämä on liian märkä.

652
00:36:49,750 --> 00:36:50,875
Se on kokonaan...

653
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
Siinä syyllinen.

654
00:36:52,041 --> 00:36:54,458
Ja joku juoppo ajoi hänen päälleen?

655
00:36:56,000 --> 00:36:57,208
Mitä jäi huomaamatta?

656
00:36:59,791 --> 00:37:01,708
Hitto.

657
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
Täällä hän piileskeli.

658
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
Joku jahtasi häntä.

659
00:37:11,500 --> 00:37:12,625
Hyökkääjät.

660
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
Suostuttelevaisia.

661
00:37:20,166 --> 00:37:21,291
Kieroutuneita.

662
00:37:21,375 --> 00:37:24,666
Naapurit näkivät
kolme hahmoa ruumiin vieressä -

663
00:37:24,750 --> 00:37:26,916
ottamassa kuvia ja puhumassa sille.

664
00:37:28,333 --> 00:37:29,458
Keitä ne hullut ovat?

665
00:37:29,541 --> 00:37:33,166
Punapäinen nainen, kovis armeijatakissa -

666
00:37:33,250 --> 00:37:35,625
ja hyvin pukeutunut eteläaasialainen mies.

667
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
Kukaan täällä ei
uskaltaisi jahdata Icemania.

668
00:37:40,708 --> 00:37:41,875
Nämä tyypit ovat uusia.

669
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
He ovat erilaisia.

670
00:37:48,125 --> 00:37:50,416
Hän ei halunnut maksaa. Yritti paeta.

671
00:37:51,458 --> 00:37:55,000
Squire tarjosi hänelle
jotain kivaa ja rikkinäistä.

672
00:37:58,375 --> 00:37:59,708
Laitoitte Icemanin jäihin.

673
00:37:59,791 --> 00:38:01,291
Kuka hän on?
-Iceman?

674
00:38:02,625 --> 00:38:04,000
Sagar oli palkkamurhaaja.

675
00:38:04,583 --> 00:38:06,458
Aikanaan yksi parhaista.

676
00:38:07,625 --> 00:38:09,541
Halusin tietää, oletteko tosissanne.

677
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Ja selvästi olette.

678
00:38:11,791 --> 00:38:12,833
Siinä osuutenne.

679
00:38:13,625 --> 00:38:15,750
Onneksi esileikki on hoidettu.

680
00:38:16,416 --> 00:38:17,416
Joten,

681
00:38:18,166 --> 00:38:20,708
kerrotko meille isojen poikien leikeistä?

682
00:38:21,666 --> 00:38:23,833
Ehkä hyppäämme albanialaisten leiriin.

683
00:38:25,333 --> 00:38:27,291
Kun seuraava lähetys varmistuu,

684
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
saatte tietää siitä.

685
00:38:30,541 --> 00:38:31,541
Siinäkö kaikki?

686
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
Ei.

687
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
On syntymäpäiväni.

688
00:38:38,583 --> 00:38:40,083
Menkää siistiytymään.

689
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
Koska tänään juhlitaan.

690
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Okei.

691
00:38:48,583 --> 00:38:51,083
Muistakaa, että nämä tyypit
juhlivat kovaa.

692
00:38:51,166 --> 00:38:53,041
Älkää yrittäkö juoda yhtä paljon.

693
00:38:53,125 --> 00:38:56,166
Aivan. He huomaavat pillerit ja viivat.

694
00:38:56,250 --> 00:38:57,708
Toivottavasti ei sellaista.

695
00:39:44,833 --> 00:39:47,375
Aina on yksi, jonka pää ei kestä viinaa.

696
00:39:47,458 --> 00:39:48,708
Se vitun jenkki.

697
00:39:48,791 --> 00:39:49,833
Niin on.

698
00:39:49,916 --> 00:39:51,541
Olet niin hassu.

699
00:39:51,625 --> 00:39:52,458
Kat!

700
00:39:52,541 --> 00:39:53,541
Kaveri.

701
00:39:54,833 --> 00:39:55,750
Harriet.

702
00:39:56,291 --> 00:39:57,333
Hei. Voi paska.

703
00:39:57,416 --> 00:39:58,250
Voi luoja.

704
00:39:58,333 --> 00:40:00,083
Hei.

705
00:40:00,166 --> 00:40:02,458
Oletko kunnossa?

706
00:40:03,208 --> 00:40:05,125
Olen. Minä vain...

707
00:40:05,208 --> 00:40:08,583
Olen ulkona kollegoideni kanssa.

708
00:40:08,666 --> 00:40:11,000
Sinullahan piti olla koe-esiintyminen.

709
00:40:11,083 --> 00:40:12,083
Koe-esiintyminen?

710
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Niin. Tiedäthän...

711
00:40:16,750 --> 00:40:18,541
Jäämies.
-Jäämies tulee?

712
00:40:18,625 --> 00:40:19,708
Eugene O'Neill.

713
00:40:20,166 --> 00:40:21,000
Ihanaa.

714
00:40:21,083 --> 00:40:22,291
Keitä nämä typyt ovat?

715
00:40:22,375 --> 00:40:23,458
Typyt? Vau.

716
00:40:25,708 --> 00:40:28,333
He ovat vain joitain pankkiämmiä.

717
00:40:29,750 --> 00:40:32,208
Häipykää, tytöt. Hän ei myy tänään.

718
00:40:32,291 --> 00:40:34,500
Kat, tule meidän mukaamme.

719
00:40:34,583 --> 00:40:36,375
Miksi he sanovat sinua Katiksi?

720
00:40:37,041 --> 00:40:40,041
Ei, se on lempinimi. Ket.

721
00:40:40,125 --> 00:40:41,375
Niin kuin ketamiini.

722
00:40:41,458 --> 00:40:42,875
Käytätkö ketamiinia?

723
00:40:42,958 --> 00:40:44,958
Voi luoja.
-En.

724
00:40:45,666 --> 00:40:46,916
Ei, teidän pitäisi...

725
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
Teidän pitäisi mennä.

726
00:40:51,625 --> 00:40:52,625
Kat.

727
00:40:53,166 --> 00:40:56,333
Älä käytä huumeita,
koska elämäsi ei mennyt kuten toivoit.

728
00:40:56,791 --> 00:40:59,000
Kukaan ei ansaitse elantoaan komedialla.

729
00:40:59,083 --> 00:41:00,166
Painu helvettiin.

730
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
Teen itse asiassa -

731
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
jotain uskomatonta -

732
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
juuri nyt.

733
00:41:07,166 --> 00:41:08,375
Tämä ei ole vitsi.

734
00:41:08,458 --> 00:41:10,333
Nuo ihmiset eivät ole kaltaisiamme.

735
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
Hän sanoi jo nätisti.

736
00:41:17,500 --> 00:41:19,666
Tulkaa. Me menemme.

737
00:41:20,125 --> 00:41:21,541
Helvetin narkkarit.

738
00:41:25,041 --> 00:41:26,041
Minun vuoroniko?

739
00:41:27,041 --> 00:41:28,250
Hyvää syntymäpäivää.

740
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
Aivan.

741
00:41:34,583 --> 00:41:36,458
Miten päädyitte näihin hommiin?

742
00:41:36,875 --> 00:41:37,750
Sinä?

743
00:41:39,250 --> 00:41:42,875
Olen haudannut ruumiita 15 osavaltioon.
En kerro tarinaani.

744
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
Minä kerron.

745
00:41:46,958 --> 00:41:49,500
Niinkö? Mikä on tarinasi?

746
00:41:50,375 --> 00:41:51,541
Olen matkustellut.

747
00:41:53,625 --> 00:41:56,125
Karkasin kotoa viisivuotiaana.

748
00:41:57,333 --> 00:42:01,750
Teini-ikäisenä olin
tallipoikana Zürichissä.

749
00:42:03,833 --> 00:42:08,250
Siellä lumouduin
hevosten muinaisesta voimasta.

750
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
Ne puhuivat minulle.

751
00:42:12,083 --> 00:42:14,000
Minusta tuli tuhon agentti.

752
00:42:14,083 --> 00:42:16,750
Poltin kilpailevia talleja,
tuhosin verstaita.

753
00:42:17,666 --> 00:42:20,666
Kun opin huijaamaan korttipeleissä,

754
00:42:21,791 --> 00:42:23,791
Monte Carlo oli liian kaukana.

755
00:42:27,500 --> 00:42:28,625
Paitsi ettei ollut.

756
00:42:30,041 --> 00:42:32,125
Kuulostat pohjoisenglantilaiselta.

757
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Sitten asuin Manchesterissa vuosia.

758
00:42:37,791 --> 00:42:39,833
Jos en tietäisi, että olet tosissasi,

759
00:42:40,791 --> 00:42:42,791
luulisin silti, että puhut paskaa.

760
00:42:49,666 --> 00:42:51,000
Entä sinä, Squire?

761
00:42:52,625 --> 00:42:57,416
Olin töissä paikassa,
jossa minua kohdeltiin huonosti.

762
00:42:58,416 --> 00:42:59,583
Pankkien roskaväkeä.

763
00:43:00,166 --> 00:43:01,166
Niin.

764
00:43:01,958 --> 00:43:04,541
Tunsin itseni yksinäiseksi.

765
00:43:04,625 --> 00:43:06,666
Sitten tapasin nämä kaksi.

766
00:43:07,541 --> 00:43:09,041
Päätin kokeilla jotain uutta.

767
00:43:10,166 --> 00:43:11,166
Jotain...

768
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
...vaarallista.

769
00:43:14,458 --> 00:43:16,041
Nyt en ole niin yksin.

770
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Entä sinä, Fly?

771
00:43:20,250 --> 00:43:21,666
Isäni teki samoja hommia.

772
00:43:23,375 --> 00:43:24,958
Kyttä ampui hänet.

773
00:43:26,166 --> 00:43:28,916
Äitini lähti kusipään matkaan.

774
00:43:29,833 --> 00:43:32,458
Hän oli kamala paskiainen. Oikea öykkäri.

775
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
Lähdin kotoa 14-vuotiaana.

776
00:43:35,250 --> 00:43:38,291
Halusin kulkea omaa tietäni.

777
00:43:39,041 --> 00:43:42,583
Jotta tyttöni ei joutuisi kokemaan
samaa paskaa kuin minä.

778
00:43:43,166 --> 00:43:44,250
Onko sinulla tytär?

779
00:43:45,916 --> 00:43:48,291
On. Hän on Portugalissa.

780
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
Elämä siellä on erilaista.

781
00:43:51,208 --> 00:43:53,666
Voi mennä rannalle koulun jälkeen,

782
00:43:53,750 --> 00:43:55,583
kalastamaan viikonloppuna,

783
00:43:55,666 --> 00:43:56,708
auringonpaistetta.

784
00:44:00,041 --> 00:44:02,250
En halua ihmisten tietävän hänestä.

785
00:44:03,583 --> 00:44:04,583
Miksi kerroit?

786
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
Se on Metcalfe.

787
00:44:13,333 --> 00:44:14,416
Metcalfe?

788
00:44:14,500 --> 00:44:15,541
Kuka on Metcalfe?

789
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
Pomo. Hän haluaa puhua.

790
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
Kaikkien kanssa.

791
00:44:22,375 --> 00:44:23,541
Siistiydytään.

792
00:44:33,958 --> 00:44:35,375
Sanoiko hän Metcalfe?

793
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
Joo, kuka se on?

794
00:44:36,541 --> 00:44:38,750
Britannian suurin maahantuoja.
Aseita, heroiinia, ihmisiä.

795
00:44:42,250 --> 00:44:45,083
Leijonan luola. POISTA NÄMÄ VIESTIT.

796
00:44:54,000 --> 00:44:54,833
Ei!

797
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
Kun pääsemme sisään, älkää puhuko hänelle.

798
00:45:00,250 --> 00:45:02,375
Älkää edes katsoko häntä.

799
00:45:11,541 --> 00:45:13,791
Jenga

800
00:45:13,875 --> 00:45:16,708
Jenga

801
00:45:16,791 --> 00:45:19,458
Mikä loistava peli!

802
00:45:20,333 --> 00:45:24,333
Sen oppimiseen menee elinikä.

803
00:45:24,750 --> 00:45:27,500
Kuinka moni muu peli -

804
00:45:27,583 --> 00:45:30,666
opettaa tärkeitä totuuksia ihmisyydestä?

805
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Järjestys -

806
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
on herkkää.

807
00:45:36,833 --> 00:45:38,291
Fly, sinun vuorosi.

808
00:45:45,916 --> 00:45:49,125
Muista, että pienikin virhearviointi,

809
00:45:50,416 --> 00:45:51,916
ja kaikki rakentamasi -

810
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
romahtaa.

811
00:46:02,041 --> 00:46:03,041
Taasko?

812
00:46:06,125 --> 00:46:08,916
Kuulin, että varastit albanialaisilta.

813
00:46:09,000 --> 00:46:11,708
Ja nuo kolme hölmöä
auttoivat myymään sen -

814
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
takaisin hänelle.

815
00:46:13,500 --> 00:46:15,083
Melkoinen lopputulos.

816
00:46:15,166 --> 00:46:19,833
Kunnes labrasta selviää,
että se oli heidän.

817
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Virhearviointi, Fly.

818
00:46:23,375 --> 00:46:24,333
Mistä tiesit?

819
00:46:24,416 --> 00:46:25,416
He kertoivat.

820
00:46:26,291 --> 00:46:27,583
Olemme liikekumppaneita.

821
00:46:28,166 --> 00:46:29,791
Teitkö rauhan heidän kanssaan?

822
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
Taas.

823
00:46:33,416 --> 00:46:37,125
Neuvottelimme sopimusta.
He toimittaisivat vain minulle.

824
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Triplaisin myyntini.

825
00:46:38,333 --> 00:46:41,333
Mutta yhtäkkiä puheluihini ei vastattu.

826
00:46:41,416 --> 00:46:44,333
Sain selville, että se johtuu sinusta,

827
00:46:45,083 --> 00:46:46,083
sinusta -

828
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
ja sinusta.

829
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
Keitä he ovat?

830
00:46:54,000 --> 00:46:55,083
He ovat luotettavia.

831
00:46:55,583 --> 00:46:57,041
He tappoivat Icemanin.

832
00:46:57,125 --> 00:47:00,083
Se eläkeläinen ei pystynyt
sitomaan kengännauhojaan.

833
00:47:00,166 --> 00:47:01,750
Hitto soikoon.

834
00:47:01,833 --> 00:47:05,291
Hyvä on. Minä mokasin.

835
00:47:05,916 --> 00:47:07,375
Puhun albanialaisille.

836
00:47:07,458 --> 00:47:10,541
Se olisi lyhyt keskustelu.
He haluavat sinut hengiltä.

837
00:47:10,625 --> 00:47:12,875
Minä puhun heille.

838
00:47:13,416 --> 00:47:17,083
Mutta siltä varalta,
etten ole yhtä hurmaava kuin ennen,

839
00:47:17,166 --> 00:47:19,208
saat etsiä minulle uuden toimittajan.

840
00:47:29,458 --> 00:47:31,250
Ettekö ole nähneet vasikkaa ennen?

841
00:47:35,166 --> 00:47:36,416
Haluamme ulos. Lopetamme.

842
00:47:36,958 --> 00:47:37,958
Tarvitsen aseen.

843
00:47:38,041 --> 00:47:41,708
Pääsitte syvemmälle kahdessa päivässä
kuin me kahdessa vuodessa.

844
00:47:41,791 --> 00:47:42,791
Ette voi lopettaa.

845
00:47:42,875 --> 00:47:45,166
Metcalfe on hullu!

846
00:47:45,250 --> 00:47:47,125
Hän tappoi jonkun edessämme.

847
00:47:47,208 --> 00:47:48,166
Tarvitsen aseen.

848
00:47:48,250 --> 00:47:51,041
Eskaloin. Taktinen yksikkö valmiustilaan.

849
00:47:51,125 --> 00:47:53,583
Tämä on isompi juttu kuin kuvittelimme.

850
00:47:53,666 --> 00:47:55,666
Ei...
-Pysykää siellä.

851
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
ETSINTÄKUULUTUS
HENKILÖLLISYYS TUNTEMATON

852
00:48:02,708 --> 00:48:05,916
Haluatte nähdä tämän.

853
00:48:09,458 --> 00:48:11,833
Anteeksi, olen aina halunnut sanoa tuon.

854
00:48:12,583 --> 00:48:13,833
Ratkiriemukasta.

855
00:48:14,958 --> 00:48:16,500
Miltä osastolta tulit?

856
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
Kanavavirastosta.

857
00:48:18,416 --> 00:48:20,541
Jokia, puroja.

858
00:48:21,416 --> 00:48:23,041
Aikamoinen ylennys.

859
00:48:23,125 --> 00:48:25,250
Onko isäsi poliisipäällikkö?

860
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
Ei.

861
00:48:27,875 --> 00:48:29,125
Setäni on.

862
00:48:31,416 --> 00:48:32,750
Valvontakameran kuvia.

863
00:48:32,833 --> 00:48:34,166
Mitäs täällä on?

864
00:48:34,750 --> 00:48:36,041
Hei, Skender.

865
00:48:36,125 --> 00:48:38,250
Onko hän pahis?
-Murhasi parini.

866
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
Pahis.

867
00:48:39,500 --> 00:48:40,875
Meni Flyn luokse.

868
00:48:41,750 --> 00:48:43,375
Tuli ulos yhtenä kappaleena.

869
00:48:46,291 --> 00:48:47,500
Niin tuli Flykin.

870
00:48:50,750 --> 00:48:53,083
Tässä ei ole järkeä. He vihaavat toisiaan.

871
00:48:53,166 --> 00:48:54,500
Kukaan ei saisi heitä...

872
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
Voi paska.

873
00:49:06,166 --> 00:49:09,000
Ovatko he pomoja?

874
00:49:10,166 --> 00:49:12,333
He teloittivat Icemanin -

875
00:49:12,416 --> 00:49:14,041
ja neuvottelivat diilin,

876
00:49:14,125 --> 00:49:16,583
jotta kaikki tietävät,
että he ovat uusi...

877
00:49:16,666 --> 00:49:17,666
Ykkösmies.

878
00:49:19,708 --> 00:49:20,750
Ja tyttö.

879
00:49:22,458 --> 00:49:23,291
Ja toinen mies.

880
00:49:23,375 --> 00:49:24,458
Ymmärsin.
-Kyllä.

881
00:49:25,125 --> 00:49:27,041
He eivät ole vain palkkatappajia.

882
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
He vetelevät naruista.

883
00:49:39,125 --> 00:49:40,125
No niin.

884
00:49:40,208 --> 00:49:41,958
Metcalfe haluaa uuden toimittajan.

885
00:49:42,041 --> 00:49:44,958
Tuttu Stratfordista sai lähetyksen.

886
00:49:45,041 --> 00:49:46,500
K-Lash?
-Niin.

887
00:49:46,958 --> 00:49:48,583
Kuka hän on?

888
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
Meillä on yhteinen historia.

889
00:49:51,875 --> 00:49:53,458
Te teette diilin.

890
00:49:53,541 --> 00:49:54,791
Maistatte vähän.

891
00:49:54,875 --> 00:49:56,541
Jos se on hyvää, ostatte.

892
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
Onko selvä?

893
00:49:58,958 --> 00:50:00,083
Shosh vie teidät.

894
00:50:04,416 --> 00:50:06,958
Onko tämä varmasti oikea paikka?

895
00:50:08,458 --> 00:50:09,708
Mikä hitto tuo on?

896
00:50:10,375 --> 00:50:12,250
"Jos käy huonosti, heitä kranaatti."

897
00:50:12,333 --> 00:50:13,958
Ei kirjaimellista kranaattia.

898
00:50:14,041 --> 00:50:16,083
Mitä eroa niillä täällä on?

899
00:50:16,875 --> 00:50:19,083
Hei. Onko kaikki hyvin?

900
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
Katso minua.

901
00:50:24,333 --> 00:50:25,333
Onko kaikki hyvin?

902
00:50:25,916 --> 00:50:27,750
On, Bonnie.

903
00:50:27,833 --> 00:50:29,666
Helpoin huumekauppa ikinä.

904
00:50:37,583 --> 00:50:38,416
Jou, K.

905
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
Mitä?

906
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
Olemme ostajia.

907
00:50:47,416 --> 00:50:48,958
Haluatteko namuja?

908
00:50:49,041 --> 00:50:51,208
Ei namuja. Huumeita.

909
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
Kuinka paljon?

910
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
Mitä teillä on?

911
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
Kolumbialaista? Bolivialaista?

912
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
Ranskalaista?

913
00:50:59,666 --> 00:51:00,708
Ranskalaista?

914
00:51:01,416 --> 00:51:02,500
Nitroa.

915
00:51:02,583 --> 00:51:04,166
Nitroa?
-Typpioksidia.

916
00:51:10,500 --> 00:51:11,500
Ilokaasua.

917
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
Ei, me...

918
00:51:13,833 --> 00:51:16,541
Kokaiinia.
-Ei kokaa. Vain ilokaasua.

919
00:51:16,625 --> 00:51:18,750
Ostakaa tai painukaa helvettiin.

920
00:51:18,833 --> 00:51:19,750
Onko se laitonta?

921
00:51:19,833 --> 00:51:21,458
Ei hallussapito. Vain myynti.

922
00:51:21,541 --> 00:51:24,041
Ozzy, he puhuvat kuin FBI.
Oletteko FBI:stä?

923
00:51:24,125 --> 00:51:25,291
Olisiko FBI:llä tämä?

924
00:51:27,041 --> 00:51:27,875
Mitä sanot?

925
00:51:29,791 --> 00:51:30,791
Mitä sanot?

926
00:51:34,583 --> 00:51:37,375
Ostamme laatukamaa, emme leikkikaluja.

927
00:51:38,166 --> 00:51:39,916
Ellei teillä ole mitään oikeaa,

928
00:51:40,000 --> 00:51:42,083
jätämme teidät mulkut yökyläänne.

929
00:51:47,916 --> 00:51:49,000
Mitä sanot nyt?

930
00:51:52,375 --> 00:51:53,875
Mitä sanot nyt?

931
00:51:54,500 --> 00:51:56,375
Sanon nyt näin!

932
00:51:58,750 --> 00:52:02,166
Roach, rauhoitu nyt.

933
00:52:04,125 --> 00:52:06,041
Se on kranaatti!

934
00:52:24,375 --> 00:52:25,583
Kaveri.

935
00:52:25,666 --> 00:52:26,708
Okei, juoskaa.

936
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
Menkää!

937
00:52:44,541 --> 00:52:45,833
Se on lukossa!

938
00:52:49,208 --> 00:52:50,958
En voi pidätellä heitä.

939
00:53:00,750 --> 00:53:02,125
Oletteko eksyneet?

940
00:53:02,208 --> 00:53:04,083
Mitä hittoa?

941
00:53:08,916 --> 00:53:11,208
He tulevat!
-Vauhtia!

942
00:53:28,250 --> 00:53:29,791
Voi paska!

943
00:53:32,041 --> 00:53:34,708
Miten tämä on läpäissyt rakennusvalvonnan?

944
00:53:34,791 --> 00:53:38,666
Tiesin aina, että kaikki päättyisi näin.
-Okei, saitte meidät.

945
00:53:46,291 --> 00:53:47,458
Tämä oli tässä.

946
00:53:48,625 --> 00:53:49,916
Poliisi! Maahan!

947
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Juoskaa!

948
00:53:57,791 --> 00:53:58,958
Vihdoinkin.

949
00:53:59,583 --> 00:54:00,666
Missä kokaiini on?

950
00:54:05,833 --> 00:54:06,916
Ilokaasua?

951
00:54:07,000 --> 00:54:09,125
Tarvitsemme apua. Marlon haavoittui.

952
00:54:09,208 --> 00:54:10,458
Älä liiku.
-Anna olla.

953
00:54:10,541 --> 00:54:12,250
Se arpeutuu vain, jos saa vuotaa.

954
00:54:12,333 --> 00:54:14,458
Mitä helvettiä tämä on?

955
00:54:15,583 --> 00:54:16,708
Missä rahat ovat?

956
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
Täällä. Luoja.

957
00:54:20,958 --> 00:54:21,958
Tässäkö kaikki?

958
00:54:24,083 --> 00:54:25,083
Luulin isommaksi.

959
00:54:25,166 --> 00:54:26,500
Siinä on vain osa.

960
00:54:27,166 --> 00:54:28,791
Jumalauta!

961
00:54:30,833 --> 00:54:31,666
Odota.

962
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
Missä taktinen yksikkö on?

963
00:54:36,541 --> 00:54:37,583
Se on monimutkaista.

964
00:54:38,166 --> 00:54:40,625
Häipykää. Minun pitää siivota tämä.

965
00:54:41,250 --> 00:54:42,583
Ei.

966
00:54:43,791 --> 00:54:46,666
Emme vaaranna henkeämme
kieron kytän puolesta.

967
00:54:52,208 --> 00:54:53,416
Haluatteko lopettaa?

968
00:54:54,916 --> 00:54:57,833
Kuin ruumishuoneella ei olisi
kuollutta ruumista?

969
00:54:59,083 --> 00:55:00,125
Tapoitte miehen.

970
00:55:01,000 --> 00:55:02,375
Sinun puolestasi.

971
00:55:02,458 --> 00:55:04,375
Kukaan ei tiedä sitä.

972
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
He luulevat, että työskentelette Flylle.

973
00:55:09,458 --> 00:55:10,458
Helvetin idiootit.

974
00:55:10,541 --> 00:55:13,083
Lähetin teidät tänne
saadakseni eläkerahat.

975
00:55:14,166 --> 00:55:15,375
Halusin näyttelijöitä,

976
00:55:16,541 --> 00:55:20,041
koska olitte ainoita
tarpeeksi epätoivoisia suostumaan.

977
00:55:21,291 --> 00:55:22,125
Joten,

978
00:55:22,791 --> 00:55:24,666
kunnes saan kaikki rahat,

979
00:55:25,208 --> 00:55:26,125
jatkatte tehtävää.

980
00:55:26,208 --> 00:55:27,250
Painu helvettiin.

981
00:55:27,333 --> 00:55:28,458
Ei ole vaihtoehtoa.

982
00:55:29,500 --> 00:55:32,791
Kaikki tiedostot,
joiden mukaan olette peitehommissa,

983
00:55:32,875 --> 00:55:34,541
ovat salattuna tässä.

984
00:55:36,458 --> 00:55:37,500
Ota se.

985
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Niin.

986
00:55:42,583 --> 00:55:44,333
Meillä on yhteisymmärrys.

987
00:55:44,833 --> 00:55:46,041
Saan haluamani.

988
00:55:46,625 --> 00:55:50,750
Jos käsken teitä hyppäämään,
te kysytte: "Kuinka kork..."

989
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
Helvetin kytät.

990
00:56:13,333 --> 00:56:14,500
Viedään hänet pois.

991
00:56:16,666 --> 00:56:19,583
Helvetin ilokaasua?

992
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
Sain väärää tietoa.

993
00:56:21,333 --> 00:56:25,041
Toisin kuin tuo pikkupossu,
joka jotenkin tiesi olla siellä.

994
00:56:25,125 --> 00:56:26,416
Hän sai kai vihjeen.

995
00:56:27,916 --> 00:56:31,333
Näin hänen autonsa
klubin edessä viime viikolla.

996
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
Joku on vasikoinut.

997
00:56:36,583 --> 00:56:38,541
Metsästyskausi.

998
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Kahdestoista elokuuta metsäkanoja,

999
00:56:44,833 --> 00:56:48,083
peltopyitä syyskuussa
ja fasaaneja lokakuussa.

1000
00:56:48,166 --> 00:56:52,250
Rottia voi metsästää milloin vain,
vai mitä, Fly?

1001
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
Niin.

1002
00:56:55,625 --> 00:56:57,041
Tiedättehän sanonnan.

1003
00:56:57,750 --> 00:57:00,708
Mitä pidempi häntä, sitä kovempi vinkuna.

1004
00:57:01,333 --> 00:57:03,583
Mitä sanottavaa sinulla on, nuori mies?

1005
00:57:05,375 --> 00:57:07,583
Minulla on jotain jalkojeni välissä,

1006
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
mutta se ei ole häntä.

1007
00:57:13,791 --> 00:57:18,083
Entä sinä, nuori neiti?
Selvästikin porukan aivot.

1008
00:57:21,625 --> 00:57:22,791
Ihastuttavaa.

1009
00:57:24,750 --> 00:57:27,458
Entä sinä, pikkumies?

1010
00:57:28,916 --> 00:57:32,000
Odotatko innolla juustopalaa?

1011
00:57:32,083 --> 00:57:34,166
On myytti, että rotat pitävät juustosta.

1012
00:57:34,250 --> 00:57:36,333
Rotat ovat kaikkiruokaisia.

1013
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
Mutta sinulla on suu siihen.

1014
00:57:39,833 --> 00:57:40,833
Lopeta.

1015
00:57:41,375 --> 00:57:43,125
Mieheni melkein kuolivat.

1016
00:57:43,208 --> 00:57:44,375
He eivät ole syyllisiä.

1017
00:57:44,458 --> 00:57:46,750
Kuka sitten on vasikoinut?

1018
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Senkin likainen...

1019
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Hei.

1020
00:58:05,250 --> 00:58:08,208
Hän soitti vain yhteen numeroon.

1021
00:58:10,625 --> 00:58:11,625
Puhelimet esille.

1022
00:58:19,375 --> 00:58:22,500
Kenelle olet puhunut, pikkupossu?

1023
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
Puhelua ei voitu yhdistää.

1024
00:58:27,500 --> 00:58:29,833
Puhelua ei voitu yhdistää.

1025
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
Löydän rotan.

1026
00:58:39,708 --> 00:58:40,708
Sillä välin...

1027
00:58:41,750 --> 00:58:42,583
Paloitelkaa.

1028
00:58:51,500 --> 00:58:53,541
Okei, poltan vaatteet.

1029
00:58:53,625 --> 00:58:55,208
Pilkkokaa, autan hävittämään.

1030
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Tavataan Rainham Marshesissa
tunnin päästä.

1031
00:58:57,833 --> 00:58:59,375
Voitteko pölliä kyydin?

1032
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
Totta kai.

1033
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
Tarvitsetteko caddickin?

1034
00:59:04,208 --> 00:59:05,708
Kyllä.

1035
00:59:06,833 --> 00:59:08,000
Jos sinulla on.

1036
00:59:08,083 --> 00:59:09,458
En tiedä, mikä se on.

1037
00:59:11,625 --> 00:59:12,625
Aivan.

1038
00:59:13,333 --> 00:59:15,041
Vanha kunnon kivihakku.

1039
00:59:15,833 --> 00:59:17,500
Kiitos paljon.

1040
00:59:17,583 --> 00:59:20,333
Se on painotettu minulle.
Haluatko kevyemmän?

1041
00:59:24,000 --> 00:59:25,125
Kokeilen vain...

1042
00:59:26,541 --> 00:59:29,458
Ei, se on hyvä.

1043
00:59:29,541 --> 00:59:30,583
Haluatko tarkistaa?

1044
00:59:30,666 --> 00:59:31,625
Tarkistaa?

1045
00:59:32,208 --> 00:59:33,041
Tuohon...

1046
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Ruumiiseen.

1047
00:59:41,916 --> 00:59:43,750
Tarkistan vain mittasuhteet.

1048
00:59:45,500 --> 00:59:47,208
Juuri noin kivihakkua käytetään.

1049
00:59:47,291 --> 00:59:49,000
Suunnittelijan tyyli.

1050
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
Heippa.

1051
00:59:55,333 --> 00:59:57,208
En pysty tähän.

1052
00:59:57,291 --> 00:59:58,416
Pysy rauhallisena.

1053
00:59:58,500 --> 01:00:00,416
Ei olisi pitänyt kuunnella sinua!

1054
01:00:00,500 --> 01:00:01,541
Hiljaa.
-Hemmetti!

1055
01:00:01,625 --> 01:00:03,666
Tuo psykopaatti teki huumekauppoja -

1056
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
kuin mikäkin Robert De Niro.

1057
01:00:05,416 --> 01:00:07,500
Bob on uskomaton näyttelijä.
-Olet riski!

1058
01:00:07,583 --> 01:00:09,916
Oli pakko panna kaikki peliin.
-Miksi?

1059
01:00:10,541 --> 01:00:14,083
Halusin oppia ihmissuhdetaitoja,
en halunnut pistää ruumista.

1060
01:00:14,166 --> 01:00:16,750
Minäkö mokasin? Sinä olitkin uskottava,

1061
01:00:16,833 --> 01:00:18,708
kun puhuit ranskalaisesta kokasta!

1062
01:00:18,791 --> 01:00:20,708
Olkaa molemmat hiljaa.

1063
01:00:22,083 --> 01:00:24,000
Tarvitsemme todisteet puhelimesta.

1064
01:00:24,083 --> 01:00:26,625
Siihen asti leikimme mukana.

1065
01:00:27,250 --> 01:00:29,041
Ei, en pysty enää.

1066
01:00:29,125 --> 01:00:30,583
Sinun täytyy.

1067
01:00:30,666 --> 01:00:33,208
Sinun on pakko, koska he etsivät rottia.

1068
01:00:33,291 --> 01:00:34,875
Jos lopetamme nyt, kuolemme.

1069
01:00:35,708 --> 01:00:36,750
Joten...

1070
01:00:37,833 --> 01:00:38,916
Jonkun pitää...

1071
01:00:40,583 --> 01:00:42,083
...pilkkoa tämä ruumis.

1072
01:01:03,375 --> 01:01:05,250
De Niro hoitaa homman.

1073
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
TÄYSI VASTAAVUUS

1074
01:01:10,541 --> 01:01:11,500
Kyllä!

1075
01:01:12,083 --> 01:01:15,541
Kyllä!
-Eikö tulostin toiminut aiemmin?

1076
01:01:15,625 --> 01:01:17,708
Poliisi vahvisti murhan K-Lashin luona.

1077
01:01:17,791 --> 01:01:20,458
Samat sormenjäljet kuin
Icemanin asunnossa.

1078
01:01:20,541 --> 01:01:22,083
Kolmikkomme oli siellä.

1079
01:01:23,291 --> 01:01:24,791
Labrako onnistui kerrankin?

1080
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
Tiimimme on maailman huippua.
-Niinkö?

1081
01:01:26,958 --> 01:01:28,958
Niin. Lakkaa sanomasta tuollaista.

1082
01:01:29,041 --> 01:01:30,416
Tiedän, mitä tarkoitat.

1083
01:01:30,500 --> 01:01:32,125
Labra teki ylitöitä -

1084
01:01:32,208 --> 01:01:34,291
ja tunnisti roiskeen.
-Anteeksi.

1085
01:01:34,375 --> 01:01:35,375
Hän oli yksi meistä.

1086
01:01:35,458 --> 01:01:37,416
Miesparka oli jäämässä eläkkeelle.

1087
01:01:37,500 --> 01:01:38,333
Tyypillistä.

1088
01:01:38,416 --> 01:01:40,208
Lopeta.
-Se oli viimeinen.

1089
01:01:40,291 --> 01:01:42,958
He tappoivat poliisin.
He joutuvat linnaan.

1090
01:01:43,041 --> 01:01:45,583
Nyt pitää vain löytää ne paskiaiset.

1091
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Vihdoinkin.

1092
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
Mikä osa sitten?

1093
01:01:53,333 --> 01:01:55,125
Ruthin mielestä pitäisi soittaa POLIISILLE

1094
01:01:55,208 --> 01:01:56,208
Voi ei.

1095
01:01:56,875 --> 01:01:57,875
Hitto.

1096
01:01:59,125 --> 01:02:00,583
Hitto.

1097
01:02:03,041 --> 01:02:04,208
Kat, olet elossa!

1098
01:02:05,041 --> 01:02:07,583
Hei. Älä soita poliiseja.

1099
01:02:07,666 --> 01:02:09,458
Oletko siis kunnossa?

1100
01:02:12,458 --> 01:02:13,458
Kaikki on hyvin.

1101
01:02:13,875 --> 01:02:15,125
Onko tuo...

1102
01:02:15,208 --> 01:02:17,041
Kuulostaa sahaukselta.

1103
01:02:17,125 --> 01:02:19,875
Puutöitä vain.

1104
01:02:19,958 --> 01:02:21,000
No,

1105
01:02:21,750 --> 01:02:24,875
laita työkalut pois,
haluamme sopia kanssasi.

1106
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
Illallinen täällä?

1107
01:02:27,583 --> 01:02:29,125
Joo, kuulostaa hyvältä.

1108
01:02:29,916 --> 01:02:30,791
Vähän syömistä?

1109
01:02:30,875 --> 01:02:34,375
Minun pitää käydä asioilla.

1110
01:02:35,083 --> 01:02:37,541
Ehkä myöhemmin? Älä soita poliisille.

1111
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Ei tarvitse tuhlata poliisin aikaa.

1112
01:02:40,166 --> 01:02:42,083
Selvä, olet rakas. Heippa.

1113
01:02:44,583 --> 01:02:47,291
Valmista. Mistä pöllimme kyydin?

1114
01:02:49,208 --> 01:02:51,333
Olen käyttänyt yhtä temppua.

1115
01:02:51,416 --> 01:02:52,416
CHIME
ALOITA

1116
01:02:54,375 --> 01:02:56,583
Ajattelin pikemminkin autoa.

1117
01:02:56,666 --> 01:02:58,791
Onko se ryöstämistä, jos siitä maksaa?

1118
01:02:58,875 --> 01:03:01,333
Käytin firman korttia,
joten tuntuu tuhmalta.

1119
01:03:01,416 --> 01:03:03,666
Tarkkailu ei olekaan hullumpaa.

1120
01:03:04,166 --> 01:03:05,833
He ovat kolmikkomme.

1121
01:03:05,916 --> 01:03:08,291
Annetaan heille
tilaisuus tehdä tämä helposti.

1122
01:03:10,208 --> 01:03:12,250
Hitto!
-Menkää!

1123
01:03:12,333 --> 01:03:13,666
Tehdään sitten vaikeasti.

1124
01:03:16,791 --> 01:03:18,041
Pysäyttäkää! Poliisi!

1125
01:03:19,000 --> 01:03:22,583
Pysähtykää siis. Olemme poliisi.
Älkää pysäyttäkö poliiseja.

1126
01:03:24,041 --> 01:03:25,083
Seuratkaa minua!

1127
01:03:28,833 --> 01:03:30,041
Kadotimme yhden.

1128
01:03:30,583 --> 01:03:32,291
He karkaavat. Olemme perässä.

1129
01:03:32,375 --> 01:03:33,833
Se ei ole päällä.
-Hyvä on.

1130
01:03:38,750 --> 01:03:39,708
Helvetti!

1131
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Hajaannutaan!

1132
01:03:46,041 --> 01:03:48,833
Seuraa pientä tyyppiä, minä otan tuon.

1133
01:03:48,916 --> 01:03:51,375
Hiton turvavyö.
-Ulos.

1134
01:03:52,625 --> 01:03:53,458
Mene!

1135
01:03:54,000 --> 01:03:56,375
Voi paska.
-Tule takaisin.

1136
01:03:56,458 --> 01:03:57,458
Hitto. Ei.

1137
01:03:58,833 --> 01:04:00,041
Seis. Hitto soikoon.

1138
01:04:07,791 --> 01:04:09,166
Mene takaisin!

1139
01:04:09,625 --> 01:04:10,458
Peruuta!

1140
01:04:11,333 --> 01:04:13,333
Mitä luulet sinisten valojen olevan?

1141
01:04:13,416 --> 01:04:15,750
Luuletko minua jäätelöautoksi? Peruuta!

1142
01:04:17,000 --> 01:04:18,833
Hyvä on. Sinä voitit.

1143
01:04:18,916 --> 01:04:20,625
Voi Jeesus.

1144
01:04:21,791 --> 01:04:25,291
Mene sitten. Tämä on vain takaa-ajo.

1145
01:04:25,375 --> 01:04:26,375
Tule takaisin.

1146
01:04:29,625 --> 01:04:30,541
Sain sinut.

1147
01:04:33,791 --> 01:04:34,916
Mitä...

1148
01:04:39,541 --> 01:04:41,041
Olen kunnossa.
-Kaikki hyvin?

1149
01:04:41,125 --> 01:04:42,250
Kaikki hyvin.

1150
01:04:42,333 --> 01:04:43,458
Pois tieltä sitten.

1151
01:04:44,250 --> 01:04:46,541
Tuolla. Hän on nopeampi kuin uskoisi.

1152
01:05:04,750 --> 01:05:06,166
Helvetti!

1153
01:05:08,541 --> 01:05:09,625
Anteeksi.

1154
01:05:13,833 --> 01:05:16,583
Ei!

1155
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
Helvetti soikoon.

1156
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Hitto, tyyppi on hyvä.

1157
01:05:46,583 --> 01:05:47,791
MATKA VALMIS!
ARVIOI KYYTI

1158
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
Luoja! Mitä tapahtui?

1159
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Vaikea selittää.

1160
01:06:03,958 --> 01:06:05,208
Putositko jokeen?

1161
01:06:06,000 --> 01:06:07,166
Ei kai niin vaikea.

1162
01:06:07,666 --> 01:06:08,500
Mitä nyt?

1163
01:06:08,583 --> 01:06:10,541
Emme voi hävittää ruumista näin.

1164
01:06:10,625 --> 01:06:12,041
Kytät etsivät pyöriä.

1165
01:06:13,583 --> 01:06:15,000
Tiedän, mistä saamme auton.

1166
01:06:16,333 --> 01:06:18,916
Hän odottaa minua snobi-illalliselleen.

1167
01:06:19,000 --> 01:06:20,250
Se on jo melkein ohi.

1168
01:06:21,583 --> 01:06:22,875
Etsin avaimet.

1169
01:06:22,958 --> 01:06:24,000
Pysy poissa.

1170
01:06:24,958 --> 01:06:26,125
Tarvitset siipimiehen.

1171
01:06:26,208 --> 01:06:27,541
Osoitin. Siipi. Pesä.

1172
01:06:27,625 --> 01:06:28,458
Ei.

1173
01:06:29,041 --> 01:06:31,250
Pysy ruumiin luona. Ole varuillasi.

1174
01:06:37,125 --> 01:06:39,250
Katty, sinä tulit.

1175
01:06:45,333 --> 01:06:46,666
Käykö, että toin kaverin?

1176
01:06:48,750 --> 01:06:50,208
Olemme kaikki kavereita.

1177
01:06:53,541 --> 01:06:55,875
Harhauta heitä. Otan avaimet.

1178
01:07:05,291 --> 01:07:06,625
Luoja, kuolen nälkään.

1179
01:07:09,166 --> 01:07:10,500
Onko se alkanut?

1180
01:07:10,583 --> 01:07:12,083
Sanokaa, kun hän on siellä.

1181
01:07:12,166 --> 01:07:13,125
Mitä?

1182
01:07:13,208 --> 01:07:14,833
Äiti? Onko se...

1183
01:07:14,916 --> 01:07:16,375
Tämä ei ole väliintulo.

1184
01:07:16,458 --> 01:07:18,125
Wendy, luulen, että se alkoi.

1185
01:07:18,208 --> 01:07:21,833
Olemme täällä, koska välitämme sinusta.

1186
01:07:21,916 --> 01:07:23,041
Kuka sinä olet?

1187
01:07:23,125 --> 01:07:24,250
Hän on Lotta.

1188
01:07:25,000 --> 01:07:27,666
Hän on palkittu
Harley Street -psykoterapeutti.

1189
01:07:28,375 --> 01:07:29,541
Hei.

1190
01:07:30,666 --> 01:07:31,750
Kiitos.

1191
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
Emme tajunneet,
miten pahaksi tilanne oli mennyt.

1192
01:07:34,833 --> 01:07:38,083
Mikään ei ole vialla. Kaikki on hyvin.

1193
01:07:38,166 --> 01:07:39,791
Onko kasvoissasi verta?

1194
01:07:40,500 --> 01:07:42,416
Evan.
-Haen inhalaattorisi.

1195
01:07:42,500 --> 01:07:44,166
Juomisesi on lähtenyt käsistä.

1196
01:07:44,250 --> 01:07:45,750
Ja ihmiset, joiden kanssa...

1197
01:07:45,833 --> 01:07:48,125
Hän varastaa selvästi jotain.

1198
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
Eikö se ollut minun?

1199
01:07:50,541 --> 01:07:53,875
Brunssi sai meidät huolestumaan,
ja kun näimme sinut...

1200
01:07:53,958 --> 01:07:56,000
Myönsit käyttäväsi ketamiinia.

1201
01:07:56,083 --> 01:07:58,916
Tiedän, että yritätte
antaa avaimet vapauteeni.

1202
01:07:59,833 --> 01:08:01,083
Mutta katsokaa minua.

1203
01:08:01,708 --> 01:08:03,375
Oikeasti, katsokaa minua.

1204
01:08:05,333 --> 01:08:06,583
Venytä puhetta.

1205
01:08:08,333 --> 01:08:09,458
Olen addikti.

1206
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
Hyvin tehty.
-Kyllä.

1207
01:08:19,750 --> 01:08:21,208
Ei.
-Se pitää sinusta.

1208
01:08:21,291 --> 01:08:22,208
Ei. Jep.

1209
01:08:23,125 --> 01:08:24,750
Se ei ole koskaan tällainen.

1210
01:08:25,375 --> 01:08:26,750
Mitä pusseissa on?

1211
01:08:27,333 --> 01:08:29,708
Ei. Vain lihaa.

1212
01:08:29,791 --> 01:08:31,291
Paljon lihaa, eikö?

1213
01:08:31,375 --> 01:08:32,958
Paljon lihaa.

1214
01:08:33,625 --> 01:08:34,541
Minä...

1215
01:08:34,625 --> 01:08:37,041
Teurastaja antoi ne minulle.

1216
01:08:38,041 --> 01:08:40,375
Hän taisi jäädä eläkkeelle.

1217
01:08:41,666 --> 01:08:44,041
Voisit varmaan antaa sille vähän?

1218
01:08:45,750 --> 01:08:48,625
Nyrjäytin nilkkani,
enkä voinut lopettaa lääkitystä.

1219
01:08:48,708 --> 01:08:52,041
Etsin käsiini mitä tahansa.

1220
01:08:52,625 --> 01:08:55,041
Kodeiinia, Vicodinia,

1221
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
Tramadolia,

1222
01:08:56,666 --> 01:08:57,541
Demerolia...

1223
01:08:57,625 --> 01:08:58,541
Jatka vain.

1224
01:08:58,625 --> 01:08:59,666
Percocetia.

1225
01:08:59,750 --> 01:09:03,000
Amfea, rauhoittavia, kokaa.

1226
01:09:03,083 --> 01:09:07,583
Vedin kaiken yskänlääkkeen ja viskin kera.

1227
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Ruth,

1228
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
tuletko viereeni?

1229
01:09:10,500 --> 01:09:11,958
Tietysti, kultaseni.

1230
01:09:12,750 --> 01:09:13,958
Tarvitsen halauksen.

1231
01:09:14,041 --> 01:09:16,875
Kultaseni. Tule tänne.
-Tarvitsen halauksen.

1232
01:09:18,875 --> 01:09:20,000
Kiitos.

1233
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
Minun pitää säästää se.

1234
01:09:22,375 --> 01:09:25,500
Mutta sinulla on paljon.
-Minulla on iso perhe.

1235
01:09:25,583 --> 01:09:28,666
Hugh, meillä on avaimet. Mennään!
-Pitää mennä.

1236
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
Anteeksi.

1237
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
Se on Uberini.

1238
01:09:33,666 --> 01:09:34,833
Vieroitukseen.

1239
01:09:35,416 --> 01:09:37,625
Soitin heti, kun näin kasvonne.

1240
01:09:37,708 --> 01:09:39,291
Tee tästä loppu, kulta.

1241
01:09:40,041 --> 01:09:41,041
Teen sen, isä.

1242
01:09:42,333 --> 01:09:43,833
Mennään!

1243
01:09:43,916 --> 01:09:45,791
Vauhtia! Sisälle!

1244
01:09:50,041 --> 01:09:51,541
Hugh!
-Olen kyydissä!

1245
01:09:51,625 --> 01:09:52,583
Aja!

1246
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
Olen pahoillani.

1247
01:10:14,708 --> 01:10:15,833
Missä viivyitte?

1248
01:10:18,500 --> 01:10:19,541
Ryhdytään töihin.

1249
01:10:21,000 --> 01:10:22,458
Kun hautaamme ruumiin,

1250
01:10:23,041 --> 01:10:25,250
pitää keksiä, miten saamme auton takaisin.

1251
01:10:25,750 --> 01:10:28,708
Pitää pyyhkiä sormenjäljet,
poistaa jäljittimet -

1252
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
ja jotenkin palauttaa
avaimet taloon ilman...

1253
01:10:37,166 --> 01:10:38,958
Tai tuo. Sekin toimii.

1254
01:10:41,125 --> 01:10:42,291
Vien teidät kotiin.

1255
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
Poliisin puhelin on
sähköliikkeessä Tottenham Halessa.

1256
01:10:55,625 --> 01:10:56,625
Joten...

1257
01:10:57,666 --> 01:11:00,166
Kauanko puhelimen hakkerointi kestää?

1258
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Ei kauan.

1259
01:11:02,416 --> 01:11:04,333
Pian tiedämme, kuka vasikoi.

1260
01:11:07,750 --> 01:11:09,541
Minne jätän teidät?

1261
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Tässä on hyvä.

1262
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
Jää.

1263
01:11:24,250 --> 01:11:25,708
Haluan näyttää asuntoni.

1264
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Loistavaa.

1265
01:11:36,750 --> 01:11:38,583
Hän pärjää kyllä.

1266
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
Varmastiko?

1267
01:11:42,083 --> 01:11:43,500
Tarvitsemme sen puhelimen.

1268
01:11:50,583 --> 01:11:52,166
Tulimme hakemaan puhelinta.

1269
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
Paskiaisten pitää antaa se.

1270
01:11:54,875 --> 01:11:55,916
Metcalfen käsky.

1271
01:11:56,000 --> 01:11:57,291
Kuulen tästä ensi kertaa.

1272
01:11:57,375 --> 01:11:58,875
Soitanko Metcalfelle,

1273
01:11:58,958 --> 01:12:01,708
niin voit sanoa hänelle, että olet pomo?

1274
01:12:09,083 --> 01:12:10,041
Hyvä on.

1275
01:12:10,125 --> 01:12:11,625
Zing Palace. Saanko tilauksen?

1276
01:12:12,416 --> 01:12:13,375
Yläkerrassa.

1277
01:12:21,375 --> 01:12:23,083
Hitonmoinen päivä.

1278
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Niin.

1279
01:12:30,833 --> 01:12:32,791
Asutko täällä yksin vai...?

1280
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
Kaadan lasilliset.

1281
01:12:37,041 --> 01:12:38,041
Käykö pinot noir?

1282
01:12:40,875 --> 01:12:42,333
Se olisi hienoa.

1283
01:12:45,708 --> 01:12:48,083
Voinko käydä siistiytymässä?

1284
01:12:48,166 --> 01:12:49,541
Toki.
-Okei.

1285
01:12:50,541 --> 01:12:51,541
Ase.

1286
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
Vain ase.

1287
01:12:59,958 --> 01:13:00,958
Kiitos.

1288
01:13:02,083 --> 01:13:03,083
Joten...

1289
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
Mistä pidät?

1290
01:13:07,916 --> 01:13:10,375
Taikatempuista tietysti.

1291
01:13:10,958 --> 01:13:12,416
Savustetusta kalasta.

1292
01:13:12,500 --> 01:13:13,791
Matikkapeleistä.

1293
01:13:25,166 --> 01:13:26,833
Säästitte paljon vaivaa.

1294
01:13:28,250 --> 01:13:31,750
Minulle sanottiin
viimeksi ei Afganistanissa.

1295
01:13:32,875 --> 01:13:34,500
Taistelitko Afganistanissa?

1296
01:13:35,250 --> 01:13:36,666
Mistä luulit arven tulleen?

1297
01:13:37,583 --> 01:13:39,125
Milloin olit siellä?

1298
01:13:40,083 --> 01:13:41,708
Kaikki haavat eivät parane.

1299
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
Tuon olisi pitänyt.

1300
01:13:44,458 --> 01:13:48,083
Sen aiheutti
Guantánamon sairain kiduttaja.

1301
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
Guantá...

1302
01:13:52,458 --> 01:13:54,500
Taistelit siis talibanien kanssa.

1303
01:13:55,291 --> 01:13:56,833
Alatko tajuta?

1304
01:13:57,875 --> 01:14:00,208
Olen sairain tapaamasi mulkero.

1305
01:14:00,291 --> 01:14:01,500
No niin.

1306
01:14:01,583 --> 01:14:05,208
Emme halua papuja. Haluamme Pizzaritarin.

1307
01:14:06,416 --> 01:14:08,875
Jee! Hän on täällä!

1308
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
Kutsuitte kuninkaallisella määräyksellä...

1309
01:14:12,250 --> 01:14:13,625
Pizzaritarin.

1310
01:14:13,708 --> 01:14:16,833
Maanantain jalkapallo-ottelua
sponsoroi Pizzaritari.

1311
01:14:16,916 --> 01:14:19,291
Valmista alle kolmessa minuutissa.

1312
01:14:19,375 --> 01:14:20,708
Kuningattaren nimeen,

1313
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
juhla-ateria.

1314
01:14:24,125 --> 01:14:24,958
Tuo tyyppi.

1315
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
Hän näyttää ihan sinulta.

1316
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
Tuo tyyppi näyttää nuijalta.

1317
01:14:32,250 --> 01:14:34,041
Väitätkö, että näytän nuijalta?

1318
01:14:34,791 --> 01:14:36,791
Sanon, mitä sanon.

1319
01:14:38,000 --> 01:14:39,291
Sitten meillä on ongelma.

1320
01:14:40,125 --> 01:14:41,041
Mahtavaa.

1321
01:14:41,125 --> 01:14:42,375
Haastatko riitaa?

1322
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Hei!

1323
01:14:50,000 --> 01:14:51,208
Mitä teet täällä?

1324
01:14:52,000 --> 01:14:53,250
Olen...

1325
01:14:53,333 --> 01:14:54,666
Työskentelen Metcalfelle.

1326
01:14:54,750 --> 01:14:56,791
Mitä?
-Työskentelen Metcalfelle...

1327
01:14:56,875 --> 01:14:58,500
Ulos. Liikettä, narttu.

1328
01:14:58,583 --> 01:14:59,708
Nyt.
-Anteeksi!

1329
01:14:59,791 --> 01:15:01,958
Ei tarvitse koskea minuun.

1330
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
Helvetin mulkku.

1331
01:15:22,416 --> 01:15:23,416
Helvetti.

1332
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
Sinä siis tulit juosten.

1333
01:16:04,833 --> 01:16:06,333
Hei, rotta.

1334
01:16:22,541 --> 01:16:23,541
Niin?

1335
01:16:30,791 --> 01:16:32,583
Kävelitte suoraan ansaan.

1336
01:16:34,208 --> 01:16:37,166
Siksi rakastan kyttiä. Tyhmiä kuin mitkä.

1337
01:16:39,166 --> 01:16:41,833
Olet vauhdissa, Fly.

1338
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
Miten olisin voinut tietää?

1339
01:16:46,333 --> 01:16:49,750
Kytät ovat kai muuttaneet sääntöjä,
koska he ovat tappaneet.

1340
01:16:49,833 --> 01:16:52,791
Menit takuuseen heistä.
He ovat sinun vastuullasi.

1341
01:16:54,125 --> 01:16:55,208
Tule huomenna -

1342
01:16:55,291 --> 01:16:57,916
ja keitä teetä minulle ja albanialaisille.

1343
01:16:58,750 --> 01:16:59,875
Onko diili voimassa?

1344
01:17:00,875 --> 01:17:02,875
Taivuin heidän vaatimuksiinsa.

1345
01:17:03,833 --> 01:17:05,458
Ja sillä välin -

1346
01:17:06,833 --> 01:17:08,583
ratatouille.

1347
01:17:12,333 --> 01:17:13,750
Ennen kuin isäni kuoli,

1348
01:17:14,875 --> 01:17:17,291
hän kunnosti autojen moottoreita.

1349
01:17:18,333 --> 01:17:20,291
Talvella sisälle tuli rottia.

1350
01:17:21,625 --> 01:17:24,791
Ne pureskelivat vaihteiston johdot -

1351
01:17:24,875 --> 01:17:27,166
ja pilasivat kesällä tehdyn työn.

1352
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
Mutta hän ei suuttunut.

1353
01:17:30,750 --> 01:17:32,375
Kysyin miksi, ja hän sanoi:

1354
01:17:33,000 --> 01:17:35,375
"Rotat tekevät, mitä niiden täytyy."

1355
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
Myöhemmin illalla -

1356
01:17:38,916 --> 01:17:41,333
näin hänen hukuttavan rottia ämpäriin.

1357
01:17:42,583 --> 01:17:43,583
Ja sanoin:

1358
01:17:44,750 --> 01:17:46,416
"Luulin, etteivät ne haittaa."

1359
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
Hän sanoi:

1360
01:17:51,333 --> 01:17:52,833
"Teen sen, mitä täytyy."

1361
01:17:57,291 --> 01:17:58,291
Ymmärrättekö?

1362
01:18:06,458 --> 01:18:07,500
Voi luoja.

1363
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
Voi helvetti.

1364
01:18:11,791 --> 01:18:12,791
Minä...

1365
01:18:13,416 --> 01:18:14,416
Ei se mitään.

1366
01:18:15,625 --> 01:18:16,916
Painostin teidät tähän.

1367
01:18:18,333 --> 01:18:19,333
Me kuolemme,

1368
01:18:19,416 --> 01:18:22,958
koska halusin todistaa,
etten ole heittänyt elämääni hukkaan.

1369
01:18:23,041 --> 01:18:24,875
Kuinka helvetin typerää.

1370
01:18:24,958 --> 01:18:25,958
Ei.

1371
01:18:26,791 --> 01:18:28,791
Se olisi onnistunut ilman minua.

1372
01:18:28,875 --> 01:18:30,500
Menin liian pitkälle.

1373
01:18:34,708 --> 01:18:36,250
En ole De Niro.

1374
01:18:36,333 --> 01:18:39,875
En ole Brando.
Nimeni ei ole edes Marlon, vaan Tristan.

1375
01:18:42,125 --> 01:18:43,458
Isäni on hammaslääkäri.

1376
01:18:45,583 --> 01:18:46,916
Pelasin krikettiä.

1377
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
Olen Pizzaritari.

1378
01:18:53,500 --> 01:18:55,208
En tule olemaan mitään muuta.

1379
01:18:56,458 --> 01:18:59,333
Minä olen ollut yleisesti paska.

1380
01:18:59,416 --> 01:19:02,625
Ei aavistustakaan, mitä teen.

1381
01:19:02,708 --> 01:19:05,000
Yritin vain saada ystäviä.

1382
01:19:05,083 --> 01:19:06,875
Olisi pitänyt olla oma itseni.

1383
01:19:06,958 --> 01:19:08,666
Olisi pitänyt mennä viinialalle.

1384
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
Rotta!

1385
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
Nouskaa ylös.

1386
01:19:25,208 --> 01:19:26,250
Ylös.

1387
01:19:27,208 --> 01:19:28,208
Tuonne.

1388
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
Squire tarvitsi kaksi.

1389
01:20:12,583 --> 01:20:14,958
En syytä teitä siitä,
että halusitte Metcalfen.

1390
01:20:15,458 --> 01:20:16,750
Hän on eläin.

1391
01:20:17,208 --> 01:20:19,708
Saatan olla kiero, mutta en ole pahis.

1392
01:20:21,083 --> 01:20:24,750
En aio haudata kolmea ruumista
ilman hyvää syytä.

1393
01:20:30,833 --> 01:20:31,833
Tiedättekö,

1394
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
tiesin, että jotain oli tekeillä.

1395
01:20:35,208 --> 01:20:36,208
Ensinnäkin -

1396
01:20:36,833 --> 01:20:37,833
pidin teistä.

1397
01:20:41,708 --> 01:20:43,000
Häipykää.

1398
01:20:43,083 --> 01:20:44,375
Kauas pois.

1399
01:20:44,458 --> 01:20:47,375
Jos näytätte naamanne vielä,
kuolemme kaikki.

1400
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
Onko selvä?

1401
01:20:49,375 --> 01:20:50,416
Häipykää.

1402
01:20:50,500 --> 01:20:51,416
Nyt!

1403
01:21:00,000 --> 01:21:04,041
Okei. Löysin lennon
Gatwickista Costa Ricaan klo 11.30.

1404
01:21:04,125 --> 01:21:05,500
Pitääkö meidän lähteä?

1405
01:21:05,583 --> 01:21:08,333
Haluatko viettää loppuelämäsi
vilkuillen olkasi yli?

1406
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
Mutta Costa Rica.

1407
01:21:10,416 --> 01:21:11,958
Voisimme mennä Devoniin.

1408
01:21:12,041 --> 01:21:14,458
Tämä on tilaisuus aloittaa alusta.

1409
01:21:14,541 --> 01:21:16,875
Tehdä mitä haluamme. Mennä minne vain.

1410
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
Tarkoitatko,

1411
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
että meidän pitää hyvästellä?

1412
01:21:26,250 --> 01:21:27,250
Mahtavaa.

1413
01:21:28,416 --> 01:21:33,208
Tärkeintä on se, että olemme elossa.

1414
01:21:35,000 --> 01:21:36,166
Olemme turvassa.

1415
01:21:42,708 --> 01:21:43,875
Käsirautoihin.

1416
01:21:53,041 --> 01:21:54,333
Muista tämä hetki.

1417
01:21:54,416 --> 01:21:57,083
Tältä tuntuu saada kiinni isot tekijät.

1418
01:21:58,125 --> 01:22:00,458
"Koomikko antoi
kylmää kyytiä huutelijalle."

1419
01:22:00,541 --> 01:22:02,958
Uskotteko nyt? Emme ole rikollisia.

1420
01:22:03,041 --> 01:22:04,958
Löysin sen. Tässä.

1421
01:22:09,750 --> 01:22:12,083
Jos olette YouTubessa,
sieltä löytyy myös...

1422
01:22:12,166 --> 01:22:14,375
Voitko sammuttaa sen?
-Anteeksi.

1423
01:22:14,458 --> 01:22:18,166
Kysyin kysymyksen Leicesterin
kyberturvallisuuskonferenssissa.

1424
01:22:18,958 --> 01:22:20,166
Voi helvetti.

1425
01:22:20,250 --> 01:22:22,833
Billings tajusi,
että hän tienaisi avullamme.

1426
01:22:22,916 --> 01:22:25,000
Siksi tästä ei ole todisteita.

1427
01:22:25,083 --> 01:22:27,791
Todisteenne on se, ettei todisteita ole,

1428
01:22:27,875 --> 01:22:30,166
mutta siitä ei ole todisteita.

1429
01:22:30,750 --> 01:22:33,083
Meillä on todisteita autovarkaudesta,

1430
01:22:33,166 --> 01:22:36,166
huumekaupasta, taposta
ja ruumiin paloittelusta.

1431
01:22:36,250 --> 01:22:38,500
Sinä ärsytit kuulemma myös koiraa.

1432
01:22:38,583 --> 01:22:40,916
Olin paineen alla.
-Oli miten oli, teit sen.

1433
01:22:41,000 --> 01:22:42,375
Voin nostaa syytteen.

1434
01:22:42,458 --> 01:22:44,333
Siitä vain, iso mies.

1435
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
Mitä?

1436
01:22:49,708 --> 01:22:52,833
Hän sanoi pomoillemme,
että saimme kiinni isot tekijät.

1437
01:22:54,416 --> 01:22:55,708
Ei pellejä.

1438
01:22:55,791 --> 01:22:56,916
Pelleily on taidetta.

1439
01:22:57,000 --> 01:22:59,666
Okei, tehdään näin.

1440
01:22:59,750 --> 01:23:02,375
Annan teille yhden mahdollisuuden.
-Kyllä.

1441
01:23:02,458 --> 01:23:04,250
Et tiedä suunnitelmaa.
-Jatka.

1442
01:23:05,250 --> 01:23:06,750
Soluttautukaa Flyn jengiin -

1443
01:23:06,833 --> 01:23:09,208
ja menkää vaihtoon
kuuntelulaitteen kanssa.

1444
01:23:09,291 --> 01:23:12,791
Kun Metcalfe vahvistaa
diilin albanialaisten kanssa nauhalla,

1445
01:23:12,875 --> 01:23:15,666
voimme harkita syytesuojaa.

1446
01:23:15,750 --> 01:23:16,583
Emme voi.

1447
01:23:17,583 --> 01:23:18,666
Olemme paljastuneet.

1448
01:23:19,250 --> 01:23:21,375
Metcalfe käski Flyn listiä meidät.

1449
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
Sitten tämä taitaa olla loppunne.

1450
01:23:27,333 --> 01:23:28,333
Ei.

1451
01:23:29,750 --> 01:23:31,666
Voimme saada diilin nauhalle.

1452
01:23:33,000 --> 01:23:34,083
Miten?

1453
01:23:35,458 --> 01:23:37,500
Fly etsii pakotietä.

1454
01:23:37,583 --> 01:23:39,041
Hän on kyllästynyt tappamaan.

1455
01:23:39,125 --> 01:23:40,500
Kyllästynyt peliin.

1456
01:23:40,583 --> 01:23:43,750
Hän luulee, että olemme peitepoliiseja.

1457
01:23:43,833 --> 01:23:45,916
Miksi kertoisimme hänelle toisin?

1458
01:23:46,000 --> 01:23:48,750
Impron ensimmäinen sääntö:
sano aina kyllä.

1459
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
Meidän täytyy puhua.

1460
01:23:55,791 --> 01:23:57,375
Asia on näin.

1461
01:23:57,458 --> 01:23:59,541
Nauhoitat, kun Metcalfe tekee diilin,

1462
01:23:59,625 --> 01:24:03,583
niin saamme hänet ja albanialaiset.

1463
01:24:05,208 --> 01:24:06,833
Sitä on vaikea nauhoittaa.

1464
01:24:06,916 --> 01:24:09,458
Vaihdoissa ei juuri puhuta.

1465
01:24:11,416 --> 01:24:15,000
Jos onnistut, annamme sinun kadota.
Pääset tyttäresi luo.

1466
01:24:19,458 --> 01:24:21,125
Rottien vasikaksi vai?

1467
01:24:24,500 --> 01:24:25,416
Hyvä on.

1468
01:24:35,458 --> 01:24:36,625
Kyttäyskeikka.

1469
01:24:37,458 --> 01:24:38,958
Ikivanha tarina.

1470
01:24:42,416 --> 01:24:43,500
Kivat asut.

1471
01:24:43,583 --> 01:24:44,583
Onko Fly valmis?

1472
01:24:46,291 --> 01:24:51,750
Selvä. Siinä ovat albanialaiset ystävämme
ja Metcalfen miehet.

1473
01:24:52,708 --> 01:24:54,458
Fly on heidän kanssaan.

1474
01:24:54,541 --> 01:24:56,166
Entä jos he tutkivat Flyn?

1475
01:24:56,250 --> 01:24:58,708
Kaikki yksiköt, he ovat saapuneet.

1476
01:24:58,791 --> 01:25:01,125
Odottakaa käskyäni.

1477
01:25:01,208 --> 01:25:04,208
Olen iloinen, että voimme
jatkaa sopimustamme.

1478
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
Raha on rahaa.
-Maistiainen?

1479
01:25:06,750 --> 01:25:08,666
Paljonko oikein ostat?

1480
01:25:08,750 --> 01:25:10,916
Se ei kuulu sinulle, Fly. Tule tänne.

1481
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
Kaikki valmiina.

1482
01:25:16,708 --> 01:25:18,000
Se on puhdasta.

1483
01:25:18,083 --> 01:25:19,125
Selvä.

1484
01:25:19,208 --> 01:25:20,916
Entä sopimuksemme toinen osa?

1485
01:25:23,666 --> 01:25:25,666
Hän on teidän. Anteeksi, Fly.

1486
01:25:25,750 --> 01:25:26,875
Hitto.

1487
01:25:26,958 --> 01:25:29,208
Tulit liian kalliiksi pitää.

1488
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
Voi luoja.

1489
01:25:37,041 --> 01:25:38,375
Lähetä miehesi sinne.

1490
01:25:38,458 --> 01:25:40,041
Vaihdon jälkeen.
-Hän kuolee.

1491
01:25:40,125 --> 01:25:42,291
Ilman vaihtoa meillä ei ole mitään.

1492
01:25:42,375 --> 01:25:43,666
Hän ei voi kuolla.

1493
01:25:43,750 --> 01:25:45,708
Emmekö tarvitse häntä elävänä?

1494
01:25:45,791 --> 01:25:48,041
Nauha riittää.
-Eikö edes todistajana?

1495
01:25:48,125 --> 01:25:49,541
Ei, meillä on nämä kolme.

1496
01:25:52,375 --> 01:25:54,208
Mitä me teemme?
-Improvisoimme!

1497
01:25:54,291 --> 01:25:56,125
Mitä he tekevät?
-Hyvä luoja.

1498
01:25:59,750 --> 01:26:01,458
Kuolisin mieluummin seisaaltani.

1499
01:26:05,000 --> 01:26:07,500
Älkää liikkuko!

1500
01:26:09,000 --> 01:26:10,958
Poliisi! Liikkumatta!

1501
01:26:11,041 --> 01:26:12,291
Laskekaa aseenne.

1502
01:26:13,166 --> 01:26:14,041
Laskekaa ne.

1503
01:26:14,125 --> 01:26:15,416
Mistä he saivat aseet?

1504
01:26:15,500 --> 01:26:16,666
Feikkiaseita.

1505
01:26:19,875 --> 01:26:21,250
Antakaa hänen mennä!

1506
01:26:21,750 --> 01:26:24,208
Miksi ei? Me maksamme paremmin.

1507
01:26:27,166 --> 01:26:28,875
Uskallakin!

1508
01:26:28,958 --> 01:26:30,541
Paskiaisella on kaksi asetta.

1509
01:26:30,625 --> 01:26:33,708
Tapan sinut nyt heti.

1510
01:26:33,791 --> 01:26:35,416
Peräänny, ylikonstaapeli.

1511
01:26:35,500 --> 01:26:39,208
Miksi koulutitte minut tarkka-ampujaksi,
jos en koskaan...

1512
01:26:39,291 --> 01:26:41,500
En halua toistaa suurlähetystökeikkaa.

1513
01:26:41,583 --> 01:26:43,416
Tämä on hevonpaskaa, McClary!

1514
01:26:43,916 --> 01:26:44,750
Entä sinä,

1515
01:26:46,083 --> 01:26:47,083
pikkumies?

1516
01:26:47,833 --> 01:26:50,875
Kovin hiljainen,
ja näytät siltä, että oksennat kohta.

1517
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
Niin.

1518
01:26:58,375 --> 01:27:01,125
Kuvittelen, mitä sinulle
syötetään sellissä,

1519
01:27:01,208 --> 01:27:02,041
kusipää.

1520
01:27:03,708 --> 01:27:04,958
Itse asiassa,

1521
01:27:05,041 --> 01:27:06,500
pikkumies,

1522
01:27:06,583 --> 01:27:08,416
olen ainoa keinosi pois täältä.

1523
01:27:08,500 --> 01:27:11,291
En välitä,
mitä te sintit puuhaatte tänä iltana.

1524
01:27:11,375 --> 01:27:14,125
Pienistä lahjuksista
voin katsoa sormien läpi.

1525
01:27:14,208 --> 01:27:15,375
Mutta tuo tyyppi on -

1526
01:27:15,458 --> 01:27:17,916
todistaja paljon isommissa jutuissa.

1527
01:27:18,000 --> 01:27:19,166
Hän tulee mukaamme.

1528
01:27:20,583 --> 01:27:23,833
Miksen käskisi häntä ampumaan sinua?

1529
01:27:25,041 --> 01:27:28,208
Koska en voisi estää tarkka-ampujia,

1530
01:27:28,291 --> 01:27:30,708
jotka tuijottavat helvetin rumia otsianne!

1531
01:27:35,125 --> 01:27:37,500
Hän sanoi tarkka-ampujat.
-Tiedän.

1532
01:27:37,583 --> 01:27:39,583
Onko meillä tarkka-ampujia?
-Ei.

1533
01:27:50,708 --> 01:27:52,541
Luoja. Tämä saattaa toimia.

1534
01:27:52,625 --> 01:27:55,041
Hän ei ole sanonut sitä vielä.

1535
01:27:55,708 --> 01:27:58,041
Ihan uteliaisuudesta, mitäs täällä on?

1536
01:27:58,125 --> 01:28:00,708
50 kiloa? Viisi miljoonaa puntaa?

1537
01:28:01,708 --> 01:28:03,166
Oletko amatööri?

1538
01:28:04,250 --> 01:28:06,916
Siinä on puoli tonnia
kymmenestä miljoonasta.

1539
01:28:07,000 --> 01:28:08,833
Saimme heidät. Kaikki yksiköt!

1540
01:28:08,916 --> 01:28:10,458
Kyllä!
-Menkää!

1541
01:28:13,208 --> 01:28:16,125
Miksi olen yhä enemmän sitä mieltä,

1542
01:28:16,833 --> 01:28:19,916
että he vain keksivät omiaan?

1543
01:28:26,125 --> 01:28:27,541
"Jos käy huonosti..."

1544
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
Mitä hittoa?

1545
01:29:10,291 --> 01:29:13,166
Kädet ylös!
-Laskekaa aseenne!

1546
01:29:30,333 --> 01:29:31,750
Uskomatonta, että se toimi.

1547
01:29:31,833 --> 01:29:33,250
Olinko liian töykeä?

1548
01:29:34,041 --> 01:29:36,291
Mitä? Se ei kuulunut suunnitelmaan.

1549
01:29:47,708 --> 01:29:49,250
Voi, Fly.

1550
01:29:50,000 --> 01:29:52,500
Jos teet virhearvioinnin, kaikki romahtaa.

1551
01:29:54,916 --> 01:29:56,208
Tiesin aina, että...

1552
01:30:08,666 --> 01:30:10,166
Olen pahoillani, Fly.

1553
01:30:10,875 --> 01:30:12,125
Ei ollut vaihtoehtoa.

1554
01:30:12,208 --> 01:30:13,208
Ei se mitään.

1555
01:30:17,166 --> 01:30:18,625
Olisin tehnyt samoin.

1556
01:30:19,000 --> 01:30:20,166
Teinkin niin.

1557
01:30:22,125 --> 01:30:25,333
Saimme hänelle syytesuojan,
mutta sinä olet omillasi.

1558
01:30:26,458 --> 01:30:28,625
Sinun pitäisi mennä, Shosh.
-Joo.

1559
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
Odota.

1560
01:30:46,875 --> 01:30:48,125
Hyvästi, Squire.

1561
01:31:00,333 --> 01:31:01,583
Toisessa elämässä.

1562
01:31:03,291 --> 01:31:05,458
Me suutelimme. Se oli...

1563
01:31:09,208 --> 01:31:10,208
Hei.

1564
01:31:12,333 --> 01:31:15,083
Millaisilla poliiseilla on feikkiaseita?

1565
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
Feikkipoliiseilla.

1566
01:31:24,041 --> 01:31:26,833
Tiesin, että teissä oli jotain mätää.

1567
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Keitä te oikeasti olette?

1568
01:31:37,291 --> 01:31:38,958
Olemme improkoomikkoja.

1569
01:31:42,666 --> 01:31:44,166
Helvetin outoa.

1570
01:31:45,958 --> 01:31:47,291
Hullua itse asiassa.

1571
01:31:47,375 --> 01:31:48,458
Minä olen näyttelijä.

1572
01:31:50,125 --> 01:31:51,416
Helvetin näyttelijät.

1573
01:31:54,416 --> 01:31:55,416
Tässä.

1574
01:31:57,083 --> 01:31:58,083
Tarvitsette tätä.

1575
01:32:00,583 --> 01:32:01,583
Helvetti.

1576
01:32:02,750 --> 01:32:04,500
Oletko kunnossa?
-Joo.

1577
01:32:07,291 --> 01:32:08,250
Onneksi olkoon.

1578
01:32:08,333 --> 01:32:10,625
Fly laskeutuu Portugaliin iltapäivällä,

1579
01:32:10,708 --> 01:32:13,583
ja Lontoon suurimpien
rikollisjengien päät -

1580
01:32:13,666 --> 01:32:15,250
on nyt katkaistu.

1581
01:32:15,333 --> 01:32:18,166
Mutta kuten Hydralla,
päät kasvavat uudelleen...

1582
01:32:18,250 --> 01:32:20,541
Lopeta.
-Jatkoin vain ajatustasi.

1583
01:32:20,625 --> 01:32:21,666
Anna olla.
-Hyvä on.

1584
01:32:21,750 --> 01:32:24,375
Pääsikö kukaan pakoon?

1585
01:32:24,458 --> 01:32:26,166
Shosh pääsi karkuun.

1586
01:32:26,250 --> 01:32:27,250
Hyvä.

1587
01:32:27,333 --> 01:32:29,333
Hyvä, että...

1588
01:32:29,958 --> 01:32:31,458
Saitte kaikki muut.

1589
01:32:31,541 --> 01:32:32,916
Se on hyvä.

1590
01:32:33,000 --> 01:32:34,791
Eli kippis sille.

1591
01:32:34,875 --> 01:32:36,041
Saimme ylennykset.

1592
01:32:36,125 --> 01:32:38,208
Puhutte ylitarkastaja Dawesin kanssa.

1593
01:32:38,291 --> 01:32:41,750
Ja rikoskomisario Beverlyn kanssa.

1594
01:32:42,666 --> 01:32:44,625
Emme tienneet aiempia titteleitänne.

1595
01:32:44,708 --> 01:32:45,666
Nämä ovat ylemmät.

1596
01:32:45,750 --> 01:32:47,791
Saammeko nyt uudet henkilöllisyydet?

1597
01:32:47,875 --> 01:32:51,875
Haasteena on varmistaa,
ettei kukaan tiedä, keitä olette.

1598
01:32:51,958 --> 01:32:53,666
Tässä tapauksessa...

1599
01:32:54,750 --> 01:32:56,916
Palatkaa siihen, mitä teitte ennen.

1600
01:32:59,500 --> 01:33:02,666
Tässä on Marlon.
Hän koe-esiintyy jengipomon rooliin.

1601
01:33:03,416 --> 01:33:05,791
Voisitko ottaa arven pois?

1602
01:33:06,416 --> 01:33:07,416
Kunpa voisin.

1603
01:33:09,416 --> 01:33:13,083
Käännyin ja sanoin pomolleni:
"Painu helvettiin!"

1604
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
Nyt olen oma pomoni.

1605
01:33:18,083 --> 01:33:23,125
Hän sanoi:
"Rotat tekevät, mitä niiden täytyy."

1606
01:33:24,791 --> 01:33:29,208
Myöhemmin illalla
näin hänen hukuttavan rottia ämpäriin.

1607
01:33:29,875 --> 01:33:31,916
Sanoin: "Luulin, etteivät ne haittaa."

1608
01:33:32,583 --> 01:33:34,541
Hän sanoi: "Teen sen, mitä täytyy."

1609
01:33:36,708 --> 01:33:39,333
Soita Francisille.
Sano, että löysimme Duken.

1610
01:33:52,833 --> 01:33:54,666
Onko se totta? Peitetehtävä.

1611
01:33:54,750 --> 01:33:57,041
Kaikki puhuvat siitä. Olet legenda.

1612
01:33:59,625 --> 01:34:02,916
No niin. Olen Kat. Opettajanne.

1613
01:34:03,000 --> 01:34:04,541
Mennään suoraan asiaan.

1614
01:34:04,625 --> 01:34:06,000
Tulkaa te kaksi tänne.

1615
01:34:07,458 --> 01:34:09,791
Kohtaus alkaa, kun taputan käsiäni.

1616
01:34:09,875 --> 01:34:12,166
Älkää miettikö liikaa. Pysykää hetkessä.

1617
01:34:12,250 --> 01:34:16,125
Ja muistakaa aina luottaa pariinne.

1618
01:34:16,958 --> 01:34:17,833
Kyllä?

1619
01:34:17,916 --> 01:34:19,333
Kyllä!
-Kyllä!

1620
01:34:21,000 --> 01:34:22,500
Ja...

1621
01:39:04,500 --> 01:39:06,500
Tekstitys: Kati Rantala

1622
01:39:06,583 --> 01:39:08,583
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen



