1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,333 --> 00:00:33,083
"즉흥 코미디는
전투에 나가는 것과 같다"

4
00:00:33,166 --> 00:00:37,625
"죽여 주려면
죽을 각오로 덤벼야 한다"

5
00:00:37,708 --> 00:00:39,291
"F. L. 애덤슨 - '즉흥 가이드'"

6
00:01:06,291 --> 00:01:08,708
총격전! 총격전이 벌어졌다!

7
00:01:10,375 --> 00:01:12,250
지원을 요청한다!

8
00:01:13,041 --> 00:01:16,291
누가 알바니아 놈들 물건을
훔쳐 달아났다, 출발해!

9
00:01:37,708 --> 00:01:38,916
지원 어딨어?

10
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
안 돼!

11
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
어떤지 알잖아

12
00:02:10,250 --> 00:02:12,166
긴장하더군, 기분 좋더라고

13
00:02:16,958 --> 00:02:19,625
내가 그랬어
'나야? 주식 공매한 바보들이야?'

14
00:02:19,708 --> 00:02:22,333
주제 파악 좀 하라고 해

15
00:02:24,041 --> 00:02:25,041
아니면…

16
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
상…

17
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
상… 상황을

18
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
상황 파악을

19
00:02:36,000 --> 00:02:37,375
하든가

20
00:02:37,458 --> 00:02:39,333
그래야 실수 안 하지

21
00:02:41,666 --> 00:02:44,708
그래서 단타 매매엔 뭐라고 했어?

22
00:02:44,791 --> 00:02:47,250
그거? '꺼져!'

23
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
휴, 서버 업데이트했나?

24
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
꺼져!

25
00:03:01,750 --> 00:03:04,750
기분 나쁘게 말하진 않았잖아요

26
00:03:04,833 --> 00:03:06,250
그냥 재밌으라고…

27
00:03:06,333 --> 00:03:08,583
재미없었어

28
00:03:09,208 --> 00:03:12,833
전에도 말했지만
자넨 사회성이 떨어져

29
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
이봐, 휴, 일만 해

30
00:03:16,000 --> 00:03:19,041
어울리려 하지 말고
와이파이만 신경 쓰라고

31
00:03:20,833 --> 00:03:21,833
와이파이는 괜찮아요?

32
00:03:21,916 --> 00:03:23,083
- 괜찮아
- 다행이네요

33
00:03:23,500 --> 00:03:25,166
- 이름요
- 말런 스위프트

34
00:03:25,833 --> 00:03:27,333
대본 읽었어요?

35
00:03:28,000 --> 00:03:30,416
대본대로 안 해도 되죠?

36
00:03:30,500 --> 00:03:34,041
즉흥적으로 해야
캐릭터 몰입이 쉽거든요

37
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
네, 물론이죠

38
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
어려운 게 아냐

39
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
견딜 수가 없어, 제니퍼

40
00:03:44,583 --> 00:03:48,500
당신을 만족시키지 못하는
내 몸을 말이야

41
00:03:49,666 --> 00:03:50,666
안 돼

42
00:03:51,625 --> 00:03:52,708
그러지 마, 제니퍼

43
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
제발

44
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
울기만 해봐

45
00:03:59,541 --> 00:04:00,750
그러지 마, 젠

46
00:04:01,458 --> 00:04:04,291
당신은 잘못 없어
당신을 원하지만 내 몸이…

47
00:04:04,375 --> 00:04:10,000
미안한데, 말런
대본대로 해 줄래요?

48
00:04:15,708 --> 00:04:18,583
'지속하기 어렵지 않다'

49
00:04:19,291 --> 00:04:21,666
'남성 로켓 파워가 있다면'

50
00:04:24,250 --> 00:04:26,375
더는 못 해, 제대로 된 일 좀 줘

51
00:04:26,458 --> 00:04:29,416
- 피자 기사, 왜 그래?
- 냉동 음식 팔려고 3년 동안

52
00:04:29,500 --> 00:04:31,041
- 연극 학교 다닌 줄 알아?
- 짜증 나

53
00:04:31,125 --> 00:04:33,708
광고는 이제 안 해
인간의 조건을 파고드는

54
00:04:33,791 --> 00:04:36,416
진지한 역할을 하고 싶어

55
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
말했잖아

56
00:04:38,208 --> 00:04:39,458
피드백이 늘 같다니까

57
00:04:39,541 --> 00:04:42,125
풍파 겪은 진중한 역할엔
맞지 않대

58
00:04:42,208 --> 00:04:44,000
배우는 뭐든 될 수 있어

59
00:04:44,083 --> 00:04:46,500
넌 코츠월드 촌뜨기지
알 파치노가 아냐

60
00:04:47,291 --> 00:04:50,291
이건 네 마음에 좀 들겠다
아침에 들어온 건데

61
00:04:50,375 --> 00:04:51,666
공연장은 웨스트엔드

62
00:04:52,208 --> 00:04:53,416
웨스트엔드? 좋아

63
00:04:53,500 --> 00:04:55,541
캐릭터는 엘프 메신저

64
00:04:55,625 --> 00:04:58,708
꿈의 완구점으로 아이들을 안내해

65
00:04:59,666 --> 00:05:01,041
인간 배너 하라고?

66
00:05:01,125 --> 00:05:02,583
웨스트엔드잖아

67
00:05:02,666 --> 00:05:04,833
너라면 혁신을 일으킬 거야

68
00:05:04,916 --> 00:05:07,708
시즌 끝까지 하는 게 조건이야

69
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
"즉흥 코미디 강좌!"

70
00:05:24,000 --> 00:05:26,583
"초심자 환영, 도전해 보세요!"

71
00:05:29,166 --> 00:05:30,333
화장실 좀 써도 돼요?

72
00:05:30,416 --> 00:05:32,583
미안해요, 손님만 쓸 수 있어요

73
00:05:32,666 --> 00:05:33,750
제발요, 급해요

74
00:05:33,833 --> 00:05:36,041
철칙이에요, 뭐라도 사든가요

75
00:05:36,125 --> 00:05:37,333
알았어요

76
00:05:38,166 --> 00:05:39,625
켈트 문신으로 할게요

77
00:05:40,208 --> 00:05:41,208
서둘러 줘요

78
00:05:45,333 --> 00:05:47,083
좋아요, 빌드업이 훌륭하죠

79
00:05:47,541 --> 00:05:50,666
봐요, 웃기려고 안 하니까
재밌잖아요

80
00:05:50,750 --> 00:05:53,333
캐릭터와 일체 되는 게 중요해요

81
00:05:53,416 --> 00:05:55,375
이번엔 트리시와 데이브 차례예요

82
00:05:59,875 --> 00:06:03,916
자, 장면 제목은 '고객 서비스'

83
00:06:05,791 --> 00:06:06,916
어떻게 오셨죠?

84
00:06:07,000 --> 00:06:08,375
두드러기가 났어요

85
00:06:08,458 --> 00:06:10,750
잘 오셨어요, 제가 의사예요

86
00:06:10,833 --> 00:06:11,958
당신은 배관공이에요

87
00:06:12,041 --> 00:06:12,875
배관…

88
00:06:13,500 --> 00:06:15,541
아녜요, 난 의사예요

89
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
- 난 아픈 사람을…
- 잠깐만요

90
00:06:17,375 --> 00:06:18,458
데이브

91
00:06:18,541 --> 00:06:22,583
트리시가 의사라면 의사인 거예요

92
00:06:22,666 --> 00:06:24,416
'네, 그러면?'

93
00:06:24,500 --> 00:06:27,000
늘 '네, 그러면?'에서 시작하세요

94
00:06:27,083 --> 00:06:28,958
파트너 벙찌게 하지 말고

95
00:06:29,041 --> 00:06:33,083
즉흥극에선 순간에 집중해야 해요

96
00:06:33,166 --> 00:06:36,208
황당한 상황이 벌어져도
마찬가지죠

97
00:06:36,291 --> 00:06:38,541
무대에 오른 이상

98
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
실수란 없으니까요

99
00:06:41,458 --> 00:06:42,458
기회만 있을 뿐이죠

100
00:06:43,833 --> 00:06:45,333
죄송합니다

101
00:06:45,416 --> 00:06:47,458
괜찮아요, 수업 들으러 오셨어요?

102
00:06:47,541 --> 00:06:50,708
좋아요, 바로 시작해 보죠, 말런?

103
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
말런?

104
00:06:54,708 --> 00:06:58,250
참전 용사 캐릭터를
연구하고 있어요

105
00:06:58,333 --> 00:07:00,208
어떤 장면인지 모르잖아요

106
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
- 이리 오세요
- 지금요?

107
00:07:01,541 --> 00:07:02,416
네, 오세요

108
00:07:02,500 --> 00:07:03,875
네

109
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
직감을 믿고

110
00:07:05,750 --> 00:07:09,625
- 잘 모를 땐 '네, 그러면?'
- '그러면?'

111
00:07:10,125 --> 00:07:11,125
네

112
00:07:11,208 --> 00:07:12,208
그러면

113
00:07:13,083 --> 00:07:16,791
그 '네'가 아니고 그냥… 네

114
00:07:18,375 --> 00:07:20,750
- 그러면…
- 장면이 시작되면 하세요

115
00:07:20,833 --> 00:07:23,875
자, 장면 제목은
'자격 미달 아기 돌보미'

116
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
늦어서 미안해요

117
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
거기서 있었던 일이 떠오르더군요

118
00:07:36,166 --> 00:07:37,166
대학살이요

119
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
내 아들은 어딨죠?

120
00:07:41,083 --> 00:07:42,166
깊이 생각지 말아요

121
00:07:42,250 --> 00:07:43,166
이런

122
00:07:43,250 --> 00:07:44,333
꼬마 티미 어딨죠?

123
00:07:44,416 --> 00:07:46,041
맨 먼저 떠오르는 거요

124
00:07:46,125 --> 00:07:48,708
전혀 모르겠어요

125
00:07:48,791 --> 00:07:50,083
내 아들을 잃어버렸어요?

126
00:07:56,833 --> 00:07:58,541
고마워요, 다음 주에 봐요

127
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
캣, 내 캐릭터가
백신 거부자란 거 알았어요?

128
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
네

129
00:08:05,583 --> 00:08:06,750
좋아요

130
00:08:07,625 --> 00:08:10,125
나머지 수업도 등록했어요
그러면…

131
00:08:13,666 --> 00:08:16,041
죄송해요, '수업'으로
즉흥 대사를 하려고 했는데…

132
00:08:16,125 --> 00:08:17,291
무리하지 마세요

133
00:08:17,375 --> 00:08:19,083
맞아요, 느긋하게…

134
00:08:19,166 --> 00:08:20,083
맙소사!

135
00:08:20,708 --> 00:08:22,541
- 정말 죄송해요
- 괜찮아요, 그냥 두세요

136
00:08:22,625 --> 00:08:23,750
- 정말요?
- 네, 내가 할게요

137
00:08:23,833 --> 00:08:26,041
- 괜찮아요, 다음 주에 봐요
- 알았어요, 고마워요

138
00:08:27,208 --> 00:08:29,916
캣, 조언 좀 구해도 돼요?

139
00:08:30,000 --> 00:08:31,250
그럼요, 물론이죠

140
00:08:31,333 --> 00:08:33,708
다음 주에 에이전시 면접이 있어요

141
00:08:33,791 --> 00:08:34,791
네?

142
00:08:35,583 --> 00:08:37,750
빠르네요

143
00:08:37,833 --> 00:08:40,041
뭘 물어봐야 하죠?

144
00:08:41,583 --> 00:08:43,208
어디 보자…

145
00:08:43,291 --> 00:08:44,208
이건 어때요?

146
00:08:44,291 --> 00:08:48,333
취업 비자가 곧 만료되는
39세 빨간 머리한텐 관심 없대요?

147
00:08:49,333 --> 00:08:50,791
아니다

148
00:08:50,875 --> 00:08:55,916
오디션 제안이 끊기면
어떡할 건지 물어봐요

149
00:08:56,000 --> 00:08:58,583
평생을 바쳐 연기했는데

150
00:08:58,666 --> 00:09:00,625
저질 시트콤에서

151
00:09:00,708 --> 00:09:05,375
'건방진 바리스타' 역 하는 게
다일 수 있잖아요

152
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
궁금하지 않아요?

153
00:09:09,500 --> 00:09:12,833
희망이 없어도
버리지 않을 건지 물어봐요

154
00:09:17,583 --> 00:09:18,666
고마워요, 캣

155
00:09:18,750 --> 00:09:20,333
네, 언제든 말만 해요

156
00:09:25,791 --> 00:09:27,416
젠장, 빌어먹을!

157
00:09:27,500 --> 00:09:30,625
지옥이 따로 없다니까

158
00:09:30,708 --> 00:09:34,125
회사 매각한 뒤로
폴이랑 섹스만 하거든

159
00:09:34,208 --> 00:09:35,791
그러다 이 꼴 됐지

160
00:09:36,791 --> 00:09:38,625
넷째 임신으로 모자라

161
00:09:38,708 --> 00:09:41,291
얘 처녀 파티까지
정신 하나도 없어

162
00:09:41,375 --> 00:09:42,833
그냥 대충 하자

163
00:09:42,916 --> 00:09:45,791
걱정 마, 1인당 경비가
500밖에 안 돼

164
00:09:46,916 --> 00:09:47,750
1인당?

165
00:09:47,833 --> 00:09:50,166
응, 음식이랑 술은 별도고

166
00:09:50,250 --> 00:09:51,625
어디 가는데? 두바이?

167
00:09:52,750 --> 00:09:53,791
재밌다니까

168
00:09:54,583 --> 00:09:57,166
누가 결혼해야 얼굴 보는구나

169
00:09:57,250 --> 00:09:58,708
너무 오랜만이야

170
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
- 진짜
- 장난 아냐

171
00:10:00,291 --> 00:10:04,291
너희 다 멋지다, 프로 같아

172
00:10:04,375 --> 00:10:05,791
게다가 이 집!

173
00:10:06,583 --> 00:10:08,500
우리 아파트 기억나?

174
00:10:08,583 --> 00:10:09,625
장난 아니었지

175
00:10:09,708 --> 00:10:11,541
그 시절이 좀 그립긴 해

176
00:10:12,083 --> 00:10:13,750
숙취의 연속이?

177
00:10:13,833 --> 00:10:15,458
새벽 5시에 먹던 기름진 음식

178
00:10:15,541 --> 00:10:17,625
난 아직도 징 팰리스 음식 먹어

179
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
왜?

180
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
농담이구나? 맞네

181
00:10:23,875 --> 00:10:24,708
그래

182
00:10:25,708 --> 00:10:28,875
맞아, 가끔 먹을 때도 있지만…

183
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
코미디는 어때?

184
00:10:34,708 --> 00:10:36,250
강의한다며?

185
00:10:36,333 --> 00:10:37,916
교사 됐구나

186
00:10:38,000 --> 00:10:41,666
- 보람 있는 일이지
- 아냐, 그런 교사 아니고

187
00:10:41,750 --> 00:10:43,875
그냥 잠시 하는 거야

188
00:10:43,958 --> 00:10:46,458
돈 필요하면 언제든 빌려줄게

189
00:10:46,541 --> 00:10:49,500
- 언제든 말해
- 아냐, 나 괜찮아

190
00:10:49,583 --> 00:10:51,750
1인극 다시 쓸 거야

191
00:10:51,833 --> 00:10:54,791
그것만 제작하면…

192
00:10:54,875 --> 00:10:55,875
얘

193
00:10:57,125 --> 00:10:58,958
네 재능이야 넘치지만

194
00:10:59,041 --> 00:11:04,791
그 1인극 10년째 다시 쓰고 있잖아

195
00:11:04,875 --> 00:11:10,875
우리가 보는 걸
세상은 못 볼까 봐 걱정돼

196
00:11:15,125 --> 00:11:16,125
그렇구나

197
00:11:16,208 --> 00:11:20,166
이런, 잔이 비었네

198
00:11:21,125 --> 00:11:22,333
따라 봐

199
00:11:23,583 --> 00:11:27,666
"50% 할인"

200
00:11:28,625 --> 00:11:29,708
테리?

201
00:11:29,791 --> 00:11:32,958
발기 치료제 오디션에서
대니얼 데이 루이스를 시전했어?

202
00:11:33,416 --> 00:11:34,333
맘에 든대?

203
00:11:34,416 --> 00:11:38,125
말런, 노력은 가상한데
넌 배우로서 자질이 없어

204
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
다른 길을 찾아봐

205
00:11:46,250 --> 00:11:48,541
놀고 있네들

206
00:11:50,750 --> 00:11:51,875
휴고

207
00:11:52,583 --> 00:11:53,541
휴야

208
00:11:53,625 --> 00:11:54,666
별건 아니고

209
00:11:54,750 --> 00:11:57,250
한잔하러 갈 건데 시간 돼?

210
00:11:57,916 --> 00:12:00,583
나? 그럼, 물론이지

211
00:12:00,666 --> 00:12:03,958
잘됐다, 내 책상에 가서
케이블 엉킨 것 좀 풀어줘

212
00:12:04,041 --> 00:12:05,625
간다, 고마워

213
00:12:13,875 --> 00:12:16,666
여러분, 캣 브라이언트입니다!

214
00:12:19,250 --> 00:12:21,333
감사합니다, 고마워요

215
00:12:21,416 --> 00:12:23,000
제가 저분들 강사예요

216
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
의자 옮길 때 눈치채셨겠지만

217
00:12:27,000 --> 00:12:29,541
지난 2주간 열심히 연습했죠

218
00:12:29,625 --> 00:12:31,791
이제 빛날 일만 남았어요

219
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
무대로 모셔볼까요?

220
00:12:33,416 --> 00:12:34,916
- 네!
- 모두 올라와요!

221
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
안녕하세요

222
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
제대로 가르쳤던데요

223
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
- 감사해요
- 저기…

224
00:12:51,541 --> 00:12:54,000
일정이 어떤지 모르겠는데

225
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
당신 같은 사람을 찾고 있죠

226
00:12:58,625 --> 00:13:02,375
에이전트세요? 제작자? 아니면…

227
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
경사입니다

228
00:13:08,125 --> 00:13:11,500
지난해 런던 경찰청에선

229
00:13:11,583 --> 00:13:15,750
즉흥 연기자를 고용해
위조범, 무면허 마권업자를 상대로

230
00:13:15,833 --> 00:13:18,416
함정 수사를 펼쳤죠

231
00:13:19,208 --> 00:13:20,708
왜 즉흥 연기자죠?

232
00:13:20,791 --> 00:13:22,625
경찰은 쉽게 발각되니까요

233
00:13:22,708 --> 00:13:25,083
순발력도 떨어지고요

234
00:13:25,166 --> 00:13:26,000
당신과 달리

235
00:13:27,125 --> 00:13:29,666
사실 꽤 오래 지켜봤어요

236
00:13:29,750 --> 00:13:31,833
독보적이더군요

237
00:13:33,875 --> 00:13:36,458
지원팀이 있으니
그리 위험하지 않아요

238
00:13:37,041 --> 00:13:38,791
자원봉사 하라는 거예요?

239
00:13:38,875 --> 00:13:40,166
임무당 200파운드 줄게요

240
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
1인당

241
00:13:42,625 --> 00:13:45,166
- 1인당요?
- 삼인조로 투입되니

242
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
둘은 알아서 영입해요

243
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
생각해 봐요

244
00:13:56,541 --> 00:13:59,750
이렇게 황당한 사파리는 처음이군

245
00:13:59,833 --> 00:14:01,791
안전한 거 맞죠?

246
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
난 불만 없었어요

247
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
죽느라 바빠서

248
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
저기요, 좋은 소식이 있어요

249
00:14:08,833 --> 00:14:12,291
알아요, 그날 바로 결정할 줄
누가 알았겠어요?

250
00:14:12,375 --> 00:14:13,291
네? 그게 무슨 소리죠?

251
00:14:13,375 --> 00:14:14,541
계약했어요!

252
00:14:14,625 --> 00:14:16,375
그 얘기 하려던 거죠?

253
00:14:17,916 --> 00:14:19,791
네, 맞아요!

254
00:14:20,500 --> 00:14:22,666
소호 하우스에 데려가 준대요

255
00:14:22,750 --> 00:14:25,583
전부 다 고마워요
훌륭한 스승이세요

256
00:14:25,666 --> 00:14:26,791
네, 최고예요

257
00:14:46,750 --> 00:14:48,458
그러니까 이런 거예요

258
00:14:48,541 --> 00:14:49,833
각자 200파운드씩 받고

259
00:14:50,458 --> 00:14:52,500
공공을 위해 봉사하는 거죠

260
00:14:52,583 --> 00:14:56,000
난 캐릭터 연구하러 왔어요
경찰엔 관심 없다고요

261
00:14:56,083 --> 00:14:57,250
이것도 캐릭터 연구예요

262
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
일리 있네요

263
00:15:00,125 --> 00:15:02,000
위장하는 거니까

264
00:15:02,083 --> 00:15:04,708
뭘 사다만 주면 된대요

265
00:15:04,791 --> 00:15:06,375
사연은 내가 쓸게요

266
00:15:06,458 --> 00:15:07,541
그럴래요?

267
00:15:07,625 --> 00:15:08,708
이자는 누구인가?

268
00:15:09,333 --> 00:15:11,125
왜 가짜 핸드백을 사나?

269
00:15:11,208 --> 00:15:12,416
뭘 알고 있나?

270
00:15:14,833 --> 00:15:16,250
휴, 할 거죠?

271
00:15:17,250 --> 00:15:19,416
아이고, '경찰'이라니

272
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
말만 해도 심장이 벌렁거려요

273
00:15:22,750 --> 00:15:25,000
회사에 출근도 해야 하고요

274
00:15:25,083 --> 00:15:28,458
휴, 직장 동료들한테
함정 수사 한 얘기

275
00:15:28,541 --> 00:15:30,791
들려주고 싶지 않아요?

276
00:15:34,333 --> 00:15:35,875
의상은 뭐로 하죠?

277
00:15:53,208 --> 00:15:54,500
얼굴이 왜 그래요?

278
00:15:55,250 --> 00:15:56,166
과해요?

279
00:15:56,250 --> 00:15:57,333
유념할게요

280
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
아주 간단해요

281
00:15:59,875 --> 00:16:03,625
도시 전역에서
가짜 담배 판매가 증가했죠

282
00:16:04,416 --> 00:16:06,708
싸구려 독성 물질로 가득해

283
00:16:06,791 --> 00:16:08,333
건강을 위협하고 있어요

284
00:16:09,250 --> 00:16:12,958
저 가게도 연루됐다는
정보가 있으니

285
00:16:13,750 --> 00:16:17,625
가서 저렴한 걸 달라고 해요

286
00:16:17,708 --> 00:16:18,958
저들이 쓰는 암호죠

287
00:16:19,416 --> 00:16:21,041
한 보루 사서 나와요

288
00:16:21,125 --> 00:16:23,125
각자요? 아니면…

289
00:16:23,208 --> 00:16:24,625
참, 첫 출정이죠?

290
00:16:24,708 --> 00:16:27,625
대장기, 호위기, 은신처

291
00:16:27,708 --> 00:16:29,125
대장기는 명령하고

292
00:16:29,208 --> 00:16:31,625
호위기는 필요할 때 주변을 살피고

293
00:16:31,708 --> 00:16:33,500
은신처는 입구에서 망봐요

294
00:16:34,291 --> 00:16:36,125
자, 받아요

295
00:16:36,666 --> 00:16:39,666
녹음해야 하니
문 앞에서 내게 전화해요

296
00:16:40,125 --> 00:16:41,250
도청은 안 해요?

297
00:16:41,333 --> 00:16:44,125
나중에요, 저격수랑 지뢰 준비되면

298
00:16:44,208 --> 00:16:45,291
도청 좋아하네

299
00:16:45,375 --> 00:16:46,458
그만 꺼져요

300
00:16:49,500 --> 00:16:53,125
좋아요, 즉흥극을 한다는 생각으로

301
00:16:53,208 --> 00:16:55,541
중요한 건 뭐랬죠? '네, 그러면?'

302
00:16:55,625 --> 00:16:58,708
- 어떤 캐릭터예요?
- 캐릭터는 필요 없어요

303
00:16:58,791 --> 00:17:02,000
말보로 레드 살 돈도 없는
절박한 싱글 맘?

304
00:17:02,083 --> 00:17:03,000
그럽시다

305
00:17:03,083 --> 00:17:05,250
- 난 동생, 시동생
- 그래요

306
00:17:05,333 --> 00:17:07,083
신발 접착제에 중독돼

307
00:17:07,166 --> 00:17:09,333
맨체스터 뒷골목에서 모두 잃은
신발 수선공이죠

308
00:17:09,416 --> 00:17:11,375
- 우울하네요
- 그 바닥이 그래요

309
00:17:11,458 --> 00:17:13,916
당신은 사투리 좀 할 줄 알아요?

310
00:17:14,625 --> 00:17:16,500
- 안녕하시당감유!
- 환장하겠네

311
00:17:16,583 --> 00:17:18,625
- 안 하는 게 낫겠어요
- 맞아요, 난 안 할래요

312
00:17:18,708 --> 00:17:21,666
휴, 너무 걱정 말고

313
00:17:21,750 --> 00:17:24,708
나만 따라와요, 알았죠?

314
00:17:24,791 --> 00:17:28,708
제목은 '200파운드 벌기 쉽네'

315
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
날씨가 춥네요

316
00:18:12,083 --> 00:18:13,625
찾는 거라도?

317
00:18:13,708 --> 00:18:15,250
이게 춥다고?

318
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
겨울에 맨체스터에 가봐

319
00:18:21,541 --> 00:18:24,666
영하일 땐 구두창도 못 간다고

320
00:18:25,250 --> 00:18:26,083
아는 사람이에요?

321
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
몰랐으면 좋았을 시동생요

322
00:18:33,083 --> 00:18:34,333
담배 있어요?

323
00:18:34,416 --> 00:18:35,708
카멜? 말보로?

324
00:18:35,791 --> 00:18:38,125
그보단 좀 더…

325
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
바보! 이 바보!

326
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
미안해요, 캣

327
00:18:41,291 --> 00:18:42,541
아니, 미안해요, 모두

328
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
뭐죠?

329
00:18:44,250 --> 00:18:45,375
서로 알아요?

330
00:18:45,458 --> 00:18:46,708
꼽냐?

331
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
우리가 찾는 건 좀 더

332
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
저렴한 거예요

333
00:18:57,291 --> 00:18:59,750
'좀 더 저렴한 거'라면…

334
00:19:04,541 --> 00:19:06,000
더 필요한 거 있어요?

335
00:19:07,125 --> 00:19:08,125
네

336
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
그러면

337
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
뭔가…

338
00:19:15,500 --> 00:19:16,958
더 저렴한 거요

339
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
더 강한 거요?

340
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
대마초 같은?

341
00:19:24,083 --> 00:19:26,666
우리가 이유식에 뿅 갈
약골로 보여?

342
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
뭐라는 거야?

343
00:19:28,333 --> 00:19:29,250
어떻게 알아요?

344
00:19:29,833 --> 00:19:31,041
짭새가 아닌지

345
00:19:39,958 --> 00:19:41,250
원 스트라이크

346
00:19:42,583 --> 00:19:44,541
다시 말해봐, 혀를 뽑아 버릴 테니

347
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
시키는 대로 해요

348
00:19:48,041 --> 00:19:49,500
얼마나 필요하죠?

349
00:19:49,583 --> 00:19:50,708
얼마나 있는데?

350
00:19:50,791 --> 00:19:51,791
팔려는 거예요?

351
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
보기보다 똑똑하네

352
00:19:53,500 --> 00:19:54,833
전화 좀 하고 올게요

353
00:19:58,708 --> 00:20:01,833
- 뭐 하는 거예요?
- 뭐요? 얘길 확장한 건 휴예요

354
00:20:01,916 --> 00:20:04,500
- 나도 모르게 그만…
- 담배만 사서 나갑시다

355
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
장면 중간에요? 수업 때랑 다르네

356
00:20:06,458 --> 00:20:07,375
놈이 와요

357
00:20:07,458 --> 00:20:08,291
못 살아

358
00:20:10,375 --> 00:20:11,208
여기 없어요

359
00:20:11,291 --> 00:20:12,291
따라와요

360
00:20:18,583 --> 00:20:19,958
멍청한 놈들

361
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
볼륨 높여

362
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
대량 구매한대, 신분 확인했어

363
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
무기는 상자에 담아

364
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
환장하겠네

365
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
알았지? 빚 다 갚은 거야

366
00:21:19,333 --> 00:21:21,708
- 네
- 그렇지? 좋아, 정신 차려

367
00:21:23,625 --> 00:21:26,541
좋았어, 병원엔 가면 안 돼

368
00:21:26,625 --> 00:21:27,458
왜?

369
00:21:27,541 --> 00:21:28,625
구매자가 왔어

370
00:21:28,708 --> 00:21:30,333
좋아, 데리고 나가

371
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
구매자라고?

372
00:21:44,250 --> 00:21:45,875
회계사 같은데?

373
00:21:47,583 --> 00:21:49,250
고객 유치를 맡고 있어

374
00:21:50,250 --> 00:21:51,666
증권 사기로 시작했다가

375
00:21:51,750 --> 00:21:54,833
들통나기 전에
마약으로 방향을 틀었지

376
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
런던의 모든 CEO와
호형호제하는 사이야

377
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
다들 이 친구를

378
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
종자라 부르지

379
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
받들겠습니다

380
00:22:07,916 --> 00:22:10,250
그래서 재수 없게 입었구나?

381
00:22:11,750 --> 00:22:13,666
그래, 맞아

382
00:22:14,416 --> 00:22:15,416
양키신가?

383
00:22:15,500 --> 00:22:16,916
시카고에서 도망쳤어

384
00:22:17,708 --> 00:22:18,625
사고를 많이 쳐서?

385
00:22:18,708 --> 00:22:19,708
사고 칠 게 없어서

386
00:22:21,375 --> 00:22:22,416
잔챙이는 질리더라고

387
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
거물이시다?

388
00:22:25,416 --> 00:22:26,958
근데 왜 난 처음 듣지?

389
00:22:27,041 --> 00:22:28,750
고객들이 신중해

390
00:22:30,875 --> 00:22:34,166
사고만 안 났어도
여기까지 안 왔어

391
00:22:34,666 --> 00:22:36,833
고객 몇이 죽었지, 그게 뭐라고

392
00:22:36,916 --> 00:22:38,208
돈을 못 벌잖아

393
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
새 공급책이 필요해

394
00:22:41,083 --> 00:22:42,083
좋아

395
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
소규모로

396
00:22:45,666 --> 00:22:46,958
한 우물만 판다

397
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
난 플라이야

398
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
난 보니

399
00:22:56,166 --> 00:22:57,916
삼인조의 설계자 보니

400
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
난 로치야

401
00:23:02,041 --> 00:23:03,041
행동대장이지

402
00:23:04,250 --> 00:23:06,166
난 종자, 내 역할은…

403
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
종자

404
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
쇼시

405
00:23:24,708 --> 00:23:26,125
알바니아제야

406
00:23:26,208 --> 00:23:30,375
질은 좋은데 급히 처분해야 하거든

407
00:23:31,333 --> 00:23:34,583
세 덩이에 5만 어때?

408
00:23:35,958 --> 00:23:38,500
순도 70%

409
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
누가 테스트할래?

410
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
종자? 이리 와

411
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
- 어서, 와서 봐
- 그래

412
00:23:58,208 --> 00:23:59,125
자

413
00:23:59,208 --> 00:24:03,833
난 열쇠로는 잘 안 해서

414
00:24:03,916 --> 00:24:06,333
그렇군, 양이 적다?

415
00:24:08,250 --> 00:24:10,833
소공자께서 제대로 맛보시겠대

416
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
- 알았어
- 그래

417
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
해줘

418
00:24:19,291 --> 00:24:22,916
고마워, 정말 친절하다, 고마워

419
00:24:28,541 --> 00:24:29,541
좋아

420
00:24:36,416 --> 00:24:38,458
엄청 좋다

421
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
끝내줘

422
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
죽여줘

423
00:24:42,833 --> 00:24:43,708
그래, 좋네

424
00:24:44,125 --> 00:24:45,291
만족해?

425
00:24:46,083 --> 00:24:48,000
나머진 밀가루 아냐?

426
00:24:53,666 --> 00:24:54,666
해줘

427
00:25:05,875 --> 00:25:08,000
밀가루 아냐

428
00:25:08,083 --> 00:25:10,625
- 코카인이 확실해
- 당연하지

429
00:25:10,708 --> 00:25:12,083
확인하길 잘했네

430
00:25:12,166 --> 00:25:15,000
코카인 맞아

431
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
한 번 남았어

432
00:25:19,041 --> 00:25:20,041
좋아

433
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
스켄더

434
00:25:33,083 --> 00:25:34,208
또 만났네

435
00:25:34,291 --> 00:25:35,458
우리 코카인을 훔쳐?

436
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
감히 우리 코카인을?

437
00:25:39,875 --> 00:25:40,875
이게 다야?

438
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
나머지는 어딨어?

439
00:25:45,500 --> 00:25:46,541
이 새끼 코안에?

440
00:25:50,541 --> 00:25:51,833
이건 우리 거야

441
00:25:51,916 --> 00:25:55,000
얘네 안 훔쳤어
우리 걸 산다고 해서 왔다고

442
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
놔줘

443
00:25:56,916 --> 00:25:58,458
너도 쪽팔리잖아

444
00:26:00,875 --> 00:26:02,125
넌 뭐냐?

445
00:26:02,208 --> 00:26:04,000
스켄더, 좀 무례하잖아

446
00:26:04,083 --> 00:26:06,083
이봐들, 이건

447
00:26:07,833 --> 00:26:08,958
내 알 바 아냐

448
00:26:09,041 --> 00:26:10,041
근데

449
00:26:10,875 --> 00:26:13,500
살 의향이 있다면

450
00:26:13,583 --> 00:26:15,750
얘넨 5만 준다는데

451
00:26:15,833 --> 00:26:17,708
더 주시려나?

452
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
5만도 훌륭해

453
00:26:24,375 --> 00:26:25,500
얘 더 안 줘

454
00:26:28,041 --> 00:26:29,041
6만

455
00:26:29,125 --> 00:26:31,958
8만, 싫으면 꺼지든가

456
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
뭐야?

457
00:26:35,958 --> 00:26:36,791
찔러

458
00:26:38,916 --> 00:26:40,750
살아 있는지 좀 보자

459
00:26:41,291 --> 00:26:42,708
살아 있는 게 느껴져

460
00:26:42,791 --> 00:26:45,500
세포 하나하나가 다 깨어났달까?

461
00:26:45,583 --> 00:26:47,333
인생은 순차적인 거야?

462
00:26:47,416 --> 00:26:49,791
아니면 동시에 일어난 모든 일을

463
00:26:49,875 --> 00:26:51,541
- 겪고 있는 거야?
- 닥쳐!

464
00:27:04,958 --> 00:27:05,875
8만 맞아

465
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
엿 먹어!

466
00:27:10,166 --> 00:27:11,166
재수 없어

467
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
장난 아냐!

468
00:27:26,875 --> 00:27:29,000
자기 물건을 돈 주고 사 갔어

469
00:27:32,416 --> 00:27:34,000
순발력 좋은데!

470
00:27:41,083 --> 00:27:42,333
이봐

471
00:27:42,416 --> 00:27:45,833
혹시 고객 다 떨어져 나갔으면
여기 와서 일해

472
00:27:46,416 --> 00:27:48,958
이 바닥에선 임기응변이 재산이야

473
00:27:59,791 --> 00:28:02,125
- 진짜 조폭이라니
- 심장이 진정되질 않아요

474
00:28:02,208 --> 00:28:03,625
미쳤어! 미친 짓이라고!

475
00:28:03,708 --> 00:28:07,833
저기요, 미안한데
나 진짜 죽을 것 같아요

476
00:28:07,916 --> 00:28:10,208
휴, 정말 훌륭해요

477
00:28:10,291 --> 00:28:12,791
온몸을 바치다니
본보기라 할만해요

478
00:28:12,875 --> 00:28:15,375
기가 막혀! 제정신이 아냐!

479
00:28:17,208 --> 00:28:19,958
담배만 사 오랬는데

480
00:28:20,041 --> 00:28:24,041
피 쏟고, 약 빨고
토사물까지 뒤집어써요?

481
00:28:24,125 --> 00:28:25,500
죽을 수도 있었어요

482
00:28:26,083 --> 00:28:27,208
정말 죄송해요

483
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
근데 안 죽었죠

484
00:28:35,208 --> 00:28:36,375
다시 가요

485
00:28:36,833 --> 00:28:37,875
네?

486
00:28:37,958 --> 00:28:39,541
함께 일한다고 해요

487
00:28:40,375 --> 00:28:42,708
놈은 매년 1만 파운드어치를 팔죠

488
00:28:42,791 --> 00:28:45,916
다음 거래에 관해 알아내면

489
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
경찰은 큰 업적을 쌓게 돼요

490
00:28:50,041 --> 00:28:51,250
우리 죽다가 살아났어요

491
00:28:51,333 --> 00:28:52,833
난 아직 안 살아났어요

492
00:28:52,916 --> 00:28:55,041
- 우리가 끝내주긴 했죠
- 말런, 안 돼요

493
00:28:55,125 --> 00:28:56,875
진짜 어이가 없네

494
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
좋아요, 경찰은 신경 쓰지 말아요

495
00:28:59,333 --> 00:29:00,708
당신들한테 기회예요

496
00:29:02,458 --> 00:29:04,875
'즉흥 코미디언
범죄 제국을 무너뜨리다'

497
00:29:05,375 --> 00:29:06,666
도니 브래스코 알아요?

498
00:29:06,750 --> 00:29:08,583
서피코는요? 알아요?

499
00:29:09,333 --> 00:29:10,375
영웅이 될 거예요

500
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
몇 번이나 거절당해 봤죠?

501
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
자신이 아무것도 아닌 것처럼
느껴 본 적 있어요?

502
00:29:20,125 --> 00:29:23,041
오늘 난 당신들이
뭘 할 수 있는지 봤어요

503
00:29:26,208 --> 00:29:27,833
세상에 보여주고 싶지 않아요?

504
00:29:36,333 --> 00:29:41,666
"딥 커버"

505
00:29:45,208 --> 00:29:49,875
이제 이건 함정 수사가 아녜요

506
00:29:50,458 --> 00:29:51,541
위장 수사예요

507
00:29:52,458 --> 00:29:55,916
그에 걸맞게 이름도 보니

508
00:29:56,750 --> 00:29:57,916
로치

509
00:29:58,000 --> 00:29:59,250
종자로 합시다

510
00:29:59,333 --> 00:30:02,750
진짜 신분을 아는 건 나밖에 없죠

511
00:30:03,791 --> 00:30:06,625
위장 수사 규칙은 간단해요

512
00:30:06,708 --> 00:30:07,916
캐릭터에 충실할 것

513
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
'네'라고 할 것

514
00:30:09,083 --> 00:30:11,458
어떤 경우에도 파트너를 믿을 것

515
00:30:11,541 --> 00:30:15,125
다음 물건이 언제 들어오는지
반드시 알아내야 해요

516
00:30:17,833 --> 00:30:18,833
몸수색해야겠어

517
00:30:18,916 --> 00:30:20,208
자신을 믿어요

518
00:30:20,291 --> 00:30:21,541
꺼져

519
00:30:21,625 --> 00:30:22,958
서로를 믿어요

520
00:30:23,041 --> 00:30:23,875
못 알아들었어?

521
00:30:23,958 --> 00:30:26,666
날 믿어요, 영웅이 될 거예요

522
00:30:31,208 --> 00:30:32,208
고마워

523
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
플라이는 뒤쪽에 있어

524
00:30:47,625 --> 00:30:49,000
이건 아니지

525
00:30:49,083 --> 00:30:51,500
- 내가 여자라서?
- 아니

526
00:30:51,583 --> 00:30:55,208
튼튼한데, 뭘, 황소처럼

527
00:30:57,375 --> 00:30:59,375
내 말은 더 큰 도전이

528
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
필요하단 뜻이었어

529
00:31:02,166 --> 00:31:03,250
이거면…

530
00:31:03,333 --> 00:31:04,958
아니, 내가 산다니까

531
00:31:09,875 --> 00:31:11,125
귀한 분들 오셨네

532
00:31:12,708 --> 00:31:13,791
안 올 줄 알았어

533
00:31:13,875 --> 00:31:16,125
당분간 장사 접으려고

534
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
주목받지 않게

535
00:31:18,041 --> 00:31:20,166
지금은 일이 없어

536
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
근데

537
00:31:24,541 --> 00:31:25,541
이 자식이

538
00:31:26,250 --> 00:31:28,125
나한테 2만 파운드 빚졌어

539
00:31:28,208 --> 00:31:30,541
가서 돈 받아와

540
00:31:33,416 --> 00:31:35,166
피노 누아 좋지

541
00:31:35,250 --> 00:31:37,833
부드럽고 끝에 초콜릿 맛이 나거든

542
00:31:37,916 --> 00:31:39,166
괴짜라니까

543
00:31:40,208 --> 00:31:41,583
근데 정중하고

544
00:31:41,666 --> 00:31:43,250
옷도 잘 입어

545
00:31:43,333 --> 00:31:45,291
영화 주인공처럼

546
00:31:45,375 --> 00:31:46,583
본드?

547
00:31:47,208 --> 00:31:48,291
패딩턴

548
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
그래

549
00:31:50,958 --> 00:31:52,041
그렇구나

550
00:31:52,125 --> 00:31:53,416
벌써 가나 보다

551
00:31:53,958 --> 00:31:56,708
너도 괴짜야

552
00:31:59,125 --> 00:32:01,125
이 일 안 해도 되죠?

553
00:32:01,208 --> 00:32:02,333
해야 해요

554
00:32:02,416 --> 00:32:05,375
테스트를 통과해야
플라이가 믿을 테니까요

555
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
그자한테 총이 있으면 어떡해요?

556
00:32:08,041 --> 00:32:09,625
우리도 무장합시다

557
00:32:09,708 --> 00:32:11,791
무장하긴 뭘 무장해요?

558
00:32:11,875 --> 00:32:14,416
로치가 할 법한 말이잖아요
캐릭터 방해 말아요

559
00:32:14,500 --> 00:32:17,125
플라이가 보냈다고 하면
돈 줄 거예요

560
00:32:17,208 --> 00:32:19,875
나도 대기하겠지만
별일 없을 겁니다

561
00:32:20,333 --> 00:32:22,041
최악의 경우 종자가 있잖아요

562
00:32:22,541 --> 00:32:24,166
그게 무슨 소리예요?

563
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
괜찮을 거예요

564
00:32:25,583 --> 00:32:27,208
위험 없인 보상도 없다고요

565
00:32:27,291 --> 00:32:29,000
입 닥치고 어서 가요

566
00:32:30,166 --> 00:32:31,416
돈 안 주면 어떡해요?

567
00:32:31,500 --> 00:32:34,833
받아내야죠
그 자식 더는 안 봐줘요

568
00:32:34,916 --> 00:32:36,500
아는 사이예요? 폭력 써요?

569
00:32:36,583 --> 00:32:38,333
무시해요
자기가 로치인 줄 알아요

570
00:32:38,416 --> 00:32:40,625
언제는 캐릭터에 몰입하라면서요?

571
00:32:40,708 --> 00:32:43,291
일이 잘못되면 수류탄을 던져요

572
00:32:43,375 --> 00:32:44,250
수류탄요?

573
00:32:44,333 --> 00:32:46,500
비유예요
뜻밖의 일을 하란 뜻이죠

574
00:32:46,583 --> 00:32:48,875
휴, 내 말 들어봐요

575
00:32:48,958 --> 00:32:51,750
'직감을 믿는 게 가장 중요하다'
기억나요?

576
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
맞아요

577
00:32:54,750 --> 00:32:57,375
밀라노 일을 되갚아 줍시다

578
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
이쪽이에요

579
00:33:03,250 --> 00:33:05,791
로치는 방향감각이 없어

580
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
흥미롭군

581
00:33:22,583 --> 00:33:24,416
돈 어딨어, 세이가?

582
00:33:24,500 --> 00:33:26,166
이봐, 진정해!

583
00:33:26,250 --> 00:33:28,000
돈만 주면 조용히 떠날게

584
00:33:28,083 --> 00:33:29,750
플라이한테 돈 갚는다고 해

585
00:33:29,833 --> 00:33:31,458
어려운 길로 가시겠다?

586
00:33:32,500 --> 00:33:33,958
종자 맛을 보겠다?

587
00:33:34,041 --> 00:33:35,250
종자가 누군데?

588
00:33:46,875 --> 00:33:48,291
미안해요, 난…

589
00:33:51,125 --> 00:33:52,916
뭐 하자는 거야?

590
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
놈을 잡아

591
00:33:54,416 --> 00:33:55,291
거시기 꺼내고

592
00:33:56,333 --> 00:33:57,541
잡아!

593
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
거시기 꺼내라고!

594
00:33:59,500 --> 00:34:00,708
잠깐만!

595
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
돈 줄게

596
00:34:05,708 --> 00:34:07,250
어디 가게?

597
00:34:07,333 --> 00:34:09,458
돈이 헬스 가방 안에 있어

598
00:34:10,833 --> 00:34:11,666
그래?

599
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
이 가방?

600
00:34:16,875 --> 00:34:18,083
엄마야

601
00:34:18,166 --> 00:34:19,791
우릴 찌르려고?

602
00:34:19,875 --> 00:34:21,166
진정해

603
00:34:21,250 --> 00:34:23,375
이봐, 나 도망 안 가

604
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
근데 너희가 알아야 할 게 있어

605
00:34:31,708 --> 00:34:33,041
거기 서!

606
00:34:33,125 --> 00:34:35,375
웃겨! 바랄 걸 바…

607
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
맙소사

608
00:34:46,041 --> 00:34:47,125
살아 있을지도 몰라요

609
00:34:49,000 --> 00:34:50,125
세이가? 저기요?

610
00:34:50,208 --> 00:34:52,791
죽었어요
우리가 무슨 짓을 한 거죠?

611
00:34:52,875 --> 00:34:55,541
안 돼, 맙소사, 안 돼

612
00:34:56,250 --> 00:34:59,083
가요, 플라이한테 돈 갖다줘야죠

613
00:35:01,208 --> 00:35:02,208
말런

614
00:35:02,750 --> 00:35:03,958
죽은 걸 증명해야죠

615
00:35:09,833 --> 00:35:11,041
황소 건드리면

616
00:35:11,833 --> 00:35:13,416
뿔에 받힌다고

617
00:35:16,458 --> 00:35:18,458
진정해요, 그럴 수도 있죠

618
00:35:18,541 --> 00:35:20,500
아뇨, 내 사전엔 없는 일이에요

619
00:35:20,583 --> 00:35:23,500
- 스스로 선택했어요
- 사람 죽인다곤 안 했어요

620
00:35:23,583 --> 00:35:25,250
도망친 사람 잘못이지 우린…

621
00:35:25,333 --> 00:35:28,291
다리미로 거시기를 지져요?
빌드업 말랬잖아요

622
00:35:28,375 --> 00:35:29,750
즉흥 장면은 예측 불가예요

623
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
장면이 아녜요, 말런
현실이라고요

624
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
그러니까요

625
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
다들 정신 똑바로 차려요

626
00:35:36,666 --> 00:35:40,458
아니면 무대가 아니라
현실에서 죽게 될 테니

627
00:35:40,541 --> 00:35:42,041
여긴 내가 치울 테니

628
00:35:42,125 --> 00:35:45,541
플라이한테 가서
당신들이 죽였다고 하고

629
00:35:45,625 --> 00:35:46,625
신뢰를 얻어요

630
00:35:46,708 --> 00:35:48,250
결과에 집중해요, 보니

631
00:35:50,916 --> 00:35:52,875
담배는 수면 패턴에 안 좋아요

632
00:35:53,375 --> 00:35:55,708
죽음을 목격했다고요, 적당히 해요

633
00:36:00,375 --> 00:36:01,666
무슨 사건이야?

634
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
뺑소니예요, 신원 미상의 남성

635
00:36:08,833 --> 00:36:09,875
신원 미상 아냐

636
00:36:10,291 --> 00:36:11,166
늦어서 죄송해요

637
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
위로, 아래로?

638
00:36:13,125 --> 00:36:14,125
아래겠지?

639
00:36:14,625 --> 00:36:15,458
맞네

640
00:36:15,541 --> 00:36:16,833
안녕하세요

641
00:36:19,833 --> 00:36:20,875
안녕하세요, 경위님

642
00:36:22,125 --> 00:36:23,375
저는 로빈 베벌리예요

643
00:36:24,125 --> 00:36:25,375
새 부관이죠

644
00:36:27,916 --> 00:36:29,791
이건 시작에 불과해요

645
00:36:29,875 --> 00:36:30,875
뭐?

646
00:36:32,166 --> 00:36:34,375
이건 시작에 불과하다고 했어요

647
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
중범죄의 시작요

648
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
사람이 죽었잖아요

649
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
그냥 사람이 아냐

650
00:36:42,291 --> 00:36:43,291
아이스맨이야

651
00:36:44,083 --> 00:36:47,208
악명 높은 암살범이지
수년간 쫓았는데 매번 놓쳤었어

652
00:36:47,291 --> 00:36:49,666
'매번 놓침', 젖어서 안 써지네

653
00:36:49,750 --> 00:36:50,875
완전히…

654
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
얘가 범인이네

655
00:36:52,041 --> 00:36:54,458
근데 웬 술꾼 차에 치였다고?

656
00:36:56,000 --> 00:36:57,208
우리가 모르는 게 뭐지?

657
00:36:59,791 --> 00:37:01,708
맙소사!

658
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
여기 숨어 있었군

659
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
추격당했어

660
00:37:11,500 --> 00:37:12,625
공격자한테

661
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
쫓는 데 진심인 놈

662
00:37:20,166 --> 00:37:21,291
사이코네요

663
00:37:21,375 --> 00:37:24,666
경위님, 이웃이 봤는데
세 사람이 시신 앞에 서서

664
00:37:24,750 --> 00:37:26,916
사진 찍으며 얘길 나눴대요

665
00:37:28,333 --> 00:37:29,458
사이코들 인상착의는?

666
00:37:29,541 --> 00:37:33,166
빨간 머리 여성
전투 재킷 입은 건달

667
00:37:33,250 --> 00:37:35,625
잘 차려입은 동양인 남자요

668
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
이 도시에
아이스맨을 쫓을 자는 없어

669
00:37:40,708 --> 00:37:41,875
외부에서 온 거야

670
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
특이한 놈들이군

671
00:37:48,125 --> 00:37:50,416
돈 안 주고 토끼려고 하더군

672
00:37:51,458 --> 00:37:55,000
그래서 종자가
깨진 병에 멋진 걸 담아 줬지

673
00:37:58,375 --> 00:37:59,708
아이스맨을 얼렸군

674
00:37:59,791 --> 00:38:01,291
- 누구?
- '아이스맨'?

675
00:38:02,625 --> 00:38:04,000
세이가는 암살자였어

676
00:38:04,583 --> 00:38:06,458
전성기엔 최고였지

677
00:38:07,625 --> 00:38:09,541
당신들 실력을 봐야 했거든

678
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
확실하군

679
00:38:11,791 --> 00:38:12,833
당신들 몫

680
00:38:13,625 --> 00:38:15,750
전희는 이쯤하자고

681
00:38:16,416 --> 00:38:17,416
그래서?

682
00:38:18,166 --> 00:38:20,708
본격적인 게임은
언제 어딘데?

683
00:38:21,666 --> 00:38:23,833
말하기 싫으면
알바니아 놈들한테 붙고

684
00:38:25,333 --> 00:38:27,291
도착 날짜 정해지면

685
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
알려줄게

686
00:38:30,541 --> 00:38:31,541
그게 다야?

687
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
아니

688
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
내 생일이야

689
00:38:38,583 --> 00:38:40,083
가서 씻고 와

690
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
신나게 노는 거야

691
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
좋아요

692
00:38:48,583 --> 00:38:51,083
이 사람들 장난 아녜요

693
00:38:51,166 --> 00:38:53,041
주는 대로 다 받아 마시면 안 돼요

694
00:38:53,125 --> 00:38:56,166
맞아요, 약도 있을 텐데

695
00:38:56,250 --> 00:38:57,708
그렇진 않길 바랍시다

696
00:39:44,833 --> 00:39:47,375
술 약한 사람이 꼭 하나 있다니까

697
00:39:47,458 --> 00:39:48,708
이 양키처럼

698
00:39:48,791 --> 00:39:49,833
맞아

699
00:39:49,916 --> 00:39:51,541
바보 같긴

700
00:39:51,625 --> 00:39:52,458
캣!

701
00:39:52,541 --> 00:39:53,541
괴롭히지 마

702
00:39:54,833 --> 00:39:55,750
해리엇

703
00:39:56,291 --> 00:39:57,333
안녕, 젠장

704
00:39:57,416 --> 00:39:58,250
돌겠네

705
00:39:58,333 --> 00:40:00,083
안녕, 잘 지냈어?

706
00:40:00,166 --> 00:40:02,458
괜찮아?

707
00:40:03,208 --> 00:40:05,125
그럼, 괜찮지

708
00:40:05,208 --> 00:40:08,583
한잔하러 나왔어, 동료들이랑

709
00:40:08,666 --> 00:40:11,000
오늘 오디션 때문에 못 온댔잖아

710
00:40:11,083 --> 00:40:12,083
'오디션'?

711
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
그래, 알잖아

712
00:40:16,750 --> 00:40:18,541
- 아이스맨
- '아이스맨 코메스'?

713
00:40:18,625 --> 00:40:19,708
유진 오닐 작품

714
00:40:20,166 --> 00:40:21,000
잘됐다

715
00:40:21,083 --> 00:40:22,291
이 새들 누구야?

716
00:40:22,375 --> 00:40:23,458
'새들'?

717
00:40:25,708 --> 00:40:28,333
그냥 은행에서 일하는 것들 있어

718
00:40:29,750 --> 00:40:32,208
그럼 계속 가셔, 이쪽은 바쁘니까

719
00:40:32,291 --> 00:40:34,500
캣, 우리랑 같이 가자

720
00:40:34,583 --> 00:40:36,375
왜 자꾸 '캣'이래?

721
00:40:37,041 --> 00:40:40,041
그게 아니라 '켓'이야

722
00:40:40,125 --> 00:40:41,375
케타민 줄임말

723
00:40:41,458 --> 00:40:42,875
너 케타민 하니?

724
00:40:42,958 --> 00:40:44,958
- 세상에
- 아니

725
00:40:45,666 --> 00:40:46,916
아냐, 너희 그냥…

726
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
그냥 가

727
00:40:51,625 --> 00:40:52,625
캣

728
00:40:53,166 --> 00:40:56,333
인생이 뜻대로 안 된다고
약에 의존하면 안 돼

729
00:40:56,791 --> 00:40:59,000
코미디로 누가 돈 버니?

730
00:40:59,083 --> 00:41:00,166
꺼져

731
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
나 사실

732
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
엄청난 일을 하고 있다고

733
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
지금

734
00:41:07,166 --> 00:41:08,375
캣, 정신 차려

735
00:41:08,458 --> 00:41:10,333
우린 이런 사람 아니잖아

736
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
곱게 말할 때 꺼져

737
00:41:17,500 --> 00:41:19,666
가자, 어서

738
00:41:20,125 --> 00:41:21,541
약쟁이들

739
00:41:25,041 --> 00:41:26,041
내 차례야?

740
00:41:27,041 --> 00:41:28,250
생일 축하해, 보스

741
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
그래

742
00:41:34,583 --> 00:41:36,458
어쩌다 이 길로 들어섰어?

743
00:41:36,875 --> 00:41:37,750
당신

744
00:41:39,250 --> 00:41:42,875
15개 주에서 시신 묻은 몸이야
개인적인 얘긴 안 해

745
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
난 해

746
00:41:46,958 --> 00:41:49,500
그래? 네 사연은 뭔데?

747
00:41:50,375 --> 00:41:51,541
난 방랑자야

748
00:41:53,625 --> 00:41:56,125
5살 때 가출했고

749
00:41:57,333 --> 00:42:01,750
여드름 날 때쯤엔
취리히 마구간에서 일했지

750
00:42:03,833 --> 00:42:08,250
그곳에서 난 그 짐승들의
엄청난 힘에 매료됐어

751
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
제대로 와닿았지

752
00:42:12,083 --> 00:42:14,000
난 그들의 파괴적인 대리인이 되어

753
00:42:14,083 --> 00:42:16,750
라이벌 헛간을 불태우고
대장장이를 죽였어

754
00:42:17,666 --> 00:42:20,666
그러다 스페이드 에이스
숨기는 법을 배우고 나니

755
00:42:21,791 --> 00:42:23,791
몬테카를로에 가고 싶더라고

756
00:42:27,500 --> 00:42:28,625
그래서 갔어

757
00:42:30,041 --> 00:42:32,125
억양을 봐선 북부 출신인데

758
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
그 뒤 맨체스터에서 몇 년 살았어

759
00:42:37,791 --> 00:42:39,833
너희가 아이스맨 처치 안 했으면

760
00:42:40,791 --> 00:42:42,791
허풍이라고 생각했을 거야

761
00:42:49,666 --> 00:42:51,000
네 사연은 뭐야, 종자?

762
00:42:52,625 --> 00:42:57,416
사람들이 날 쓰레기로
취급하는 곳에서 일했었어

763
00:42:58,416 --> 00:42:59,583
은행원들이 그래

764
00:43:00,166 --> 00:43:01,166
그래

765
00:43:01,958 --> 00:43:04,541
정말 외로웠는데

766
00:43:04,625 --> 00:43:06,666
이들을 만났고

767
00:43:07,541 --> 00:43:09,041
새로운 걸 해보고 싶더군

768
00:43:10,166 --> 00:43:11,166
뭔가

769
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
위험한 거

770
00:43:14,458 --> 00:43:16,041
이젠 외롭지 않아

771
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
네 사연은 뭐야, 플라이?

772
00:43:20,250 --> 00:43:21,666
아버지가 이 바닥 출신이야

773
00:43:23,375 --> 00:43:24,958
경찰한테 총 맞아 죽고

774
00:43:26,166 --> 00:43:28,916
어머니가 재혼했는데

775
00:43:29,833 --> 00:43:32,458
상대가 인간쓰레기더라고

776
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
14살 때 가출했지

777
00:43:35,250 --> 00:43:38,291
성공하리라 다짐했어

778
00:43:39,041 --> 00:43:42,583
내 딸은 내가 당한 일 겪지 않도록

779
00:43:43,166 --> 00:43:44,250
딸이 있어?

780
00:43:45,916 --> 00:43:48,291
응, 포르투갈에 살아

781
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
그곳은 삶이 완전 달라

782
00:43:51,208 --> 00:43:53,666
학교 끝나면 해변에 가고

783
00:43:53,750 --> 00:43:55,583
주말엔 낚시하고

784
00:43:55,666 --> 00:43:56,708
일광욕하고

785
00:44:00,041 --> 00:44:02,250
원래 사람들한테
딸 얘기 안 하는데

786
00:44:03,583 --> 00:44:04,583
우리한텐 왜 했어?

787
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
멧커프야

788
00:44:13,333 --> 00:44:14,416
멧커프?

789
00:44:14,500 --> 00:44:15,541
멧커프가 누군데?

790
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
보스, 얘기 좀 하재

791
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
우리 다

792
00:44:22,375 --> 00:44:23,541
정리하고 가자고

793
00:44:33,958 --> 00:44:35,375
"정말 멧커프랬어요?"

794
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
"네, 누군데요?"

795
00:44:36,541 --> 00:44:38,750
"영국 밀수업계의 큰손이요
총, 헤로인, 사람"

796
00:44:42,250 --> 00:44:45,083
"사자 굴이에요
이 문자들 삭제해요"

797
00:44:54,000 --> 00:44:54,833
안 돼!

798
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
들어가면 다들 입 다물어

799
00:45:00,250 --> 00:45:02,375
쳐다도 봐선 안 돼, 알았어?

800
00:45:11,541 --> 00:45:13,791
젠가

801
00:45:13,875 --> 00:45:16,708
젠가

802
00:45:16,791 --> 00:45:19,458
이 게임 진짜 대단해!

803
00:45:20,333 --> 00:45:24,333
배우는 건 금방인데
통달하는 덴 평생이 걸리거든

804
00:45:24,750 --> 00:45:27,500
인간 조건에 관한
중요한 진실을 가르치는 데

805
00:45:27,583 --> 00:45:30,666
적합한 게임이 몇 개나 될까?

806
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
질서란

807
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
섬세한 거야

808
00:45:36,833 --> 00:45:38,291
플라이, 네 차례야

809
00:45:45,916 --> 00:45:49,125
명심해, 사소한 계산 착오만으로

810
00:45:50,416 --> 00:45:51,916
그동안 쌓은 모든 게

811
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
와르르 무너질 수 있어

812
00:46:02,041 --> 00:46:03,041
하나 더 할래?

813
00:46:06,125 --> 00:46:08,916
알바니아 놈들한테 훔친 물건을

814
00:46:09,000 --> 00:46:11,708
이 바보 삼총사랑 작당해

815
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
걔들한테 되팔았다며?

816
00:46:13,500 --> 00:46:15,083
결과적으로는요

817
00:46:15,166 --> 00:46:19,833
공장에 가져가서
자기들 거란 거 확인했어

818
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
계산 착오야, 플라이

819
00:46:23,375 --> 00:46:24,333
어떻게 아시죠?

820
00:46:24,416 --> 00:46:25,416
직접 들었어

821
00:46:26,291 --> 00:46:27,583
걔네랑 사업하거든

822
00:46:28,166 --> 00:46:29,791
알바니아 놈들과 손잡았다고요?

823
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
하나 더 빼

824
00:46:33,416 --> 00:46:37,125
내가 걔들 물건 독점하려고
협상 중이었거든

825
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
공급을 3배로 늘리려고

826
00:46:38,333 --> 00:46:41,333
근데 갑자기
내 전화를 안 받는 거야

827
00:46:41,416 --> 00:46:44,333
알고 보니 너 때문이더라고

828
00:46:45,083 --> 00:46:46,083
너랑

829
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
너도

830
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
저것들 누구야?

831
00:46:54,000 --> 00:46:55,083
실력 좋아요

832
00:46:55,583 --> 00:46:57,041
아이스맨도 처치했죠

833
00:46:57,125 --> 00:47:00,083
자기 신발 끈도
제대로 못 매는 퇴물을?

834
00:47:00,166 --> 00:47:01,750
아이고야, 엄청나네

835
00:47:01,833 --> 00:47:05,291
알겠습니다, 제가 실수했어요

836
00:47:05,916 --> 00:47:07,375
알바니아 놈들한테 말할게요

837
00:47:07,458 --> 00:47:10,541
말할 틈 있을까?
널 보자마자 죽일걸

838
00:47:10,625 --> 00:47:12,875
내가 말할게

839
00:47:13,416 --> 00:47:17,083
근데 내 매력이
예전 같지 않을지 모르니까

840
00:47:17,166 --> 00:47:19,208
새 공급책을 찾아봐

841
00:47:29,458 --> 00:47:31,250
쥐새끼 처음 봐?

842
00:47:35,166 --> 00:47:36,416
취소해요, 더는 안 해요

843
00:47:36,958 --> 00:47:37,958
총이 필요해요

844
00:47:38,041 --> 00:47:41,708
우리가 2년 걸려서도 못 한 일을
당신들은 이틀간 해냈어요

845
00:47:41,791 --> 00:47:42,791
이대론 못 끝내요

846
00:47:42,875 --> 00:47:45,166
멧커프는 정신병자예요!

847
00:47:45,250 --> 00:47:47,125
우리 앞에서 사람을 죽였다고요

848
00:47:47,208 --> 00:47:48,166
총 좀 달라고 해요

849
00:47:48,250 --> 00:47:51,041
우리도 속도 내고 있어요
전술팀도 대기 중이고요

850
00:47:51,125 --> 00:47:53,583
생각보다 더 큰 사건인지도 몰라요

851
00:47:53,666 --> 00:47:55,666
- 아니…
- 계속해야 해요

852
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
"수배 중
신원 미상"

853
00:48:02,708 --> 00:48:05,916
경위님, 이것 좀 보셔야겠어요

854
00:48:09,458 --> 00:48:11,833
죄송해요, 꼭 해보고 싶었거든요

855
00:48:12,583 --> 00:48:13,833
재밌었어요

856
00:48:14,958 --> 00:48:16,500
어느 부서에서 왔다고?

857
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
수로국이요

858
00:48:18,416 --> 00:48:20,541
맞아요, 강, 개울…

859
00:48:21,416 --> 00:48:23,041
초고속 승진이군

860
00:48:23,125 --> 00:48:25,250
아버지가 경찰국장이라도 돼?

861
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
아뇨

862
00:48:27,875 --> 00:48:29,125
삼촌이요

863
00:48:31,416 --> 00:48:32,750
CCTV 사진이에요

864
00:48:32,833 --> 00:48:34,166
뭔데?

865
00:48:34,750 --> 00:48:36,041
안녕, 스켄더

866
00:48:36,125 --> 00:48:38,250
- 악당이에요?
- 내 저번 파트너를 죽였어

867
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
악당이네요

868
00:48:39,500 --> 00:48:40,875
플라이 소굴에 왔군

869
00:48:41,750 --> 00:48:43,375
멀쩡히 살아 나왔어

870
00:48:46,291 --> 00:48:47,500
플라이도 멀쩡하고

871
00:48:50,750 --> 00:48:53,083
대화만 했다고?
그럴 리가, 둘이 앙숙이야

872
00:48:53,166 --> 00:48:54,500
누구도…

873
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
대박

874
00:49:06,166 --> 00:49:09,000
얘들이 대빵인 거예요?

875
00:49:10,166 --> 00:49:12,333
아이스맨을 죽여 실력을 과시한 뒤

876
00:49:12,416 --> 00:49:14,041
두 라이벌을 화해시켰어

877
00:49:14,125 --> 00:49:16,583
모두에게 알린 거지, 이젠 자기가…

878
00:49:16,666 --> 00:49:17,666
왕이다

879
00:49:19,708 --> 00:49:20,750
그리고 여왕이다

880
00:49:22,458 --> 00:49:23,291
왕은 둘…

881
00:49:23,375 --> 00:49:24,458
- 알아들었어
- 네

882
00:49:25,125 --> 00:49:27,041
똘마니들이 아니었어

883
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
우두머리야

884
00:49:39,125 --> 00:49:40,125
좋아

885
00:49:40,208 --> 00:49:41,958
멧커프가 새 공급책을 원해

886
00:49:42,041 --> 00:49:44,958
스트랫퍼드에 아는 놈이 있는데
물건이 들어왔다는군

887
00:49:45,041 --> 00:49:46,500
- 케이래시?
- 그래

888
00:49:46,958 --> 00:49:48,583
케이래시가 왜?

889
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
우리랑 사연이 있다고 해두지

890
00:49:51,875 --> 00:49:53,458
그러니 너희가 거래해

891
00:49:53,541 --> 00:49:54,791
살짝 맛보고

892
00:49:54,875 --> 00:49:56,541
괜찮으면 왕창 사는 거야

893
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
알았어?

894
00:49:58,958 --> 00:50:00,083
쇼시가 데려다줄 거야

895
00:50:04,416 --> 00:50:06,958
여기 맞아요?
도로 표지판은 어딨죠?

896
00:50:08,458 --> 00:50:09,708
이게 뭐예요?

897
00:50:10,375 --> 00:50:12,250
잘못되면 수류탄 던지라면서요

898
00:50:12,333 --> 00:50:13,958
비유라고 했잖아요

899
00:50:14,041 --> 00:50:16,083
이 판국에 뭐가 달라요?

900
00:50:16,875 --> 00:50:19,083
이봐요, 괜찮아요?

901
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
나 좀 봐요

902
00:50:24,333 --> 00:50:25,333
괜찮아요?

903
00:50:25,916 --> 00:50:27,750
그럼요, 괜찮아요

904
00:50:27,833 --> 00:50:29,666
마약 거래 쉽네요

905
00:50:37,583 --> 00:50:38,416
어이, 케이

906
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
뭐야?

907
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
구매자

908
00:50:47,416 --> 00:50:48,958
밥 달라고?

909
00:50:49,041 --> 00:50:51,208
밥 말고 약

910
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
얼마나?

911
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
어디 건데?

912
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
콜롬비아? 볼리비아?

913
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
프랑스?

914
00:50:59,666 --> 00:51:00,708
프랑스냐고?

915
00:51:01,416 --> 00:51:02,500
질소야

916
00:51:02,583 --> 00:51:04,166
- 질소?
- 냉이라고

917
00:51:10,500 --> 00:51:11,500
웃음가스

918
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
아니, 우린…

919
00:51:13,833 --> 00:51:16,541
- 우린 코카인이 필요해
- 코카인은 없어, 냉이 다야

920
00:51:16,625 --> 00:51:18,750
안 살 거면 꺼져

921
00:51:18,833 --> 00:51:19,750
그게 불법이긴 해?

922
00:51:19,833 --> 00:51:21,458
파는 건 불법
소지는 괜찮아

923
00:51:21,541 --> 00:51:24,041
오지, 얘들 수상해
연방 요원이야?

924
00:51:24,125 --> 00:51:25,291
요원한테 이런 게 있어?

925
00:51:27,041 --> 00:51:27,875
할 말 있어?

926
00:51:29,791 --> 00:51:30,791
할 말 있냐고

927
00:51:34,583 --> 00:51:37,375
우린 A급 마약을 찾아
파티 풍선 말고

928
00:51:38,166 --> 00:51:39,916
제대로 된 물건 없으면

929
00:51:40,000 --> 00:51:42,083
갈 테니 파자마 파티나 하든가

930
00:51:47,916 --> 00:51:49,000
아직도 할 말 있어?

931
00:51:52,375 --> 00:51:53,875
아직도 할 말 있냐고!

932
00:51:54,500 --> 00:51:56,375
그래, 있다!

933
00:51:58,750 --> 00:52:02,166
로치, 진정해

934
00:52:04,125 --> 00:52:06,041
수류탄이다, 이 자식들아!

935
00:52:24,375 --> 00:52:25,583
친구

936
00:52:25,666 --> 00:52:26,708
좋아, 도망쳐

937
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
쫓아가! 어서!

938
00:52:44,541 --> 00:52:45,833
젠장, 잠겼어요!

939
00:52:49,208 --> 00:52:50,958
못 버티겠어요! 서둘러요!

940
00:53:00,750 --> 00:53:02,125
길 잃었어?

941
00:53:02,208 --> 00:53:04,083
뭐야? 빌어먹을!

942
00:53:08,916 --> 00:53:11,208
- 놈들이 와요!
- 어서 가요!

943
00:53:28,250 --> 00:53:29,791
이런 젠장!

944
00:53:32,041 --> 00:53:34,708
- 뭐야?
- 건축 규제를 어떻게 통과했지?

945
00:53:34,791 --> 00:53:38,666
- 이렇게 끝날 줄 알았어
- 좋아, 항복할 테니…

946
00:53:46,291 --> 00:53:47,458
너흰 끝났어

947
00:53:48,625 --> 00:53:49,916
경찰이다! 엎드려!

948
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
도망쳐!

949
00:53:57,791 --> 00:53:58,958
빨리 좀 오죠

950
00:53:59,583 --> 00:54:00,666
코카인 어딨어요?

951
00:54:05,833 --> 00:54:06,916
냉이잖아요

952
00:54:07,000 --> 00:54:09,125
도와줘요, 말런이 다쳤어요

953
00:54:09,208 --> 00:54:10,458
- 가만있어요
- 내버려둬요

954
00:54:10,541 --> 00:54:12,250
피가 나야 흉터가 생겨요

955
00:54:12,333 --> 00:54:14,458
어떻게 된 거야?

956
00:54:15,583 --> 00:54:16,708
돈은 어딨어요?

957
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
여기요, 뭐야!

958
00:54:20,958 --> 00:54:21,958
이게 다예요?

959
00:54:24,083 --> 00:54:25,083
대량 구매라면서요?

960
00:54:25,166 --> 00:54:26,500
일단 맛만 보랬어요

961
00:54:27,166 --> 00:54:28,791
빌어먹을!

962
00:54:30,833 --> 00:54:31,666
잠깐만요

963
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
전술팀은 어딨죠?

964
00:54:36,541 --> 00:54:37,583
사정이 있어요

965
00:54:38,166 --> 00:54:40,625
내가 정리할 테니 나가요

966
00:54:41,250 --> 00:54:42,583
아뇨

967
00:54:43,791 --> 00:54:46,666
부패 경찰을 위해
목숨 걸 생각 없어요

968
00:54:52,208 --> 00:54:53,416
관두시겠다?

969
00:54:54,916 --> 00:54:57,833
사람 죽여 놓고
아무 일 없었던 것처럼?

970
00:54:59,083 --> 00:55:00,125
당신들이 죽였잖아

971
00:55:01,000 --> 00:55:02,375
당신 명령 따르다가요

972
00:55:02,458 --> 00:55:04,375
신분 위장한 거 경찰은 몰라

973
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
플라이랑 한 패인 줄 안다고

974
00:55:09,458 --> 00:55:10,458
멍청이들

975
00:55:10,541 --> 00:55:13,083
내 퇴직금 마련하려고
다시 보낸 거야

976
00:55:14,166 --> 00:55:15,375
배우로 결정한 이유?

977
00:55:16,541 --> 00:55:20,041
이런 일 할 만큼 절박한 건
배우밖에 없으니까

978
00:55:21,291 --> 00:55:22,125
그러니

979
00:55:22,791 --> 00:55:24,666
내 주머니 두둑해질 때까진

980
00:55:25,208 --> 00:55:26,125
계속해야 해

981
00:55:26,208 --> 00:55:27,250
좆 까!

982
00:55:27,333 --> 00:55:28,458
너흰 사면초가야

983
00:55:29,500 --> 00:55:32,791
위장 수사에 관한 파일은
전부 암호를 걸어

984
00:55:32,875 --> 00:55:34,541
여기 저장해 놨거든

985
00:55:36,458 --> 00:55:37,500
자, 가져가든가

986
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
그럴 줄 알았어

987
00:55:42,583 --> 00:55:44,333
서로의 입장은 이해했으니

988
00:55:44,833 --> 00:55:46,041
내가 필요한 걸

989
00:55:46,625 --> 00:55:50,750
손에 넣을 때까지
내가 뛰라고 하면 군말 없이…

990
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
망할 짭새

991
00:56:13,333 --> 00:56:14,500
시신 챙겨

992
00:56:16,666 --> 00:56:19,583
고작 웃음가스?

993
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
정보가 틀렸어요

994
00:56:21,333 --> 00:56:25,041
틀린 정보였는데
이 짭새는 잘도 알고 찾아갔군

995
00:56:25,125 --> 00:56:26,416
누가 알려줬으니까요

996
00:56:27,916 --> 00:56:31,333
그래서 들어간 거예요
지난주 클럽 밖에서 차를 봤거든요

997
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
배신자가 있어요

998
00:56:36,583 --> 00:56:38,541
사냥철이군

999
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
뇌조 사냥철은 8월 12일

1000
00:56:44,833 --> 00:56:48,083
자고새는 9월, 꿩은 10월

1001
00:56:48,166 --> 00:56:52,250
쥐새끼는 사시사철이야, 그렇지?

1002
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
그렇습니다

1003
00:56:55,625 --> 00:56:57,041
이런 말이 있지

1004
00:56:57,750 --> 00:57:00,708
'쥐는 꼬리가 길수록 크게 운다'

1005
00:57:01,333 --> 00:57:03,583
할 말 있나, 젊은이?

1006
00:57:05,375 --> 00:57:07,583
제 가랑이 사이에 뭐가 있긴 한데

1007
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
꼬리는 아녜요

1008
00:57:13,791 --> 00:57:18,083
아가씨는?
셋 중 가장 똑똑해 보이는데

1009
00:57:21,625 --> 00:57:22,791
멋지군

1010
00:57:24,750 --> 00:57:27,458
땅꼬마는 어떠신가?

1011
00:57:28,916 --> 00:57:32,000
치즈 더 먹을 생각에 흥분돼?

1012
00:57:32,083 --> 00:57:34,166
쥐가 치즈를
좋아한다는 건 오해예요

1013
00:57:34,250 --> 00:57:36,333
생쥐는 몰라도
사실 잡식성이거든요

1014
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
입도 놀릴 줄 아네

1015
00:57:39,833 --> 00:57:40,833
그만하세요

1016
00:57:41,375 --> 00:57:43,125
셋 다 죽을 뻔했어요

1017
00:57:43,208 --> 00:57:44,375
이들은 아닙니다

1018
00:57:44,458 --> 00:57:46,750
그럼 누가 이놈한테 찍찍댄 거야?

1019
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
이 더러운…

1020
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
안녕

1021
00:58:05,250 --> 00:58:08,208
전화 건 곳이 하나밖에 없어

1022
00:58:10,625 --> 00:58:11,625
폰 꺼내

1023
00:58:19,375 --> 00:58:22,500
누구랑 얘기한 거야, 짭새?

1024
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
전화를 연결할 수 없습니다

1025
00:58:27,500 --> 00:58:29,833
전화를 연결할 수 없습니다

1026
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
쥐새끼 찾을 거야

1027
00:58:39,708 --> 00:58:40,708
그동안

1028
00:58:41,750 --> 00:58:42,583
토막 내

1029
00:58:51,500 --> 00:58:53,541
좋아, 옷은 내가 태울 테니

1030
00:58:53,625 --> 00:58:55,208
잘라, 유기하는 거 도와줄게

1031
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
1시간 뒤에
레인햄 습지 보호구에서 만나

1032
00:58:57,833 --> 00:58:59,375
차 훔칠 수 있겠어?

1033
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
물론이지

1034
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
뾰족 날망치 필요해?

1035
00:59:04,208 --> 00:59:05,708
응

1036
00:59:06,833 --> 00:59:08,000
있어?

1037
00:59:08,083 --> 00:59:09,458
뾰족 날망치가 뭐예요?

1038
00:59:11,625 --> 00:59:12,625
그거?

1039
00:59:13,333 --> 00:59:15,041
유용한 도구지

1040
00:59:15,833 --> 00:59:17,500
정말 고마워

1041
00:59:17,583 --> 00:59:20,333
나한텐 그게 맞는데
더 가벼운 거로 줘?

1042
00:59:24,000 --> 00:59:25,125
가늠해 봐야…

1043
00:59:26,541 --> 00:59:29,458
아냐, 딱 좋아

1044
00:59:29,541 --> 00:59:30,583
확인해 볼래?

1045
00:59:30,666 --> 00:59:31,625
확인?

1046
00:59:32,208 --> 00:59:33,041
그러니까

1047
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
시체에?

1048
00:59:41,916 --> 00:59:43,750
비율을 확인 중이야

1049
00:59:45,500 --> 00:59:47,208
뾰족 날망치를 그렇게 써?

1050
00:59:47,291 --> 00:59:49,000
응, 우리 집에선

1051
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
잘 가

1052
00:59:55,333 --> 00:59:57,208
못 하겠어요, 난 못 해요

1053
00:59:57,291 --> 00:59:58,416
진정해요

1054
00:59:58,500 --> 01:00:00,416
당신 말 믿고
이 짓 한 게 잘못이지!

1055
01:00:00,500 --> 01:00:01,541
- 목소리 낮춰요
- 돌겠네!

1056
01:00:01,625 --> 01:00:03,666
이 사이코, 마약 사러 가서
칼 휘둘렀어요

1057
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
로버트 드니로라도 된 것처럼!

1058
01:00:05,416 --> 01:00:07,500
- 밥은 훌륭한 배우예요
- 사고 좀 그만 쳐요!

1059
01:00:07,583 --> 01:00:09,916
- 몰입해야 했다고요
- 안 하면 누가 다치기라도 해요?

1060
01:00:10,541 --> 01:00:14,083
난 사회성 키우러 왔지
시체를 토막 내러 온 게 아녜요

1061
01:00:14,166 --> 01:00:16,750
내 연기가 문제였다고 칩시다
프랑스 코카인도

1062
01:00:16,833 --> 01:00:18,708
별반 다르지 않았어요!

1063
01:00:18,791 --> 01:00:20,708
둘 다 입 좀 닥칠래요?

1064
01:00:22,083 --> 01:00:24,000
폰에 저장된 증거를 확보해야 해요

1065
01:00:24,083 --> 01:00:26,625
그때까진 계속 연기해야 한다고요

1066
01:00:27,250 --> 01:00:29,041
싫어요, 더는 못 하겠어요

1067
01:00:29,125 --> 01:00:30,583
해야 해요

1068
01:00:30,666 --> 01:00:33,208
쥐새끼 잡으려고 혈안 돼 있는데

1069
01:00:33,291 --> 01:00:34,875
관두면 들통난다고요

1070
01:00:35,708 --> 01:00:36,750
그러니

1071
01:00:37,833 --> 01:00:38,916
누군가는

1072
01:00:40,583 --> 01:00:42,083
이걸 토막 내야 해요

1073
01:01:03,375 --> 01:01:05,250
드니로가 하는 걸 잘 봐요

1074
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
"일치"

1075
01:01:10,541 --> 01:01:11,500
좋았어!

1076
01:01:12,083 --> 01:01:15,541
- 좋아!
- 프린터 고장 났었어요?

1077
01:01:15,625 --> 01:01:17,708
케이래시 현장에서
살인이 확인됐어

1078
01:01:17,791 --> 01:01:20,458
아이스맨 집에서 발견된 것과
동일한 지문도 나왔고

1079
01:01:20,541 --> 01:01:22,083
삼인조가 거기 있었다고

1080
01:01:23,291 --> 01:01:24,791
감식반도 때론 쓸모 있네요

1081
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
- 우리 팀은 세계 최고야
- 그래요?

1082
01:01:26,958 --> 01:01:28,958
드라마 대사 좀 그만 읊어

1083
01:01:29,041 --> 01:01:30,416
네, 무슨 말씀인지 알아요

1084
01:01:30,500 --> 01:01:32,125
감식반이 밤낮없이 일해서

1085
01:01:32,208 --> 01:01:34,291
- 핏자국 신원도 밝혔다고
- 죄송해요

1086
01:01:34,375 --> 01:01:35,375
경찰이야

1087
01:01:35,458 --> 01:01:37,416
안타깝군, 1년 뒤에 은퇴인데

1088
01:01:37,500 --> 01:01:38,333
늘 이런 식이죠

1089
01:01:38,416 --> 01:01:40,208
- 그만 읊는다며?
- 마지막으로 해봤어요

1090
01:01:40,291 --> 01:01:42,958
경찰을 죽이다니 선을 넘었어

1091
01:01:43,041 --> 01:01:45,583
겁대가리 없는 놈들을
잡아 족치자고

1092
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
한참 걸렸네

1093
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
다음은 뭐죠?

1094
01:01:53,333 --> 01:01:55,125
"루스가 경찰에 신고하재"

1095
01:01:55,208 --> 01:01:56,208
안 돼

1096
01:01:56,875 --> 01:01:57,875
젠장

1097
01:01:59,125 --> 01:02:00,583
환장하겠네

1098
01:02:03,041 --> 01:02:04,208
캣, 살아있었구나!

1099
01:02:05,041 --> 01:02:07,583
그래, 경찰엔 신고하지 마

1100
01:02:07,666 --> 01:02:09,458
괜찮은 거야?

1101
01:02:12,458 --> 01:02:13,458
아주 좋아

1102
01:02:13,875 --> 01:02:15,125
이 소리…

1103
01:02:15,208 --> 01:02:17,041
전기톱 소리 같은데

1104
01:02:17,125 --> 01:02:19,875
응, 나무로 뭐 만드느라

1105
01:02:19,958 --> 01:02:21,000
있잖아

1106
01:02:21,750 --> 01:02:24,875
잠시 쉬었다 해
우리 너랑 화해하고 싶어

1107
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
저녁 먹으러 올래?

1108
01:02:27,583 --> 01:02:29,125
그래, 좋지

1109
01:02:29,916 --> 01:02:30,791
간단히 먹자

1110
01:02:30,875 --> 01:02:34,375
지금은 볼일이 좀 있어

1111
01:02:35,083 --> 01:02:37,541
이따 갈게, 신고하지 마

1112
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
경찰들 시간만 낭비할 거야

1113
01:02:40,166 --> 01:02:42,083
그래, 사랑해, 끊어

1114
01:02:44,583 --> 01:02:47,291
다 됐어요, 차는 어떻게 훔치죠?

1115
01:02:49,208 --> 01:02:51,333
전에 쓰던 방법이 있어요

1116
01:02:51,416 --> 01:02:52,416
"차임
주행 시작"

1117
01:02:54,375 --> 01:02:56,583
솔직히 차를 기대했어요

1118
01:02:56,666 --> 01:02:58,791
돈 냈으니 훔친 게 아니지 않아요?

1119
01:02:58,875 --> 01:03:01,333
회사 카드 썼으니 옳진 않죠

1120
01:03:01,416 --> 01:03:03,666
CCTV가 열일했네요

1121
01:03:04,166 --> 01:03:05,833
놈들이에요

1122
01:03:05,916 --> 01:03:08,291
쉬운 길을 택할 기회를 주자고

1123
01:03:10,208 --> 01:03:12,250
- 젠장!
- 도망쳐요!

1124
01:03:12,333 --> 01:03:13,666
어려운 길로 가는군

1125
01:03:16,791 --> 01:03:18,041
경찰이다! 멈춰!

1126
01:03:19,000 --> 01:03:22,583
'경찰이다! 멈춰!'야
'경찰이 다 멈춰!'가 아니라

1127
01:03:24,041 --> 01:03:25,083
따라와요!

1128
01:03:28,833 --> 01:03:30,041
한 명을 놓쳤어요

1129
01:03:30,583 --> 01:03:32,291
용의자를 바짝 추격 중이다

1130
01:03:32,375 --> 01:03:33,833
- 연결 안 돼 있어
- 그렇군요

1131
01:03:38,750 --> 01:03:39,708
젠장!

1132
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
흩어져요!

1133
01:03:46,041 --> 01:03:48,833
키 작은 놈 쫓아가
쟨 내가 맡을게

1134
01:03:48,916 --> 01:03:51,375
- 젠장, 벨트요
- 내려!

1135
01:03:52,625 --> 01:03:53,458
어서 가!

1136
01:03:54,000 --> 01:03:56,375
- 젠장
- 이리 와!

1137
01:03:56,458 --> 01:03:57,458
젠장, 안 돼

1138
01:03:58,833 --> 01:04:00,041
거기 서, 엄마야

1139
01:04:07,791 --> 01:04:09,166
차 빼!

1140
01:04:09,625 --> 01:04:10,458
빼라니까!

1141
01:04:11,333 --> 01:04:13,333
차 빼! 파란 불이 뭐라고 생각해?

1142
01:04:13,416 --> 01:04:15,750
아이스크림 트럭인 줄 알아?
차 빼라고!

1143
01:04:17,000 --> 01:04:18,833
알았어, 네가 이겼어

1144
01:04:18,916 --> 01:04:20,625
대단하다!

1145
01:04:21,791 --> 01:04:25,291
지나가, 천천히
경찰 추격일 뿐인데, 뭐

1146
01:04:25,375 --> 01:04:26,375
이리 와

1147
01:04:29,625 --> 01:04:30,541
잡았다

1148
01:04:33,791 --> 01:04:34,916
뭐야?

1149
01:04:39,541 --> 01:04:41,041
- 저 괜찮아요
- 괜찮아?

1150
01:04:41,125 --> 01:04:42,250
괜찮아요

1151
01:04:42,333 --> 01:04:43,458
그럼 비켜

1152
01:04:44,250 --> 01:04:46,416
저리로 갔어요, 보기보다 빨라요

1153
01:04:46,500 --> 01:04:47,458
"캠던 마켓"

1154
01:05:04,750 --> 01:05:06,166
젠장!

1155
01:05:08,541 --> 01:05:09,625
죄송합니다!

1156
01:05:13,833 --> 01:05:16,583
안 돼!

1157
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
빌어먹을

1158
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
이 자식 프로야

1159
01:05:46,583 --> 01:05:47,791
"주행 완료!
평점을 매겨 주세요"

1160
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
세상에! 어떻게 된 거예요?

1161
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
그게 좀 복잡해요

1162
01:06:03,958 --> 01:06:05,208
운하에 빠졌어요?

1163
01:06:06,000 --> 01:06:07,166
안 복잡하네요

1164
01:06:07,666 --> 01:06:08,500
이제 어쩌죠?

1165
01:06:08,583 --> 01:06:10,541
자전거론 유기 장소까지 못 가요

1166
01:06:10,625 --> 01:06:12,041
경찰이 찾고 있잖아요

1167
01:06:13,583 --> 01:06:15,000
차가 있는 곳을 알아요

1168
01:06:16,333 --> 01:06:18,916
친구가 호화로운 만찬에
날 초대했죠

1169
01:06:19,000 --> 01:06:20,250
끝날 때 됐어요

1170
01:06:21,583 --> 01:06:22,875
열쇠를 훔쳐 올 테니

1171
01:06:22,958 --> 01:06:24,000
숨어 있어요

1172
01:06:24,958 --> 01:06:26,125
바람잡이가 필요해요

1173
01:06:26,208 --> 01:06:27,541
대장기, 호위기, 은신처

1174
01:06:27,625 --> 01:06:28,458
아뇨

1175
01:06:29,041 --> 01:06:31,250
시체를 지켜요, 망보면서

1176
01:06:37,125 --> 01:06:39,250
캐티, 왔구나

1177
01:06:45,333 --> 01:06:46,666
친구 데려왔는데 괜찮아?

1178
01:06:48,750 --> 01:06:50,208
네 친구면 우리 친구지

1179
01:06:53,541 --> 01:06:55,875
시선 끌어요, 열쇠는 내가 챙기죠

1180
01:07:05,291 --> 01:07:06,625
배고파 죽겠어

1181
01:07:09,166 --> 01:07:10,500
시작했니?

1182
01:07:10,583 --> 01:07:12,083
얘 오면 알려줘

1183
01:07:12,166 --> 01:07:13,125
뭐야?

1184
01:07:13,208 --> 01:07:14,833
엄마? 거기…

1185
01:07:14,916 --> 01:07:16,375
캣, 이건 중재가 아냐

1186
01:07:16,458 --> 01:07:18,125
웬디, 시작된 것 같아

1187
01:07:18,208 --> 01:07:21,833
캣, 우리가 모인 건
당신을 정말 아끼기 때문이에요

1188
01:07:21,916 --> 01:07:23,041
죄송한데 누구시죠?

1189
01:07:23,125 --> 01:07:24,250
이쪽은 로타야

1190
01:07:25,000 --> 01:07:27,666
수상 경력에 빛나는
할리가의 심리치료사지

1191
01:07:28,375 --> 01:07:29,541
안녕하세요

1192
01:07:30,666 --> 01:07:31,750
고마워요

1193
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
상황이 어쩌다
이렇게 나빠진 거야?

1194
01:07:34,833 --> 01:07:38,083
나쁜 거 없어, 다 괜찮아

1195
01:07:38,166 --> 01:07:39,791
얼굴에 그거 피야?

1196
01:07:40,500 --> 01:07:42,416
- 에번
- 흡입기 갖다줄게

1197
01:07:42,500 --> 01:07:44,166
캣, 술 좀 자제해

1198
01:07:44,250 --> 01:07:45,750
같이 어울리는 사람들…

1199
01:07:45,833 --> 01:07:48,125
봐, 도둑질하는 거 맞잖아

1200
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
내 건 줄 알았어요

1201
01:07:50,541 --> 01:07:53,875
브런치 먹을 때 걱정했는데
그 뒤로 네 모습 보고…

1202
01:07:53,958 --> 01:07:56,000
케타민 복용 인정했잖아

1203
01:07:56,083 --> 01:07:58,916
내 자유의 열쇠를 주려는 거 알아

1204
01:07:59,833 --> 01:08:01,083
근데 날 봐

1205
01:08:01,708 --> 01:08:03,375
진짜로, 날 봐

1206
01:08:05,333 --> 01:08:06,583
시간 끌어요

1207
01:08:08,333 --> 01:08:09,458
난 중독자야

1208
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
- 잘했어
- 그래요

1209
01:08:19,750 --> 01:08:21,208
- 안 돼
- 당신이 좋대요

1210
01:08:21,291 --> 01:08:22,208
안 돼, 이리 내

1211
01:08:23,125 --> 01:08:24,750
이런 모습 처음 보네요

1212
01:08:25,375 --> 01:08:26,750
안에 뭐가 들었죠?

1213
01:08:27,333 --> 01:08:29,708
안 돼, 그냥 고기요

1214
01:08:29,791 --> 01:08:31,291
양이 엄청 많네요

1215
01:08:31,375 --> 01:08:32,958
네, 엄청 많죠

1216
01:08:33,625 --> 01:08:34,541
제가…

1217
01:08:34,625 --> 01:08:37,041
정육점에서 줬어요

1218
01:08:38,041 --> 01:08:40,375
은퇴하나 보더라고요

1219
01:08:41,666 --> 01:08:44,041
한 조각만 줄 수 있어요?

1220
01:08:45,750 --> 01:08:48,625
발목을 삐었는데
약을 끊을 수가 없는 거야

1221
01:08:48,708 --> 01:08:52,041
그래서 닥치는 대로 먹었지

1222
01:08:52,625 --> 01:08:55,041
코데인, 바이코딘

1223
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
트라마돌

1224
01:08:56,666 --> 01:08:57,541
데메롤…

1225
01:08:57,625 --> 01:08:58,541
계속해요

1226
01:08:58,625 --> 01:08:59,666
퍼코셋

1227
01:08:59,750 --> 01:09:03,000
마법 가루
원숭이 진정제, 아이스

1228
01:09:03,083 --> 01:09:07,583
온갖 종류의 기침약이랑
잭 대니얼스…

1229
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
루스

1230
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
내 옆에 앉아 줄래?

1231
01:09:10,500 --> 01:09:11,958
물론이지

1232
01:09:12,750 --> 01:09:13,958
안아줘

1233
01:09:14,041 --> 01:09:16,875
- 얘, 이리 와
- 꼭 안아줘

1234
01:09:18,875 --> 01:09:20,000
고마워

1235
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
다 필요해요

1236
01:09:22,375 --> 01:09:25,500
- 양이 많잖아요
- 네, 대가족이거든요

1237
01:09:25,583 --> 01:09:28,666
- 휴, 열쇠 가져왔어요, 갑시다!
- 가 봐야겠어요

1238
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
죄송합니다

1239
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
우버 왔다

1240
01:09:33,666 --> 01:09:34,833
재활 센터 가려고

1241
01:09:35,416 --> 01:09:37,625
너희 보자마자 전화했어

1242
01:09:37,708 --> 01:09:39,291
끝내야 해

1243
01:09:40,041 --> 01:09:41,041
네, 아빠

1244
01:09:42,333 --> 01:09:43,833
가요!

1245
01:09:43,916 --> 01:09:45,791
갑시다! 타요!

1246
01:09:50,041 --> 01:09:51,541
- 휴!
- 탔어요!

1247
01:09:51,625 --> 01:09:52,583
출발해요!

1248
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
미안해요

1249
01:10:14,708 --> 01:10:15,833
어디 갔었어?

1250
01:10:18,500 --> 01:10:19,541
시작하자

1251
01:10:21,000 --> 01:10:22,458
시체 묻고 나면

1252
01:10:23,041 --> 01:10:25,250
차 가져와서

1253
01:10:25,750 --> 01:10:28,708
지문 지우고, 추적 장치 제거하고

1254
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
내 친구 모르게 열쇠 돌려줄…

1255
01:10:37,166 --> 01:10:38,958
저것도 방법이네요

1256
01:10:41,125 --> 01:10:42,291
집까지 데려다줄게

1257
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
토트넘헤일에 있는 전파상에
경찰 폰 해킹을 맡겼어

1258
01:10:55,625 --> 01:10:56,625
그렇구나

1259
01:10:57,666 --> 01:11:00,166
해킹하는 데 얼마 걸려?

1260
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
얼마 안 걸려

1261
01:11:02,416 --> 01:11:04,333
누가 배신자인지 곧 알게 될 거야

1262
01:11:07,750 --> 01:11:09,541
어디 내려 줄까?

1263
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
여기

1264
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
넌 있어

1265
01:11:24,250 --> 01:11:25,708
우리 집 보여줄게

1266
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
좋아

1267
01:11:36,750 --> 01:11:38,583
괜찮아요, 감당할 수 있어요

1268
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
정말 그럴까요?

1269
01:11:42,083 --> 01:11:43,500
가요, 그 폰 찾아야 해요

1270
01:11:50,583 --> 01:11:52,166
짭새 폰 가지러 왔어

1271
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
우리한테 넘겨

1272
01:11:54,875 --> 01:11:55,916
멧커프 명령이야

1273
01:11:56,000 --> 01:11:57,291
들은 바 없어

1274
01:11:57,375 --> 01:11:58,875
멧커프한테 전화할 테니

1275
01:11:58,958 --> 01:12:01,708
이젠 네가 대장이라고 말하든가

1276
01:12:09,083 --> 01:12:10,041
알았어

1277
01:12:10,125 --> 01:12:11,625
징 팰리스입니다, 주문하세요

1278
01:12:12,416 --> 01:12:13,375
위층에 있어

1279
01:12:21,375 --> 01:12:23,083
정신없는 하루였어

1280
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
그래

1281
01:12:30,833 --> 01:12:32,791
혼자 살아? 아니면…

1282
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
와인 마시자

1283
01:12:37,041 --> 01:12:38,041
피노 누아?

1284
01:12:40,875 --> 01:12:42,333
그래, 좋지

1285
01:12:45,708 --> 01:12:48,083
화장실 좀 써도 돼?

1286
01:12:48,166 --> 01:12:49,541
- 그럼
- 그래

1287
01:12:50,541 --> 01:12:51,541
총이다!

1288
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
그냥 총이네

1289
01:12:59,958 --> 01:13:00,958
고마워

1290
01:13:02,083 --> 01:13:03,083
저기…

1291
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
좋아하는 게 뭐야?

1292
01:13:07,916 --> 01:13:10,375
당연히 근접 마술이지

1293
01:13:10,958 --> 01:13:12,416
그리고 훈제 생선이랑

1294
01:13:12,500 --> 01:13:13,791
수학 게임이랑…

1295
01:13:25,166 --> 01:13:26,833
운 좋은 줄 알아

1296
01:13:28,250 --> 01:13:31,750
아프간에서 내 말을
거역한 놈이 있었어

1297
01:13:32,875 --> 01:13:34,500
아프간에서 싸웠어?

1298
01:13:35,250 --> 01:13:36,666
이게 어떻게 생겼을까?

1299
01:13:37,583 --> 01:13:39,125
언제 다녀왔는데?

1300
01:13:40,083 --> 01:13:41,708
절대 안 낫는 상처도 있어

1301
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
이런 건 나아

1302
01:13:44,458 --> 01:13:48,083
너도 관타나모에서
고문 귀신한테 호되게 당해 봐

1303
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
관타…

1304
01:13:52,458 --> 01:13:54,500
탈레반 편이었다는 거군

1305
01:13:55,291 --> 01:13:56,833
이제 좀 알아듣네

1306
01:13:57,875 --> 01:14:00,208
나 같은 또라이는 처음일걸

1307
01:14:00,291 --> 01:14:01,500
여기 있어

1308
01:14:01,583 --> 01:14:05,208
콩은 싫어요, 피자 기사 주세요

1309
01:14:06,416 --> 01:14:08,875
만세! 피자 기사다!

1310
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
왕명에 따라 대령했습니다

1311
01:14:12,250 --> 01:14:13,625
피자 기사입니다

1312
01:14:13,708 --> 01:14:16,833
'월요일 밤 풋볼'
피자 기사가 협찬합니다

1313
01:14:16,916 --> 01:14:19,291
냉동에서 맛있는 피자까지
3분이면 충분해요

1314
01:14:19,375 --> 01:14:20,708
여왕의 이름으로

1315
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
맘껏 즐기죠

1316
01:14:24,125 --> 01:14:24,958
저놈

1317
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
너랑 똑 닮았어

1318
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
저놈, 손잡이처럼 생겼어

1319
01:14:32,250 --> 01:14:34,041
내가 손잡이처럼 생겼어?

1320
01:14:34,791 --> 01:14:36,791
네가 들은 그대로야

1321
01:14:38,000 --> 01:14:39,291
그럼 문제인데

1322
01:14:40,125 --> 01:14:41,041
맛있어요

1323
01:14:41,125 --> 01:14:42,375
한판 붙게?

1324
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
이봐!

1325
01:14:50,000 --> 01:14:51,208
여기서 뭐 해?

1326
01:14:52,000 --> 01:14:53,250
내가…

1327
01:14:53,333 --> 01:14:54,666
난 멧커프 부하야

1328
01:14:54,750 --> 01:14:56,791
- 뭐?
- 진정해, 멧커프 부하…

1329
01:14:56,875 --> 01:14:58,500
나가, 저리 비켜

1330
01:14:58,583 --> 01:14:59,708
- 당장
- 웬일이니?

1331
01:14:59,791 --> 01:15:01,958
왜 괜히 만지고 지랄이야?

1332
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
재수 없어

1333
01:15:22,416 --> 01:15:23,416
젠장

1334
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
한달음에 달려왔네

1335
01:16:04,833 --> 01:16:06,333
안녕, 쥐새끼

1336
01:16:22,541 --> 01:16:23,541
나야

1337
01:16:30,791 --> 01:16:32,583
딱 걸려들었네

1338
01:16:34,208 --> 01:16:37,166
짭새가 이래서 좋아, 멍청하거든

1339
01:16:39,166 --> 01:16:41,833
잘하는 짓이군, 플라이

1340
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
무슨 수로 알겠어요?

1341
01:16:46,333 --> 01:16:49,750
경찰도 많이 변했네요
쟤들 사람도 죽였어요

1342
01:16:49,833 --> 01:16:52,791
네가 보증했으니 네 책임이야

1343
01:16:54,125 --> 01:16:55,208
내일 밤에 와서

1344
01:16:55,291 --> 01:16:57,916
나랑 알바니아 놈들한테
차 좀 타줘

1345
01:16:58,750 --> 01:16:59,875
거래가 재개됐어요?

1346
01:17:00,875 --> 01:17:02,875
저들 요구에 굴복했지

1347
01:17:03,833 --> 01:17:05,458
그동안

1348
01:17:06,833 --> 01:17:08,583
'라따뚜이' 해

1349
01:17:12,333 --> 01:17:13,750
아버지가 생전에

1350
01:17:14,875 --> 01:17:17,291
차고에서 자동차를 만드셨는데

1351
01:17:18,333 --> 01:17:20,291
겨울이 다가오면 쥐가 들어와서

1352
01:17:21,625 --> 01:17:24,791
변속기 전선을 씹어 먹는 통에

1353
01:17:24,875 --> 01:17:27,166
여름 내내 일한 게 허사가 됐지

1354
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
화를 안 내시길래

1355
01:17:30,750 --> 01:17:32,375
이유를 물었더니

1356
01:17:33,000 --> 01:17:35,375
쥐는 할 일을 할 뿐이라는 거야

1357
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
그날 밤

1358
01:17:38,916 --> 01:17:41,333
아버지가 쥐를 물에 빠트려 죽였어

1359
01:17:42,583 --> 01:17:43,583
내가 말했지

1360
01:17:44,750 --> 01:17:46,416
'화 안 나셨다면서요'

1361
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
아버지가 말했어

1362
01:17:51,333 --> 01:17:52,833
'나도 그저
내 할 일을 할 뿐이란다'

1363
01:17:57,291 --> 01:17:58,291
알겠어?

1364
01:18:06,458 --> 01:18:07,500
빌어먹을

1365
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
우리 어떡해요?

1366
01:18:11,791 --> 01:18:12,791
내가…

1367
01:18:13,416 --> 01:18:14,416
괜찮아요

1368
01:18:15,625 --> 01:18:16,916
내가 당신들 끌어들였어요

1369
01:18:18,333 --> 01:18:19,333
인생을 낭비했단 말

1370
01:18:19,416 --> 01:18:22,958
듣기 싫어서
우릴 죽음으로 몰아넣었죠

1371
01:18:23,041 --> 01:18:24,875
이렇게 멍청할 수가!

1372
01:18:24,958 --> 01:18:25,958
아녜요

1373
01:18:26,791 --> 01:18:28,791
나 아니었으면 성공했을 거예요

1374
01:18:28,875 --> 01:18:30,500
또라이 짓 한 내 탓이에요

1375
01:18:34,708 --> 01:18:36,250
난 드니로도 아니고

1376
01:18:36,333 --> 01:18:39,875
브랜도도 아녜요
본명은 트리스탄이죠

1377
01:18:42,125 --> 01:18:43,458
아버지는 치과의사

1378
01:18:45,583 --> 01:18:46,916
난 크리켓 지역 대표였고

1379
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
피자 기사죠

1380
01:18:53,500 --> 01:18:55,208
영원한 피자 기사

1381
01:18:56,458 --> 01:18:59,333
난 잘하는 게 없었죠

1382
01:18:59,416 --> 01:19:02,625
어떻게 해야 하는지도 몰랐고요

1383
01:19:02,708 --> 01:19:05,000
친구 사귀려고 애쓰는 대신

1384
01:19:05,083 --> 01:19:06,875
당당히 살아야 했어요

1385
01:19:06,958 --> 01:19:08,666
와인 가게나 하는 건데

1386
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
쥐새끼!

1387
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
일어나

1388
01:19:25,208 --> 01:19:26,250
일어나

1389
01:19:27,208 --> 01:19:28,208
저쪽으로 가

1390
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
종자는 2발이야

1391
01:20:12,583 --> 01:20:14,958
멧커프 잡으려 한 건 뭐라 안 해

1392
01:20:15,458 --> 01:20:16,750
놈은 괴물이니까

1393
01:20:17,208 --> 01:20:19,708
난 사기꾼일진 몰라도 악당은 아냐

1394
01:20:21,083 --> 01:20:24,750
이유도 없이 시신 3구를
또 땅에 묻긴 싫다고

1395
01:20:30,833 --> 01:20:31,833
있잖아

1396
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
너희를 의심 안 했던 건 아냐

1397
01:20:35,208 --> 01:20:36,208
근데 한 가지

1398
01:20:36,833 --> 01:20:37,833
너희가 좋았어

1399
01:20:41,708 --> 01:20:43,000
이제 꺼져

1400
01:20:43,083 --> 01:20:44,375
영원히

1401
01:20:44,458 --> 01:20:47,375
또 알짱대면 우리 다 죽어

1402
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
알았어?

1403
01:20:49,375 --> 01:20:50,416
사라져

1404
01:20:50,500 --> 01:20:51,416
당장!

1405
01:21:00,000 --> 01:21:04,041
좋아요, 11시 반에
코스타리카행 비행기가 있어요

1406
01:21:04,125 --> 01:21:05,500
정말 떠나야 해요?

1407
01:21:05,583 --> 01:21:08,333
평생 마음 졸이며 살고 싶어요?

1408
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
하지만 코스타리카는…

1409
01:21:10,416 --> 01:21:11,958
데번은 어때요?

1410
01:21:12,041 --> 01:21:14,458
새 출발 할 기회예요

1411
01:21:14,541 --> 01:21:16,875
원하는 곳에서
원하는 걸 할 기회죠

1412
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
우리도

1413
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
이대로 안녕인 거예요?

1414
01:21:26,250 --> 01:21:27,250
돌겠네

1415
01:21:28,416 --> 01:21:33,208
휴, 중요한 건
우리가 살아 있다는 거예요

1416
01:21:35,000 --> 01:21:36,166
이제 안전하다고요

1417
01:21:42,708 --> 01:21:43,875
수갑 채워

1418
01:21:53,041 --> 01:21:54,333
이 순간을 기억해

1419
01:21:54,416 --> 01:21:57,083
거물을 무너뜨리면
이런 기분이 든다고

1420
01:21:58,125 --> 01:22:00,458
'진상 관객 혼쭐낸 즉흥 코미디'

1421
01:22:00,541 --> 01:22:02,958
이제 믿겠어요?
우린 범죄자가 아녜요

1422
01:22:03,041 --> 01:22:04,958
찾았어요, 여기요

1423
01:22:09,750 --> 01:22:12,083
유튜브예요? 덜 유명하긴 해도…

1424
01:22:12,166 --> 01:22:14,375
- 그것 좀 꺼 봐, 네?
- 네, 죄송합니다

1425
01:22:14,458 --> 01:22:18,166
2015 레스터 사이버보안 컨퍼런스
비디오에 제가 나와요

1426
01:22:18,958 --> 01:22:20,166
미치겠네

1427
01:22:20,250 --> 01:22:22,833
빌링스는 우릴 돈줄로 쓰려 했죠

1428
01:22:22,916 --> 01:22:25,000
그래서 경찰 시스템에
증거를 안 남겼어요

1429
01:22:25,083 --> 01:22:27,791
당신 증거를 뒷받침할
증거가 없다는 걸

1430
01:22:27,875 --> 01:22:30,166
입증할 증거가 없어요

1431
01:22:30,750 --> 01:22:33,083
그 대신 차량 절도 증거는 있죠

1432
01:22:33,166 --> 01:22:36,166
마약 밀매, 과실치사
시신 훼손도요

1433
01:22:36,250 --> 01:22:38,500
당신이 개를 괴롭혔다는
민원도 접수돼 있고요

1434
01:22:38,583 --> 01:22:40,916
- 제 의지가 아니었어요
- 상관없어요

1435
01:22:41,000 --> 01:22:42,375
셋 다 당장 기소할 수 있어요

1436
01:22:42,458 --> 01:22:44,333
그럼 해요, 잘났군

1437
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
왜요?

1438
01:22:49,708 --> 01:22:52,833
경찰 윗분들한테
거물 셋을 잡았다고 했어요

1439
01:22:54,416 --> 01:22:55,708
광대가 아니라

1440
01:22:55,791 --> 01:22:56,916
광대짓도 예술이에요

1441
01:22:57,000 --> 01:22:59,666
좋아요, 이렇게 합시다

1442
01:22:59,750 --> 01:23:02,375
- 딱 한 번 기회를 줄게요
- 맞아요

1443
01:23:02,458 --> 01:23:04,250
- 계획이 뭔지도 모르잖아
- 계속하세요

1444
01:23:05,250 --> 01:23:06,750
플라이한테 돌아가서

1445
01:23:06,833 --> 01:23:09,208
오늘 밤 거래에 동행해요
도청 장치를 통해

1446
01:23:09,291 --> 01:23:12,791
멧커프와 알바니아 놈들의
거래 내용을 녹음하는 거죠

1447
01:23:12,875 --> 01:23:15,666
그럼 면책받을 수 있어요

1448
01:23:15,750 --> 01:23:16,583
불가능해요

1449
01:23:17,583 --> 01:23:18,666
정체가 탄로 났거든요

1450
01:23:19,250 --> 01:23:21,375
멧커프가 플라이한테
우릴 죽이랬죠

1451
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
그렇다면 당신들 길은
이게 끝인 것 같네요

1452
01:23:27,333 --> 01:23:28,333
아뇨

1453
01:23:29,750 --> 01:23:31,666
녹음할 방법이 있어요

1454
01:23:33,000 --> 01:23:34,083
어떻게요?

1455
01:23:35,458 --> 01:23:37,500
플라이는 출구를 찾고 있어요

1456
01:23:37,583 --> 01:23:39,041
살인에 지쳤죠

1457
01:23:39,125 --> 01:23:40,500
계략에도요

1458
01:23:40,583 --> 01:23:43,750
게다가 우리가
위장 경찰인 줄 알아요

1459
01:23:43,833 --> 01:23:45,916
굳이 바로잡을 필요가 없죠

1460
01:23:46,000 --> 01:23:48,750
즉흥 연기의 첫 번째 규칙
'늘 '네'라고 해라'

1461
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
얘기 좀 해

1462
01:23:55,791 --> 01:23:57,375
좋아, 간단해

1463
01:23:57,458 --> 01:23:59,541
거래 내용만 녹음하면

1464
01:23:59,625 --> 01:24:03,583
멧커프도, 알바니아 놈들도
무너뜨릴 수 있어

1465
01:24:05,208 --> 01:24:06,833
그게 쉽지 않아

1466
01:24:06,916 --> 01:24:09,458
거래 현장에선
대화를 잘 안 하거든

1467
01:24:11,416 --> 01:24:15,000
이것만 해주면
딸과 사라지게 해줄게

1468
01:24:19,458 --> 01:24:21,125
쥐새끼를 위한 쥐새끼가 돼라?

1469
01:24:24,500 --> 01:24:25,416
좋아

1470
01:24:35,458 --> 01:24:36,625
잠복근무라니

1471
01:24:37,458 --> 01:24:38,958
아직도 이런 걸 하네요

1472
01:24:42,416 --> 01:24:43,500
의상 멋지네요

1473
01:24:43,583 --> 01:24:44,583
플라이는 준비됐어요?

1474
01:24:46,291 --> 01:24:51,750
좋아요, 알바니아 친구들
멧커프 팀

1475
01:24:52,708 --> 01:24:54,458
플라이도 함께 있어

1476
01:24:54,541 --> 01:24:56,166
몸수색하면 어떡해요?

1477
01:24:56,250 --> 01:24:58,708
전 대원, 선수들이 도착했다

1478
01:24:58,791 --> 01:25:01,125
신호하겠다, 내 신호를 기다려라

1479
01:25:01,208 --> 01:25:04,208
서로 약속을 지켜 다행이야

1480
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
- 돈은 돈이니까요
- 맛보겠어?

1481
01:25:06,750 --> 01:25:08,666
얼마나 사는 거예요?

1482
01:25:08,750 --> 01:25:10,916
알 바 아냐, 확인이나 해

1483
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
전 대원, 대기해라

1484
01:25:16,708 --> 01:25:18,000
100% 맞아요

1485
01:25:18,083 --> 01:25:19,125
좋아

1486
01:25:19,208 --> 01:25:20,916
나머지 거래는요?

1487
01:25:23,666 --> 01:25:25,666
데려가, 미안해, 플라이

1488
01:25:25,750 --> 01:25:26,875
젠장

1489
01:25:26,958 --> 01:25:29,208
네 몸값이 너무 올라서 말이야

1490
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
미치겠네

1491
01:25:37,041 --> 01:25:38,375
- 젠장
- 경찰 출동시켜요

1492
01:25:38,458 --> 01:25:40,041
- 거래가 끝나면요
- 저러다 죽겠어요

1493
01:25:40,125 --> 01:25:42,291
작전을 망칠 순 없어요

1494
01:25:42,375 --> 01:25:43,666
우릴 살려준 사람이에요

1495
01:25:43,750 --> 01:25:45,708
- 녹음이 먼저예요
- 플라이 안 살려요?

1496
01:25:45,791 --> 01:25:48,041
- 테이프로 충분해
- 증인으로 필요치 않아요?

1497
01:25:48,125 --> 01:25:49,541
삼인조 있잖아

1498
01:25:52,375 --> 01:25:54,208
- 뭐 하는 거예요?
- 즉흥 연기요!

1499
01:25:54,291 --> 01:25:56,125
- 뭐 하는 거야?
- 대박!

1500
01:25:59,750 --> 01:26:01,458
무릎을 꿇릴 것까지야

1501
01:26:05,000 --> 01:26:07,500
꼼짝 마! 손가락 까딱하기만 해!

1502
01:26:09,000 --> 01:26:10,958
경찰이다! 꼼짝 마!

1503
01:26:11,041 --> 01:26:12,291
무기 버려!

1504
01:26:13,166 --> 01:26:14,041
버려요

1505
01:26:14,125 --> 01:26:15,416
총이 어디서 났죠?

1506
01:26:15,500 --> 01:26:16,666
가짜 총이야

1507
01:26:19,875 --> 01:26:21,250
플라이가 살려줬어?

1508
01:26:21,750 --> 01:26:24,208
당연하지, 수지가 더 맞거든

1509
01:26:27,166 --> 01:26:28,875
덤벼! 부디!

1510
01:26:28,958 --> 01:26:30,541
까분다, 감히 쌍권총을?

1511
01:26:30,625 --> 01:26:33,708
지금 이 자리에서 끝내주마

1512
01:26:33,791 --> 01:26:35,416
진정해, 퍼트리디스 경사

1513
01:26:35,500 --> 01:26:39,208
경위님, 이럴 거면
왜 제게 명사수 훈련을…

1514
01:26:39,291 --> 01:26:41,500
네덜란드 대사관 사태를
반복하고 싶어?

1515
01:26:41,583 --> 01:26:43,416
받아들일 수 없습니다!

1516
01:26:43,916 --> 01:26:44,750
거기

1517
01:26:46,083 --> 01:26:47,083
땅꼬마

1518
01:26:47,833 --> 01:26:50,875
조용하네, 토할 것 같은 표정이야

1519
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
맞아

1520
01:26:58,375 --> 01:27:01,125
네가 감방에서 먹을 꿀꿀이죽을
떠올리고 있었거든

1521
01:27:01,208 --> 01:27:02,041
이 새끼야

1522
01:27:03,708 --> 01:27:04,958
사실

1523
01:27:05,041 --> 01:27:06,500
땅꼬마

1524
01:27:06,583 --> 01:27:08,416
네 유일한 탈출구는 나야

1525
01:27:08,500 --> 01:27:11,291
너희 잔챙이들한텐 관심 없거든

1526
01:27:11,375 --> 01:27:14,125
양측에서 사탕 주면 눈감아 줄게

1527
01:27:14,208 --> 01:27:15,375
대신 쟤는

1528
01:27:15,458 --> 01:27:17,916
거물들 잡는 데 필요한 증인이니

1529
01:27:18,000 --> 01:27:19,166
우리가 데려가겠어

1530
01:27:20,583 --> 01:27:23,833
그냥 쟤한테 널 쏘라고 할까 봐

1531
01:27:25,041 --> 01:27:28,208
그럼 너희 대가리에
무작정 쏴댈 저격수들은

1532
01:27:28,291 --> 01:27:30,708
누가 진정시킬 건데?

1533
01:27:35,125 --> 01:27:37,500
- 방금 '저격수'랬어요
- 들었어

1534
01:27:37,583 --> 01:27:39,583
- 밖에 저격수 있어요?
- 아니, 없어

1535
01:27:50,708 --> 01:27:52,541
대박, 성공한 것 같은데요

1536
01:27:52,625 --> 01:27:55,041
아직 녹음을 못 떴어

1537
01:27:55,708 --> 01:27:58,041
궁금해서 그러는데 다 얼마야?

1538
01:27:58,125 --> 01:28:00,708
50kg쯤 돼 보이는데 5백만 파운드?

1539
01:28:01,708 --> 01:28:03,166
염병, 아마추어야?

1540
01:28:04,250 --> 01:28:06,916
500kg야, 천만 파운드라고

1541
01:28:07,000 --> 01:28:08,833
녹음했어! 전 대원, 출동하라!

1542
01:28:08,916 --> 01:28:10,458
- 야호!
- 어서 가!

1543
01:28:13,208 --> 01:28:16,125
왜 자꾸 이런 생각이 들지?

1544
01:28:16,833 --> 01:28:19,916
얘들 아무래도 나오는 대로
내뱉는 것 같단 말이야

1545
01:28:26,125 --> 01:28:27,541
'일이 잘못되면…'

1546
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
뭐예요?

1547
01:29:10,291 --> 01:29:13,166
- 손 들어!
- 무기 버려, 당장!

1548
01:29:30,333 --> 01:29:31,750
성공할 줄 몰랐어요

1549
01:29:31,833 --> 01:29:33,250
나 너무 무례했어요?

1550
01:29:34,041 --> 01:29:36,291
뭐야? 이건 계획에 없었잖아

1551
01:29:47,708 --> 01:29:49,250
플라이

1552
01:29:50,000 --> 01:29:52,500
조각을 잘못 빼면
와르르 무너진다고 했지?

1553
01:29:54,916 --> 01:29:56,208
내 진작부터…

1554
01:30:08,666 --> 01:30:10,166
플라이, 미안해

1555
01:30:10,875 --> 01:30:12,125
젠장, 어쩔 수 없었어

1556
01:30:12,208 --> 01:30:13,208
괜찮아

1557
01:30:17,166 --> 01:30:18,625
나라도 배신했을 거야

1558
01:30:19,000 --> 01:30:20,166
사실 이미 했지

1559
01:30:22,125 --> 01:30:25,333
플라이는 면책받겠지만 넌 아냐

1560
01:30:26,458 --> 01:30:28,625
- 달아나, 어서
- 그래

1561
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
잠깐만

1562
01:30:46,875 --> 01:30:48,125
잘 있어, 종자

1563
01:31:00,333 --> 01:31:01,583
다음 생을 기약해요

1564
01:31:03,291 --> 01:31:05,458
사실 키스했어요, 되게…

1565
01:31:09,208 --> 01:31:10,208
이봐

1566
01:31:12,333 --> 01:31:15,083
어떤 경찰이 가짜 총을 들고 다녀?

1567
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
가짜 경찰

1568
01:31:24,041 --> 01:31:26,833
어째 의심이
꼬리에 꼬리를 물더라니

1569
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
그래서 너희 진짜 정체는 뭔데?

1570
01:31:37,291 --> 01:31:38,958
즉흥 코미디언

1571
01:31:42,666 --> 01:31:44,166
별일이군

1572
01:31:45,958 --> 01:31:47,291
장난 아니었어

1573
01:31:47,375 --> 01:31:48,458
난 배우에 가까워

1574
01:31:50,125 --> 01:31:51,416
배우란 말이지?

1575
01:31:54,416 --> 01:31:55,416
받아

1576
01:31:57,083 --> 01:31:58,083
필요할 거야

1577
01:32:00,583 --> 01:32:01,583
젠장

1578
01:32:02,750 --> 01:32:04,500
- 괜찮아?
- 그래

1579
01:32:07,291 --> 01:32:08,250
축하해요

1580
01:32:08,333 --> 01:32:10,625
플라이는 오후에
포르투갈에 도착할 예정이고

1581
01:32:10,708 --> 01:32:13,583
런던의 두 주요
범죄 조직 두목들은

1582
01:32:13,666 --> 01:32:15,250
머리가 잘렸죠

1583
01:32:15,333 --> 01:32:18,166
히드라처럼 머리가 다시 자라…

1584
01:32:18,250 --> 01:32:20,541
- 그 얘긴 빼랬잖아
- 그럼 빌드업은 왜 해요?

1585
01:32:20,625 --> 01:32:21,666
- 빼라니까
- 알았어요

1586
01:32:21,750 --> 01:32:24,375
혹시 도망친 사람…

1587
01:32:24,458 --> 01:32:26,166
쇼시는 못 잡았어요

1588
01:32:26,250 --> 01:32:27,250
잘됐네요

1589
01:32:27,333 --> 01:32:29,333
잘됐어요, 그러니까

1590
01:32:29,958 --> 01:32:31,458
나머지는 잡았으니

1591
01:32:31,541 --> 01:32:32,916
잘됐잖아요

1592
01:32:33,000 --> 01:32:34,791
기본적으로 대성공이에요

1593
01:32:34,875 --> 01:32:36,041
우리도 승진했거든요

1594
01:32:36,125 --> 01:32:38,208
도스 경정이랑…

1595
01:32:38,291 --> 01:32:41,750
베벌리 경위로요

1596
01:32:42,666 --> 01:32:44,625
예전 계급이 뭐였는지 몰라서…

1597
01:32:44,708 --> 01:32:45,666
승진 맞아요

1598
01:32:45,750 --> 01:32:47,791
우린 어떻게 보호할 거죠?
새 신분 주나요?

1599
01:32:47,875 --> 01:32:51,875
당신들 정체를
아무도 몰라야 하는 거잖아요

1600
01:32:51,958 --> 01:32:53,666
그러니 그냥

1601
01:32:54,750 --> 01:32:56,916
원래 자리로 돌아가면 돼요

1602
01:32:59,500 --> 01:33:02,666
배우 이름은 말런
폭주족 두목 듀크 역할을 한대

1603
01:33:03,416 --> 01:33:05,791
아이디어는 좋은데
흉터는 지울래요?

1604
01:33:06,416 --> 01:33:07,416
지워지면 좋겠네요

1605
01:33:09,416 --> 01:33:13,083
그래서 상사에게 말했죠, '꺼져!'

1606
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
이제 상사는 없어요

1607
01:33:18,083 --> 01:33:23,125
'아버지는 말했어
쥐로서 할 일을 할 뿐이라고'

1608
01:33:24,791 --> 01:33:29,208
'그날 밤 아버지는
쥐를 물에 빠트려 죽였지'

1609
01:33:29,875 --> 01:33:31,916
''화 안 났다면서요'라고 물으니'

1610
01:33:32,583 --> 01:33:34,541
'아버지는 그저
자기 할 일을 할 뿐이랬어'

1611
01:33:36,708 --> 01:33:39,333
프랜시스한테 듀크 역 찾았다고 해

1612
01:33:52,833 --> 01:33:54,666
위장 수사 한 게 사실이에요?

1613
01:33:54,750 --> 01:33:57,041
다들 그 얘기예요
전설이 따로 없어요

1614
01:33:59,625 --> 01:34:02,916
자, 여러분을 가르칠 캣이에요

1615
01:34:03,000 --> 01:34:04,541
바로 시작합시다

1616
01:34:04,625 --> 01:34:06,000
두 사람, 올라와요

1617
01:34:07,458 --> 01:34:09,791
내가 손뼉 치면 장면이 시작됩니다

1618
01:34:09,875 --> 01:34:12,166
너무 깊이 생각하지 말고
순간에 집중해요

1619
01:34:12,250 --> 01:34:16,125
그리고 어떤 경우든
파트너를 믿어야 하는 거 알죠?

1620
01:34:16,958 --> 01:34:17,833
네?

1621
01:34:17,916 --> 01:34:19,333
- 네!
- 네!

1622
01:34:21,000 --> 01:34:22,500
그러면…

1623
01:34:24,250 --> 01:34:26,708
"딥 커버"

1624
01:39:04,500 --> 01:39:06,500
자막: 양미정

1625
01:39:06,583 --> 01:39:08,583
창작 감독
홍주연



