1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,333 --> 00:00:33,083
Komedia improwizacyjna jest jak walka.

4
00:00:33,166 --> 00:00:37,625
Jeśli chcesz zabijać,
musisz być gotowy na śmierć.

5
00:00:37,708 --> 00:00:39,291
F. L. Adamson – Instruktor improwizacji

6
00:01:06,291 --> 00:01:08,708
Padły strzały! Powtarzam, padły strzały!

7
00:01:10,375 --> 00:01:12,250
Potrzebne wsparcie!

8
00:01:13,041 --> 00:01:16,291
Jezu, ktoś chyba
obrobił Albańczyków. Jedź.

9
00:01:26,208 --> 00:01:27,875
PIEKIELNE CHŁOPAKI

10
00:01:37,708 --> 00:01:38,916
Gdzie to wsparcie?

11
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
Nie, nie!

12
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Wiecie, jak jest.

13
00:02:10,250 --> 00:02:12,166
Był pot. Tak jak lubię.

14
00:02:16,958 --> 00:02:19,625
Zapytałem: „Ja czy ci,
którzy skrócili sprzedaż?”.

15
00:02:19,708 --> 00:02:22,333
Weźcie gówno warte akcje, takie jak wy.

16
00:02:24,041 --> 00:02:25,041
Albo...

17
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
Akcje.

18
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
Nabywajcie...

19
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
wiedzę...

20
00:02:36,000 --> 00:02:37,375
o sytuacji.

21
00:02:37,458 --> 00:02:39,333
Nie popełniajcie błędów.

22
00:02:41,666 --> 00:02:44,708
To co zrobiłeś,
gdy zapytali o day trading?

23
00:02:44,791 --> 00:02:47,250
Kazałem im spieprzać.

24
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Hugh, zaktualizowałeś serwer?

25
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Spieprzaj!

26
00:03:01,750 --> 00:03:04,750
To nie było niemiłe „spieprzaj”.

27
00:03:04,833 --> 00:03:06,250
Tylko takie żartobliwe.

28
00:03:06,333 --> 00:03:08,583
Sam nie rozumiem tego żartu.

29
00:03:09,208 --> 00:03:12,833
Nie pierwszy raz rozmawiamy
o twoich kompetencjach miękkich.

30
00:03:12,916 --> 00:03:15,250
Hugh, nie wychylaj się.

31
00:03:16,000 --> 00:03:19,041
Pilnuj Wi-Fi i nie staraj się
być częścią ekipy.

32
00:03:20,833 --> 00:03:21,833
A Wi-Fi działa?

33
00:03:21,916 --> 00:03:23,083
- Tak.
- Dobrze.

34
00:03:23,500 --> 00:03:25,166
- Nazwisko.
- Marlon Swift.

35
00:03:25,833 --> 00:03:27,333
Widziałeś scenariusz?

36
00:03:28,000 --> 00:03:30,416
Mogę trochę zaszaleć?

37
00:03:30,500 --> 00:03:34,041
Improwizacja pomaga mi wczuć się w postać.

38
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Tak, oczywiście.

39
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
To nie jest trudne.

40
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
To niemożliwe, Jennifer.

41
00:03:44,583 --> 00:03:48,500
Nie da się być w ciele,
które nie da ci tego, co chcesz.

42
00:03:49,666 --> 00:03:50,666
Nie.

43
00:03:51,625 --> 00:03:52,708
Nie, Jennifer.

44
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Proszę.

45
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
Nie waż się płakać.

46
00:03:59,541 --> 00:04:00,750
Nie rób tego, Jen.

47
00:04:01,458 --> 00:04:04,291
Nie chodzi o ciebie.
Pragnę cię, ale moje ciało...

48
00:04:04,375 --> 00:04:10,000
Przepraszam, Marlon.
Może trzymaj się scenariusza.

49
00:04:15,708 --> 00:04:18,583
Możesz lecieć całą noc

50
00:04:19,291 --> 00:04:21,666
dzięki Rocket Power dla mężczyzn.

51
00:04:24,250 --> 00:04:26,375
Mam dość, Terry. Chcę porządnej roli.

52
00:04:26,458 --> 00:04:29,416
- Rzekł Rycerz Pizzy.
- Nie studiowałem aktorstwa

53
00:04:29,500 --> 00:04:31,041
- dla mrożonek.
- Kurwa.

54
00:04:31,125 --> 00:04:33,708
Koniec z reklamami.
Chcę czegoś autentycznego.

55
00:04:33,791 --> 00:04:36,416
Chcę zgłębiać ludzką naturę.

56
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
Już to przerabialiśmy.

57
00:04:38,208 --> 00:04:39,458
Odzew jest taki sam.

58
00:04:39,541 --> 00:04:42,125
Nie kupują twojej kreacji
gościa po przejściach.

59
00:04:42,208 --> 00:04:44,000
Mogę zagrać wszystko.

60
00:04:44,083 --> 00:04:46,500
Jesteś z Cotswolds,
nie jesteś Alem Pacino.

61
00:04:47,291 --> 00:04:50,291
Mam coś bardziej dla ciebie.
Świeża sprawa.

62
00:04:50,375 --> 00:04:51,666
Na West Endzie.

63
00:04:52,208 --> 00:04:53,416
West End. Dobra.

64
00:04:53,500 --> 00:04:55,541
Postać to elfi posłaniec,

65
00:04:55,625 --> 00:04:58,708
który kieruje dzieci
do sklepu z zabawkami marzeń.

66
00:04:59,666 --> 00:05:01,041
Mam stać z szyldem?

67
00:05:01,125 --> 00:05:02,583
Na West Endzie.

68
00:05:02,666 --> 00:05:04,833
Mógłbyś coś tam wnieść.

69
00:05:04,916 --> 00:05:07,708
Potrzebują kogoś na cały sezon.

70
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
ZAJĘCIA Z IMPROWIZACJI KOMEDIOWEJ

71
00:05:24,000 --> 00:05:26,583
NOWICJUSZE MILE WIDZIANI,
WEJDŹCIE I SPRÓBUJCIE!

72
00:05:29,166 --> 00:05:30,333
Mogę do toalety?

73
00:05:30,416 --> 00:05:32,583
Są tylko dla klientów.

74
00:05:32,666 --> 00:05:33,750
Jestem zdesperowana.

75
00:05:33,833 --> 00:05:36,041
Przykro mi, trzeba być klientem.

76
00:05:36,125 --> 00:05:37,333
Dobrze.

77
00:05:38,166 --> 00:05:39,625
Dziaraj celtycki symbol.

78
00:05:40,208 --> 00:05:41,208
Byle szybko.

79
00:05:45,333 --> 00:05:47,083
Pięknie. Świetna eskalacja.

80
00:05:47,541 --> 00:05:50,666
To było zabawne,
bo nie starały się na siłę.

81
00:05:50,750 --> 00:05:53,333
Po prostu pozwoliły
działać swoim postaciom.

82
00:05:53,416 --> 00:05:55,375
Trish i Dave, wasza kolej.

83
00:05:59,875 --> 00:06:03,916
Dobra, w porządku.
Tytuł sceny: „Obsługa klienta”.

84
00:06:05,791 --> 00:06:06,916
W czym mogę pomóc?

85
00:06:07,000 --> 00:06:08,375
Mam wysypkę.

86
00:06:08,458 --> 00:06:10,750
Na szczęście jestem lekarką.

87
00:06:10,833 --> 00:06:11,958
Nie, hydrauliczką.

88
00:06:12,041 --> 00:06:12,875
Hy...

89
00:06:13,500 --> 00:06:15,541
Nie. Jestem lekarką.

90
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
- Leczę...
- Dobrze, dobrze.

91
00:06:17,375 --> 00:06:18,458
Dave, Dave.

92
00:06:18,541 --> 00:06:22,583
Jeśli mówi, że jest lekarką,
to jest lekarką, jasne?

93
00:06:22,666 --> 00:06:24,416
„Tak, co dalej?”

94
00:06:24,500 --> 00:06:27,000
Zgadzamy się i rzeźbimy.

95
00:06:27,083 --> 00:06:28,958
Nie wrzucamy partnera na minę.

96
00:06:29,041 --> 00:06:33,083
Improwizacja polega
na oddaniu się danej chwili,

97
00:06:33,166 --> 00:06:36,208
nawet jeśli ta chwila jest szalona.

98
00:06:36,291 --> 00:06:38,541
Bo gdy jest się na scenie,

99
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
nie ma pomyłek,

100
00:06:41,458 --> 00:06:42,458
tylko możliwości.

101
00:06:43,833 --> 00:06:45,333
Przepraszam.

102
00:06:45,416 --> 00:06:47,458
Nie szkodzi. Na zajęcia?

103
00:06:47,541 --> 00:06:50,708
Super. Zagrasz z Marlonem.

104
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
Marlon?

105
00:06:54,708 --> 00:06:58,250
Pracowałem nad swoją postacią.
Może weteran wojenny?

106
00:06:58,333 --> 00:07:00,208
Jeszcze nie znasz sceny.

107
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
- Chodź.
- Teraz?

108
00:07:01,541 --> 00:07:02,416
Tak, chodź.

109
00:07:02,500 --> 00:07:03,875
Dobrze.

110
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
Zaufaj intuicji.

111
00:07:05,750 --> 00:07:09,625
- A gdy zwątpisz: „Tak, co dalej?”.
- „Co dalej?”

112
00:07:10,125 --> 00:07:11,125
Tak.

113
00:07:11,208 --> 00:07:12,208
Dalej.

114
00:07:13,083 --> 00:07:16,791
Powiedziałem „tak”. Ale... tak.

115
00:07:18,375 --> 00:07:20,750
- Co...
- Zaczekaj, aż zacznie się scena.

116
00:07:20,833 --> 00:07:23,875
Tytuł sceny: „Zły opiekun”.

117
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
Wybacz spóźnienie.

118
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Wróciły wspomnienia z tamtego miejsca.

119
00:07:36,166 --> 00:07:37,166
Ta rzeź.

120
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Gdzie mój synek?

121
00:07:41,083 --> 00:07:42,166
Nie myśl za dużo.

122
00:07:42,250 --> 00:07:43,166
Kurczę.

123
00:07:43,250 --> 00:07:44,333
Gdzie mały Timmy?

124
00:07:44,416 --> 00:07:46,041
Pierwsza myśl.

125
00:07:46,125 --> 00:07:48,708
Nie mam pojęcia.

126
00:07:48,791 --> 00:07:50,083
Zgubiłeś mojego syna.

127
00:07:56,833 --> 00:07:58,541
Dzięki, Kat. Do następnego.

128
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
Wyłapałaś, że weteran
był antyszczepionkowcem?

129
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
Tak.

130
00:08:05,583 --> 00:08:06,750
Dobrze.

131
00:08:07,625 --> 00:08:10,125
Zapisałem się na dalsze zajęcia i...

132
00:08:13,666 --> 00:08:16,041
Chcę zaimprowizować coś z „zajęciami”.

133
00:08:16,125 --> 00:08:17,291
Nie wymuszaj.

134
00:08:17,375 --> 00:08:19,083
Jasne. Spokój...

135
00:08:19,166 --> 00:08:20,083
O Boże!

136
00:08:20,708 --> 00:08:22,541
- Tak mi przykro.
- Zostaw.

137
00:08:22,625 --> 00:08:23,750
- Na pewno?
- Tak.

138
00:08:23,833 --> 00:08:26,041
- Widzimy się za tydzień.
- Dzięki.

139
00:08:27,208 --> 00:08:29,916
Kat, poradzisz nam coś?

140
00:08:30,000 --> 00:08:31,250
Tak, oczywiście.

141
00:08:31,333 --> 00:08:33,708
Na kolejny pokaz przyjdą agenci.

142
00:08:33,791 --> 00:08:34,791
Co takiego?

143
00:08:35,583 --> 00:08:37,750
Szybko poszło.

144
00:08:37,833 --> 00:08:40,041
Powinnyśmy o coś zapytać?

145
00:08:41,583 --> 00:08:43,208
Zobaczmy.

146
00:08:43,291 --> 00:08:44,208
Zapytajcie,

147
00:08:44,291 --> 00:08:48,333
czy szukają 39-letniej rudej
z wygasającą wizą pracowniczą.

148
00:08:49,333 --> 00:08:50,791
Nie. Nie.

149
00:08:50,875 --> 00:08:55,916
Zapytałabym, jak sobie poradzą
z posuchą na przesłuchaniach.

150
00:08:56,000 --> 00:08:58,583
Gdy harujecie latami

151
00:08:58,666 --> 00:09:00,625
i możecie pochwalić się jedynie

152
00:09:00,708 --> 00:09:05,375
dwiema kwestiami „pyskatej baristki”
w gównianym sitcomie.

153
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
To najważniejsze, prawda?

154
00:09:09,500 --> 00:09:12,833
Czy was nie porzucą,
gdy zrobi się kurewsko ponuro?

155
00:09:17,583 --> 00:09:18,666
Dzięki, Kat.

156
00:09:18,750 --> 00:09:20,333
Jasne, do usług.

157
00:09:25,791 --> 00:09:27,416
Kurwa, co jest?

158
00:09:27,500 --> 00:09:30,625
Życie jest teraz piekłem.

159
00:09:30,708 --> 00:09:34,125
Odkąd Paul i ja sprzedaliśmy firmę,
znów musimy uprawiać seks.

160
00:09:34,208 --> 00:09:35,791
Stąd ten koszmar.

161
00:09:36,791 --> 00:09:38,625
Nie dość, że czwarte dziecko,

162
00:09:38,708 --> 00:09:41,291
to jeszcze planowanie jej panieńskiego.

163
00:09:41,375 --> 00:09:42,833
Tylko bez szaleństw.

164
00:09:42,916 --> 00:09:45,791
Na spokojnie, budżet pięć stów od głowy.

165
00:09:46,916 --> 00:09:47,750
Od głowy?

166
00:09:47,833 --> 00:09:50,166
Nie licząc jedzenia i picia.

167
00:09:50,250 --> 00:09:51,625
Lecimy do Dubaju?

168
00:09:52,750 --> 00:09:53,791
Zabawne, Kat.

169
00:09:54,583 --> 00:09:57,166
Ten ślub nie jest po to,
żeby cię zobaczyć,

170
00:09:57,250 --> 00:09:58,708
ale minęło za długo.

171
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
- Obłęd.
- Za długo.

172
00:10:00,291 --> 00:10:04,291
Wszystkie wyglądacie idealnie,
tak profesjonalnie i...

173
00:10:04,375 --> 00:10:05,791
A ten dom?

174
00:10:06,583 --> 00:10:08,500
Pamiętacie stancję w Brixton?

175
00:10:08,583 --> 00:10:09,625
Byłyśmy walnięte.

176
00:10:09,708 --> 00:10:11,541
Trochę tęsknię za tymi czasami.

177
00:10:12,083 --> 00:10:13,750
Ja nie. Ciągły kac.

178
00:10:13,833 --> 00:10:15,458
Tłuste żarcie o piątej rano.

179
00:10:15,541 --> 00:10:17,625
Nadal zamawiam w Zing Palace.

180
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
Dlaczego?

181
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
Żartujesz? Spoko.

182
00:10:23,875 --> 00:10:24,708
Tak.

183
00:10:25,708 --> 00:10:28,875
Czasami zamawiam, ale wiecie...

184
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
Jak idzie z komedią?

185
00:10:34,708 --> 00:10:36,250
Podobno uczysz?

186
00:10:36,333 --> 00:10:37,916
Jesteś nauczycielką.

187
00:10:38,000 --> 00:10:41,666
- Dobrze jest dawać.
- Nie uczę tak na stałe.

188
00:10:41,750 --> 00:10:43,875
To tymczasowe.

189
00:10:43,958 --> 00:10:46,458
Jeśli potrzebujesz forsy,
możemy ci pożyczyć.

190
00:10:46,541 --> 00:10:49,500
- W każdej chwili.
- Nie trzeba.

191
00:10:49,583 --> 00:10:51,750
Przerobię swój solowy występ.

192
00:10:51,833 --> 00:10:54,791
Jeśli go wyprodukuję...

193
00:10:54,875 --> 00:10:55,875
Laska,

194
00:10:57,125 --> 00:10:58,958
masz ogromny talent,

195
00:10:59,041 --> 00:11:04,791
ale mam wrażenie, że ten występ
przerabiasz od dziesięciu lat.

196
00:11:04,875 --> 00:11:10,875
Martwimy się, że świat
nigdy nie zobaczy tego, co my.

197
00:11:15,125 --> 00:11:16,125
W porządku...

198
00:11:16,208 --> 00:11:20,166
Widzę puste kieliszki.

199
00:11:21,125 --> 00:11:22,333
Do pełna.

200
00:11:23,583 --> 00:11:27,666
PRZECENA 50%

201
00:11:28,625 --> 00:11:29,708
Terry?

202
00:11:29,791 --> 00:11:32,958
Ludzie od wzwodów twierdzą,
że poleciałeś Danielem Day-Lewisem.

203
00:11:33,416 --> 00:11:34,333
Podobało im się?

204
00:11:34,416 --> 00:11:38,125
Chyba nie masz w sobie tego,
czego potrzeba aktorowi.

205
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Chyba czas się rozstać.

206
00:11:46,250 --> 00:11:48,541
Pieprzyć to.

207
00:11:50,750 --> 00:11:51,875
Hugo.

208
00:11:52,583 --> 00:11:53,541
Hugh.

209
00:11:53,625 --> 00:11:54,666
Pytanko.

210
00:11:54,750 --> 00:11:57,250
Idę na piwo. Masz czas?

211
00:11:57,916 --> 00:12:00,583
Jasne, oczywiście.

212
00:12:00,666 --> 00:12:03,958
Podskoczysz do mojego biurka
i poukładasz przewody?

213
00:12:04,041 --> 00:12:05,625
Pozdro. Dzięki.

214
00:12:13,875 --> 00:12:16,666
Panie i panowie, Kat Bryant!

215
00:12:19,250 --> 00:12:21,333
Dziękuję. Dziękuję wam.

216
00:12:21,416 --> 00:12:23,000
Uczyłam tu improwizacji,

217
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
co widać po tym,
jak dobrze zabrałam krzesło.

218
00:12:27,000 --> 00:12:29,541
Przez ostatnie dwa tygodnie
ciężko pracowali

219
00:12:29,625 --> 00:12:31,791
i są gotowi do akcji.

220
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
Wpuścimy ich?

221
00:12:33,416 --> 00:12:34,916
- Tak!
- Zapraszamy!

222
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Cześć.

223
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
Świetna robota.

224
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
- Dzięki.
- Posłuchaj...

225
00:12:51,541 --> 00:12:54,000
Nie wiem, jak z twoją dostępnością,

226
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
ale chcę pracować z kimś takim jak ty.

227
00:12:58,625 --> 00:13:02,375
Jesteś agentem, producentem czy...

228
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
Sierżantem.

229
00:13:08,125 --> 00:13:11,500
To program,
który policja prowadzi od roku.

230
00:13:11,583 --> 00:13:15,750
Wykorzystujemy improwizatorów
do łapania fałszerzy,

231
00:13:15,833 --> 00:13:18,416
nielicencjonowanych buków,
tego typu rzeczy.

232
00:13:19,208 --> 00:13:20,708
Dlaczego improwizatorów?

233
00:13:20,791 --> 00:13:22,625
Zbiry wyczują policję z daleka.

234
00:13:22,708 --> 00:13:25,083
I słabo zmyślamy na poczekaniu.

235
00:13:25,166 --> 00:13:26,000
Nie to co wy.

236
00:13:27,125 --> 00:13:29,666
Obserwuję cię od jakiegoś czasu.

237
00:13:29,750 --> 00:13:31,833
Jesteś jedną z najlepszych.

238
00:13:33,875 --> 00:13:36,458
Miałabyś wsparcie,
więc ryzyko jest znikome.

239
00:13:37,041 --> 00:13:38,791
To wolontariat, tak?

240
00:13:38,875 --> 00:13:40,166
Dwieście od misji.

241
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Na głowę.

242
00:13:42,625 --> 00:13:45,166
- Na głowę?
- Agenci pracują trójkami.

243
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
Sama wybierasz ekipę.

244
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Przemyśl to.

245
00:13:56,541 --> 00:13:59,750
To najbardziej szalone safari,
na jakim byłem.

246
00:13:59,833 --> 00:14:01,791
To na pewno bezpieczne?

247
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
Nie było skarg.

248
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Tylko pogrzeby.

249
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
Mam ekscytujące wieści.

250
00:14:08,833 --> 00:14:12,291
Wiemy. Nie sądziłyśmy,
że to się wydarzy tej nocy.

251
00:14:12,375 --> 00:14:13,291
A co się stało?

252
00:14:13,375 --> 00:14:14,541
Podpisałyśmy kontrakt!

253
00:14:14,625 --> 00:14:16,375
To miałaś na myśli, tak?

254
00:14:17,916 --> 00:14:19,791
Tak, pewnie.

255
00:14:20,500 --> 00:14:22,666
Będziemy w Soho House.

256
00:14:22,750 --> 00:14:25,583
Dzięki za wszystko.
Jesteś wspaniałą nauczycielką.

257
00:14:25,666 --> 00:14:26,791
Tak, jesteś najlepsza.

258
00:14:46,750 --> 00:14:48,458
Sprawa wygląda tak.

259
00:14:48,541 --> 00:14:49,833
Po dwieście na głowę,

260
00:14:50,458 --> 00:14:52,500
do tego służymy społeczeństwu.

261
00:14:52,583 --> 00:14:56,000
Robię to, by ćwiczyć postać,
nie pomagać glinom.

262
00:14:56,083 --> 00:14:57,250
Wcielisz się w postać.

263
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
W sumie racja.

264
00:15:00,125 --> 00:15:02,000
Działamy pod przykrywką.

265
00:15:02,083 --> 00:15:04,708
Idziemy tylko coś kupić.

266
00:15:04,791 --> 00:15:06,375
Można zbudować historię.

267
00:15:06,458 --> 00:15:07,541
Można.

268
00:15:07,625 --> 00:15:08,708
Kim jest ten facet?

269
00:15:09,333 --> 00:15:11,125
Dlaczego kupuje lipne torebki?

270
00:15:11,208 --> 00:15:12,416
Co on wie?

271
00:15:14,833 --> 00:15:16,250
Hugh, wchodzisz w to?

272
00:15:17,250 --> 00:15:19,416
O rany. „Policja”.

273
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
Aż krew zaczyna buzować.

274
00:15:22,750 --> 00:15:25,000
Ale może być trudno o wolne.

275
00:15:25,083 --> 00:15:28,458
Wyobrażasz sobie,
co możesz opowiadać w pracy,

276
00:15:28,541 --> 00:15:30,791
robiąc akcje z policją?

277
00:15:34,333 --> 00:15:35,875
A co z przebraniami?

278
00:15:53,208 --> 00:15:54,500
Co masz na twarzy?

279
00:15:55,250 --> 00:15:56,166
Przesada?

280
00:15:56,250 --> 00:15:57,333
Przyjmę krytykę.

281
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
Sprawa jest prosta.

282
00:15:59,875 --> 00:16:03,625
W całym mieście
wzrosła sprzedaż trefnych papierosów.

283
00:16:04,416 --> 00:16:06,708
Mamy wysyp taniego syfu.

284
00:16:06,791 --> 00:16:08,333
Potencjalny kryzys zdrowotny.

285
00:16:09,250 --> 00:16:12,958
Dostaliśmy cynk,
że ten sklep jest w to zamieszany.

286
00:16:13,750 --> 00:16:17,625
Zajrzyjcie tam,
poproście o coś w przystępnej cenie.

287
00:16:17,708 --> 00:16:18,958
To ich szyfr.

288
00:16:19,416 --> 00:16:21,041
Kupcie wagon i wyjdźcie.

289
00:16:21,125 --> 00:16:23,125
Każdy ma kupić czy...

290
00:16:23,208 --> 00:16:24,625
No tak, świeżaki.

291
00:16:24,708 --> 00:16:27,625
Punkt, skrzydło, gniazdo.

292
00:16:27,708 --> 00:16:29,125
Punkt kupuje.

293
00:16:29,208 --> 00:16:31,625
Skrzydło czai się w pobliżu.

294
00:16:31,708 --> 00:16:33,500
Gniazdo czatuje w drzwiach.

295
00:16:34,291 --> 00:16:36,125
Weź to.

296
00:16:36,666 --> 00:16:39,666
Zadzwoń przed wejściem,
żebym mógł ich nagrać.

297
00:16:40,125 --> 00:16:41,250
Bez podsłuchu?

298
00:16:41,333 --> 00:16:44,125
To później, razem ze snajperami i minami.

299
00:16:44,208 --> 00:16:45,291
Ja pierdolę.

300
00:16:45,375 --> 00:16:46,458
Dobra, wypieprzać.

301
00:16:49,500 --> 00:16:53,125
To tylko kolejna runda improwizacji.

302
00:16:53,208 --> 00:16:55,541
Pamiętajcie o „Tak, co dalej?”.

303
00:16:55,625 --> 00:16:58,708
- Jaką będziesz postacią?
- Nie musimy tego robić.

304
00:16:58,791 --> 00:17:02,000
Może samotną matką,
której nie stać na Marlboro Reds?

305
00:17:02,083 --> 00:17:03,000
Pewnie.

306
00:17:03,083 --> 00:17:05,250
- A ja będę twoim szwagrem.
- Dobra.

307
00:17:05,333 --> 00:17:07,083
Szewcem, który stracił wszystko

308
00:17:07,166 --> 00:17:09,333
przez uzależnienie od kleju.

309
00:17:09,416 --> 00:17:11,375
- Mroczne.
- Taka branża.

310
00:17:11,458 --> 00:17:13,916
A ty, Hugh? Umiesz jakiś akcent?

311
00:17:14,625 --> 00:17:16,500
- No jacha, głąbie.
- Chryste.

312
00:17:16,583 --> 00:17:18,625
- Odpuść.
- Pełna zgoda.

313
00:17:18,708 --> 00:17:21,666
Posłuchajcie. Spokojnie.

314
00:17:21,750 --> 00:17:24,708
Róbcie to, co ja.

315
00:17:24,791 --> 00:17:28,708
Tytuł scenki:
„Najłatwiejsze 200 funtów w historii”.

316
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
Ale ziąb.

317
00:18:12,083 --> 00:18:13,625
Co podać?

318
00:18:13,708 --> 00:18:15,250
To ma być ziąb?

319
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
Jedź zimą do Manchesteru.

320
00:18:21,541 --> 00:18:24,666
W ujemnych temperaturach
nie da się podzelować butów.

321
00:18:25,250 --> 00:18:26,083
Znasz go?

322
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
To mój szwagier. Niestety.

323
00:18:33,083 --> 00:18:34,333
Dostanę fajki?

324
00:18:34,416 --> 00:18:35,708
Camele? Marlboro?

325
00:18:35,791 --> 00:18:38,125
Szukam czegoś...

326
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
O kurczaki!

327
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
Wybacz, Kat.

328
00:18:41,291 --> 00:18:42,541
Przepraszam was.

329
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
Co tu jest grane?

330
00:18:44,250 --> 00:18:45,375
Jesteście razem?

331
00:18:45,458 --> 00:18:46,708
To jakiś problem?

332
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
Szukamy czegoś bardziej...

333
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
przystępnego.

334
00:18:57,291 --> 00:18:59,750
„Coś przystępnego”.

335
00:19:04,541 --> 00:19:06,000
Coś jeszcze?

336
00:19:07,125 --> 00:19:08,125
Tak.

337
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Jeszcze...

338
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
coś...

339
00:19:15,500 --> 00:19:16,958
bardziej przystępnego.

340
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
Coś mocniejszego.

341
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
Zioło?

342
00:19:24,083 --> 00:19:26,666
Wyglądamy na cieniasów,
których kopie byle co?

343
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
Ki chuj?

344
00:19:28,333 --> 00:19:29,250
A jeśli jesteście

345
00:19:29,833 --> 00:19:31,041
glinami?

346
00:19:39,958 --> 00:19:41,250
To pierwsze ostrzeżenie.

347
00:19:42,583 --> 00:19:44,541
Przy kolejnym wyrwę ci język.

348
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Słyszałeś go.

349
00:19:48,041 --> 00:19:49,500
Ile chcecie wydać?

350
00:19:49,583 --> 00:19:50,708
A ile masz?

351
00:19:50,791 --> 00:19:51,791
Kupujecie na handel?

352
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Bystrzacha z ciebie.

353
00:19:53,500 --> 00:19:54,833
Muszę zadzwonić.

354
00:19:58,708 --> 00:20:01,833
- Co ty odpierdalasz?
- To wina Hugh, eskalował.

355
00:20:01,916 --> 00:20:04,500
- Śliskie czipsy.
- Kupmy fajki i znikajmy.

356
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
Uczyłaś, by nie blokować sceny.

357
00:20:06,458 --> 00:20:07,375
Wraca.

358
00:20:07,458 --> 00:20:08,291
Szlag.

359
00:20:10,375 --> 00:20:11,208
Nie tutaj.

360
00:20:11,291 --> 00:20:12,291
Za mną.

361
00:20:18,583 --> 00:20:19,958
Jebani idioci.

362
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
Daj głośniej, mordo.

363
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
Hurt. Wszystko dogadane.

364
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
Broń do pudła.

365
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
Jezu Chryste.

366
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
Załatwione, jesteśmy kwita.

367
00:21:19,333 --> 00:21:21,708
- Tak.
- Weź się w garść.

368
00:21:23,625 --> 00:21:26,541
Dobry chłopak. Żadnych lekarzy.

369
00:21:26,625 --> 00:21:27,458
Tak.

370
00:21:27,541 --> 00:21:28,625
Przyszli kupcy.

371
00:21:28,708 --> 00:21:30,333
Zabierz go stąd.

372
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Kupcy, tak?

373
00:21:44,250 --> 00:21:45,875
Wygląda jak jebany księgowy.

374
00:21:47,583 --> 00:21:49,250
To nasza wtyka na mieście.

375
00:21:50,250 --> 00:21:51,666
Mataczył na giełdzie,

376
00:21:51,750 --> 00:21:54,833
a gdy się połapali,
przerzucił się na dilerkę.

377
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
Ma dojścia
do wszystkich prezesów w Londynie.

378
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
Nazywają go...

379
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
Squire. Giermek.

380
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Uszanowanie.

381
00:22:07,916 --> 00:22:10,250
Dlatego ubrał się jak pizda?

382
00:22:11,750 --> 00:22:13,666
Właśnie tak.

383
00:22:14,416 --> 00:22:15,416
A Jankeska?

384
00:22:15,500 --> 00:22:16,916
Musiałam wiać z Chicago.

385
00:22:17,708 --> 00:22:18,625
Było za gorąco?

386
00:22:18,708 --> 00:22:19,708
Przeciwnie.

387
00:22:21,375 --> 00:22:22,416
Za mało się działo.

388
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Czyli grube ryby z was.

389
00:22:25,416 --> 00:22:26,958
A nigdy o was nie słyszałem.

390
00:22:27,041 --> 00:22:28,750
Klienci wymagają dyskrecji.

391
00:22:30,875 --> 00:22:34,166
Musieliśmy się usunąć,
bo sprawy się zesrały.

392
00:22:34,666 --> 00:22:36,833
Kilku bogoli zeszło, kogo to?

393
00:22:36,916 --> 00:22:38,208
To szkodzi interesom.

394
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
Potrzebujemy nowego towaru.

395
00:22:41,083 --> 00:22:42,083
W porządku.

396
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
Mała operacja,

397
00:22:45,666 --> 00:22:46,958
ukierunkowany rynek.

398
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
Nazywam się Fly.

399
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Bonnie.

400
00:22:56,166 --> 00:22:57,916
Ty jesteś mózgiem, Bonnie?

401
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Roach.

402
00:23:02,041 --> 00:23:03,041
Mięśniak.

403
00:23:04,250 --> 00:23:06,166
Squire. Czyli...

404
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
giermek.

405
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
Shosh.

406
00:23:24,708 --> 00:23:26,125
Albańskie źródło.

407
00:23:26,208 --> 00:23:30,375
Mam dobry dynks, jeśli nadążacie,
więc muszę się go pozbyć.

408
00:23:31,333 --> 00:23:34,583
Trzy cegły, czyli 50 tysięcy?

409
00:23:35,958 --> 00:23:38,500
Pewny towar. 70%.

410
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
Kto niucha?

411
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
Squire? Podejdź.

412
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
- Sprawdź.
- Jasne.

413
00:23:58,208 --> 00:23:59,125
Śmiało.

414
00:23:59,208 --> 00:24:03,833
Zwykle nie wciągam z klucza.

415
00:24:03,916 --> 00:24:06,333
Wolisz porządną krechę?

416
00:24:08,250 --> 00:24:10,833
Mały lord Fauntleroy
chce konkretną kreskę.

417
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
- W porządku.
- Pewnie.

418
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
Dajesz.

419
00:24:19,291 --> 00:24:22,916
Dziękuję. To bardzo miłe.

420
00:24:28,541 --> 00:24:29,541
Dobrze.

421
00:24:36,416 --> 00:24:38,458
Bardzo dobrze.

422
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Jest dobrze.

423
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Dobry towar.

424
00:24:42,833 --> 00:24:43,708
Jest dobry.

425
00:24:44,125 --> 00:24:45,291
Zadowoleni?

426
00:24:46,083 --> 00:24:48,000
A jeśli reszta to mąka?

427
00:24:53,666 --> 00:24:54,666
Syp.

428
00:25:05,875 --> 00:25:08,000
To na pewno nie mąka.

429
00:25:08,083 --> 00:25:10,625
- To kokaina.
- Tak.

430
00:25:10,708 --> 00:25:12,083
Dobrze to potwierdzić.

431
00:25:12,166 --> 00:25:15,000
To jest... kokaina.

432
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
Jeszcze jedna.

433
00:25:19,041 --> 00:25:20,041
Dobra.

434
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Skender.

435
00:25:33,083 --> 00:25:34,208
Dobrze cię widzieć.

436
00:25:34,291 --> 00:25:35,458
Zajumałeś nam kokę?

437
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
Naszą jebaną kokę?

438
00:25:39,875 --> 00:25:40,875
To tyle?

439
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
Gdzie reszta?

440
00:25:45,500 --> 00:25:46,541
W jego nosie?

441
00:25:50,541 --> 00:25:51,833
To nasza koka.

442
00:25:51,916 --> 00:25:55,000
Nie okradli was. Kupują od nas.

443
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Puść go.

444
00:25:56,916 --> 00:25:58,458
Ośmieszasz się.

445
00:26:00,875 --> 00:26:02,125
A kim ty, kurwa, jesteś?

446
00:26:02,208 --> 00:26:04,000
Skender, to brak szacunku.

447
00:26:04,083 --> 00:26:06,083
Chłopaki, to...

448
00:26:07,833 --> 00:26:08,958
To nie moja sprawa.

449
00:26:09,041 --> 00:26:10,041
Ale...

450
00:26:10,875 --> 00:26:13,500
jeśli chcecie coś kupić,

451
00:26:13,583 --> 00:26:15,750
konkurencja oferuje nam 50.

452
00:26:15,833 --> 00:26:17,708
Dostaniemy inną ofertę?

453
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
To uczciwa cena.

454
00:26:24,375 --> 00:26:25,500
Nie przebije jej.

455
00:26:28,041 --> 00:26:29,041
Dam 60.

456
00:26:29,125 --> 00:26:31,958
Osiemdziesiąt albo spierdalaj.

457
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Co?

458
00:26:35,958 --> 00:26:36,791
Zrób to.

459
00:26:38,916 --> 00:26:40,750
Żebym poczuł, że żyję.

460
00:26:41,291 --> 00:26:42,708
Dobrze jest czuć życie.

461
00:26:42,791 --> 00:26:45,500
Miłość brzęczy. I światło.
Poziomy komórkowe.

462
00:26:45,583 --> 00:26:47,333
Co to życie? Czas jest linearny,

463
00:26:47,416 --> 00:26:49,791
czy przeżywamy wszystko, co się wydarzyło,

464
00:26:49,875 --> 00:26:51,541
- jednocześnie?
- Morda!

465
00:27:04,958 --> 00:27:05,875
Jest wszystko.

466
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
Jeb się.

467
00:27:10,166 --> 00:27:11,166
Pizda.

468
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Ja pierdolę.

469
00:27:26,875 --> 00:27:29,000
Sprzedaliście mu jego własną kokę.

470
00:27:32,416 --> 00:27:34,000
Jesteście pojebani.

471
00:27:41,083 --> 00:27:42,333
Słuchajcie.

472
00:27:42,416 --> 00:27:45,833
Jeśli macie lipę przez trefny towar,
znajdę dla was robotę.

473
00:27:46,416 --> 00:27:48,958
Przydadzą mi się ogarnięci ludzie.

474
00:27:59,791 --> 00:28:02,125
- To było na serio.
- Serce mi siądzie.

475
00:28:02,208 --> 00:28:03,625
Kurwa, co jest?

476
00:28:03,708 --> 00:28:07,833
Przepraszam, chyba umrę.

477
00:28:07,916 --> 00:28:10,208
Byłeś świetny.

478
00:28:10,291 --> 00:28:12,791
Zaangażowałeś się. To było inspirujące.

479
00:28:12,875 --> 00:28:15,375
To jakiś obłęd. Co to, kurwa, było?

480
00:28:17,208 --> 00:28:19,958
Mieliście tylko kupić papierosy.

481
00:28:20,041 --> 00:28:24,041
Ale nie, wróciliście cali we krwi,
naćpani i zarzygani.

482
00:28:24,125 --> 00:28:25,500
Fly mógł was zabić.

483
00:28:26,083 --> 00:28:27,208
Bardzo mi przykro.

484
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
Ale nie zabił.

485
00:28:35,208 --> 00:28:36,375
Musicie tam wrócić.

486
00:28:36,833 --> 00:28:37,875
Co?

487
00:28:37,958 --> 00:28:39,541
Zinfiltrujecie jego ekipę.

488
00:28:40,375 --> 00:28:42,708
Fly obraca towarem za miliony.

489
00:28:42,791 --> 00:28:45,916
Gdybyście zdobyli informacje
o kolejnej transakcji,

490
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
ależ to byłby sukces.

491
00:28:50,041 --> 00:28:51,250
Omal nie zginęliśmy.

492
00:28:51,333 --> 00:28:52,833
Ja wciąż mogę umrzeć.

493
00:28:52,916 --> 00:28:55,041
- Byliśmy świetni.
- Marlon, wykluczone.

494
00:28:55,125 --> 00:28:56,875
To się wymyka spod kontroli.

495
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
Dobra, zapomnijcie o policji.

496
00:28:59,333 --> 00:29:00,708
To może pomóc wam.

497
00:29:02,458 --> 00:29:04,875
„Aktorzy likwidują przestępcze imperium”.

498
00:29:05,375 --> 00:29:06,666
Donnie Brasco?

499
00:29:06,750 --> 00:29:08,583
Serpico? Kojarzycie?

500
00:29:09,333 --> 00:29:10,375
To bohaterstwo.

501
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
Ile razy was odrzucili?

502
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
Ile razy sprawiali,
że czuliście się nikim?

503
00:29:20,125 --> 00:29:23,041
Dziś zobaczyłem, co potraficie.

504
00:29:26,208 --> 00:29:27,833
Niech świat też zobaczy.

505
00:29:36,333 --> 00:29:41,666
POD PRZYKRYWKĄ

506
00:29:45,208 --> 00:29:49,875
Infiltracja gangu Flya
wykracza poza zakres programu.

507
00:29:50,458 --> 00:29:51,541
To grubsza akcja.

508
00:29:52,458 --> 00:29:55,916
Musicie stać się Bonnie,

509
00:29:56,750 --> 00:29:57,916
Roachem

510
00:29:58,000 --> 00:29:59,250
i Squire'em.

511
00:29:59,333 --> 00:30:02,750
Tylko ja znam waszą prawdziwą tożsamość.

512
00:30:03,791 --> 00:30:06,625
Zasady działań pod przykrywką są proste.

513
00:30:06,708 --> 00:30:07,916
Nie wychodzić z roli.

514
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Zgadzać się.

515
00:30:09,083 --> 00:30:11,458
I zawsze ufać partnerom.

516
00:30:11,541 --> 00:30:15,125
Potrzebujemy informacji
o kolejnej transakcji Flya.

517
00:30:17,833 --> 00:30:18,833
Przeszukanie.

518
00:30:18,916 --> 00:30:20,208
Wierzcie w siebie...

519
00:30:20,291 --> 00:30:21,541
Wypieprzaj.

520
00:30:21,625 --> 00:30:22,958
...w kolegów...

521
00:30:23,041 --> 00:30:23,875
Czy on się jąka?

522
00:30:23,958 --> 00:30:26,666
...i we mnie, a będziecie bohaterami.

523
00:30:31,208 --> 00:30:32,208
Dzięki.

524
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Fly jest tam.

525
00:30:47,625 --> 00:30:49,000
Dama w potrzebie.

526
00:30:49,083 --> 00:30:51,500
- I potrzebuję faceta?
- Boże, skąd.

527
00:30:51,583 --> 00:30:55,208
Jesteś fantastyczna. Silna jak... byk.

528
00:30:57,375 --> 00:30:59,375
Nie, chodziło mi o potrzebę

529
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
większego wyzwania.

530
00:31:02,166 --> 00:31:03,250
O to mi...

531
00:31:03,333 --> 00:31:04,958
Powiedziałem, że chcę coś kupić.

532
00:31:09,875 --> 00:31:11,125
Mieszczuchy.

533
00:31:12,708 --> 00:31:13,791
Myślałem o was.

534
00:31:13,875 --> 00:31:16,125
Na jakiś czas zamykamy kram.

535
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
Przyczaimy się.

536
00:31:18,041 --> 00:31:20,166
Niewiele się teraz dzieje.

537
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Ale...

538
00:31:24,541 --> 00:31:25,541
ten ciul...

539
00:31:26,250 --> 00:31:28,125
wisi mi 20 kawałków.

540
00:31:28,208 --> 00:31:30,541
Odzyskajcie moją forsę.

541
00:31:33,416 --> 00:31:35,166
Pinot noir, niezła selekcja.

542
00:31:35,250 --> 00:31:37,833
Łagodny z czekoladowym finiszem.

543
00:31:37,916 --> 00:31:39,166
Jesteś dziwny.

544
00:31:40,208 --> 00:31:41,583
Ale też uprzejmy.

545
00:31:41,666 --> 00:31:43,250
I dobrze ubrany.

546
00:31:43,333 --> 00:31:45,291
Przypominasz mi ten film.

547
00:31:45,375 --> 00:31:46,583
Bonda?

548
00:31:47,208 --> 00:31:48,291
Paddingtona.

549
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
Tak.

550
00:31:50,958 --> 00:31:52,041
No tak.

551
00:31:52,125 --> 00:31:53,416
Chyba się zbieramy.

552
00:31:53,958 --> 00:31:56,708
Jak już o tym mówimy,
ty też jesteś dziwna.

553
00:31:59,125 --> 00:32:01,125
Nie robimy tego na serio.

554
00:32:01,208 --> 00:32:02,333
Robicie.

555
00:32:02,416 --> 00:32:05,375
Zdajcie egzamin
i zdobądźcie zaufanie Flya.

556
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
Nie podoba mi się to. A jeśli on ma broń?

557
00:32:08,041 --> 00:32:09,625
Nam też przyda się klamka.

558
00:32:09,708 --> 00:32:11,791
„Klamka”? Co ty bredzisz?

559
00:32:11,875 --> 00:32:14,416
To słowa Roacha. Nie wytrącaj mnie z roli.

560
00:32:14,500 --> 00:32:17,125
Ten pajac nie będzie zadzierał z Flyem.

561
00:32:17,208 --> 00:32:19,875
A gdyby coś, czuwam nad wami.

562
00:32:20,333 --> 00:32:22,041
W razie czego mamy Squire'a.

563
00:32:22,541 --> 00:32:24,166
To nic nie znaczy.

564
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
Będzie dobrze.

565
00:32:25,583 --> 00:32:27,208
Większe ryzyko, wyższa nagroda.

566
00:32:27,291 --> 00:32:29,000
Wypieprzajcie do roboty.

567
00:32:30,166 --> 00:32:31,416
A jeśli nie zapłaci?

568
00:32:31,500 --> 00:32:34,833
Zmuszę go. Za często mi podpadał.

569
00:32:34,916 --> 00:32:36,500
Znasz go? Jest agresywny?

570
00:32:36,583 --> 00:32:38,333
Olej go, idzie w Stanisławskiego.

571
00:32:38,416 --> 00:32:40,625
A co z zaangażowaniem w postać?

572
00:32:40,708 --> 00:32:43,291
W razie draki rzuć granat.

573
00:32:43,375 --> 00:32:44,250
Granat?

574
00:32:44,333 --> 00:32:46,500
Zrób coś nieoczekiwanego.

575
00:32:46,583 --> 00:32:48,875
Hej, hej, posłuchaj.

576
00:32:48,958 --> 00:32:51,750
Najważniejsze to zaufać intuicji.

577
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Dobra.

578
00:32:54,750 --> 00:32:57,375
Czas zemścić się za Mediolan.

579
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
Tędy.

580
00:33:03,250 --> 00:33:05,791
Roach nie ma wyczucia kierunku.

581
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Interesujące.

582
00:33:22,583 --> 00:33:24,416
Gdzie forsa, Sagar?

583
00:33:24,500 --> 00:33:26,166
Spokojnie!

584
00:33:26,250 --> 00:33:28,000
Zapłać, to będzie spokój.

585
00:33:28,083 --> 00:33:29,750
Przekażcie Flyowi, że zapłacę.

586
00:33:29,833 --> 00:33:31,458
Nie chcesz po dobroci?

587
00:33:32,500 --> 00:33:33,958
Wolisz Squire'a?

588
00:33:34,041 --> 00:33:35,250
Kogo?

589
00:33:46,875 --> 00:33:48,291
Przepraszam, myślałem...

590
00:33:51,125 --> 00:33:52,916
Ki chuj?

591
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Przytrzymajcie go.

592
00:33:54,416 --> 00:33:55,291
Wyjmuj fujarę.

593
00:33:56,291 --> 00:33:57,541
Przytrzymajcie go!

594
00:33:57,625 --> 00:33:59,416
Fujara na wierzch!

595
00:33:59,500 --> 00:34:00,708
Czekajcie!

596
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
Mam szmal.

597
00:34:05,708 --> 00:34:07,250
A ty dokąd?

598
00:34:07,333 --> 00:34:09,458
Forsę mam w torbie na siłownię.

599
00:34:10,833 --> 00:34:11,666
Czyżby?

600
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
W torbie?

601
00:34:16,875 --> 00:34:18,083
Ja pierdzielę.

602
00:34:18,166 --> 00:34:19,791
Chciałeś sprzedać nam kosę?

603
00:34:19,875 --> 00:34:21,166
Musicie się uspokoić.

604
00:34:21,250 --> 00:34:23,375
Nigdzie się nie wybieram.

605
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
Ale musicie coś wiedzieć.

606
00:34:31,708 --> 00:34:33,041
Przestań. Stój.

607
00:34:33,125 --> 00:34:35,375
Jebcie się na...

608
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
Kurwa.

609
00:34:46,041 --> 00:34:47,125
Może nie umarł.

610
00:34:49,000 --> 00:34:50,125
Sagar? Kolego?

611
00:34:50,208 --> 00:34:52,791
Na bank nie żyje.
Co my, kurwa, narobiliśmy?

612
00:34:52,875 --> 00:34:55,541
Nie, nie, nie. Chryste.

613
00:34:56,250 --> 00:34:59,083
Zanieśmy kasę Flyowi.

614
00:35:01,208 --> 00:35:02,208
Marlon.

615
00:35:02,750 --> 00:35:03,958
Na dowód śmierci.

616
00:35:09,833 --> 00:35:11,041
Zadrzyj z bykiem,

617
00:35:11,833 --> 00:35:13,416
a wyłapiesz rogami.

618
00:35:16,458 --> 00:35:18,458
Spokojnie, tak się zdarza.

619
00:35:18,541 --> 00:35:20,500
Mnie się dotąd nie zdarzało.

620
00:35:20,583 --> 00:35:23,500
- Na to się pisaliście.
- Nie na zabijanie.

621
00:35:23,583 --> 00:35:25,250
Chciał uciec, a my...

622
00:35:25,333 --> 00:35:28,291
Prasowanie fiuta? Miałeś nie eskalować.

623
00:35:28,375 --> 00:35:29,750
Tak potoczyła się scena.

624
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
To już nie scena. To jest prawdziwe.

625
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Otóż to.

626
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
Więc się ogarnijcie.

627
00:35:36,666 --> 00:35:40,458
Bo inaczej nie zginiecie na scenie.
Przekręcicie się na serio.

628
00:35:40,541 --> 00:35:42,041
Posprzątam po was.

629
00:35:42,125 --> 00:35:45,541
Wracajcie do Flya
i weźcie jego śmierć na siebie.

630
00:35:45,625 --> 00:35:46,625
Teraz wam zaufa.

631
00:35:46,708 --> 00:35:48,250
Skup się na celu, Bonnie.

632
00:35:50,916 --> 00:35:52,875
Palenie źle wpływa na sen.

633
00:35:53,375 --> 00:35:55,708
Ktoś właśnie umarł. Daj żyć.

634
00:36:00,375 --> 00:36:01,666
Co mamy?

635
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
Potrącenie. Ofiara nieznana.

636
00:36:08,833 --> 00:36:09,875
Nie jest nieznany.

637
00:36:10,291 --> 00:36:11,166
Spóźniłem się.

638
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
Górą czy dołem?

639
00:36:13,125 --> 00:36:14,125
Zapewne dołem.

640
00:36:14,625 --> 00:36:15,458
Tak.

641
00:36:15,541 --> 00:36:16,833
Witajcie.

642
00:36:19,833 --> 00:36:20,875
Inspektorze.

643
00:36:22,125 --> 00:36:23,375
Jestem Robin Beverly.

644
00:36:24,125 --> 00:36:25,375
Twój nowy zastępca.

645
00:36:27,916 --> 00:36:29,791
Niech no ratusz się o tym dowie.

646
00:36:29,875 --> 00:36:30,875
Co?

647
00:36:32,166 --> 00:36:34,375
„Niech no ratusz się o tym dowie”?

648
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
To poważna sprawa.

649
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
Ktoś nie żyje, prawda?

650
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
Nie byle kto.

651
00:36:42,291 --> 00:36:43,291
To Iceman.

652
00:36:44,083 --> 00:36:47,208
Cyngiel gangu, który od lat nam umyka.

653
00:36:47,291 --> 00:36:49,666
„Umyka”. Za mokre, żeby pisać.

654
00:36:49,750 --> 00:36:50,875
To absolutne...

655
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
Oto sprawca.

656
00:36:52,041 --> 00:36:54,458
Wykańcza go przypadkowy pijak?

657
00:36:56,000 --> 00:36:57,208
Czego nie widzimy?

658
00:36:59,791 --> 00:37:01,708
Jezu!

659
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
Więc to tu się ukrywałeś.

660
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
Ktoś go gonił.

661
00:37:11,500 --> 00:37:12,625
Napastnicy.

662
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
Przekonujący.

663
00:37:20,166 --> 00:37:21,291
Pokręcone.

664
00:37:21,375 --> 00:37:24,666
Sąsiedzi widzieli trzy postacie,
które stały nad ciałem.

665
00:37:24,750 --> 00:37:26,916
Robili zdjęcia i rozmawiali.

666
00:37:28,333 --> 00:37:29,458
Kim są ci psychole?

667
00:37:29,541 --> 00:37:33,166
Ruda kobieta, zbir w wojskowej kurtce

668
00:37:33,250 --> 00:37:35,625
i elegancki facet z Azji Południowej.

669
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
Nikt w mieście nie tknąłby Icemana.

670
00:37:40,708 --> 00:37:41,875
Są nowi.

671
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
Oni są inni.

672
00:37:48,125 --> 00:37:50,416
Nie chciał zapłacić, próbował uciec.

673
00:37:51,458 --> 00:37:55,000
Więc Squire uraczył go
butelką czegoś dobrego i ostrego.

674
00:37:58,375 --> 00:37:59,708
Kropnęliście Icemana.

675
00:37:59,791 --> 00:38:01,291
- Kogo?
- Icemana?

676
00:38:02,625 --> 00:38:04,000
Sagar był zabójcą.

677
00:38:04,583 --> 00:38:06,458
Kiedyś był najlepszy.

678
00:38:07,625 --> 00:38:09,541
Musiałem was sprawdzić.

679
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
I zdaliście.

680
00:38:11,791 --> 00:38:12,833
Wasza dola.

681
00:38:13,625 --> 00:38:15,750
Gra wstępna już za nami.

682
00:38:16,416 --> 00:38:17,416
To jak,

683
00:38:18,166 --> 00:38:20,708
wtajemniczysz nas w poważne akcje?

684
00:38:21,666 --> 00:38:23,833
Czy mamy iść do Albańczyków?

685
00:38:25,333 --> 00:38:27,291
Jak klepnę kolejną dostawę,

686
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
będziecie wiedzieć.

687
00:38:30,541 --> 00:38:31,541
To wszystko?

688
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
Nie.

689
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
Mam urodziny.

690
00:38:38,583 --> 00:38:40,083
Idźcie się ogarnąć.

691
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
Bo zaraz uderzymy w melanż.

692
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Dobra.

693
00:38:48,583 --> 00:38:51,083
Pamiętajcie, oni balują na grubo.

694
00:38:51,166 --> 00:38:53,041
Nie próbujcie ich przepić.

695
00:38:53,125 --> 00:38:56,166
Tak, prędzej zauważą piguły i kreski.

696
00:38:56,250 --> 00:38:57,708
Oby to nie był taki wieczór.

697
00:39:44,833 --> 00:39:47,375
Ktoś zawsze zalicza zgona.

698
00:39:47,458 --> 00:39:48,708
I to ta Jankeska.

699
00:39:48,791 --> 00:39:49,833
Owszem.

700
00:39:49,916 --> 00:39:51,541
Spójrz na siebie, głuptasko.

701
00:39:51,625 --> 00:39:52,458
Kat!

702
00:39:52,541 --> 00:39:53,541
Dręczyciel.

703
00:39:54,833 --> 00:39:55,750
Harriet.

704
00:39:56,291 --> 00:39:57,333
Cześć. Kurna.

705
00:39:57,416 --> 00:39:58,250
Boże.

706
00:39:58,333 --> 00:40:00,083
Hej. Cześć.

707
00:40:00,166 --> 00:40:02,458
Wszystko gra?

708
00:40:03,208 --> 00:40:05,125
Gra i buczy, tylko...

709
00:40:05,208 --> 00:40:08,583
Wyszłam dziś ze znajomymi.

710
00:40:08,666 --> 00:40:11,000
Miałaś iść na przesłuchanie.

711
00:40:11,083 --> 00:40:12,083
„Przesłuchanie”?

712
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Tak, no wiesz...

713
00:40:16,750 --> 00:40:18,541
- „Zimna śmierć”.
- Ta sztuka?

714
00:40:18,625 --> 00:40:19,708
Eugene O'Neill.

715
00:40:20,166 --> 00:40:21,000
Uroczo.

716
00:40:21,083 --> 00:40:22,291
Co to za ptaszyny?

717
00:40:22,375 --> 00:40:23,458
„Ptaszyny”?

718
00:40:25,708 --> 00:40:28,333
Zwykłe bankierskie suki.

719
00:40:29,750 --> 00:40:32,208
Spływajcie, dziś wam nie sprzeda.

720
00:40:32,291 --> 00:40:34,500
Kat, chodź z nami.

721
00:40:34,583 --> 00:40:36,375
Czemu ciągle mówią „Kat”?

722
00:40:37,041 --> 00:40:40,041
Nie, to ksywka. „Ket”.

723
00:40:40,125 --> 00:40:41,375
Jak ketamina.

724
00:40:41,458 --> 00:40:42,875
Bierzesz ketaminę?

725
00:40:42,958 --> 00:40:44,958
- O mój Boże.
- Nie, nie.

726
00:40:45,666 --> 00:40:46,916
Nie, powinnyście...

727
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
Powinnyście już iść.

728
00:40:51,625 --> 00:40:52,625
Kat.

729
00:40:53,166 --> 00:40:56,333
Nie idź w narkotyki,
bo nie wyszło ci w życiu.

730
00:40:56,791 --> 00:40:59,000
Nikt nie utrzyma się z komedii.

731
00:40:59,083 --> 00:41:00,166
Pieprz się.

732
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
Właściwie...

733
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
robię teraz coś

734
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
niesamowitego.

735
00:41:07,166 --> 00:41:08,375
Kat, nie żartuję.

736
00:41:08,458 --> 00:41:10,333
To nie nasze towarzystwo.

737
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
Grzecznie prosiła.

738
00:41:17,500 --> 00:41:19,666
Dobra, pryskamy stąd.

739
00:41:20,125 --> 00:41:21,541
Pieprzone ćpunki.

740
00:41:25,041 --> 00:41:26,041
Już czas?

741
00:41:27,041 --> 00:41:28,250
Sto lat, szefie.

742
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
No tak.

743
00:41:34,583 --> 00:41:36,458
Jak w to weszliście?

744
00:41:36,875 --> 00:41:37,750
Ty?

745
00:41:39,250 --> 00:41:42,875
Mam ciała zakopane w 15 stanach.
Nie opowiadam historii.

746
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
A ja tak.

747
00:41:46,958 --> 00:41:49,500
Tak? To nawijaj, Roach.

748
00:41:50,375 --> 00:41:51,541
Podróżowałem, bracie.

749
00:41:53,625 --> 00:41:56,125
Uciekłem od rodziców, mając pięć lat.

750
00:41:57,333 --> 00:42:01,750
Zanim pojawił się trądzik,
byłem już stajennym w Zurychu.

751
00:42:03,833 --> 00:42:08,250
Dorastałem oczarowany
starożytną mocą tych bestii.

752
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
Przemówiły do mnie.

753
00:42:12,083 --> 00:42:14,000
Stałem się ich agentem destrukcji.

754
00:42:14,083 --> 00:42:16,750
Paliłem stajnie rywali, niszczyłem kuźnie.

755
00:42:17,666 --> 00:42:20,666
Jeszcze zanim nauczyłem się
kantować w karty,

756
00:42:21,791 --> 00:42:23,791
marzyło mi się Monte Carlo.

757
00:42:27,500 --> 00:42:28,625
I się doczekałem.

758
00:42:30,041 --> 00:42:32,125
Brzmisz, jakbyś był z północy.

759
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Długo mieszkałem w Manchesterze.

760
00:42:37,791 --> 00:42:39,833
Gdyby nie wasz popis,

761
00:42:40,791 --> 00:42:42,791
myślałbym, że ściemniasz.

762
00:42:49,666 --> 00:42:51,000
A ty, Squire?

763
00:42:52,625 --> 00:42:57,416
Pracowałem w miejscu,
gdzie ludzie traktowali mnie jak gówno.

764
00:42:58,416 --> 00:42:59,583
Bankierskie ścierwa.

765
00:43:00,166 --> 00:43:01,166
Tak.

766
00:43:01,958 --> 00:43:04,541
Chyba czułem się samotny.

767
00:43:04,625 --> 00:43:06,666
Ale poznałem tych tutaj

768
00:43:07,541 --> 00:43:09,041
i spróbowałem czegoś nowego.

769
00:43:10,166 --> 00:43:11,166
Czegoś...

770
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
niebezpiecznego.

771
00:43:14,458 --> 00:43:16,041
I już nie jestem samotny.

772
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
A ty, Fly?

773
00:43:20,250 --> 00:43:21,666
Mój ojciec w tym siedział.

774
00:43:23,375 --> 00:43:24,958
Gliniarz go zastrzelił.

775
00:43:26,166 --> 00:43:28,916
Mama przygruchała sobie jakiegoś gnoja.

776
00:43:29,833 --> 00:43:32,458
Kawał drania. Prawdziwy łotr.

777
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
Wyniosłem się jako 14-latek.

778
00:43:35,250 --> 00:43:38,291
Sądziłem, że sam sobie poradzę.

779
00:43:39,041 --> 00:43:42,583
Żeby moja córka nie musiała
przechodzić przez ten sam szajs.

780
00:43:43,166 --> 00:43:44,250
Masz córkę?

781
00:43:45,916 --> 00:43:48,291
Tak. Jest w Portugalii.

782
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
To inne życie.

783
00:43:51,208 --> 00:43:53,666
Plaża po szkole,

784
00:43:53,750 --> 00:43:55,583
łowienie ryb w weekendy,

785
00:43:55,666 --> 00:43:56,708
słońce.

786
00:44:00,041 --> 00:44:02,250
Nie lubię, gdy ludzie o niej wiedzą.

787
00:44:03,583 --> 00:44:04,583
Ale nam mówisz?

788
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
To Metcalfe.

789
00:44:13,333 --> 00:44:14,416
Metcalfe?

790
00:44:14,500 --> 00:44:15,541
Kto to?

791
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
Szef. Chce pogadać.

792
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
Z nami wszystkimi.

793
00:44:22,375 --> 00:44:23,541
Ogarnijmy się.

794
00:44:33,958 --> 00:44:35,375
Na pewno powiedział „Metcalfe”??

795
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
tak, kto to jest?

796
00:44:36,541 --> 00:44:38,750
Największy importer w Wielkiej Brytanii.
Broń, heroina, ludzie.

797
00:44:42,250 --> 00:44:45,083
Jaskinia Lwa.
SKASUJ TE WIADOMOŚCI.

798
00:44:54,000 --> 00:44:54,833
Nie!

799
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
Nie rozmawiajcie z nim.

800
00:45:00,250 --> 00:45:02,375
Nawet na niego nie patrzcie.

801
00:45:11,541 --> 00:45:13,791
Jenga, Jenga

802
00:45:16,791 --> 00:45:19,458
Cóż za wspaniała gra!

803
00:45:20,333 --> 00:45:24,333
Minuta nauki zasad,
całe życie szlifowania umiejętności.

804
00:45:24,750 --> 00:45:27,500
Ile innych gier przekazuje

805
00:45:27,583 --> 00:45:30,666
ważne prawdy o ludzkiej kondycji?

806
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Porządek...

807
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
jest delikatny.

808
00:45:36,833 --> 00:45:38,291
Dalej, Fly, twoja kolej.

809
00:45:45,916 --> 00:45:49,125
Pamiętaj, najmniejszy błąd,

810
00:45:50,416 --> 00:45:51,916
a wszystko, co zbudowałeś...

811
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
runie.

812
00:46:02,041 --> 00:46:03,041
Kolejny?

813
00:46:06,125 --> 00:46:08,916
Ponoć obrobiliście Albańczyków.

814
00:46:09,000 --> 00:46:11,708
A potem, z pomocą Trzech Głupców,

815
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
odsprzedałeś im towar.

816
00:46:13,500 --> 00:46:15,083
Niezły rezultat.

817
00:46:15,166 --> 00:46:19,833
Dopóki tego nie sprawdzili
i nie połapali się, że to ich towar.

818
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Błędna kalkulacja, Fly.

819
00:46:23,375 --> 00:46:24,333
Skąd wiesz?

820
00:46:24,416 --> 00:46:25,416
Powiedzieli mi.

821
00:46:26,291 --> 00:46:27,583
Robię z nimi interesy.

822
00:46:28,166 --> 00:46:29,791
Układasz się z Albańczykami?

823
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
Kolejny.

824
00:46:33,416 --> 00:46:37,125
Negocjowaliśmy, żeby byli
moimi ludźmi od koki na wyłączność.

825
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Potroili dostawy.

826
00:46:38,333 --> 00:46:41,333
Ale nagle przestali odbierać telefony.

827
00:46:41,416 --> 00:46:44,333
I odkryłem, że to przez ciebie,

828
00:46:45,083 --> 00:46:46,083
ciebie

829
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
i ciebie.

830
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
Co to, kurwa, za jedni?

831
00:46:54,000 --> 00:46:55,083
To żadne leszcze.

832
00:46:55,583 --> 00:46:57,041
Zabili Icemana.

833
00:46:57,125 --> 00:47:00,083
Emeryta, który ledwo wiązał buty.

834
00:47:00,166 --> 00:47:01,750
Wprost zajebiście.

835
00:47:01,833 --> 00:47:05,291
Przyznaję, zjebałem sprawę.

836
00:47:05,916 --> 00:47:07,375
Pogadam z Albańczykami.

837
00:47:07,458 --> 00:47:10,541
To się nie nagadacie, Fly,
bo chcą twojego trupa.

838
00:47:10,625 --> 00:47:12,875
Ja z nimi porozmawiam.

839
00:47:13,416 --> 00:47:17,083
Ale na wypadek,
gdybym jednak stracił dawny urok,

840
00:47:17,166 --> 00:47:19,208
znajdziesz mi nowe źródło.

841
00:47:29,458 --> 00:47:31,250
Nie widzieliście nigdy szczura?

842
00:47:35,166 --> 00:47:36,416
Kończymy akcję.

843
00:47:36,958 --> 00:47:37,958
Potrzebuję spluwy.

844
00:47:38,041 --> 00:47:41,708
W dwa dni zaszliście dalej
niż my w dwa lata.

845
00:47:41,791 --> 00:47:42,791
Nie możecie odejść.

846
00:47:42,875 --> 00:47:45,166
Metcalfe to wariat!

847
00:47:45,250 --> 00:47:47,125
Zabił kogoś na naszych oczach.

848
00:47:47,208 --> 00:47:48,166
Chcę spluwę.

849
00:47:48,250 --> 00:47:51,041
Będę miał w gotowości
całą jednostkę taktyczną.

850
00:47:51,125 --> 00:47:53,583
To większe, niż sądziliśmy.

851
00:47:53,666 --> 00:47:55,666
- Nie...
- Zostańcie.

852
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
POSZUKIWANI
TOŻSAMOŚĆ NIEZNANA

853
00:48:02,708 --> 00:48:05,916
Musi pan to zobaczyć.

854
00:48:09,458 --> 00:48:11,833
Zawsze chciałem to powiedzieć.

855
00:48:12,583 --> 00:48:13,833
O Boże, ale ubaw.

856
00:48:14,958 --> 00:48:16,500
Z którego wydziału jesteś?

857
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
Z dróg wodnych.

858
00:48:18,416 --> 00:48:20,541
Tak, rzeki, strumienie.

859
00:48:21,416 --> 00:48:23,041
Niezły awans.

860
00:48:23,125 --> 00:48:25,250
Tata jest komisarzem czy coś?

861
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
Nie.

862
00:48:27,875 --> 00:48:29,125
Wujek jest.

863
00:48:31,416 --> 00:48:32,750
To z obserwacji.

864
00:48:32,833 --> 00:48:34,166
Co my tu mamy?

865
00:48:34,750 --> 00:48:36,041
No cześć, Skender.

866
00:48:36,125 --> 00:48:38,250
- Złoczyńca?
- Zabił mojego partnera.

867
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
Złoczyńca.

868
00:48:39,500 --> 00:48:40,875
Wchodzi do Flya,

869
00:48:41,750 --> 00:48:43,375
wychodzi w jednym kawałku.

870
00:48:46,291 --> 00:48:47,500
Fly tak samo.

871
00:48:50,750 --> 00:48:53,083
Robili interesy.
A przecież się nienawidzą.

872
00:48:53,166 --> 00:48:54,500
Nikt by nie sprawił...

873
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
O cholera.

874
00:49:06,166 --> 00:49:09,000
To oni... rządzą?

875
00:49:10,166 --> 00:49:12,333
Zabili Icemana jako ostrzeżenie

876
00:49:12,416 --> 00:49:14,041
i pośredniczyli dwóm rywalom,

877
00:49:14,125 --> 00:49:16,583
by pokazać, że teraz to oni są...

878
00:49:16,666 --> 00:49:17,666
Szefem.

879
00:49:19,708 --> 00:49:20,750
I szefową.

880
00:49:22,458 --> 00:49:23,291
I drugim szefem.

881
00:49:23,375 --> 00:49:24,458
- Zrozumiałem.
- Tak.

882
00:49:25,125 --> 00:49:27,041
To nie byle najemnicy.

883
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
Pociągają za sznurki.

884
00:49:39,125 --> 00:49:40,125
No dobra.

885
00:49:40,208 --> 00:49:41,958
Metcalfe chce towaru.

886
00:49:42,041 --> 00:49:44,958
Nasza znajoma ze Stratford
odebrała dostawę.

887
00:49:45,041 --> 00:49:46,500
- K-Lash?
- Tak.

888
00:49:46,958 --> 00:49:48,583
O co chodzi z K-Lash?

889
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
Mamy wspólną historię.

890
00:49:51,875 --> 00:49:53,458
Więc dobijecie targu.

891
00:49:53,541 --> 00:49:54,791
Sprawdzicie jakość.

892
00:49:54,875 --> 00:49:56,541
Jak będzie git, kupcie wszystko.

893
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
Jasne?

894
00:49:58,958 --> 00:50:00,083
Shosh was podrzuci.

895
00:50:04,416 --> 00:50:06,958
To na pewno tutaj? Gdzie znaki drogowe?

896
00:50:08,458 --> 00:50:09,708
Co to jest?

897
00:50:10,375 --> 00:50:12,250
„W razie draki rzuć granat”.

898
00:50:12,333 --> 00:50:13,958
Nie dosłownie.

899
00:50:14,041 --> 00:50:16,083
Tutaj co to za różnica?

900
00:50:16,875 --> 00:50:19,083
Wszystko gra?

901
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
Spójrz na mnie.

902
00:50:24,333 --> 00:50:25,333
Wszystko gra?

903
00:50:25,916 --> 00:50:27,750
Tak, Bonnie. Nic mi nie jest.

904
00:50:27,833 --> 00:50:29,666
Pójdzie jak z płatka.

905
00:50:37,583 --> 00:50:38,416
Ej, K.

906
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
Co?

907
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
Jesteśmy kupcami.

908
00:50:47,416 --> 00:50:48,958
Chcecie łakoci?

909
00:50:49,041 --> 00:50:51,208
Nie łakoci. Prochów.

910
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
Ile potrzebujecie?

911
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
A co macie?

912
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
Kolumbijską? Boliwijską?

913
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
Francuską?

914
00:50:59,666 --> 00:51:00,708
„Francuską”?

915
00:51:01,416 --> 00:51:02,500
Nitro, tak?

916
00:51:02,583 --> 00:51:04,166
- Nitro?
- Tlenek diazotu.

917
00:51:10,500 --> 00:51:11,500
Gaz rozweselający.

918
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
Nie, my...

919
00:51:13,833 --> 00:51:16,541
- Potrzebujemy koki.
- Mamy tylko nitro.

920
00:51:16,625 --> 00:51:18,750
Bierzcie albo wypad.

921
00:51:18,833 --> 00:51:19,750
To nielegalne?

922
00:51:19,833 --> 00:51:21,458
Posiadanie nie. Tylko handel.

923
00:51:21,541 --> 00:51:24,041
Ozzy, te dupki gadają jak fedzie.

924
00:51:24,125 --> 00:51:25,291
Fedzie mieliby to?

925
00:51:27,041 --> 00:51:27,875
Coś mówiłeś?

926
00:51:29,791 --> 00:51:30,791
Mówiłeś?

927
00:51:34,583 --> 00:51:37,375
Chcemy poważny towar,
a nie gaz do balonów.

928
00:51:38,166 --> 00:51:39,916
Albo dajecie konkret,

929
00:51:40,000 --> 00:51:42,083
albo jebać tę waszą nocowankę.

930
00:51:47,916 --> 00:51:49,000
Co żeś powiedział?

931
00:51:52,375 --> 00:51:53,875
Co tam sapiesz?

932
00:51:54,500 --> 00:51:56,375
Oto co sapię!

933
00:51:58,750 --> 00:52:02,166
Roach, kurwa, wyluzuj.

934
00:52:04,125 --> 00:52:06,041
To pieprzony granat!

935
00:52:24,375 --> 00:52:25,583
Stary.

936
00:52:25,666 --> 00:52:26,708
W nogi.

937
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
Ruchy!

938
00:52:44,541 --> 00:52:45,833
Kurwa, zamknięte!

939
00:52:49,208 --> 00:52:50,958
Nie zatrzymam ich! Wal!

940
00:53:00,750 --> 00:53:02,125
Zgubiliście się?

941
00:53:02,208 --> 00:53:04,083
Co jest? W mordę!

942
00:53:08,916 --> 00:53:11,208
- Zbliżają się!
- Biegiem!

943
00:53:28,250 --> 00:53:29,791
O cholera!

944
00:53:32,041 --> 00:53:34,708
- Co, do chuja?
- Jak to przeszło przez nadzór?

945
00:53:34,791 --> 00:53:38,666
- Wiedziałem, że tak to się skończy.
- Dopadliście nas, ale nie...

946
00:53:46,291 --> 00:53:47,458
Skończyliśmy, tak?

947
00:53:48,625 --> 00:53:49,916
Policja! Na ziemię!

948
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Zawijamy!

949
00:53:57,791 --> 00:53:58,958
Nareszcie.

950
00:53:59,583 --> 00:54:00,666
Gdzie koka?

951
00:54:05,833 --> 00:54:06,916
Nitro?

952
00:54:07,000 --> 00:54:09,125
Pomocy, pocięli Marlona.

953
00:54:09,208 --> 00:54:10,458
- Siedź.
- Zostaw.

954
00:54:10,541 --> 00:54:12,250
Musi krwawić, żeby została blizna.

955
00:54:12,333 --> 00:54:14,458
Co to, kurwa, jest?

956
00:54:15,583 --> 00:54:16,708
Gdzie pieniądze?

957
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
Tutaj. Chryste.

958
00:54:20,958 --> 00:54:21,958
To wszystko?

959
00:54:24,083 --> 00:54:25,083
Miało być grubo.

960
00:54:25,166 --> 00:54:26,500
Byliśmy po próbki.

961
00:54:27,166 --> 00:54:28,791
Ja pierdolę!

962
00:54:30,833 --> 00:54:31,666
Czekaj.

963
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
Gdzie jednostka taktyczna?

964
00:54:36,541 --> 00:54:37,583
To skomplikowane.

965
00:54:38,166 --> 00:54:40,625
Spływajcie, muszę posprzątać.

966
00:54:41,250 --> 00:54:42,583
Nie, nie.

967
00:54:43,791 --> 00:54:46,666
Nie będziemy się narażać
dla umoczonego gliny.

968
00:54:52,208 --> 00:54:53,416
Chcecie się wycofać?

969
00:54:54,916 --> 00:54:57,833
Wrócić do komedii,
jakby w kostnicy nie było trupa?

970
00:54:59,083 --> 00:55:00,125
Zabiliście typa.

971
00:55:01,000 --> 00:55:02,375
Pracując dla ciebie.

972
00:55:02,458 --> 00:55:04,375
Nikt w policji o tym nie wie.

973
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
Według nich pracujecie dla Flya.

974
00:55:09,458 --> 00:55:10,458
Jebani idioci.

975
00:55:10,541 --> 00:55:13,083
Mieliście zarobić na moją emeryturę.

976
00:55:14,166 --> 00:55:15,375
Wybrałem aktorów,

977
00:55:16,541 --> 00:55:20,041
bo tylko wy jesteście zdesperowani
na tyle, by się zgodzić.

978
00:55:21,291 --> 00:55:22,125
Dopóki więc

979
00:55:22,791 --> 00:55:24,666
nie dostanę grubej forsy,

980
00:55:25,208 --> 00:55:26,125
zostajecie.

981
00:55:26,208 --> 00:55:27,250
Jeb się.

982
00:55:27,333 --> 00:55:28,458
Nie macie wyboru.

983
00:55:29,500 --> 00:55:32,791
Pliki, które potwierdzają,
że byliście wtykami,

984
00:55:32,875 --> 00:55:34,541
są zaszyfrowane tutaj.

985
00:55:36,458 --> 00:55:37,500
Śmiało, bierzcie.

986
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Właśnie.

987
00:55:42,583 --> 00:55:44,333
Chyba się rozumiemy.

988
00:55:44,833 --> 00:55:46,041
Dostanę, co moje.

989
00:55:46,625 --> 00:55:50,750
A do tego czasu będziecie
wykonywać moje...

990
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
Pieprzone gliny.

991
00:56:13,333 --> 00:56:14,500
Zabierzmy go stąd.

992
00:56:16,666 --> 00:56:19,583
Pieprzony gaz rozweselający?

993
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
Miałem złe informacje.

994
00:56:21,333 --> 00:56:25,041
W przeciwieństwie do psa,
który wiedział, żeby tam być.

995
00:56:25,125 --> 00:56:26,416
Ktoś mu doniósł.

996
00:56:27,916 --> 00:56:31,333
Dlatego wkroczyłam.
Widziałam jego wóz przed klubem.

997
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
Ktoś sypnął.

998
00:56:36,583 --> 00:56:38,541
Sezon łowiecki.

999
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
W sierpniu kuropatwy,

1000
00:56:44,833 --> 00:56:48,083
przepiórki we wrześniu
i bażanty w październiku.

1001
00:56:48,166 --> 00:56:52,250
Ale szczury są całoroczne.
Nieprawdaż, Fly?

1002
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
Tak.

1003
00:56:55,625 --> 00:56:57,041
Wiecie, co mówią?

1004
00:56:57,750 --> 00:57:00,708
Im dłuższy ogon, tym głośniejszy pisk.

1005
00:57:01,333 --> 00:57:03,583
Co powiesz, młodzieńcze?

1006
00:57:05,375 --> 00:57:07,583
Mam coś między nogami,

1007
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
ale to nie ogon.

1008
00:57:13,791 --> 00:57:18,083
A ty, młoda damo?
Wszak jesteś mózgiem tej bandy.

1009
00:57:21,625 --> 00:57:22,791
Uroczo.

1010
00:57:24,750 --> 00:57:27,458
A ty, mikrusie?

1011
00:57:28,916 --> 00:57:32,000
Nie możesz się już doczekać
kolejnego kawałka sera?

1012
00:57:32,083 --> 00:57:34,166
To mit, że szczury lubią ser.

1013
00:57:34,250 --> 00:57:36,333
Są wszystkożerne. Nie to co myszy.

1014
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
Ale masz do tego japę.

1015
00:57:39,833 --> 00:57:40,833
Przestań.

1016
00:57:41,375 --> 00:57:43,125
Moi ludzie omal tam nie zginęli.

1017
00:57:43,208 --> 00:57:44,375
To nie oni.

1018
00:57:44,458 --> 00:57:46,750
Więc kto do niego popiskiwał?

1019
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Ty zasrany...

1020
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Dzień dobry.

1021
00:58:05,250 --> 00:58:08,208
Dzwonił tylko pod jeden numer.

1022
00:58:10,625 --> 00:58:11,625
Wyciągać telefony.

1023
00:58:19,375 --> 00:58:22,500
Z kim rozmawiałeś, piesku?

1024
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
Użytkownik jest niedostępny.

1025
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
Znajdę szczura.

1026
00:58:39,708 --> 00:58:40,708
W międzyczasie...

1027
00:58:41,750 --> 00:58:42,583
posiekajcie go.

1028
00:58:51,500 --> 00:58:53,541
Dobra, ja palę ubrania,

1029
00:58:53,625 --> 00:58:55,208
wy tniecie i go wywozimy.

1030
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Widzimy się za godzinę w Rainham Marshes.

1031
00:58:57,833 --> 00:58:59,375
Buchniecie auto?

1032
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
Oczywiście.

1033
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
Potrzebujecie geo?

1034
00:59:04,208 --> 00:59:05,708
Tak.

1035
00:59:06,833 --> 00:59:08,000
Jeśli masz.

1036
00:59:08,083 --> 00:59:09,458
Nie wiem co to.

1037
00:59:11,625 --> 00:59:12,625
A, no tak.

1038
00:59:13,333 --> 00:59:15,041
Stary, dobry geo.

1039
00:59:15,833 --> 00:59:17,500
Wielkie dzięki.

1040
00:59:17,583 --> 00:59:20,333
Ten jest wyważony pode mnie.
Chcesz lżejszy?

1041
00:59:24,000 --> 00:59:25,125
Próbuję...

1042
00:59:26,541 --> 00:59:29,458
Nie, ten się nada.

1043
00:59:29,541 --> 00:59:30,583
Chcesz sprawdzić?

1044
00:59:30,666 --> 00:59:31,625
Sprawdzić?

1045
00:59:32,208 --> 00:59:33,041
Na...

1046
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Na ciele.

1047
00:59:41,916 --> 00:59:43,750
Sprawdzam proporcje.

1048
00:59:45,500 --> 00:59:47,208
Tak używasz kilofa geo?

1049
00:59:47,291 --> 00:59:49,000
Tak, taki mam styl.

1050
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
Na razie.

1051
00:59:55,333 --> 00:59:57,208
Nie dam rady.

1052
00:59:57,291 --> 00:59:58,416
Zachowajmy spokój.

1053
00:59:58,500 --> 01:00:00,416
Nie powinienem był was słuchać!

1054
01:00:00,500 --> 01:00:01,541
- Ciszej.
- Bzdury!

1055
01:00:01,625 --> 01:00:03,666
Ten psychol groził nożem dilerom,

1056
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
mając się za Roberta De Niro.

1057
01:00:05,416 --> 01:00:07,500
- Bob to świetny aktor.
- Jesteś ciężarem!

1058
01:00:07,583 --> 01:00:09,916
- Musiałem.
- By nikomu nic się nie stało?

1059
01:00:10,541 --> 01:00:14,083
Chciałem się uspołecznić,
a nie dźgać trupy.

1060
01:00:14,166 --> 01:00:16,750
Czyli to przez moją grę?
Bo ty się popisałeś,

1061
01:00:16,833 --> 01:00:18,708
nawijając o francuskiej koce!

1062
01:00:18,791 --> 01:00:20,708
Zamkniecie się, kurwa?

1063
01:00:22,083 --> 01:00:24,000
Potrzebujemy dowodów z telefonu.

1064
01:00:24,083 --> 01:00:26,625
Więc musimy robić, co każą.

1065
01:00:27,250 --> 01:00:29,041
Nie, ja już nie mogę.

1066
01:00:29,125 --> 01:00:30,583
Ale musisz.

1067
01:00:30,666 --> 01:00:33,208
Musisz, bo szukają szczurów.

1068
01:00:33,291 --> 01:00:34,875
Jak odpuścimy, to po nas.

1069
01:00:35,708 --> 01:00:36,750
Tak więc...

1070
01:00:37,833 --> 01:00:38,916
ktoś musi

1071
01:00:40,583 --> 01:00:42,083
poćwiartować ciało.

1072
01:01:03,375 --> 01:01:05,250
Niech zrobi to De Niro.

1073
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
DOPASOWANIE

1074
01:01:10,541 --> 01:01:11,500
Tak!

1075
01:01:12,083 --> 01:01:15,541
- Tak jest!
- Drukarka wcześniej nie działała?

1076
01:01:15,625 --> 01:01:17,708
U K-Lash potwierdzono zabójstwo

1077
01:01:17,791 --> 01:01:20,458
i znaleziono odciski
zgodne z tymi od Icemana.

1078
01:01:20,541 --> 01:01:22,083
Nasze trio tam było.

1079
01:01:23,291 --> 01:01:24,791
Technicy nie skrewili?

1080
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
- Mamy świetną ekipę.
- Naprawdę?

1081
01:01:26,958 --> 01:01:28,958
Przestań mówić takie rzeczy.

1082
01:01:29,041 --> 01:01:30,416
Jasne, rozumiem.

1083
01:01:30,500 --> 01:01:32,125
Pracowali po godzinach,

1084
01:01:32,208 --> 01:01:34,291
- zidentyfikowali rozbryzg.
- Przepraszam.

1085
01:01:34,375 --> 01:01:35,375
Był jednym z nas.

1086
01:01:35,458 --> 01:01:37,416
Biedaczek. Rok do emerytury.

1087
01:01:37,500 --> 01:01:38,333
Typowe.

1088
01:01:38,416 --> 01:01:40,208
- Miałeś przestać.
- Już nie będę.

1089
01:01:40,291 --> 01:01:42,958
Zabili policjanta. Idą na dno.

1090
01:01:43,041 --> 01:01:45,583
Znajdźmy tych bezdusznych skurwieli.

1091
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Nareszcie.

1092
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
Który kawałek teraz?

1093
01:01:53,333 --> 01:01:55,125
Ruth mówi, żeby wezwać POLICJĘ

1094
01:01:55,208 --> 01:01:56,208
O nie.

1095
01:01:56,875 --> 01:01:57,875
Szlag.

1096
01:01:59,125 --> 01:02:00,583
Kurwa mać.

1097
01:02:03,041 --> 01:02:04,208
Kat, ty żyjesz!

1098
01:02:05,041 --> 01:02:07,583
Tak, nie dzwońcie na policję.

1099
01:02:07,666 --> 01:02:09,458
Czyli nic ci nie jest?

1100
01:02:12,458 --> 01:02:13,458
Nic mi nie jest.

1101
01:02:13,875 --> 01:02:15,125
Czy to...

1102
01:02:15,208 --> 01:02:17,041
Brzmi jak piłowanie.

1103
01:02:17,125 --> 01:02:19,875
Tak, pracuję w drewnie.

1104
01:02:19,958 --> 01:02:21,000
Cóż,

1105
01:02:21,750 --> 01:02:24,875
odłóż narzędzia, laska,
bo chcemy się pogodzić.

1106
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
Kolacja u mnie?

1107
01:02:27,583 --> 01:02:29,125
Brzmi świetnie.

1108
01:02:29,916 --> 01:02:30,791
Małe co nieco?

1109
01:02:30,875 --> 01:02:34,375
Muszę załatwić parę spraw.

1110
01:02:35,083 --> 01:02:37,541
Może później? Ale nie dzwońcie na policję.

1111
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Nie marnujmy ich czasu.

1112
01:02:40,166 --> 01:02:42,083
Dobra, kocham cię. Pa.

1113
01:02:44,583 --> 01:02:47,291
Gotowe. Ale jak zawiniemy furę?

1114
01:02:49,208 --> 01:02:51,333
Znam jedną sztuczkę.

1115
01:02:51,416 --> 01:02:52,416
ZACZNIJ PODRÓŻ

1116
01:02:54,375 --> 01:02:56,583
Myślałem raczej o samochodzie.

1117
01:02:56,666 --> 01:02:58,791
Czy to kradzież, jeśli za to płacisz?

1118
01:02:58,875 --> 01:03:01,333
Użyłem firmowej karty, jak łobuz.

1119
01:03:01,416 --> 01:03:03,666
Obserwacja nie jest taka zła.

1120
01:03:04,166 --> 01:03:05,833
To nasi ludzie.

1121
01:03:05,916 --> 01:03:08,291
Dajmy im szansę poddać się po dobroci.

1122
01:03:10,208 --> 01:03:12,250
- Kurwa!
- Jedziemy!

1123
01:03:12,333 --> 01:03:13,666
Jednak nie po dobroci.

1124
01:03:16,791 --> 01:03:18,041
Stać! Policja!

1125
01:03:19,000 --> 01:03:22,583
Czyli że zatrzymajcie się,
bo jesteśmy policją!

1126
01:03:24,041 --> 01:03:25,083
Za mną!

1127
01:03:28,833 --> 01:03:30,041
Jedną zgubiliśmy.

1128
01:03:30,583 --> 01:03:32,291
Ścigamy uciekinierów.

1129
01:03:32,375 --> 01:03:33,833
- Niepodłączone.
- Dobra.

1130
01:03:38,750 --> 01:03:39,708
Kurwa!

1131
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Rozdzielmy się!

1132
01:03:46,041 --> 01:03:48,833
Goń małego, ja wezmę tego.

1133
01:03:48,916 --> 01:03:51,375
- Jebany pas.
- Wysiadaj.

1134
01:03:52,625 --> 01:03:53,458
Leć!

1135
01:03:54,000 --> 01:03:56,375
- W mordę.
- Wracaj tu!

1136
01:03:56,458 --> 01:03:57,458
Cholera. Nie.

1137
01:03:58,833 --> 01:04:00,041
Stój. Ja pierdolę.

1138
01:04:07,791 --> 01:04:09,166
Wycofaj!

1139
01:04:09,625 --> 01:04:10,458
Do tyłu!

1140
01:04:11,333 --> 01:04:13,333
Cofaj! Koguty nic ci nie mówią?

1141
01:04:13,416 --> 01:04:15,750
Myślisz, że wożę lody? Cofaj!

1142
01:04:17,000 --> 01:04:18,833
Dobra, wygrałaś.

1143
01:04:18,916 --> 01:04:20,625
Jezu Chryste!

1144
01:04:21,791 --> 01:04:25,291
Chuj, niech ci będzie.
To tylko policyjny pościg.

1145
01:04:25,375 --> 01:04:26,375
Wracaj tu!

1146
01:04:29,625 --> 01:04:30,541
Mam cię.

1147
01:04:33,791 --> 01:04:34,916
Co, do...

1148
01:04:39,541 --> 01:04:41,041
- Nic mi nie jest.
- Żyjesz?

1149
01:04:41,125 --> 01:04:42,250
Nic mi nie jest.

1150
01:04:42,333 --> 01:04:43,458
To złaź z drogi.

1151
01:04:44,250 --> 01:04:46,416
Tam pojechał. Jest szybszy, niż się zdaje.

1152
01:05:04,750 --> 01:05:06,166
Kurwa!

1153
01:05:08,541 --> 01:05:09,625
Przepraszam.

1154
01:05:13,833 --> 01:05:16,583
Nie, nie!

1155
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
Do kurwy nędzy.

1156
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Facet jest dobry.

1157
01:05:46,583 --> 01:05:47,791
Dotarłeś do celu!
Oceń podróż

1158
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
Jezu! Co się stało?

1159
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Trudno to wyjaśnić.

1160
01:06:03,958 --> 01:06:05,208
Wpadłeś do kanału?

1161
01:06:06,000 --> 01:06:07,166
Jednak nietrudno.

1162
01:06:07,666 --> 01:06:08,500
Co teraz?

1163
01:06:08,583 --> 01:06:10,541
Tak nie dotrzemy na miejsce.

1164
01:06:10,625 --> 01:06:12,041
Gliny szukają rowerów.

1165
01:06:13,583 --> 01:06:15,000
Wiem, skąd wziąć brykę.

1166
01:06:16,333 --> 01:06:18,916
Miałam przyjść na jej burżujską kolację.

1167
01:06:19,000 --> 01:06:20,250
Pewnie już kończą.

1168
01:06:21,583 --> 01:06:22,875
Znajdę kluczyki.

1169
01:06:22,958 --> 01:06:24,000
Nie pokazujcie się.

1170
01:06:24,958 --> 01:06:26,125
Będę skrzydłowym.

1171
01:06:26,208 --> 01:06:27,541
Punkt, skrzydło, gniazdo.

1172
01:06:27,625 --> 01:06:28,458
Nie.

1173
01:06:29,041 --> 01:06:31,250
Zostańcie z ciałem i bądźcie czujni.

1174
01:06:37,125 --> 01:06:39,250
Katty, dotarłaś.

1175
01:06:45,333 --> 01:06:46,666
Mogę z przyjacielem?

1176
01:06:48,750 --> 01:06:50,208
Tu są sami przyjaciele.

1177
01:06:53,541 --> 01:06:55,875
Odwróć ich uwagę, ja zgarnę kluczyki.

1178
01:07:05,291 --> 01:07:06,625
Boże, umieram z głodu.

1179
01:07:09,166 --> 01:07:10,500
Zaczęło się?

1180
01:07:10,583 --> 01:07:12,083
Powiedzcie, jak przyjdzie.

1181
01:07:12,166 --> 01:07:13,125
Chwila, co jest?

1182
01:07:13,208 --> 01:07:14,833
Mamo? Czy to...

1183
01:07:14,916 --> 01:07:16,375
Kat, to nie interwencja.

1184
01:07:16,458 --> 01:07:18,125
Wendy, chyba się zaczęło.

1185
01:07:18,208 --> 01:07:21,833
Kat, jesteśmy tu, bo nam na tobie zależy.

1186
01:07:21,916 --> 01:07:23,041
A kim ty jesteś?

1187
01:07:23,125 --> 01:07:24,250
To jest Lotta.

1188
01:07:25,000 --> 01:07:27,666
Nagradzana psychoterapeutka
z Harley Street.

1189
01:07:28,375 --> 01:07:29,541
Cześć.

1190
01:07:30,666 --> 01:07:31,750
Dzięki.

1191
01:07:31,833 --> 01:07:34,750
Nie mieliśmy pojęcia, jak źle się zrobiło.

1192
01:07:34,833 --> 01:07:38,083
Przecież wszystko jest dobrze.

1193
01:07:38,166 --> 01:07:39,791
Masz na twarzy krew?

1194
01:07:40,500 --> 01:07:42,416
- Evan.
- Przyniosę inhalator.

1195
01:07:42,500 --> 01:07:44,166
Kat, przeginasz z piciem.

1196
01:07:44,250 --> 01:07:45,750
A twoje towarzystwo...

1197
01:07:45,833 --> 01:07:48,125
On ewidentnie coś kradnie.

1198
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
Myślałem, że to moje.

1199
01:07:50,541 --> 01:07:53,875
Brunch był dość niepokojący,
a nasze kolejne spotkanie...

1200
01:07:53,958 --> 01:07:56,000
Przyznałaś się do ketaminy.

1201
01:07:56,083 --> 01:07:58,916
Wiem, że próbujecie
dać mi klucze do wolności.

1202
01:07:59,833 --> 01:08:01,083
Ale spójrzcie na mnie.

1203
01:08:01,708 --> 01:08:03,375
Serio, spójrzcie.

1204
01:08:05,333 --> 01:08:06,583
Przeciągaj.

1205
01:08:08,333 --> 01:08:09,458
Jestem uzależniona.

1206
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
- Brawo.
- Tak.

1207
01:08:19,750 --> 01:08:21,208
- Nie.
- Lubi cię.

1208
01:08:21,291 --> 01:08:22,208
Nie. Tak.

1209
01:08:23,125 --> 01:08:24,750
Nigdy go takiego nie widziałem.

1210
01:08:25,375 --> 01:08:26,750
Co masz w tych torbach?

1211
01:08:27,333 --> 01:08:29,708
Nic, tylko mięso.

1212
01:08:29,791 --> 01:08:31,291
Dużo mięsa.

1213
01:08:31,375 --> 01:08:32,958
Tak, dużo.

1214
01:08:33,625 --> 01:08:34,541
Ja...

1215
01:08:34,625 --> 01:08:37,041
Rzeźnik mi je dał.

1216
01:08:38,041 --> 01:08:40,375
Chyba odchodził na emeryturę.

1217
01:08:41,666 --> 01:08:44,041
To mógłbyś go poczęstować.

1218
01:08:45,750 --> 01:08:48,625
Skręciłam kostkę
i nie mogłam odstawić leków.

1219
01:08:48,708 --> 01:08:52,041
Więc łapałam się wszystkiego.

1220
01:08:52,625 --> 01:08:55,041
Kodeina, Vicodin,

1221
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
Tramadol,

1222
01:08:56,666 --> 01:08:57,541
Demerol...

1223
01:08:57,625 --> 01:08:58,541
Mów dalej.

1224
01:08:58,625 --> 01:08:59,666
Percocet.

1225
01:08:59,750 --> 01:09:03,000
Amfa, biała dama,
środki uspokajające dla małp.

1226
01:09:03,083 --> 01:09:07,583
Popijałam to syropem na kaszel
i wujkiem Jackiem...

1227
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Ruth,

1228
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
usiądziesz obok?

1229
01:09:10,500 --> 01:09:11,958
Oczywiście, kochana.

1230
01:09:12,750 --> 01:09:13,958
Muszę się przytulić.

1231
01:09:14,041 --> 01:09:16,875
- Skarbie, chodź tu.
- Bardzo potrzebuję uścisku.

1232
01:09:18,875 --> 01:09:20,000
Dziękuję.

1233
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
Muszę je oszczędzać.

1234
01:09:22,375 --> 01:09:25,500
- Masz tego od groma.
- Tak, ale mam dużą rodzinę.

1235
01:09:25,583 --> 01:09:28,666
- Hugh, mamy kluczyki.
- Muszę już iść.

1236
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
Przykro mi.

1237
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
To mój Uber.

1238
01:09:33,666 --> 01:09:34,833
Na odwyk.

1239
01:09:35,416 --> 01:09:37,625
Zadzwoniłam, jak tylko was zobaczyłam.

1240
01:09:37,708 --> 01:09:39,291
Dokończ to, skarbie.

1241
01:09:40,041 --> 01:09:41,041
Tak zrobię, tato.

1242
01:09:42,333 --> 01:09:43,833
Ruchy, ruchy!

1243
01:09:43,916 --> 01:09:45,791
Jedziemy! Wsiadajcie!

1244
01:09:50,041 --> 01:09:51,541
- Hugh!
- Już jestem!

1245
01:09:51,625 --> 01:09:52,583
Jedź!

1246
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
Wybacz, stary.

1247
01:10:14,708 --> 01:10:15,833
Gdzie was posiało?

1248
01:10:18,500 --> 01:10:19,541
Do roboty.

1249
01:10:21,000 --> 01:10:22,458
Gdy go zakopiemy,

1250
01:10:23,041 --> 01:10:25,250
musimy jakoś odstawić auto,

1251
01:10:25,750 --> 01:10:28,708
wytrzeć odciski palców,
usunąć urządzenia śledzące

1252
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
i odłożyć kluczyki do domu bez...

1253
01:10:37,166 --> 01:10:38,958
Tak też można.

1254
01:10:41,125 --> 01:10:42,291
Odwiozę was.

1255
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
Sklepik z Tottenham Gale
hakuje dla nas telefon gliniarza.

1256
01:10:55,625 --> 01:10:56,625
Powiedz...

1257
01:10:57,666 --> 01:11:00,166
ile trwa takie hakowanie?

1258
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Nie za długo.

1259
01:11:02,416 --> 01:11:04,333
Wkrótce odkryjemy, kto sypał.

1260
01:11:07,750 --> 01:11:09,541
Gdzie was wyrzucić?

1261
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Może być tutaj.

1262
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
Zostań.

1263
01:11:24,250 --> 01:11:25,708
Pokażę ci moje mieszkanie.

1264
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Bosko.

1265
01:11:36,750 --> 01:11:38,583
Poradzi sobie.

1266
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
Na pewno?

1267
01:11:42,083 --> 01:11:43,500
Potrzebujemy tej komórki.

1268
01:11:50,583 --> 01:11:52,166
My po telefon gliniarza.

1269
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
Te zjeby muszą go oddać.

1270
01:11:54,875 --> 01:11:55,916
Rozkazy Metcalfe'a.

1271
01:11:56,000 --> 01:11:57,291
Pierwsze słyszę.

1272
01:11:57,375 --> 01:11:58,875
Może do niego zadzwonię

1273
01:11:58,958 --> 01:12:01,708
i mu wyjaśnisz, że teraz ty tu rządzisz?

1274
01:12:09,083 --> 01:12:10,041
Dobra.

1275
01:12:10,125 --> 01:12:11,625
Zing Palace, co ma być?

1276
01:12:12,416 --> 01:12:13,375
Na górze.

1277
01:12:21,375 --> 01:12:23,083
Co za, kurwa, dzień.

1278
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Tak.

1279
01:12:30,833 --> 01:12:32,791
Mieszkasz tu sama czy...

1280
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
Naleję nam wina.

1281
01:12:37,041 --> 01:12:38,041
Pinot noir?

1282
01:12:40,875 --> 01:12:42,333
Byłoby miło.

1283
01:12:45,708 --> 01:12:48,083
Mogę się odświeżyć?

1284
01:12:48,166 --> 01:12:49,541
- Pewnie.
- Dobra.

1285
01:12:50,541 --> 01:12:51,541
Karabin.

1286
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
Tylko karabin.

1287
01:12:59,958 --> 01:13:00,958
Dziękuję.

1288
01:13:02,083 --> 01:13:03,083
A zatem...

1289
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
co lubisz?

1290
01:13:07,916 --> 01:13:10,375
Mikroiluzję, rzecz jasna.

1291
01:13:10,958 --> 01:13:12,416
Każdy rodzaj wędzonej ryby.

1292
01:13:12,500 --> 01:13:13,791
Gry matematyczne.

1293
01:13:25,166 --> 01:13:26,833
Oszczędziłeś sobie kłopotów.

1294
01:13:28,250 --> 01:13:31,750
Ostatni raz jakiś robak
odmówił mi w Afganistanie.

1295
01:13:32,875 --> 01:13:34,500
Walczyłeś w Afganistanie?

1296
01:13:35,250 --> 01:13:36,666
Myślałeś, że skąd to mam?

1297
01:13:37,583 --> 01:13:39,125
Kiedy tam byłeś?

1298
01:13:40,083 --> 01:13:41,708
Pewne rany się nie goją.

1299
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
Ta powinna.

1300
01:13:44,458 --> 01:13:48,083
Nie wtedy, gdy zadał ją
najlepszy oprawca w Guantanamo.

1301
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
Guanta...

1302
01:13:52,458 --> 01:13:54,500
Walczyłeś z talibami.

1303
01:13:55,291 --> 01:13:56,833
Zaczynasz się domyślać?

1304
01:13:57,875 --> 01:14:00,208
Nie ma większego pojeba niż ja.

1305
01:14:00,291 --> 01:14:01,500
Zaczynamy.

1306
01:14:01,583 --> 01:14:05,208
Nie chcemy fasoli. Chcemy Rycerza Pizzy.

1307
01:14:06,416 --> 01:14:08,875
Tak, już tu jest!

1308
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
Mocą królewskiego dekretu wezwaliście...

1309
01:14:12,250 --> 01:14:13,625
Rycerza Pizzy.

1310
01:14:13,708 --> 01:14:16,833
Poniedziałkowe studio piłkarskie
sponsoruje Rycerz Pizzy.

1311
01:14:16,916 --> 01:14:19,291
Od mrożonego do pysznego
w niecałe trzy minuty.

1312
01:14:19,375 --> 01:14:20,708
W imię królowej...

1313
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
ucztujmy.

1314
01:14:24,125 --> 01:14:24,958
Ten koleś.

1315
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
Wygląda jak ty.

1316
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
Wygląda jak pajac.

1317
01:14:32,250 --> 01:14:34,041
Mówisz, że jestem pajacem?

1318
01:14:34,791 --> 01:14:36,791
Mówię, co mówię.

1319
01:14:38,000 --> 01:14:39,291
Więc mamy problem.

1320
01:14:40,125 --> 01:14:41,041
Wyborne.

1321
01:14:41,125 --> 01:14:42,375
Chcesz zadymy?

1322
01:14:50,000 --> 01:14:51,208
Co ty tu robisz?

1323
01:14:52,000 --> 01:14:53,250
Ja...

1324
01:14:53,333 --> 01:14:54,666
Pracuję dla Metcalfe'a.

1325
01:14:54,750 --> 01:14:56,791
- Że co?
- Pracuję dla Metcalfe'a.

1326
01:14:56,875 --> 01:14:58,500
Wypad stąd, suko.

1327
01:14:58,583 --> 01:14:59,708
- Teraz.
- Przepraszam!

1328
01:14:59,791 --> 01:15:01,958
Nie musisz mnie dotykać.

1329
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
Głupi chuj.

1330
01:15:22,416 --> 01:15:23,416
Kurwa.

1331
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
Czyli to ciebie przywiało.

1332
01:16:04,833 --> 01:16:06,333
Witaj, szczurze.

1333
01:16:22,541 --> 01:16:23,541
Tak?

1334
01:16:30,791 --> 01:16:32,583
Ale się zrobiliście.

1335
01:16:34,208 --> 01:16:37,166
To lubię w glinach. Jesteście durni.

1336
01:16:39,166 --> 01:16:41,833
Jesteś na fali, Fly.

1337
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
Jak mogłem to przewidzieć?

1338
01:16:46,333 --> 01:16:49,750
Policja musiała zmienić podejście,
bo oni zabijali ludzi.

1339
01:16:49,833 --> 01:16:52,791
Poręczyłeś za nich.
Są twoją odpowiedzialnością.

1340
01:16:54,125 --> 01:16:55,208
Wpadnij tu jutro

1341
01:16:55,291 --> 01:16:57,916
i zrób herbatę dla mnie i Albańczyków.

1342
01:16:58,750 --> 01:16:59,875
Umowa wróciła?

1343
01:17:00,875 --> 01:17:02,875
Nagiąłem się do ich żądań.

1344
01:17:03,833 --> 01:17:05,458
A w międzyczasie...

1345
01:17:06,833 --> 01:17:08,583
ratatouille.

1346
01:17:12,333 --> 01:17:13,750
Mój ojciec przed śmiercią

1347
01:17:14,875 --> 01:17:17,291
pracował w warsztacie przy silnikach.

1348
01:17:18,333 --> 01:17:20,291
Zimą przyszły szczury.

1349
01:17:21,625 --> 01:17:24,791
Przegryzły przewody w skrzyni biegów,

1350
01:17:24,875 --> 01:17:27,166
niszcząc całą jego pracę z lata.

1351
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
Ale się nie wściekł.

1352
01:17:30,750 --> 01:17:32,375
Zapytany o to, powiedział:

1353
01:17:33,000 --> 01:17:35,375
„Szczury robią to, co muszą”.

1354
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
Później tej nocy

1355
01:17:38,916 --> 01:17:41,333
widziałem, jak topi szczury w wiadrze.

1356
01:17:42,583 --> 01:17:43,583
Powiedziałem:

1357
01:17:44,750 --> 01:17:46,416
„Myślałem, że ci nie wadzą”.

1358
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
A on odparł:

1359
01:17:51,333 --> 01:17:52,833
„Robię to, co muszę”.

1360
01:17:57,291 --> 01:17:58,291
Rozumiecie?

1361
01:18:06,458 --> 01:18:07,500
O Boże.

1362
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
Kurwa, chłopaki.

1363
01:18:11,791 --> 01:18:12,791
Ja...

1364
01:18:13,416 --> 01:18:14,416
To nic.

1365
01:18:15,625 --> 01:18:16,916
Ja was namówiłam.

1366
01:18:18,333 --> 01:18:19,333
Wszyscy zginiemy,

1367
01:18:19,416 --> 01:18:22,958
bo musiałam sobie udowodnić,
że nie zmarnowałam życia.

1368
01:18:23,041 --> 01:18:24,875
To w chuj debilne.

1369
01:18:24,958 --> 01:18:25,958
Nie.

1370
01:18:26,791 --> 01:18:28,791
Mogłoby ci się udać,

1371
01:18:28,875 --> 01:18:30,500
gdybym ciągle nie przeginał.

1372
01:18:34,708 --> 01:18:36,250
Nie jestem De Niro.

1373
01:18:36,333 --> 01:18:39,875
Nie jestem Brando.
Nawet nie jestem Marlon, tylko Tristan.

1374
01:18:42,125 --> 01:18:43,458
Mój tata jest dentystą.

1375
01:18:45,583 --> 01:18:46,916
Grałem w krykieta.

1376
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
Jestem Rycerzem Pizzy.

1377
01:18:53,500 --> 01:18:55,208
I tym zawsze będę.

1378
01:18:56,458 --> 01:18:59,333
Ogólnie byłem do dupy.

1379
01:18:59,416 --> 01:19:02,625
Nie miałem pojęcia, co robię.

1380
01:19:02,708 --> 01:19:05,000
To żałosna próba zdobycia przyjaciół.

1381
01:19:05,083 --> 01:19:06,875
Powinienem być po prostu sobą.

1382
01:19:06,958 --> 01:19:08,666
Powinienem pracować z winami.

1383
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
Szczur!

1384
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
Do góry.

1385
01:19:25,208 --> 01:19:26,250
Wstawać.

1386
01:19:27,208 --> 01:19:28,208
Tam.

1387
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
W Squire'a poszły dwie.

1388
01:20:12,583 --> 01:20:14,958
Czaję, że chcecie zdjąć Metcalfe'a.

1389
01:20:15,458 --> 01:20:16,750
To zwierzę.

1390
01:20:17,208 --> 01:20:19,708
Może i jestem oszustem, ale nie łotrem.

1391
01:20:21,083 --> 01:20:24,750
I nie pochowam bez powodu
kolejnych trzech ciał.

1392
01:20:30,833 --> 01:20:31,833
Wiedziałem,

1393
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
że coś jest z wami nie tak.

1394
01:20:35,208 --> 01:20:36,208
Po pierwsze,

1395
01:20:36,833 --> 01:20:37,833
polubiłem was.

1396
01:20:41,708 --> 01:20:43,000
Zmiatajcie.

1397
01:20:43,083 --> 01:20:44,375
I to daleko.

1398
01:20:44,458 --> 01:20:47,375
Jak się tu znowu pokażecie,
wszyscy zginiemy.

1399
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
Jasne?

1400
01:20:49,375 --> 01:20:50,416
Wynocha.

1401
01:20:50,500 --> 01:20:51,416
Ale już.

1402
01:21:00,000 --> 01:21:04,041
Znalazłam lot o 11.30
z Gatwick do Kostaryki.

1403
01:21:04,125 --> 01:21:05,500
Musimy wyjeżdżać?

1404
01:21:05,583 --> 01:21:08,333
A chcesz do końca życia
oglądać się za siebie?

1405
01:21:08,416 --> 01:21:09,833
Kostaryka? Nie możemy...

1406
01:21:10,416 --> 01:21:11,958
Możemy jechać do Devon.

1407
01:21:12,041 --> 01:21:14,458
To nasza szansa na nowy start, Hugh.

1408
01:21:14,541 --> 01:21:16,875
By robić, co chcemy. Gdzie chcemy.

1409
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
Czy to znaczy,

1410
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
że musimy się pożegnać?

1411
01:21:26,250 --> 01:21:27,250
Świetnie.

1412
01:21:28,416 --> 01:21:33,208
Hugh, najważniejsze jest to,
że żyjemy, prawda?

1413
01:21:35,000 --> 01:21:36,166
Jesteśmy bezpieczni.

1414
01:21:42,708 --> 01:21:43,875
Skuć tych drani.

1415
01:21:53,041 --> 01:21:54,333
Zapamiętaj tę chwilę.

1416
01:21:54,416 --> 01:21:57,083
To radość złowienia grubych ryb.

1417
01:21:58,125 --> 01:22:00,458
„Komiczka niszczy krzykacza”.

1418
01:22:00,541 --> 01:22:02,958
Teraz wierzycie? Nie jesteśmy zbirami.

1419
01:22:03,041 --> 01:22:04,958
Dobra, znalazłem. Proszę.

1420
01:22:09,750 --> 01:22:12,083
Bycie na YouTube to nie powód do chwały...

1421
01:22:12,166 --> 01:22:14,375
- Możesz to wyłączyć?
- Robi się.

1422
01:22:14,458 --> 01:22:18,166
W 2015 roku zadałem pytanie
na konferencji cyberbezpieczeństwa.

1423
01:22:18,958 --> 01:22:20,166
Do kurwy nędzy.

1424
01:22:20,250 --> 01:22:22,833
Billings widział w nas szansę na zarobek.

1425
01:22:22,916 --> 01:22:25,000
Dlatego nie macie nas w systemie.

1426
01:22:25,083 --> 01:22:27,791
Dowód w postaci braku dowodów

1427
01:22:27,875 --> 01:22:30,166
nie jest żadnym dowodem.

1428
01:22:30,750 --> 01:22:33,083
A ja mam tu kradzież auta,

1429
01:22:33,166 --> 01:22:36,166
handel narkotykami,
zabójstwo, rozczłonkowanie.

1430
01:22:36,250 --> 01:22:38,500
I dręczenie jakiegoś psa.

1431
01:22:38,583 --> 01:22:40,916
- Ale pod przymusem.
- Nieistotne.

1432
01:22:41,000 --> 01:22:42,375
Mogę was oskarżyć.

1433
01:22:42,458 --> 01:22:44,333
Zrób to, wielkoludzie.

1434
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
Co?

1435
01:22:49,708 --> 01:22:52,833
Powiedział szefostwu,
że sprowadzimy główne szychy.

1436
01:22:54,416 --> 01:22:55,708
Nie zgraję błaznów.

1437
01:22:55,791 --> 01:22:56,916
Błaznowanie to sztuka.

1438
01:22:57,000 --> 01:22:59,666
Dobra, zrobimy tak.

1439
01:22:59,750 --> 01:23:02,375
- Dam wam jedną szansę.
- Tak jest.

1440
01:23:02,458 --> 01:23:04,250
- Nie znasz planu.
- Mów dalej.

1441
01:23:05,250 --> 01:23:06,750
Wrócicie do Flya

1442
01:23:06,833 --> 01:23:09,208
i pójdziecie na wymianę z podsłuchem.

1443
01:23:09,291 --> 01:23:12,791
Nagracie, jak Metcalfe
dobija targu z Albańczykami.

1444
01:23:12,875 --> 01:23:15,666
Wtedy może pomówimy o immunitecie.

1445
01:23:15,750 --> 01:23:16,583
Nie możemy.

1446
01:23:17,583 --> 01:23:18,666
Zdemaskowali nas.

1447
01:23:19,250 --> 01:23:21,375
Metcalfe kazał Flyowi nas sprzątnąć.

1448
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
Czyli to koniec waszej drogi.

1449
01:23:27,333 --> 01:23:28,333
Nie.

1450
01:23:29,750 --> 01:23:31,666
Nadal możemy go nagrać.

1451
01:23:33,000 --> 01:23:34,083
Jak?

1452
01:23:35,458 --> 01:23:37,500
Fly szuka wyjścia.

1453
01:23:37,583 --> 01:23:39,041
Ma dość zabijania.

1454
01:23:39,125 --> 01:23:40,500
Dość tej branży.

1455
01:23:40,583 --> 01:23:43,750
Myśli, że jesteśmy tajniakami.

1456
01:23:43,833 --> 01:23:45,916
Nie wyprowadziliśmy go z błędu.

1457
01:23:46,000 --> 01:23:48,750
Pierwsza zasada improwizacji:
zawsze się zgadzaj.

1458
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
Chcemy porozmawiać.

1459
01:23:55,791 --> 01:23:57,375
Sprawa wygląda tak.

1460
01:23:57,458 --> 01:23:59,541
Nagrasz transakcję Metcalfe'a,

1461
01:23:59,625 --> 01:24:03,583
a my załatwimy jego,
Albańczyków, wszystkich.

1462
01:24:05,208 --> 01:24:06,833
Trudno będzie coś nagrać.

1463
01:24:06,916 --> 01:24:09,458
Przy takich wymianach niewiele się mówi.

1464
01:24:11,416 --> 01:24:15,000
Zrób to, a pozwolimy ci zniknąć,
będziesz ze swoją córką.

1465
01:24:19,458 --> 01:24:21,125
Być szczurem dla szczurów?

1466
01:24:24,500 --> 01:24:25,416
W porządku.

1467
01:24:35,458 --> 01:24:36,625
Obserwacja.

1468
01:24:37,458 --> 01:24:38,958
Historia stara jak świat.

1469
01:24:42,416 --> 01:24:43,500
Fajne kostiumy.

1470
01:24:43,583 --> 01:24:44,583
Fly gotowy?

1471
01:24:46,291 --> 01:24:51,750
To nasi albańscy przyjaciele
i ekipa Metcalfe'a.

1472
01:24:52,708 --> 01:24:54,458
Fly jest z nimi.

1473
01:24:54,541 --> 01:24:56,166
A jeśli go przeszukają?

1474
01:24:56,250 --> 01:24:58,708
Do wszystkich jednostek,
przybyli zawodnicy.

1475
01:24:58,791 --> 01:25:01,125
Czekajcie na mój sygnał.

1476
01:25:01,208 --> 01:25:04,208
Cieszę się, że udało nam się
wrócić do naszej umowy.

1477
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
- Hajs to hajs.
- Próbujecie?

1478
01:25:06,750 --> 01:25:08,666
Kurwa, ile tego bierzesz?

1479
01:25:08,750 --> 01:25:10,916
To moja sprawa, Fly. Chodź tu.

1480
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
Wszyscy w gotowości.

1481
01:25:16,708 --> 01:25:18,000
Tak, jest czysta.

1482
01:25:18,083 --> 01:25:19,125
Dobrze.

1483
01:25:19,208 --> 01:25:20,916
A druga część umowy?

1484
01:25:23,666 --> 01:25:25,666
Jest wasz. Przykro mi, Fly.

1485
01:25:25,750 --> 01:25:26,875
Szlag.

1486
01:25:26,958 --> 01:25:29,208
Za dużo nas kosztowałeś.

1487
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
Boże.

1488
01:25:37,041 --> 01:25:38,375
- Szlag.
- Wyślijcie ludzi.

1489
01:25:38,458 --> 01:25:40,041
- Po wymianie.
- Zabiją go.

1490
01:25:40,125 --> 01:25:42,291
Na razie gówno mamy. Nie spartolę tego.

1491
01:25:42,375 --> 01:25:43,666
On nas uratował.

1492
01:25:43,750 --> 01:25:45,708
- Po nagraniu.
- Nie musi być żywy?

1493
01:25:45,791 --> 01:25:48,041
- Nagranie wystarczy.
- Jako świadek?

1494
01:25:48,125 --> 01:25:49,541
Mamy tych troje.

1495
01:25:52,375 --> 01:25:54,208
- Co robimy?
- Improwizujemy!

1496
01:25:54,291 --> 01:25:56,125
- Co oni wyprawiają?
- Boże.

1497
01:25:59,750 --> 01:26:01,458
Było dać mi stać.

1498
01:26:05,000 --> 01:26:07,500
Nie ruszać się, kurwa!

1499
01:26:09,000 --> 01:26:10,958
Policja! Stać!

1500
01:26:11,041 --> 01:26:12,291
Opuścić broń.

1501
01:26:13,166 --> 01:26:14,041
Proszę.

1502
01:26:14,125 --> 01:26:15,416
Skąd mają tę broń?

1503
01:26:15,500 --> 01:26:16,666
To atrapy.

1504
01:26:19,875 --> 01:26:21,250
Wypuściłeś ich!

1505
01:26:21,750 --> 01:26:24,208
Zdziwko? Lepiej płacimy.

1506
01:26:27,166 --> 01:26:28,875
Zróbcie to! Błagam!

1507
01:26:28,958 --> 01:26:30,541
Skurwiel ma dwie spluwy.

1508
01:26:30,625 --> 01:26:33,708
Wykończę was tu i teraz.

1509
01:26:33,791 --> 01:26:35,416
Spocznij, sierżancie Petrides.

1510
01:26:35,500 --> 01:26:39,208
Po co szkoliłaś mnie na snajpera,
jeśli nigdy nie pozwalasz...

1511
01:26:39,291 --> 01:26:41,500
Bo nie chcę powtórki z Holandii.

1512
01:26:41,583 --> 01:26:43,416
To jakaś bzdura, McClary!

1513
01:26:43,916 --> 01:26:44,750
A ty,

1514
01:26:46,083 --> 01:26:47,083
mikrusie?

1515
01:26:47,833 --> 01:26:50,875
Ucichłeś i wyglądasz,
jakbyś miał zwymiotować.

1516
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
Tak.

1517
01:26:58,375 --> 01:27:01,125
Bo myślę o papce,
którą będziesz żarł w pierdlu,

1518
01:27:01,208 --> 01:27:02,041
śmieciu.

1519
01:27:03,708 --> 01:27:04,958
Zasadniczo,

1520
01:27:05,041 --> 01:27:06,500
mikrusie,

1521
01:27:06,583 --> 01:27:08,416
jestem twoim jedynym ratunkiem.

1522
01:27:08,500 --> 01:27:11,291
Wisi mi, co tu robicie, leszcze.

1523
01:27:11,375 --> 01:27:14,125
Posmarujcie nam i przymkniemy na was oko.

1524
01:27:14,208 --> 01:27:15,375
Ale ten facet

1525
01:27:15,458 --> 01:27:17,916
to główny świadek w grubszej sprawie.

1526
01:27:18,000 --> 01:27:19,166
Więc idzie z nami.

1527
01:27:20,583 --> 01:27:23,833
A może po prostu każę mu cię zastrzelić?

1528
01:27:25,041 --> 01:27:28,208
Wtedy nie odwołam snajperów,

1529
01:27:28,291 --> 01:27:30,708
którzy obserwują wasze szpetne ryje!

1530
01:27:35,125 --> 01:27:37,500
- Powiedział „snajperzy”.
- Słyszałem.

1531
01:27:37,583 --> 01:27:39,583
- Mamy tam snajperów?
- Nie mamy.

1532
01:27:50,708 --> 01:27:52,541
Chryste, to może się udać.

1533
01:27:52,625 --> 01:27:55,041
Jeszcze nie dobili targu.

1534
01:27:55,708 --> 01:27:58,041
Z ciekawości, ile tu mamy?

1535
01:27:58,125 --> 01:28:00,708
Pięćdziesiąt kilo? Pięć baniek?

1536
01:28:01,708 --> 01:28:03,166
Chuja się znasz.

1537
01:28:04,250 --> 01:28:06,916
Pół tony za dziesięć milionów.

1538
01:28:07,000 --> 01:28:08,833
Mamy to! Wkraczamy!

1539
01:28:08,916 --> 01:28:10,458
- Tak!
- Jazda!

1540
01:28:13,208 --> 01:28:16,125
Dlaczego myślę,

1541
01:28:16,833 --> 01:28:19,916
że zmyślają na poczekaniu?

1542
01:28:26,125 --> 01:28:27,541
„W razie draki...”

1543
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
Ki chuj?

1544
01:29:10,291 --> 01:29:13,166
- Ręce, kurwa, do góry!
- Rzućcie broń!

1545
01:29:30,333 --> 01:29:31,750
Że też to wypaliło.

1546
01:29:31,833 --> 01:29:33,250
Nie byłem zbyt niegrzeczny?

1547
01:29:34,041 --> 01:29:36,291
Tego nie było w planie.

1548
01:29:47,708 --> 01:29:49,250
Och, Fly.

1549
01:29:50,000 --> 01:29:52,500
Jeden niewłaściwy ruch
i wszystko się wali.

1550
01:29:54,916 --> 01:29:56,208
Zawsze wiedziałem, że...

1551
01:30:08,666 --> 01:30:10,166
Fly, przepraszam.

1552
01:30:10,875 --> 01:30:12,125
Nie miałam wyboru.

1553
01:30:12,208 --> 01:30:13,208
To nic.

1554
01:30:17,166 --> 01:30:18,625
Ja też bym cię zdradził.

1555
01:30:19,000 --> 01:30:20,166
I to zrobiłem, nie?

1556
01:30:22,125 --> 01:30:25,333
On ma immunitet,
ale ty jesteś zdana na siebie.

1557
01:30:26,458 --> 01:30:28,625
- Idź, Shosh.
- Dobrze.

1558
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
Czekaj.

1559
01:30:46,875 --> 01:30:48,125
Do zobaczenia, Squire.

1560
01:31:00,333 --> 01:31:01,583
W innym życiu, bracie.

1561
01:31:03,291 --> 01:31:05,458
Całowaliśmy się, to było...

1562
01:31:12,333 --> 01:31:15,083
Jacy gliniarze noszą atrapy?

1563
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
Podrabiani.

1564
01:31:24,041 --> 01:31:26,833
Wiedziałem, że coś jest z wami
zajebiście nie tak.

1565
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Kim naprawdę jesteście?

1566
01:31:37,291 --> 01:31:38,958
Komikami od improwizacji.

1567
01:31:42,666 --> 01:31:44,166
To w chuj dziwne.

1568
01:31:45,958 --> 01:31:47,291
Wręcz szalone.

1569
01:31:47,375 --> 01:31:48,458
Ja bardziej aktorem.

1570
01:31:50,125 --> 01:31:51,416
Pieprzeni aktorzy.

1571
01:31:54,416 --> 01:31:55,416
Trzymajcie.

1572
01:31:57,083 --> 01:31:58,083
Przyda wam się.

1573
01:32:00,583 --> 01:32:01,583
Kurwa.

1574
01:32:02,750 --> 01:32:04,500
- Żyjesz?
- Tak.

1575
01:32:07,291 --> 01:32:08,250
Gratulacje.

1576
01:32:08,333 --> 01:32:10,625
Fly wyląduje dziś w Portugalii,

1577
01:32:10,708 --> 01:32:13,583
a głowy dwóch głównych
grup przestępczych w Londynie

1578
01:32:13,666 --> 01:32:15,250
zostały odcięte.

1579
01:32:15,333 --> 01:32:18,166
Ale odrosną niczym u Hydry...

1580
01:32:18,250 --> 01:32:20,541
- Mówiłem coś.
- To brzmiało jak wstęp.

1581
01:32:20,625 --> 01:32:21,666
- Odpuść.
- Dobra.

1582
01:32:21,750 --> 01:32:24,375
Ktoś uciekł czy...

1583
01:32:24,458 --> 01:32:26,166
Shosh nam się wymknęła.

1584
01:32:26,250 --> 01:32:27,250
Całe szczęście.

1585
01:32:27,333 --> 01:32:29,333
Całe szczęście, że...

1586
01:32:29,958 --> 01:32:31,458
złapaliście pozostałych.

1587
01:32:31,541 --> 01:32:32,916
To dobrze, nie?

1588
01:32:33,000 --> 01:32:34,791
Więc świętujmy.

1589
01:32:34,875 --> 01:32:36,041
Dostaliśmy awans.

1590
01:32:36,125 --> 01:32:38,208
Rozmawiacie z nadinspektorem Dawesem.

1591
01:32:38,291 --> 01:32:41,750
I śledczym Beverlym.

1592
01:32:42,666 --> 01:32:44,625
I tak nie znaliśmy waszych stopni.

1593
01:32:44,708 --> 01:32:45,666
Te są wyższe.

1594
01:32:45,750 --> 01:32:47,791
Co teraz? Nowe tożsamości?

1595
01:32:47,875 --> 01:32:51,875
Wyzwaniem jest zadbać o to,
by nikt nie wiedział, kim jesteście.

1596
01:32:51,958 --> 01:32:53,666
W tym przypadku...

1597
01:32:54,750 --> 01:32:56,916
wróćcie do tego, co robiliście.

1598
01:32:59,500 --> 01:33:02,666
To Marlon, ubiega się
o rolę szefa gangu motocyklowego.

1599
01:33:03,416 --> 01:33:05,791
Dobry pomysł,
ale może darujmy sobie bliznę?

1600
01:33:06,416 --> 01:33:07,416
Chciałbym.

1601
01:33:09,416 --> 01:33:13,083
Więc odwróciłem się do szefa
i kazałem mu spieprzać.

1602
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
Teraz sam jestem sobie szefem.

1603
01:33:18,083 --> 01:33:23,125
Powiedział mi:
„Szczury robią to, co muszą”.

1604
01:33:24,791 --> 01:33:29,208
A w nocy widziałem,
jak topił szczury w wiadrze.

1605
01:33:29,875 --> 01:33:31,916
„Ponoć szczury ci nie wadzą”.

1606
01:33:32,583 --> 01:33:34,541
Odparł: „Robię, co muszę”.

1607
01:33:36,708 --> 01:33:39,333
Przekaż Francisowi,
że mamy naszego Duke'a.

1608
01:33:52,833 --> 01:33:54,666
To prawda? Ta tajna misja?

1609
01:33:54,750 --> 01:33:57,041
Wszyscy o tym mówią. Jesteś legendą.

1610
01:33:59,625 --> 01:34:02,916
Jestem Kat, wasza nauczycielka.

1611
01:34:03,000 --> 01:34:04,541
Od razu zacznijmy.

1612
01:34:04,625 --> 01:34:06,000
Wy dwie, zapraszam.

1613
01:34:07,458 --> 01:34:09,791
Gdy klasnę, zaczyna się scena.

1614
01:34:09,875 --> 01:34:12,166
Nie myślcie. Skupcie się na chwili.

1615
01:34:12,250 --> 01:34:16,125
I pamiętajcie, zawsze,
ale to zawsze ufajcie partnerowi.

1616
01:34:16,958 --> 01:34:17,833
Jasne?

1617
01:34:17,916 --> 01:34:19,333
- Tak!
- Tak!

1618
01:34:21,000 --> 01:34:22,500
A zatem...

1619
01:34:24,250 --> 01:34:26,708
POD PRZYKRYWKĄ

1620
01:39:04,500 --> 01:39:06,500
Napisy: Marcin Kędzierski

1621
01:39:06,583 --> 01:39:08,583
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Natalia Kłopotek



