1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,160 --> 00:00:08,760
- [estrondos]
- [alarme tocando]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,200
[rebuliço]

5
00:00:11,360 --> 00:00:12,800
[golpes abafados]

6
00:00:14,840 --> 00:00:15,720
[homem grunhe]

7
00:00:16,240 --> 00:00:17,680
[golpes]

8
00:00:17,760 --> 00:00:19,160
[rebuliço]

9
00:00:20,560 --> 00:00:22,200
[rebuliço]

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
- Esse carro é seguro?
- [explosões]

11
00:00:28,320 --> 00:00:30,000
[homem] Eles não ligam pra gente.

12
00:00:30,080 --> 00:00:32,080
De todo modo, as janelas são blindadas.

13
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
- Não é verdade.
- [homem ri soprado]

14
00:00:35,320 --> 00:00:36,280
[celular vibra]

15
00:00:37,080 --> 00:00:38,160
[tiros distantes]

16
00:00:38,800 --> 00:00:40,960
[homem] Com licença, o que tá acontecendo?

17
00:00:41,040 --> 00:00:44,240
São os salários, moço.
A vida tá muito cara.

18
00:00:44,320 --> 00:00:48,640
É… A gente podia tentar
essa estradinha aqui.

19
00:00:48,720 --> 00:00:50,840
[motorista] Ah, não. Não posso, desculpa.

20
00:00:53,600 --> 00:00:55,680
[mulher] Não devíamos ter vindo
pela cidade.

21
00:00:55,760 --> 00:00:57,040
[homem] Eu disse pra ele.

22
00:00:57,120 --> 00:00:59,240
[mulher ri soprado] É, eu sei.

23
00:00:59,320 --> 00:01:00,360
[menino ri]

24
00:01:00,440 --> 00:01:01,840
A coisa tá pegando fogo.

25
00:01:02,360 --> 00:01:03,400
[gritos]

26
00:01:04,760 --> 00:01:06,760
- [explosão à distância]
- [gritos]

27
00:01:07,560 --> 00:01:09,800
- [respingos]
- [gritos se silenciam]

28
00:01:17,800 --> 00:01:21,200
["Feeling Good" de Avicii tocando]

29
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
[portão range]

30
00:01:55,520 --> 00:01:57,480
["Feeling Good" continua]

31
00:02:14,200 --> 00:02:15,800
[pássaros cantando]

32
00:02:26,080 --> 00:02:27,400
["Feeling Good" continua de fundo]

33
00:02:27,480 --> 00:02:28,720
Sol só depois das quatro.

34
00:02:29,600 --> 00:02:31,640
Vira de costas. Vou passar protetor.

35
00:02:31,720 --> 00:02:34,440
Não, tudo bem. Eu tô na sombra.

36
00:02:36,280 --> 00:02:38,280
["Feeling Good" aumenta]

37
00:02:49,760 --> 00:02:50,600
[ofegam]

38
00:02:51,280 --> 00:02:52,680
Você deixou ele ganhar.

39
00:02:54,480 --> 00:02:56,280
Logo ele vai tá me dando uma surra.

40
00:02:56,360 --> 00:02:57,800
[celular vibrando]

41
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
Frank.

42
00:03:03,840 --> 00:03:05,000
Eu não vou atender.

43
00:03:05,720 --> 00:03:08,840
Como a gente combinou:
nada de trabalho nas férias.

44
00:03:09,520 --> 00:03:10,720
[celular vibrando]

45
00:03:11,600 --> 00:03:13,560
A gente esqueceu o repelente.

46
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
A senhora Martin pode comprar.

47
00:03:16,800 --> 00:03:18,120
Tá na casa da mãe.

48
00:03:18,200 --> 00:03:20,480
- [celular para]
- [crianças falando ao fundo]

49
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
[música suave]

50
00:03:41,200 --> 00:03:42,280
[mulher geme]

51
00:03:45,520 --> 00:03:47,680
- [pássaros cantando]
- [arranham madeira]

52
00:03:47,760 --> 00:03:49,440
[inala suavemente]

53
00:03:53,080 --> 00:03:54,440
[arranham madeira]

54
00:03:56,360 --> 00:03:58,080
[mulher] Os bichos ainda tão aqui.

55
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
[suspira desanimado]

56
00:04:06,880 --> 00:04:08,200
[música suave continua]

57
00:04:10,920 --> 00:04:12,800
Vou reservar uma mesa no La Fontaine.

58
00:04:14,520 --> 00:04:19,040
[mulher, em francês] Bom dia, quero fazer
reserva para quatro pessoas hoje à noite.

59
00:04:20,360 --> 00:04:22,360
[repórter em francês na TV]

60
00:04:26,400 --> 00:04:28,360
[música torna-se inquietante]

61
00:04:28,440 --> 00:04:29,280
[exclama]

62
00:04:45,760 --> 00:04:48,440
- [ri] Ah, que nojo!
- [ri]

63
00:04:49,360 --> 00:04:50,680
[todos riem]

64
00:04:52,800 --> 00:04:54,320
[mulher, em francês] Obrigada.

65
00:05:04,480 --> 00:05:06,320
[música inquietante continua]

66
00:05:11,960 --> 00:05:13,480
[homem] Teodora?

67
00:05:15,720 --> 00:05:16,680
Teodora?

68
00:05:18,160 --> 00:05:19,000
Vem cá.

69
00:05:23,640 --> 00:05:24,560
O que acha?

70
00:05:30,560 --> 00:05:32,200
[Teodora, em francês] Não são tão ricos.

71
00:05:36,360 --> 00:05:38,760
- [música cessa]
- [conversas indistintas]

72
00:05:39,800 --> 00:05:41,280
[gargalhadas ao fundo]

73
00:05:47,920 --> 00:05:49,400
[homem, em francês] Obrigado.

74
00:05:55,920 --> 00:05:56,840
Põe de volta.

75
00:06:03,600 --> 00:06:04,560
Agora corta.

76
00:06:17,240 --> 00:06:19,000
- É a sua carta?
- [gritinho] É!

77
00:06:19,080 --> 00:06:20,320
[todos riem]

78
00:06:20,400 --> 00:06:22,080
[mulher] Como é que fez isso?

79
00:06:22,160 --> 00:06:25,000
- Não vou dizer.
- [arfa] Eu nunca vou descobrir.

80
00:06:25,080 --> 00:06:27,160
Pode mostrar o truque outra vez, Alba?

81
00:06:28,320 --> 00:06:29,160
Só mais uma.

82
00:06:29,960 --> 00:06:33,360
[mulher] Frank, você tem que falar
bem mais alto, não tô te ouvindo.

83
00:06:34,080 --> 00:06:36,160
Não, nada de sociedade!

84
00:06:36,240 --> 00:06:39,480
Só vão querer saber de montar os carros
e vai ser mais um fiasco.

85
00:06:41,160 --> 00:06:44,440
[exala] A longo prazo,
a gente tem que manter o software interno.

86
00:06:44,520 --> 00:06:47,800
Você sabe. Já falamos disso
um milhão de vezes. Eu não entendo…

87
00:06:49,320 --> 00:06:50,360
Quem disse isso?

88
00:06:51,040 --> 00:06:54,680
Tá. Eles não ligam pra isso.
Só ligam pro negócio principal.

89
00:06:56,560 --> 00:06:59,720
Frank, não é a hora certa.
Vocês têm que esperar.

90
00:07:02,280 --> 00:07:03,520
[exalação de frustração]

91
00:07:04,040 --> 00:07:04,880
Tá.

92
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
Tá, Frank, tá. Tá bem, Frank, tá bem.

93
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
Eu tenho que desligar, eu te ligo, tá?

94
00:07:12,000 --> 00:07:13,640
[passos se afastam]

95
00:07:16,040 --> 00:07:16,960
Deixa que eu pago.

96
00:07:18,240 --> 00:07:19,720
Número do quarto, por favor.

97
00:07:19,800 --> 00:07:21,160
Ah, não estamos no hotel.

98
00:07:21,240 --> 00:07:24,440
Me desculpem.
Pensei ter visto vocês no café hoje.

99
00:07:24,520 --> 00:07:25,720
Temos uma casa aqui.

100
00:07:25,800 --> 00:07:26,640
Que legal!

101
00:07:28,200 --> 00:07:29,720
- Obrigado.
- Obrigada.

102
00:07:30,760 --> 00:07:32,080
Saideira por nossa conta?

103
00:07:33,960 --> 00:07:34,880
Gim tônica?

104
00:07:34,960 --> 00:07:36,080
[mulher ri suavemente]

105
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
Tá.

106
00:07:37,920 --> 00:07:39,560
[homem] Dois gim tônicas.

107
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
E vocês?

108
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
- Coca.
- Coca.

109
00:07:45,560 --> 00:07:47,040
[música inquietante]

110
00:07:54,440 --> 00:07:55,840
[motor dá partida]

111
00:08:03,920 --> 00:08:07,320
[homem, em francês] Boa noite, senhora.
Rapazinho. Boa noite, senhor.

112
00:08:08,560 --> 00:08:09,880
[conversa indistinta]

113
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
[manobrista, em francês] Obrigado, senhor.

114
00:08:20,640 --> 00:08:22,640
[música torna-se sinistra]

115
00:08:40,240 --> 00:08:41,200
[em francês] Tudo bem?

116
00:08:43,760 --> 00:08:44,640
[em francês] Sim.

117
00:08:53,280 --> 00:08:54,800
Tão sentindo esse cheiro?

118
00:08:55,600 --> 00:08:56,680
Lavanda.

119
00:08:56,760 --> 00:08:59,080
[homem e mulher riem]

120
00:09:02,240 --> 00:09:04,680
- [mulher ri soprado]
- [homem] Ah, meu Deus…

121
00:09:10,160 --> 00:09:11,520
É a Ursa Maior!

122
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
- [mulher] Cuidado!
- [chiado de freios]

123
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
- [música para]
- [pneus cantando]

124
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
[motor desliga]

125
00:09:38,840 --> 00:09:40,560
[respira ofegante]

126
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
Fiquem no carro.

127
00:10:00,120 --> 00:10:01,240
[homem] Ai, merda!

128
00:10:01,320 --> 00:10:03,840
[respira ofegante] Você… Você tá bem?

129
00:10:03,920 --> 00:10:05,080
Desculpa.

130
00:10:05,160 --> 00:10:06,880
Ai, meu Deus! Desculpa.

131
00:10:06,960 --> 00:10:08,720
Ai, que merda. [ofega]

132
00:10:09,280 --> 00:10:11,200
A gente não te viu no escuro.

133
00:10:11,880 --> 00:10:12,760
Aqui, pega.

134
00:10:14,320 --> 00:10:15,200
É um lenço.

135
00:10:15,280 --> 00:10:16,600
[titubeia] Coloca na…

136
00:10:16,680 --> 00:10:19,600
Coloca na ferida pra… parar o sangramento.

137
00:10:19,680 --> 00:10:21,080
[respiração agitada]

138
00:10:21,600 --> 00:10:22,760
[murmura] Merda.

139
00:10:24,080 --> 00:10:27,200
- [homem] Ela tem que ir pro hospital.
- [sussurra] Não dá.

140
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
- Por que não?
- [sussurra] Pensa melhor.

141
00:10:29,360 --> 00:10:31,080
Não tem que pensar em nada.

142
00:10:31,160 --> 00:10:32,680
Puta que pariu, Esther!

143
00:10:40,760 --> 00:10:43,320
[Esther] Você fala a minha língua?
Tá me entendendo?

144
00:10:44,320 --> 00:10:45,760
[suspira] Qual é o seu nome?

145
00:10:47,360 --> 00:10:48,200
Teodora.

146
00:10:48,920 --> 00:10:50,400
Teodora, você é francesa?

147
00:10:52,000 --> 00:10:53,880
- De onde você é?
- Andaluzia.

148
00:10:55,120 --> 00:10:56,200
[Alba] Papai?

149
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
[homem titubeia] E…

150
00:10:59,440 --> 00:11:01,480
E se ela tiver hemorragia interna?

151
00:11:02,840 --> 00:11:03,760
Esther?

152
00:11:04,280 --> 00:11:05,120
[Alba] Papai?

153
00:11:05,680 --> 00:11:07,000
[Esther] John, vai até lá.

154
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
[Esther respira suavemente]

155
00:11:10,400 --> 00:11:13,280
- [Alba] Papai!
- John, cuida das crianças, eu cuido dela!

156
00:11:17,800 --> 00:11:19,080
[John ofegante] Tá legal.

157
00:11:19,160 --> 00:11:20,240
[Esther] Essa é…

158
00:11:20,320 --> 00:11:22,600
- [Teodora geme]
- [Esther] …a Alba, nossa filha.

159
00:11:22,680 --> 00:11:24,560
Ela tem 11 anos.

160
00:11:24,640 --> 00:11:26,480
- [Teodora geme]
- [Esther] Aí.

161
00:11:26,560 --> 00:11:28,880
Eu também tenho um filho, o Philipp.

162
00:11:28,960 --> 00:11:30,160
[Teodora geme de dor]

163
00:11:30,680 --> 00:11:31,880
[voz suave] Desculpa.

164
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
[hesita] Olha, Teodora.

165
00:11:35,440 --> 00:11:38,480
A gente mora ali, depois da esquina.

166
00:11:38,560 --> 00:11:40,000
A gente tem de tudo lá.

167
00:11:40,080 --> 00:11:42,800
Esparadrapo, antisséptico,
tudo que precisa.

168
00:11:42,880 --> 00:11:45,080
Eu posso cuidar de você.
Você vai ficar bem.

169
00:11:46,240 --> 00:11:47,160
Você quer vir?

170
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
[cachorro latindo à distância]

171
00:11:53,760 --> 00:11:55,280
Então… o que que você quer?

172
00:11:56,760 --> 00:11:57,680
Hospital.

173
00:12:00,200 --> 00:12:05,000
Olha, eu acho melhor você vir
com a gente pra nossa casa.

174
00:12:05,080 --> 00:12:07,040
Eu… Eu sei o que fazer.

175
00:12:07,880 --> 00:12:08,840
E aí eu posso…

176
00:12:08,920 --> 00:12:10,320
[titubeia] A gente, a gente…

177
00:12:12,320 --> 00:12:14,840
pode cuidar disso, ok?

178
00:12:16,120 --> 00:12:17,160
[porta abre]

179
00:12:20,280 --> 00:12:22,920
Eu… vou pegar o kit de primeiros socorros.

180
00:12:23,000 --> 00:12:23,880
[Philipp] Tá bem.

181
00:12:28,600 --> 00:12:31,960
- É… não é melhor você sentar, não?
- [Alba] Por que não a levamos no médico?

182
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
- [Philipp] Vem.
- [John] Agora não!

183
00:12:36,480 --> 00:12:37,360
[Esther exala]

184
00:12:45,760 --> 00:12:47,400
[exalação forte]

185
00:12:50,480 --> 00:12:51,360
[exalação lenta]

186
00:12:57,680 --> 00:12:58,600
Tá doendo?

187
00:12:58,680 --> 00:13:00,400
[Philipp] O machucado tá profundo.

188
00:13:00,480 --> 00:13:01,320
Não, tudo bem.

189
00:13:03,240 --> 00:13:04,400
[Alba] Parece um corte.

190
00:13:04,480 --> 00:13:06,640
[Philipp] Xio! Deve ter sido o espelho.

191
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
O antisséptico.

192
00:13:09,800 --> 00:13:10,680
Desculpa.

193
00:13:12,560 --> 00:13:14,360
Isso vai desinfetar a ferida.

194
00:13:18,320 --> 00:13:19,160
Tudo bem?

195
00:13:19,920 --> 00:13:20,800
[Teodora] Tá.

196
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
[Esther exala suavemente]

197
00:13:29,760 --> 00:13:31,360
Me bateram com o carro.

198
00:13:32,880 --> 00:13:34,840
- [Teodora geme]
- Desculpa. Tá muito apertado?

199
00:13:35,880 --> 00:13:37,640
[Esther] Você não devia ter bebido.

200
00:13:38,880 --> 00:13:40,560
[corta fita]

201
00:13:44,240 --> 00:13:46,600
Não deviam deixar a louça assim.

202
00:13:48,600 --> 00:13:50,560
Atrai tudo que é tipo de bicho.

203
00:13:51,400 --> 00:13:53,880
Estamos de férias, sabe. Nós…

204
00:13:55,600 --> 00:13:57,480
Não estamos a fim de limpar. Só isso.

205
00:14:01,840 --> 00:14:04,360
Você pode segurar isso?
[voz baixa] Brigada.

206
00:14:05,240 --> 00:14:07,440
Que sorte! A cama tá feita.

207
00:14:08,080 --> 00:14:09,480
Onde é o banheiro?

208
00:14:09,560 --> 00:14:10,480
Fica ali.

209
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
Valeu.

210
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
[porta range]

211
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
[música sombria]

212
00:14:35,560 --> 00:14:36,600
[funga]

213
00:14:38,840 --> 00:14:40,520
[ofega]

214
00:14:43,960 --> 00:14:44,880
[ofega]

215
00:14:51,920 --> 00:14:53,920
[música sombria continua]

216
00:14:58,320 --> 00:15:00,000
Por favor, não conta pro seu pai.

217
00:15:01,160 --> 00:15:02,200
É claro que não.

218
00:15:02,720 --> 00:15:03,560
[risinho]

219
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
[música misteriosa se intensifica]

220
00:15:18,360 --> 00:15:19,200
[música cessa]

221
00:15:20,000 --> 00:15:21,840
[música de suspense]

222
00:15:41,520 --> 00:15:43,280
[música de suspense continua]

223
00:16:02,120 --> 00:16:03,600
[música esvanece]

224
00:16:05,480 --> 00:16:06,560
[celular vibrando]

225
00:16:21,640 --> 00:16:22,600
[celular vibrando]

226
00:16:26,000 --> 00:16:26,880
[murmura] Merda!

227
00:16:31,920 --> 00:16:33,920
[moscas zumbindo]

228
00:16:41,240 --> 00:16:42,400
[porta range]

229
00:16:43,080 --> 00:16:43,920
Oi?

230
00:16:51,560 --> 00:16:52,840
Oi, Teodora?

231
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
- [John] Quanto?
- [Esther] 320.

232
00:17:04,280 --> 00:17:06,520
Isso não é legal. Não é o suficiente!

233
00:17:07,680 --> 00:17:11,160
Por quê?
Ela aceitou a grana e saiu. Tudo bem, né?

234
00:17:11,240 --> 00:17:12,680
Você subornou ela.

235
00:17:14,520 --> 00:17:16,280
O que tá querendo dizer com isso?

236
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
Então por que você deu dinheiro?

237
00:17:19,360 --> 00:17:20,360
Pagar o médico?

238
00:17:21,480 --> 00:17:23,360
[ri soprado] Ela tem plano de saúde.

239
00:17:24,080 --> 00:17:25,960
Olha, eu acho que foi justo.

240
00:17:26,800 --> 00:17:28,240
Com certeza não é justo.

241
00:17:32,800 --> 00:17:33,920
[John exala frustrado]

242
00:17:37,920 --> 00:17:39,000
É muito pouco.

243
00:17:39,080 --> 00:17:41,320
[muxoxo] John, 320 é muita grana.

244
00:17:42,000 --> 00:17:42,880
Pra ela.

245
00:17:47,000 --> 00:17:49,760
Se não fosse suficiente,
ela teria dito, né?

246
00:17:54,240 --> 00:17:55,080
John.

247
00:17:55,600 --> 00:17:56,680
[John suspira]

248
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
[música desconcertante]

249
00:18:21,840 --> 00:18:23,240
[campainha toca]

250
00:18:24,560 --> 00:18:25,760
[Alba] Eu atendo.

251
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
[música esvanece]

252
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
[Alba] É a moça de ontem.

253
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
[acorde inquietante]

254
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Deixou ela entrar?

255
00:18:36,640 --> 00:18:37,720
[acorde inquietante]

256
00:18:37,800 --> 00:18:38,640
Não.

257
00:18:42,680 --> 00:18:43,760
[acorde inquietante]

258
00:18:45,160 --> 00:18:48,240
[música inquietante recomeça]

259
00:18:51,120 --> 00:18:51,960
[bipe]

260
00:18:52,640 --> 00:18:53,480
Quem é?

261
00:18:54,400 --> 00:18:55,760
Oi, é a Teodora.

262
00:18:57,720 --> 00:18:59,600
- Quem?
- Teodora.

263
00:19:03,320 --> 00:19:05,640
Ah, sim. [hesita] Ah, entra.

264
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
[rangido metálico]

265
00:19:15,960 --> 00:19:17,440
[música inquietante continua]

266
00:19:26,480 --> 00:19:28,480
[música para]

267
00:19:30,280 --> 00:19:31,560
É legal aqui.

268
00:19:32,640 --> 00:19:34,200
Tão calmo e bonito.

269
00:19:36,120 --> 00:19:37,080
A casa é sua?

270
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
É dos meus pais.

271
00:19:39,240 --> 00:19:40,160
Que sorte!

272
00:19:40,240 --> 00:19:41,200
[Esther ri soprado]

273
00:19:41,880 --> 00:19:43,240
Onde a sua família mora?

274
00:19:44,000 --> 00:19:46,160
Num lugar não tão legal.

275
00:19:46,240 --> 00:19:48,040
Numa casa não tão legal.

276
00:19:51,880 --> 00:19:52,800
Bom…

277
00:19:54,880 --> 00:19:56,600
Eu fui demitida hoje

278
00:19:57,400 --> 00:20:01,240
por não conseguir trabalhar
por conta do meu braço machucado.

279
00:20:01,800 --> 00:20:04,000
E por motivos higiênicos.

280
00:20:04,680 --> 00:20:06,240
Ninguém pode ser demitido por isso.

281
00:20:08,280 --> 00:20:09,360
Pode. Pode, sim.

282
00:20:11,040 --> 00:20:13,160
Eu também tive que sair do meu quarto.

283
00:20:13,240 --> 00:20:15,800
Muito obrigada pelo dinheiro que me deu.

284
00:20:15,880 --> 00:20:20,080
Mas infelizmente não é o suficiente
pra viver até achar um novo emprego.

285
00:20:24,160 --> 00:20:26,040
Só que ontem vocês me disseram

286
00:20:26,120 --> 00:20:28,720
que não gostam de limpar a casa
durante as férias.

287
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
Então… eu pensei

288
00:20:31,600 --> 00:20:34,760
que eu poderia dormir
no quarto de hóspedes.

289
00:20:34,840 --> 00:20:37,440
E ajudar vocês, até achar um novo emprego.

290
00:20:39,160 --> 00:20:40,200
Eu cozinho também.

291
00:20:40,840 --> 00:20:42,360
[ri] Obrigado.

292
00:20:42,960 --> 00:20:44,400
Nós já temos uma empregada.

293
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
- Ela tá na casa da mãe.
- Não quero ela aqui.

294
00:20:47,560 --> 00:20:50,240
Ai, quantas vezes já te falei
pra não dirigir bêbado?

295
00:20:50,320 --> 00:20:53,040
Você me deixou dirigir.
Devia ter me impedido.

296
00:20:54,920 --> 00:20:57,920
- Tem tanta responsabilidade quanto eu.
- Eu vivo te falando.

297
00:20:58,000 --> 00:20:59,480
Algum problema?

298
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
- Não.
- Não.

299
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
[John sussurra] Não.

300
00:21:07,840 --> 00:21:09,280
[John inspira fundo]

301
00:21:09,800 --> 00:21:10,760
[John exala]

302
00:21:11,640 --> 00:21:12,720
Mil e seiscentos,

303
00:21:13,400 --> 00:21:15,280
e a gente nunca mais vê você de novo.

304
00:21:17,640 --> 00:21:19,320
Por favor, não me entendam mal.

305
00:21:20,040 --> 00:21:21,800
Eu só me ofereci pra trabalhar.

306
00:21:22,400 --> 00:21:24,320
Não tô tentando extorquir vocês.

307
00:21:27,920 --> 00:21:28,880
Bom…

308
00:21:30,480 --> 00:21:32,000
quando pode começar?

309
00:21:36,600 --> 00:21:37,760
Você só tem isso?

310
00:21:39,680 --> 00:21:41,600
Pra não ter que carregar muita coisa.

311
00:21:42,720 --> 00:21:43,560
Quer um?

312
00:21:44,240 --> 00:21:45,680
Não pode fumar em casa.

313
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
Não!

314
00:21:47,480 --> 00:21:50,000
[Philipp] Eu abro a janela pra você.
Vem cá.

315
00:21:50,880 --> 00:21:52,000
[janela abre]

316
00:22:00,120 --> 00:22:01,760
- A sua mãe…
- [assente]

317
00:22:01,840 --> 00:22:03,480
Por acaso ela é médica?

318
00:22:03,560 --> 00:22:07,080
Não, ela trabalha com digitalização de TI.

319
00:22:07,160 --> 00:22:09,800
- Uau! Pensei que fosse médica.
- [Philipp ri]

320
00:22:10,320 --> 00:22:11,760
Graças a Deus que não.

321
00:22:11,840 --> 00:22:13,520
Ela odeia quando ficamos doente.

322
00:22:13,600 --> 00:22:14,760
A gente nunca fica.

323
00:22:14,840 --> 00:22:17,080
É, porque ela nem dá a chance
da gente ficar.

324
00:22:25,280 --> 00:22:27,240
[Teodora] Dá pra fazer truques com ele.

325
00:22:29,480 --> 00:22:31,360
Põe o dedão aqui,

326
00:22:33,080 --> 00:22:34,360
o outro dedo aqui…

327
00:22:35,000 --> 00:22:37,160
E daí aperta e desliza.

328
00:22:39,000 --> 00:22:39,840
Quer tentar?

329
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
- [clique de isqueiro]
- Vocês tão sempre aqui?

330
00:22:44,480 --> 00:22:45,600
[Philipp] Todo verão.

331
00:22:45,680 --> 00:22:47,840
Legal! Fala francês?

332
00:22:49,000 --> 00:22:49,880
[titubeia] Não.

333
00:22:49,960 --> 00:22:52,280
[Alba] Minha mãe diz
que é inútil aprender francês.

334
00:22:52,360 --> 00:22:55,200
Que só vamos precisar de inglês
em nossas carreiras.

335
00:22:57,760 --> 00:23:00,200
Se tiver na França,
não é inútil, não acha?

336
00:23:03,200 --> 00:23:05,040
Não devia ter dado trabalho pra ela.

337
00:23:07,960 --> 00:23:10,360
Eu tô de férias. Eu só quero descansar.

338
00:23:18,720 --> 00:23:19,880
[insetos chirriando]

339
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
- [golpe metálico]
- [gemido]

340
00:23:35,480 --> 00:23:37,160
[Coruja chirriando]

341
00:23:48,360 --> 00:23:50,160
[música de suspense]

342
00:24:13,160 --> 00:24:14,320
[esquilo guincha]

343
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
[música torna-se inquietante]

344
00:24:26,520 --> 00:24:28,040
- Eles são uma praga.
- [arfa]

345
00:24:28,600 --> 00:24:30,280
[respiração agitada] Teodora…

346
00:24:30,360 --> 00:24:33,240
- Desculpa, não foi minha intenção.
- Porra, me assustou!

347
00:24:33,320 --> 00:24:34,680
Tem que envenenar eles.

348
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
Se não fizer nada,
eles vão tomar a casa inteira.

349
00:24:41,320 --> 00:24:42,880
[música inquietante continua]

350
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
- Coitadinho.
- [esquilo guincha baixo]

351
00:24:46,880 --> 00:24:48,000
[Teodora] Tá sofrendo.

352
00:24:49,040 --> 00:24:51,960
Você tem que acabar
com o sofrimento do animal.

353
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
[música inquietante crescente]

354
00:24:58,760 --> 00:24:59,960
[esquilo guincha baixo]

355
00:25:00,040 --> 00:25:00,960
[suspira]

356
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
[música inquietante aumenta]

357
00:25:14,400 --> 00:25:15,320
[John grunhe]

358
00:25:16,240 --> 00:25:17,240
[golpe metálico]

359
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
[John grunhe]

360
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
[respira ofegante]

361
00:25:22,480 --> 00:25:24,200
- [música esvanece]
- [ofegante]

362
00:25:29,960 --> 00:25:31,520
- [som abafado]
- [música suave]

363
00:25:59,080 --> 00:26:00,400
[acorde dramático]

364
00:26:09,280 --> 00:26:12,600
Tem que melhorar sua pedalada, filho.
Tá esticando pouco o joelho.

365
00:26:12,680 --> 00:26:15,320
- Dobra e estica pra dar mais impulso.
- [Philipp] Tá, tá bom.

366
00:26:15,400 --> 00:26:17,600
[John] Entendeu? Experimenta fazer assim.

367
00:26:18,920 --> 00:26:20,520
[aspirador desliga]

368
00:26:21,680 --> 00:26:23,680
Não passa o aspirador quando eu tô aqui.

369
00:26:24,200 --> 00:26:25,720
Isso me deixa louca.

370
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
Você pode arrumar os quartos lá de cima.

371
00:26:28,080 --> 00:26:28,960
Tá, sem problema.

372
00:26:30,000 --> 00:26:35,320
Ah! [hesita] Eu deixei pra você
uma lista de compras na cozinha.

373
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Vai ser pro jantar.

374
00:26:37,480 --> 00:26:39,560
- O John vai te levar lá na vila.
- Ok.

375
00:26:40,080 --> 00:26:41,560
[Esther] Ótimo. Obrigada.

376
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
[passos se afastam]

377
00:27:07,520 --> 00:27:09,480
Você quer cozinhar comigo hoje?

378
00:27:10,600 --> 00:27:11,440
Não.

379
00:27:16,040 --> 00:27:17,400
[Alba suspira]

380
00:27:20,480 --> 00:27:21,680
[em francês] O isqueiro.

381
00:27:23,680 --> 00:27:25,000
O isqueiro.

382
00:27:26,440 --> 00:27:27,960
[Alba, em francês] O isqueiro.

383
00:27:28,520 --> 00:27:29,880
[em francês] Muito bem.

384
00:27:33,800 --> 00:27:34,920
[Alba] Você conhece?

385
00:27:35,520 --> 00:27:36,360
É claro.

386
00:27:37,680 --> 00:27:39,320
Todo mundo conhece Harry Potter.

387
00:27:45,360 --> 00:27:46,720
[em francês] O babaca.

388
00:27:49,000 --> 00:27:50,360
[em francês] O babaca.

389
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
[risinho]

390
00:28:07,360 --> 00:28:10,800
- [Teodora, em francês] O canalha.
- [Alba, em francês] O canalha.

391
00:28:10,880 --> 00:28:11,840
[ambas riem]

392
00:28:13,080 --> 00:28:14,040
[Teodora ri]

393
00:28:14,120 --> 00:28:15,040
[Alba] Mais uma.

394
00:28:20,560 --> 00:28:21,760
[Teodora, em francês] A puta.

395
00:28:24,120 --> 00:28:25,280
[ri soprado]

396
00:28:25,360 --> 00:28:27,200
- [em francês] A puta.
- [Teodora ri]

397
00:28:28,680 --> 00:28:30,200
[ambas riem]

398
00:28:31,120 --> 00:28:32,320
[música suave]

399
00:28:39,320 --> 00:28:40,400
Melhor?

400
00:29:02,840 --> 00:29:04,080
[Teodora] Gosto de você.

401
00:29:10,560 --> 00:29:11,640
[clique de isqueiro]

402
00:29:18,480 --> 00:29:20,080
[crianças brincando ao fundo]

403
00:29:20,640 --> 00:29:22,640
[conversa indistinta em francês]

404
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
[música torna-se de suspense]

405
00:29:34,280 --> 00:29:36,440
[em francês] Tem fogo?

406
00:29:38,640 --> 00:29:39,880
Não.

407
00:29:39,960 --> 00:29:41,680
- [em francês] Tudo bem?
- [Teodora] Ahã.

408
00:29:57,440 --> 00:29:59,320
[música de suspense continua]

409
00:30:03,080 --> 00:30:06,240
[diálogo na TV ao fundo em francês]
O aumento atual da inflação.

410
00:30:06,320 --> 00:30:07,440
[música para]

411
00:30:07,520 --> 00:30:09,560
[diálogo na TV ao fundo em francês]
Por toda a França,

412
00:30:09,640 --> 00:30:12,160
milhares estão nas ruas protestando
por maiores salários.

413
00:30:12,240 --> 00:30:15,840
Em algumas cidades,
a situação está escalando.

414
00:30:15,920 --> 00:30:19,240
Há confrontos violentos
entre a polícia e manifestantes…

415
00:30:19,320 --> 00:30:20,880
especialmente em Paris.

416
00:30:20,960 --> 00:30:23,200
Apesar de grande presença policial,

417
00:30:23,280 --> 00:30:26,480
houve vandalismo de lojas
em ruas isoladas.

418
00:30:26,560 --> 00:30:30,440
Graves confrontos aconteceram
em Marselha e Lyon.

419
00:30:30,520 --> 00:30:33,400
O Ministério das finanças…

420
00:30:33,480 --> 00:30:34,960
[burburinho]

421
00:30:36,280 --> 00:30:37,120
[homem] John!

422
00:30:37,200 --> 00:30:39,760
- [John, em francês] Como vai? [ri]
- [em francês] Ótimo.

423
00:30:39,840 --> 00:30:43,400
- [em francês] E você? Oi, Philipp!
- [Philipp, em francês] Oi.

424
00:30:43,480 --> 00:30:47,360
- [homem, em francês] São pra mim?
- [zomba] Não, são pro amor da minha vida.

425
00:30:47,440 --> 00:30:50,320
- [homem, em francês] Então são pra mim!
- [John gargalha]

426
00:30:50,400 --> 00:30:51,480
Com certeza.

427
00:30:52,400 --> 00:30:55,840
[em francês] Manda um oi pra Esther
por mim. Não esquece.

428
00:30:56,960 --> 00:30:59,120
Esse daqui. Você vai gostar.

429
00:30:59,640 --> 00:31:01,040
- Bebe, vai.
- Não, pai

430
00:31:01,120 --> 00:31:02,000
Anda, prova.

431
00:31:02,960 --> 00:31:04,800
[em francês] Não, obrigado. Pra mim, não.

432
00:31:04,880 --> 00:31:07,760
- Teodora, vem cá. Bebe comigo.
- [Teodora] Não, obrigada.

433
00:31:07,840 --> 00:31:08,960
[gargalhadas]

434
00:31:09,040 --> 00:31:12,040
["Avec les filles je ne sais pas"
de Philippe Lavil tocando]

435
00:31:24,600 --> 00:31:27,080
[John cantarolando ao fundo]

436
00:31:36,080 --> 00:31:37,720
Ele sempre escolhe essa música.

437
00:31:45,600 --> 00:31:48,360
[todos cantando
"Avec les filles je ne sais pas"]

438
00:31:59,040 --> 00:32:00,800
[Teodora] Posso dirigir, se quiser.

439
00:32:02,480 --> 00:32:04,200
- [Philipp] Tem carteira?
- Tenho.

440
00:32:05,480 --> 00:32:06,320
Aí pai!

441
00:32:06,960 --> 00:32:08,280
A Teodora vai dirigir, tá?

442
00:32:14,960 --> 00:32:16,320
[insetos zumbindo]

443
00:32:21,360 --> 00:32:22,440
Você leva jeito.

444
00:32:23,240 --> 00:32:24,160
[sem graça] Valeu.

445
00:32:27,440 --> 00:32:29,520
- [Teodora] Bela bicicleta.
- [Philipp] É.

446
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
[titubeia] Ela é feita de carbono.

447
00:32:34,040 --> 00:32:35,080
Uau!

448
00:32:35,160 --> 00:32:37,480
E ela só pesa sete quilos e meio.

449
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
Bem levinha.

450
00:32:39,160 --> 00:32:41,080
É, eu sei. [risinho]

451
00:32:45,720 --> 00:32:47,360
[música sombria]

452
00:33:08,960 --> 00:33:10,720
[música sombria continua]

453
00:33:16,480 --> 00:33:17,880
[rangido]

454
00:33:19,960 --> 00:33:21,040
[suspira]

455
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
[música torna-se de suspense]

456
00:33:36,040 --> 00:33:37,280
Cuidado com a faca.

457
00:33:42,520 --> 00:33:44,520
[música esvanece]

458
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
[campainha toca]

459
00:33:50,560 --> 00:33:52,080
- [Teodora] Bem-vindos!
- [homem ri]

460
00:33:52,160 --> 00:33:53,400
- [mulher] Oi!
- [homem] Olá!

461
00:33:53,480 --> 00:33:54,880
- Pode pegar nossa bolsa?
- Posso.

462
00:33:54,960 --> 00:33:57,280
- Obrigada. Olá!
- [Esther] Cora, tô no jardim!

463
00:34:00,000 --> 00:34:03,280
[homem na TV] Milhões de criaturas
cruzam a costa.

464
00:34:04,640 --> 00:34:06,840
[pessoas gargalhando]

465
00:34:09,960 --> 00:34:13,120
[homem na TV] Algumas migrando
milhares de quilômetros.

466
00:34:14,400 --> 00:34:16,080
[conversas ao fundo, gargalhadas]

467
00:34:16,680 --> 00:34:21,120
Esther, 27 de julho de 2013.

468
00:34:21,640 --> 00:34:22,480
Legal.

469
00:34:23,160 --> 00:34:25,640
[Esther] Tava chovendo canivete nesse dia.

470
00:34:25,720 --> 00:34:27,680
E eu pensei: "Ok, é isso."

471
00:34:27,760 --> 00:34:29,960
Aí depois, eu esqueci o buquê.

472
00:34:30,040 --> 00:34:32,840
- [Esther ri]
- [homem] Hum… eu vi isso de cara.

473
00:34:32,920 --> 00:34:33,840
[Esther ri]

474
00:34:33,920 --> 00:34:35,920
Por sorte, tudo acabou bem.

475
00:34:36,000 --> 00:34:38,720
A gente saiu da igreja,
a chuva tinha parado

476
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
e o sol brilhou o dia todo.

477
00:34:40,920 --> 00:34:42,320
Deus está do nosso lado.

478
00:34:42,400 --> 00:34:44,080
- [John ri]
- [ri] É, tomara que sim.

479
00:34:44,840 --> 00:34:47,560
[Cora] Ah… temos sorte de estar tão bem.

480
00:34:47,640 --> 00:34:50,680
- [Teodora] Posso?
- Ao contrário de um monte de gente, né?

481
00:34:50,760 --> 00:34:51,640
O que quer dizer?

482
00:34:52,240 --> 00:34:54,160
Muita gente não tem trabalho ou dinheiro.

483
00:34:54,240 --> 00:34:56,400
É, é verdade. Claro.

484
00:34:56,480 --> 00:34:58,040
- A Teodora, por exemplo.
- Hum?

485
00:34:58,120 --> 00:34:59,160
[Cora] É…

486
00:34:59,240 --> 00:35:01,240
É, pois é, sua vida é bem diferente.

487
00:35:01,320 --> 00:35:04,480
- Frankfurt, Suíça, Art Basel Miami?
- [Cora assente]

488
00:35:04,560 --> 00:35:08,280
Sim, mas seus pais
conseguiram isso tudo trabalhando muito.

489
00:35:08,360 --> 00:35:10,160
A Teodora também trabalha muito.

490
00:35:10,960 --> 00:35:13,320
- Mas ela não ganha nada.
- Tinha que arrumar um emprego.

491
00:35:13,400 --> 00:35:14,560
[Cora ri]

492
00:35:14,640 --> 00:35:16,040
Eu não preciso.

493
00:35:16,120 --> 00:35:18,120
- Eu tenho muito dinheiro.
- [riem]

494
00:35:18,200 --> 00:35:20,040
- [John] Muita grana.
- [Philipp] É verdade.

495
00:35:20,120 --> 00:35:22,280
Ela não devia estar tirando
os pratos pela direita?

496
00:35:22,360 --> 00:35:24,240
Isso é importante pra você?

497
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
De onde você é, Teodora?

498
00:35:26,600 --> 00:35:28,680
Hum? Ah, Andaluzia.

499
00:35:28,760 --> 00:35:30,600
- Espanha.
- Ah…

500
00:35:30,680 --> 00:35:33,240
- Tem uma fábrica lá também?
- [Esther] Em Valência.

501
00:35:33,320 --> 00:35:34,320
É. Obrigada.

502
00:35:36,520 --> 00:35:39,280
Por que será que tanta coisa é feita
em outros países?

503
00:35:39,360 --> 00:35:41,000
Nós estamos ficando dependentes.

504
00:35:41,080 --> 00:35:42,760
Ah, é? Mão de obra barata?

505
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
Os dois lados lucram com isso, Philipp.

506
00:35:45,600 --> 00:35:46,800
- Não, só nós.
- Lá vamos nós.

507
00:35:46,880 --> 00:35:48,160
- [Philipp] Os dois lados?
- Isso.

508
00:35:48,240 --> 00:35:50,720
- [Philipp] É sério?
- [homem rindo] Esse garoto é uma figura.

509
00:35:51,320 --> 00:35:54,600
Aki, me fala. Você leu o artigo do John
sobre pólen de bétula?

510
00:35:56,000 --> 00:35:58,120
Alérgenos do pólen de bétula. Eu li.

511
00:35:59,200 --> 00:36:00,080
E?

512
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
[Aki] Olha, se eu puder fazer
alguma coisa…

513
00:36:04,960 --> 00:36:05,800
é só falar.

514
00:36:05,880 --> 00:36:07,520
Hum… tá. Tá bom.

515
00:36:08,040 --> 00:36:10,320
- Em que sentido?
- Bom, é…

516
00:36:12,920 --> 00:36:14,360
Não, nada especial.

517
00:36:14,440 --> 00:36:16,880
É que… só diferenças de opiniões
entre cientistas.

518
00:36:18,000 --> 00:36:19,200
Tá bom. Sobre o quê?

519
00:36:20,000 --> 00:36:21,720
Questões técnicas e tal.

520
00:36:21,800 --> 00:36:23,920
- Café?
- Aceito, sim.

521
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
- Você não me falou disso.
- Cora?

522
00:36:25,480 --> 00:36:27,120
Não se preocupa, amor.
Não era nada demais.

523
00:36:27,200 --> 00:36:28,400
- Não se preocupa.
- Por favor.

524
00:36:36,320 --> 00:36:38,840
- O que que rolou com o seu artigo?
- Hum?

525
00:36:38,920 --> 00:36:41,640
- O do Aki.
- Ah, nada.

526
00:36:42,720 --> 00:36:43,800
[risinho] Nada?

527
00:36:44,320 --> 00:36:48,080
Isso, nada. É uma disputa insignificante.

528
00:36:48,160 --> 00:36:49,440
Sobre o quê, exatamente?

529
00:36:50,720 --> 00:36:52,560
[ri soprado] Você não liga pra isso.

530
00:36:52,640 --> 00:36:53,520
Não…

531
00:36:55,320 --> 00:36:59,080
["Blumenduett" primeiro ato
de ópera Lakmé de Léo Delibes tocando]

532
00:37:03,680 --> 00:37:04,840
Junta aí, pai.

533
00:37:05,840 --> 00:37:07,040
Tá bom, é um vídeo.

534
00:37:08,680 --> 00:37:10,720
Dá tchauzinho, dá tchauzinho pra câmera.

535
00:37:13,880 --> 00:37:14,800
Ô, Teodora!

536
00:37:34,120 --> 00:37:36,120
["Blumenduett" continua]

537
00:37:42,480 --> 00:37:43,960
[música esvanece]

538
00:37:44,040 --> 00:37:45,000
[John] Vamos!

539
00:37:45,080 --> 00:37:46,480
[fala indistinta ao fundo]

540
00:37:47,200 --> 00:37:48,400
[Alba e Philipp rindo]

541
00:37:50,000 --> 00:37:51,480
[John gritando] Tá gelada!

542
00:37:55,200 --> 00:37:56,880
- [John] Vem!
- [Alba] Espera.

543
00:37:57,880 --> 00:37:58,920
[Philipp] Alba!

544
00:37:59,000 --> 00:38:00,600
[Esther] Não gosta de nadar?

545
00:38:00,680 --> 00:38:02,040
[John] Vem, vem. Vem cá!

546
00:38:02,120 --> 00:38:03,600
- Melhor não.
- Tá bem.

547
00:38:04,600 --> 00:38:06,400
- E você?
- Ah, não. Não.

548
00:38:06,480 --> 00:38:08,840
Eu não entro no mar. É muito assustador.

549
00:38:09,600 --> 00:38:10,440
[Teodora] Hum…

550
00:38:11,040 --> 00:38:14,080
Achei que você era
do tipo de mulher que gosta do assustador.

551
00:38:14,640 --> 00:38:16,760
[John, Alba e Philipp brincando ao fundo]

552
00:38:20,800 --> 00:38:21,640
[Alba] Papai!

553
00:38:22,160 --> 00:38:23,360
[Philipp vibra]

554
00:38:23,440 --> 00:38:25,000
- [Alba grita]
- [celular vibra]

555
00:38:25,080 --> 00:38:27,680
[Philipp, ao fundo]
Vou pegar um jacaré, olha!

556
00:38:27,760 --> 00:38:30,080
- [Alba] Não no fundo!
- [Philipp] Ah!

557
00:38:31,320 --> 00:38:32,200
Alô?

558
00:38:32,280 --> 00:38:34,280
[conversas indistintas ao fundo]

559
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
Eu disse que você tinha que esperar!

560
00:38:41,480 --> 00:38:42,320
[bufa]

561
00:38:43,800 --> 00:38:45,040
Não, é que… [arfa]

562
00:38:45,120 --> 00:38:46,400
Não tem saída.

563
00:38:48,320 --> 00:38:50,240
Ai, tá bem. Pode organizar a reunião.

564
00:38:50,320 --> 00:38:52,040
[música sombria]

565
00:38:54,240 --> 00:38:55,360
[em francês] Desculpa.

566
00:38:58,760 --> 00:39:00,760
[conversa indistinta em francês]

567
00:39:06,280 --> 00:39:08,240
[música torna-se sinistra]

568
00:39:08,760 --> 00:39:09,960
[Esther] Não importa!

569
00:39:16,000 --> 00:39:17,040
[Teodora exala]

570
00:39:36,320 --> 00:39:37,600
[gargalhadas ao fundo]

571
00:39:39,520 --> 00:39:40,880
[música esvanece]

572
00:39:41,920 --> 00:39:44,920
Tá, mas mãe, você não ativou
o app de localizar o telefone.

573
00:39:45,480 --> 00:39:46,800
Não achei o celular! Nada!

574
00:39:47,720 --> 00:39:48,960
[Esther] Tá legal, bora.

575
00:39:49,040 --> 00:39:51,280
[exclama surpreso]
Amor, acabamos de chegar.

576
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
- Desculpa, eles têm que me ligar.
- Se viram sem você.

577
00:39:53,680 --> 00:39:54,520
Não!

578
00:39:56,400 --> 00:39:58,120
Eu sabia. Eu sabia!

579
00:39:59,880 --> 00:40:00,840
[Esther bufa]

580
00:40:01,360 --> 00:40:04,760
Conheço uma loja em Marselha
onde tem celular com um preço bem bom.

581
00:40:04,840 --> 00:40:07,480
Eu tô pouco me fodendo.
Eu quero o mais moderno.

582
00:40:10,040 --> 00:40:12,160
Eu posso te levar, se quiser.

583
00:40:12,240 --> 00:40:13,760
Tá, tá seria ótimo.

584
00:40:28,560 --> 00:40:30,720
- [Esther] Obrigada por me ajudar.
- Sempre.

585
00:40:33,920 --> 00:40:35,480
[Esther] É muito antiquado.

586
00:40:35,560 --> 00:40:38,000
Desculpa. Não, a comunicação
não tá muito clara.

587
00:40:38,080 --> 00:40:40,840
A gente precisa de transparência
pra corrigir as falhas.

588
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
[suspira]

589
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
[suspira aliviada] É!

590
00:40:44,640 --> 00:40:47,560
E é por isso
que estamos tentando há meses…

591
00:40:48,120 --> 00:40:49,520
Porra, eu não tô ouvindo.

592
00:40:49,600 --> 00:40:50,440
Eu…

593
00:40:51,880 --> 00:40:54,320
Não, não. Eu não fumo, obrigada…

594
00:40:55,440 --> 00:40:56,920
[suspira impaciente] Fala.

595
00:40:57,720 --> 00:41:00,160
Não, não foi! O planejamento não acabou.

596
00:41:00,760 --> 00:41:02,680
E é por isso… [resmunga]

597
00:41:02,760 --> 00:41:04,600
[inaudível]

598
00:41:07,840 --> 00:41:09,840
[gaivotas grasnando ao fundo]

599
00:41:11,880 --> 00:41:13,600
[gaivotas grasnando abafado]

600
00:41:18,560 --> 00:41:20,120
[gaivotas grasnando ao fundo]

601
00:41:25,520 --> 00:41:26,960
[ruídos urbanos à distância]

602
00:41:27,680 --> 00:41:29,000
[Esther] Sabe a sensação…

603
00:41:31,000 --> 00:41:35,520
de quando a vida de repente toma
um rumo que você nunca quis que tomasse?

604
00:41:40,080 --> 00:41:41,200
[Teodora ri soprado]

605
00:41:41,920 --> 00:41:42,920
[Esther ri soprado]

606
00:41:43,000 --> 00:41:44,360
É claro que não.

607
00:41:44,440 --> 00:41:46,880
Sua vida só… só tá começando.

608
00:41:46,960 --> 00:41:48,320
[Teodora zomba]

609
00:41:57,280 --> 00:41:58,120
[suspira fundo]

610
00:41:58,200 --> 00:42:01,680
Às vezes… eu tenho pensamentos estranhos.

611
00:42:05,080 --> 00:42:06,400
Que tipo de pensamentos?

612
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
De fugir.

613
00:42:14,920 --> 00:42:16,200
Desaparecer.

614
00:42:21,960 --> 00:42:23,360
Acho que devia tentar.

615
00:42:26,440 --> 00:42:27,360
O quê?

616
00:42:30,360 --> 00:42:31,680
Sumir por um tempo.

617
00:42:33,920 --> 00:42:35,040
[música soturna]

618
00:42:35,120 --> 00:42:36,320
[risinho]

619
00:43:00,000 --> 00:43:01,760
Os sprinklers não tão funcionando.

620
00:43:12,800 --> 00:43:13,720
[Esther pigarreia]

621
00:43:18,120 --> 00:43:19,560
[música soturna continua]

622
00:43:25,680 --> 00:43:27,080
[sem som]

623
00:43:47,400 --> 00:43:48,600
[música esvanece]

624
00:43:48,680 --> 00:43:50,040
Queria ser o seu celular.

625
00:43:55,600 --> 00:43:58,640
Hoje, eu li um artigo bem interessante
sobre relacionamentos.

626
00:43:59,160 --> 00:44:00,040
Ahã?

627
00:44:00,120 --> 00:44:01,440
Dizia que…

628
00:44:01,520 --> 00:44:04,600
quanto mais o casal se toca,
mais tempo o relacionamento dura.

629
00:44:05,320 --> 00:44:06,960
- É verdade?
- Ahã.

630
00:44:08,600 --> 00:44:10,200
Era um estudo científico.

631
00:44:16,680 --> 00:44:17,520
[John arfa]

632
00:44:20,920 --> 00:44:22,720
Eu tomei remédio pra dormir.

633
00:44:26,920 --> 00:44:27,800
[John ri soprado]

634
00:44:30,720 --> 00:44:32,560
[música serena]

635
00:44:45,760 --> 00:44:47,680
- Bom dia, Teodora.
- Bom dia!

636
00:44:55,520 --> 00:44:56,640
Bela bicicleta.

637
00:44:59,400 --> 00:45:00,240
Obrigado.

638
00:45:01,200 --> 00:45:02,040
Carbono?

639
00:45:03,800 --> 00:45:04,680
É.

640
00:45:05,280 --> 00:45:06,160
Oito quilos?

641
00:45:07,600 --> 00:45:08,720
Sete e quatrocentos.

642
00:45:10,200 --> 00:45:11,360
Ah… [hesita]

643
00:45:11,440 --> 00:45:12,440
Freio a disco.

644
00:45:13,080 --> 00:45:14,760
[exclama surpreso] É.

645
00:45:19,360 --> 00:45:20,600
Você gosta de bicicleta?

646
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
[música animada]

647
00:45:32,320 --> 00:45:33,320
[John gargalha]

648
00:45:37,080 --> 00:45:39,080
[música animada aumenta]

649
00:46:01,800 --> 00:46:03,680
[música animada diminui]

650
00:46:03,760 --> 00:46:05,160
Delicioso.

651
00:46:17,600 --> 00:46:18,640
[música cessa]

652
00:46:18,720 --> 00:46:20,520
- [digitando]
- [Esther] Obrigada.

653
00:46:21,840 --> 00:46:23,840
[cortador de grama ao fundo]

654
00:46:32,640 --> 00:46:34,240
[Esther digitando]

655
00:46:35,840 --> 00:46:36,800
[Teodora] Esther…

656
00:46:38,320 --> 00:46:40,120
Não se cobre demais, tá?

657
00:46:43,280 --> 00:46:44,360
[porta fecha]

658
00:46:49,960 --> 00:46:51,560
[risadas ao fundo]

659
00:46:55,360 --> 00:46:57,200
[Philipp] Para! Tá na minha câmera.

660
00:46:57,280 --> 00:46:58,840
- Minha mãe vai ver!
- [Teodora ri]

661
00:46:58,920 --> 00:47:00,760
[Philipp] Deixa eu tirar uma foto.

662
00:47:04,040 --> 00:47:06,040
- [Teodora] A sua ficou melhor.
- [porta abre]

663
00:47:06,120 --> 00:47:06,960
[rangido]

664
00:47:07,040 --> 00:47:09,040
- [John baforeja]
- [porta fecha]

665
00:47:09,120 --> 00:47:09,960
[John suspira]

666
00:47:10,040 --> 00:47:12,040
- [Teodora] Eu também.
- [Philipp] Gostei.

667
00:47:12,120 --> 00:47:13,920
[Philipp] Tem que ser profissional nisso.

668
00:47:14,440 --> 00:47:15,280
[John suspira]

669
00:47:15,360 --> 00:47:16,880
[Philipp] Pra ganhar um dinheirinho.

670
00:47:16,960 --> 00:47:18,600
[conversas indistintas ao fundo]

671
00:47:19,160 --> 00:47:20,280
[Philipp ri]

672
00:47:20,360 --> 00:47:21,680
[digitando]

673
00:47:32,600 --> 00:47:34,600
[Alba] Vi a Teodora roubar seu celular.

674
00:47:39,680 --> 00:47:41,160
Por que você tá dizendo isso?

675
00:47:43,080 --> 00:47:43,920
Eu vi.

676
00:47:48,720 --> 00:47:49,920
Por que eu faria isso?

677
00:47:53,000 --> 00:47:53,960
[arfa] Tá legal.

678
00:47:54,920 --> 00:47:55,800
Alba.

679
00:47:59,440 --> 00:48:01,000
Por que tá fazendo isso comigo?

680
00:48:02,840 --> 00:48:04,240
Eu fiz alguma coisa errada?

681
00:48:09,760 --> 00:48:10,640
[Alba suspira]

682
00:48:18,240 --> 00:48:19,520
Desculpa.

683
00:48:19,600 --> 00:48:21,120
- Tudo bem.
- [passos se aproximam]

684
00:48:21,200 --> 00:48:23,920
[em francês] Senhora, terminei.
Consertei a janela.

685
00:48:24,000 --> 00:48:25,560
[em francês] Sim, estou indo.

686
00:48:31,480 --> 00:48:33,000
[vento sibilando]

687
00:48:37,360 --> 00:48:38,680
[música sombria]

688
00:48:39,320 --> 00:48:40,960
[acorde macabro]

689
00:48:43,320 --> 00:48:44,480
[folhas farfalham]

690
00:48:51,320 --> 00:48:52,720
[acorde macabro]

691
00:49:08,480 --> 00:49:09,560
Ai, nossa!

692
00:49:12,040 --> 00:49:13,160
Que merda!

693
00:49:14,000 --> 00:49:16,040
Não se preocupa, não tá tão ruim assim.

694
00:49:19,920 --> 00:49:21,480
Eu sinto muito.

695
00:49:29,480 --> 00:49:30,600
Obrigada.

696
00:49:30,680 --> 00:49:31,520
Imagina.

697
00:49:35,400 --> 00:49:37,800
Eu posso te levar pra jantar hoje?

698
00:49:39,800 --> 00:49:40,800
Eu adoraria.

699
00:49:41,320 --> 00:49:42,200
É?

700
00:49:43,240 --> 00:49:44,160
Que bom!

701
00:49:46,760 --> 00:49:48,000
Veste uma coisa bonita.

702
00:49:52,600 --> 00:49:54,600
[música sombria aumenta]

703
00:50:02,760 --> 00:50:04,080
[música sombria esvanece]

704
00:50:04,160 --> 00:50:05,480
[música ambiente ao fundo]

705
00:50:05,560 --> 00:50:07,520
[Esther] Eu não sou… infeliz.

706
00:50:07,600 --> 00:50:08,520
[ri sem graça]

707
00:50:08,600 --> 00:50:12,320
Eu tô bem. Quer dizer,
eu não tenho direito de ficar infeliz…

708
00:50:13,480 --> 00:50:17,800
Eu tenho uma vida fantástica, sabe?
Um ótimo trabalho, grana, família…

709
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
Todo mundo tem direito de ser infeliz.

710
00:50:22,440 --> 00:50:24,400
É, pode ser.

711
00:50:30,560 --> 00:50:33,040
- [mulher] Vão querer mais alguma coisa?
- Não, obrigada.

712
00:50:34,480 --> 00:50:36,320
[suspira desanimada]

713
00:50:37,360 --> 00:50:39,120
Você pode guardar um segredo?

714
00:50:39,200 --> 00:50:40,040
Claro.

715
00:50:41,480 --> 00:50:43,360
[hesitando] Tem a ver com a Alba.

716
00:50:43,440 --> 00:50:44,680
O que tem ela?

717
00:50:44,760 --> 00:50:46,080
[lamenta] Bom, ela…

718
00:50:47,120 --> 00:50:49,320
Ela esconde seu celular no armário.

719
00:50:54,800 --> 00:50:55,720
[Esther arfa]

720
00:50:57,280 --> 00:51:00,560
Nossa, ela sempre tem ciúme de tudo.

721
00:51:01,160 --> 00:51:02,120
É.

722
00:51:02,880 --> 00:51:04,920
Me faz um favor, e não conta pra ela.

723
00:51:06,480 --> 00:51:08,040
[titubeia] Ela… Ela te ama.

724
00:51:09,000 --> 00:51:10,680
Não castiga ela por isso, tá?

725
00:51:13,120 --> 00:51:14,880
[música ambiente ao fundo continua]

726
00:51:16,960 --> 00:51:19,360
Esse vestido fica melhor em você
do que em mim.

727
00:51:20,560 --> 00:51:21,520
Combina com você.

728
00:51:23,880 --> 00:51:24,800
Fica com ele.

729
00:51:26,680 --> 00:51:27,520
O quê?

730
00:51:27,600 --> 00:51:28,840
O vestido.

731
00:51:28,920 --> 00:51:31,080
- É? [risinho]
- É!

732
00:51:32,080 --> 00:51:33,280
- Valeu.
- [Esther ri]

733
00:51:44,320 --> 00:51:46,400
Você tá a fim de uma aventura?

734
00:51:54,160 --> 00:51:55,040
[Alba] Papai?

735
00:51:59,000 --> 00:52:00,080
Paiê!

736
00:52:00,160 --> 00:52:01,000
[John] Hum?

737
00:52:02,680 --> 00:52:04,360
- Hum?
- [Alba] Tem um sapo na piscina.

738
00:52:04,440 --> 00:52:06,800
A gente tem que tirar,
se não o cloro mata ele.

739
00:52:10,280 --> 00:52:11,240
Tá, tenta você.

740
00:52:12,640 --> 00:52:13,720
Eu não alcanço.

741
00:52:17,120 --> 00:52:18,560
[bipe de mensagem]

742
00:52:21,240 --> 00:52:23,880
AKI - MENSAGEM

743
00:52:25,960 --> 00:52:27,200
[exala suavemente]

744
00:52:31,000 --> 00:52:32,360
[música eletrônica]

745
00:52:33,600 --> 00:52:34,880
[vozerio]

746
00:52:37,920 --> 00:52:39,840
[Teodora] Gente… Essa é a Esther.

747
00:52:39,920 --> 00:52:41,880
- [mulher 1, em francês] Oi!
- [mulher 2] Oi!

748
00:52:41,960 --> 00:52:43,120
[Esther, em francês] Oi!

749
00:52:43,760 --> 00:52:45,920
- [Esther, em francês] Oi!
- Ai, meu Deus. Você tá linda!

750
00:52:46,000 --> 00:52:47,680
- [Esther ri] Obrigada!
- [mulher 3 ri]

751
00:52:48,280 --> 00:52:50,880
Eu sou a Amber. Você tá de férias?

752
00:52:50,960 --> 00:52:52,280
Ah… tô sim.

753
00:52:52,360 --> 00:52:53,400
Eu também.

754
00:52:54,200 --> 00:52:56,680
Eu adoro a França.

755
00:52:56,760 --> 00:52:58,480
- [Esther] É.
- É tão antiga.

756
00:52:58,560 --> 00:53:01,480
- É.
- Sabe, e as pessoas… tudo é…

757
00:53:01,560 --> 00:53:04,360
É tão relax aqui. Você não acha?

758
00:53:05,760 --> 00:53:09,880
Acho que devia comprar alguma coisa aqui
e ficar pra sempre.

759
00:53:09,960 --> 00:53:11,960
[risinho]

760
00:53:15,400 --> 00:53:16,760
[risinho] Sim!

761
00:53:18,280 --> 00:53:20,200
- Adeus, Esther.
- Tchau, Amber.

762
00:53:22,080 --> 00:53:22,960
E aí?

763
00:53:23,560 --> 00:53:26,400
- Quer dançar?
- Ah, não. Mas vai você.

764
00:53:26,480 --> 00:53:27,880
- Tem certeza?
- Tenho, sim. Vai.

765
00:53:27,960 --> 00:53:29,400
[homem, em francês] Vamos dançar?

766
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
[vozerio]

767
00:53:37,960 --> 00:53:39,960
[música eletrônica continua]

768
00:53:45,640 --> 00:53:46,520
Ó…

769
00:53:48,440 --> 00:53:49,560
Não, valeu.

770
00:53:49,640 --> 00:53:50,600
Por que não?

771
00:53:52,400 --> 00:53:53,440
O que que é?

772
00:53:53,520 --> 00:53:55,600
É… tônica com mescal.

773
00:54:00,880 --> 00:54:02,240
["Butter" de HVOB tocando]

774
00:54:03,200 --> 00:54:04,320
É nojento.

775
00:54:04,840 --> 00:54:05,960
[ri] Eu sei.

776
00:54:06,040 --> 00:54:07,720
[ambos riem]

777
00:54:09,160 --> 00:54:11,200
- Olha…
- [Esther ri sem graça]

778
00:54:11,280 --> 00:54:12,360
De onde você é?

779
00:54:13,640 --> 00:54:15,320
Ah, Frankfurt, Alemanha.

780
00:54:16,240 --> 00:54:17,080
Legal!

781
00:54:18,520 --> 00:54:20,000
É, legal.

782
00:54:27,920 --> 00:54:29,440
Você não me é estranho.

783
00:54:29,520 --> 00:54:30,600
A gente se conhece?

784
00:54:32,800 --> 00:54:34,040
Eu lembraria.

785
00:54:38,080 --> 00:54:41,200
["2 The Moon" de Echotek tocando]

786
00:55:19,680 --> 00:55:21,320
[música esvanece]

787
00:55:26,440 --> 00:55:27,920
[murmulho]

788
00:55:32,720 --> 00:55:34,000
[risadas à distância]

789
00:55:35,840 --> 00:55:37,400
[risadas, gritos]

790
00:55:37,480 --> 00:55:39,480
[música de cordas]

791
00:55:43,640 --> 00:55:45,200
[todos vibram]

792
00:55:47,040 --> 00:55:48,480
[Amber] É mágico, né?

793
00:55:48,560 --> 00:55:49,400
[Teodora] É.

794
00:55:52,000 --> 00:55:53,600
[mulher] Amber, vamos!

795
00:55:53,680 --> 00:55:54,560
[homem] Que foi?

796
00:55:55,480 --> 00:55:58,120
[Esther] Ah, não.
Eu tô bem aqui, mas vai você.

797
00:55:58,200 --> 00:55:59,040
Tem certeza?

798
00:55:59,120 --> 00:56:00,920
[Esther] Tenho, sim. Não quero, não.

799
00:56:04,600 --> 00:56:05,440
Por que não?

800
00:56:05,960 --> 00:56:09,720
[Amber] Esther! Você devia entrar!
Tá tão fresquinha!

801
00:56:11,480 --> 00:56:12,360
[homem] Vamos lá.

802
00:56:13,320 --> 00:56:15,040
[suspiro suave]

803
00:56:15,880 --> 00:56:17,360
Tá bem, beleza.

804
00:56:18,080 --> 00:56:20,080
[conversa indistinta]

805
00:56:21,200 --> 00:56:22,840
[todos vibram]

806
00:56:25,320 --> 00:56:27,320
[música de cordas continua]

807
00:56:31,760 --> 00:56:33,240
Não dá. Não dá.

808
00:56:35,560 --> 00:56:36,600
Deixa eu te ajudar.

809
00:56:37,560 --> 00:56:38,760
[Amber] Esther, vem!

810
00:56:38,840 --> 00:56:40,000
Vamos bem devagar.

811
00:56:42,960 --> 00:56:43,800
Ok.

812
00:56:44,600 --> 00:56:45,600
[sussurra] Ok.

813
00:56:52,240 --> 00:56:54,160
[todos vibram]

814
00:57:01,760 --> 00:57:03,760
[música de cordas continua]

815
00:57:15,440 --> 00:57:16,640
[grito abafado]

816
00:57:18,480 --> 00:57:20,000
[música cessa]

817
00:57:27,640 --> 00:57:28,920
- [Esther ri]
- Oi!

818
00:57:34,920 --> 00:57:37,120
[mulher 2, em francês]
No hotel, tinha uma mulher

819
00:57:37,200 --> 00:57:39,400
com uma mala enorme só com creme.

820
00:57:39,480 --> 00:57:42,280
Creme pro pé, pras mãos, pro rosto,

821
00:57:42,360 --> 00:57:44,760
pro olho, pra bunda também.

822
00:57:44,840 --> 00:57:46,680
- [em francês] Creme pra bunda?
- [todos riem]

823
00:57:46,760 --> 00:57:49,120
[mulher, em francês]
Creme pra bunda, óbvio.

824
00:57:51,000 --> 00:57:52,240
[Teodora] Onde tavam?

825
00:57:52,320 --> 00:57:53,600
Ah, a gente foi andar.

826
00:57:55,520 --> 00:57:57,760
[mulher, em francês] Quero uma moto nova.

827
00:57:57,840 --> 00:57:59,680
[homem 1, em francês]
E no que está pensando?

828
00:57:59,760 --> 00:58:01,760
[em francês] A Yamaha YZ250F.

829
00:58:02,360 --> 00:58:06,400
- [zomba em francês] Vai sonhando.
- [homem 2, em francês] Mas eu te daria.

830
00:58:06,480 --> 00:58:07,880
[Esther se deliciando] Humm…

831
00:58:09,000 --> 00:58:11,400
Humm… Tá uma delícia.

832
00:58:11,480 --> 00:58:13,160
Mais fresca que isso, impossível.

833
00:58:13,240 --> 00:58:14,400
[risinho]

834
00:58:17,760 --> 00:58:18,840
Cadê a Amber?

835
00:58:21,160 --> 00:58:22,000
Se foi.

836
00:58:27,720 --> 00:58:29,040
[vento sibilando]

837
00:58:50,680 --> 00:58:53,000
[Esther] Tem anos
que não me sinto livre assim.

838
00:58:56,920 --> 00:58:57,840
[ri soprado]

839
00:58:58,400 --> 00:59:00,120
"O velho mundo agoniza

840
00:59:00,840 --> 00:59:03,520
e um novo mundo tarda a nascer.

841
00:59:04,960 --> 00:59:07,080
Agora é a hora dos monstros."

842
00:59:08,440 --> 00:59:09,560
[ambas riem]

843
00:59:09,640 --> 00:59:10,720
Quem disse isso?

844
00:59:10,800 --> 00:59:12,160
Antonio Gramsci.

845
00:59:13,440 --> 00:59:15,200
Você leu Gramsci?

846
00:59:15,280 --> 00:59:17,800
É claro que não. Eu sou só uma faxineira.

847
00:59:18,840 --> 00:59:20,560
[gargalham]

848
00:59:22,280 --> 00:59:23,640
[Esther] Você é engraçada.

849
00:59:30,480 --> 00:59:32,280
[arranham madeira]

850
00:59:53,000 --> 00:59:55,480
[porta abre]

851
00:59:57,840 --> 00:59:59,360
[porta fecha]

852
01:00:11,080 --> 01:00:12,760
[Aki] A gente queria se despedir.

853
01:00:14,080 --> 01:00:15,080
Cadê o seu pai?

854
01:00:16,280 --> 01:00:17,280
[Alba] Eu não sei.

855
01:00:18,120 --> 01:00:21,120
[Aki] É importante, Alba.
É que tenho que falar com ele.

856
01:00:21,960 --> 01:00:23,120
Pede pra me ligar, tá?

857
01:00:25,760 --> 01:00:27,200
Ele fez alguma coisa errada?

858
01:00:27,720 --> 01:00:28,600
[Aki inala]

859
01:00:29,880 --> 01:00:30,960
Temos que ir.

860
01:00:34,000 --> 01:00:35,200
Diz pra ele me ligar.

861
01:00:42,880 --> 01:00:45,200
[John] Nunca é fácil com ela, sabe? Ela…

862
01:00:45,280 --> 01:00:48,640
[titubeia] Ela é tão rígida
e autocentrada.

863
01:00:50,480 --> 01:00:52,360
E tão focada nela mesma.

864
01:00:52,440 --> 01:00:55,600
Tô cansado de ser o saco de pancadas.

865
01:00:58,000 --> 01:01:00,040
Olha, sabe, eu, eu tento…

866
01:01:00,560 --> 01:01:02,000
sempre fazer tudo possível.

867
01:01:02,080 --> 01:01:05,640
Eu tento… manter todo mundo junto, sempre.

868
01:01:05,720 --> 01:01:06,560
Eu sei.

869
01:01:08,320 --> 01:01:09,920
- [John suspira]
- John.

870
01:01:10,720 --> 01:01:13,920
Você é uma pessoa tão inteligente e forte.

871
01:01:15,200 --> 01:01:17,640
Não deixe ninguém tirar isso de você.

872
01:01:18,880 --> 01:01:21,520
Ela não consegue se virar sem você.

873
01:01:25,120 --> 01:01:26,200
Não, ela…

874
01:01:26,280 --> 01:01:27,520
[serve bebida]

875
01:01:28,120 --> 01:01:29,080
[em francês] Obrigado.

876
01:01:29,160 --> 01:01:30,360
[em português] Obrigado.

877
01:01:31,480 --> 01:01:32,360
[suspira forte]

878
01:01:37,200 --> 01:01:38,960
[gaveta abre]

879
01:01:50,960 --> 01:01:51,840
[suspira]

880
01:02:14,600 --> 01:02:16,680
Vi a Teodora mexer nas suas coisas.

881
01:02:16,760 --> 01:02:17,760
[geladeira fecha]

882
01:02:17,840 --> 01:02:19,360
Ela pegou uma calcinha sua.

883
01:02:20,320 --> 01:02:21,720
Rosa com renda branca.

884
01:02:22,920 --> 01:02:24,600
[zomba]

885
01:02:25,120 --> 01:02:28,880
Filha, por que…
ela iria roubar minha calcinha?

886
01:02:33,920 --> 01:02:36,560
Você tem que parar
com essas histórias sobre ela, tá?

887
01:02:37,320 --> 01:02:38,760
Ela não te fez nada.

888
01:02:40,480 --> 01:02:42,320
Não tô mentindo, ela tá.

889
01:02:48,640 --> 01:02:49,600
Filha…

890
01:03:06,280 --> 01:03:07,480
O Aki passou aqui.

891
01:03:09,320 --> 01:03:10,160
[John arfa]

892
01:03:10,880 --> 01:03:13,240
- Me fala o que tá acontecendo.
- Não tem nada.

893
01:03:18,800 --> 01:03:20,920
O que aconteceu com o seu artigo?

894
01:03:21,000 --> 01:03:22,800
[John grunhe]

895
01:03:23,480 --> 01:03:24,680
Não houve nada!

896
01:03:24,760 --> 01:03:26,560
Para de mentir, John!

897
01:03:28,200 --> 01:03:29,080
Chega!

898
01:03:34,000 --> 01:03:34,920
[John exala fundo]

899
01:03:35,800 --> 01:03:39,160
Eles… disseram que falsifiquei
meus resultados.

900
01:03:39,240 --> 01:03:40,600
Agora querem me demitir.

901
01:03:42,920 --> 01:03:45,080
- Foi só um erro.
- [zomba] Como é que é?

902
01:03:45,160 --> 01:03:47,320
É tanta pressão que mal consigo respirar.

903
01:03:48,040 --> 01:03:48,880
Entende?

904
01:03:49,400 --> 01:03:50,960
[música emotiva]

905
01:03:58,320 --> 01:04:01,320
Sabe qual é o nosso maior problema?
Não acredita mais em mim.

906
01:04:04,160 --> 01:04:07,120
Você tá tão obcecada com o seu sucesso,
com você mesma…

907
01:04:07,200 --> 01:04:08,320
[ri soprado]

908
01:04:08,400 --> 01:04:10,920
Não tem mais nenhum respeito por mim,
ou por nós.

909
01:04:14,520 --> 01:04:17,160
O mais estranho é que também comecei
a duvidar de mim.

910
01:04:17,240 --> 01:04:20,040
[irritado] Nem consigo mais fazer
a porra do meu trabalho!

911
01:04:22,960 --> 01:04:24,560
[música emotiva continua]

912
01:04:29,040 --> 01:04:30,680
[batidas à porta]

913
01:04:30,760 --> 01:04:32,640
- [porta abre]
- [música esvanece]

914
01:04:32,720 --> 01:04:33,560
[Esther] Hum?

915
01:04:34,440 --> 01:04:35,440
Oi!

916
01:04:35,520 --> 01:04:36,600
Oi!

917
01:04:36,680 --> 01:04:38,480
Fiz uma limonada fresquinha.

918
01:04:38,560 --> 01:04:39,480
Obrigada.

919
01:04:40,080 --> 01:04:41,400
É muito gentil.

920
01:04:47,000 --> 01:04:48,800
[engole ruidosamente]

921
01:04:51,160 --> 01:04:52,000
[riso abafado]

922
01:04:53,280 --> 01:04:54,440
[sorve]

923
01:04:56,680 --> 01:04:57,800
[exala]

924
01:04:59,960 --> 01:05:01,400
[música intrigante]

925
01:05:07,480 --> 01:05:09,480
VOCÊ É MUITO LINDA, ATRAENTE E MEIGA.
PRECISO TE VER.

926
01:05:09,560 --> 01:05:11,440
[Teodora] Ele tá doido por você.

927
01:05:16,800 --> 01:05:18,000
[respiração ofegante]

928
01:05:27,440 --> 01:05:28,800
[bate palmas]

929
01:05:32,720 --> 01:05:34,200
[música intrigante continua]

930
01:05:53,280 --> 01:05:54,520
- [música cessa]
- [porta abre]

931
01:05:54,600 --> 01:05:57,960
- [Alba] Posso dormir aqui?
- [bufa] Não, vai pra mamãe.

932
01:05:58,040 --> 01:05:58,960
[Alba nega]

933
01:05:59,840 --> 01:06:00,880
Alba, sai daqui!

934
01:06:02,840 --> 01:06:05,480
- Te conto o segredo do meu truque.
- Que truque das cartas o quê?

935
01:06:05,560 --> 01:06:07,560
Já sei como funciona. Todo mundo sabe.

936
01:06:11,240 --> 01:06:12,840
Alba, eu já mandei você sair!

937
01:06:13,800 --> 01:06:15,080
Sai logo!

938
01:06:18,360 --> 01:06:19,600
[exalação de frustração]

939
01:06:24,440 --> 01:06:26,440
[chaves tilintam]

940
01:06:40,440 --> 01:06:42,520
[música suave de cordas]

941
01:07:04,080 --> 01:07:06,280
[suspira suavemente] Que bom que me ligou.

942
01:07:10,320 --> 01:07:11,480
Fiquei feliz.

943
01:07:20,400 --> 01:07:21,800
Tem certeza que quer vir?

944
01:07:22,880 --> 01:07:23,800
Tenho.

945
01:07:25,400 --> 01:07:27,400
[música torna-se de cordas]

946
01:07:28,040 --> 01:07:29,600
[ronco de motor]

947
01:07:34,640 --> 01:07:36,640
[músicas de cordas aumenta]

948
01:08:16,240 --> 01:08:18,120
[música de cordas suaviza]

949
01:08:33,760 --> 01:08:36,040
- [Philipp] Cadê a mamãe?
- [John suspira]

950
01:08:36,120 --> 01:08:37,480
Precisa de um dia só dela.

951
01:08:38,760 --> 01:08:39,600
Eu acho.

952
01:08:40,560 --> 01:08:41,800
Amanhã é minha vez.

953
01:08:43,440 --> 01:08:44,440
Hum?

954
01:08:52,760 --> 01:08:55,560
Teodora, vem. Senta aqui.
Toma café com a gente.

955
01:08:56,360 --> 01:08:57,200
Obrigada.

956
01:09:02,240 --> 01:09:03,480
Dormiu bem, Alba?

957
01:09:08,000 --> 01:09:09,360
Cadê o seu sapo?

958
01:09:13,440 --> 01:09:15,560
[Alba] Não me deixaram ficar com o sapo.

959
01:09:15,640 --> 01:09:16,480
Por que não?

960
01:09:17,160 --> 01:09:18,760
Sapos não devem ficar em casa.

961
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
[insetos zumbindo]

962
01:09:23,760 --> 01:09:26,040
[Teodora] A gente encontra
algo melhor, Alba.

963
01:09:31,320 --> 01:09:35,760
Uma amiga minha ligou
e perguntou se pode passar pra me ver.

964
01:09:36,720 --> 01:09:39,560
- Isso tá de boa pra você?
- Tá.

965
01:09:40,200 --> 01:09:41,040
Tá, sim.

966
01:09:42,400 --> 01:09:43,240
Ótimo.

967
01:09:43,320 --> 01:09:44,560
[mosca zumbindo]

968
01:09:48,160 --> 01:09:50,120
Pode servir o café pra mim?

969
01:09:50,200 --> 01:09:51,120
É claro.

970
01:09:55,240 --> 01:09:56,960
[música de suspense]

971
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
[serve café]

972
01:10:09,760 --> 01:10:11,680
[música de suspense continua]

973
01:10:25,800 --> 01:10:27,120
[em francês] O babaca.

974
01:10:27,640 --> 01:10:28,800
[em francês] O canalha.

975
01:10:29,440 --> 01:10:30,760
[em francês] A puta.

976
01:10:31,280 --> 01:10:32,520
[em francês] O babaca.

977
01:10:33,040 --> 01:10:34,200
[em francês] O canalha.

978
01:10:35,000 --> 01:10:36,200
[em francês] A puta.

979
01:10:36,920 --> 01:10:38,200
[em francês] O babaca.

980
01:10:38,800 --> 01:10:41,000
[em francês] O canalha. A puta.

981
01:10:42,120 --> 01:10:44,120
[música de suspense intensifica]

982
01:10:51,240 --> 01:10:52,280
[música cessa]

983
01:10:55,800 --> 01:10:57,040
[insetos zumbindo]

984
01:10:58,560 --> 01:11:00,400
O que ela tá fazendo aqui?

985
01:11:01,960 --> 01:11:03,160
[passos se aproximam]

986
01:11:07,440 --> 01:11:10,240
"Querida Cora,
veja como as crianças estão.

987
01:11:10,320 --> 01:11:14,000
Vou viajar por um tempo.
Por favor, não se preocupe comigo."

988
01:11:18,680 --> 01:11:20,800
Peraí. O que isso quer dizer?

989
01:11:20,880 --> 01:11:23,720
- Então, ela não vai voltar?
- Não, não, é claro que vai.

990
01:11:23,800 --> 01:11:25,520
É que… ela precisa de um tempo.

991
01:11:25,600 --> 01:11:27,600
Todo mundo precisa de um tempo
de vez em quando.

992
01:11:27,680 --> 01:11:29,960
- Você entende, não é filho?
- [Philipp bufa]

993
01:11:35,160 --> 01:11:36,760
Quanto tempo ela vai ficar fora?

994
01:11:37,960 --> 01:11:38,840
[John balbucia]

995
01:11:39,360 --> 01:11:41,160
Dois dias, eu acho.

996
01:11:41,240 --> 01:11:42,080
É que…

997
01:11:42,600 --> 01:11:46,600
[exala fundo] …às vezes,
as pessoas têm que se afastar de tudo.

998
01:11:46,680 --> 01:11:48,440
Isso é perfeitamente normal.

999
01:11:49,840 --> 01:11:50,680
Hum?

1000
01:11:53,520 --> 01:11:55,120
Perfeitamente normal.

1001
01:11:58,720 --> 01:12:00,560
O Aki tá tentando falar com você.

1002
01:12:01,680 --> 01:12:02,600
Eu sei.

1003
01:12:04,560 --> 01:12:06,080
É verdade essa história?

1004
01:12:06,680 --> 01:12:07,600
[sussurra] Para.

1005
01:12:12,120 --> 01:12:14,960
[Cora] Essa garota tem um papel
totalmente novo na sua família.

1006
01:12:15,040 --> 01:12:16,000
Você notou?

1007
01:12:18,080 --> 01:12:21,160
Ela não é mais empregada,
agora é um membro da família.

1008
01:12:22,160 --> 01:12:24,160
- Cora…
- Isso não é bom.

1009
01:12:25,560 --> 01:12:26,720
É perigoso.

1010
01:12:28,480 --> 01:12:30,000
[Cora ri soprado]

1011
01:12:33,120 --> 01:12:34,600
[música envolvente]

1012
01:12:56,480 --> 01:12:58,160
[Cora] Eu posso passar a noite.

1013
01:12:58,240 --> 01:13:00,160
- E ajudar…
- [John] Não, tô bem.

1014
01:13:02,000 --> 01:13:03,600
- Ei, para. Para!
- [Cora ri]

1015
01:13:04,200 --> 01:13:05,880
[John] Para, Cora.
Para com isso. Aqui não.

1016
01:13:05,960 --> 01:13:07,040
- [Cora ri]
- Para!

1017
01:13:07,120 --> 01:13:08,720
Para com isso, Cora. Para, para!

1018
01:13:08,800 --> 01:13:10,880
- Para com isso. Para, Cora.
- [Cora geme]

1019
01:13:10,960 --> 01:13:12,920
- Para com isso.
- [Cora gemendo]

1020
01:13:15,760 --> 01:13:17,720
[música envolvente intensifica]

1021
01:13:22,760 --> 01:13:23,640
[grita]

1022
01:13:24,920 --> 01:13:26,400
[ambos gargalham]

1023
01:13:34,400 --> 01:13:35,920
[Esther gemendo]

1024
01:13:45,080 --> 01:13:46,480
[música envolvente suaviza]

1025
01:13:47,040 --> 01:13:48,360
[batidas à porta]

1026
01:13:48,440 --> 01:13:50,520
[Teodora] Alba, tá acordada?

1027
01:13:52,680 --> 01:13:54,080
Já tô deitada!

1028
01:13:55,680 --> 01:13:57,080
[porta abre]

1029
01:14:09,360 --> 01:14:10,480
Boa noite, Alba.

1030
01:14:11,280 --> 01:14:12,200
Boa noite.

1031
01:14:17,120 --> 01:14:18,000
Qual o volume?

1032
01:14:19,560 --> 01:14:20,480
O sexto.

1033
01:14:22,160 --> 01:14:23,000
[Teodora] Hum.

1034
01:14:23,880 --> 01:14:25,240
Você lê rápido.

1035
01:14:28,440 --> 01:14:30,040
[música sentimental]

1036
01:15:07,880 --> 01:15:09,040
Um pouco mais.

1037
01:15:21,560 --> 01:15:22,440
[suspira]

1038
01:15:23,280 --> 01:15:24,840
[música esvanece]

1039
01:15:27,840 --> 01:15:29,120
[exalação profunda]

1040
01:16:05,840 --> 01:16:08,440
- Ah, merda, merda…
- [Teodora] Tá fazendo o quê?

1041
01:16:08,520 --> 01:16:10,520
[titubeia] Desculpa. Eu só…

1042
01:16:10,600 --> 01:16:13,520
queria visitar você no seu quarto.

1043
01:16:13,600 --> 01:16:14,440
Qual é!

1044
01:16:15,160 --> 01:16:16,000
Cai fora.

1045
01:16:16,080 --> 01:16:17,760
[música inquietante]

1046
01:16:29,320 --> 01:16:31,800
[cachorros latem ao fundo]

1047
01:17:13,000 --> 01:17:15,440
- O que tá fazendo?
- [arfa] Ai…

1048
01:17:16,400 --> 01:17:17,400
Porra, que susto!

1049
01:17:17,480 --> 01:17:18,360
Desculpa.

1050
01:17:19,600 --> 01:17:20,520
O que que é isso?

1051
01:17:21,800 --> 01:17:24,360
Ah, é… carne. Só sobras.

1052
01:17:27,160 --> 01:17:29,120
O que vai fazer com essa carne toda?

1053
01:17:30,080 --> 01:17:31,360
Eu sei lá… [titubeia]

1054
01:17:31,880 --> 01:17:34,320
Um churrasco… talvez.

1055
01:17:37,880 --> 01:17:40,240
Você tem que congelar,
se não vai estragar.

1056
01:17:41,960 --> 01:17:43,400
Eu acho até que já estragou.

1057
01:17:54,160 --> 01:17:55,480
[música inquietante]

1058
01:17:59,360 --> 01:18:00,760
É nojento.

1059
01:18:02,880 --> 01:18:04,880
[celular vibrando]

1060
01:18:10,240 --> 01:18:12,240
[música inquietante continua]

1061
01:18:25,080 --> 01:18:28,200
[música inquietante cresce e cessa]

1062
01:18:28,880 --> 01:18:31,120
["Zero limite"
de Bustafunk e Gossa tocando]

1063
01:18:35,360 --> 01:18:36,760
[risadas ao fundo]

1064
01:18:43,760 --> 01:18:45,000
[batidas à porta]

1065
01:18:45,080 --> 01:18:45,960
[porta abre]

1066
01:18:46,040 --> 01:18:47,320
- [Teodora] Oi!
- Oi!

1067
01:18:48,600 --> 01:18:51,040
Ai, foi mal, John.
Eu não queria te incomodar.

1068
01:18:51,640 --> 01:18:53,880
Eu e os meus amigos
vamos pra um aniversário.

1069
01:18:54,560 --> 01:18:55,520
Você quer vir?

1070
01:18:56,040 --> 01:18:56,960
[John balbucia]

1071
01:18:57,040 --> 01:18:59,960
Não. Eu acho que não…
É melhor ficar aqui.

1072
01:19:00,840 --> 01:19:01,680
Tá legal.

1073
01:19:11,760 --> 01:19:13,280
[música sombria]

1074
01:19:14,720 --> 01:19:15,560
[John grunhindo]

1075
01:19:42,720 --> 01:19:43,840
- Paiê!
- [John grunhe]

1076
01:19:47,560 --> 01:19:49,720
[Alba] Pai! Quero te mostrar uma coisa!

1077
01:19:50,520 --> 01:19:51,480
[ofegante] Que foi?

1078
01:19:55,960 --> 01:19:57,320
Ei, ei, ei! Aqui fora, não!

1079
01:19:57,920 --> 01:19:58,760
Me dá isso aqui.

1080
01:20:02,480 --> 01:20:05,080
Alba, isso é perigoso. Anda, me dá aqui.

1081
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
[música torna-se intrigante]

1082
01:20:12,680 --> 01:20:13,520
[John ofegante]

1083
01:20:17,840 --> 01:20:19,080
Isso é meu.

1084
01:20:19,160 --> 01:20:20,720
Depois, tá bom? [grunhe]

1085
01:20:29,680 --> 01:20:31,680
[música intrigante intensifica]

1086
01:20:53,360 --> 01:20:55,360
[música intrigante continua]

1087
01:21:08,400 --> 01:21:10,400
[música intrigante aumenta]

1088
01:21:15,280 --> 01:21:17,280
[vozerio à distância]

1089
01:21:22,800 --> 01:21:24,400
[música intrigante diminui]

1090
01:21:26,440 --> 01:21:28,000
Vamos pra outro lugar?

1091
01:21:28,080 --> 01:21:30,440
Qual é! É aniversário da Estelle.

1092
01:21:32,920 --> 01:21:34,680
- Vamos…
- Não tô me sentindo bem.

1093
01:21:34,760 --> 01:21:36,280
Eu vou te animar, eu juro.

1094
01:21:36,960 --> 01:21:37,800
Vamos lá.

1095
01:21:37,880 --> 01:21:38,840
[em francês] Vamos!

1096
01:21:39,640 --> 01:21:40,960
[ambos riem]

1097
01:21:43,120 --> 01:21:45,200
- [música eletrônica ao fundo]
- [vozerio]

1098
01:21:49,560 --> 01:21:52,560
[homem] Não, não, não…
Você veio com amigos ou…

1099
01:21:52,640 --> 01:21:55,200
Não, tô aqui com minha família.
É, com meus filhos.

1100
01:21:55,280 --> 01:21:57,560
- Você… você tem filhos?
- Tenho. E você tem?

1101
01:21:57,640 --> 01:21:58,920
- Você é mãe?
- Sou.

1102
01:21:59,000 --> 01:22:00,800
Não, não, eu não tenho filhos, não.

1103
01:22:00,880 --> 01:22:03,760
Não que não goste de crianças,
não é nada disso. É só que…

1104
01:22:03,840 --> 01:22:06,840
Eu acho que eu não preciso
de criança na vida pra ser feliz.

1105
01:22:07,360 --> 01:22:09,720
Um pai tem que assistir filmes
com a família.

1106
01:22:09,800 --> 01:22:11,560
E sugam toda a sua grana.

1107
01:22:11,640 --> 01:22:12,920
Não dá pra viajar.

1108
01:22:13,440 --> 01:22:14,640
E isso aí é só o começo.

1109
01:22:15,200 --> 01:22:18,280
- Depois de um tempo, eles devoram você.
- Como você conhece a Estelle?

1110
01:22:19,000 --> 01:22:19,840
Hein?

1111
01:22:19,920 --> 01:22:22,040
A Estelle. Como é que você conhece ela?

1112
01:22:22,120 --> 01:22:24,040
Ah, ela… Ela trabalha no bar do hotel.

1113
01:22:24,800 --> 01:22:26,400
Ela faz uns coquetéis ótimos.

1114
01:22:27,440 --> 01:22:28,560
Que hotel?

1115
01:22:28,640 --> 01:22:32,280
La Fontaine, é…
Eu acho que ele trabalha lá também.

1116
01:22:34,760 --> 01:22:36,040
[burburinho]

1117
01:22:37,720 --> 01:22:41,640
Merda! Vou ter que ir embora.
Desculpa, é aniversário do meu pai.

1118
01:22:42,240 --> 01:22:44,360
Festão de família. Pesadelo.

1119
01:22:45,240 --> 01:22:47,000
Foi um prazer te conhecer, Ellen.

1120
01:22:47,080 --> 01:22:49,160
- Esther.
- Esther. Valeu.

1121
01:22:53,920 --> 01:22:55,240
[música desaparece]

1122
01:22:55,320 --> 01:22:56,520
[sons abafados]

1123
01:22:59,800 --> 01:23:01,040
[sons voltam ao normal]

1124
01:23:01,120 --> 01:23:02,200
[música animada]

1125
01:23:15,080 --> 01:23:16,320
[exalação de frustração]

1126
01:23:17,000 --> 01:23:17,840
John…

1127
01:23:18,640 --> 01:23:19,640
liga pra mim.

1128
01:23:23,000 --> 01:23:24,240
Eu tô indo pra casa.

1129
01:23:25,800 --> 01:23:28,080
- [sussurra] Já tô indo pra casa.
- [homem] Você tá legal?

1130
01:23:28,680 --> 01:23:30,440
Tô… Tô.

1131
01:23:37,440 --> 01:23:40,360
- Ah, onde é o banheiro?
- [fala em francês] Ah… Esquerda.

1132
01:23:40,920 --> 01:23:43,160
- À esquerda.
- OK. Valeu.

1133
01:24:01,200 --> 01:24:02,840
[sussurrando] Ai, porra.

1134
01:24:02,920 --> 01:24:03,760
[exala]

1135
01:24:07,120 --> 01:24:08,520
[exalação agitada]

1136
01:24:09,160 --> 01:24:10,120
[exalação profunda]

1137
01:24:17,160 --> 01:24:19,040
[gotas d'água pingam]

1138
01:24:20,880 --> 01:24:22,400
[música sinistra]

1139
01:24:26,280 --> 01:24:27,760
- [acorde macabro]
- [exclama]

1140
01:24:32,240 --> 01:24:33,800
[respiração agitada]

1141
01:24:41,400 --> 01:24:42,880
[sibilando]

1142
01:24:45,360 --> 01:24:46,400
[Esther ofegante]

1143
01:24:52,880 --> 01:24:55,000
- [Teodora] Pra onde tá indo?
- Eu vou pra casa.

1144
01:24:59,000 --> 01:25:00,320
Me deixa sair.

1145
01:25:02,840 --> 01:25:04,480
[Esther ofegante]

1146
01:25:11,080 --> 01:25:12,680
Eu achei que a gente era amiga.

1147
01:25:15,360 --> 01:25:17,640
Eu nunca fui sua amiga, Esther.

1148
01:25:19,280 --> 01:25:20,640
[música sinistra continua]

1149
01:25:21,240 --> 01:25:23,160
[Teodora] E nunca fui a sua empregada.

1150
01:25:28,080 --> 01:25:30,960
Você subestimou a gente desde o começo.

1151
01:25:31,040 --> 01:25:32,440
[Esther] Isso vai ajudar.

1152
01:25:33,320 --> 01:25:34,280
[sussurrando] Ok.

1153
01:25:36,560 --> 01:25:38,200
[Teodora] Suas cercas são altas.

1154
01:25:39,280 --> 01:25:42,240
Mas seu mundo perfeito
não pode ser separado do nosso.

1155
01:25:46,640 --> 01:25:47,640
[ronco de motor]

1156
01:25:50,520 --> 01:25:52,360
[Teodora] Você não está mais segura.

1157
01:25:54,480 --> 01:25:55,800
Não pode se esconder.

1158
01:25:58,440 --> 01:26:00,080
Porque somos muitos.

1159
01:26:02,800 --> 01:26:04,400
E vocês são poucos.

1160
01:26:08,240 --> 01:26:10,120
[música sinistra intensifica]

1161
01:26:19,680 --> 01:26:20,920
[música cessa]

1162
01:26:22,480 --> 01:26:24,080
[ronco de motor à distância]

1163
01:26:31,320 --> 01:26:33,320
[ronco de motor se aproxima]

1164
01:26:41,080 --> 01:26:42,200
[motor desliga]

1165
01:26:44,720 --> 01:26:46,720
[homem falando em francês]

1166
01:26:52,680 --> 01:26:54,120
[gritos, risadas]

1167
01:27:15,360 --> 01:27:17,080
[conversa indistinta em francês]

1168
01:27:18,280 --> 01:27:20,200
- [Teodora] Me dá isso aqui!
- Teodora?

1169
01:27:20,280 --> 01:27:21,360
Teodora!

1170
01:27:23,520 --> 01:27:24,920
O que que é isso, hein?

1171
01:27:25,000 --> 01:27:27,720
[rindo] Ai, desculpa, John.

1172
01:27:27,800 --> 01:27:29,760
Juro que a gente não queria te acordar.

1173
01:27:29,840 --> 01:27:31,720
A gente só tava nadando um pouquinho.

1174
01:27:35,440 --> 01:27:38,280
- Da próxima vez, você pede, tá?
- Ahã.

1175
01:27:38,360 --> 01:27:39,320
E limpa tudo.

1176
01:27:40,920 --> 01:27:43,240
Amanhã vai tá mais limpo do que nunca.

1177
01:27:46,280 --> 01:27:47,440
Tá bom.

1178
01:27:53,600 --> 01:27:55,160
[todos riem]

1179
01:27:56,040 --> 01:27:57,600
[homem, em francês] Vem cá.

1180
01:27:57,680 --> 01:28:00,200
[Estelle, em francês] Vambora!
Tá. Vamos voltar!

1181
01:28:00,280 --> 01:28:01,560
[gritos, risadas]

1182
01:28:06,280 --> 01:28:07,200
Tá indo aonde?

1183
01:28:07,720 --> 01:28:08,880
Expulsa eles.

1184
01:28:17,600 --> 01:28:18,840
[porta fecha]

1185
01:28:19,800 --> 01:28:21,280
[motor dá partida]

1186
01:28:28,400 --> 01:28:30,400
[gritos, risadas ao fundo]

1187
01:28:45,400 --> 01:28:46,280
[suspira]

1188
01:28:59,360 --> 01:29:01,120
[arranham madeira]

1189
01:29:03,280 --> 01:29:05,280
[música sombria]

1190
01:29:11,240 --> 01:29:13,240
[música sombria crescente]

1191
01:29:32,880 --> 01:29:34,040
[Teodora] John?

1192
01:29:37,280 --> 01:29:38,440
Eu te disse.

1193
01:29:39,360 --> 01:29:41,000
Esses bichos são uma praga.

1194
01:29:42,320 --> 01:29:43,240
[rangido metálico]

1195
01:29:45,120 --> 01:29:46,960
[música sombria aumenta]

1196
01:29:49,840 --> 01:29:51,520
[esguicho]

1197
01:29:51,600 --> 01:29:52,880
[música cessa]

1198
01:30:06,400 --> 01:30:08,400
[música inquietante]

1199
01:30:35,080 --> 01:30:36,360
[porta range]

1200
01:31:24,400 --> 01:31:25,760
[passos se aproximam]

1201
01:31:32,640 --> 01:31:34,920
[sussurrando] Alba? Alba.

1202
01:31:37,080 --> 01:31:38,200
[baque metálico]

1203
01:31:52,520 --> 01:31:54,080
[passos se afastam]

1204
01:31:57,720 --> 01:31:59,000
[música dramática]

1205
01:32:17,960 --> 01:32:19,960
- [bipe]
- [micro-ondas zumbindo]

1206
01:32:29,200 --> 01:32:30,720
[música dramática intensifica]

1207
01:32:37,000 --> 01:32:38,400
[rangido]

1208
01:32:50,640 --> 01:32:51,600
[bipe]

1209
01:32:56,320 --> 01:32:58,000
[música dramática continua]

1210
01:33:18,840 --> 01:33:20,000
[rangido metálico]

1211
01:33:25,720 --> 01:33:27,280
[música dramática continua]

1212
01:33:30,440 --> 01:33:32,160
[música dramática aumenta]

1213
01:33:46,560 --> 01:33:48,720
[música dramática fica mais proeminente]

1214
01:34:04,760 --> 01:34:06,120
[música para abruptamente]

1215
01:34:17,000 --> 01:34:18,720
[música sinistra de cordas]

1216
01:37:48,200 --> 01:37:50,200
[música torna-se inquietante]

1217
01:39:43,680 --> 01:39:45,600
[música inquietante aumenta]

1218
01:39:47,160 --> 01:39:48,960
[música inquietante esvanece]

1219
01:39:49,600 --> 01:39:50,840
[música suave]

1220
01:40:11,960 --> 01:40:13,160
[música suave cessa]



